Sony HDR-350V, HDR-CX350, HDR-370, HDR-CX300, HDR-XR350 User Manual

010COV.indd 1
2010/04/01 14:13:39
HDR-CX300/CX350/CX350V/ CX370/XR350/XR350V
Câmera de Vídeo Digital HD
Manual de Instruções
Índice
Procedimentos iniciais
Gravando/Reproduzindo
Fazendo um bom uso da sua câmera de vídeo
Salvando filmes e fotos com um computador
Salvando imagens com um aparelho externo
Personalizando a câmera de vídeo
Informações adicionais
Guia de referência rápida
8
10
18
29
31
43
53
62
72
2010 Sony Corporation Impresso no Brasil
ˏ
010COV.indd 1
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:13:39
Leia isto primeiro
b
o
s
a
o
e m
n
e b m
m
n
l
e q o
e
n
a
A
a
e
C C C C C
o
e
o
B C
t
BRP_2_Read this first.indd 2
2010/04/01 14:14:39
Antes de operar o aparelho, leia este manual completamente e guarde-o para consultas futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho e/ou adaptador CA/carregador de bateria à chuva ou umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO
E/OU CARREGADOR DE BATERIA
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário sobre a presença de “tensões perigosas” não isoladas, dentro do gabinete do produto, as quais podem ter intensidade suficiente para constituir risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário quanto à presença de instruções importantes de operação e manutenção (serviços) no Manual de Instruções que acompanha o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como ao sol, fogo ou similares.
ATENÇÃO
Notas
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
ˎ
profissional. Evite o uso prolongado do aparelho com
ˎ
volume alto (potência superior a 85 decibéis) pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal No 11.291/06).
2
BRP_2_Read this first.indd 2
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
ˎ ˎ
Não bata e nem exponha a bateria a choques ou impactos, como martelar, derrubar ou pisar na bateria.
ˎ
Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.
ˎ
Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, como sob a incidência direta da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
ˎ
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
ˎ
Não manuseie baterias de íon de lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
ˎ
Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo próprio para carregar a bateria.
ˎ
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
ˎ
Não molhe a bateria.
ˎ
Substitua somente por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente recomendado pela Sony.
ˎ
Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções a seguir.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas/baterias podem
ser dispostas em lixo doméstico.
Conforme Resolução CONAMA 257/99
Em respeito ao meio ambiente, a Sony
tem como boa prática a coleta de pilhas
e baterias, dando a destinação
adequada das mesmas.
PARA SUA SEGURANÇA,
NÃO AS INCINERE.
Para o encaminhamento de pilhas e
baterias usadas Sony, acesse o site
www.sony.com.br/electronicos/
insr_meioamb-sp_recolhimento.crp
ou entre em contato com a
Central de Relacionamento Sony
4003 SONY (7669)
para capitais e regiões metropolitanas
0800 880 SONY (7669)
para demais localidades
LIXO
DOMÉSTICO
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
Su tip cau
Ad
Nã bat exe
Use qua bat de de câ
Ai des red en à t
It
Os qu
ÿ
N
it
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
C R c
ÿ ÿ
Sof
ˋ
T
m l
Guia da “Handycam” (PDF)
BRP_2_Read this first.indd 3
2010/04/01 14:14:39
ÿ “Manual de Instruções” (Este manual) (1)
ios
Substitua somente a bateria por outra do tipo especificado. Caso contrário, pode causar um incêndio ou choque elétrico.
Adaptador CA/carregador de bateria
Não use o adaptador CA/carregador de bateria em espaços limitados como, por exemplo, entre a parede e algum móvel.
e
Use uma tomada da rede elétrica próxima quando utilizar o adaptador CA/ carregador de
a
ar
bateria. Desconecte o adaptador CA/carregador de bateria da tomada imediatamente em caso de mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo.
Ainda que a câmera de vídeo esteja desligada, a alimentação CA (corrente da rede elétrica) continuará sendo fornecida
as
o
enquanto o adaptador CA estiver conectado à tomada da rede elétrica.
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a quantidade fornecida.
ÿ Adaptador CA/carregador de bateria (1)
Nas páginas subsequentes, o nome deste
item foi simplificado para “Adaptador CA”.
ÿ Cabo de alimentação (1) ÿ Cabo de videocomponente A/V (1) Ƀ ÿ Cabo de conexão A/V (1) Ʉ ÿ Cabo USB (1) Ʌ ÿ Controle remoto sem fio (1)
Com uma bateria de lítio tipo botão instalada. Remova o filme de isolamento antes de usar o controle remoto sem fio.
ÿ Bateria recarregável NP-FV50 (1) ÿ CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 32)
Software “PMB” (incluindo “Ajuda do PMB”)ˋ
Consulte a página 16 para saber qual o cartão
ˎ
de memória que pode ser usado com esta câmera de vídeo.
Usando a câmera de vídeo
Não segure a câmera pelas seguintes peças, nem
ˎ
pelas tampas dos conectores.
Tampa da parte inferior
Tela LCD
Bateria
A câmera de vídeo não é à prova de poeira,
ˎ
à prova de respingos nem à prova d’água. Consulte “Precauções” (pág. 65). Mesmo que a câmera de vídeo esteja desligada,
ˎ
a função GPS estará ativada, desde que a chave GPS esteja na posição ON. Certifique­se de que a chave GPS esteja na posição OFF durante a decolagem e pouso de um avião (HDR-CX350V/XR350V).
3
BRP_2_Read this first.indd 3
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
Itens de menu, tela LCD e objetiva
o
i
v
a e m s
V
p
s
V
o
a
A
X m
t
e
e
e d
t
e
u u o â a
e
a
ã â o ã
o
A
BRP_2_Read this first.indd 4
2010/04/01 14:14:39
Um item de menu na cor cinza não está
ˎ
disponível para as condições de reprodução ou gravação atuais. A tela LCD é fabricada com tecnologia de
ˎ
altíssima precisão, de forma que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para uso efetivo. Contudo, poderão surgir, com frequência pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) na tela LCD. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
Expor a tela LCD à luz direta do sol por longos
ˎ
períodos pode causar um mau funcionamento. Não aponte a câmera de vídeo diretamente para
ˎ
o sol. Isso pode causar um mau funcionamento na câmera. Faça imagens do sol apenas em condições de pouca luz, como ao entardecer.
Sobre alteração no ajuste do idioma
As indicações da tela em cada idioma local são
ˎ
utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Mude o idioma na tela antes de usar a câmera, se necessário (pág. 14).
Notas sobre a gravação
Quando você usa um cartão de memória
ˎ
com a câmera de vídeo pela primeira vez, recomendamos que formate o cartão de memória com a câmera de vídeo para que a operação fique estável. Todos os dados gravados no cartão de memória serão excluídos e não poderão ser recuperados. Salve os dados importantes no seu computador, antes de executar esse procedimento.
4
Antes de iniciar a gravação, teste a função de
ˎ
gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas. O conteúdo da gravação não poderá ser
ˎ
compensado, mesmo que a gravação ou a reprodução não seja efetuada em razão de um mau funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de armazenamento, etc. Os sistemas de TV diferem de acordo com o
ˎ
país/região. Para assistir às suas gravações em uma TV, você precisa ter uma TV com sistema NTSC. Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e
ˎ
outros tipos de material podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desse material poderá infringir as leis de direitos autorais.
Notas sobre a reprodução
Sua câmera de vídeo é compatível com MPEG-4
ˎ
AVC/H.264 High Profile para gravação com qualidade de imagem de alta definição (HD). Portanto, não é possível reproduzir imagens gravadas com qualidade de imagem de alta definição (HD) na câmera de vídeo com os seguintes dispositivos;
Outros dispositivos compatíveis com o
ˋ
formato AVCHD, mas não compatíveis com o High Profile Dispositivos que não são compatíveis com o
ˋ
formato AVCHD
As imagens gravadas em sua câmera de vídeo
ˎ
podem não ser reproduzidas corretamente em outros dispositivos. Da mesma forma, as imagens gravadas em outros dispositivos podem não ser reproduzidas corretamente nessa câmera de vídeo.
Discos gravados com qualidade de imagem HD (alta definição)
Esta câmera de vídeo faz filmagem de alta
ˎ
definição no formato AVCHD. A mídia DVD contendo filmes AVCHD não deve ser usada com gravadores ou reprodutores de DVD, pois o reprodutor/gravador de DVD pode falhar para ejetar a mídia e pode apagar seu conteúdo sem aviso. DVD com filmes AVCHD pode
se c D
Sal gra
P
ˎ
p u o D é u D V
ˎ
p
No
ˎ
ˎ
[ F u
R d D ví
No víd
Q
ˎ
Q u um
ˎ
ˎ
o p c d N
N c v n A di (
BRP_2_Read this first.indd 4
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
T
m
o
ser reproduzida em um reprodutor/gravador
BRP_2_Read this first.indd 5
2010/04/01 14:14:39
o
compatível com reprodutor/gravador de Blu-ray Disc
ː ou outro aparelho compatível.
Salve todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, salve
ˎ
periodicamente todas as imagens gravadas em uma mídia externa. Recomendamos que salve
a
e dos ada
G-4
.
os dados de imagem em um disco, como DVD-R, etc. usando o computador. Além disso, é possível salvar os dados de imagem com o uso de um videocassete ou um gravador de DVD/HDD (pág. 45). Você não pode criar um disco AVCHD a
ˎ
partir dos dados de imagem gravados com
(MENU)  [Mostrar outros]  [
MODO GRV.] (na categoria
[AJUSTE FILMAGEM]) ajustado para [HD FX]. Salve-os em um Blu-ray Disc ou utilize uma mídia externa (pág. 41, 43).
Notas sobre a bateria/adaptador CA
Remova a bateria ou o adaptador CA após
ˎ
desligar a câmera de vídeo. Desconecte o Adaptador CA da câmera de
ˎ
vídeo segurando a câmera e o plugue CC.
o
Nota sobre a temperatura da câmera de vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo
ˎ
ou da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode não ser possível gravar ou reproduzir na câmera de vídeo, devido às funções de proteção da câmera, que são ativadas em tais situações. Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD.
Quando a câmera estiver conectada a
is
do
um computador ou a acessórios
ˎ
Não tente formatar a mídia de gravação da câmera de vídeo utilizando um computador. Se você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente.
ˎ
Ao conectar a sua câmera de vídeo a outro dispositivo por meio de cabos de comunicação (A/V, HDMI, USB, DCI), certifique-se de
inserir o plugue do conector de maneira correta. Pressionar o plugue com força no terminal danificará o terminal e resultar em um mau funcionamento da sua câmera de vídeo.
Se não for possível gravar/reproduzir imagens, execute a função [FORMATO MÍDIA]
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens
ˎ
por um longo tempo, ocorrerá a fragmentação de dados na mídia de gravação. As imagens não poderão ser salvas nem gravadas. Nesse caso, salve primeiro suas imagens em algum tipo de mídia externa e depois execute [FORMATO MÍDIA] tocando em
(MENU)
[Mostrar outros] [FORMATO
MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR
a mídia desejada  [SIM]
MÍDIA])
[SIM] .
Notas sobre acessórios opcionais
ˎ
Recomendamos que utilize acessórios originais Sony. A disponibilidade destes produtos varia de
ˎ
acordo com o país/região.
Sobre as imagens, ilustrações e indicações de tela neste manual
ˎ
As imagens de exemplo usadas neste manual para fins de ilustração são capturadas utilizando uma câmera fotográfica digital e, portanto, podem ser exibidas de forma diferente das imagens e dos indicadores de tela que, de fato, aparecem em sua câmera de vídeo. Além disso, as ilustrações da câmera de vídeo e a indicação de tela são exageradas ou simplificadas para melhor compreensão. Neste manual, a memória interna (HDR-
ˎ
CX300/CX350/CX350V/CX370) e o disco rígido interno (HDR-XR350/XR350V) da câmera de vídeo e o cartão de memória são chamados de “mídia de gravação”. Neste manual, o disco DVD gravado com
ˎ
qualidade de imagem de alta definição (HD) é chamado de disco AVCHD. Projeto e especificações da câmera de vídeo e
ˎ
acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
5
SC
1(1)
BRP_2_Read this first.indd 5
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
Confirme o nome do modelo da sua
BRP_2_Read this first.indd 6
2010/04/01 14:14:40
câmera
O nome do modelo é mostrado neste manual
ˎ
quando houver uma diferença na especificação entre modelos. Confirme o nome do modelo na parte de baixo de sua câmera de vídeo. As principais diferenças na especificação desta
ˎ
série são conforme a seguir.
HDR­CX300
HDR­CX350/ HDR­CX350V*
HDR­CX370
HDR­XR350/ HDR­XR350V*
Mídia de gravação
Memóri a interna + cartão de memória
Disco rígido interno + cartão de memória
Capacidade da mídia de
gravação
interna
16 GB
32 GB
64 GB
160 GB
Tom a d a
USB
Entrada/ saída
O modelo com * é equipado com GPS.
Notas sobre a utilização
Não realize nenhuma das ações descritas a
ˎ
seguir caso contrário, a mídia de gravação poderá ser danificada, poderá ser impossível reproduzir as imagens gravadas ou podem ser perdidas, ou poderão ocorrer outros problemas no funcionamento.
ejetar o cartão de memória quando a luz de
ˋ
acesso (pág. 17) estiver acesa ou piscando. remover a bateria ou o adaptador CA da
ˋ
câmera de vídeo ou aplicar choque ou vibração à câmera de vídeo enquanto as luzes
(Filme)/ (Foto) (pág. 18) ou a luz de
acesso (pág. 17) estiverem acesas ou piscando
Ao usar uma alça de transporte (não fornecida),
ˎ
cuidado para não bater a câmera de vídeo contra algum objeto. Não utilize a câmera de vídeo em áreas muito
ˎ
barulhentas.
Sobre o sensor de queda (HDR-XR350/ XR350V)
Para proteger o disco rígido interno contra
ˎ
choques por queda, a câmera de vídeo possui uma função de sensor de queda. Nas situações de queda ou ausência de gravidade, o ruído de bloqueio produzido quando esta função é ativada pela câmera de vídeo também poderá ser gravado. Se o sensor de queda captar repetidamente uma queda, a gravação/ reprodução poderá ser interrompida.
Nota sobre o uso da câmera de vídeo em grandes altitudes (HDR-XR350/ XR350V)
Não ligue a câmera de vídeo em uma área de
ˎ
baixa pressão onde a altitude seja superior a
5.000 metros . Isso pode danificar a unidade interna do disco rígido da câmera de vídeo.
6
BRP_2_Read this first.indd 6
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:40
Fluxo de operação
BRP_3_Operation flow.indd 7
2010/04/01 14:15:33
Preparativos (pág. 10)
Prepare a fonte de alimentação e o cartão de memória.
Gravando filmes e fotos (pág. 18)
Gravando filmes C pág. 19
¼ Alterando o de modo de gravação ¼ Tempo esperado de gravação (INFOS.MÍDIA)
Tirando fotos C pág. 21
Reproduzindo filmes e fotos
Reproduzindo na câmera de vídeo C pág. 23 Reproduzindo imagens em uma TV C pág. 26
Salvando imagens
Salvando filmes e fotos com um computador C pág. 31 Salvando imagens em uma mídia externa C pág. 43 Salvando imagens com um reprodutor/gravador de DVD C pág. 45
Excluindo filmes e fotos (pág. 29)
Se você apagar os dados de imagem que foram salvos no computador ou no disco, você poderá gravar novas imagens no espaço livre de mídia.
BRP_3_Operation flow.indd 7
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
7
2010/04/01 14:15:33
Índice
S
P
G
T
PAPER_TOC.indd 8
2010/04/01 14:40:29
Leia isto primeiro ....................................................................................2
Fluxo de operação ..................................................................................7
Procedimentos iniciais
Etapa 1: Carregando a bateria .................................................................. 10
Carregando a bateria em outros países .............................................. 12
Etapa 2: Ligando a câmera de vídeo e ajustando a data e a hora ....................... 13
Alterando o ajuste de idioma .......................................................... 14
Etapa 3: Preparando a mídia de gravação .................................................... 15
Para verificar os ajustes da mídia de gravação ...................................... 16
Duplicando ou copiando filmes e fotos da mídia de gravação interna
para o cartão de memória .............................................................. 17
Gravando/Reproduzindo
Gravando ........................................................................................... 18
Adquirindo as informações de localização da gravação utilizando o GPS
(HDR-CX350V/XR350V) .................................................................. 22
Reproduzindo na câmera de vídeo ............................................................ 23
Reproduzindo imagens em uma TV ........................................................... 26
Fazendo um bom uso da sua câmera de vídeo
Excluindo filmes e fotos .......................................................................... 29
Salvando filmes e fotos com um computador
Preparando um computador
Se usar um Macintosh ................................................................... 32
Iniciando o PMB (Picture Motion Browser) ................................................... 35
Selecionando o método para criar um disco (computador) .............................. 36
Criando um disco com um toque (One Touch Disc Burn) ................................. 38
Importando filmes e fotos para um computador ........................................... 39
Criando um disco AVCHD ....................................................................... 40
Reproduzindo um disco AVCHD em um computador............................. 40
Criando um disco Blu-ray ............................................................... 41
Criando um disco com qualidade de imagem de definição padrão (STD) que pode
ser reproduzido em aparelhos comuns de (DVD) .......................................... 41
Copiando um disco ....................................................................... 42
Editando filmes............................................................................ 42
Capturando fotos de um filme ......................................................... 42
(Windows) ....................................................... 31
I
8
PAPER_TOC.indd 8
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:40:29
T
..2
PAPER_TOC.indd 9
2010/04/01 14:40:30
..7
Salvando imagens com um aparelho externo
Salvando imagens em uma mídia externa (CÓPIA DIRETA)............................... 43
Criando um disco com um gravador de DVD................................................ 45
10 12 13 14 15 16
17
Personalizando a câmera de vídeo
Usando menus ..................................................................................... 53
Obtendo informações detalhadas do “Guia da Handycam” .............................. 61
Informações adicionais
Solução de problemas ....................................................................... 62
Precauções ......................................................................................... 65
Especificações técnicas .......................................................................... 67
Índice
Guia de referência rápida
18
22 23 26
29
31 32 35 36 38 39 40 40 41
Indicadores de tela................................................................................ 72
Localização dos botões e controles ........................................................... 73
Índice remissivo ................................................................................... 76
Termo de garantia
Termo de garantia..................................................................... Última capa
41 42 42 42
9
PAPER_TOC.indd 9
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:40:30
Procedimentos iniciais
c
e
N
o
4
o
u
h
e
BRP_4_Charging the battery pack.10 10
2010/04/01 14:36:41
Etapa 1: Carregando a bateria
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
Bateria
Adaptador CA/
carregador de bateria
Luz
/CHG (flash/carga)
HDR-XR350/XR350V
Bateria
Tomada DC IN
Plugue CC
Cabo de alimentação
Para a tomada da rede elétrica
Tomada DC IN
Plugue CC
Vo víd
¦
V
ˎ
1 2
3
¼
ˎ ˎ
P a r
Fec dir
I
C Q in
10
BRP_4_Charging the battery pack.10 10
Adaptador CA/
carregador de bateria*
/CHG (flash/carga)
Luz
* Neste manual, simplificamos para “Adaptador CA”
Cabo de alimentação
Para a tomada da rede elétrica
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:41
T
Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de instalá-la na câmera de
BRP_4_Charging the battery pack.11 11
2010/04/01 14:36:42
vídeo.
Nota
¦
Você não pode colocar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” diferente da série V na câmera de vídeo.
ˎ
Desligue a câmera de vídeo fechando a tela LCD.
1
Coloque a bateria alinhando os terminais da bateria (), e colocando a
2
bateria na direção da seta () até ouvir um clique.
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação à câmera de vídeo e à
3
tomada da rede elétrica .
ˎ
Alinhe a marca Ă localizada no plugue CC com a marca da tomada DC IN.
A luz /CHG (flash/carga) acende-se e inicia-se a carga da bateria. A luz /CHG (flash/
ica
ão
carga) apaga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Quando a bateria estiver carregada, desconecte o adaptador CA da
4
tomada DC IN da câmera de vídeo.
Informações adicionais
¼
Consulte a página 69 para saber os tempos de gravação e reprodução.
ˎ
Quando a câmera está ligada, é possível verificar a quantidade aproximada de bateria restante com o
ˎ
indicador de bateria restante na parte superior esquerda da tela LCD.
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Pressionando o botão PUSH (destrava a bateria)() e remova a bateria na direção da seta ().
Botão PUSH (destrava a bateria)
Procedimentos iniciaisr
11
BRP_4_Charging the battery pack.11 11
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:42
Para usar uma tomada da rede elétrica como fonte de alimentação
t
a
BRP_4_Charging the battery pack.12 12
2010/04/01 14:36:42
Execute as mesmas conexões da “Etapa 1: Carregando a bateria”. Mesmo que a bateria esteja instalada, ela não é descarregada.
Notas sobre a bateria
ˎ
Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, feche a tela LCD e verifique se as luzes (Filme)/
(Foto) (pág. 18) e a luz de acesso (pág. 17) estão desligadas.
A luz
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
ˎ
A bateria não está encaixada corretamente.
ˋ
A bateria está danificada.
ˋ
A temperatura da bateria está baixa.
ˋ
Remova a bateria da câmera de vídeo e coloque-a em um lugar quente. A temperatura da bateria está alta.
ˋ
Remova a bateria da câmera de vídeo e coloque-a em um local fresco.
Ao anexar uma luz de vídeo (não fornecida), é recomendável que você use uma bateria NP-FV70 ou
ˎ
NP-FV100. Não recomendamos o uso da bateria NP-FV30, que só permite períodos curtos de gravação e reprodução
ˎ
com sua câmera de vídeo. No ajuste de fábrica, a alimentação será desligada automaticamente se você deixar a câmera de vídeo fora
ˎ
de uso por cerca de 5 minutos, para economizar a carga da bateria ([DESLIG AUTO]).
Notas sobre o adaptador CA
Use a tomada da rede elétrica mais próxima quando utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente
ˎ
o adaptador CA da tomada da rede elétrica se houver um mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo. Não use o adaptador CA em espaços limitados, por exemplo, entre uma parede e móveis.
ˎ
Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com
ˎ
objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.
E d
1
2
12
BRP_4_Charging the battery pack.12 12
Carregando a bateria em outros países
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido com a câmera de vídeo, dentro da faixa de tensão de 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de voltagem elétrica (conversor de tensão para viagem).ˎ
2010/04/01 14:36:42
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
3
Etapa 2: Ligando a câmera de vídeo e ajustando a
BRP_4_Charging the battery pack.13 13
2010/04/01 14:36:43
data e a hora
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
1
A câmera de vídeo é ligada e a tampa da objetiva é aberta.
Para ligar a câmera de vídeo quando a tela LCD está aberta, pressione POWER.
ˎ
e)/
Luz MODE
Botão POWER
Procedimentos iniciaisr
ção
Selecione a área geográfica desejada com / , depois toque em
2
ra
te
[PRÓXIMO].
Toque no botão que aparece na tela LCD
Para ajustar a data e a hora novamente, toque em (MENU) [Mostrar outros]
ˎ
[AJ.REL/
item não estiver na tela, toque em
Ajuste [HR.VERÃO], a data e a hora e depois toque em .
3
O relógio começa a funcionar.
Se você ajustar [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avançará 1 hora.
ˎ
IDIOMA] (na categoria [AJUSTES GERAIS]) [AJUST.RELÓG]. Quando o
/ até que o item apareça.
13
BRP_4_Charging the battery pack.13 13
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:43
Notas
t
m
u
D
D
o
e
o
e
˫
ˬ
˭
e
˫
ˬ
BRP_4_Charging the battery pack.14 14
2010/04/01 14:36:43
¦
A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia de
ˎ
gravação, e podem ser visualizadas durante a reprodução. Para ajustar a data e a hora, toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO])  [CÓD. DADOS] [DATA/HORA] Você pode desativar os bipes de operação tocando em
ˎ
SOM/DISPLAY] (na categoria . Se o botão que foi tocado não reagir corretamente, calibre o painel digital.
ˎ
Uma vez que o relógio estiver ajustado, a hora será automaticamente ajustada com [AJUS.AUTO.
ˎ
REL.] e [AJUS.AUTO.ÁREA] ajustados em [LIGAR]. O relógio pode ser ajustado para a hora correta automaticamente, dependendo do país/região selecionado para a câmera de vídeo. Nesse caso, ajuste [AJUS.AUTO.REL.] e [AJUS.AUTO.ÁREA] para [DESLIGAR] (HDR-CX350V/XR350V).
Para desligar a câmera de vídeo
.
(MENU) [Mostrar outros] [AJ.
[AJUSTES GERAIS]) [BIPE]  [DESLIGAR] 
Feche a tela LCD. A luz (Filme) pisca por alguns segundos e a câmera de vídeo é desligada.
Informações adicionais
¼
Você também pode desligar a câmera de vídeo pressionando POWER.
ˎ
Quando [LIGAR PELO LCD] está ajustado para [DESLIGAR], desligue a câmera de vídeo pressionando
ˎ
POWER.
E
A seg
* N
¼
ˎ
S
H
H
d
I
C
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as indicações de tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJ.REL/ IDIOMA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])  [ AJUSTE IDIOMA]  um idioma desejado .
14
BRP_4_Charging the battery pack.14 14
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
S
2010/04/01 14:36:43
Etapa 3: Preparação da mídia de gravação
BRP_4_Charging the battery pack.15 15
2010/04/01 14:36:43
A mídia de gravação que pode ser usada varia de acordo com a câmera de vídeo. Os ícones a seguir não exibidos na tela da câmera de vídeo.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HDR-XR350/XR350V
* No ajuste de fábrica, os filmes e as fotos são gravados na mídia de gravação. Você pode realizar operações
de gravação, reprodução e edição na mídia selecionada.
Informação adicional
¼
Consulte a página 69 para saber o tempo de gravação de filmes.
a.
ˎ
Selecionando a mídia de gravação para filmes
o
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJUSTES DE MÍDIA] (na
˫
categoria [GERENCIAR MÍDIA]) [AJUSTE MÍD.FILME].
A tela [AJUSTE MÍD.FILME] aparece.
Toque na mídia de gravação desejada.
ˬ
Toque em [SIM] .
˭
A mídia de gravação é alterada.
*
Memóri a interna
*
Disco rígido interno
Cartão de memória
Cartão de memória
Procedimentos iniciaisr
BRP_4_Charging the battery pack.15 15
SC
1(1)
Selecionando a mídia de gravação para fotos
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJUSTES DE MÍDIA] (na
˫
categoria [GERENCIAR MÍDIA]) [AJUSTE MÍD.FOTO].
A tela [AJUSTE MÍD.FOTO] aparece.
Toque na mídia de gravação desejada.
ˬ
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
15
2010/04/01 14:36:43
Toque em [SIM] .
r
t
N
e
u
 
r
r
ã o c
D
a
o
a
BRP_4_Charging the battery pack.16 16
2010/04/01 14:36:44
˭
A mídia de gravação é alterada.
Para verificar os ajustes da mídia de gravação
Quando se grava no modo de gravação de filme ou no modo de gravação de foto, o ícone da mídia de gravação selecionada é exibido no canto superior direito da tela.
Ícone de mídia de gravação
O ícone exibido na tela LCD varia de acordo com a câmera de vídeo que você está usando.ˎ
Inserindo o cartão de memória
Notas
¦
ˎ
Ajuste a mídia de gravação para [PLACA MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotos em um cartão de memória.
Tipos de cartão de memória que podem ser usados com a sua câmera de vídeo
ˎ
Somente as mídias “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” e os cartões de memória SD e SDHC podem ser usados com esta câmera de vídeo. O MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmera de vídeo. Neste manual “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são denominados “Memory
ˎ
Stick PRO Duo”. O funcionamento de cartões de memória de até 32 GB é garantido nesta câmera de vídeo.
ˎ
Tipos de “Memory Stick” que podem ser usados com a câmera de vídeo
Para gravar filmes, recomendamos o uso de “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB ou maior marcado com:
ˎ
ˋ
ˋ
* Marcado com Mark2 ou não, qualquer um pode ser usado.
(“Memory Stick PRO Duo”)*
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Esse tamanho pode ser usado com a câmera de vídeo.)
O “Memory Stick PRO Duo” só pode ser usado com equipamentos compatíveis com o “Memory Stick
ˎ
PRO”. Não coloque uma etiqueta ou algo semelhante no “Memory Stick PRO Duo” ou no adaptador de
ˎ
“Memory Stick Duo”.
16
Ab ilus
¦
S
ˎ
s
Pa
Ab
N
ˎ
A
ˎ
e
p
T
c
BRP_4_Charging the battery pack.16 16
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:44
Abra a tampa, posicione o canto recortado do cartão de memória conforme mostrado na
BRP_4_Charging the battery pack.17 17
2010/04/01 14:36:44
ilustração e insira-o na entrada de cartão de memória até ouvir um clique.
Feche a tampa depois de inserir o cartão de memória.
ˎ
Observe a direção do canto recortado.
Luz de acesso
Procedimentos iniciaisr
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] pode aparecer se você inserir um novo cartão de memória. Nesse caso, toque em [SIM]. Para gravar somente fotos no cartão de memória, toque em [NÃO].
ˎ
Confirme a direção do cartão de memória. Se você inserir o cartão de memória com força na direção errada, o cartão de memória, a entrada do cartão de memória ou os dados da imagem poderão ser danificados.
ia
Nota
¦
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre
ˎ
suficiente.] for exibido, inicie o cartão de memória tocando em
[FORMATO MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR MÍDIA]) [PLACA MEMÓRIA]  [SIM]
(MENU)  [Mostrar outros]
[SIM] .
:
Para ejetar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione o cartão de memória levemente uma vez.
Não abra a tampa durante a gravação.
ˎ
Ao inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule para fora
ˎ
e caia.
Duplicando ou copiando filmes e fotos da mídia de gravação interna para o cartão de memória
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [SINCRONIZ.FILME]/[COPIAR FOTO] (na
categoria
[EDIT]), depois siga as indicações da tela.
BRP_4_Charging the battery pack.17 17
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
17
2010/04/01 14:36:44
Gravando/Reproduzindo
r
s
g
o
o
N
e
BRP_5_Recording.indd 18
2010/04/01 14:17:17
Gravando
No ajuste de fábrica, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) nas seguintes mídias de gravação. HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: Memória interna HDR-XR350/XR350V: Disco rígido interno
Informação adicional
¼
Consulte a página 15 para trocar a mídia de gravação.
ˎ
Ajuste a alça de mão.
1
Toque na tela LCD da sua câmera de vídeo.
2
A câmera de vídeo é ligada e a tampa da objetiva é aberta.
Para ligar sua câmera de vídeo quando a tela LCD está aberta, pressione POWER (pág. 13).
ˎ
Você pode mudar o modo de gravação pressionando MODE. Pressione MODE para acender a luz
ˎ
do modo de gravação desejado.
Botão MODE
(Filme): Quando gravar um filme
(Foto): Quando gravar uma foto
Pre
ˎ
G
O li íc z
18
BRP_5_Recording.indd 18
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:17
¦
S
ˎ
O
ˎ
)
BRP_5_Recording.indd 19
2010/04/01 14:17:17
Gravando filmes
Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Você pode começar a gravar tocando em Ć na parte inferior esquerda da tela LCD.
ˎ
HDR-XR350/ XR350V
HDR-CX300/CX350/ CX350V/CX370
Botão START/STOP
Gravando/Reproduzindo
[ESPERA]  [GRAVAR]
z
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
Você pode parar a gravação tocando em Ć na parte inferior esquerda da tela LCD.
ˎ
Os ícones e indicadores no painel LCD serão exibidos por 3 segundos e desaparecendo depois que você
ˎ
ligar a câmera de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/foto)/reprodução. Para exibir os ícones e os indicadores novamente, toque em qualquer lugar na tela, exceto nos botões de gravação e zoom na tela LCD.
Botões de gravação e zoom na tela LCD
SC
1(1)
aproximadamente
depois de 3
segundos
Notas
¦
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
ˎ
O tempo máximo de gravação contínua de filme é de aproximadamente 13 horas.
ˎ
BRP_5_Recording.indd 19
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
19
2010/04/01 14:17:17
Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
r
D D
o
˫
ˬ
o
a
M
ã
o
e e
f
BRP_5_Recording.indd 20
2010/04/01 14:17:17
ˎ
Levará alguns segundos até que você possa começar a gravar depois de ligar a câmera de vídeo. Você não
ˎ
pode operar a câmera de vídeo durante esse tempo. Os estados abaixo serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação
ˎ
depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, nã permita que ocorrarm choques nem vibrações na câmera de vídeo e não remova a bateria nem o adaptador CA.
Luz de acesso (pág. 17) está acesa ou piscando
ˋ
O ícone de mídia no canto superior direito da tela LCD está piscando
ˋ
Informações adicionais
¼
Consulte a página 69 sobre o tempo de gravação de filmes.
ˎ
É possível capturar fotos durante a gravação de filmes pressionando PHOTO por completo (Dual Rec).
ˎ
Quando uma face é detectada, um quadro branco aparece e a qualidade de imagem ao redor da face é
ˎ
otimizada automaticamente ([DETECÇÃO FACE]). Você pode especificar a face de prioridade tocando-a.
ˎ
No ajuste de fábrica, uma foto é gravada automaticamente quando a câmera detecta o sorriso de uma
ˎ
pessoa durante a gravação de um filme (Detector de sorriso). É possível capturar fotos a partir de filmes gravados .
ˎ
Você pode verificar o tempo de gravação e a capacidade restante estimada, etc., tocando em
ˎ
(MENU) [Mostrar outros] [INFOS.MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR MÍDIA]). A tela LCD de sua câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em tela cheia (exibição completa de
ˎ
pixels). No entanto, isso pode causar sobras nas margens superior, inferior, direita e esquerda das imagens quando reproduzidas em uma TV não compatível com exibição completa de pixels. Nesse caso, ajuste [GUIA ENQUAD.] para [LIGAR] e grave imagens usando o quadro externo exibido na tela como guia. Para ajustar o ângulo do painel LCD, primeiro abra o painel LCD a 90 graus da câmera de vídeo (), e
ˎ
depois ajuste o ângulo ().
ʔ 90 graus (máx.)
ʔ 180 graus (máx.)
[ STEADYSHOT] está ajustado para [ATIVO] na configuração padrão.
ˎ
ʓ 90 graus na direção
da câmera de vídeo
Código de dados durante a gravação
A data, a hora e a condição da gravação, e coordenadas (HDR-CX350V/XR350V) são gravadas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante a gravação. Entretanto, é possível verificá-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução. Para exibi­los, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria
[REPRODUÇÃO])  [CÓD.DADOS] em ajuste desejado
.
T i
No H H
I
¼
C
ˎ
I
¼
ˎ
V
ˎ
P I N
ˎ
A
ˎ
n
20
BRP_5_Recording.indd 20
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:17
d S
ˎ
re
ão
BRP_5_Recording.indd 21
2010/04/01 14:17:18
s
.
ens
e
Tirando fotos
No ajuste de fábrica, as fotos são gravadas nas seguintes mídias de gravação. HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: Memória interna HDR-XR350/XR350V: Disco rígido interno
Informação adicional
¼
Consulte a página 15 para alterar a mídia de gravação.
ˎ
Pressione MODE para acender a lâmpada (Foto).
˫
A visualização da tela LCD muda para o modo de gravação de foto, e a relação de aspecto da tela é ajustada para 4:3.
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco e depois pressione-o
ˬ
totalmente.
ˎ
Você também pode gravar fotos tocando em na tela LCD.
.
Pisca  Acende-se
Gravando/Reproduzindo
SC
1(1)
Quando desaparece, a foto é gravada.
Informações adicionais
¼
ˎ
Você pode verificar o número gravável de fotos na tela LCD (pág. 72). Para mudar o tamanho da imagem, toque em
ˎ
IMAGEM] (na categoria Não é possível gravar fotos enquanto é exibido.
ˎ
A câmera de vídeo pisca automaticamente quando não há luz ambiente suficiente. O flash não funciona
ˎ
no modo de gravação de filme. Você pode alterar enquanto sua câmera de vídeo pisca em [Mostrar outros] [MODO FLASH] (na categoria desejado Se você gravar fotos usando o flash com uma objetiva de conversão (não fornecida), a sombra pode ser
ˎ
refletida.
BRP_5_Recording.indd 21
[AJUSTES DE FOTO]) um ajuste desejado .
.
(MENU) [Mostrar outros] [ TAM.
[AJUSTES DE FOTO]) um ajuste
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
(MENU)
21
2010/04/01 14:17:18
Se pontos brancos aparecerem nas fotos
R
r
D D
o
BRP_5_Recording.indd 22
2010/04/01 14:17:18
Isso é causado por partículas (poeira, pólen, etc.) flutuando perto da lente. Quando elas são acentuadas pelo flash da câmera de vídeo, aparecem como pontos brancos. Para reduzir os pontos brancos, ilumine o local e grave o objeto sem flash.
No rep H H
¼
ˎ
I
C
Motivo
Partículas (poeira, pólen, etc.) no ar
Adquirindo as informações de localização da gravação utilizando o GPS (HDR-CX350V/XR350V)
Quando ajustar a chave GPS (pág. 74) para ON, aparece na tela LCD e sua câmera de vídeo adquire as informações de localização dos satélites GPS. A aquisição de informações de localização lhe permite usar funções como o Índice de mapa. O indicador muda de acordo com a força da recepção de sinal do GPS.
Certifique-se de que a chave GPS esteja na posição OFF durante a decolagem e o pouso de um avião.
ˎ
O tempo de processamento pode ser encurtado quando carregar os dados do auxiliar GPS para a
ˎ
câmera de vídeo usando o software “PMB” fornecido. Instale “PMB” em seu computador (pág. 32) e conecte o computador à internet. Em seguida, conecte a câmera de vídeo ao computador e os dados do auxiliar GPS serão atualizados automaticamente. Os dados do auxiliar GPS podem não funcionar nos seguintes casos:
ˎ
Quando os dados do auxiliar GPS não forem atualizados por 30 dias ou mais
ˋ
Quando a data e a hora da câmera de vídeo não forem ajustadas corretamente
ˋ
Quando a câmera de vídeo for transportada por uma longa distância
ˋ
O mapa embutido é patrocinado por empresas como segue; Mapa do Japão pela ZENRIN CO., LTD.,
ˎ
outras áreas pela NAVTEQ.
1 2
3
22
BRP_5_Recording.indd 22
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:18
Reproduzindo na câmera de vídeo
BRP_5_Recording.indd 23
2010/04/01 14:17:19
No ajuste de fábrica, os filmes e fotos gravados nas seguintes mídias de gravação são reproduzidos. HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: Memória interna HDR-XR350/XR350V: Disco rígido interno
Informação adicional
¼
Consulte a página 15 para trocar a mídia de gravação.
ˎ
Abra a tela LCD da sua câmera de vídeo.
1
Sua câmera de vídeo é ligada e a tampa da lente é aberta.
ˎ
Para ligar a câmera de vídeo quando a tela LCD estiver aberta, pressione POWER (pág. 13).
2
Pressione
(VISUALIZAR IMAGENS).
e
.
.,
A tela VISUAL INDEX aparece depois de alguns segundos.
Você também pode exibir a tela VISUAL INDEX tocando em (VISUALIZAR IMAGENS) na
ˎ
tela LCD.
Toque em
3
filme. Toque em foto.
Os filmes são exibidos e escolhidos pela data de gravação.
Muda a exibição do botão de operação.
Ƀ
Para a tela MENU
Ʉ
ou () um filme desejado () para reproduzir um
(Foto) () uma foto desejada () para visualizar uma
Gravando/Reproduzindo
23
SC
1(1)
BRP_5_Recording.indd 23
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:19
Ʌ
E
o
H
o
u
â
u
BRP_5_Recording.indd 24
2010/04/01 14:17:19
Exibe a tela para seleção do tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[ CX350V/XR350V)/[
Ɇ
/ : Exibe filmes gravados na data anterior/próxima data.*
ɇ
/ : Exibe o próximo filme ou anterior.
Retorna para a tela de gravação.
Ɉ
* Ɇ é exibido quando você toca em Ƀ.
aparece quando o filme com qualidade de imagem em ajuste padrão (STD) é selecionado com
ˎ
[AJUSTE Você pode rolar a exibição tocando e arrastando Ɇ ou ɇ.
ˎ
õ aparece com o filme ou foto reproduzidos ou gravados mais recentemente. Se você tocar no
ˎ
filme ou na foto com õ, poderá continuar a reprodução a partir da hora anterior. (Ô aparece na foto gravada no cartão de memória.)
/ ].
ROLO DE FILME]/[ FACE]).
Reproduzindo filmes
Sua câmera de vídeo começa a reproduzir o filme selecionado.
Ajuste do volume
Anterior
Próximo
MAPA] (HDR-
ˎ
P a r
Ao
ˎ
V i s
A c
¼
ˎ
R
N (
V
I
Q
Para interromper
OPTION
Para avanço rápido
Para retrocesso rápido
Nota
¦
Talvez não seja possível reproduzir imagens com outros aparelhos que não seja a câmera de vídeo.
ˎ
Informações adicionais
¼
Quando a reprodução do filme selecionado chega ao fim, a exibição retorna à tela INDEX.
ˎ
Toque em
ˎ
À medida que você toca em
ˎ
rápido 10 vezes mais rápido 30 vezes mais rápido 60 vezes mais rápido. Você pode exibir o VISUAL INDEX tocando em
ˎ
INDEX] (na categoria A data, a hora, as condições de filmagem e as coordenadas (HDR-CX350V/XR350V) são gravadas
ˎ
automaticamente durante a gravação. Essas informações não são exibidas durante a gravação, mas você pode exibi-las durante a reprodução tocando em
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos 5 vezes mais
(MENU) [Mostrar outros] [VISUAL
[REPRODUÇÃO]).
(MENU) [Mostrar outros] [AJUSTE
Para pausar/reproduzir
24
BRP_5_Recording.indd 24
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:19
R-
BRP_5_Recording.indd 25
2010/04/01 14:17:20
om
REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO])  [CÓD.DADOS] um ajuste desejada
.
No ajuste de fábrica, o filme de demonstração protegido é pré-gravado
ˎ
(HDR-CX350/CX350V/CX370/XR350/XR350V).
Para ajustar o volume de som dos filmes
Ao reproduzir filmes, toque em e ajuste com / .
Você pode também ajustar o volume do som usando / no OPTION MENU.
ˎ
Visualizando fotos
A câmera de vídeo exibe a foto selecionada.
a
ais
ê
Anterior
Para a tela VISUAL
INDEX
Informação adicional
¼
Quando se visualiza fotos gravadas no cartão de memória,
ˎ
(pasta de reprodução) é exibida na tela.
Para iniciar/parar a apresentação de slides
Próximo OPTION MENU
Gravando/Reproduzindo
zir
25
SC
1(1)
BRP_5_Recording.indd 25
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:20
Reproduzindo imagens
o
m
e
a
a
e
a
BRP_5_Recording.indd 26
2010/04/01 14:17:20
em uma TV
Métodos de conexão e a qualidade de imagem (HD) (alta definição) ou (STD)(definição padrão) visualizada na tela da TV diferem dependendo do tipo de TV que está conectada, e das tomadas usadas.
Conectando uma TV usando a função [GUIA CONEXÃO TV]
É possível conectar a câmera de vídeo à TV facilmente, seguindo as instruções exibidas na tela LCD, [GUIA CONEXÃO TV].
Troque a entrada da TV para a
˫
tomada conectada.
Consulte o manual de instruções da TV.
ˎ
Ligue a câmera de vídeo e toque
ˬ
em (MENU) [Mostrar outros] [GUIA CONEXÃO TV] (na categoria [OUTROS]) na tela LCD.
Utilize o adaptador CA como fonte de
ˎ
alimentação (pág. 12).
Toque em [TV alta definição].
˭
Toque em / para selecionar a tomada de entrada de sua TV e então toque em
.
O método de conexão é exibido.
ˎ
Se tocar em [DICA], você pode ver dicas
ˎ
para a conexão ou alterar as configurações de sua câmera de vídeo.
Tomadas da câmera de vídeo
Tomadas de entrada na TV
Conecta a sua câmera de vídeo à
˯
TV.
Tomada HDMI OUT
Conector remoto
A/V
˱
Tip câ
Con
C
C
Con (wid
C
ˮ
26
BRP_5_Recording.indd 26
˰
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
2010/04/01 14:17:20
PartNumber: 4-171-504-31(1)
ões
BRP_5_Recording.indd 27
2010/04/01 14:17:21
TV
à
Toque em [SIM].
Quando o cabo de conexão A/V é usado
ˎ
para exportar filmes, eles são exportados com imagem com definição padrão (STD).
Reproduzindo filmes e fotos em
s
˱
sua câmera de vídeo (pág. 23).
Tipos de cabos de conexão entre a câmera de vídeo e a TV
Conectando a uma TV de alta definição
Cabo A/V do componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)
PR/CR
(Branco)
Cabo HDMI (não fornecido)
(Vermelho)
Cabo de conexão A/V com S VIDEO (não fornecido)
(Branco)
(Vermelho)
(Amarelo)
Cabo de conexão A/V (fornecido)
(Amarelo) (Branco)
(Vermelho)
Ao conectar a sua TV por meio de um videocassete
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE IN
ˎ
no videocassete usando o cabo de conexão A/V. Ajuste o seletor de entrada no videocassete para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar a relação de aspecto de acordo com a TV conectada (16:9/4:3)
Ajuste [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de
ˎ
acordo com a TV.
Gravando/Reproduzindo
Se a TV for do tipo mono (se tiver somente uma tomada de entrada de
Conectando a uma TV que não seja de alta definição 16:9 (wide) ou TV 4:3
Cabo A/V do componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)
PR/CR
(Branco)
(Vermelho)
áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
ˎ
A/V à tomada de entrada de filme e conecte o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) à tomada de entrada de áudio da TV ou videocassete.
Quando conectar com o cabo A/V do componente
Se você conectar somente os plugues de filme
ˎ
do componente, os sinais de áudio não serão transmitidos. Conecte os plugues branco e vermelho aos sinais de saída de áudio.
SC
1(1)
BRP_5_Recording.indd 27
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
27
2010/04/01 14:17:21
Quando conectar com o cabo HDMI
BRP_5_Recording.indd 28
2010/04/01 14:17:21
Use um cabo HDMI com o logotipo HDMI.
ˎ
Use o lado que possui o conector mini na
ˎ
câmera de vídeo e o outro conecte na sua TV. Imagens protegidas por direitos autorais não
ˎ
são transmitidas pela tomada HDMI OUT da câmera de vídeo. Algumas TVs podem não funcionar
ˎ
corretamente (por exemplo, sem som ou imagem) com esta conexão. Não conecte a tomada HDMI OUT da câmera
ˎ
de vídeo a um dispositivo externo HDMI OUT, pois pode ocorrer defeito.
Quando conectar com o cabo de conexăo A/V e S VIDEO
Quando o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) é
ˎ
conectado, sinais de áudio não são transmitidos. Para transmitir sinais de áudio, conecte os plugues branco e vermelho ao conector de entrada de áudio na TV. Essa conexão produz imagens com resolução
ˎ
mais alta em comparação com o cabo de conexão A/V.
Notas
¦
Ao reproduzir filmes com qualidade de
ˎ
imagem em ajuste padrão (STD) em uma TV 4:3 que não seja compatível com o sinal 16:9, grave filmes com a relação de aspecto de 4:3. Toque em outros] [AJ.OUTRA GRAV.] (na categoria
[AJUSTE FILMAGEM]) [ SELEC.
PAN OR . ]  [4:3] 
(pág. 57).
(MENU) [Mostrar
Informações adicionais
¼
Se conectar a câmera de vídeo à TV usando
ˎ
mais de um tipo de cabo para exibir as imagens, a ordem de prioridade dos conectores de entrada de TV é a seguinte: HDMI componente S VIDEO vídeo HDMI (Interface multimídia de alta definição)
ˎ
é uma interface para enviar os sinais de filme e áudio. O conector HDMI OUT transmite imagens de alta qualidade e áudio digital.
Sobre “Photo TV HD”
A sua câmera de vídeo é compatível com o padrão “Photo TV HD”. O “Photo TV HD” oferece uma ilustração altamente detalhada, semelhante à foto de texturas e cores sutis. Ao conectar dispositivos compatíveis com Photo TV HD da Sony usando um cabo
* ou um cabo A/V componente**,
HDMI um mundo novo de fotos poderá ser desfrutado com incrível qualidade HD.
* A TV será ajustada automaticamente ao modo
apropriado para exibição de fotos.
** Será necessário configurar a TV. Consulte as
instruções de sua TV compatível com Photo TV HD para obter mais detalhes.
28
BRP_5_Recording.indd 28
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:21
Fazendo um bom uso da sua câmera de vídeo
BRP_6_Deleting movies and photos29 29
2010/04/01 14:17:51
Excluindo filmes e fotos
Você pode liberar espaço na mídia de gravação ao excluir filmes e fotos gravados nela.
Notas
¦
Não é possível restaurar as imagens depois de
ˎ
excluí-las. Salve vídeos e fotos importantes com antecedência. Não remova a bateria nem o adaptador CA da
ˎ
câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem sendo apagadas. Isso pode danificar a mídia de gravação. Não ejete o cartão de memória enquanto estiver
ˎ
excluindo imagens do mesmo. Não é possível excluir filmes e fotos protegidos.
ˎ
Desfaça a proteção de filmes e fotos antes de tentar excluí-los. O filme de demonstração em sua câmera de
ˎ
vídeo é protegido (HDR-CX350/CX350V/ CX370/XR350/XR350V). Se o filme excluído estiver incluído na lista
ˎ
de reprodução, o filme adicionado à lista de reprodução também será excluído da lista de reprodução. Se o filme que você apagou estiver no cenário
ˎ
Reprodução em Highlight memorizado, este filme será excluído também deste cenário.
Informações adicionais
¼
É possível excluir uma imagem na tela de
ˎ
reprodução do Para apagar todas as imagens gravadas na mídia
ˎ
de gravação e restaurar todo o espaço gravável, formate a mídia. As i magens de tamanho reduzido, que
ˎ
permitem a visualização de muitas imagens ao mesmo tempo em uma tela de índice, são chamadas de “miniaturas”.
OPTION MENU.
1
Toque em [Mostrar outros]  [APAGAR] (na categoria [EDIT]).
2
Para apagar filmes, toque em [ APAGAR] [ APAGAR] ou [ APAGAR].
Para excluir fotos, toque em [ APAGAR]
ˎ
[
3
Toque e exiba a marcação nos filmes ou fotos a serem apagados.
Pressione e mantenha pressionada a
ˎ
imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em anterior.
4
Toque em [SIM]
Para excluir todos os filmes/fotos de uma só vez
No passo 2, toque em [ APAGAR] [ TUDO] [SIM] [SIM]
Para excluir todas as fotos de uma só vez, toque
ˎ
em [ APAGAR] [ APAGAR TUDO] [SIM] [SIM]
(MENU)
APAGAR].
Fazendo bom uso de sua câmera de vídeo
para retornar à tela
.
APAGAR TUDO]/[ APAGAR
.
.
BRP_6_Deleting movies and photos29 29
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
29
2010/04/01 14:17:51
Para excluir de uma só vez todos os
BRP_6_Deleting movies and photos30 30
2010/04/01 14:17:51
filmes/fotos gravados em um mesmo dia
Nota
¦
ˎ
Você não pode excluir fotos no cartão de memória pela data de gravação.
No passo 2, toque em
APAGAR] [ APAGAR por
[
APAGAR por dt].
dt]/[
Para excluir todas as fotos no mesmo dia,
ˎ
de uma só vez, toque em [ [
APAGAR por dt].
APAGAR]
Toque em / para selecionar
a data de gravação dos filmes/fotos desejados e depois toque em
ˎ
Toque na imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em para retornar à tela anterior.
.
Toque em [SIM] .
30
BRP_6_Deleting movies and photos30 30
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:51
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 31
2010/04/01 14:18:18
Preparando um computador
Você pode executar as seguintes operações usando “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imagens para um computador
ˋ ˋ
Visualizar e editar imagens importadas Criar um disco
ˋ
Fazer upload de filmes e fotos para as
ˋ
páginas da web Para salvar filmes e fotos usando um computador, instale primeiro o “PMB” do CD-ROM fornecido.
Notas
¦
Não formate a mídia de sua câmera de vídeo a
ˎ
partir de um computador. Sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente. Esta câmera de vídeo captura cenas de alta
ˎ
definição no formato AVCHD. Usando o software para PC fornecido, as cenas de alta definição podem ser copiadas para uma mídia de DVD. Entretanto, a mídia DVD que contém a filmagem em AVCHD não deve ser usada em reprodutores ou gravadores baseados em DVD, já que o reprodutor/gravador de DVD pode apresentar falhas em ejetar a mídia e apagar seu conteúdo sem aviso.
Etapa 1 Verificando o sistema do computador
Sistema operacional*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
(Windows)
1
CPU*
Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido é necessário quando processar filmes HD FX/HD FH) Porém, Intel Pentium III 1 GHz ou superior é suficiente para as seguintes operações:
Importar os filmes e fotos para o
ˋ
computador One Touch Disc Burn
ˋ
Criar um disco Blu-ray /disco de formato
ˋ
AVCHD/vídeo DVD (Intel Core Duo, 1,66 GHz ou mais rápido, é necessário quando criar um vídeo DVD ao converter a qualidade de imagem de alta definição (HD) para qualidade de imagem de definição padrão (STD).) Cópia de um disco
ˋ
Processando somente os filmes com
ˋ
qualidade de imagem de definição padrão (STD)
Aplicativo
DirectX 9.0c ou mais recente (este produto é baseado na tecnologia DirectX. É necessário ter o DirectX instalado).
Memória
Para Windows XP: 512 MB ou mais (recomenda-se 1 GB ou mais.) Porém, 256 MB ou mais é suficiente para processar somente os filmes com qualidade de imagem de definição padrão (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB ou mais
Disco rígido
Espaço em disco rígido necessário para a instalação: Aproximadamente 500 MB (10 GB ou mais podem ser necessários para a criação de discos AVCHD. Um máximo de 50 GB podem ser necessários quando criar discos Blu-ray.)
Monitor
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
4
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 31
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
31
2010/04/01 14:18:18
Outros
BRP_7_Preparing a computer.indd 32
2010/04/01 14:18:18
Porta USB (deve ser fornecida como padrão, Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)), disco Blu-ray/gravador de DVD (é necessária a unidade de CD-ROM para instalação). Recomenda-se sistema de arquivos NTFS ou exFAT como o sistema de arquivos de disco rígido.
1
*
É necessária a instalação padrão. A operação
não é garantida em um sistema operacional atualizado ou em um ambiente multi-boot.
2
*
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são compatíveis. É necessário o Windows Image Mastering API (IMAPI) versão 2.0 ou mais recente para utilizar a função de criação de disco, etc.
3
*
Starter (Edition) não é compatível.
4
*
Recomendamos um processador mais rápido.
Nota
¦
A operação com todos os ambientes de
ˎ
computador não é garantida.
Se usar um Macintosh
O software fornecido, “PMB”, não é compatível com os computadores Macintosh. Para o processamento de fotos com um computador Macintosh conectado à sua câmera de vídeo, consulte o seguinte site da web. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/pt/
Etapa 2 Instalando o software “PMB” fornecido
Instale o “PMB” antes de conectar a câmera de vídeo a um computador.
Notas
¦
Se uma versão de “PMB” anterior a 5.0.00
ˎ
estiver instalada no seu computador, você poderá não conseguir usar algumas funções de “PMB” quando instalar o “PMB” a partir do CD-ROM fornecido. Além disso, “PMB Launcher” está instalado no CD-ROM fornecido e você pode iniciar o “PMB” ou outro software usando o “PMB Launcher”. Clique duas vezes em “PMB Launcher” no ícone de atalho na tela do computador para iniciar o “PMB Launcher”.
Certifique-se de que a câmera de
˫
vídeo não esteja conectada ao computador.
Ligue o computador.
ˬ
Registre-se como administrador para fazer
ˎ
a instalação. Feche todos os aplicativos que estiverem
ˎ
sendo executados no computador antes de instalar o software.
Coloque o CD-ROM fornecido na
˭
unidade de disco do computador.
A tela de instalação aparece.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
ˎ
[Computador] (em Windows XP, [Meu
computador]) e depois clique duas vezes em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes das unidades (como ((E:))
podem variar de acordo com o computador.
*.
ˮ
˯
˰
˱
˲
BRP_7_Preparing a computer.indd 32
32
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:18
era
BRP_7_Preparing a computer.indd 33
2010/04/01 14:18:19
r]
tro
zer
de
a or.
s
Clique em [Instalar].
ˮ
Toque um dos tipos de mídia
˳
exibidos na tela da câmera de vídeo para que o computador reconheça a câmera de vídeo.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: [CONEXÃO USB
] (memória interna) HDR-XR350/XR350V: [CONEXÃO
] (disco rígido interno)
Selecione o país ou a região.
˯
Selecione o idioma para o
˰
aplicativo que será instalado e prossiga para a próxima tela.
Leia atentamente os termos
e
˱
do acordo de licença. Se você
USB
D ependendo do modelo, a mídia de
ˎ
gravação exibida pode ser diferente. Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
ˎ
toque em outros] [CONEXÃO USB] (na categoria
Toque em [Continuar] na tela do
˴
(MENU) [Mostrar
[OUTROS]).
computador.
concordar com os termos, mude
para e clique em [Avançar]
[Instalar].
Ligue a câmera de vídeo e
˲
depois conecte-a ao computador usando o cabo USB fornecido.
Siga as instruções da tela para
˵
instalar o software.
Conecte a câmera de vídeo ao computador
ˎ
durante a instalação do “PMB”. Dependendo do computador, talvez seja
ˎ
necessário instalar software de terceiros. Se a tela de instalação aparecer, siga as instruções para instalar o software necessário. Se necessário, reinicie o computador para
ˎ
concluir a instalação, .
Quando a instalação estiver concluída, os seguintes ícones irão aparecer.
eu
A tela [SELEÇÃO USB] aparece automaticamente na tela da câmera de
Remova o CD-ROM de seu computador.
vídeo.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 33
SC
1(1)
: Inicia o “PMB”.
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
33
2010/04/01 14:18:19
o
q
N
e o r
c f
e
a
M
e t P
N
e o r
o
a
: Exibe a “Ajuda do PMB”.
BRP_7_Preparing a computer.indd 34
2010/04/01 14:18:19
: Exibe o “PMB Launcher”. “PMB Launcher” permite que você inicie o “PMB” ou outro software, ou abra as páginas da web.
Outros ícones podem aparecer.
ˎ
Talvez não apareça nenhum ícone,
ˎ
dependendo do procedimento de instalação.
Notas
¦
Para criar discos ou usar outras funções no
ˎ
Windows XP, o Image Mastering API v2,0 para Windows XP deve ser instalado. Se o Image Mastering API v2,0 para Windows XP ainda não tiver sido instalado, selecione-o entre os programas necessários na tela de instalação e instale-o seguindo os procedimentos exibidos. (O computador deve estar conectado à internet para a instalação.) Você pode instalar o Image Mastering API v2,0 para Windows XP em resposta à mensagem exibida ao tentar iniciar as funções.
Para desconectar a câmera de vídeo do computador
Clique no ícone localizado no lado inferior
direito da área de trabalho do computador [Remover Dispositivo de armazenamento de massa USB com segurança].
Toque em [FIM] [SIM] na tela da câmera
de vídeo.
Desconecte o cabo USB.
Notas
¦
Acesso do computador usando o software
ˎ
fornecido “PMB”. Não modifique os arquivos nem as pastas na câmera de vídeo a partir do computador. Os arquivos de imagem podem ser destruídos ou podem não ser reproduzidos. A operação não será garantida se você executar
ˎ
a operação acima. Ao excluir arquivos de imagem, siga os
ˎ
passos na página 29. Não exclua arquivos de imagem da câmera de vídeo diretamente do computador. Não copie os arquivos na mídia de gravação
ˎ
a partir do computador. A operação não será garantida. Você pode criar um disco Blu-ray usando um
ˎ
computador com gravador de disco Blu-ray. Instale o Software do Suplemento BD para “PMB” (pág. 41).
I n
M
Cli atal
¦
S
ˎ
Vo de
Par “P vez na do
¦
ˎ
c p
L
S c p V p
BRP_7_Preparing a computer.indd 34
34
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:19
s
BRP_7_Preparing a computer.indd 35
2010/04/01 14:18:21
ser
tar
Iniciando o PMB (Picture
Motion Browser)
Clique duas vezes em “PMB” no ícone de atalho na tela do computador.
Nota
¦
Se o ícone não for exibido na tela do
ˎ
computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas]  [
Você pode visualizar, editar ou criar discos de filmes e fotos utilizando o “PMB”.
Lendo a “Ajuda do PMB”
Para obter mais detalhes sobre como usar o “PMB”, leia a “Ajuda do PMB”. Clique duas vezes no ícone e atalho da “Ajuda do PMB” na tela do computador para abrir a “Ajuda do PMB”.
PMB] para iniciar “PMB”.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 35
SC
1(1)
Nota
¦
Se o ícone não for exibido na tela do
ˎ
computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas]  [PMB]  [Ajuda do PMB]. Você também pode abrir a “Ajuda do PMB” a partir de [Ajuda] do “PMB”.
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
35
2010/04/01 14:18:21
r
c
n
V V
N
M
Selecionando o método para criar um disco
BRP_7_Preparing a computer.indd 36
2010/04/01 14:18:22
(computador)
Estão descritos aqui vários métodos para criação de um disco de qualidade de imagem de alta definição (HD) ou de definição padrão (STD) a partir de filmes ou fotos de qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados na sua câmera de video. Selecione o método adequado ao seu reprodutor de disco.
Player Escolha do método e tipo de disco
Dispositivos de reprodução de disco (um aparelho de disco Blu-ray, PlayStation
Dispositivos de reprodução de disco (um aparelho de disco Sony Blu-ray, PlayStation
Dispositivos comuns de reprodução de DVD (um aparelho de DVD, um computador que pode reproduzir DVD, etc.)
* Para criar um disco Blu-ray, deve estar instalado o Software do Suplemento BD para “PMB” (pág. 41).
ˊ
3, etc.)
ˊ
3, etc.)
ʓ
Importando filmes e fotos para um
computador (pág. 39)
{
ʔ
Criando um disco Blu-ray* com
qualidade de imagem de alta definição (HD) (pág. 41)
Criando um disco com Um Toque (One Touch Disc Burn) (pág. 38)
ʓ
Importando filmes e fotos para um
computador (pág. 39)
{
ʔ
Criando um disco de formato AVCHD
com qualidade de imagem de alta definição (HD) (pág. 40)
ʓ
Importando filmes e fotos para um
computador (pág. 39)
{
ʔ
Criando um disco com qualidade de
imagem de definição padrão (STD) (pág. 41)
Ca
Dis
Vo co
Tipo
D D
¦
ˎ ˎ
O
BRP_7_Preparing a computer.indd 36
36
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:22
de
BRP_7_Preparing a computer.indd 37
2010/04/01 14:18:23
e
Características de cada tipo de disco
Usando um disco Blu-ray lhe possibilita gravar filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) por uma duração de tempo maior do que os discos de DVD.
Podem ser gravados filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) em mídia de DVD, como discos DVD-R e é criado um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD). Você pode reproduzir um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) em dispositivos de reprodução de formato AVCHD, tais como aparelhos Sony Blu-ray e um PlayStation pode reproduzir o disco em aparelhos comuns de DVD.
Filme de qualidade de imagem de definição padrão (STD) convertido em filme de qualidade de imagem de alta definição (HD), pode ser gravado em mídia de DVD, como discos DVD-R e é criado um disco com qualidade de imagem de definição padrão (STD).
ˊ
3. Você não
Discos que podem ser utilizados com o “PMB”
Você pode utilizar discos de 12 cm dos seguintes tipos com o “PMB”. Para disco Blu-ray, consulte a página 41.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Não regravável DVD-RW/DVD+RW Regravável
Notas
¦
Mantenha sempre seu PlayStation
ˎ
O PlayStation
ˎ
ˊ
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
ˊ
3 com a última versão do software do sistema PlayStationˊ3.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 37
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
37
2010/04/01 14:18:23
m
f
o
o
v m m
N
o
é
a
Criando um disco com
BRP_7_Preparing a computer.indd 38
2010/04/01 14:18:23
um toque
(One Touch Disc Burn)
Os filmes e fotos gravados em sua câmera de vídeo que ainda não tenham sido salvos com a função One Touch Disc Burn podem ser salvos automaticamente em um disco. Os vídeos e as fotos são salvos em um disco com a qualidade de imagem gravada.
Notas
¦
Filmes com qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD) (o ajuste de fábrica) criarão um disco AVCHD. Você não pode criar um disco AVCHD a partir
ˎ
de um filme gravado com o modo [HD FX] do [
MODO GRV.].
A criação de disco Blu-ray não está disponível
ˎ
com One Touch Disc Burn. Para criar disco com qualidade de imagem
ˎ
de definição padrão (STD) a partir de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), importe primeiro os filmes para um computador (pág. 39), e depois crie um disco com qualidade de imagem de definição padrão (STD) (pág. 41). Instale antes o “PMB” (pág. 32), porém, não
ˎ
inicie o “PMB”. Conecte a câmera a uma tomada da rede
ˎ
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido para esta operação (pág. 12). Com a função One Touch Disc Burn em sua
ˎ
câmera de vídeo, é possível salvar filmes e fotos gravados somente na mídia de gravação interna .
2
Ligue a câmera de vídeo e depois conecte-a ao computador usando o cabo USB fornecido.
3
Pressione (DISC BURN).
4
Siga as instruções da tela do computador.
Nota
¦
Os filmes e as fotos não são salvos no
ˎ
computador quando executar One Touch Disc Burn.
I e c
É p gra co co
¦
C
ˎ
el p
1
2
BRP_7_Preparing a computer.indd 38
1
Ligue o computador e coloque um disco não usado na unidade de DVD.
Consulte a página 37 para saber sobre os
ˎ
tipos de disco que podem ser usados. Se algum software que não seja o “PMB”
ˎ
iniciar automaticamente, feche-o.
38
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:23
Importando filmes
BRP_7_Preparing a computer.indd 39
2010/04/01 14:18:24
e fotos para um computador
3
or
É possível importar os filmes e as fotos gravados na sua câmera de vídeo para um computador. Em primeiro lugar, ligue o computador.
Nota
¦
Conecte a câmera de vídeo à tomada da rede
ˎ
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido para esta operação (pág. 12).
1
Ligue a câmera de vídeo e depois conecte-a ao computador usando o cabo USB fornecido.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela da câmera de vídeo.
2
Toque na mídia de gravação que
sc
contém as imagens que deseja salvar na tela da câmera de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Memória interna [CONEXÃO USB interno [CONEXÃO USB memória
Dependendo do modelo, a mídia de
ˎ
gravação exibida pode ser diferente. Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
ˎ
toque em outros] [CONEXÃO USB] (na categoria
A janela para importar aparece na tela do computador.
]: Disco rígido
]: Cartão de
(MENU) [Mostrar
[OUTROS]).
Clique em [Importar].
Consulte a “Ajuda do PMB” (pág. 35) para
ˎ
obter detalhes.
Os filmes e as fotos são importados para o computador. Quando a operação estiver concluída, a tela “PMB” aparece.
Nota
¼
É possível exportar filmes com a qualidade de
ˎ
imagem de alta definição (HD) do computador para a câmera de vídeo . Consulte a “Ajuda do PMB” (pág. 35) para obter detalhes.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 39
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
39
2010/04/01 14:18:24
o
l
e
a
a
o
s u P o
o
a
p
m
V
Criando um disco
BRP_7_Preparing a computer.indd 40
2010/04/01 14:18:24
AVCHD
Você pode criar um disco AVCHD selecionando filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) previamente importados para seu computador (pág. 39). Nesta seção, é explicado o procedimento para gravar filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) em um disco de DVD.
1
Ligue o computador e coloque um disco não usado na unidade de DVD.
Consulte a página 36 para saber sobre os
ˎ
tipos de disco que podem ser usados. Se algum software que não seja o “PMB”
ˎ
iniciar automaticamente, feche-o.
2
Inicie “PMB” (pág. 35).
3
Clique em [Calendário] ou [Índice] no lado esquerdo da janela e selecione a data ou pasta, depois selecione os filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Filmes com qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD) são marcados com Não é possível salvar fotos em um disco.
ˎ
Para selecionar vários filmes, mantenha
ˎ
pressionada a tecla Ctrl e clique nas miniaturas.
.
4
Na parte superior da janela, clique em [Criar discos em formato AVCHD (HD)].
Aparece a janela utilizada para selecionar filmes.
ˎ
Para adicionar filmes aos filmes selecionados anteriormente, selecione os filmes na janela principal e arraste e solte­os na janela de seleção de filmes.
5
Siga as instruções na tela para criar um disco.
ˎ
A criação de um disco pode demorar bastante.
Reproduzindo um disco AVCHD em um computador
Você pode reproduzir discos AVCHD utilizando o “Player for AVCHD” que está instalado junto com o “PMB”. Para iniciar o “Player for AVCHD” clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exibir] [Player for AVCHD]. Veja a ajuda do “Player for AVCHD” na operação.
Os filmes podem não ser reproduzidos
ˎ
uniformemente dependendo do ambiente do computador.
C
V fi d p P d e S “ c
ˎ
C n
4 (
A
ˎ
ˎ
BRP_7_Preparing a computer.indd 40
40
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:24
Criando um disco
BRP_7_Preparing a computer.indd 41
2010/04/01 14:18:25
com qualidade de imagem de definição
Criando um disco Blu-ray
m
s
te-
e
Você pode criar um disco Blu-ray com filme de qualidade de imagem de alta definição (HD) importado previamente para o computador (pág. 39). Para criar um disco Blu-ray, o Software do Suplemento BD para “PMB” deve estar instalado. Clique em [Software do Suplemento BD] na tela de instalação do “PMB” e instale este plugin de acordo com as instruções da tela.
Conecte o computador à internet quando
ˎ
instalar o [Software do Suplemento BD].
Coloque um disco Blu-ray não usado na unidade do disco e clique em [ [Criar discos Blu-ray (HD)] no passo 4 de “Criando um disco AVCHD” (pág. 40). Outros procedimentos são os mesmos daqueles para criar um disco AVC H D.
Seu computador pode aceitar a criação de
ˎ
discos Blu-ray. As mídias BD-R (não gravável) e BD-RE
ˎ
(regravável) estão disponíveis para a criação de discos Blu-ray. Você não pode adicionar conteúdos para esses tipos de disco depois de criar o disco.
]
padrão (STD) que pode ser reproduzido em aparelhos comuns de (DVD)
Você pode criar um disco com qualidade de imagem de definição padrão (STD) ao selecionar filmes importados previamente para o computador (pág. 39).
Nota
¦
Você pode selecionar filmes com qualidade de
ˎ
imagem de alta definição (HD) como fontes. Porém, a qualidade de imagem é convertida de alta definição (HD) para definição padrão (STD). A conversão da qualidade de imagem dos filmes levará mais tempo do que o tempo de gravação dos filmes.
1
Ligue o computador e coloque um disco não usado na unidade de DVD.
Consulte a página 36 para saber sobre os
ˎ
tipos de disco que podem ser usados. Se algum software que não seja o “PMB”
ˎ
iniciar automaticamente, feche-o.
2
Inicie “PMB” (pág. 35).
3
Clique em [Calendário] ou [Índice] no lado esquerdo da janela e selecione a data ou pasta, depois selecione os filmes.
Filmes com qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD) são marcados com Para selecionar vários filmes, mantenha
ˎ
pressionada a tecla Ctrl e clique nas miniaturas.
.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 41
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
41
2010/04/01 14:18:25
4
BRP_7_Preparing a computer.indd 42
2010/04/01 14:18:25
Na parte superior da janela, clique em [Criar discos em formato DVD-Video (STD)].
A janela usada para selecionar filmes aparece.
Para adicionar filmes aos selecionados,
ˎ
anteriormente, selecione os filmes na janela principal e arraste e solte-os na janela de seleção de filmes.
5
Siga as instruções na tela para criar um disco.
A criação de um disco pode demorar
ˎ
bastante.
Copiando um disco
É possível copiar um disco gravado em outro disco usando o “Video Disc Copier”. Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [PMB Launcher] [Criação de discos] [Video Disc Copier] para iniciar o software. Consulte a ajuda de “Video Disc Copier” para obter mais informações sobre a operação.
Você não pode copiar filmes com qualidade
ˎ
de imagem em alta definição (HD) convertendo-os para qualidade de imagem com definição padrão (STD). Você não pode copiar um disco Blu-ray.
ˎ
Editando filmes
Você pode cortar somente as partes necessárias de um filme e salvar como outro arquivo. Clique duas vezes no filme a ser editado em “PMB”, depois clique em [Mostrar a paleta de edição] no lado direito da tela [Aparar vídeo] ou selecione o menu [Manipular] [Editar] [Aparar vídeo]. Consulte a “Ajuda do PMB” (pág. 35) para obter detalhes.
Capturando fotos de um filme
É possível salvar um quadro de um filme como um arquivo de foto. Clique duas vezes no filme a ser editado no “PMB”, depois clique em [Mostrar a paleta de edição] no lado direito da tela [Salvar Quadro]. Consulte a “Ajuda do PMB” (pág. 35) para obter detalhes.
BRP_7_Preparing a computer.indd 42
42
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:25
Salvando imagens com um aparelho externo
BRP_8_Saving images in external 43 43
2010/04/01 14:18:57
Salvando imagens em uma mídia externa
(CÓPIA DIRETA)
Você pode salvar filmes e fotos em mídia externa (dispositivo de armazenamento USB), como uma unidade de disco rígido externo. Você também pode reproduzir imagens na câmera de vídeo ou em outro aparelho de reprodução.
Notas
¦
ˎ
Para esta operação, é necessário um cabo adaptador de USB VMC-UAM1 (não fornecido). O cabo adaptador de USB VMC-UAM1 pode
ˎ
não estar disponível em alguns países/regiões. Os seguintes aparelhos não podem ser usados
ˎ
como mídia externa.
mídia com capacidade superior a 2 TB
ˋ
unidades de disco comum, como unidade de
ˋ
CD ou de DVD mídia conectada através de terminal USB
ˋ
mídia com terminal USB embutido
ˋ
leitores de cartão
ˋ
Talvez não seja possível usar a mídia externa
ˎ
com uma função de código. O sistema de arquivos FAT está disponível
ˎ
para a câmera de vídeo. Se a mídia externa foi formatada para o sistema de arquivos NTFS, etc., formate a mídia externa de sua câmera de vídeo antes de usá-la. A tela de formatação aparece quando a mídia externa é conectada à câmera de vídeo. A operação não é garantida com cada aparelho
ˎ
que satisfaça os requisitos de operação. Conecte a câmera de vídeo à tomada da rede
ˎ
elétrica, usando o adaptador CA fornecido (pág. 12). Consulte o manual de instruções fornecido com
ˎ
a mídia externa. Consulte a página de suporte da Sony de seu
ˎ
país/região para obter detalhes sobre as mídias externas que podem ser usadas.
1
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmera de vídeo e à tomada da rede elétrica .
2
Se a mídia externa tiver um cabo de alimentação CA, conecte-o a uma tomada da rede elétrica.
3
Conecte o cabo adaptador de USB à mídia externa.
4
Conecte o cabo adaptador USB à tomada ˣ (USB) da câmera de vídeo.
Quando a tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] aparecer, toque em [SIM].
Salvando imagens com um aparelho externo
Cabo adaptador
de USB (não
fornecido)
BRP_8_Saving images in external 43 43
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
43
2010/04/01 14:18:57
T
p
R
N
X
x e x
T
d
D
5
BRP_8_Saving images in external 44 44
2010/04/01 14:18:58
Toque em [Copiar.] na tela da câmera de vídeo.
Os filmes e as fotos da mídia de gravação interna da câmera de vídeo que ainda não tenham sido salvos na mídia externa podem ser salvos.
Essa tela aparecerá somente quando
ˎ
houver imagens gravadas recentemente.
6
Após a conclusão da operação, toque em na tela da câmera de vídeo.
Nota
¦
O número de cenas que podem ser salvas
ˎ
na mídia externa é descrito a seguir. Porém, mesmo se a mídia externa tiver espaço livre, você não pode salvar cenas que excedem o seguinte número. Filmes de qualidade da imagem em alta definição (HD): Máx. 3.999 Filmes de qualidade da imagem com definição padrão (STD): 9.999 Fotos: 9.999 quadros × 899 pastas O número de cenas pode ser menor dependendo do tipo de imagens gravadas.
Ao conectar uma mídia externa
As imagens salvas na mídia externa serão exibidas na tela LCD. Os botões de exibição de filme e de foto na tela VISUAL INDEX mudam, conforme ilustrado abaixo.
Você pode ajustar o menu de mídias externas como, por exemplo, excluir imagens. Toque em
(MENU)
44
[Mostrar outros] na tela VISUAL INDEX.
Para salvar filmes e fotos desejados
Nota
¦
Não é possível copiar ou procurar fotos
ˎ
gravadas no cartão de memória pela data de gravação.
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 acima.
A tela VISUAL INDEX da mídia externa será exibida.
Toque em
(MENU) [Mostrar
outros] [SINCRONIZ.FILME] (para selecionar filmes)/[COPIAR FOTO] (para selecionar fotos).
Siga as instruções na tela para selecionar
a mídia de gravação e os métodos de seleção de imagem.
Se selecionou [SINCR.por sel.], toque na
imagem que deseja salvar.
aparece.
ˎ
Se selecionar [SINCR.por data], selecione a data das imagens a serem duplicadas com
/ , toque e vá para
o passo ʗ.
Capacidade restante da mídia externa
Pressione e mantenha pressionada a
ˎ
imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em anterior. Ao tocar na data, você pode pesquisar
ˎ
imagens pela data.
para retornar à tela
Toque em  [SIM] na
tela da câmera de vídeo.
Par ext
¦
ˎ
ˎ
P a r ext
O C e S e
ˋ
ˋ
BRP_8_Saving images in external 44 44
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:58
Criando um disco com
BRP_8_Saving images in external 45 45
2010/04/01 14:18:58
um gravador de DVD
o
ne
r
ra
ar
na
ra
Para reproduzir imagens da mídia externa na câmera de vídeo
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 acima.
A tela VISUAL INDEX da mídia externa será exibida.
Reproduza a imagem (pág. 23).
Você também pode visualizar imagens
ˎ
na TV conectada à sua câmera de vídeo (pág. 26). É possível reproduzir filmes com qualidade
ˎ
de imagem de alta definição (HD) do computador usando [Player for AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD] (pág. 40), e selecione a unidade onde a mídia externa está conectada com [Configurações].
Notas
¦
O Índice de datas e Índice de mapa (HDR-
ˎ
CX350V/XR350V) das fotos não podem ser exibidos. Se sua câmera de vídeo não reconhecer a mídia
ˎ
externa, tente as seguintes operações.
Reconecte o cabo adaptador de USB à câmera
ˋ
de vídeo Se a mídia externa tiver um cabo de
ˋ
alimentação CA, conecte-o à tomada da rede elétrica
Para encerrar a conexão com a mídia externa
Toque em na tela VISUAL INDEX
da mídia externa.
Desconecte o cabo adaptador de USB.
Selecionando o método para criar um disco
Estão descritos aqui vários métodos para criação de um disco de qualidade de imagem de definição padrão (STD) a partir de filmes ou fotos de qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados na sua câmera de vídeo. Selecione o método adequado ao seu reprodutor de disco.
Notas
¦
Prepare um disco DVD, como um DVD-R, para
ˎ
criar um disco. Consulte a página 41 para criar um disco
ˎ
Blu-ray. Consulte a página 43 para salvar imagens na
ˎ
mídia externa.
Dispositivo compatível com formato AVCHD
Player
Aparelho de disco Blu-ray Sony
ˎ ˎ
PlayStation
ˊ
3, etc.
Criação de dispositivo
Gravador de DVD, DVDirect Express
ˎ
(pág. 46) Gravador de DVD diferente de DVDirect
ˎ
Express (pág. 49)
Tipo de disco
Disco AVCHD (qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD))
AVC H D ou
Salvando imagens com um aparelho externo
a
BRP_8_Saving images in external 45 45
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
45
2010/04/01 14:18:58
Aparelho de DVD comum
BRP_8_Saving images in external 46 46
2010/04/01 14:18:58
Player
Aparelho de DVD
ˎ
Computador que possa reproduzir DVDs, etc.
ˎ
Criação de dispositivo
Gravador de DVD, DVDirect Express
ˎ
(pág. 46) Gravador de DVD que não seja DVDirect
ˎ
Express (pág. 49) Gravador de disco, etc. (pág. 50)
ˎ
Tipo de disco
Disco de qualidade de imagem de definição
ˎ
padrão (STD)
Notas
¦
Mantenha sempre o PlayStation
ˎ
versão do software do sistema PlayStation O PlayStation
ˎ
alguns países/regiões. Apague o filme de demonstração quando
ˎ
duplicar ou criar discos. Se não for apagada, a câmera de vídeo pode não operar corretamente. Porém, não é possível recuperar o filme de demonstração depois de apagá-lo. O disco AVCHD pode ser reproduzido apenas
ˎ
em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD. O disco AVCHD não deve ser utilizado
ˎ
em aparelhos/gravadores de DVD. Porque os reprodutores/gravadores de DVD não são compatíveis com o formato AVCHD, reprodutores/gravadores de DVD podem não ejetar o disco.
ˊ
3 pode não estar disponível em
ˊ
3 com a última
Pode não ser possível criar um disco AVCHD a
ˎ
partir de um filme gravado com o modo [HD FX] do [
MODO GRV.]. Salve um filme gravado com [HD FX] nos discos Blu-ray ou dispositivos de armazenamento externo (pág. 43).
Criando um disco com o gravador de DVD específico, DVDirect Express
É possível criar um disco ou reproduzir as imagens de um disco criado usando o gravador de DVD específico chamado DVDirect Express (não fornecido). Consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
Notas
¦
Conecte a câmera de vídeo à tomada da rede
ˎ
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido para esta operação (pág. 12). Apenas discos não usados dos tipos a seguir
ˎ
podem ser usados:
DVD-R de 12 cm
ˋ
DVD+R de 12 cm
ˋ
O dispositivo não suporta discos com duas
ˎ
ˊ
3.
camadas. DVDirect Express também é chamado de
ˎ
“gravador de DVD” nesta seção.
˭
ˮ
˯
Conecte o adaptador CA e o cabo
˫
de alimentação à tomada DC IN da câmera de vídeo e à tomada da rede elétrica (pág. 12).
˰
Ligue a câmera de vídeo e
ˬ
conecte o gravador de DVD à tomada ˣ (USB) da câmera com o cabo USB do gravador de DVD.
46
BRP_8_Saving images in external 46 46
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:58
X]
BRP_8_Saving images in external 47 47
2010/04/01 14:18:59
s
Toque em , e desconecte o
˱
cabo USB.
do
bo
r
Para personalizar um disco com OPÇ.DISC BURN
Insira um disco virgem no
˭
gravador de DVD e feche a bandeja de disco.
A tela [DISC BURN] aparece na tela da câmera de vídeo.
Pressione (DISC BURN) no
ˮ
gravador de DVD.
Os filmes gravados na mídia de gravação interna que não tenham sido salvos em nenhum disco serão gravados no disco.
Quando houver filmes com qualidade
ˎ
de imagem em alta definição (HD) e definição padrão (STD) não salvos, os filmes serão salvos em discos individuais, de acordo com a qualidade de imagem.
Repita os passos 3 e 4 quando o
˯
tamanho total da memória dos filmes a serem gravados exceder a memória do disco.
Execute esta operação nos seguintes casos:
Ao duplicar a imagem desejada
ˋ
Ao criar várias cópias do mesmo disco
ˋ
Quando converter filmes em alta definição
ˋ
(HD) para filmes em definição padrão (STD) e criar um disco Quando duplicar imagens no cartão de
ˋ
memória
Toque em [OPÇ.DISC BURN] no passo
4.
Selecione a mídia de gravação que
contém o(s) filme(s) que deseja salvar.
Quando selecionar filmes com qualidade de imagem de alta definição
HD), a tela para selecionar a qualidade
( de imagem do disco a ser criado aparece na tela LCD. Selecione a qualidade de imagem desejada e toque em
A qualidade de imagem do disco
ˎ
depende do tempo de gravação dos
filmes selecionados ao criar um disco
convertendo sua qualidade de imagem em
alta definição (HD) para definição padrão
(STD).
.
Toque no filme que deseja gravar no
Salvando imagens com um aparelho externo
disco.
Toque em [FIM]
˰
aparece.
[EJETAR O DISCO] na tela da câmera de vídeo.
o
Remova o disco quando a operação for concluída.
Capacidade restante do disco
BRP_8_Saving images in external 47 47
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
47
2010/04/01 14:18:59
e
i “
R
e u
c
e
o
ã
e
v c
a
D
n
t á
N
o
a
Pressione e mantenha pressionada a
BRP_8_Saving images in external 48 48
2010/04/01 14:18:59
ˎ
imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em anterior. Ao tocar na data, você pode pesquisar
ˎ
imagens pela data.
para retornar à tela
Toque em [SIM] na tela da
câmera de vídeo.
Para criar outro disco com o mesmo
ˎ
conteúdo, insira um novo disco e toque em
[CRIAR O MESMO DISCO].
Quando a operação for concluída, toque
em [SAIR] [FIM] na tela da câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB da câmera de
vídeo.
Notas
¦
Não execute nenhuma das operações a seguir
ˎ
enquanto cria um disco.
Desligar a câmera
ˋ
Desconectar o cabo USB ou o adaptador CA
ˋ
Aplicar choque mecânico ou vibração na
ˋ
câmera de vídeo Ejetar o cartão de memória da câmera de
ˋ
vídeo
Reproduza o disco criado para verificar se a
ˎ
duplicação foi realizada corretamente antes de apagar os filmes da câmera de vídeo. Se [Falha.] ou [Falha em DISC BURN.] aparecer
ˎ
na tela, insira outro disco no gravador de DVD e realize a operação DISC BURN novamente.
Informações adicionais
¼
Se o tamanho total da memória a ser gravada
ˎ
pela operação DISC BURN exceder o tamanho da memória do disco, a criação do disco será interrompida no momento em que o limite for atingido. O último filme do disco poderá ser cortado. O tempo de criação do disco para
ˎ
duplicar filmes até o limite do disco é de aproximadamente 20 a 60 minutos. O tempo pode ser maior, dependendo do modo de gravação ou do número de cenas. Além disso, se a qualidade de imagem em alta definição (HD)
for convertida para definição padrão (STD), a conversão demorará mais que a gravação real.
Para reproduzir um disco no gravador de DVD
Conecte o adaptador CA e o cabo de
alimentação à tomada DC IN da câmera de vídeo e à tomada da rede elétrica (pág. 12).
Ligue a câmera de vídeo e conecte o
gravador de DVD à tomada ˣ (USB) da câmera com o cabo USB do gravador de DVD.
Você pode reproduzir filmes na tela da
ˎ
TV conectando a câmera de vídeo à TV (pág. 26).
Insira o disco criado no gravador de
DVD.
Os filmes do disco aparecem como VISUAL INDEX na tela da câmera de vídeo.
Pressione o botão de reprodução no
gravador de DVD.
Também é possível operar através da tela
ˎ
da câmera de vídeo.
Quando a operação for concluída, toque
em [FIM] [EJETAR O DISCO] na tela da câmera de vídeo e remova o disco.
Toque em
e desconecte o cabo
USB.
P a r de
Sel (ST de de BU
¼
ˎ
C r d c n
Us de dis qu (H So ins ser
¦
ˎ
ˎ
I
S q (S a se
C d fo O di
48
BRP_8_Saving images in external 48 48
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:59
a
BRP_8_Saving images in external 49 49
2010/04/01 14:18:59
l.
r
Para reproduzir um disco no aparelho de DVD comum
Selecione a qualidade de imagem padrão (STD) na tela para selecionar a qualidade de imagem do disco a ser criado no passo 2
Conecte o adaptador CA e o cabo
˫
de alimentação à tomada DC IN de sua câmera de vídeo e à tomada da rede elétrica (pág. 12).
de “Personalizar um disco com OPÇ.DISC BURN”.
Ligue a câmera de vídeo e
Informação adicional
¼
Se você não conseguir reproduzir discos de
ˎ
qualidade de imagem em definição padrão (STD) em qualquer aparelho de DVD, conecte a câmera de vídeo ao gravador DVD e, em
ra
seguida, reproduza.
ˬ
conecte o gravador de DVD etc. à tomada ˣ (USB) da câmera de vídeo com o cabo USB (fornecido).
Criando um disco com qualidade de imagem em alta definição (HD)
a
de
a
ue
com um gravador de DVD etc., que não seja o DVDirect Express
Use o cabo USB para conectar a câmera de vídeo a um dispositivo de criação de disco, que seja compatível com filmes com qualidade de imagem em alta definição (HD), tais como um gravador de DVD Sony. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que será conectado.
Notas
¦
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada
ˎ
da rede elétrica utilizando o adaptador CA fornecido para esta operação (pág. 12). O gravador de DVD Sony pode não estar
ˎ
disponível em alguns países/regiões.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela da câmera de vídeo.
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
ˎ
toque em
outros] [CONEXÃO USB] (na
categoria
(MENU) [Mostrar
[OUTROS]).
Salvando imagens com um aparelho externo
BRP_8_Saving images in external 49 49
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
49
2010/04/01 14:18:59
(
Toque na mídia de gravação que
BRP_8_Saving images in external 50 50
2010/04/01 14:19:00
˭
contém as imagens na tela da câmera de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Memória interna [CONEXÃO USB
]: Disco rígido interno [CONEXÃO USB
]: Cartão de
memória
Dependendo do modelo, a mídia de
ˎ
gravação exibida pode ser diferente.
Grave filmes no dispositivo
ˮ
conectado.
Para obter detalhes, consulte também o
ˎ
manual de instrução fornecido com o dispositivo a ser conectado.
Quando a operação for concluída,
˯
toque em [FIM] [SIM] na tela da câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB.
˰
Criando um disco com qualidade de imagem de definição padrão (STD) com um gravador, etc.
É possível duplicar imagens reproduzidas na câmera de vídeo em um disco ou fita de vídeo, conectando a câmera de vídeo a um gravador de disco, um gravador de DVD Sony, etc. que não seja DVDirect Express, com o cabo de conexão A/V. Conecte o dispositivo no ou . Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados.
Notas
¦
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de
ˎ
parede utilizando o adaptador CA fornecido para esta operação (pág. 12). O gravador de DVD Sony pode não estar
ˎ
disponível em alguns países/regiões. Filmes com qualidade de imagem em alta
ˎ
definição (HD) serão duplicados com qualidade de imagem com definição padrão (STD).
Cabo de conexão A/V (fornecido)
Conecte o cabo de conexão A/V à tomada de entrada de outro dispositivo.
Cabo de conexão A/V com S VIDEO
(não fornecido)
Quando se realiza a conexão com outro dispositivo através da tomada S VIDEO, usando um cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO (não fornecido), podem ser produzidas imagens com qualidade melhor do que com um cabo de conexão A/V. Conecte os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de conexão A/V com cabo S VIDEO. Se você conectar somente o plugue S VIDEO não escutará nenhum som. A conexão do plugue amarelo (vídeo) não é necessária.
˫
ˬ
50
BRP_8_Saving images in external 50 50
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:00
s
BRP_8_Saving images in external 51 51
2010/04/01 14:19:00
de m
,
ém
os
ade
da
,
de
o
abo
O o .
Conector remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDI O
(Amarelo)
(Vermelho)
Fluxo de sinal
Insira a mídia de gravação no
˫
dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação possuir um
ˎ
seletor de entrada, ajuste-o para modo de entrada.
Conecte a câmera de vídeo ao
ˬ
dispositivo de gravação (um gravador de CD, etc.) com o cabo de conexão A/V (fornecido) ou um cabo de conexão A/V com S VIDEO (não fornecido).
Conecte a câmera de vídeo às tomadas de
ˎ
entrada do dispositivo de gravação.
Inicie a reprodução na câmera de
˭
vídeo e grave-a no dispositivo de gravação.
Para obter detalhes, consulte os manuais
ˎ
de instruções fornecidos com o dispositivo de gravação.
Quando a duplicação estiver
ˮ
concluída, interrompa o dispositivo e depois a câmera de vídeo.
Notas
¦
Como a duplicação é realizada por meio de uma
ˎ
transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode se deteriorar. Não é possível duplicar imagens em gravadores
ˎ
conectados com um cabo HDMI. Para ocultar os indicadores de tela (como um
ˎ
contador etc.) na tela do monitor do dispositivo conectado, toque em [Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [LCD] (o ajuste de fábrica)
Para gravar a data/hora, coordenadas (HDR-
ˎ
CX350V/XR350V) ou dados de ajustes da câmera, toque em outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO])  [CÓD.DADOS] um ajuste desejado
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [EXIBIR]  [SAÍD-V/LCD] 
Quando o tamanho da tela dos dispositivos
ˎ
de exibição (TV etc.) for 4:3, toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria GERAIS])  [FORMATO TV]  [4:3]
[AJUSTES GERAIS]) [EXIBIR]
.
. Além disso, toque em (MENU)
.
.
(MENU)
(MENU) [Mostrar
[AJUSTES GERAIS])
[AJUSTES
51
Salvando imagens com um aparelho externo
BRP_8_Saving images in external 51 51
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:00
Ao conectar um dispositivo mono, conecte
BRP_8_Saving images in external 52 52
2010/04/01 14:19:00
ˎ
o plugue amarelo do cabo de conexão A/V à tomada de entrada de vídeo e o plugue branco (canal esquerdo) ou o plugue vermelho (canal direito) à tomada de entrada de áudio do dispositivo.
52
BRP_8_Saving images in external 52 52
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:00
Personalizando a câmera de vídeo
BRP_9_Using menus(PAP).indd 53
2010/04/01 14:19:27
Usando menus
Utilizando os menus, é possível executar funções úteis e mudar vários ajustes. Se você fizer um bom uso das operações do menu, pode realmente aproveitar a câmera de vídeo. A câmera de vídeo tem vários itens de menu em cada uma das oito categorias de menu.
AJUSTES MANUAIS (Itens a serem ajustados para as condições da cena)
pág. 56
AJUSTE FILMAGEM (Itens para filmagem personalizada)  pág. 56
AJUSTES DE FOTO (Itens para gravar fotos)  pág. 57
REPRODUÇÃO (Itens para reprodução)  pág. 57 EDIT (Itens para edição) pág. 57
OUTROS (Itens para outros ajustes)  pág. 58
GERENCIAR MÍDIA (Itens para mídias de gravação) pág. 59
AJUSTES GERAIS (Outros itens de ajuste)  pág. 59
Os itens de menu são descritos com mais detalhes no “Guia da Handycam”.
ˎ
Ajustando os menus
/ : A lista do menu move-se de categoria a categoria. / : A lista do menu move-se a cada 4 itens.
Você pode tocar nos botões e arrastar a tela para rolar a lista do menu.
ˎ
O ícone da categoria selecionada é exibido em laranja.
ˎ
Quando tocar em
ˎ
, a tela volta para a tela MEU MENU.
Toque em (MENU). Toque em [Mostrar outros] na tela MEU MENU.
Consulte a próxima página para obter detalhes sobre MEU MENU.
ˎ
Toque na parte central no lado esquerdo da tela para alterar a exibição. Toque no item de menu a ser modificado.
BRP_9_Using menus(PAP).indd 53
2010/04/01 14:19:27
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Personalizando a câmera de vídeo
53
u
s
O
ã
t
d
T T D
N
s u
s
d
Depois de mudar o ajuste, toque em .
BRP_9_Using menus(PAP).indd 54
2010/04/01 14:19:28
Para concluir o ajuste do menu, toque em Para retornar à tela do menu anterior, toque em
pode não ser exibido dependendo do item de menu.
ˎ
Notas
¦
Dependendo das condições de gravação ou reprodução, é possível que você não consiga configurar
ˎ
alguns itens de menu. Os itens de menu ou os ajustes em cinza não estão disponíveis.
ˎ
Informação adicional
¼
Dependendo do item de menu que estiver sendo modificado, a câmera de vídeo alternará entre o modo
ˎ
de reprodução e o modo de gravação (filme/foto).
.
.
I
¼
Q
ˎ
U
O bot da mu
Utilizando MEU MENU
Você pode usar mais facilmente os itens do menu registrando os itens de menu que você usa com mais frequência em MEU MENU. É possível registrar 6 itens do menu em cada MEU MENU de FILME, FOTO e REPRODUÇÃO.
Exemplo: excluindo [MED./FOCO PNT.] e registrar [
FADER]
Toque em (MENU). Toque em [AJUSTE MEU MENU]. Toque em [FILME]. Toque em [MED./FOCO PNT.]. Toque em Toque em [ Quando MEU MENU é exibido, toque em
.
FADER] (na categoria [AJUSTES MANUAIS]).
.
Repita os mesmos passos acima para registrar itens do menu em MEU MENU, e aproveite bem a sua “Handycam”.
54
  
ˎ ˎ ˎ
¦
O Q A ví
BRP_9_Using menus(PAP).indd 54
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:28
Informação adicional
BRP_9_Using menus(PAP).indd 55
2010/04/01 14:19:28
¼
Quando o dispositivo de armazenamento externo é conectado, MEU MENU exclusivo é exibido.
ˎ
Usando o OPTION MENU
O OPTION MENU aparece da mesma maneira que a janela pop-up quando você clica com o botão direito do mouse em um computador. Quando da tela, é possível usar o OPTION MENU. Tocando em mudar no contexto aparecem.
o
é exibido no canto inferior direito
, os itens de menu que você pode
Item de menu
a
Aba
Toque em (OPTION). Toque na aba desejada  o item cujo ajuste deseja mudar. Depois de finalizar o ajuste, toque em
Notas
¦
Os itens de menu ou os ajustes em cinza não estão disponíveis.
ˎ
Quando o item que você deseja não estiver na tela, toque em uma outra aba. (Pode não haver aba.)
ˎ
As abas e os itens exibidos na tela dependem do status atual de gravação/reprodução de sua câmera de
ˎ
vídeo.
.
Personalizando a câmera de vídeo
55
SC
1(1)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 55
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:28
e
e
e
Listas de menu
BRP_9_Using menus(PAP).indd 56
2010/04/01 14:19:29
Categoria (AJUSTES MANUAIS)
SELEÇÃO DE CENA .................Seleciona um ajuste de gravação apropriado de acordo com o tipo de cena,
FADER ....................................Executa o aparecimento/desaparecimento gradual das cenas.
EQ.BRANCO ...............................Ajusta o equilíbrio da cor de acordo com a iluminação do ambiente de
MED./FOCO PNT. .....................Ajusta o brilho e o foco do objeto selecionado simultaneamente.
MEDIDOR PTO. ......................... Ajusta o brilho das imagens conforme o objeto que você toca na tela.
FOCO PONTO ........................... Focaliza no objeto que você toca na tela.
EXPOSIÇÃO ............................... Ajusta o brilho de filmes e fotos.
FOCO ...........................................Ajusta o foco manualmente.
TELE MACRO ............................. Fotograda um objeto com foco, deixando o fundo fora de foco.
MODO GOLFE...........................Divide 2 segundos de movimento rápido em quadros que são gravados
GR.LEN.SUAVE .......................... Grava objetos que se movem rapidamente em movimento lento.
como exibição noturna ou praia.
gravação.
como um filme e fotos.
Categoria (AJUSTE FILMAGEM)
AJUSTE / ....................Ajusta a qualidade da imagem para gravação, reprodução ou edição de
MODO GRV. ......................... Ajusta o modo de gravação de filmes. É recomendável uma alta qualidade
GUIA ENQUAD..........................Exibe o quadro para você poder verificar se o objeto está na posição
STEADYSHOT ......................Ajusta a função SteadyShot durante a gravação de filmes.
OBJETIVAS CONV. ....................Ajusta o tipo de uma lente de conversão acoplada (não fornecido).
LOW LUX .................................... Grava imagens em cores claras mesmo com pouca luz.
DETECÇÃO FACE ..................... Ajusta a qualidade de imagem da(s) face(s) automaticamente.
AJUSTE PRIORID. ..................... Seleciona o objeto que possui prioridade para a detecção de face e o
DETEC.SORRISO ....................... Tira uma foto automaticamente sempre que um sorriso é detectado.
SENSIBIL.SORRISO .................. Ajusta a sensibilidade da detecção de sorriso usando a função do detector
AJUS.GRAV.MÍDIA
MIC.ZOOM EMBUT. ....... Grava filmes com som vívido apropriado à posição do zoom.
NIV.REF.MIC. ..................... Ajusta o nível do microfone.
AJ.OUTRA GRAV.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta o nível máximo de zoom digital que excede o nível do zoom óptico.
LUZ FUNDO AUTO. ........ Ajusta a exposição automaticamente para objetos com luz de fundo.
X.V.COLOR .................. Grava uma faixa mais ampla de cores.
SELEC.PANOR. ...........Ajusta a relação horizontal e vertical quando gravar filmes com a
filmes.
de imagem durante a gravação de um objeto que se move rápido.
horizontal ou vertical.
Otimiza a função SteadyShot e o foco de acordo com a lente colocada.
detector de sorriso.
de sorriso.
qualidade de imagem de definição padrão (STD).
56
Cat
Cat
Cat
BRP_9_Using menus(PAP).indd 56
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:29
na,
BRP_9_Using menus(PAP).indd 57
2010/04/01 14:19:29
de
or
ico.
Categoria (AJUSTES DE FOTO)
TEMPOR.AUTO ...................Ajusta o temporizador automático quando a câmera de vídeo está no
TAM.IMAGEM ...................... Ajusta o tamanho da foto.
STEADYSHOT ......................Ajusta a função SteadyShot quando grava fotos.
MODO FLASH ........................... Ajusta como o flash é ativado.
NÍVEL FLASH ............................. Ajusta o brilho do flash.
R.OLHOS VERM ........................Evita o olho vermelho quando estiver capturando com flash.
N° ARQUIVO ..............................Ajusta o modo de atribuição do número de arquivo.
modo de gravação de fotos.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX ........................... Exibe as imagens de gravação como miniaturas (pág. 23).
VISUALZ.IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS........... Permite a busca de imagens desejadas por data.
MAPA*1 ......................... Exibe o Índice de mapa para procurar filmes e fotos por local de gravação.
ROLO DE FILME ........ Exibe e reproduz as cenas em um determinado intervalo.
FACE ..............................Exibe e reproduz as cenas com faces.
PLAYLIST.....................................Exibe e reproduz a lista de reprodução de filmes.
HIGHLIGHT ........................... Seleciona um número de cenas curtas e as reproduz junto como um
CENÁRIO ............................... Reproduz o cenário favorito exceto em Reprodução em Highlight.
AJUSTE REPR.
AJUSTE
CÓD.DADOS ....................Exibe os dados detalhados da gravação durante a reprodução.
sumário de seus filmes com música e efeitos especiais.
/ ..........Ajusta a qualidade da imagem para gravação, reprodução ou edição de
filmes.
Categoria (EDIT )
APAGAR
APAGAR ......................Apaga filmes.
APAGAR .......................Apaga fotos.
CENÁRIO
APAG.
APAGAR ............................Apaga cenários memorizados em Reprodução em Highlight.
APAGAR TUDO ................ Apaga todos os cenários memorizados em Reprodução em Highlight.
PROTEGER
PROTEGER PROTEGER
DIVIDIR ..................................Divide os filmes.
CAPTURA DE FOTO ................Captura as fotos de cenas desejadas de filmes.
.................. Protege os filmes para evitar sua exclusão.
.................. Protege as fotos para evitar a exclusão.
Personalizando a câmera de vídeo
SC
1(1)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 57
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
57
2010/04/01 14:19:29
e
e
SINCRONIZ.FILME
BRP_9_Using menus(PAP).indd 58
2010/04/01 14:19:29
SINCR.por sel. .................. Seleciona filmes e duplicação.
SINCR.por data ............... Duplica todos os filmes de uma data específica.
SINCR.TUDO
SINCR.TUDO
COPIAR FOTO
COPIAR por seleção ...... Seleciona e copia fotos.
COPIAR por data ............ Copia todas as fotos de uma data específica.
EDITAR PLAYLIST
ADICIONAR
ADICIONAR
ADIC.p/dt
ADIC.p/dt
APAGAR/
APAGAR .....................Apaga filmes de uma lista de reprodução.
APAGAR TUDO/
APAGAR TUDO ........ Apaga todos os filmes de uma lista de reprodução.
MOVER/
MOVER ...................... Muda a ordem dos filmes em uma lista de reprodução.
/
........... Duplica todos os filmes memorizados em uma lista de reprodução
/
............ Adiciona filmes a uma lista de reprodução.
/
................ Adiciona filmes gravados em um mesmo dia de uma só vez a uma lista de
reprodução.
Categoria (OUTROS)
SUA LOCALIZ.*1 .................. Exibe a localização atual em um mapa.
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
DISC BURN ....................... Permite que você salve as imagens em discos pressionando o botão
GUIA CONEXÃO TV ................. Introduz o método de conexão dependendo do tipo de TV conectado
FERRAM.MÚSICA
ESVAZIAR MÚSICA ........Exclui arquivos de música.
BAIXAR MÚSICA ............. Baixa arquivos de música que podem ser reproduzidos com Reprodução
INFO.BATERIA ........................... Exibe as informações sobre a bateria.
*2...... Conecta-se à memória interna através de USB.
*3 ..... Conecta-se ao disco rígido interno através de USB.
........ Conecta-se ao cartão de memória através de USB.
(DISC BURN) (pág. 38).
(pág. 26).
em Highlight.
Cat
Cat
58
BRP_9_Using menus(PAP).indd 58
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:29
Categoria (GERENCIAR MÍDIA)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 59
2010/04/01 14:19:30
AJUSTES DE MÍDIA
AJUSTE MÍD.FILME ........ Seleção da mídia para gravação de filmes (pág. 15).
AJUSTE MÍD.FOTO ......... Seleção da mídia para gravação de fotos (pág. 15).
INFOS.MÍDIA ............................. Exibe as informações da mídia de gravação, como espaço livre.
FORMATO MÍDIA
MEMÓRIA INTERNA*
3
................................ Apaga todos os dados do disco rígido interno.
HDD*
2
...Apaga todos os dados da memória interna.
PLACA MEMÓRIA ..........Apaga todos os dados do cartão de memória.
REPAR.A.BD IMG.
MEMÓRIA INTERNA*
de
3
................................ Repara o arquivo de banco de dados de imagem do disco rígido interno
HDD*
PLACA MEMÓRIA ..........Repara o arquivo de banco de dados de imagem do cartão de memória
2
...Repara o arquivo de banco de dados de imagem da memória interna
(pág. 64).
(pág. 64).
(pág. 64).
Categoria (AJUSTES GERAIS)
AJ.SOM/DISPLAY
VOLUME ............................Ajusta o volume do som de reprodução (pág. 25).
BIPE .................................... Ativa ou desativa o som de operação da câmera de vídeo.
BRILHO LCD ..................... Ajusta o brilho da tela LCD.
NÍVEL LF LCD ................... Ajusta a luz de fundo da tela LCD.
COR LCD ........................... Ajusta a intensidade de cor da tela LCD.
AJUSTE DISP. ...................Ajusta a duração da exibição dos ícones ou dos indicadores na tela LCD.
AJUSTES DE SAÍDA
FORMATO TV ................... Converte o sinal de acordo com a TV conectada (pág. 26).
COMPONENTE ................ Selecione esta opção quando conectar a câmera de vídeo a uma TV com a
RESOLUÇÃO HDMI ........ Selecione a resolução da imagem de saída quando conectar a câmera de
o
EXIBIR ................................ Ajusta se as indicações de tela aparecem na tela da TV ou não.
IDIOMA
AJ.REL/
tomada de entrada do componente (pág. 27).
vídeo a uma TV com um cabo HDMI.
Personalizando a câmera de vídeo
AJUST.RELÓG ..................Exibe a data e a hora (pág. 13).
AJUSTE ÁREA ..................Ajusta para uma hora diferente sem parar o relógio (pág. 13).
AJUS.AUTO.REL.
AJUS.AUTO.ÁREA
HR.VERÃO ............................
1
*
.......... Ajusta se a câmera de vídeo ajusta automaticamente ou não o relógio para
a hora do GPS.
1
*
....... Ajusta se a câmera de vídeo compensa automaticamente ou não as
diferenças de hora ao adquirir as informações de localização atuais do GPS.
Ajusta o horário de verão (pág. 13).
AJUSTE IDIOMA ........Ajusta o idioma da tela (pág. 14).
AJUSTES ALIMEN.
DESLIG AUTO .................. Muda o ajuste [DESLIG AUTO] (pág. 12).
59
SC
1(1)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 59
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:30
b
e
a
G
c
d
e
m
LIGAR PELO LCD.............Ajusta se a câmera de vídeo será ligada ou não quando abrir e fechar a tela
BRP_9_Using menus(PAP).indd 60
2010/04/01 14:19:30
OUTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta se a demonstração aparece ou não.
CALIBRAÇÃO ...................Calibra o painel de toque.
CONTROLE HDMI........... Ajusta se o controle remoto da TV é para ser usado ou não quando a
SENSOR QUEDA*
LUZ GRAV. ........................ Liga/desliga a LUZ GRAV.
CTRL REMOTO ................Ajusta a utilização ou não do controle remoto sem fio.
1
*
HDR-CX350V/XR350V
2
*
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
3
*
HDR-XR350/XR350V
LCD.
câmera de vídeo está conectada a uma TV compatível com “BRAVIA” Sync com o cabo HDMI (não fornecido).
3
......... Ativa ou desativa o sensor de queda.
O d H
O usu do po sab câ
1
2
60
BRP_9_Using menus(PAP).indd 60
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
3
4
2010/04/01 14:19:30
ela
BRP_9_Using menus(PAP).indd 61
2010/04/01 14:19:30
Obtendo informações detalhadas do “Guia da Handycam”
O Guia da “Handycam” é um guia do usuário desenvolvido para ser lido na tela do computador. O “Guia da Handycam” pode ser consultado quando você desejar saber mais detalhes sobre como operar a câmera de vídeo.
1
Para instalar o “Guia da Handycam” em um computador Windows, coloque o CD-ROM fornecido na unidade de disco do seu computador.
2
Quando a tela de instalação for exibida, clique em [Guia da Handycam].
Para visualizar o “Guia da Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho na tela do computador.
Quando usar um Macintosh, abra a pasta
ˎ
[Handbook] – [PTBR] no CD-ROM, depois copie o [Handbook.pdf]. Você precisará do Adobe Reader para ler
ˎ
o “Guia da Handycam”. Se ele não estiver instalado no seu computador, você pode fazer o download da página da web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Consulte a “Ajuda do PMB” para obter detalhes
ˎ
sobre o software “PMB” fornecido (pág. 35).
SC
1(1)
3
Selecione o idioma desejado e o nome do modelo de sua câmera de vídeo, depois clique em [Guia da Handycam (PDF)].
O nome do modelo da sua câmera de
ˎ
vídeo está impresso na parte de baixo.
4
Clique em [Sair] [Sair], depois remova o CD-ROM do seu computador.
BRP_9_Using menus(PAP).indd 61
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Personalizando a câmera de vídeo
61
2010/04/01 14:19:30
Informações adicionais
o
r
F
u
ã
u
m
x e
p
x e q
P
e
r
n
P
â o
e o â
e a
e â
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i62 62
2010/04/01 14:20:00
Solução de
problemas
Se você tiver algum problema ao usar sua câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 62 até 64) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Remova a fonte de alimentação,
conecte-a novamente após mais ou menos 1 minuto e ligue a câmera de vídeo.
Pressione RESET (pág. 74) usando um
objeto pontiagudo e ligue a câmera de vídeo.
Se você pressionar RESET, todos os ajustes, inclusive o ajuste do relógio, serão reiniciados.
Entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony.
Dependendo do problema, pode ser necessário
ˎ
inicializar ou alterar a mídia de gravação interna atual da câmera de vídeo. Caso isso aconteça, os dados armazenados na mídia de gravação interna serão apagados. Certifique-se de memorizar os dados da mídia de gravação interna em outra mídia (backup) antes de enviar a câmera de vídeo para reparo. Não há ressarcimento de qualquer perda de dados da mídia de gravação interna. Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar
ˎ
uma quantidade mínima de dados armazenados na mídia de gravação interna para investigar o problema. No entanto, o Serviço Autorizado Sony não copiará nem reterá nenhum dos dados.
62
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i62 62
Cosnulte o “Guia da Handycam” (pág. 61)
ˎ
para obter mais detalhes sobre os sintomas da câmera de vídeo e a “Ajuda do PMB” (pág. 35) para mais informações sobre a conexão da câmera de vídeo a um computador.
A unidade não liga.
Instale uma bateria carregada na câmera de
ˎ
vídeo (pág. 10). Conecte o plugue do adaptador CA à tomada
ˎ
da rede elétrica (pág. 12).
A câmera de vídeo não funciona mesmo com a energia ligada.
A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ˎ
ficar pronta para gravar depois de ligada. Isso não é um mau funcionamento. Desconecte o adaptador CA da tomada
ˎ
ou remova a bateria e conecte novamente depois de aproximadamente 1 minuto. Se a câmera de vídeo ainda não funcionar, pressione RESET (pág. 74) usando um objeto pontiagudo. (Se você pressionar RESET, todos os ajustes, inclusive o ajuste do relógio, serão reiniciados.) A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco por algum tempo. A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
extremamente baixa. Deixe a câmera de vídeo com a alimentação ligada. Se mesmo assim não conseguir operar a câmera de vídeo, desligue-a e leve-a para um local aquecido. Deixe a câmera de vídeo no local por algum tempo e depois ligue-a.
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera pode se aquecer durante a operação.
ˎ
Isso não é um mau funcionamento.
A unidade desliga-se de repente.
Use o adaptador CA (pág. 12).
ˎ
Ligue novamente a câmera de vídeo.
ˎ
Recarregue a bateria (pág. 10).
ˎ
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:00
Nã pre
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
A g
ˎ
O “
ˎ
O “
ˎ
A c pel
ˎ
ˎ
P ( A q N d A i O e d (
A e d a
V p i
Fi
D d c D d D c
a
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i63 63
2010/04/01 14:20:01
or.
o
ra
so
to
os
o
deo
po.
eo
ão.
Não é possível gravar imagens pressionando START/STOP ou PHOTO.
Pressione MODE para acender a luz
ˎ
(Filme) ou (Foto).
ˎ
A câmera de vídeo está gravando a imagem que acabou de obter na mídia de gravação. Não é possível fazer uma nova gravação durante esse período.
ˎ
a
A mídia de gravação está cheia. Apague as imagens desnecessárias (pág. 29).
ˎ
O número total de cenas de filmes ou fotos excedeu a capacidade de gravação da câmera de vídeo. Apague as imagens desnecessárias (pág. 29).
A gravação é interrompida.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
extremamente alta/baixa. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco/ aquecido por algum tempo.
O “PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
ˎ
procedimento de instalação necessários para instalar o “PMB” (pág. 31).
O “PMB” não funciona corretamente.
Finalize o “PMB” e reinicie o computador.
ˎ
A câmera de vídeo não é reconhecida pelo computador.
Desconecte os dispositivos da tomada USB
ˎ
do computador, exceto o teclado, o mouse e a câmera de vídeo. Desconecte o cabo USB do computador e
ˎ
da câmera de vídeo e reinicie o computador. Depois, conecte novamente o computador e a câmera de vídeo de maneira apropriada.
Visor de autodiagnóstico/ Indicadores de aviso
Se indicadores aparecerem na tela LCD, verifique o seguinte: Se o problema persistir mesmo depois de tentar corrigi-lo algumas vezes, entre em contato com o Serviço Autorizado Sony. Neste caso, ao contatá-lo, forneça todos os números do código de erro que começa com C ou E.
C:04:ÿÿ
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” da
ˎ
série V. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (série V) (pág. 10). Conecte o plugue CC do adaptador CA à sua
ˎ
câmera de vídeo (pág. 10).
C:06:ÿÿ
A temperatura da bateria está alta. Substitua a
ˎ
bateria ou coloque-a em um local fresco.
C:13:ÿÿ / C:32:ÿÿ
Remova a fonte de alimentação. Reconecte-a e
ˎ
ligue a câmera de vídeo novamente.
E:ÿÿ:ÿÿ
Siga as etapas de ʔ a ʖ na página 62.
ˎ
A unidade de disco rígido interno da câmera
ˎ
de vídeo está cheia. Apague as imagens desnecessárias do disco rígido interno (pág.
29). Pode ter ocorrido um erro com o disco rígido
ˎ
interno de sua câmera de vídeo.
Informações adicionais
A carga da bateria está baixa.
ˎ
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i63 63
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
63
2010/04/01 14:20:01
A temperatura da bateria está alta. Troque a
r
b
ã
v
v
p
b
a s
ã x â
u
e a e
v
o p
M
n
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i64 64
2010/04/01 14:20:01
ˎ
bateria ou coloque-a em um local fresco.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
ficando alta. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
baixa. Faça com que a câmera de vídeo fique aquecida.
ˎ
Nenhum cartão de memória foi inserido (pág. 16).
ˎ
Quando o indicador pisca, não há espaço livre suficiente para gravar imagens. Apague as imagens desnecessárias (pág. 29) ou formate o cartão de memória depois de armazenar as imagens em outras mídias. O Arquivo do banco de dados de imagem
ˎ
está danificado. Verifique o arquivo do banco de dados tocando em [Mostrar outros] [REPAR.A.BD IMG.] (na categoria
[GERENCIAR MÍDIA])
mídia de gravação.
ˎ
O cartão de memória está danificado. Formate o cartão de memória com a câmera de vídeo (pág. 59).
ˎ
Um cartão de memória incompatível foi inserido (pág. 16).
O acesso ao cartão de memória estava restrito
ˎ
em outro dispositivo.
64
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i64 64
(MENU)
Tem alguma coisa errada com o flash.
ˎ
Não há luminosidade suficiente. Use o flash.
ˎ
A câmera de vídeo está instável. Segure
ˎ
firmemente a câmera de vídeo com as mãos. Observe que ainda assim o indicador de aviso de vibração da câmera não desaparece.
A função do sensor de queda está ativa. Talvez
ˎ
não seja possível gravar ou reproduzir imagens corretamente.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
ˎ
imagens desnecessárias (pág. 29). As fotos não podem ser gravadas durante o
ˎ
processamento. Aguarde um pouco e depois grave.
2010/04/01 14:20:01
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
P
S o
N
ˎ
se
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˎ
O ( P
ˎ
o in N
ˎ
e c f es S
ˎ
c v E
ˎ
m p a
ˎ
e
v
Precauções
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i65 65
2010/04/01 14:20:01
Não utilize a câmera de vídeo enrolada em
Sobre o uso e cuidados
Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e
ˎ
seus acessórios em:
Em locais muito quentes, frios ou úmidos.
ˋ
Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas acima de 60 à luz solar direta, próxima a aquecedores ou em carros estacionados ao sol. Ela poderá
o
apresentar mau funcionamento ou ficar deformada. Próximo a campos magnéticos fortes ou
ˋ
vibrações mecânicas. A câmera de vídeo
ez
ens
poderá apresentar defeitos. Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações.
ˋ
A câmera de vídeo pode não conseguir gravar corretamente. Junto a receptores de AM e equipamento de
ˋ
vídeo. Pode ocorrer interferência. Em uma praia arenosa ou em qualquer
ˋ
lugar empoeirado. Se areia ou pó entrar na sua câmera, ela poderá apresentar defeitos. Algumas vezes esse problema pode se tornar irreparável. Próximo a janelas ou em locais externos, onde
ˋ
a tela LCD ou a lente possam ser expostas à luz solar direta. Isso danifica a parte interna da tela LCD.
Opere a câmera de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V
ˎ
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA). Para funcionamento em CC ou CA, utilize
ˎ
os acessórios recomendados neste manual de instruções. Não deixe a câmera de vídeo se molhar, por
ˎ
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá funcionar inadequadamente. Algumas vezes esse problema pode se tornar irreparável. Se algum objeto sólido ou líquido entrar na
ˎ
caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a para verificação a um Serviço Autorizado Sony. Evite manuseio brusco, desmontagem,
ˎ
modificação, choques físicos ou impactos, como por exemplo, bater, deixar cair ou pisar no aparelho. Muito cuidado com a lente. Mantenha a câmera de vídeo desligada
ˎ
enquando não estiver sendo utilizada.
ˇC , como por exemplo, exposta
ˎ
uma toalha, por exemplo. Isso pode provocar superaquecimento no interior da câmera de vídeo. Ao desconectar o cabo de alimentação , puxe-o
ˎ
pelo plugue e não pelo cabo. Não danifique o cabo de alimentação , por
ˎ
exemplo, colocando pesos sobre ele. Não use uma bateria deformada ou danificada.
ˎ
Mantenha os contatos metálicos limpos.
ˎ
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
ˎ
bateria:
Consulte o Serviço Autorizado Sony.
ˋ
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado
ˋ
em contato com sua pele. Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
ˋ
com bastante água e consulte um médico.
Quando não for usar a câmera por um longo tempo
Para manter a câmera de vídeo em um
ˎ
estado excelente por muito tempo, ligue-a e opere-a gravando e reproduzindo imagens aproximadamente uma vez ao mês. Antes de armazenar o equipamento, utilize a
ˎ
bateria até o fim.
Tel a LC D
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
ˎ
isso pode causar danos. Se você utilizar a câmera de vídeo em local frio,
ˎ
poderá aparecer uma imagem residual na tela LCD. Isso não é um mau funcionamento. Durante a utilização da câmera de vídeo, a parte
ˎ
de trás da tela LCD pode esquentar. Isto não é sinal de mau funcionamento.
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na
ˎ
tela LCD, recomendamos a utilização de um pano macio para a limpeza. Se você usar o kit de limpeza da tela LCD (não fornecido), não aplique o líquido de limpeza diretamente na tela LCD. Utilize um papel de limpeza umedecido com o líquido.
Informações adicionais
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i65 65
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
65
2010/04/01 14:20:01
Sobre o manuseio da unidade
V
b
c
s
u p
d o e u
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i66 66
2010/04/01 14:20:02
Se a parte externa da câmera de vídeo estiver
ˎ
suja, limpe-a com um pano macio ligeiramente umedecido com água e depois passe um pano macio e seco. Para não danificar o revestimento, evite o
ˎ
seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner,
ˋ
benzina, álcool, panos com produtos químicos, repelentes, inseticidas e protetores solares Manusear a câmera de vídeo com as
ˋ
substâncias acima em suas mãos Deixar o corpo da câmera de vídeo em
ˋ
contato com objetos de borracha ou vinil por longos períodos de tempo
Sobre os cuidados e o armazenamento da lente
ˎ
Limpe a superfície da lente com um pano macio nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
ˋ
superfície Em locais quentes ou úmidos
ˋ
Quando a lente ficar exposta ao ar salgado,
ˋ
por exemplo, perto do mar
Guarde a lente em um local bem ventilado com
ˎ
pouca poeira ou sujeira. Para impedir a formação de mofo, limpe
ˎ
periodicamente a lente como descrito acima.
Sobre o carregamento da bateria recarregável pré-instalada
A sua câmera de vídeo possui uma bateria recarregável interna para memorizar a data, a hora e outros ajustes, mesmo quando a câmera de vídeo está desligada. A bateria recarregável interna é sempre recarregada quando a câmera é conectada à tomada da rede elétrica pelo adaptador CA ou quando a bateria está instalada. A bateria recarregável estará completamente descarregada em 3 meses, se a câmera não for utilizada nesse período. Utilize a câmera de vídeo depois de carregar a bateria recarregável interna. Entretanto, mesmo que a bateria recarregável interna esteja sem carga, a utilização da câmera de vídeo não será afetada, desde que não esteja
66
gravando a data.
Procedimentos
Conecte sua câmera de vídeo à tomada da rede elétrica usando o adaptador CA fornecido, e deixe-a com a tela LCD fechada por mais de 24 horas.
Nota sobre descarte/transferência de sua câmera de vídeo
Mesmo que você exclua todos os filmes e imagens estáticas ou execute o [FORMATO MÍDIA], os dados na mídia de gravação interna podem não ser completamente excluídos. Ao transferir a câmera de vídeo para alguém, é recomendável que você execute [ESVAZIAR] (Consulte “Obtendo informações detalhadas do “Guia da Handycam”” na página 61) para impedir a recuperação dos seus dados. Além disso, ao descartar a câmera de vídeo, recomendamos que você destrua o corpo da câmera de vídeo.
Nota sobre o descarte/transferência do cartão de memória
Mesmo que você apague os dados no cartão de memória ou formate o cartão de memória na câmera de vídeo ou no computador, não é possível excluir completamente os dados do cartão de memória. Se você transferir o cartão de memória para alguém, é recomendável que você apague completamente os dados com um software de exclusão de dados em um computador. Além disso, ao descartar o cartão de memória, recomendamos que você destrua o corpo do cartão de memória.
Para trocar a bateria do controle remoto sem fio
Enquanto pressiona a aba, insira a unha na
fenda para puxar a bateria.
Coloque uma nova bateria com o lado +
voltado para cima.
Insira a bateria no controle remoto sem fio até
ouvir um clique.
A
A in de
Q
ˎ
o m a p d o
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i66 66
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:02
ens
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i67 67
2010/04/01 14:20:02
o
o
de
até
dir
e
o
ê are
Guia
AVISO
A bateria poderá explodir se for manuseada incorretamente. Não a recarregue, não a desmonte nem a atire ao fogo.
ˎ
Quando a bateria de lítio ficar fraca, a distância operacional do controle remoto sem fio ficará mais curta ou o controle poderá não funcionar adequadamente. Neste caso, substitua a bateria por uma bateria de lítio Sony CR2025. O uso de outra bateria pode apresentar risco de fogo ou explosão.
Especificações técnicas
Sistema
Formato do sinal: cor NTSC, padrões EIA, TV HD, especificação 1080/60i Formato de gravação de filme:
HD: Compatível com formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD STD: MPEG-2 PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital canal 2 Dolby Digital Stereo Creator
Formato do arquivo de foto
: Compatível com DCF Ver.2.0 : Compatível com Exif Ver.2.21 : Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto)
Memória interna HDR-CX300: 16 GB HDR-CX350/CX350V: 32 GB HDR-CX370: 64 GB Disco rígido interno HDR-XR350/XR350V: 160 GB “Memory Stick PRO Duo” Cartões de memória SD e SDHC (Classe 4, 6, 10)
Na medição da capacidade de mídia, 1 GB equivale a 1 bilhão de bytes, do qual uma parte é usada para o gerenciamento do sistema e/ou arquivos de aplicativos. A capacidade que um usuário pode utilizar é a seguinte. HDR-CX300: aproximadamente 15,5 GB HDR-CX350: aproximadamente 31,5 GB HDR-CX350V: aproximadamente 30,8 GB HDR-CX370: aproximadamente 63,6 GB HDR-XR350: aproximadamente 159 GB HDR-XR350V: aproximadamente 158 GB
Dispositivo de imagem: Sensor CMOS de 4,5 mm
(tipo 1/4) Pixels de gravação (foto, 4:3): Máx. 7,1 mega (3 072 Bruto: aprox. 4 200 000 pixels Efetivo (filme, 16:9): aprox. 2 650 000 pixels Efetivo (foto, 16:9): aprox. 2 650 000 pixels Efetivo (foto, 4:3): aprox. 3 540 000 pixels
Lente: G lente
ˑ (Óptical)*
12
ˑ 2 304) pixels*
2
, 17 ˑ*3, 160 ˑ (Digital)
1
2
*
67
Informações adicionais
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i67 67
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:02
Diâmetro do filtro: 30 mm
e
t
s s
r
o
s
o a
t
D
m
r r
m
v
t
m
v
m
r
D
m
r r
m
v
t
m
v
m
r
p
u
H
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i68 68
2010/04/01 14:20:02
F1,8 a 3,4 Distância focal: f=2,9 a 34,8 mm Quando convertido para uma câmera fixa de 35 mm Para filmes Para fotos: 27,4 a 328,8 mm (4:3)
Temperatura da cor: [AUTO], [UM TOQUE],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
2
*
: 29,8 a 357,6 mm (16:9)
Iluminação mínima 11 lx (lux) (na configuração padrão, velocidade
do obturador de 1/60 segundo)
3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado para [LIGAR],
velocidade do obturador de 1/30 segundo)
1
*
O conjunto de pixels exclusivo do
ClearVid da Sony e do sistema de processamento de imagem (BIONZ) permite resolução de imagens estáticas equivalente aos tamanhos descritos.
2
*
[ STEADYSHOT] está definido como
[PADRÃO] ou [DESLIGAR].
3
*
[ STEADYSHOT] está definido como
[ATIVO].
Conectores de entrada/saída
Conector remoto A/V: Conector de componente/
vídeo e saída de áudio Tomada HDMI OUT: Tomada HDMI mini Tomada USB: mini-AB
Tela LCD
Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, proporção 16:9) Número total de pixels: 230 400 (960
Geral
Requisitos de energia: 6,8 V/7,2 V CC (bateria) ou
8,4 V CC (adaptador CA) Consumo médio de energia: Durante a gravação
da câmera usando a tela LCD com brilho
normal:
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HD: 3,3 W STD: 2,4 W
HDR-XR350/XR350V
HD: 3,6 W STD: 2,7 W Temperatura de operação: 0
ˇC a 40 ˇC
Temperatura de armazenamento: –20
68
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i68 68
ˑ 240)
ˇC a +60 ˇC
Dimensões (aprox.):
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370:
ˑ 64 ˑ 112 mm (L x A x P) incluindo as
52 peças salientes
ˑ 64 ˑ 125 mm (L x A x P)
52 incluindo as partes salientes e a bateria recarregável fornecida instalada HDR-XR350/XR350V:
ˑ 67 ˑ 113 mm (L x A x P) incluindo as
59 partes salientes
ˑ 67 ˑ 125 mm (L x A x P)
59 incluindo as partes salientes e a bateria recarregável fornecida instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX300/CX350/CX370: 310 g - somente a unidade principal 360 g - incluindo a bateria recarregável fornecida HDR-CX350V: 320 g - somente a unidade principal 370 g - incluindo a bateria recarregável fornecida HDR-XR350: 380 g - somente a unidade principal 430 g - incluindo a bateria recarregável fornecida HDR-XR350V: 390 g - somente a unidade principal 440 g - incluindo a bateria recarregável fornecida
Adaptador CA: AC-L200C
Requisitos de alimentação: adaptador CA 100 V -
240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de corrente: 0,35 A – 0,18 A Consumo de energia: 18 W Tensão de saída: CC 8,4 V
*
Temperatura de operação: 0 ˇC a 40 ˇC Temperatura de armazenamento: de –20
ˇC
+60 Dimensões (aprox.): 48
excluindo as partes salientes Peso (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
alimentação
* Veja a etiqueta no adaptador CA para outras
ˑ 29 ˑ 81 mm (L x A x P)
especificações.
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
ˇC a
2010/04/01 14:20:02
Bat
Vol Ten Ten Cor Cap
Tip
Proj ace avis
ˎ
T r o ba
H
Qual
Te car (ca
Te gra con
Te gra
Te rep
H
Qual
Te car (ca
Te gra con
Te gra
Te rep
ˎ
ˎ
F
O a to Q ( (S
P)
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i69 69
2010/04/01 14:20:02
Bateria recarregável NP-FV50
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V Tensão máxima de saída: CC 6,8 V Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 2,1 A Capacidade
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh) Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Li-ion
Projeto e especificações da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
ˎ
Troca e tempo de operação para a bateria fornecida (em minutos)
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
Qualidade da imagem HD STD
Tempo de carregamento (carga completa)
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal
Tempo de
-
reprodução
155
110 155
55 75
190 240
HDR-XR350/XR350V
Qualidade da imagem HD STD
Tempo de carregamento (carga completa)
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal
Tempo de reprodução
O tempo de gravação e reprodução é o tempo
ˎ
155
100 140
50 70
155 200
aproximado disponível usando uma bateria
Mídia de gravação: [ MODO GRV.] está
ˎ
ajustada em [HQ].
O tempo de gravação normal mostra a hora em
ˎ
que você repete as operações de iniciar/parar
a gravação, ligar e desligar a unidade e usar o
zoom repetidamente.
Tempo de gravação previsto para filmes na mídia de gravação interna
Para ajustar a data e a hora novamente, toque
ˎ
em
(MENU) [Mostrar outros]
[ MODO GRV.] (na categoria
[AJUSTE FILMAGEM]). O ajuste de fábrica do
modo de gravação é [HD HQ].
Memória interna HDR-CX300
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação Tempo de gravação
[HD FX] 1 h 25 m [HD FH] 1 h 55 m [HD HQ] 3 h 50 m [HD LP] 6 h 35 m
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação Tempo de gravação
[STD HQ] 3 h 55 m
HDR-CX350/CX350V
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação
[HD FX] 3 h 2 h 55 m [HD FH] 3 h 55 m 3 h 50 m [HD HQ] 7 h 50 m 7 h 40 m [HD LP] 13 h 20 m 13 h
Tempo de gravação
HDR-CX350 HDR-CX350V
Informações adicionais
totalmente carregada. Qualidade de imagem de alta definição
ˎ
(HD)/qualidade de imagem de definição padrão (STD)
69
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i69 69
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:02
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
b
H
A
o
M
u i
M
M
i
n
o
x
o
B
o
B
o
D
o
B
o
D
M
M
a
o
M
p
n
o
o n
P
o d
e
n
A
u
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i70 70
2010/04/01 14:20:02
(hora) e m (minuto)
Modo de gravação
[STD HQ] 8 h 5 m 7 h 50 m
Tempo de gravação
HDR-CX350 HDR-CX350V
HDR-CX370
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação Tempo de gravação
[HD FX] 6 h 5 m [HD FH] 7 h 55 m [HD HQ] 15 h 50 m [HD LP] 26 h 55 m
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação Tempo de gravação
[STD HQ] 16 h 15 m
Disco rígido interno HDR-XR350/XR350V
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação
[HD FX] 15 h 20 m 15 h 10 m [HD FH] 19 h 50 m 19 h 40 m [HD HQ] 39 h 40 m 39 h 30 m [HD LP] 67 h 30 m 67 h 10 m
Tempo de gravação
HDR-XR350 HDR-XR350V
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h (hora) e m (minuto)
Modo de gravação
[STD HQ] 40 h 50 m 40 h 40 m
Tempo de gravação
HDR-XR350 HDR-XR350V
70
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i70 70
Exemplo de tempo de gravação esperado dos filmes em um cartão de memória (em minuto)
Modo de gravação
[FX] 20 (20) ­[FH] 25 (25) ­[HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 95 (75) -
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
ˎ
gravação. O tempo de gravação pode variar dependendo
ˎ
das condições de gravação e do objeto e [
MODO GRV.].
Notas sobre o tempo de carga/gravação/
ˎ
reprodução
Medidos quando utilizar a câmera de vídeo a
ˋ
25
ˇC (recomendável 10 ˇC a 30 ˇC )
O tempo de gravação e de reprodução será
ˋ
menor em temperaturas baixas, dependendo
das condições em que se encontra a câmera
de vídeo.
Se quiser gravar até o tempo de gravação
ˎ
máximo indicado na tabela, você precisa excluir o filme de demonstração da sua câmera de vídeo (HDR-CX350/CX350V/CX370/XR350/ XR350V).
Para capacidade de 4 GB
Alta definição (HD) Definição padrão (STD)
2010/04/01 14:20:02
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
S o
ˎ
re “
ˎ
re C
ˎ
“ “ D St “
St re
ˎ
“I S “
ˎ
C “
ˎ
C “
ˎ
C “
ˎ
C “
ˎ
re D
ˎ
re H
ˎ
re
ˎ
sã d e/
ˎ
A I
ˎ
c C U “
ˎ
C A
ˎ
sã d U N
ˎ
m o
TD)
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i71 71
2010/04/01 14:20:03
e
o
a
a
luir
/
O logotipo SDHC é uma marca comercial.
Sobre as marcas registradas
“Handycam” e são marcas
ˎ
registradas da Sony Corporation.
ˎ
“AVCHD” e o logotipo “AVCHD” são marcas registradas da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
ˎ
“Memory Stick”, “ “ Duo”, “ Stick PRO-HG Duo”, “ “MagicGate”, “
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “M a gi c Ga te
ˎ
MultiMediaCard é uma marca comercial da
ˎ
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados poderão ser marcas registradas ou marcas registradas das respectivas empresas. Além disso, ː e ˊ não estão mencionados em
”,
cada caso neste manual.
Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são marcas comerciais e marcas registradas da Sony Corporation.
ˎ
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da Sony Corporation.
ˎ
“x.v.Color” é uma marca registrada da Sony Corporation.
ˎ
“BIONZ” é uma marca registrada da Sony Corporation.
ˎ
“BRAVIA” é uma marca registrada da Sony Corporation.
ˎ
o
“DVDirect” é uma marca registrada da Sony Corporation.
ˎ
“Blu-ray Disc” e o logotipo são marcas registradas.
ˎ
Dolby e o símbolo de dois Ds são marcas registradas da Dolby Laboratories.
ˎ
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas ou marcas registradas da HDMI Licencing LLC.
ˎ
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
ˎ
Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Inc. nos EUA e outros países.
ˎ
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas
Informações adicionais
comerciais ou marcas registradas da Intel Corporation ou suas subsidiárias nos Estados Unidos e em outros países.
ˎ
“PlayStation” é uma marca registrada da Sony Computer Entertainment Inc.
ˎ
Adobe, o logotipo Adobe, e Adobe Acrobat são marcas registradas ou marcas comerciais de Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou em outros países.
ˎ
NAVTEQ e o logotipo de NAVTEQ Maps são marcas comerciais da NAVTEQ nos EUA e outros países.
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i71 71
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
71
2010/04/01 14:20:03
Guia de referência rápida
c
1
s
p
e
BRP_11_Screen indicationB.indd 72
2010/04/01 14:20:30
Indicadores de tela
Parte superior esquerda Centro
Parte inferior
Parte superior esquerda
Indicador Significado
Botão MENU Gravação com
temporizador GPS status de
acompanhamento GPS
Flash / R.OLHOS VERM
NIV.REF.MIC. baixo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM EMBUT.
60 min Bateria restante
Pasta de gravação Botão Retornar
Centro
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAVAR]
à
Status de gravação
Tamanho da foto
Ajuste da apresentação de slides
Avi so
Modo de reprodução Sensor de queda desligado Sensor de queda ativado
Parte superior direita
Parte superior direita
Indicador Significado
Qualidade da imagem de gravação (HD/STD) e modo de gravação (FX/ FH/HQ/LP)
Mídia de gravação/ reprodução/edição
0:00:00
[00min]
9999 9999 9999
100/112
Contador (hora:minuto: segundo)
Tempo restante estimado de gravação
FAD ER Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de gravação
Pasta de reprodução Filme ou foto em
reprodução/Número total de filmes ou fotos gravados
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECÇÃO FACE] ajustada em [DESLIGAR]
DETEC.SORRISO LOW LUX
°
Foco manual
SELEÇÃO DE CENA
Equilíbrio de branco SteadyShot desligado MED./FOCO PNT. /
MEDIDOR PTO. / EXPOSIÇÃO
TELE MACRO X.V.COLOR OBJETIVAS CONV.
AUTO INTELIGENTE
Indi
O
ˎ
e D
ˎ
in
72
BRP_11_Screen indicationB.indd 72
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:30
Localização dos botões
BRP_11_Screen indicationB.indd 73
2010/04/01 14:20:31
e controles
Indicador Significado
Botão OPTION
e
:
o
e
]
101-0005
Os indicadores e suas posições são aproximados
ˎ
e podem ser diferentes do que é visto de fato. Dependendo do modelo da câmera, alguns
ˎ
indicadores podem não aparecer.
Botão VISUALIZAR IMAGENS
Botão de apresentação de slides
Botão SUA LOCALIZ. Nome do arquivo de dados Imagem protegida Botão de índice
Os números entre ( ) são páginas de referência.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HDR-XR350/XR350V
SC
1(1)
BRP_11_Screen indicationB.indd 73
Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece alimentação aos acessórios opcionais, por exemplo, iluminação de vídeo, flash ou microfone. O acessório pode ser ligado ou desligado quando operar o botão POWER na câmera de vídeo.
Lente (lente G)
Flash
2010/04/01 14:20:31
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Referência rápida
73
D
D
BRP_11_Screen indicationB.indd 74
2010/04/01 14:20:32
Luz de gravação da câmera
A lâmpada de gravação da câmera permanece acesa em vermelho durante a gravação. A lâmpada pisca quando a capacidade da mídia de gravação ou a carga da bateria estão baixas.
Porta de sensor remoto/infravermelho
Microfone embutido
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
H
Tela LCD/painel digital
Se você girar o painel LCD em 180 graus, poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é conveniente durante as operações de reprodução.
HDR-XR350/XR350V
Botão ( VISUALIZAR IMAGENS) (23)
Botão (DISC BURN) (38)
Botão (AUTO INTELIGENTE)
Botão POWER (13)
Conector HDMI OUT (26)
Conector ˣ (USB) (33, 38, 39, 43, 46)
Alto-falante
GPS interruptor (HDR-CX350V/XR350V)
Botão RESET
Pressione RESET usando um objeto pontiagudo.
Pressione RESET para inicializar todos os ajustes, inclusive o ajuste do relógio.
H
74
BRP_11_Screen indicationB.indd 74
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:32
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
BRP_11_Screen indicationB.indd 75
2010/04/01 14:20:32
HDR-XR350/XR350V
Alavanca de zoom motorizado
Botão PHOTO (21)
Botão MODE (18)
Lâmpadas (filme)/ (Foto) (18)
Lâmpada /CHG (flash/carga) (10)
Bateria (10)
Botão START/STOP (19)
Tomada DC IN (10)
Conector remoto A/V (26)
Alça de mão (18)
Gancho para alça de transporte
Receptáculo para tripé
Fixe um tripé (não fornecido neste receptáculo utilizando um parafuso para tripé não fornecido: o comprimento do parafuso deve ser menor que 5,5 mm ).
Entrada de cartão de memória (17)
Luz de acesso do cartão de memória (17)
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, a câmera estará lendo ou gravando dados.
Botão PUSH (liberação da bateria) (11)
)
SC
1(1)
BRP_11_Screen indicationB.indd 75
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Referência rápida
75
2010/04/01 14:20:32
Índice
IND.indd 76
2010/04/01 14:21:00
A
Ajuda do PMB ............................35
AJUST.RELÓG ...........................13
AJUSTE IDIOMA .....................14
AJUSTE MEU MENU ..............54
AJUSTE MÍD.FILME ................ 15
AJUSTE MÍD.FOTO ................. 15
AJUSTES DE MÍDIA ................15
APAGAR .....................................29
AVCHD .......................................36
B
Bateria .........................................10
C
Cabo de conexão A/V .........27, 50
Cabo USB .............................46, 49
Captura de fotos a partir de um
filme ............................................42
Carregamento da bateria no
exterior ........................................12
Carregando a bateria .................10
Cartão de memória ...................16
CÓD.DADOS ............................. 14
Computador ...............................31
CONEXÃO USB ..................39, 49
Cópia de um disco .....................42
Criando um disco ................36, 45
Criando um disco AVCHD ......40
Criando um disco com qualidade de imagem em definição padrão
(STD) ...........................................41
Cuidados .....................................65
D
DATA/HORA ............................. 14
Definição de data e hora. ..........13
Disco Blu-ray .............................41
Duplicando .................................17
DVDirect Express ......................46
E
Editando filmes ..........................42
Especificações ............................67
Exibição de autodiagnóstico ....63
F
Filmes ....................................19, 24
Fluxo de operação .......................7
Fotos ......................................21, 25
G
GERENCIAR MÍDIA ................15
GPS .............................................. 22
Gravador de disco ......................50
Gravador de DVD ...............46, 49
Gravando ....................................18
GUIA CONEXÃO TV ..............26
Guia da “Handycam” .................61
I
Indicadores de aviso ..................63
Indicadores de tela ..................... 72
Instalar ........................................32
Itens fornecidos ............................3
L
Ligando a alimentação .............. 13
Ligar ............................................13
M
Macintosh ...................................32
Manutenção ................................65
“Memory Stick” ..........................16
“Memory Stick PRO Duo” ........16
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................16
Menus ....................................53, 56
MEU MENU ..............................54
Mídia de gravação .....................15
Mídia externa .............................43
Miniatura ....................................29
O
One Touch Disc Burn ...............38
OPTION MENU .......................55
P
Peças e controles ........................73
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................31, 35
Precauções ..................................65
Q
Qualidade da imagem ............... 56
R
Reparo ......................................... 62
Reproduzindo ............................23
Reproduzindo disco AVCHD
.......................................................40
RESET .........................................74
Resolução de problemas ...........62
S
Salvando imagens em mídia
externa .........................................43
Sistema computacional .............31
Software ......................................32
T
Tempo de gravação e reprodução
.......................................................69
Tomada de parede .....................10
Totalmente carregada ................10
Tripé ............................................ 75
TV ................................................26
V
VISUAL INDEX ........................23
Volume ........................................ 25
W
Windows .....................................31
Você pode achar as listas de menu nas págs. 56 a 60.
76
IND.indd 76
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:21:00
...56
IND.indd 77
2010/04/01 14:21:00
...62 ...23
...40 ...74 ...62
...43 ...31 ...32
ção
...69 ...10 ...10 ...75 ...26
...23 ...25
...31
0.
1(1)
IND.indd 77
SC
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:21:00
IND.indd 78
IND.indd 78
2010/04/01 14:21:00
2010/04/01 14:21:00
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
1(1)
IND.indd 79
2010/04/01 14:21:00
IND.indd 79
SC
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:21:00
V
Este Termo de Garantia só tem validade quando
BCOV.indd 80
2010/04/01 14:21:23
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Conserve-os em seu poder.
a)
frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e
responsabilidade do consumidor, além de não
cobrir:
peças que se desgastam naturalmente com o
uso regular, tais como cabeças gravadora/
reprodutora, cabo de microfone, cabos e
espumas dos fones de ouvido, agulha,
ATENÇÃO
.1
-II
O presente Termo exclui despesas de transporte,
A Garantia se faz mediante a exibição deste termo,
bem como da Nota Fiscal correspondente.
.3
EXCLUDENTES DA GARANTIA
.2
que o torne impróprio ou inadequado ao
consumo a que se destina
A Garantia acima mencionada não se refere aos
acessórios que acompanham este produto, sendo
que para estes o prazo é de 90 (noventa) dias
conforme legislação.
.
dias), contados a partir da aquisição pelo
primeiro consumidor, contra defeitos de projeto,
fabricação, montagem, ou solidariamente em
decorrência de vícios de qualidade do material,
I
-
.1
CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA
A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima
identificado, o qual foi recebido devidamente
lacrado, pelo prazo de 12 (doze) meses,
incluído o da garantia legal (primeiros noventa
d
)c
) o número de série do produto for removido ou
alterado;
Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A, Barra Funda
São Paulo - SP - CEP 01144-000
Central de Relacionamento Sony:
- Capitais e regiões metropolitanas: 4003
SONY (7669)
- Demais localidades: 0800 880 SONY (7669)
(http://www.sony.com.br)
Unidade comercial:
Sony Brasil Ltda.
excessiva de voltagem;
o produto for aberto para conserto, manuseado
ou tiver o circuito original alterado por técnico
não autorizado ou não credenciado;
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no
)b
Brasil, ou documento fiscal equivalente,
conjuntamente com o Termo de Garantia;
o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita a flutuação
3
.2.
Esta Garantia é válida apenas em território brasileiro.
O transporte do produto ao Posto de Serviço
Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
I.1
-II
A Garantia fica automaticamente invalidada, se:
INVALIDADE DA GARANTIA
de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que
constam na relação que acompanha o produto.
2.
Esta garantia não compreende produtos que
tenham sido adquiridos usados, recondicionados
ou vendidos “no estado”.
Para usufruir desta garantia adicional à legal, o
consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos
GARANTIA
)d manuseio inadequado, indevido aos fins a que
se destina, em desacordo com as
recomendações do Manual de Instruções.
I.1
-V FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA
)h
qualquer modificação for introduzida no aparelho,
não prevista no Manual de Instruções.
c) danos à parte externa do produto (gabinete,
b)
painel, acabamentos, botões, etc.), bem como
peças e acessórios sujeitos à quebra causada
por maus tratos;
g )
o produto for manuseado ou usado em desacordo
com o Manual de Instruções que o acompanha;
bateria de lítio, bateria de hidreto de metal
níquel (Ni-MH), pilhas AA, pilhas AAA;
)f
locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
acidez, etc.;
o produto sofrer qualquer dano por acidente
(quebra), ou agente da natureza (raio,
enchente, maresia, etc.);
lâmpadas de mostrador, etc. (para linha áudio,
vídeo e TVs com vídeo integrado);
AITNARAGEDOMRET
Modelo: HDR-CX300/CX350/CX350
CX370/XR350/XR350
)e o produto for utilizado em ambientes sujeitos
a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
BCOV.indd 80
2010/04/01 14:21:23
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Loading...