Antes de operar o aparelho, leia este manual
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha o aparelho e/ou
adaptador CA/carregador de bateria à chuva
ou umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o
gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO
E/OU CARREGADOR DE BATERIA
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar
o usuário sobre a presença de “tensões
perigosas” não isoladas, dentro do
gabinete do produto, as quais podem
ter intensidade suficiente para constituir
risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito de
alertar o usuário quanto à presença de
instruções importantes de operação e
manutenção (serviços) no Manual de
Instruções que acompanha o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como ao sol, fogo ou similares.
ATENÇÃO
Notas
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
ˎ
profissional.
Evite o uso prolongado do aparelho com
ˎ
volume alto (potência superior a 85 decibéis)
pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei
Federal No 11.291/06).
2
BRP_2_Read this first.indd 2
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios
ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os
seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
ˎ
ˎ
Não bata e nem exponha a bateria a choques ou
impactos, como martelar, derrubar ou pisar na
bateria.
ˎ
Não provoque curto-circuito e nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
ˎ
Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima
de 60°C, como sob a incidência direta da luz solar
ou no interior de um carro estacionado ao sol.
ˎ
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
ˎ
Não manuseie baterias de íon de lítio
danificadas ou que estejam com vazamento.
ˎ
Carregue a bateria usando um carregador de
bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio para carregar a bateria.
ˎ
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
ˎ
Não molhe a bateria.
ˎ
Substitua somente por uma bateria do mesmo
tipo ou equivalente recomendado pela Sony.
ˎ
Descarte as baterias usadas imediatamente,
conforme descrito nas instruções a seguir.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas/baterias podem
ser dispostas em lixo doméstico.
Conforme Resolução CONAMA 257/99
Em respeito ao meio ambiente, a Sony
tem como boa prática a coleta de pilhas
e baterias, dando a destinação
adequada das mesmas.
PARA SUA SEGURANÇA,
NÃO AS INCINERE.
Para o encaminhamento de pilhas e
baterias usadas Sony, acesse o site
www.sony.com.br/electronicos/
insr_meioamb-sp_recolhimento.crp
ou entre em contato com a
Central de Relacionamento Sony
4003 SONY (7669)
para capitais e regiões metropolitanas
0800 880 SONY (7669)
para demais localidades
LIXO
DOMÉSTICO
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
Su
tip
cau
Ad
Nã
bat
exe
Use
qua
bat
de
de
câ
Ai
des
red
en
à t
It
Os
qu
ÿ
N
it
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
C
R
c
ÿ
ÿ
Sof
ˋ
T
m
l
Guia da “Handycam” (PDF)
BRP_2_Read this first.indd 3
2010/04/01 14:14:39
ÿ “Manual de Instruções” (Este manual) (1)
ios
Substitua somente a bateria por outra do
tipo especificado. Caso contrário, pode
causar um incêndio ou choque elétrico.
Adaptador CA/carregador de bateria
Não use o adaptador CA/carregador de
bateria em espaços limitados como, por
exemplo, entre a parede e algum móvel.
e
Use uma tomada da rede elétrica próxima
quando utilizar o adaptador CA/ carregador de
a
ar
bateria. Desconecte o adaptador CA/carregador
de bateria da tomada imediatamente em caso
de mau funcionamento durante a utilização da
câmera de vídeo.
Ainda que a câmera de vídeo esteja
desligada, a alimentação CA (corrente da
rede elétrica) continuará sendo fornecida
as
o
enquanto o adaptador CA estiver conectado
à tomada da rede elétrica.
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a
quantidade fornecida.
ÿ Adaptador CA/carregador de bateria (1)
Nas páginas subsequentes, o nome deste
item foi simplificado para “Adaptador CA”.
ÿ Cabo de alimentação (1)
ÿ Cabo de videocomponente A/V (1) Ƀ
ÿ Cabo de conexão A/V (1) Ʉ
ÿ Cabo USB (1) Ʌ
ÿ Controle remoto sem fio (1)
Com uma bateria de lítio tipo botão instalada.
Remova o filme de isolamento antes de usar o
controle remoto sem fio.
de memória que pode ser usado com esta
câmera de vídeo.
Usando a câmera de vídeo
Não segure a câmera pelas seguintes peças, nem
ˎ
pelas tampas dos conectores.
Tampa da parte inferior
Tela LCD
Bateria
A câmera de vídeo não é à prova de poeira,
ˎ
à prova de respingos nem à prova d’água.
Consulte “Precauções” (pág. 65).
Mesmo que a câmera de vídeo esteja desligada,
ˎ
a função GPS estará ativada, desde que a
chave GPS esteja na posição ON. Certifiquese de que a chave GPS esteja na posição OFF
durante a decolagem e pouso de um avião
(HDR-CX350V/XR350V).
3
BRP_2_Read this first.indd 3
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
Itens de menu, tela LCD e objetiva
o
i
v
a
e
m
s
V
p
s
V
o
a
A
X
m
t
e
e
e
d
t
e
u
u
o
â
a
e
a
ã
â
o
ã
o
A
BRP_2_Read this first.indd 4
2010/04/01 14:14:39
Um item de menu na cor cinza não está
ˎ
disponível para as condições de reprodução ou
gravação atuais.
A tela LCD é fabricada com tecnologia de
ˎ
altíssima precisão, de forma que mais de 99,99%
dos pixels são operacionais para uso efetivo.
Contudo, poderão surgir, com frequência
pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de
cor branca, vermelha, azul ou verde) na tela
LCD. Esses pontos são resultados normais do
processo de fabricação e não afetam de forma
alguma a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
Expor a tela LCD à luz direta do sol por longos
ˎ
períodos pode causar um mau funcionamento.
Não aponte a câmera de vídeo diretamente para
ˎ
o sol. Isso pode causar um mau funcionamento
na câmera. Faça imagens do sol apenas em
condições de pouca luz, como ao entardecer.
Sobre alteração no ajuste do idioma
As indicações da tela em cada idioma local são
ˎ
utilizadas para ilustrar os procedimentos de
operação. Mude o idioma na tela antes de usar a
câmera, se necessário (pág. 14).
Notas sobre a gravação
Quando você usa um cartão de memória
ˎ
com a câmera de vídeo pela primeira vez,
recomendamos que formate o cartão de
memória com a câmera de vídeo para que a
operação fique estável. Todos os dados gravados
no cartão de memória serão excluídos e não
poderão ser recuperados. Salve os dados
importantes no seu computador, antes de
executar esse procedimento.
4
Antes de iniciar a gravação, teste a função de
ˎ
gravação para ter certeza de que a imagem e o
som são gravados sem problemas.
O conteúdo da gravação não poderá ser
ˎ
compensado, mesmo que a gravação ou a
reprodução não seja efetuada em razão de um
mau funcionamento da câmera de vídeo, da
mídia de armazenamento, etc.
Os sistemas de TV diferem de acordo com o
ˎ
país/região. Para assistir às suas gravações em
uma TV, você precisa ter uma TV com sistema
NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e
ˎ
outros tipos de material podem estar protegidos
por direitos autorais. A gravação não autorizada
desse material poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Notas sobre a reprodução
Sua câmera de vídeo é compatível com MPEG-4
ˎ
AVC/H.264 High Profile para gravação com
qualidade de imagem de alta definição (HD).
Portanto, não é possível reproduzir imagens
gravadas com qualidade de imagem de alta
definição (HD) na câmera de vídeo com os
seguintes dispositivos;
Outros dispositivos compatíveis com o
ˋ
formato AVCHD, mas não compatíveis com
o High Profile
Dispositivos que não são compatíveis com o
ˋ
formato AVCHD
As imagens gravadas em sua câmera de vídeo
ˎ
podem não ser reproduzidas corretamente
em outros dispositivos. Da mesma forma,
as imagens gravadas em outros dispositivos
podem não ser reproduzidas corretamente
nessa câmera de vídeo.
Discos gravados com qualidade de
imagem HD (alta definição)
Esta câmera de vídeo faz filmagem de alta
ˎ
definição no formato AVCHD. A mídia DVD
contendo filmes AVCHD não deve ser usada
com gravadores ou reprodutores de DVD, pois
o reprodutor/gravador de DVD pode falhar
para ejetar a mídia e pode apagar seu conteúdo
sem aviso. DVD com filmes AVCHD pode
se
c
D
Sal
gra
P
ˎ
p
u
o
D
é
u
D
V
ˎ
p
No
ˎ
ˎ
[
F
u
R
d
D
ví
No
víd
Q
ˎ
Q u
um
ˎ
ˎ
o
p
c
d
N
N
c
v
n
A
di
(
BRP_2_Read this first.indd 4
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
T
m
o
ser reproduzida em um reprodutor/gravador
BRP_2_Read this first.indd 5
2010/04/01 14:14:39
o
compatível com reprodutor/gravador de Blu-ray
Disc
ː ou outro aparelho compatível.
Salve todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, salve
ˎ
periodicamente todas as imagens gravadas em
uma mídia externa. Recomendamos que salve
a
e
dos
ada
G-4
.
os dados de imagem em um disco, como
DVD-R, etc. usando o computador. Além disso,
é possível salvar os dados de imagem com o
uso de um videocassete ou um gravador de
DVD/HDD (pág. 45).
Você não pode criar um disco AVCHD a
ˎ
partir dos dados de imagem gravados com
(MENU) [Mostrar outros] [
MODO GRV.] (na categoria
[AJUSTE FILMAGEM]) ajustado para [HD
FX]. Salve-os em um Blu-ray Disc ou utilize
uma mídia externa (pág. 41, 43).
Notas sobre a bateria/adaptador CA
Remova a bateria ou o adaptador CA após
ˎ
desligar a câmera de vídeo.
Desconecte o Adaptador CA da câmera de
ˎ
vídeo segurando a câmera e o plugue CC.
o
Nota sobre a temperatura da câmera de
vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo
ˎ
ou da bateria ficar muito alta ou muito baixa,
pode não ser possível gravar ou reproduzir na
câmera de vídeo, devido às funções de proteção
da câmera, que são ativadas em tais situações.
Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD.
Quando a câmera estiver conectada a
is
do
um computador ou a acessórios
ˎ
Não tente formatar a mídia de gravação da
câmera de vídeo utilizando um computador. Se
você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá
não funcionar corretamente.
ˎ
Ao conectar a sua câmera de vídeo a outro
dispositivo por meio de cabos de comunicação
(A/V, HDMI, USB, DCI), certifique-se de
inserir o plugue do conector de maneira correta.
Pressionar o plugue com força no terminal
danificará o terminal e resultar em um mau
funcionamento da sua câmera de vídeo.
Se não for possível gravar/reproduzir
imagens, execute a função [FORMATO
MÍDIA]
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens
ˎ
por um longo tempo, ocorrerá a fragmentação
de dados na mídia de gravação. As imagens não
poderão ser salvas nem gravadas. Nesse caso,
salve primeiro suas imagens em algum tipo de
mídia externa e depois execute [FORMATO
MÍDIA] tocando em
(MENU)
[Mostrar outros] [FORMATO
MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR
a mídia desejada [SIM]
MÍDIA])
[SIM] .
Notas sobre acessórios opcionais
ˎ
Recomendamos que utilize acessórios originais
Sony.
A disponibilidade destes produtos varia de
ˎ
acordo com o país/região.
Sobre as imagens, ilustrações e
indicações de tela neste manual
ˎ
As imagens de exemplo usadas neste manual
para fins de ilustração são capturadas utilizando
uma câmera fotográfica digital e, portanto,
podem ser exibidas de forma diferente das
imagens e dos indicadores de tela que, de fato,
aparecem em sua câmera de vídeo. Além disso,
as ilustrações da câmera de vídeo e a indicação
de tela são exageradas ou simplificadas para
melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna (HDR-
ˎ
CX300/CX350/CX350V/CX370) e o disco
rígido interno (HDR-XR350/XR350V) da
câmera de vídeo e o cartão de memória são
chamados de “mídia de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com
ˎ
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
chamado de disco AVCHD.
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
ˎ
acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio
aviso.
5
SC
1(1)
BRP_2_Read this first.indd 5
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:39
Confirme o nome do modelo da sua
BRP_2_Read this first.indd 6
2010/04/01 14:14:40
câmera
O nome do modelo é mostrado neste manual
ˎ
quando houver uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte de baixo de sua câmera de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta
ˎ
série são conforme a seguir.
HDRCX300
HDRCX350/
HDRCX350V*
HDRCX370
HDRXR350/
HDRXR350V*
Mídia de
gravação
Memóri a
interna +
cartão de
memória
Disco
rígido
interno +
cartão de
memória
Capacidade
da mídia de
gravação
interna
16 GB
32 GB
64 GB
160 GB
Tom a d a
USB
Entrada/
saída
O modelo com * é equipado com GPS.
Notas sobre a utilização
Não realize nenhuma das ações descritas a
ˎ
seguir caso contrário, a mídia de gravação
poderá ser danificada, poderá ser impossível
reproduzir as imagens gravadas ou podem ser
perdidas, ou poderão ocorrer outros problemas
no funcionamento.
ejetar o cartão de memória quando a luz de
ˋ
acesso (pág. 17) estiver acesa ou piscando.
remover a bateria ou o adaptador CA da
ˋ
câmera de vídeo ou aplicar choque ou
vibração à câmera de vídeo enquanto as luzes
(Filme)/ (Foto) (pág. 18) ou a luz de
acesso (pág. 17) estiverem acesas ou piscando
Ao usar uma alça de transporte (não fornecida),
ˎ
cuidado para não bater a câmera de vídeo
contra algum objeto.
Não utilize a câmera de vídeo em áreas muito
ˎ
barulhentas.
Sobre o sensor de queda (HDR-XR350/
XR350V)
Para proteger o disco rígido interno contra
ˎ
choques por queda, a câmera de vídeo possui
uma função de sensor de queda. Nas situações
de queda ou ausência de gravidade, o ruído
de bloqueio produzido quando esta função
é ativada pela câmera de vídeo também
poderá ser gravado. Se o sensor de queda
captar repetidamente uma queda, a gravação/
reprodução poderá ser interrompida.
Nota sobre o uso da câmera de vídeo
em grandes altitudes (HDR-XR350/
XR350V)
Não ligue a câmera de vídeo em uma área de
ˎ
baixa pressão onde a altitude seja superior a
5.000 metros . Isso pode danificar a unidade
interna do disco rígido da câmera de vídeo.
6
BRP_2_Read this first.indd 6
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:14:40
Fluxo de operação
BRP_3_Operation flow.indd 7
2010/04/01 14:15:33
Preparativos (pág. 10)
Prepare a fonte de alimentação e o cartão de memória.
Gravando filmes e fotos (pág. 18)
Gravando filmes C pág. 19
¼ Alterando o de modo de gravação
¼ Tempo esperado de gravação (INFOS.MÍDIA)
Tirando fotos C pág. 21
Reproduzindo filmes e fotos
Reproduzindo na câmera de vídeo C pág. 23
Reproduzindo imagens em uma TV C pág. 26
Salvando imagens
Salvando filmes e fotos com um computador C pág. 31
Salvando imagens em uma mídia externa C pág. 43
Salvando imagens com um reprodutor/gravador de DVD C
pág. 45
Excluindo filmes e fotos (pág. 29)
Se você apagar os dados de imagem que foram salvos no
computador ou no disco, você poderá gravar novas imagens no
espaço livre de mídia.
BRP_3_Operation flow.indd 7
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
7
2010/04/01 14:15:33
Índice
S
P
G
T
PAPER_TOC.indd 8
2010/04/01 14:40:29
Leia isto primeiro ....................................................................................2
Fluxo de operação ..................................................................................7
Procedimentos iniciais
Etapa 1: Carregando a bateria .................................................................. 10
Carregando a bateria em outros países .............................................. 12
Etapa 2: Ligando a câmera de vídeo e ajustando a data e a hora ....................... 13
Alterando o ajuste de idioma .......................................................... 14
Etapa 3: Preparando a mídia de gravação .................................................... 15
Para verificar os ajustes da mídia de gravação ...................................... 16
Duplicando ou copiando filmes e fotos da mídia de gravação interna
para o cartão de memória .............................................................. 17
Termo de garantia..................................................................... Última capa
41
42
42
42
9
PAPER_TOC.indd 9
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:40:30
Procedimentos iniciais
c
e
N
o
4
o
u
h
e
BRP_4_Charging the battery pack.10 10
2010/04/01 14:36:41
Etapa 1: Carregando a bateria
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
Bateria
Adaptador CA/
carregador de bateria
Luz
/CHG (flash/carga)
HDR-XR350/XR350V
Bateria
Tomada DC IN
Plugue CC
Cabo de alimentação
Para a tomada da rede elétrica
Tomada DC IN
Plugue CC
Vo
víd
¦
V
ˎ
1
2
3
¼
ˎ
ˎ
P a r
Fec
dir
I
C
Q
in
10
BRP_4_Charging the battery pack.10 10
Adaptador CA/
carregador de bateria*
/CHG (flash/carga)
Luz
* Neste manual, simplificamos para “Adaptador CA”
Cabo de alimentação
Para a tomada da rede
elétrica
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:41
T
Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de instalá-la na câmera de
BRP_4_Charging the battery pack.11 11
2010/04/01 14:36:42
vídeo.
Nota
¦
Você não pode colocar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” diferente da série V na câmera de vídeo.
ˎ
Desligue a câmera de vídeo fechando a tela LCD.
1
Coloque a bateria alinhando os terminais da bateria (), e colocando a
2
bateria na direção da seta () até ouvir um clique.
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação à câmera de vídeo e à
3
tomada da rede elétrica .
ˎ
Alinhe a marca Ă localizada no plugue CC com a marca da tomada DC IN.
A luz /CHG (flash/carga) acende-se e inicia-se a carga da bateria. A luz /CHG (flash/
ica
ão
carga) apaga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Quando a bateria estiver carregada, desconecte o adaptador CA da
4
tomada DC IN da câmera de vídeo.
Informações adicionais
¼
Consulte a página 69 para saber os tempos de gravação e reprodução.
ˎ
Quando a câmera está ligada, é possível verificar a quantidade aproximada de bateria restante com o
ˎ
indicador de bateria restante na parte superior esquerda da tela LCD.
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Pressionando o botão PUSH (destrava a bateria)() e remova a bateria na
direção da seta ().
Botão PUSH (destrava a bateria)
Procedimentos iniciaisr
11
BRP_4_Charging the battery pack.11 11
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:42
Para usar uma tomada da rede elétrica como fonte de alimentação
t
a
BRP_4_Charging the battery pack.12 12
2010/04/01 14:36:42
Execute as mesmas conexões da “Etapa 1: Carregando a bateria”. Mesmo que a bateria esteja
instalada, ela não é descarregada.
Notas sobre a bateria
ˎ
Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, feche a tela LCD e verifique se as luzes (Filme)/
(Foto) (pág. 18) e a luz de acesso (pág. 17) estão desligadas.
A luz
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
ˎ
A bateria não está encaixada corretamente.
ˋ
A bateria está danificada.
ˋ
A temperatura da bateria está baixa.
ˋ
Remova a bateria da câmera de vídeo e coloque-a em um lugar quente.
A temperatura da bateria está alta.
ˋ
Remova a bateria da câmera de vídeo e coloque-a em um local fresco.
Ao anexar uma luz de vídeo (não fornecida), é recomendável que você use uma bateria NP-FV70 ou
ˎ
NP-FV100.
Não recomendamos o uso da bateria NP-FV30, que só permite períodos curtos de gravação e reprodução
ˎ
com sua câmera de vídeo.
No ajuste de fábrica, a alimentação será desligada automaticamente se você deixar a câmera de vídeo fora
ˎ
de uso por cerca de 5 minutos, para economizar a carga da bateria ([DESLIG AUTO]).
Notas sobre o adaptador CA
Use a tomada da rede elétrica mais próxima quando utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente
ˎ
o adaptador CA da tomada da rede elétrica se houver um mau funcionamento durante a utilização da
câmera de vídeo.
Não use o adaptador CA em espaços limitados, por exemplo, entre uma parede e móveis.
ˎ
Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com
ˎ
objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.
E
d
1
2
12
BRP_4_Charging the battery pack.12 12
Carregando a bateria em outros países
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido com a
câmera de vídeo, dentro da faixa de tensão de 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de voltagem elétrica (conversor de tensão para viagem).ˎ
2010/04/01 14:36:42
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
3
Etapa 2: Ligando a câmera de vídeo e ajustando a
BRP_4_Charging the battery pack.13 13
2010/04/01 14:36:43
data e a hora
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
1
A câmera de vídeo é ligada e a tampa da objetiva é aberta.
Para ligar a câmera de vídeo quando a tela LCD está aberta, pressione POWER.
ˎ
e)/
Luz MODE
Botão POWER
Procedimentos iniciaisr
ção
Selecione a área geográfica desejada com /, depois toque em
2
ra
te
[PRÓXIMO].
Toque no botão que
aparece na tela LCD
Para ajustar a data e a hora novamente, toque em (MENU) [Mostrar outros]
ˎ
[AJ.REL/
item não estiver na tela, toque em
Ajuste [HR.VERÃO], a data e a hora e depois toque em .
3
O relógio começa a funcionar.
Se você ajustar [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avançará 1 hora.
ˎ
IDIOMA] (na categoria [AJUSTES GERAIS]) [AJUST.RELÓG]. Quando o
/ até que o item apareça.
13
BRP_4_Charging the battery pack.13 13
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:43
Notas
t
m
u
D
D
o
e
o
e
˫
ˬ
˭
e
˫
ˬ
BRP_4_Charging the battery pack.14 14
2010/04/01 14:36:43
¦
A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia de
ˎ
gravação, e podem ser visualizadas durante a reprodução. Para ajustar a data e a hora, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] [DATA/HORA]
Você pode desativar os bipes de operação tocando em
ˎ
SOM/DISPLAY] (na categoria
.
Se o botão que foi tocado não reagir corretamente, calibre o painel digital.
ˎ
Uma vez que o relógio estiver ajustado, a hora será automaticamente ajustada com [AJUS.AUTO.
ˎ
REL.] e [AJUS.AUTO.ÁREA] ajustados em [LIGAR]. O relógio pode ser ajustado para a hora correta
automaticamente, dependendo do país/região selecionado para a câmera de vídeo. Nesse caso, ajuste
[AJUS.AUTO.REL.] e [AJUS.AUTO.ÁREA] para [DESLIGAR] (HDR-CX350V/XR350V).
Para desligar a câmera de vídeo
.
(MENU) [Mostrar outros] [AJ.
[AJUSTES GERAIS]) [BIPE] [DESLIGAR]
Feche a tela LCD. A luz (Filme) pisca por alguns segundos e a câmera de vídeo é desligada.
Informações adicionais
¼
Você também pode desligar a câmera de vídeo pressionando POWER.
ˎ
Quando [LIGAR PELO LCD] está ajustado para [DESLIGAR], desligue a câmera de vídeo pressionando
ˎ
POWER.
E
A
seg
* N
¼
ˎ
S
H
H
d
I
C
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as indicações de tela para apresentar mensagens em um idioma específico.
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJ.REL/ IDIOMA] (na categoria
[AJUSTES GERAIS]) [ AJUSTE IDIOMA] um idioma desejado .
14
BRP_4_Charging the battery pack.14 14
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
S
2010/04/01 14:36:43
Etapa 3: Preparação da mídia de gravação
BRP_4_Charging the battery pack.15 15
2010/04/01 14:36:43
A mídia de gravação que pode ser usada varia de acordo com a câmera de vídeo. Os ícones a
seguir não exibidos na tela da câmera de vídeo.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HDR-XR350/XR350V
* No ajuste de fábrica, os filmes e as fotos são gravados na mídia de gravação. Você pode realizar operações
de gravação, reprodução e edição na mídia selecionada.
Informação adicional
¼
Consulte a página 69 para saber o tempo de gravação de filmes.
a.
ˎ
Selecionando a mídia de gravação para filmes
o
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJUSTES DE MÍDIA] (na
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [AJUSTES DE MÍDIA] (na
˫
categoria [GERENCIAR MÍDIA]) [AJUSTE MÍD.FOTO].
A tela [AJUSTE MÍD.FOTO] aparece.
Toque na mídia de gravação desejada.
ˬ
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
15
2010/04/01 14:36:43
Toque em [SIM] .
r
t
N
e
u
r
r
ã
o
c
D
a
o
a
BRP_4_Charging the battery pack.16 16
2010/04/01 14:36:44
˭
A mídia de gravação é alterada.
Para verificar os ajustes da mídia de gravação
Quando se grava no modo de gravação de filme ou no modo de gravação de foto, o ícone
da mídia de gravação selecionada é exibido no canto superior direito da tela.
Ícone de mídia de
gravação
O ícone exibido na tela LCD varia de acordo com a câmera de vídeo que você está usando.ˎ
Inserindo o cartão de memória
Notas
¦
ˎ
Ajuste a mídia de gravação para [PLACA MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotos em um cartão de
memória.
Tipos de cartão de memória que podem ser usados com a sua câmera de vídeo
ˎ
Somente as mídias “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” e os cartões de memória
SD e SDHC podem ser usados com esta câmera de vídeo. O MultiMediaCard não pode ser usado com
esta câmera de vídeo.
Neste manual “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são denominados “Memory
ˎ
Stick PRO Duo”.
O funcionamento de cartões de memória de até 32 GB é garantido nesta câmera de vídeo.
ˎ
Tipos de “Memory Stick” que podem ser usados com a câmera de vídeo
Para gravar filmes, recomendamos o uso de “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB ou maior marcado com:
ˎ
ˋ
ˋ
* Marcado com Mark2 ou não, qualquer um pode ser usado.
(“Memory Stick PRO Duo”)*
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Esse tamanho pode ser usado com a câmera de vídeo.)
O “Memory Stick PRO Duo” só pode ser usado com equipamentos compatíveis com o “Memory Stick
ˎ
PRO”.
Não coloque uma etiqueta ou algo semelhante no “Memory Stick PRO Duo” ou no adaptador de
ˎ
“Memory Stick Duo”.
16
Ab
ilus
¦
S
ˎ
s
Pa
Ab
N
ˎ
A
ˎ
e
p
T
c
BRP_4_Charging the battery pack.16 16
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:36:44
Abra a tampa, posicione o canto recortado do cartão de memória conforme mostrado na
BRP_4_Charging the battery pack.17 17
2010/04/01 14:36:44
ilustração e insira-o na entrada de cartão de memória até ouvir um clique.
Feche a tampa depois de inserir o cartão de memória.
ˎ
Observe a direção do canto recortado.
Luz de acesso
Procedimentos iniciaisr
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] pode aparecer se você inserir um
novo cartão de memória. Nesse caso, toque em [SIM]. Para gravar somente fotos no
cartão de memória, toque em [NÃO].
ˎ
Confirme a direção do cartão de memória. Se você inserir o cartão de memória com força na
direção errada, o cartão de memória, a entrada do cartão de memória ou os dados da imagem
poderão ser danificados.
ia
Nota
¦
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre
ˎ
suficiente.] for exibido, inicie o cartão de memória tocando em
Abra a tampa e pressione o cartão de memória levemente uma vez.
Não abra a tampa durante a gravação.
ˎ
Ao inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule para fora
ˎ
e caia.
Duplicando ou copiando filmes e fotos da mídia de gravação interna
para o cartão de memória
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [SINCRONIZ.FILME]/[COPIAR FOTO] (na
categoria
[EDIT]), depois siga as indicações da tela.
BRP_4_Charging the battery pack.17 17
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
17
2010/04/01 14:36:44
Gravando/Reproduzindo
r
s
g
o
o
N
e
BRP_5_Recording.indd 18
2010/04/01 14:17:17
Gravando
No ajuste de fábrica, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD)
nas seguintes mídias de gravação.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: Memória interna
HDR-XR350/XR350V: Disco rígido interno
Informação adicional
¼
Consulte a página 15 para trocar a mídia de gravação.
ˎ
Ajuste a alça de mão.
1
Toque na tela LCD da sua câmera de vídeo.
2
A câmera de vídeo é ligada e a tampa da objetiva é aberta.
Para ligar sua câmera de vídeo quando a tela LCD está aberta, pressione POWER (pág. 13).
ˎ
Você pode mudar o modo de gravação pressionando MODE. Pressione MODE para acender a luz
ˎ
do modo de gravação desejado.
Botão MODE
(Filme): Quando gravar um filme
(Foto): Quando gravar uma foto
Pre
ˎ
G
O
li
íc
z
18
BRP_5_Recording.indd 18
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:17
¦
S
ˎ
O
ˎ
)
BRP_5_Recording.indd 19
2010/04/01 14:17:17
Gravando filmes
Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Você pode começar a gravar tocando em Ć na parte inferior esquerda da tela LCD.
ˎ
HDR-XR350/
XR350V
HDR-CX300/CX350/
CX350V/CX370
Botão START/STOP
Gravando/Reproduzindo
[ESPERA] [GRAVAR]
z
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
Você pode parar a gravação tocando em Ć na parte inferior esquerda da tela LCD.
ˎ
Os ícones e indicadores no painel LCD serão exibidos por 3 segundos e desaparecendo depois que você
ˎ
ligar a câmera de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/foto)/reprodução. Para exibir os
ícones e os indicadores novamente, toque em qualquer lugar na tela, exceto nos botões de gravação e
zoom na tela LCD.
Botões de gravação e zoom na tela LCD
SC
1(1)
aproximadamente
depois de 3
segundos
Notas
¦
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
ˎ
O tempo máximo de gravação contínua de filme é de aproximadamente 13 horas.
ˎ
BRP_5_Recording.indd 19
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
19
2010/04/01 14:17:17
Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
r
D
D
o
˫
ˬ
o
a
M
ã
o
e
e
f
BRP_5_Recording.indd 20
2010/04/01 14:17:17
ˎ
Levará alguns segundos até que você possa começar a gravar depois de ligar a câmera de vídeo. Você não
ˎ
pode operar a câmera de vídeo durante esse tempo.
Os estados abaixo serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação
ˎ
depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, nã permita que ocorrarm choques nem vibrações
na câmera de vídeo e não remova a bateria nem o adaptador CA.
Luz de acesso (pág. 17) está acesa ou piscando
ˋ
O ícone de mídia no canto superior direito da tela LCD está piscando
ˋ
Informações adicionais
¼
Consulte a página 69 sobre o tempo de gravação de filmes.
ˎ
É possível capturar fotos durante a gravação de filmes pressionando PHOTO por completo (Dual Rec).
ˎ
Quando uma face é detectada, um quadro branco aparece e a qualidade de imagem ao redor da face é
ˎ
otimizada automaticamente ([DETECÇÃO FACE]).
Você pode especificar a face de prioridade tocando-a.
ˎ
No ajuste de fábrica, uma foto é gravada automaticamente quando a câmera detecta o sorriso de uma
ˎ
pessoa durante a gravação de um filme (Detector de sorriso).
É possível capturar fotos a partir de filmes gravados .
ˎ
Você pode verificar o tempo de gravação e a capacidade restante estimada, etc., tocando em
ˎ
(MENU) [Mostrar outros] [INFOS.MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR MÍDIA]).
A tela LCD de sua câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em tela cheia (exibição completa de
ˎ
pixels). No entanto, isso pode causar sobras nas margens superior, inferior, direita e esquerda das imagens
quando reproduzidas em uma TV não compatível com exibição completa de pixels. Nesse caso, ajuste
[GUIA ENQUAD.] para [LIGAR] e grave imagens usando o quadro externo exibido na tela como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, primeiro abra o painel LCD a 90 graus da câmera de vídeo (), e
ˎ
depois ajuste o ângulo ().
ʔ 90 graus (máx.)
ʔ 180 graus (máx.)
[ STEADYSHOT] está ajustado para [ATIVO] na configuração padrão.
ˎ
ʓ 90 graus na direção
da câmera de vídeo
Código de dados durante a gravação
A data, a hora e a condição da gravação, e coordenadas (HDR-CX350V/XR350V) são
gravadas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante a gravação.
Entretanto, é possível verificá-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução. Para exibilos, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria
[REPRODUÇÃO]) [CÓD.DADOS] em ajuste desejado
.
T i
No
H
H
I
¼
C
ˎ
I
¼
ˎ
V
ˎ
P
I
N
ˎ
A
ˎ
n
20
BRP_5_Recording.indd 20
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:17
d
S
ˎ
re
ão
BRP_5_Recording.indd 21
2010/04/01 14:17:18
s
.
ens
e
Tirando fotos
No ajuste de fábrica, as fotos são gravadas nas seguintes mídias de gravação.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: Memória interna
HDR-XR350/XR350V: Disco rígido interno
Informação adicional
¼
Consulte a página 15 para alterar a mídia de gravação.
ˎ
Pressione MODE para acender a lâmpada (Foto).
˫
A visualização da tela LCD muda para o modo de gravação de foto, e a relação de
aspecto da tela é ajustada para 4:3.
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco e depois pressione-o
ˬ
totalmente.
ˎ
Você também pode gravar fotos tocando em na tela LCD.
.
Pisca Acende-se
Gravando/Reproduzindo
SC
1(1)
Quando desaparece, a foto é gravada.
Informações adicionais
¼
ˎ
Você pode verificar o número gravável de fotos na tela LCD (pág. 72).
Para mudar o tamanho da imagem, toque em
ˎ
IMAGEM] (na categoria
Não é possível gravar fotos enquanto é exibido.
ˎ
A câmera de vídeo pisca automaticamente quando não há luz ambiente suficiente. O flash não funciona
ˎ
no modo de gravação de filme. Você pode alterar enquanto sua câmera de vídeo pisca em
[Mostrar outros] [MODO FLASH] (na categoria
desejado
Se você gravar fotos usando o flash com uma objetiva de conversão (não fornecida), a sombra pode ser
ˎ
refletida.
BRP_5_Recording.indd 21
[AJUSTES DE FOTO]) um ajuste desejado .
.
(MENU) [Mostrar outros] [ TAM.
[AJUSTES DE FOTO]) um ajuste
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
(MENU)
21
2010/04/01 14:17:18
Se pontos brancos aparecerem nas fotos
R
r
D
D
o
BRP_5_Recording.indd 22
2010/04/01 14:17:18
Isso é causado por partículas (poeira, pólen, etc.) flutuando perto da lente. Quando elas são
acentuadas pelo flash da câmera de vídeo, aparecem como pontos brancos.
Para reduzir os pontos brancos, ilumine o local e grave o objeto sem flash.
No
rep
H
H
¼
ˎ
I
C
Motivo
Partículas (poeira, pólen,
etc.) no ar
Adquirindo as informações de localização da gravação utilizando o GPS
(HDR-CX350V/XR350V)
Quando ajustar a chave GPS (pág. 74) para ON, aparece na tela LCD e sua câmera de
vídeo adquire as informações de localização dos satélites GPS. A aquisição de informações de
localização lhe permite usar funções como o Índice de mapa.
O indicador muda de acordo com a força da recepção de sinal do GPS.
Certifique-se de que a chave GPS esteja na posição OFF durante a decolagem e o pouso de um avião.
ˎ
O tempo de processamento pode ser encurtado quando carregar os dados do auxiliar GPS para a
ˎ
câmera de vídeo usando o software “PMB” fornecido. Instale “PMB” em seu computador (pág. 32) e
conecte o computador à internet. Em seguida, conecte a câmera de vídeo ao computador e os dados
do auxiliar GPS serão atualizados automaticamente.
Os dados do auxiliar GPS podem não funcionar nos seguintes casos:
ˎ
Quando os dados do auxiliar GPS não forem atualizados por 30 dias ou mais
ˋ
Quando a data e a hora da câmera de vídeo não forem ajustadas corretamente
ˋ
Quando a câmera de vídeo for transportada por uma longa distância
ˋ
O mapa embutido é patrocinado por empresas como segue; Mapa do Japão pela ZENRIN CO., LTD.,
ˎ
outras áreas pela NAVTEQ.
1
2
3
22
BRP_5_Recording.indd 22
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:18
Reproduzindo na câmera de vídeo
BRP_5_Recording.indd 23
2010/04/01 14:17:19
No ajuste de fábrica, os filmes e fotos gravados nas seguintes mídias de gravação são
reproduzidos.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370: Memória interna
HDR-XR350/XR350V: Disco rígido interno
Informação adicional
¼
Consulte a página 15 para trocar a mídia de gravação.
ˎ
Abra a tela LCD da sua câmera de vídeo.
1
Sua câmera de vídeo é ligada e a tampa da lente é aberta.
ˎ
Para ligar a câmera de vídeo quando a tela LCD estiver aberta, pressione POWER (pág. 13).
2
Pressione
(VISUALIZAR IMAGENS).
e
.
.,
A tela VISUAL INDEX aparece depois de alguns segundos.
Você também pode exibir a tela VISUAL INDEX tocando em (VISUALIZAR IMAGENS) na
ˎ
tela LCD.
Toque em
3
filme.
Toque em
foto.
Os filmes são exibidos e escolhidos pela data de gravação.
Muda a exibição do botão de operação.
Ƀ
Para a tela MENU
Ʉ
ou () um filme desejado () para reproduzir um
(Foto) () uma foto desejada () para visualizar uma
Gravando/Reproduzindo
23
SC
1(1)
BRP_5_Recording.indd 23
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:19
Ʌ
E
o
H
o
u
â
u
BRP_5_Recording.indd 24
2010/04/01 14:17:19
Exibe a tela para seleção do tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[
CX350V/XR350V)/[
Ɇ
/ : Exibe filmes gravados na data anterior/próxima data.*
ɇ
/ : Exibe o próximo filme ou anterior.
Retorna para a tela de gravação.
Ɉ
* Ɇ é exibido quando você toca em Ƀ.
aparece quando o filme com qualidade de imagem em ajuste padrão (STD) é selecionado com
ˎ
[AJUSTE
Você pode rolar a exibição tocando e arrastando Ɇ ou ɇ.
ˎ
õ aparece com o filme ou foto reproduzidos ou gravados mais recentemente. Se você tocar no
ˎ
filme ou na foto com õ, poderá continuar a reprodução a partir da hora anterior. (Ô aparece na
foto gravada no cartão de memória.)
/].
ROLO DE FILME]/[ FACE]).
Reproduzindo filmes
Sua câmera de vídeo começa a reproduzir o filme selecionado.
Ajuste do volume
Anterior
Próximo
MAPA] (HDR-
ˎ
P a r
Ao
ˎ
V i s
A c
¼
ˎ
R
N
(
V
I
Q
Para interromper
OPTION
Para avanço rápido
Para retrocesso rápido
Nota
¦
Talvez não seja possível reproduzir imagens com outros aparelhos que não seja a câmera de vídeo.
ˎ
Informações adicionais
¼
Quando a reprodução do filme selecionado chega ao fim, a exibição retorna à tela INDEX.
ˎ
Toque em
ˎ
À medida que você toca em
ˎ
rápido 10 vezes mais rápido 30 vezes mais rápido 60 vezes mais rápido.
Você pode exibir o VISUAL INDEX tocando em
ˎ
INDEX] (na categoria
A data, a hora, as condições de filmagem e as coordenadas (HDR-CX350V/XR350V) são gravadas
ˎ
automaticamente durante a gravação. Essas informações não são exibidas durante a gravação, mas você
pode exibi-las durante a reprodução tocando em
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos 5 vezes mais
(MENU) [Mostrar outros] [VISUAL
[REPRODUÇÃO]).
(MENU) [Mostrar outros] [AJUSTE
Para pausar/reproduzir
24
BRP_5_Recording.indd 24
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:19
R-
BRP_5_Recording.indd 25
2010/04/01 14:17:20
om
REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.DADOS] um ajuste desejada
.
No ajuste de fábrica, o filme de demonstração protegido é pré-gravado
ˎ
(HDR-CX350/CX350V/CX370/XR350/XR350V).
Para ajustar o volume de som dos filmes
Ao reproduzir filmes, toque em e ajuste com /.
Você pode também ajustar o volume do som usando / no OPTION MENU.
ˎ
Visualizando fotos
A câmera de vídeo exibe a foto selecionada.
a
ais
ê
Anterior
Para a tela VISUAL
INDEX
Informação adicional
¼
Quando se visualiza fotos gravadas no cartão de memória,
ˎ
(pasta de reprodução) é exibida na tela.
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Próximo
OPTION MENU
Gravando/Reproduzindo
zir
25
SC
1(1)
BRP_5_Recording.indd 25
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:20
Reproduzindo imagens
o
m
e
a
a
e
a
BRP_5_Recording.indd 26
2010/04/01 14:17:20
em uma TV
Métodos de conexão e a qualidade
de imagem (HD) (alta definição) ou
(STD)(definição padrão) visualizada na tela
da TV diferem dependendo do tipo de TV
que está conectada, e das tomadas usadas.
Conectando uma TV usando a
função [GUIA CONEXÃO TV]
É possível conectar a câmera de vídeo à TV
facilmente, seguindo as instruções exibidas
na tela LCD, [GUIA CONEXÃO TV].
Troque a entrada da TV para a
˫
tomada conectada.
Consulte o manual de instruções da TV.
ˎ
Ligue a câmera de vídeo e toque
ˬ
em (MENU) [Mostrar
outros] [GUIA CONEXÃO TV]
(na categoria [OUTROS]) na
tela LCD.
Utilize o adaptador CA como fonte de
ˎ
alimentação (pág. 12).
Toque em [TV alta definição].
˭
Toque em / para
selecionar a tomada de entrada
de sua TV e então toque em
.
O método de conexão é exibido.
ˎ
Se tocar em [DICA], você pode ver dicas
ˎ
para a conexão ou alterar as configurações
de sua câmera de vídeo.
Tomadas da câmera de
vídeo
Tomadas de
entrada na TV
Conecta a sua câmera de vídeo à
˯
TV.
Tomada HDMI OUT
Conector remoto
A/V
˱
Tip
câ
Con
C
C
Con
(wid
C
ˮ
26
BRP_5_Recording.indd 26
˰
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
2010/04/01 14:17:20
PartNumber: 4-171-504-31(1)
ões
BRP_5_Recording.indd 27
2010/04/01 14:17:21
TV
à
Toque em [SIM].
Quando o cabo de conexão A/V é usado
ˎ
para exportar filmes, eles são exportados
com imagem com definição padrão (STD).
Reproduzindo filmes e fotos em
s
˱
sua câmera de vídeo (pág. 23).
Tipos de cabos de conexão entre a
câmera de vídeo e a TV
Conectando a uma TV de alta definição
Cabo A/V do componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)
PR/CR
(Branco)
Cabo HDMI (não fornecido)
(Vermelho)
Cabo de conexão A/V com S VIDEO (não
fornecido)
(Branco)
(Vermelho)
(Amarelo)
Cabo de conexão A/V (fornecido)
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
Ao conectar a sua TV por meio de um
videocassete
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE IN
ˎ
no videocassete usando o cabo de conexão A/V.
Ajuste o seletor de entrada no videocassete para
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar a relação de aspecto de
acordo com a TV conectada (16:9/4:3)
Ajuste [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de
ˎ
acordo com a TV.
Gravando/Reproduzindo
Se a TV for do tipo mono (se tiver
somente uma tomada de entrada de
Conectando a uma TV que não seja de alta definição 16:9
(wide) ou TV 4:3
Cabo A/V do componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)
PR/CR
(Branco)
(Vermelho)
áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
ˎ
A/V à tomada de entrada de filme e conecte o
plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho
(canal direito) à tomada de entrada de áudio da
TV ou videocassete.
Quando conectar com o cabo A/V do
componente
Se você conectar somente os plugues de filme
ˎ
do componente, os sinais de áudio não serão
transmitidos. Conecte os plugues branco e
vermelho aos sinais de saída de áudio.
SC
1(1)
BRP_5_Recording.indd 27
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
27
2010/04/01 14:17:21
Quando conectar com o cabo HDMI
BRP_5_Recording.indd 28
2010/04/01 14:17:21
Use um cabo HDMI com o logotipo HDMI.
ˎ
Use o lado que possui o conector mini na
ˎ
câmera de vídeo e o outro conecte na sua TV.
Imagens protegidas por direitos autorais não
ˎ
são transmitidas pela tomada HDMI OUT da
câmera de vídeo.
Algumas TVs podem não funcionar
ˎ
corretamente (por exemplo, sem som ou
imagem) com esta conexão.
Não conecte a tomada HDMI OUT da câmera
ˎ
de vídeo a um dispositivo externo HDMI OUT,
pois pode ocorrer defeito.
Quando conectar com o cabo de
conexăo A/V e S VIDEO
Quando o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) é
ˎ
conectado, sinais de áudio não são transmitidos.
Para transmitir sinais de áudio, conecte os
plugues branco e vermelho ao conector de
entrada de áudio na TV.
Essa conexão produz imagens com resolução
ˎ
mais alta em comparação com o cabo de
conexão A/V.
Notas
¦
Ao reproduzir filmes com qualidade de
ˎ
imagem em ajuste padrão (STD) em uma
TV 4:3 que não seja compatível com o sinal
16:9, grave filmes com a relação de aspecto de
4:3. Toque em
outros] [AJ.OUTRA GRAV.] (na categoria
[AJUSTE FILMAGEM]) [ SELEC.
PAN OR . ] [4:3]
(pág. 57).
(MENU) [Mostrar
Informações adicionais
¼
Se conectar a câmera de vídeo à TV usando
ˎ
mais de um tipo de cabo para exibir as imagens,
a ordem de prioridade dos conectores de
entrada de TV é a seguinte:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (Interface multimídia de alta definição)
ˎ
é uma interface para enviar os sinais de filme
e áudio. O conector HDMI OUT transmite
imagens de alta qualidade e áudio digital.
Sobre “Photo TV HD”
A sua câmera de vídeo é compatível com o
padrão “Photo TV HD”. O “Photo TV HD”
oferece uma ilustração altamente detalhada,
semelhante à foto de texturas e cores sutis.
Ao conectar dispositivos compatíveis com
Photo TV HD da Sony usando um cabo
* ou um cabo A/V componente**,
HDMI
um mundo novo de fotos poderá ser
desfrutado com incrível qualidade HD.
* A TV será ajustada automaticamente ao modo
apropriado para exibição de fotos.
** Será necessário configurar a TV. Consulte as
instruções de sua TV compatível com Photo
TV HD para obter mais detalhes.
28
BRP_5_Recording.indd 28
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:21
Fazendo um bom uso da sua câmera de vídeo
BRP_6_Deleting movies and photos29 29
2010/04/01 14:17:51
Excluindo filmes e
fotos
Você pode liberar espaço na mídia de
gravação ao excluir filmes e fotos gravados
nela.
Notas
¦
Não é possível restaurar as imagens depois de
ˎ
excluí-las. Salve vídeos e fotos importantes com
antecedência.
Não remova a bateria nem o adaptador CA da
ˎ
câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem
sendo apagadas. Isso pode danificar a mídia de
gravação.
Não ejete o cartão de memória enquanto estiver
ˎ
excluindo imagens do mesmo.
Não é possível excluir filmes e fotos protegidos.
ˎ
Desfaça a proteção de filmes e fotos antes de
tentar excluí-los.
O filme de demonstração em sua câmera de
ˎ
vídeo é protegido (HDR-CX350/CX350V/
CX370/XR350/XR350V).
Se o filme excluído estiver incluído na lista
ˎ
de reprodução, o filme adicionado à lista de
reprodução também será excluído da lista de
reprodução.
Se o filme que você apagou estiver no cenário
ˎ
Reprodução em Highlight memorizado, este
filme será excluído também deste cenário.
Informações adicionais
¼
É possível excluir uma imagem na tela de
ˎ
reprodução do
Para apagar todas as imagens gravadas na mídia
ˎ
de gravação e restaurar todo o espaço gravável,
formate a mídia.
As i magens de tamanho reduzido, que
ˎ
permitem a visualização de muitas imagens
ao mesmo tempo em uma tela de índice, são
chamadas de “miniaturas”.
OPTION MENU.
1
Toque em
[Mostrar outros] [APAGAR] (na
categoria [EDIT]).
2
Para apagar filmes, toque em
[APAGAR] [APAGAR] ou
[APAGAR].
Para excluir fotos, toque em [ APAGAR]
ˎ
[
3
Toque e exiba a marcação
nos filmes ou fotos a serem
apagados.
Pressione e mantenha pressionada a
ˎ
imagem na tela LCD para confirmá-la.
Toque em
anterior.
4
Toque em [SIM]
Para excluir todos os filmes/fotos de
uma só vez
No passo 2, toque em [ APAGAR]
[
TUDO] [SIM] [SIM]
Para excluir todas as fotos de uma só vez, toque
ˎ
em [ APAGAR] [ APAGAR TUDO]
[SIM] [SIM]
(MENU)
APAGAR].
Fazendo bom uso de sua câmera de vídeo
para retornar à tela
.
APAGAR TUDO]/[APAGAR
.
.
BRP_6_Deleting movies and photos29 29
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
29
2010/04/01 14:17:51
Para excluir de uma só vez todos os
BRP_6_Deleting movies and photos30 30
2010/04/01 14:17:51
filmes/fotos gravados em um mesmo
dia
Nota
¦
ˎ
Você não pode excluir fotos no cartão de
memória pela data de gravação.
No passo 2, toque em
APAGAR] [APAGAR por
[
APAGAR por dt].
dt]/[
Para excluir todas as fotos no mesmo dia,
ˎ
de uma só vez, toque em [
[
APAGAR por dt].
APAGAR]
Toque em / para selecionar
a data de gravação dos filmes/fotos
desejados e depois toque em
ˎ
Toque na imagem na tela LCD para
confirmá-la. Toque em para
retornar à tela anterior.
.
Toque em [SIM] .
30
BRP_6_Deleting movies and photos30 30
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:17:51
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 31
2010/04/01 14:18:18
Preparando um
computador
Você pode executar as seguintes operações
usando “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imagens para um computador
ˋ
ˋ
Visualizar e editar imagens importadas
Criar um disco
ˋ
Fazer upload de filmes e fotos para as
ˋ
páginas da web
Para salvar filmes e fotos usando um
computador, instale primeiro o “PMB” do
CD-ROM fornecido.
Notas
¦
Não formate a mídia de sua câmera de vídeo a
ˎ
partir de um computador. Sua câmera de vídeo
poderá não funcionar corretamente.
Esta câmera de vídeo captura cenas de alta
ˎ
definição no formato AVCHD. Usando o
software para PC fornecido, as cenas de alta
definição podem ser copiadas para uma mídia
de DVD. Entretanto, a mídia DVD que contém
a filmagem em AVCHD não deve ser usada em
reprodutores ou gravadores baseados em DVD,
já que o reprodutor/gravador de DVD pode
apresentar falhas em ejetar a mídia e apagar seu
conteúdo sem aviso.
Etapa 1 Verificando o sistema do
computador
Sistema operacional*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
(Windows)
1
CPU*
Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido
é necessário quando processar filmes HD
FX/HD FH)
Porém, Intel Pentium III 1 GHz ou superior é
suficiente para as seguintes operações:
Importar os filmes e fotos para o
ˋ
computador
One Touch Disc Burn
ˋ
Criar um disco Blu-ray /disco de formato
ˋ
AVCHD/vídeo DVD (Intel Core Duo,
1,66 GHz ou mais rápido, é necessário
quando criar um vídeo DVD ao converter
a qualidade de imagem de alta definição
(HD) para qualidade de imagem de
definição padrão (STD).)
Cópia de um disco
ˋ
Processando somente os filmes com
ˋ
qualidade de imagem de definição padrão
(STD)
Aplicativo
DirectX 9.0c ou mais recente (este produto é
baseado na tecnologia DirectX. É necessário
ter o DirectX instalado).
Memória
Para Windows XP: 512 MB ou mais
(recomenda-se 1 GB ou mais.)
Porém, 256 MB ou mais é suficiente para
processar somente os filmes com qualidade
de imagem de definição padrão (STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB ou
mais
Disco rígido
Espaço em disco rígido necessário para a
instalação: Aproximadamente 500 MB (10 GB
ou mais podem ser necessários para a criação
de discos AVCHD. Um máximo de 50 GB
podem ser necessários quando criar discos
Blu-ray.)
Monitor
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
4
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 31
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
31
2010/04/01 14:18:18
Outros
BRP_7_Preparing a computer.indd 32
2010/04/01 14:18:18
Porta USB (deve ser fornecida como padrão,
Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)),
disco Blu-ray/gravador de DVD (é necessária
a unidade de CD-ROM para instalação).
Recomenda-se sistema de arquivos NTFS ou
exFAT como o sistema de arquivos de disco
rígido.
1
*
É necessária a instalação padrão. A operação
não é garantida em um sistema operacional
atualizado ou em um ambiente multi-boot.
2
*
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
compatíveis. É necessário o Windows Image
Mastering API (IMAPI) versão 2.0 ou mais
recente para utilizar a função de criação de
disco, etc.
3
*
Starter (Edition) não é compatível.
4
*
Recomendamos um processador mais rápido.
Nota
¦
A operação com todos os ambientes de
ˎ
computador não é garantida.
Se usar um Macintosh
O software fornecido, “PMB”, não
é compatível com os computadores
Macintosh. Para o processamento de
fotos com um computador Macintosh
conectado à sua câmera de vídeo,
consulte o seguinte site da web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/pt/
Etapa 2 Instalando o software
“PMB” fornecido
Instale o “PMB” antes de conectar a câmera
de vídeo a um computador.
Notas
¦
Se uma versão de “PMB” anterior a 5.0.00
ˎ
estiver instalada no seu computador, você
poderá não conseguir usar algumas funções
de “PMB” quando instalar o “PMB” a partir
do CD-ROM fornecido. Além disso, “PMB
Launcher” está instalado no CD-ROM
fornecido e você pode iniciar o “PMB” ou outro
software usando o “PMB Launcher”. Clique
duas vezes em “PMB Launcher” no ícone de
atalho na tela do computador para iniciar o
“PMB Launcher”.
Certifique-se de que a câmera de
˫
vídeo não esteja conectada ao
computador.
Ligue o computador.
ˬ
Registre-se como administrador para fazer
ˎ
a instalação.
Feche todos os aplicativos que estiverem
ˎ
sendo executados no computador antes de
instalar o software.
Coloque o CD-ROM fornecido na
˭
unidade de disco do computador.
A tela de instalação aparece.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
ˎ
[Computador] (em Windows XP, [Meu
computador]) e depois clique duas vezes
em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes das unidades (como ((E:))
podem variar de acordo com o
computador.
*.
ˮ
˯
˰
˱
˲
BRP_7_Preparing a computer.indd 32
32
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:18
era
BRP_7_Preparing a computer.indd 33
2010/04/01 14:18:19
r]
tro
zer
de
a
or.
s
Clique em [Instalar].
ˮ
Toque um dos tipos de mídia
˳
exibidos na tela da câmera de
vídeo para que o computador
reconheça a câmera de vídeo.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370:
[CONEXÃO USB
] (memória
interna)
HDR-XR350/XR350V: [CONEXÃO
] (disco rígido interno)
Selecione o país ou a região.
˯
Selecione o idioma para o
˰
aplicativo que será instalado e
prossiga para a próxima tela.
Leia atentamente os termos
e
˱
do acordo de licença. Se você
USB
D ependendo do modelo, a mídia de
ˎ
gravação exibida pode ser diferente.
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
ˎ
toque em
outros] [CONEXÃO USB] (na
categoria
Toque em [Continuar] na tela do
˴
(MENU) [Mostrar
[OUTROS]).
computador.
concordar com os termos, mude
para e clique em [Avançar]
[Instalar].
Ligue a câmera de vídeo e
˲
depois conecte-a ao computador
usando o cabo USB fornecido.
Siga as instruções da tela para
˵
instalar o software.
Conecte a câmera de vídeo ao computador
ˎ
durante a instalação do “PMB”.
Dependendo do computador, talvez seja
ˎ
necessário instalar software de terceiros.
Se a tela de instalação aparecer, siga
as instruções para instalar o software
necessário.
Se necessário, reinicie o computador para
ˎ
concluir a instalação, .
Quando a instalação estiver concluída,
os seguintes ícones irão aparecer.
eu
A tela [SELEÇÃO USB] aparece
automaticamente na tela da câmera de
Remova o CD-ROM de seu
computador.
vídeo.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 33
SC
1(1)
: Inicia o “PMB”.
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
33
2010/04/01 14:18:19
o
q
N
e
o
r
c
f
e
a
M
e
t
P
N
e
o
r
o
a
: Exibe a “Ajuda do PMB”.
BRP_7_Preparing a computer.indd 34
2010/04/01 14:18:19
: Exibe o “PMB Launcher”.
“PMB Launcher” permite que você
inicie o “PMB” ou outro software, ou
abra as páginas da web.
Outros ícones podem aparecer.
ˎ
Talvez não apareça nenhum ícone,
ˎ
dependendo do procedimento de
instalação.
Notas
¦
Para criar discos ou usar outras funções no
ˎ
Windows XP, o Image Mastering API v2,0 para
Windows XP deve ser instalado. Se o Image
Mastering API v2,0 para Windows XP ainda
não tiver sido instalado, selecione-o entre os
programas necessários na tela de instalação e
instale-o seguindo os procedimentos exibidos.
(O computador deve estar conectado à internet
para a instalação.) Você pode instalar o Image
Mastering API v2,0 para Windows XP em
resposta à mensagem exibida ao tentar iniciar
as funções.
Para desconectar a câmera de vídeo do
computador
Clique no ícone localizado no lado inferior
direito da área de trabalho do computador
[Remover Dispositivo de armazenamento de
massa USB com segurança].
Toque em [FIM] [SIM] na tela da câmera
de vídeo.
Desconecte o cabo USB.
Notas
¦
Acesso do computador usando o software
ˎ
fornecido “PMB”. Não modifique os arquivos
nem as pastas na câmera de vídeo a partir do
computador. Os arquivos de imagem podem ser
destruídos ou podem não ser reproduzidos.
A operação não será garantida se você executar
ˎ
a operação acima.
Ao excluir arquivos de imagem, siga os
ˎ
passos na página 29. Não exclua arquivos de
imagem da câmera de vídeo diretamente do
computador.
Não copie os arquivos na mídia de gravação
ˎ
a partir do computador. A operação não será
garantida.
Você pode criar um disco Blu-ray usando um
ˎ
computador com gravador de disco Blu-ray.
Instale o Software do Suplemento BD para
“PMB” (pág. 41).
I n
M
Cli
atal
¦
S
ˎ
Vo
de
Par
“P
vez
na
do
¦
ˎ
c
p
L
S
c
p
V
p
BRP_7_Preparing a computer.indd 34
34
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:19
s
BRP_7_Preparing a computer.indd 35
2010/04/01 14:18:21
ser
tar
Iniciando o PMB (Picture
Motion Browser)
Clique duas vezes em “PMB” no ícone de
atalho na tela do computador.
Nota
¦
Se o ícone não for exibido na tela do
ˎ
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [
Você pode visualizar, editar ou criar discos
de filmes e fotos utilizando o “PMB”.
Lendo a “Ajuda do PMB”
Para obter mais detalhes sobre como usar o
“PMB”, leia a “Ajuda do PMB”. Clique duas
vezes no ícone e atalho da “Ajuda do PMB”
na tela do computador para abrir a “Ajuda
do PMB”.
PMB] para iniciar “PMB”.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 35
SC
1(1)
Nota
¦
Se o ícone não for exibido na tela do
ˎ
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [Ajuda do PMB].
Você também pode abrir a “Ajuda do PMB” a
partir de [Ajuda] do “PMB”.
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
35
2010/04/01 14:18:21
r
c
n
V
V
N
M
Selecionando o método para criar um disco
BRP_7_Preparing a computer.indd 36
2010/04/01 14:18:22
(computador)
Estão descritos aqui vários métodos para criação de um disco de qualidade de imagem de
alta definição (HD) ou de definição padrão (STD) a partir de filmes ou fotos de qualidade
de imagem de alta definição (HD) gravados na sua câmera de video. Selecione o método
adequado ao seu reprodutor de disco.
PlayerEscolha do método e tipo de disco
Dispositivos de reprodução de
disco (um aparelho de disco
Blu-ray, PlayStation
Dispositivos de reprodução de
disco (um aparelho de disco
Sony Blu-ray, PlayStation
Dispositivos comuns de
reprodução de DVD (um
aparelho de DVD, um
computador que pode
reproduzir DVD, etc.)
* Para criar um disco Blu-ray, deve estar instalado o Software do Suplemento BD para “PMB” (pág. 41).
ˊ
3, etc.)
ˊ
3, etc.)
ʓ
Importando filmes e fotos para um
computador (pág. 39)
{
ʔ
Criando um disco Blu-ray* com
qualidade de imagem de alta definição
(HD) (pág. 41)
Criando um disco com Um Toque (One
Touch Disc Burn) (pág. 38)
ʓ
Importando filmes e fotos para um
computador (pág. 39)
{
ʔ
Criando um disco de formato AVCHD
com qualidade de imagem de alta
definição (HD) (pág. 40)
ʓ
Importando filmes e fotos para um
computador (pág. 39)
{
ʔ
Criando um disco com qualidade de
imagem de definição padrão (STD)
(pág. 41)
Ca
Dis
Vo
co
Tipo
D
D
¦
ˎ
ˎ
O
BRP_7_Preparing a computer.indd 36
36
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:22
de
BRP_7_Preparing a computer.indd 37
2010/04/01 14:18:23
e
Características de cada tipo de disco
Usando um disco Blu-ray lhe possibilita gravar filmes de qualidade de imagem de alta definição
(HD) por uma duração de tempo maior do que os discos de DVD.
Podem ser gravados filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) em mídia de DVD, como
discos DVD-R e é criado um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Você pode reproduzir um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) em dispositivos
de reprodução de formato AVCHD, tais como aparelhos Sony Blu-ray e um PlayStation
pode reproduzir o disco em aparelhos comuns de DVD.
Filme de qualidade de imagem de definição padrão (STD) convertido em filme de qualidade de
imagem de alta definição (HD), pode ser gravado em mídia de DVD, como discos DVD-R e é criado
um disco com qualidade de imagem de definição padrão (STD).
ˊ
3. Você não
Discos que podem ser utilizados com o “PMB”
Você pode utilizar discos de 12 cm dos seguintes tipos com o “PMB”. Para disco Blu-ray,
consulte a página 41.
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
ˊ
3 com a última versão do software do sistema PlayStationˊ3.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 37
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
37
2010/04/01 14:18:23
m
f
o
o
v
m
m
N
o
é
a
Criando um disco com
BRP_7_Preparing a computer.indd 38
2010/04/01 14:18:23
um toque
(One Touch Disc Burn)
Os filmes e fotos gravados em sua câmera
de vídeo que ainda não tenham sido salvos
com a função One Touch Disc Burn podem
ser salvos automaticamente em um disco.
Os vídeos e as fotos são salvos em um disco
com a qualidade de imagem gravada.
Notas
¦
Filmes com qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD) (o ajuste de fábrica) criarão um
disco AVCHD.
Você não pode criar um disco AVCHD a partir
ˎ
de um filme gravado com o modo [HD FX] do
[
MODO GRV.].
A criação de disco Blu-ray não está disponível
ˎ
com One Touch Disc Burn.
Para criar disco com qualidade de imagem
ˎ
de definição padrão (STD) a partir de filmes
com qualidade de imagem de alta definição
(HD), importe primeiro os filmes para um
computador (pág. 39), e depois crie um disco
com qualidade de imagem de definição padrão
(STD) (pág. 41).
Instale antes o “PMB” (pág. 32), porém, não
ˎ
inicie o “PMB”.
Conecte a câmera a uma tomada da rede
ˎ
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido
para esta operação (pág. 12).
Com a função One Touch Disc Burn em sua
ˎ
câmera de vídeo, é possível salvar filmes e fotos
gravados somente na mídia de gravação interna .
2
Ligue a câmera de vídeo e
depois conecte-a ao computador
usando o cabo USB fornecido.
3
Pressione (DISC BURN).
4
Siga as instruções da tela do
computador.
Nota
¦
Os filmes e as fotos não são salvos no
ˎ
computador quando executar One Touch Disc
Burn.
I
e
c
É p
gra
co
co
¦
C
ˎ
el
p
1
2
BRP_7_Preparing a computer.indd 38
1
Ligue o computador e coloque
um disco não usado na unidade
de DVD.
Consulte a página 37 para saber sobre os
ˎ
tipos de disco que podem ser usados.
Se algum software que não seja o “PMB”
ˎ
iniciar automaticamente, feche-o.
38
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:23
Importando filmes
BRP_7_Preparing a computer.indd 39
2010/04/01 14:18:24
e fotos para um
computador
3
or
É possível importar os filmes e as fotos
gravados na sua câmera de vídeo para um
computador. Em primeiro lugar, ligue o
computador.
Nota
¦
Conecte a câmera de vídeo à tomada da rede
ˎ
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido
para esta operação (pág. 12).
1
Ligue a câmera de vídeo e
depois conecte-a ao computador
usando o cabo USB fornecido.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela
da câmera de vídeo.
2
Toque na mídia de gravação que
sc
contém as imagens que deseja
salvar na tela da câmera de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Memória
interna
[CONEXÃO USB
interno
[CONEXÃO USB
memória
Dependendo do modelo, a mídia de
ˎ
gravação exibida pode ser diferente.
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
ˎ
toque em
outros] [CONEXÃO USB] (na
categoria
A janela para importar aparece na tela
do computador.
]: Disco rígido
]: Cartão de
(MENU) [Mostrar
[OUTROS]).
Clique em [Importar].
Consulte a “Ajuda do PMB” (pág. 35) para
ˎ
obter detalhes.
Os filmes e as fotos são importados
para o computador.
Quando a operação estiver concluída, a
tela “PMB” aparece.
Nota
¼
É possível exportar filmes com a qualidade de
ˎ
imagem de alta definição (HD) do computador
para a câmera de vídeo . Consulte a “Ajuda do
PMB” (pág. 35) para obter detalhes.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 39
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
39
2010/04/01 14:18:24
o
l
e
a
a
o
s
u
P
o
o
a
p
m
V
Criando um disco
BRP_7_Preparing a computer.indd 40
2010/04/01 14:18:24
AVCHD
Você pode criar um disco AVCHD
selecionando filmes de qualidade
de imagem de alta definição (HD)
previamente importados para seu
computador (pág. 39).
Nesta seção, é explicado o procedimento
para gravar filme com qualidade de imagem
de alta definição (HD) em um disco de
DVD.
1
Ligue o computador e coloque
um disco não usado na unidade
de DVD.
Consulte a página 36 para saber sobre os
ˎ
tipos de disco que podem ser usados.
Se algum software que não seja o “PMB”
ˎ
iniciar automaticamente, feche-o.
2
Inicie “PMB” (pág. 35).
3
Clique em [Calendário] ou
[Índice] no lado esquerdo da
janela e selecione a data ou
pasta, depois selecione os filmes
com qualidade de imagem de
alta definição (HD).
Filmes com qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD) são marcados com
Não é possível salvar fotos em um disco.
ˎ
Para selecionar vários filmes, mantenha
ˎ
pressionada a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
.
4
Na parte superior da janela,
clique em [Criar discos em
formato AVCHD (HD)].
Aparece a janela utilizada para
selecionar filmes.
ˎ
Para adicionar filmes aos filmes
selecionados anteriormente, selecione os
filmes na janela principal e arraste e solteos na janela de seleção de filmes.
5
Siga as instruções na tela para
criar um disco.
ˎ
A criação de um disco pode demorar
bastante.
Reproduzindo um disco AVCHD
em um computador
Você pode reproduzir discos AVCHD
utilizando o “Player for AVCHD” que
está instalado junto com o “PMB”.
Para iniciar o “Player for AVCHD” clique
em [Iniciar] [Todos os programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Exibir]
[Player for AVCHD].
Veja a ajuda do “Player for AVCHD” na
operação.
Os filmes podem não ser reproduzidos
ˎ
uniformemente dependendo do ambiente
do computador.
C
V
fi
d
p
P
d
e
S
“
c
ˎ
C
n
4
(
A
ˎ
ˎ
BRP_7_Preparing a computer.indd 40
40
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:24
Criando um disco
BRP_7_Preparing a computer.indd 41
2010/04/01 14:18:25
com qualidade de
imagem de definição
Criando um disco Blu-ray
m
s
te-
e
Você pode criar um disco Blu-ray com
filme de qualidade de imagem de alta
definição (HD) importado previamente
para o computador (pág. 39).
Para criar um disco Blu-ray, o Software
do Suplemento BD para “PMB” deve
estar instalado. Clique em [Software do
Suplemento BD] na tela de instalação do
“PMB” e instale este plugin de acordo
com as instruções da tela.
Conecte o computador à internet quando
ˎ
instalar o [Software do Suplemento BD].
Coloque um disco Blu-ray não usado
na unidade do disco e clique em [
[Criar discos Blu-ray (HD)] no passo
4 de “Criando um disco AVCHD”
(pág. 40). Outros procedimentos são os
mesmos daqueles para criar um disco
AVC H D.
Seu computador pode aceitar a criação de
ˎ
discos Blu-ray.
As mídias BD-R (não gravável) e BD-RE
ˎ
(regravável) estão disponíveis para a criação
de discos Blu-ray. Você não pode adicionar
conteúdos para esses tipos de disco depois
de criar o disco.
]
padrão (STD) que pode
ser reproduzido em
aparelhos comuns de
(DVD)
Você pode criar um disco com qualidade
de imagem de definição padrão (STD) ao
selecionar filmes importados previamente
para o computador (pág. 39).
Nota
¦
Você pode selecionar filmes com qualidade de
ˎ
imagem de alta definição (HD) como fontes.
Porém, a qualidade de imagem é convertida
de alta definição (HD) para definição padrão
(STD). A conversão da qualidade de imagem
dos filmes levará mais tempo do que o tempo de
gravação dos filmes.
1
Ligue o computador e coloque
um disco não usado na unidade
de DVD.
Consulte a página 36 para saber sobre os
ˎ
tipos de disco que podem ser usados.
Se algum software que não seja o “PMB”
ˎ
iniciar automaticamente, feche-o.
2
Inicie “PMB” (pág. 35).
3
Clique em [Calendário] ou
[Índice] no lado esquerdo da
janela e selecione a data ou
pasta, depois selecione os filmes.
Filmes com qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD) são marcados com
Para selecionar vários filmes, mantenha
ˎ
pressionada a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
.
Salvando filmes e fotos com um computador
BRP_7_Preparing a computer.indd 41
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
41
2010/04/01 14:18:25
4
BRP_7_Preparing a computer.indd 42
2010/04/01 14:18:25
Na parte superior da janela,
clique em [Criar discos em
formato DVD-Video (STD)].
A janela usada para selecionar filmes
aparece.
Para adicionar filmes aos selecionados,
ˎ
anteriormente, selecione os filmes na
janela principal e arraste e solte-os na
janela de seleção de filmes.
5
Siga as instruções na tela para
criar um disco.
A criação de um disco pode demorar
ˎ
bastante.
Copiando um disco
É possível copiar um disco gravado
em outro disco usando o “Video Disc
Copier”.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Criação de discos]
[Video Disc Copier] para iniciar o
software. Consulte a ajuda de “Video Disc
Copier” para obter mais informações
sobre a operação.
Você não pode copiar filmes com qualidade
ˎ
de imagem em alta definição (HD)
convertendo-os para qualidade de imagem
com definição padrão (STD).
Você não pode copiar um disco Blu-ray.
ˎ
Editando filmes
Você pode cortar somente as partes
necessárias de um filme e salvar como
outro arquivo.
Clique duas vezes no filme a ser editado
em “PMB”, depois clique em [Mostrar a
paleta de edição] no lado direito da tela
[Aparar vídeo] ou selecione o menu
[Manipular] [Editar] [Aparar
vídeo]. Consulte a “Ajuda do PMB”
(pág. 35) para obter detalhes.
Capturando fotos de um filme
É possível salvar um quadro de um filme
como um arquivo de foto.
Clique duas vezes no filme a ser editado
no “PMB”, depois clique em [Mostrar a
paleta de edição] no lado direito da tela
[Salvar Quadro]. Consulte a “Ajuda
do PMB” (pág. 35) para obter detalhes.
BRP_7_Preparing a computer.indd 42
42
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:25
Salvando imagens com um aparelho externo
BRP_8_Saving images in external 43 43
2010/04/01 14:18:57
Salvando imagens em
uma mídia externa
(CÓPIA DIRETA)
Você pode salvar filmes e fotos em mídia
externa (dispositivo de armazenamento
USB), como uma unidade de disco rígido
externo. Você também pode reproduzir
imagens na câmera de vídeo ou em outro
aparelho de reprodução.
Notas
¦
ˎ
Para esta operação, é necessário um cabo
adaptador de USB VMC-UAM1 (não
fornecido).
O cabo adaptador de USB VMC-UAM1 pode
ˎ
não estar disponível em alguns países/regiões.
Os seguintes aparelhos não podem ser usados
ˎ
como mídia externa.
mídia com capacidade superior a 2 TB
ˋ
unidades de disco comum, como unidade de
ˋ
CD ou de DVD
mídia conectada através de terminal USB
ˋ
mídia com terminal USB embutido
ˋ
leitores de cartão
ˋ
Talvez não seja possível usar a mídia externa
ˎ
com uma função de código.
O sistema de arquivos FAT está disponível
ˎ
para a câmera de vídeo. Se a mídia externa foi
formatada para o sistema de arquivos NTFS,
etc., formate a mídia externa de sua câmera
de vídeo antes de usá-la. A tela de formatação
aparece quando a mídia externa é conectada à
câmera de vídeo.
A operação não é garantida com cada aparelho
ˎ
que satisfaça os requisitos de operação.
Conecte a câmera de vídeo à tomada da rede
ˎ
elétrica, usando o adaptador CA fornecido
(pág. 12).
Consulte o manual de instruções fornecido com
ˎ
a mídia externa.
Consulte a página de suporte da Sony de seu
ˎ
país/região para obter detalhes sobre as mídias
externas que podem ser usadas.
1
Conecte o adaptador CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN
da câmera de vídeo e à tomada
da rede elétrica .
2
Se a mídia externa tiver um cabo
de alimentação CA, conecte-o a
uma tomada da rede elétrica.
3
Conecte o cabo adaptador de
USB à mídia externa.
4
Conecte o cabo adaptador USB
à tomada ˣ (USB) da câmera de
vídeo.
Quando a tela [Criar novo Arq.Banco
de Dados de Imagem.] aparecer, toque
em [SIM].
Salvando imagens com um aparelho externo
Cabo adaptador
de USB (não
fornecido)
BRP_8_Saving images in external 43 43
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
43
2010/04/01 14:18:57
T
p
R
N
X
x
e
x
T
d
D
5
BRP_8_Saving images in external 44 44
2010/04/01 14:18:58
Toque em [Copiar.] na tela da
câmera de vídeo.
Os filmes e as fotos da mídia de
gravação interna da câmera de vídeo
que ainda não tenham sido salvos na
mídia externa podem ser salvos.
Essa tela aparecerá somente quando
ˎ
houver imagens gravadas recentemente.
6
Após a conclusão da operação,
toque em na tela da
câmera de vídeo.
Nota
¦
O número de cenas que podem ser salvas
ˎ
na mídia externa é descrito a seguir. Porém,
mesmo se a mídia externa tiver espaço livre,
você não pode salvar cenas que excedem o
seguinte número.
Filmes de qualidade da imagem em alta
definição (HD): Máx. 3.999
Filmes de qualidade da imagem com definição
padrão (STD): 9.999
Fotos: 9.999 quadros × 899 pastas
O número de cenas pode ser menor
dependendo do tipo de imagens gravadas.
Ao conectar uma mídia externa
As imagens salvas na mídia externa serão
exibidas na tela LCD. Os botões de exibição
de filme e de foto na tela VISUAL INDEX
mudam, conforme ilustrado abaixo.
Você pode ajustar o menu de mídias
externas como, por exemplo, excluir
imagens. Toque em
(MENU)
44
[Mostrar outros] na tela VISUAL
INDEX.
Para salvar filmes e fotos desejados
Nota
¦
Não é possível copiar ou procurar fotos
ˎ
gravadas no cartão de memória pela data de
gravação.
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 acima.
A tela VISUAL INDEX da mídia
externa será exibida.
a mídia de gravação e os métodos de
seleção de imagem.
Se selecionou [SINCR.por sel.], toque na
imagem que deseja salvar.
aparece.
ˎ
Se selecionar [SINCR.por data], selecione
a data das imagens a serem duplicadas
com
/ , toque e vá para
o passo ʗ.
Capacidade restante da mídia externa
Pressione e mantenha pressionada a
ˎ
imagem na tela LCD para confirmá-la.
Toque em
anterior.
Ao tocar na data, você pode pesquisar
ˎ
imagens pela data.
para retornar à tela
Toque em [SIM] na
tela da câmera de vídeo.
Par
ext
¦
ˎ
ˎ
P a r
ext
O
C
e
S
e
ˋ
ˋ
BRP_8_Saving images in external 44 44
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:58
Criando um disco com
BRP_8_Saving images in external 45 45
2010/04/01 14:18:58
um gravador de DVD
o
ne
r
ra
ar
na
ra
Para reproduzir imagens da mídia
externa na câmera de vídeo
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 acima.
A tela VISUAL INDEX da mídia
externa será exibida.
Reproduza a imagem (pág. 23).
Você também pode visualizar imagens
ˎ
na TV conectada à sua câmera de vídeo
(pág. 26).
É possível reproduzir filmes com qualidade
ˎ
de imagem de alta definição (HD) do
computador usando [Player for AVCHD].
Inicie o [Player for AVCHD] (pág. 40), e
selecione a unidade onde a mídia externa
está conectada com [Configurações].
Notas
¦
O Índice de datas e Índice de mapa (HDR-
ˎ
CX350V/XR350V) das fotos não podem ser
exibidos.
Se sua câmera de vídeo não reconhecer a mídia
ˎ
externa, tente as seguintes operações.
Reconecte o cabo adaptador de USB à câmera
ˋ
de vídeo
Se a mídia externa tiver um cabo de
ˋ
alimentação CA, conecte-o à tomada da rede
elétrica
Para encerrar a conexão com a mídia
externa
Toque em na tela VISUAL INDEX
da mídia externa.
Desconecte o cabo adaptador de USB.
Selecionando o método para criar
um disco
Estão descritos aqui vários métodos
para criação de um disco
de qualidade de imagem de definição
padrão (STD) a partir de filmes ou fotos
de qualidade de imagem de alta definição
(HD) gravados na sua câmera de vídeo.
Selecione o método adequado ao seu
reprodutor de disco.
Notas
¦
Prepare um disco DVD, como um DVD-R, para
ˎ
criar um disco.
Consulte a página 41 para criar um disco
ˎ
Blu-ray.
Consulte a página 43 para salvar imagens na
ˎ
mídia externa.
Dispositivo compatível com formato
AVCHD
Player
Aparelho de disco Blu-ray Sony
ˎ
ˎ
PlayStation
ˊ
3, etc.
Criação de dispositivo
Gravador de DVD, DVDirect Express
ˎ
(pág. 46)
Gravador de DVD diferente de DVDirect
ˎ
Express (pág. 49)
Tipo de disco
Disco AVCHD (qualidade de imagem de alta
ˎ
definição (HD))
AVC H D ou
Salvando imagens com um aparelho externo
a
BRP_8_Saving images in external 45 45
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
45
2010/04/01 14:18:58
Aparelho de DVD comum
BRP_8_Saving images in external 46 46
2010/04/01 14:18:58
Player
Aparelho de DVD
ˎ
Computador que possa reproduzir DVDs, etc.
ˎ
Criação de dispositivo
Gravador de DVD, DVDirect Express
ˎ
(pág. 46)
Gravador de DVD que não seja DVDirect
ˎ
Express (pág. 49)
Gravador de disco, etc. (pág. 50)
ˎ
Tipo de disco
Disco de qualidade de imagem de definição
ˎ
padrão (STD)
Notas
¦
Mantenha sempre o PlayStation
ˎ
versão do software do sistema PlayStation
O PlayStation
ˎ
alguns países/regiões.
Apague o filme de demonstração quando
ˎ
duplicar ou criar discos. Se não for apagada, a
câmera de vídeo pode não operar corretamente.
Porém, não é possível recuperar o filme de
demonstração depois de apagá-lo.
O disco AVCHD pode ser reproduzido apenas
ˎ
em dispositivos compatíveis com o formato
AVCHD.
O disco AVCHD não deve ser utilizado
ˎ
em aparelhos/gravadores de DVD. Porque
os reprodutores/gravadores de DVD não
são compatíveis com o formato AVCHD,
reprodutores/gravadores de DVD podem não
ejetar o disco.
ˊ
3 pode não estar disponível em
ˊ
3 com a última
Pode não ser possível criar um disco AVCHD a
ˎ
partir de um filme gravado com o modo [HD FX]
do [
MODO GRV.]. Salve um filme gravado
com [HD FX] nos discos Blu-ray ou dispositivos
de armazenamento externo (pág. 43).
Criando um disco com o gravador
de DVD específico, DVDirect
Express
É possível criar um disco ou reproduzir
as imagens de um disco criado usando
o gravador de DVD específico chamado
DVDirect Express (não fornecido).
Consulte o manual de instruções fornecido
com o gravador de DVD.
Notas
¦
Conecte a câmera de vídeo à tomada da rede
ˎ
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido
para esta operação (pág. 12).
Apenas discos não usados dos tipos a seguir
ˎ
podem ser usados:
DVD-R de 12 cm
ˋ
DVD+R de 12 cm
ˋ
O dispositivo não suporta discos com duas
ˎ
ˊ
3.
camadas.
DVDirect Express também é chamado de
ˎ
“gravador de DVD” nesta seção.
˭
ˮ
˯
Conecte o adaptador CA e o cabo
˫
de alimentação à tomada DC IN
da câmera de vídeo e à tomada
da rede elétrica (pág. 12).
˰
Ligue a câmera de vídeo e
ˬ
conecte o gravador de DVD à
tomada ˣ (USB) da câmera com o
cabo USB do gravador de DVD.
46
BRP_8_Saving images in external 46 46
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:58
X]
BRP_8_Saving images in external 47 47
2010/04/01 14:18:59
s
Toque em , e desconecte o
˱
cabo USB.
do
bo
r
Para personalizar um disco com
OPÇ.DISC BURN
Insira um disco virgem no
˭
gravador de DVD e feche a
bandeja de disco.
A tela [DISC BURN] aparece na tela da
câmera de vídeo.
Pressione (DISC BURN) no
ˮ
gravador de DVD.
Os filmes gravados na mídia de
gravação interna que não tenham
sido salvos em nenhum disco serão
gravados no disco.
Quando houver filmes com qualidade
ˎ
de imagem em alta definição (HD) e
definição padrão (STD) não salvos, os
filmes serão salvos em discos individuais,
de acordo com a qualidade de imagem.
Repita os passos 3 e 4 quando o
˯
tamanho total da memória dos
filmes a serem gravados exceder
a memória do disco.
Execute esta operação nos seguintes casos:
Ao duplicar a imagem desejada
ˋ
Ao criar várias cópias do mesmo disco
ˋ
Quando converter filmes em alta definição
ˋ
(HD) para filmes em definição padrão (STD)
e criar um disco
Quando duplicar imagens no cartão de
ˋ
memória
Toque em [OPÇ.DISC BURN] no passo
4.
Selecione a mídia de gravação que
contém o(s) filme(s) que deseja salvar.
Quando selecionar filmes com
qualidade de imagem de alta definição
HD), a tela para selecionar a qualidade
(
de imagem do disco a ser criado aparece
na tela LCD. Selecione a qualidade de
imagem desejada e toque em
A qualidade de imagem do disco
ˎ
depende do tempo de gravação dos
filmes selecionados ao criar um disco
convertendo sua qualidade de imagem em
alta definição (HD) para definição padrão
(STD).
.
Toque no filme que deseja gravar no
Salvando imagens com um aparelho externo
disco.
Toque em [FIM]
˰
aparece.
[EJETAR O DISCO] na tela da
câmera de vídeo.
o
Remova o disco quando a operação for
concluída.
Capacidade restante do disco
BRP_8_Saving images in external 47 47
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
47
2010/04/01 14:18:59
e
i
“
R
e
u
c
e
o
ã
e
v
c
a
D
n
t
á
N
o
a
Pressione e mantenha pressionada a
BRP_8_Saving images in external 48 48
2010/04/01 14:18:59
ˎ
imagem na tela LCD para confirmá-la.
Toque em
anterior.
Ao tocar na data, você pode pesquisar
ˎ
imagens pela data.
para retornar à tela
Toque em [SIM] na tela da
câmera de vídeo.
Para criar outro disco com o mesmo
ˎ
conteúdo, insira um novo disco e toque em
[CRIAR O MESMO DISCO].
Quando a operação for concluída, toque
em [SAIR] [FIM] na tela da câmera
de vídeo.
Desconecte o cabo USB da câmera de
vídeo.
Notas
¦
Não execute nenhuma das operações a seguir
ˎ
enquanto cria um disco.
Desligar a câmera
ˋ
Desconectar o cabo USB ou o adaptador CA
ˋ
Aplicar choque mecânico ou vibração na
ˋ
câmera de vídeo
Ejetar o cartão de memória da câmera de
ˋ
vídeo
Reproduza o disco criado para verificar se a
ˎ
duplicação foi realizada corretamente antes de
apagar os filmes da câmera de vídeo.
Se [Falha.] ou [Falha em DISC BURN.] aparecer
ˎ
na tela, insira outro disco no gravador de DVD
e realize a operação DISC BURN novamente.
Informações adicionais
¼
Se o tamanho total da memória a ser gravada
ˎ
pela operação DISC BURN exceder o tamanho
da memória do disco, a criação do disco será
interrompida no momento em que o limite for
atingido. O último filme do disco poderá ser
cortado.
O tempo de criação do disco para
ˎ
duplicar filmes até o limite do disco é de
aproximadamente 20 a 60 minutos. O tempo
pode ser maior, dependendo do modo de
gravação ou do número de cenas. Além disso, se
a qualidade de imagem em alta definição (HD)
for convertida para definição padrão (STD), a
conversão demorará mais que a gravação real.
Para reproduzir um disco no gravador
de DVD
Conecte o adaptador CA e o cabo de
alimentação à tomada DC IN da câmera
de vídeo e à tomada da rede elétrica
(pág. 12).
Ligue a câmera de vídeo e conecte o
gravador de DVD à tomada ˣ (USB) da
câmera com o cabo USB do gravador de
DVD.
Você pode reproduzir filmes na tela da
ˎ
TV conectando a câmera de vídeo à TV
(pág. 26).
Insira o disco criado no gravador de
DVD.
Os filmes do disco aparecem como
VISUAL INDEX na tela da câmera de
vídeo.
Pressione o botão de reprodução no
gravador de DVD.
Também é possível operar através da tela
ˎ
da câmera de vídeo.
Quando a operação for concluída, toque
em [FIM] [EJETAR O DISCO] na
tela da câmera de vídeo e remova o
disco.
Toque em
e desconecte o cabo
USB.
P a r
de
Sel
(ST
de
de
BU
¼
ˎ
C r
d
c
n
Us
de
dis
qu
(H
So
ins
ser
¦
ˎ
ˎ
I
S
q
(S
a
se
C
d
fo
O
di
48
BRP_8_Saving images in external 48 48
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:18:59
a
BRP_8_Saving images in external 49 49
2010/04/01 14:18:59
l.
r
Para reproduzir um disco no aparelho
de DVD comum
Selecione a qualidade de imagem padrão
(STD) na tela para selecionar a qualidade
de imagem do disco a ser criado no passo 2
Conecte o adaptador CA e o cabo
˫
de alimentação à tomada DC
IN de sua câmera de vídeo e à
tomada da rede elétrica (pág. 12).
de “Personalizar um disco com OPÇ.DISC
BURN”.
Ligue a câmera de vídeo e
Informação adicional
¼
Se você não conseguir reproduzir discos de
ˎ
qualidade de imagem em definição padrão
(STD) em qualquer aparelho de DVD, conecte
a câmera de vídeo ao gravador DVD e, em
ra
seguida, reproduza.
ˬ
conecte o gravador de DVD etc.
à tomada ˣ (USB) da câmera
de vídeo com o cabo USB
(fornecido).
Criando um disco com qualidade
de imagem em alta definição (HD)
a
de
a
ue
com um gravador de DVD etc., que
não seja o DVDirect Express
Use o cabo USB para conectar a câmera
de vídeo a um dispositivo de criação de
disco, que seja compatível com filmes com
qualidade de imagem em alta definição
(HD), tais como um gravador de DVD
Sony. Consulte também os manuais de
instruções fornecidos com o dispositivo que
será conectado.
Notas
¦
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada
ˎ
da rede elétrica utilizando o adaptador CA
fornecido para esta operação (pág. 12).
O gravador de DVD Sony pode não estar
ˎ
disponível em alguns países/regiões.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela
da câmera de vídeo.
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
ˎ
toque em
outros] [CONEXÃO USB] (na
categoria
(MENU) [Mostrar
[OUTROS]).
Salvando imagens com um aparelho externo
BRP_8_Saving images in external 49 49
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
49
2010/04/01 14:18:59
(
Toque na mídia de gravação que
BRP_8_Saving images in external 50 50
2010/04/01 14:19:00
˭
contém as imagens na tela da
câmera de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Memória
interna
[CONEXÃO USB
]: Disco rígido
interno
[CONEXÃO USB
]: Cartão de
memória
Dependendo do modelo, a mídia de
ˎ
gravação exibida pode ser diferente.
Grave filmes no dispositivo
ˮ
conectado.
Para obter detalhes, consulte também o
ˎ
manual de instrução fornecido com o
dispositivo a ser conectado.
Quando a operação for concluída,
˯
toque em [FIM] [SIM] na tela
da câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB.
˰
Criando um disco com qualidade
de imagem de definição padrão
(STD) com um gravador, etc.
É possível duplicar imagens reproduzidas
na câmera de vídeo em um disco ou fita de
vídeo, conectando a câmera de vídeo a um
gravador de disco, um gravador de DVD
Sony, etc. que não seja DVDirect Express,
com o cabo de conexão A/V. Conecte o
dispositivo no ou . Consulte também
os manuais de instruções fornecidos com os
dispositivos que serão conectados.
Notas
¦
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de
ˎ
parede utilizando o adaptador CA fornecido
para esta operação (pág. 12).
O gravador de DVD Sony pode não estar
ˎ
disponível em alguns países/regiões.
Filmes com qualidade de imagem em alta
ˎ
definição (HD) serão duplicados com qualidade
de imagem com definição padrão (STD).
Cabo de conexão A/V (fornecido)
Conecte o cabo de conexão A/V à tomada
de entrada de outro dispositivo.
Cabo de conexão A/V com S VIDEO
(não fornecido)
Quando se realiza a conexão com outro
dispositivo através da tomada S VIDEO,
usando um cabo de conexão A/V com
um cabo S VIDEO (não fornecido),
podem ser produzidas imagens com
qualidade melhor do que com um cabo de
conexão A/V. Conecte os plugues branco
e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o
plugue S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo
de conexão A/V com cabo S VIDEO. Se
você conectar somente o plugue S VIDEO
não escutará nenhum som. A conexão do
plugue amarelo (vídeo) não é necessária.
˫
ˬ
50
BRP_8_Saving images in external 50 50
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:00
s
BRP_8_Saving images in external 51 51
2010/04/01 14:19:00
de
m
,
ém
os
ade
da
,
de
o
abo
O
o
.
Conector remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDI O
(Amarelo)
(Vermelho)
Fluxo de sinal
Insira a mídia de gravação no
˫
dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação possuir um
ˎ
seletor de entrada, ajuste-o para modo de
entrada.
Conecte a câmera de vídeo ao
ˬ
dispositivo de gravação (um
gravador de CD, etc.) com o cabo
de conexão A/V (fornecido)
ou um cabo de conexão A/V com
S VIDEO (não fornecido).
Conecte a câmera de vídeo às tomadas de
ˎ
entrada do dispositivo de gravação.
Inicie a reprodução na câmera de
˭
vídeo e grave-a no dispositivo de
gravação.
Para obter detalhes, consulte os manuais
ˎ
de instruções fornecidos com o dispositivo
de gravação.
Quando a duplicação estiver
ˮ
concluída, interrompa o
dispositivo e depois a câmera de
vídeo.
Notas
¦
Como a duplicação é realizada por meio de uma
ˎ
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode se deteriorar.
Não é possível duplicar imagens em gravadores
ˎ
conectados com um cabo HDMI.
Para ocultar os indicadores de tela (como um
ˎ
contador etc.) na tela do monitor do dispositivo
conectado, toque em
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na
categoria
[LCD] (o ajuste de fábrica)
Para gravar a data/hora, coordenadas (HDR-
ˎ
CX350V/XR350V) ou dados de ajustes da
câmera, toque em
outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria
[REPRODUÇÃO]) [CÓD.DADOS]
um ajuste desejado
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA]
(na categoria
[EXIBIR] [SAÍD-V/LCD]
Quando o tamanho da tela dos dispositivos
ˎ
de exibição (TV etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [AJUSTES
DE SAÍDA] (na categoria
GERAIS]) [FORMATO TV] [4:3]
[AJUSTES GERAIS]) [EXIBIR]
.
. Além disso, toque em (MENU)
.
.
(MENU)
(MENU) [Mostrar
[AJUSTES GERAIS])
[AJUSTES
51
Salvando imagens com um aparelho externo
BRP_8_Saving images in external 51 51
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:00
Ao conectar um dispositivo mono, conecte
BRP_8_Saving images in external 52 52
2010/04/01 14:19:00
ˎ
o plugue amarelo do cabo de conexão A/V à
tomada de entrada de vídeo e o plugue branco
(canal esquerdo) ou o plugue vermelho (canal
direito) à tomada de entrada de áudio do
dispositivo.
52
BRP_8_Saving images in external 52 52
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:00
Personalizando a câmera de vídeo
BRP_9_Using menus(PAP).indd 53
2010/04/01 14:19:27
Usando menus
Utilizando os menus, é possível executar funções úteis e mudar vários ajustes. Se você fizer
um bom uso das operações do menu, pode realmente aproveitar a câmera de vídeo.
A câmera de vídeo tem vários itens de menu em cada uma das oito categorias de menu.
AJUSTES MANUAIS (Itens a serem ajustados para as condições da cena)
pág. 56
AJUSTE FILMAGEM (Itens para filmagem personalizada) pág. 56
AJUSTES DE FOTO (Itens para gravar fotos) pág. 57
REPRODUÇÃO (Itens para reprodução) pág. 57
EDIT (Itens para edição) pág. 57
OUTROS (Itens para outros ajustes) pág. 58
GERENCIAR MÍDIA (Itens para mídias de gravação) pág. 59
AJUSTES GERAIS (Outros itens de ajuste) pág. 59
Os itens de menu são descritos com mais detalhes no “Guia da Handycam”.
ˎ
Ajustando os menus
/ : A lista do menu move-se de categoria a categoria.
/ : A lista do menu move-se a cada 4 itens.
Você pode tocar nos botões e arrastar a tela para rolar a lista do menu.
ˎ
O ícone da categoria selecionada é exibido em laranja.
ˎ
Quando tocar em
ˎ
, a tela volta para a tela MEU MENU.
Toque em (MENU).
Toque em [Mostrar outros] na tela MEU MENU.
Consulte a próxima página para obter detalhes sobre MEU MENU.
ˎ
Toque na parte central no lado esquerdo da tela para alterar a exibição.
Toque no item de menu a ser modificado.
BRP_9_Using menus(PAP).indd 53
2010/04/01 14:19:27
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Personalizando a câmera de vídeo
53
u
s
O
ã
t
d
T
T
D
N
s
u
s
d
Depois de mudar o ajuste, toque em .
BRP_9_Using menus(PAP).indd 54
2010/04/01 14:19:28
Para concluir o ajuste do menu, toque em
Para retornar à tela do menu anterior, toque em
pode não ser exibido dependendo do item de menu.
ˎ
Notas
¦
Dependendo das condições de gravação ou reprodução, é possível que você não consiga configurar
ˎ
alguns itens de menu.
Os itens de menu ou os ajustes em cinza não estão disponíveis.
ˎ
Informação adicional
¼
Dependendo do item de menu que estiver sendo modificado, a câmera de vídeo alternará entre o modo
ˎ
de reprodução e o modo de gravação (filme/foto).
.
.
I
¼
Q
ˎ
U
O
bot
da
mu
Utilizando MEU MENU
Você pode usar mais facilmente os itens do menu registrando os itens de menu que você usa
com mais frequência em MEU MENU. É possível registrar 6 itens do menu em cada MEU
MENU de FILME, FOTO e REPRODUÇÃO.
Exemplo: excluindo [MED./FOCO PNT.] e registrar [
FADER]
Toque em (MENU).
Toque em [AJUSTE MEU MENU].
Toque em [FILME].
Toque em [MED./FOCO PNT.].
Toque em
Toque em [
Quando MEU MENU é exibido, toque em
.
FADER] (na categoria [AJUSTES MANUAIS]).
.
Repita os mesmos passos acima para registrar itens do menu em MEU MENU, e aproveite
bem a sua “Handycam”.
54
ˎ
ˎ
ˎ
¦
O
Q
A
ví
BRP_9_Using menus(PAP).indd 54
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:28
Informação adicional
BRP_9_Using menus(PAP).indd 55
2010/04/01 14:19:28
¼
Quando o dispositivo de armazenamento externo é conectado, MEU MENU exclusivo é exibido.
ˎ
Usando o OPTION MENU
O OPTION MENU aparece da mesma maneira que a janela pop-up quando você clica com o
botão direito do mouse em um computador. Quando
da tela, é possível usar o OPTION MENU. Tocando em
mudar no contexto aparecem.
o
é exibido no canto inferior direito
, os itens de menu que você pode
Item de menu
a
Aba
Toque em (OPTION).
Toque na aba desejada o item cujo ajuste deseja mudar.
Depois de finalizar o ajuste, toque em
Notas
¦
Os itens de menu ou os ajustes em cinza não estão disponíveis.
ˎ
Quando o item que você deseja não estiver na tela, toque em uma outra aba. (Pode não haver aba.)
ˎ
As abas e os itens exibidos na tela dependem do status atual de gravação/reprodução de sua câmera de
ˎ
vídeo.
.
Personalizando a câmera de vídeo
55
SC
1(1)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 55
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:28
e
e
e
Listas de menu
BRP_9_Using menus(PAP).indd 56
2010/04/01 14:19:29
Categoria (AJUSTES MANUAIS)
SELEÇÃO DE CENA .................Seleciona um ajuste de gravação apropriado de acordo com o tipo de cena,
FADER ....................................Executa o aparecimento/desaparecimento gradual das cenas.
EQ.BRANCO ...............................Ajusta o equilíbrio da cor de acordo com a iluminação do ambiente de
MED./FOCO PNT. .....................Ajusta o brilho e o foco do objeto selecionado simultaneamente.
MEDIDOR PTO. ......................... Ajusta o brilho das imagens conforme o objeto que você toca na tela.
FOCO PONTO ........................... Focaliza no objeto que você toca na tela.
EXPOSIÇÃO ............................... Ajusta o brilho de filmes e fotos.
FOCO ...........................................Ajusta o foco manualmente.
TELE MACRO ............................. Fotograda um objeto com foco, deixando o fundo fora de foco.
MODO GOLFE...........................Divide 2 segundos de movimento rápido em quadros que são gravados
GR.LEN.SUAVE .......................... Grava objetos que se movem rapidamente em movimento lento.
como exibição noturna ou praia.
gravação.
como um filme e fotos.
Categoria (AJUSTE FILMAGEM)
AJUSTE / ....................Ajusta a qualidade da imagem para gravação, reprodução ou edição de
MODO GRV. ......................... Ajusta o modo de gravação de filmes. É recomendável uma alta qualidade
GUIA ENQUAD..........................Exibe o quadro para você poder verificar se o objeto está na posição
STEADYSHOT ......................Ajusta a função SteadyShot durante a gravação de filmes.
OBJETIVAS CONV. ....................Ajusta o tipo de uma lente de conversão acoplada (não fornecido).
LOW LUX .................................... Grava imagens em cores claras mesmo com pouca luz.
DETECÇÃO FACE ..................... Ajusta a qualidade de imagem da(s) face(s) automaticamente.
AJUSTE PRIORID. ..................... Seleciona o objeto que possui prioridade para a detecção de face e o
DETEC.SORRISO ....................... Tira uma foto automaticamente sempre que um sorriso é detectado.
SENSIBIL.SORRISO .................. Ajusta a sensibilidade da detecção de sorriso usando a função do detector
AJUS.GRAV.MÍDIA
MIC.ZOOM EMBUT. ....... Grava filmes com som vívido apropriado à posição do zoom.
NIV.REF.MIC. ..................... Ajusta o nível do microfone.
AJ.OUTRA GRAV.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta o nível máximo de zoom digital que excede o nível do zoom óptico.
LUZ FUNDO AUTO. ........ Ajusta a exposição automaticamente para objetos com luz de fundo.
X.V.COLOR .................. Grava uma faixa mais ampla de cores.
SELEC.PANOR. ...........Ajusta a relação horizontal e vertical quando gravar filmes com a
filmes.
de imagem durante a gravação de um objeto que se move rápido.
horizontal ou vertical.
Otimiza a função SteadyShot e o foco de acordo com a lente colocada.
detector de sorriso.
de sorriso.
qualidade de imagem de definição padrão (STD).
56
Cat
Cat
Cat
BRP_9_Using menus(PAP).indd 56
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:29
na,
BRP_9_Using menus(PAP).indd 57
2010/04/01 14:19:29
de
or
ico.
Categoria (AJUSTES DE FOTO)
TEMPOR.AUTO ...................Ajusta o temporizador automático quando a câmera de vídeo está no
TAM.IMAGEM ...................... Ajusta o tamanho da foto.
STEADYSHOT ......................Ajusta a função SteadyShot quando grava fotos.
MODO FLASH ........................... Ajusta como o flash é ativado.
NÍVEL FLASH ............................. Ajusta o brilho do flash.
R.OLHOS VERM ........................Evita o olho vermelho quando estiver capturando com flash.
N° ARQUIVO ..............................Ajusta o modo de atribuição do número de arquivo.
modo de gravação de fotos.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX ........................... Exibe as imagens de gravação como miniaturas (pág. 23).
VISUALZ.IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS........... Permite a busca de imagens desejadas por data.
MAPA*1 ......................... Exibe o Índice de mapa para procurar filmes e fotos por local de gravação.
ROLO DE FILME ........ Exibe e reproduz as cenas em um determinado intervalo.
FACE ..............................Exibe e reproduz as cenas com faces.
PLAYLIST.....................................Exibe e reproduz a lista de reprodução de filmes.
HIGHLIGHT ........................... Seleciona um número de cenas curtas e as reproduz junto como um
CENÁRIO ............................... Reproduz o cenário favorito exceto em Reprodução em Highlight.
AJUSTE REPR.
AJUSTE
CÓD.DADOS ....................Exibe os dados detalhados da gravação durante a reprodução.
sumário de seus filmes com música e efeitos especiais.
/ ..........Ajusta a qualidade da imagem para gravação, reprodução ou edição de
filmes.
Categoria (EDIT )
APAGAR
APAGAR ......................Apaga filmes.
APAGAR .......................Apaga fotos.
CENÁRIO
APAG.
APAGAR ............................Apaga cenários memorizados em Reprodução em Highlight.
APAGAR TUDO ................ Apaga todos os cenários memorizados em Reprodução em Highlight.
PROTEGER
PROTEGER
PROTEGER
DIVIDIR ..................................Divide os filmes.
CAPTURA DE FOTO ................Captura as fotos de cenas desejadas de filmes.
.................. Protege os filmes para evitar sua exclusão.
.................. Protege as fotos para evitar a exclusão.
Personalizando a câmera de vídeo
SC
1(1)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 57
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
57
2010/04/01 14:19:29
e
e
SINCRONIZ.FILME
BRP_9_Using menus(PAP).indd 58
2010/04/01 14:19:29
SINCR.por sel. .................. Seleciona filmes e duplicação.
SINCR.por data ............... Duplica todos os filmes de uma data específica.
SINCR.TUDO
SINCR.TUDO
COPIAR FOTO
COPIAR por seleção ...... Seleciona e copia fotos.
COPIAR por data ............ Copia todas as fotos de uma data específica.
EDITAR PLAYLIST
ADICIONAR
ADICIONAR
ADIC.p/dt
ADIC.p/dt
APAGAR/
APAGAR .....................Apaga filmes de uma lista de reprodução.
APAGAR TUDO/
APAGAR TUDO ........ Apaga todos os filmes de uma lista de reprodução.
MOVER/
MOVER ...................... Muda a ordem dos filmes em uma lista de reprodução.
/
........... Duplica todos os filmes memorizados em uma lista de reprodução
/
............ Adiciona filmes a uma lista de reprodução.
/
................ Adiciona filmes gravados em um mesmo dia de uma só vez a uma lista de
reprodução.
Categoria (OUTROS)
SUA LOCALIZ.*1 .................. Exibe a localização atual em um mapa.
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
DISC BURN ....................... Permite que você salve as imagens em discos pressionando o botão
GUIA CONEXÃO TV ................. Introduz o método de conexão dependendo do tipo de TV conectado
FERRAM.MÚSICA
ESVAZIAR MÚSICA ........Exclui arquivos de música.
BAIXAR MÚSICA ............. Baixa arquivos de música que podem ser reproduzidos com Reprodução
INFO.BATERIA ........................... Exibe as informações sobre a bateria.
*2...... Conecta-se à memória interna através de USB.
*3 ..... Conecta-se ao disco rígido interno através de USB.
........ Conecta-se ao cartão de memória através de USB.
(DISC BURN) (pág. 38).
(pág. 26).
em Highlight.
Cat
Cat
58
BRP_9_Using menus(PAP).indd 58
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:29
Categoria (GERENCIAR MÍDIA)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 59
2010/04/01 14:19:30
AJUSTES DE MÍDIA
AJUSTE MÍD.FILME ........ Seleção da mídia para gravação de filmes (pág. 15).
AJUSTE MÍD.FOTO ......... Seleção da mídia para gravação de fotos (pág. 15).
INFOS.MÍDIA ............................. Exibe as informações da mídia de gravação, como espaço livre.
FORMATO MÍDIA
MEMÓRIA INTERNA*
3
................................ Apaga todos os dados do disco rígido interno.
HDD*
2
...Apaga todos os dados da memória interna.
PLACA MEMÓRIA ..........Apaga todos os dados do cartão de memória.
REPAR.A.BD IMG.
MEMÓRIA INTERNA*
de
3
................................ Repara o arquivo de banco de dados de imagem do disco rígido interno
HDD*
PLACA MEMÓRIA ..........Repara o arquivo de banco de dados de imagem do cartão de memória
2
...Repara o arquivo de banco de dados de imagem da memória interna
(pág. 64).
(pág. 64).
(pág. 64).
Categoria (AJUSTES GERAIS)
AJ.SOM/DISPLAY
VOLUME ............................Ajusta o volume do som de reprodução (pág. 25).
BIPE .................................... Ativa ou desativa o som de operação da câmera de vídeo.
BRILHO LCD ..................... Ajusta o brilho da tela LCD.
NÍVEL LF LCD ................... Ajusta a luz de fundo da tela LCD.
COR LCD ........................... Ajusta a intensidade de cor da tela LCD.
AJUSTE DISP. ...................Ajusta a duração da exibição dos ícones ou dos indicadores na tela LCD.
AJUSTES DE SAÍDA
FORMATO TV ................... Converte o sinal de acordo com a TV conectada (pág. 26).
COMPONENTE ................ Selecione esta opção quando conectar a câmera de vídeo a uma TV com a
RESOLUÇÃO HDMI ........ Selecione a resolução da imagem de saída quando conectar a câmera de
o
EXIBIR ................................ Ajusta se as indicações de tela aparecem na tela da TV ou não.
IDIOMA
AJ.REL/
tomada de entrada do componente (pág. 27).
vídeo a uma TV com um cabo HDMI.
Personalizando a câmera de vídeo
AJUST.RELÓG ..................Exibe a data e a hora (pág. 13).
AJUSTE ÁREA ..................Ajusta para uma hora diferente sem parar o relógio (pág. 13).
AJUS.AUTO.REL.
AJUS.AUTO.ÁREA
HR.VERÃO ............................
1
*
.......... Ajusta se a câmera de vídeo ajusta automaticamente ou não o relógio para
a hora do GPS.
1
*
....... Ajusta se a câmera de vídeo compensa automaticamente ou não as
diferenças de hora ao adquirir as informações de localização atuais do
GPS.
Ajusta o horário de verão (pág. 13).
AJUSTE IDIOMA ........Ajusta o idioma da tela (pág. 14).
AJUSTES ALIMEN.
DESLIG AUTO .................. Muda o ajuste [DESLIG AUTO] (pág. 12).
59
SC
1(1)
BRP_9_Using menus(PAP).indd 59
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:19:30
b
e
a
G
c
d
e
m
LIGAR PELO LCD.............Ajusta se a câmera de vídeo será ligada ou não quando abrir e fechar a tela
BRP_9_Using menus(PAP).indd 60
2010/04/01 14:19:30
OUTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta se a demonstração aparece ou não.
CALIBRAÇÃO ...................Calibra o painel de toque.
CONTROLE HDMI........... Ajusta se o controle remoto da TV é para ser usado ou não quando a
SENSOR QUEDA*
LUZ GRAV. ........................ Liga/desliga a LUZ GRAV.
CTRL REMOTO ................Ajusta a utilização ou não do controle remoto sem fio.
1
*
HDR-CX350V/XR350V
2
*
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
3
*
HDR-XR350/XR350V
LCD.
câmera de vídeo está conectada a uma TV compatível com “BRAVIA”
Sync com o cabo HDMI (não fornecido).
3
......... Ativa ou desativa o sensor de queda.
O
d
H
O
usu
do
po
sab
câ
1
2
60
BRP_9_Using menus(PAP).indd 60
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
3
4
2010/04/01 14:19:30
ela
BRP_9_Using menus(PAP).indd 61
2010/04/01 14:19:30
Obtendo informações
detalhadas do “Guia da
Handycam”
O Guia da “Handycam” é um guia do
usuário desenvolvido para ser lido na tela
do computador. O “Guia da Handycam”
pode ser consultado quando você desejar
saber mais detalhes sobre como operar a
câmera de vídeo.
1
Para instalar o “Guia da
Handycam” em um computador
Windows, coloque o CD-ROM
fornecido na unidade de disco do
seu computador.
2
Quando a tela de instalação
for exibida, clique em [Guia da
Handycam].
Para visualizar o “Guia da Handycam”,
clique duas vezes no ícone de atalho na tela
do computador.
Quando usar um Macintosh, abra a pasta
ˎ
[Handbook] – [PTBR] no CD-ROM, depois
copie o [Handbook.pdf].
Você precisará do Adobe Reader para ler
ˎ
o “Guia da Handycam”. Se ele não estiver
instalado no seu computador, você pode fazer o
download da página da web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte a “Ajuda do PMB” para obter detalhes
ˎ
sobre o software “PMB” fornecido (pág. 35).
SC
1(1)
3
Selecione o idioma desejado e o
nome do modelo de sua câmera
de vídeo, depois clique em [Guia
da Handycam (PDF)].
O nome do modelo da sua câmera de
ˎ
vídeo está impresso na parte de baixo.
4
Clique em [Sair] [Sair], depois
remova o CD-ROM do seu
computador.
BRP_9_Using menus(PAP).indd 61
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Personalizando a câmera de vídeo
61
2010/04/01 14:19:30
Informações adicionais
o
r
F
u
ã
u
m
x
e
p
x
e
q
P
e
r
n
P
â
o
e
o
â
e
a
e
â
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i62 62
2010/04/01 14:20:00
Solução de
problemas
Se você tiver algum problema ao usar sua
câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 62 até 64) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Remova a fonte de alimentação,
conecte-a novamente após mais ou
menos 1 minuto e ligue a câmera de
vídeo.
Pressione RESET (pág. 74) usando um
objeto pontiagudo e ligue a câmera
de vídeo.
Se você pressionar RESET, todos os
ajustes, inclusive o ajuste do relógio,
serão reiniciados.
Entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony.
Dependendo do problema, pode ser necessário
ˎ
inicializar ou alterar a mídia de gravação
interna atual da câmera de vídeo. Caso isso
aconteça, os dados armazenados na mídia de
gravação interna serão apagados. Certifique-se
de memorizar os dados da mídia de gravação
interna em outra mídia (backup) antes de
enviar a câmera de vídeo para reparo. Não há
ressarcimento de qualquer perda de dados da
mídia de gravação interna.
Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar
ˎ
uma quantidade mínima de dados armazenados
na mídia de gravação interna para investigar
o problema. No entanto, o Serviço Autorizado
Sony não copiará nem reterá nenhum dos
dados.
62
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i62 62
Cosnulte o “Guia da Handycam” (pág. 61)
ˎ
para obter mais detalhes sobre os sintomas da
câmera de vídeo e a “Ajuda do PMB”
(pág. 35) para mais informações sobre a
conexão da câmera de vídeo a um computador.
A unidade não liga.
Instale uma bateria carregada na câmera de
ˎ
vídeo (pág. 10).
Conecte o plugue do adaptador CA à tomada
ˎ
da rede elétrica (pág. 12).
A câmera de vídeo não funciona mesmo
com a energia ligada.
A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ˎ
ficar pronta para gravar depois de ligada. Isso
não é um mau funcionamento.
Desconecte o adaptador CA da tomada
ˎ
ou remova a bateria e conecte novamente
depois de aproximadamente 1 minuto. Se
a câmera de vídeo ainda não funcionar,
pressione RESET (pág. 74) usando um objeto
pontiagudo. (Se você pressionar RESET, todos
os ajustes, inclusive o ajuste do relógio, serão
reiniciados.)
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
extremamente baixa. Deixe a câmera de vídeo
com a alimentação ligada. Se mesmo assim
não conseguir operar a câmera de vídeo,
desligue-a e leve-a para um local aquecido.
Deixe a câmera de vídeo no local por algum
tempo e depois ligue-a.
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera pode se aquecer durante a operação.
ˎ
Isso não é um mau funcionamento.
A unidade desliga-se de repente.
Use o adaptador CA (pág. 12).
ˎ
Ligue novamente a câmera de vídeo.
ˎ
Recarregue a bateria (pág. 10).
ˎ
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:00
Nã
pre
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
A g
ˎ
O “
ˎ
O “
ˎ
A c
pel
ˎ
ˎ
P
(
A
q
N
d
A
i
O
e
d
(
A
e
d
a
V
p
i
Fi
D
d
c
D
d
D
c
a
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i63 63
2010/04/01 14:20:01
or.
o
ra
so
to
os
o
deo
po.
eo
ão.
Não é possível gravar imagens
pressionando START/STOP ou PHOTO.
Pressione MODE para acender a luz
ˎ
(Filme) ou (Foto).
ˎ
A câmera de vídeo está gravando a imagem
que acabou de obter na mídia de gravação.
Não é possível fazer uma nova gravação
durante esse período.
ˎ
a
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 29).
ˎ
O número total de cenas de filmes ou fotos
excedeu a capacidade de gravação da câmera
de vídeo. Apague as imagens desnecessárias
(pág. 29).
A gravação é interrompida.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
extremamente alta/baixa. Desligue a câmera
de vídeo e deixe-a em um local fresco/
aquecido por algum tempo.
O “PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
ˎ
procedimento de instalação necessários para
instalar o “PMB” (pág. 31).
O “PMB” não funciona corretamente.
Finalize o “PMB” e reinicie o computador.
ˎ
A câmera de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desconecte os dispositivos da tomada USB
ˎ
do computador, exceto o teclado, o mouse e a
câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB do computador e
ˎ
da câmera de vídeo e reinicie o computador.
Depois, conecte novamente o computador e a
câmera de vídeo de maneira apropriada.
Visor de autodiagnóstico/
Indicadores de aviso
Se indicadores aparecerem na tela LCD,
verifique o seguinte:
Se o problema persistir mesmo depois de
tentar corrigi-lo algumas vezes, entre em
contato com o Serviço Autorizado Sony.
Neste caso, ao contatá-lo, forneça todos os
números do código de erro que começa
com C ou E.
C:04:ÿÿ
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” da
ˎ
série V. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”
(série V) (pág. 10).
Conecte o plugue CC do adaptador CA à sua
ˎ
câmera de vídeo (pág. 10).
C:06:ÿÿ
A temperatura da bateria está alta. Substitua a
ˎ
bateria ou coloque-a em um local fresco.
C:13:ÿÿ / C:32:ÿÿ
Remova a fonte de alimentação. Reconecte-a e
ˎ
ligue a câmera de vídeo novamente.
E:ÿÿ:ÿÿ
Siga as etapas de ʔ a ʖ na página 62.
ˎ
A unidade de disco rígido interno da câmera
ˎ
de vídeo está cheia. Apague as imagens
desnecessárias do disco rígido interno (pág.
29).
Pode ter ocorrido um erro com o disco rígido
ˎ
interno de sua câmera de vídeo.
Informações adicionais
A carga da bateria está baixa.
ˎ
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i63 63
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
63
2010/04/01 14:20:01
A temperatura da bateria está alta. Troque a
r
b
ã
v
v
p
b
a
s
ã
x
â
u
e
a
e
v
o
p
M
n
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i64 64
2010/04/01 14:20:01
ˎ
bateria ou coloque-a em um local fresco.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
ficando alta. Desligue a câmera de vídeo e
deixe-a em um local fresco.
A temperatura da câmera de vídeo está
ˎ
baixa. Faça com que a câmera de vídeo fique
aquecida.
ˎ
Nenhum cartão de memória foi inserido
(pág. 16).
ˎ
Quando o indicador pisca, não há espaço livre
suficiente para gravar imagens. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 29) ou formate
o cartão de memória depois de armazenar as
imagens em outras mídias.
O Arquivo do banco de dados de imagem
ˎ
está danificado. Verifique o arquivo do
banco de dados tocando em
[Mostrar outros] [REPAR.A.BD IMG.]
(na categoria
[GERENCIAR MÍDIA])
mídia de gravação.
ˎ
O cartão de memória está danificado. Formate
o cartão de memória com a câmera de vídeo
(pág. 59).
ˎ
Um cartão de memória incompatível foi
inserido (pág. 16).
O acesso ao cartão de memória estava restrito
ˎ
em outro dispositivo.
64
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i64 64
(MENU)
Tem alguma coisa errada com o flash.
ˎ
Não há luminosidade suficiente. Use o flash.
ˎ
A câmera de vídeo está instável. Segure
ˎ
firmemente a câmera de vídeo com as mãos.
Observe que ainda assim o indicador de aviso
de vibração da câmera não desaparece.
A função do sensor de queda está ativa. Talvez
ˎ
não seja possível gravar ou reproduzir imagens
corretamente.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
ˎ
imagens desnecessárias (pág. 29).
As fotos não podem ser gravadas durante o
ˎ
processamento. Aguarde um pouco e depois
grave.
2010/04/01 14:20:01
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
P
S o
N
ˎ
se
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˎ
O
(
P
ˎ
o
in
N
ˎ
e
c
f
es
S
ˎ
c
v
E
ˎ
m
p
a
ˎ
e
v
Precauções
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i65 65
2010/04/01 14:20:01
Não utilize a câmera de vídeo enrolada em
Sobre o uso e cuidados
Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e
ˎ
seus acessórios em:
Em locais muito quentes, frios ou úmidos.
ˋ
Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas
acima de 60
à luz solar direta, próxima a aquecedores ou
em carros estacionados ao sol. Ela poderá
o
apresentar mau funcionamento ou ficar
deformada.
Próximo a campos magnéticos fortes ou
ˋ
vibrações mecânicas. A câmera de vídeo
ez
ens
poderá apresentar defeitos.
Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações.
ˋ
A câmera de vídeo pode não conseguir gravar
corretamente.
Junto a receptores de AM e equipamento de
ˋ
vídeo. Pode ocorrer interferência.
Em uma praia arenosa ou em qualquer
ˋ
lugar empoeirado. Se areia ou pó entrar na
sua câmera, ela poderá apresentar defeitos.
Algumas vezes esse problema pode se tornar
irreparável.
Próximo a janelas ou em locais externos, onde
ˋ
a tela LCD ou a lente possam ser expostas à
luz solar direta. Isso danifica a parte interna
da tela LCD.
Opere a câmera de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V
ˎ
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA).
Para funcionamento em CC ou CA, utilize
ˎ
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmera de vídeo se molhar, por
ˎ
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá
funcionar inadequadamente. Algumas vezes
esse problema pode se tornar irreparável.
Se algum objeto sólido ou líquido entrar na
ˎ
caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a para
verificação a um Serviço Autorizado Sony.
Evite manuseio brusco, desmontagem,
ˎ
modificação, choques físicos ou impactos, como
por exemplo, bater, deixar cair ou pisar no
aparelho. Muito cuidado com a lente.
Mantenha a câmera de vídeo desligada
ˎ
enquando não estiver sendo utilizada.
ˇC , como por exemplo, exposta
ˎ
uma toalha, por exemplo. Isso pode provocar
superaquecimento no interior da câmera de
vídeo.
Ao desconectar o cabo de alimentação , puxe-o
ˎ
pelo plugue e não pelo cabo.
Não danifique o cabo de alimentação , por
ˎ
exemplo, colocando pesos sobre ele.
Não use uma bateria deformada ou danificada.
ˎ
Mantenha os contatos metálicos limpos.
ˎ
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
ˎ
bateria:
Consulte o Serviço Autorizado Sony.
ˋ
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado
ˋ
em contato com sua pele.
Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
ˋ
com bastante água e consulte um médico.
Quando não for usar a câmera por um
longo tempo
Para manter a câmera de vídeo em um
ˎ
estado excelente por muito tempo, ligue-a e
opere-a gravando e reproduzindo imagens
aproximadamente uma vez ao mês.
Antes de armazenar o equipamento, utilize a
ˎ
bateria até o fim.
Tel a LC D
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
ˎ
isso pode causar danos.
Se você utilizar a câmera de vídeo em local frio,
ˎ
poderá aparecer uma imagem residual na tela
LCD. Isso não é um mau funcionamento.
Durante a utilização da câmera de vídeo, a parte
ˎ
de trás da tela LCD pode esquentar. Isto não é
sinal de mau funcionamento.
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na
ˎ
tela LCD, recomendamos a utilização de um
pano macio para a limpeza. Se você usar o kit
de limpeza da tela LCD (não fornecido), não
aplique o líquido de limpeza diretamente na tela
LCD. Utilize um papel de limpeza umedecido
com o líquido.
Informações adicionais
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i65 65
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
65
2010/04/01 14:20:01
Sobre o manuseio da unidade
V
b
c
s
u
p
d
o
e
u
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i66 66
2010/04/01 14:20:02
Se a parte externa da câmera de vídeo estiver
ˎ
suja, limpe-a com um pano macio ligeiramente
umedecido com água e depois passe um pano
macio e seco.
Para não danificar o revestimento, evite o
ˎ
seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner,
ˋ
benzina, álcool, panos com produtos
químicos, repelentes, inseticidas e protetores
solares
Manusear a câmera de vídeo com as
ˋ
substâncias acima em suas mãos
Deixar o corpo da câmera de vídeo em
ˋ
contato com objetos de borracha ou vinil por
longos períodos de tempo
Sobre os cuidados e o armazenamento
da lente
ˎ
Limpe a superfície da lente com um pano macio
nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
ˋ
superfície
Em locais quentes ou úmidos
ˋ
Quando a lente ficar exposta ao ar salgado,
ˋ
por exemplo, perto do mar
Guarde a lente em um local bem ventilado com
ˎ
pouca poeira ou sujeira.
Para impedir a formação de mofo, limpe
ˎ
periodicamente a lente como descrito acima.
Sobre o carregamento da bateria
recarregável pré-instalada
A sua câmera de vídeo possui uma bateria
recarregável interna para memorizar a data, a
hora e outros ajustes, mesmo quando a câmera
de vídeo está desligada. A bateria recarregável
interna é sempre recarregada quando a câmera
é conectada à tomada da rede elétrica pelo
adaptador CA ou quando a bateria está instalada.
A bateria recarregável estará completamente
descarregada em 3 meses, se a câmera não for
utilizada nesse período. Utilize a câmera de vídeo
depois de carregar a bateria recarregável interna.
Entretanto, mesmo que a bateria recarregável
interna esteja sem carga, a utilização da câmera
de vídeo não será afetada, desde que não esteja
66
gravando a data.
Procedimentos
Conecte sua câmera de vídeo à tomada da rede
elétrica usando o adaptador CA fornecido, e
deixe-a com a tela LCD fechada por mais de 24
horas.
Nota sobre descarte/transferência de
sua câmera de vídeo
Mesmo que você exclua todos os filmes e imagens
estáticas ou execute o [FORMATO MÍDIA], os
dados na mídia de gravação interna podem não
ser completamente excluídos.
Ao transferir a câmera de vídeo para alguém, é
recomendável que você execute [ESVAZIAR]
(Consulte “Obtendo informações detalhadas do
“Guia da Handycam”” na página 61) para impedir
a recuperação dos seus dados. Além disso, ao
descartar a câmera de vídeo, recomendamos que
você destrua o corpo da câmera de vídeo.
Nota sobre o descarte/transferência do
cartão de memória
Mesmo que você apague os dados no cartão
de memória ou formate o cartão de memória
na câmera de vídeo ou no computador, não é
possível excluir completamente os dados do
cartão de memória. Se você transferir o cartão de
memória para alguém, é recomendável que você
apague completamente os dados com um software
de exclusão de dados em um computador.
Além disso, ao descartar o cartão de memória,
recomendamos que você destrua o corpo do
cartão de memória.
Para trocar a bateria do controle
remoto sem fio
Enquanto pressiona a aba, insira a unha na
fenda para puxar a bateria.
Coloque uma nova bateria com o lado +
voltado para cima.
Insira a bateria no controle remoto sem fio até
ouvir um clique.
A
A
in
de
Q
ˎ
o
m
a
p
d
o
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i66 66
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:02
ens
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i67 67
2010/04/01 14:20:02
o
o
de
até
dir
e
o
ê
are
Guia
AVISO
A bateria poderá explodir se for manuseada
incorretamente. Não a recarregue, não a
desmonte nem a atire ao fogo.
ˎ
Quando a bateria de lítio ficar fraca, a distância
operacional do controle remoto sem fio ficará
mais curta ou o controle poderá não funcionar
adequadamente. Neste caso, substitua a bateria
por uma bateria de lítio Sony CR2025. O uso
de outra bateria pode apresentar risco de fogo
ou explosão.
Especificações técnicas
Sistema
Formato do sinal: cor NTSC, padrões EIA, TV
HD, especificação 1080/60i
Formato de gravação de filme:
HD: Compatível com formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital canal 2
Dolby Digital Stereo Creator
Formato do arquivo de foto
: Compatível com DCF Ver.2.0
: Compatível com Exif Ver.2.21
: Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto)
Memória interna
HDR-CX300: 16 GB
HDR-CX350/CX350V: 32 GB
HDR-CX370: 64 GB
Disco rígido interno
HDR-XR350/XR350V: 160 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Cartões de memória SD e SDHC
(Classe 4, 6, 10)
Na medição da capacidade de mídia, 1 GB
equivale a 1 bilhão de bytes, do qual uma
parte é usada para o gerenciamento do
sistema e/ou arquivos de aplicativos.
A capacidade que um usuário pode utilizar é
a seguinte.
HDR-CX300:
aproximadamente 15,5 GB
HDR-CX350:
aproximadamente 31,5 GB
HDR-CX350V:
aproximadamente 30,8 GB
HDR-CX370:
aproximadamente 63,6 GB
HDR-XR350:
aproximadamente 159 GB
HDR-XR350V:
aproximadamente 158 GB
F1,8 a 3,4
Distância focal:
f=2,9 a 34,8 mm
Quando convertido para uma câmera fixa
de 35 mm
Para filmes
Para fotos: 27,4 a 328,8 mm (4:3)
Temperatura da cor: [AUTO], [UM TOQUE],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
2
*
: 29,8 a 357,6 mm (16:9)
Iluminação mínima
11 lx (lux) (na configuração padrão, velocidade
do obturador de 1/60 segundo)
3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado para [LIGAR],
velocidade do obturador de 1/30 segundo)
1
*
O conjunto de pixels exclusivo do
ClearVid da Sony e do sistema de
processamento de imagem (BIONZ)
permite resolução de imagens estáticas
equivalente aos tamanhos descritos.
2
*
[ STEADYSHOT] está definido como
[PADRÃO] ou [DESLIGAR].
3
*
[ STEADYSHOT] está definido como
[ATIVO].
Conectores de entrada/saída
Conector remoto A/V: Conector de componente/
vídeo e saída de áudio
Tomada HDMI OUT: Tomada HDMI mini
Tomada USB: mini-AB
Tela LCD
Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, proporção 16:9)
Número total de pixels: 230 400 (960
Geral
Requisitos de energia: 6,8 V/7,2 V CC (bateria) ou
8,4 V CC (adaptador CA)
Consumo médio de energia: Durante a gravação
da câmera usando a tela LCD com brilho
normal:
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HD: 3,3 W STD: 2,4 W
HDR-XR350/XR350V
HD: 3,6 W STD: 2,7 W
Temperatura de operação: 0
ˇC a 40 ˇC
Temperatura de armazenamento: –20
68
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i68 68
ˑ 240)
ˇC a +60 ˇC
Dimensões (aprox.):
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370:
ˑ 64 ˑ 112 mm (L x A x P) incluindo as
52
peças salientes
ˑ 64 ˑ 125 mm (L x A x P)
52
incluindo as partes salientes e a bateria
recarregável fornecida instalada
HDR-XR350/XR350V:
ˑ 67 ˑ 113 mm (L x A x P) incluindo as
59
partes salientes
ˑ 67 ˑ 125 mm (L x A x P)
59
incluindo as partes salientes e a bateria
recarregável fornecida instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX300/CX350/CX370:
310 g - somente a unidade principal
360 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-CX350V:
320 g - somente a unidade principal
370 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-XR350:
380 g - somente a unidade principal
430 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-XR350V:
390 g - somente a unidade principal
440 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
Adaptador CA: AC-L200C
Requisitos de alimentação: adaptador CA 100 V -
240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de corrente: 0,35 A – 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V
*
Temperatura de operação: 0 ˇC a 40 ˇC
Temperatura de armazenamento: de –20
ˇC
+60
Dimensões (aprox.): 48
excluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
alimentação
* Veja a etiqueta no adaptador CA para outras
ˑ 29 ˑ 81 mm (L x A x P)
especificações.
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
ˇC a
2010/04/01 14:20:02
Bat
Vol
Ten
Ten
Cor
Cap
Tip
Proj
ace
avis
ˎ
T r o
ba
H
Qual
Te
car
(ca
Te
gra
con
Te
gra
Te
rep
H
Qual
Te
car
(ca
Te
gra
con
Te
gra
Te
rep
ˎ
ˎ
F
O
a
to
Q
(
(S
P)
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i69 69
2010/04/01 14:20:02
Bateria recarregável NP-FV50
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V
Tensão máxima de saída: CC 6,8 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 2,1 A
Capacidade
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados poderão ser marcas registradas
ou marcas registradas das respectivas empresas.
Além disso, ː e ˊ não estão mencionados em
”,
cada caso neste manual.
Memory Stick” e “MagicGate Memory
Stick Duo” são marcas comerciais e marcas
registradas da Sony Corporation.
ˎ
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da
Sony Corporation.
ˎ
“x.v.Color” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
ˎ
“BIONZ” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
ˎ
“BRAVIA” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
ˎ
o
“DVDirect” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
ˎ
“Blu-ray Disc” e o logotipo são marcas
registradas.
ˎ
Dolby e o símbolo de dois Ds são marcas
registradas da Dolby Laboratories.
ˎ
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas ou marcas
registradas da HDMI Licencing LLC.
ˎ
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou outros países.
ˎ
Macintosh e Mac OS são marcas registradas da
Apple Inc. nos EUA e outros países.
ˎ
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas
Informações adicionais
comerciais ou marcas registradas da Intel
Corporation ou suas subsidiárias nos Estados
Unidos e em outros países.
ˎ
“PlayStation” é uma marca registrada da Sony
Computer Entertainment Inc.
ˎ
Adobe, o logotipo Adobe, e Adobe Acrobat
são marcas registradas ou marcas comerciais
de Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
ˎ
NAVTEQ e o logotipo de NAVTEQ Maps são
marcas comerciais da NAVTEQ nos EUA e
outros países.
BRP_10_Troubleshooting(bassui).i71 71
SC
1(1)
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
71
2010/04/01 14:20:03
Guia de referência rápida
c
1
s
p
e
BRP_11_Screen indicationB.indd 72
2010/04/01 14:20:30
Indicadores de tela
Parte superior
esquerdaCentro
Parte inferior
Parte superior esquerda
IndicadorSignificado
Botão MENU
Gravação com
temporizador
GPS status de
acompanhamento GPS
Flash / R.OLHOS VERM
NIV.REF.MIC. baixo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM EMBUT.
60 minBateria restante
Pasta de gravação
Botão Retornar
Centro
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAVAR]
à
Status de gravação
Tamanho da foto
Ajuste da apresentação
de slides
Avi so
Modo de reprodução
Sensor de queda desligado
Sensor de queda ativado
Parte
superior direita
Parte superior direita
IndicadorSignificado
Qualidade da imagem
de gravação (HD/STD) e
modo de gravação (FX/
FH/HQ/LP)
Mídia de gravação/
reprodução/edição
0:00:00
[00min]
9999
9999
9999
100/112
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tempo restante estimado
de gravação
FAD ER
Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de
gravação
Pasta de reprodução
Filme ou foto em
reprodução/Número
total de filmes ou fotos
gravados
Parte inferior
IndicadorSignificado
[DETECÇÃO FACE]
ajustada em [DESLIGAR]
DETEC.SORRISO
LOW LUX
°
Foco manual
SELEÇÃO DE CENA
Equilíbrio de branco
SteadyShot desligado
MED./FOCO PNT. /
MEDIDOR PTO. /
EXPOSIÇÃO
TELE MACRO
X.V.COLOR
OBJETIVAS CONV.
AUTO INTELIGENTE
Indi
O
ˎ
e
D
ˎ
in
72
BRP_11_Screen indicationB.indd 72
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:30
Localização dos botões
BRP_11_Screen indicationB.indd 73
2010/04/01 14:20:31
e controles
IndicadorSignificado
Botão OPTION
e
:
o
e
]
101-0005
Os indicadores e suas posições são aproximados
ˎ
e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Dependendo do modelo da câmera, alguns
ˎ
indicadores podem não aparecer.
Botão VISUALIZAR
IMAGENS
Botão de apresentação de
slides
Botão SUA LOCALIZ.
Nome do arquivo de dados
Imagem protegida
Botão de índice
Os números entre ( ) são páginas de
referência.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HDR-XR350/XR350V
SC
1(1)
BRP_11_Screen indicationB.indd 73
Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece alimentação
aos acessórios opcionais, por exemplo,
iluminação de vídeo, flash ou microfone. O
acessório pode ser ligado ou desligado quando
operar o botão POWER na câmera de vídeo.
Lente (lente G)
Flash
2010/04/01 14:20:31
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
Referência rápida
73
D
D
BRP_11_Screen indicationB.indd 74
2010/04/01 14:20:32
Luz de gravação da câmera
A lâmpada de gravação da câmera permanece
acesa em vermelho durante a gravação. A
lâmpada pisca quando a capacidade da mídia
de gravação ou a carga da bateria estão baixas.
Porta de sensor remoto/infravermelho
Microfone embutido
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
H
Tela LCD/painel digital
Se você girar o painel LCD em 180 graus,
poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para
fora. Esse procedimento é conveniente durante
as operações de reprodução.
HDR-XR350/XR350V
Botão ( VISUALIZAR IMAGENS) (23)
Botão (DISC BURN) (38)
Botão (AUTO INTELIGENTE)
Botão POWER (13)
Conector HDMI OUT (26)
Conector ˣ (USB) (33, 38, 39, 43, 46)
Alto-falante
GPS interruptor (HDR-CX350V/XR350V)
Botão RESET
Pressione RESET usando um objeto
pontiagudo.
Pressione RESET para inicializar todos os
ajustes, inclusive o ajuste do relógio.
H
74
BRP_11_Screen indicationB.indd 74
ModelName: 34100_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-171-504-31(1)
2010/04/01 14:20:32
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
BRP_11_Screen indicationB.indd 75
2010/04/01 14:20:32
HDR-XR350/XR350V
Alavanca de zoom motorizado
Botão PHOTO (21)
Botão MODE (18)
Lâmpadas (filme)/ (Foto) (18)
Lâmpada /CHG (flash/carga) (10)
Bateria (10)
Botão START/STOP (19)
Tomada DC IN (10)
Conector remoto A/V (26)
Alça de mão (18)
Gancho para alça de transporte
Receptáculo para tripé
Fixe um tripé (não fornecido neste
receptáculo utilizando um parafuso para tripé
não fornecido: o comprimento do parafuso
deve ser menor que 5,5 mm ).
Entrada de cartão de memória (17)
Luz de acesso do cartão de memória (17)
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, a
câmera estará lendo ou gravando dados.