Sony Handycam DCR-TRV40E, Handycam DCR-TRV50E Operating Instructions Manual

3-075-225-11 (2)
©2002 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
©2002 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
DCR-TRV40E/TRV50E
Digital Video Camera Recorder
SERIES
TM
DCR-TRV50E
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
DCR-TRV50E only
Hereby, Sony Corporation, declares that this Handycam is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Countries and areas where you can use network functions are restricted. For details, refer to the separate Network Operating Instructions.
Memory Stick
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
N50
Поздравляем Вас с приобретением цифровой видеокамеры Handycam фирмы Sony. С помощью Вашей видеокамеры Digital Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосходным качеством изображения и звука. Ваша цифровая видеокамера Handycam оснащена усовершенствованными функциями, но, в то же время, ею очень легко пользоваться. Вскоре Вы будете создавать семейные видеопрограммы, которыми сможете наслаждаться все последующие годы.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения пожара или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус. Обращайтесь за обслуживанием только к квалифицированному персоналу.
Для покупателей в Европе
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля при определенных частотах могут влиять на качество изображения и звука данной цифровой видеокамеры.
Это изделие прошло проверку на соответствие требованиям Директивы ЕМС для использования соединительных кабелей, короче 3 метров.
Предупреждение
Если статическое электричество или электромагнетизм приведет к прерыванию (невыполнению) передачи данных, то перезапустите прикладную программу или отсоедините и подсоедините USB-кабель опять.
Русский
Добро пожаловать!
3
For the customers in Europe
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this digital camcorder.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the USB cable again.
Только для модели DCR-TRV50E
Вы можете использовать функции доступа к сети только в некоторых странах и регионах. Более подробные сведения см. в отдельной инструкции по эксплуатации сети.
Только для модели DCR-TRV40E
4
English
Main Features
Recording moving pictures or still images, and playing them back
•Recording moving pictures on a tape (p. 37)
•Recording still images on a tape (p. 69)
•Playing back a tape (p. 55)
•Recording still images on “Memory Stick”s (p. 63, 161)
•Recording moving pictures on “Memory Stick”s (p. 183)
•Viewing still images recorded on “Memory Stick”s (p. 196)
•Viewing moving pictures on “Memory Stick”s (p. 200)
•Viewing images recorded on “Memory Stick”s using the USB cable (p. 237, 243)
•Viewing moving pictures recorded on tapes using the USB cable (p. 232)
•Capturing images on your computer from your camcorder using the USB cable (p. 234)
•Converting an analog signal into digital to capture images onto your computer (p. 245)
Capturing images on your computer
4
Main Features
5
Main Features
Accessing the Internet via a Bluetooth equipped device (DCR-TRV50E only)
Accessing the Internet, sending/ receiving your e-mail. For details, refer to the Network Function Operating Instructions supplied with your camcorder. (DCR­TRV50E only) (p. 247)
Other uses
Functions for adjusting exposure in the recording mode
•BACK LIGHT (p. 47)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48)
•Recording images with the flash (p. 65, 166)
•PROGRAM AE (p. 82)
•Adjusting the exposure manually (p. 85)
•Flexible Spot Meter (p. 86)
Functions for giving images more impact
•Digital zoom (p. 43)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 10×, select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 74)
•Picture effect (p. 77)
•Digital effect (p. 79)
•Titles (p. 140)
•MEMORY MIX (p. 175)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•Manual focus (p. 88)
•Sports lesson (p. 82)
•Landscape (p. 82)
•Spot Focus (p. 90)
Functions for using after recording
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 53)
•DATA CODE (p. 56)
•Tape PB ZOOM (p. 99)
•ZERO SET MEMORY (p. 101)
•TITLE SEARCH (p. 102)
•Digital program editing (p. 114, 190)
5
Main Features
66
Русский
Основные функции
Запись движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение
• Запись движущегося изображения на ленту (стр. 37)
• Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 69)
• Воспроизведение ленты (стр. 55)
• Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” (стр. 63, 161)
• Запись движущихся изображений на “Memory Stick” (стр. 183)
• Просмотр неподвижного изображения, записанных на “Memory Stick” (стр. 196)
• Просмотр движущегося изображения, записанного на “Memory Stick” (стр. 200)
• Просмотр изображений, записанных на “Memory Stick”, с помощью кабеля USB (стр. 237,
243)
• Просмотр движущихся изображений, записанных на ленту, с использованием кабеля USB (стр. 232)
• Ввод изображений в Ваш компьютер с Вашей видеокамеры с использованием кабеля USB (стр. 234)
• Преобразование аналогового сигнала в цифровой для ввода изображений в Ваш компьютер (стр. 245)
Ввод изображений в компьютер
Основные функции
77
Основные функции
Доступ в Интернет по технологии Bluetooth (только в модели DCR-TRV50E)
Доступ в Интернет, отправка и прием сообщений электронной почты. Более подробные сведения см. в прилагаемой к видеокамере инструкции по работе в сети (только модель DCR-TRV50E) (стр. 247).
Другие функции
Настройка экспозиции в режиме записи
• BACK LIGHT (стр. 47)
• Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором (стр. 48)
• Запись изображений с применением фотовспышки (стр. 65, 166)
• Функция PROGRAM AE (стр. 82)
• Настройка экспозиции вручную (стр. 85).
• Регулируемое пятно фотометрии (стр. 86)
Функции, придающие изображению зрелищность
• Цифровой вариообъектив (стр. 43).
По умолчанию отключен (OFF). (Если требуется увеличение более 10×,
выберите в установка меню большее значение параметра D ZOOM.)
• Введение и выведение изображения (стр. 74)
• Спецэффекты (стр. 77)
• Цифровой эффект (стр. 79)
• Титр (стр. 140)
• Функция MEMORY MIX (стр. 175)
Функции, придающие изображению естественность
• Фокусировка вручную (стр. 88)
• Спорт (стр. 82)
• Ландшафт (стр. 82)
• Фокусировка пятна (стр. 90)
Функции для работы после записи
• Функции END SEARCH/EDITSEARCH/Просмотр записи (стр. 53)
• Функция DATA CODE (стр. 56)
• Функция PB ZOOM ленты (стр. 99)
• ZERO SET MEMORY (стр. 101)
• TITLE SEARCH (стр. 102)
• Цифровой монтаж программы (стр. 114, 190)
Основные функции
8
English
Table of contents
Main Features.......................................... 4
Quick Start Guide
– Recording on a tape ............................... 12
– Recording on a “Memory Stick” .......... 14
Getting Started
Using this manual ..................................... 20
Checking supplied accessories................ 23
Step 1 Preparing the power supply........ 24
Installing the battery pack................. 24
Charging the battery pack................. 25
Connecting to a wall socket .............. 29
Step 2 Setting the date and time ............. 30
Step 3 Inserting a cassette ........................ 33
Step 4 Using the touch panel................... 35
Recording – Basics
Recording a picture................................... 37
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT ............................ 47
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter .................... 48
Self-timer recording ........................... 51
Checking recordings – END SEARCH/
EDITSEARCH/Rec Review .............. 53
Playback – Basics
Playing back a tape ................................... 55
To display the screen indicators
– Display function ....................... 56
Viewing the recording on TV.................. 61
Advanced Recording Operations
Recording still images on a “Memory
Stick” during tape recording ............ 63
Recording still images on tape
– Tape Photo recording ..................... 69
Adjusting the white balance manually
............................................................... 71
Using the wide mode ............................... 73
Using the fader .......................................... 74
Using special effects – Picture effect ...... 77
Using special effects – Digital effect....... 79
Using the PROGRAM AE ........................ 82
Adjusting the exposure manually .......... 85
Using the spot light-metering
– Flexible Spot Meter ......................... 86
Focusing manually.................................... 88
Using the spot focus – Spot Focus .......... 90
Interval recording ..................................... 92
Frame by frame recording
– Frame recording .............................. 95
Advanced Playback Operations
Playing back tapes with picture effect ... 96
Playing back tapes with digital effect .... 97
Enlarging images recorded on tapes
– Tape PB ZOOM ............................... 99
Quickly locating a scene
– ZERO SET MEMORY ................... 101
Searching the boundaries of recorded
tape by title – TITLE SEARCH ....... 102
Searching a recording by date
– DATE SEARCH ............................. 104
Searching for a photo – PHOTO
SEARCH/PHOTO SCAN ............... 107
Editing
Dubbing a tape ........................................ 110
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing (on tapes)
............................................................. 114
Recording video or TV programmes ... 128 Inserting a scene from a VCR
– Insert Editing ................................. 132
Audio dubbing ........................................ 135
Superimposing a title ............................. 140
Making your own titles .......................... 144
Labelling a cassette ................................. 146
9
Table of contents
“Memory Stick” Operations
Using a “Memory Stick”
– Introduction ................................... 149
Recording still images on “Memory
Stick”s
– Memory Photo recording ............. 161
Recording images from a tape as still
images ................................................ 171
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX .............................. 175
Recording moving pictures on
“Memory Stick”s
– MPEG movie recording ................ 183
Recording pictures from tape as a
moving picture ................................. 186
Recording edited pictures from a tape
as a moving picture – Digital program editing
(on “Memory Stick”s) ...................... 190
Copying still images from a tape
– PHOTO SAVE................................ 194
Viewing still images
– Memory Photo playback .............. 196
Viewing moving pictures
– MPEG movie playback ................. 200
Copying images recorded on
“Memory Stick”s to tape ................. 204
Enlarging still images recorded on
“Memory Stick”s
– Memory PB ZOOM ....................... 206
Playing back images in a continuous
loop – SLIDE SHOW........................ 208
Preventing accidental erasure
– Image protection............................ 210
Deleting images – DELETE ................... 211
Writing a print mark
– PRINT MARK ................................ 214
Using the optional printer ..................... 215
Viewing Images Using your Computer
Viewing images on your computer
– Introduction ................................... 217
Connecting your camcorder to your
computer using the USB cable
– For Windows users ....................... 221
Viewing images recorded on a tape on
your computer
– For Windows users ....................... 232
Viewing images recorded on a
“Memory Stick” on your computer
– For Windows users ....................... 237
Connecting your camcorder to your
computer using the USB cable
– For Macintosh users ...................... 240
Viewing images recorded on a “Memory
Stick” on your computer
– For Macintosh users ...................... 243
Capturing images from an analog
video unit on your computer
– Signal convert function................. 245
Using the Network function (DCR-TRV50E only)
Accessing the network ........................... 247
For the details, refer to the Network Function Operating Instructions supplied with your camcorder.
Customising Your Camcorder
Changing the default settings with the
menu................................................... 250
Troubleshooting
Types of trouble and how to correct
trouble ................................................ 272
Self-diagnosis display............................. 279
Warning indicators and messages........ 280
Additional Information
Usable cassettes ....................................... 292
About the “InfoLITHIUM” battery
pack .................................................... 296
About i.LINK ........................................... 298
Using your camcorder abroad .............. 300
Maintenance information and
precautions ........................................ 301
Specifications ........................................... 308
Quick Reference
Identifying parts and controls............... 312
Index ......................................................... 322
10
Русский
Оглавление
Основные функции .......................... 6
Руководство по быстрому запуску
– Запись на ленту ................................ 16
– Запись на “Memory Stick” ................ 18
Подготовка к эксплуатации
Как пользоваться этим руководством
... 20
Проверка прилагаемых
принадлежностей ......................... 23
Пункт 1 Подготовка источника
питания .................................. 24
Установка батарейного блока ..... 24
Как зарядить батарейный блок ... 25 Подсоединение к стенной розетке
... 29
Пункт 2
Установка даты и времени
... 30
Пункт 3 Как вставить кассету ........... 33
Пункт 4 Использование сенсорной
панели .................................... 35
Запись – Основные функции
Запись изображения ........................... 37
Съемка объектов с задней
подсветкой
– Функция BACK LIGHT .......... 47
Съемка в темноте – Ночная съемка/
Ночная суперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором
... 48
Запись с использованием
автоспуска ............................... 51
Проверка записи – Функции END
SEARCH/EDITSEARCH/Просмотра
записи ............................................ 53
Воспроизведение – Основные функции
Воспроизведение ленты .................... 55
Для отображения экранных
индикаторов
– Функция индикации ............. 56
Просмотр записи на телевизоре ....... 61
Дополнительные функции записи
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick” во время записи на
ленту .............................................. 63
Запись неподвижных изображений на
ленту – Фотосъемка на ленту ...... 69
Регулировка баланса белого вручную
... 71
Использование широэкранного режима
.. 73
Использование фейдера .................... 74
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения ............... 77
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект ..................... 79
Использование функции PROGRAM AE
........................................................ 82
Настройка экспозиции вручную ........ 85
Использование пятна фотометрии
– Регулируемое пятно фотометрии
... 86
Фокусировка вручную ........................ 88
Использование пятна фокусировки
– Пятно фокусировки ................... 90
Запись с интервалами ........................ 92
Покадровая запись – Запись кадра .. 95
Дополнительные функции воспроизведения
Использование эффекта изображения
при воспроизведении ленты ........ 96
Использование цифрового эффекта
при воспроизведении ленты ........ 97
Увеличение изображений, записанных
на лентах
– Функция PB ZOOM для ленты .. 99 Быстрое отыскание эпизода – Функция
ZERO SET MEMORY ................... 101
Поиск границ записанной ленты по
титру – TITLE SEARCH ............... 102
Поиск записи по дате
– DATE SEARCH .......................... 104
Поиск фото – PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN .............................. 107
Монтаж
Перезапись ленты ............................. 110
Перезапись выбранных эпизодов
– Цифровой монтаж программы
(на ленту) ..................................... 114
Запись видео или телепрограмм ..... 128
Вставка эпизода с видеомагнитофона
– Монтаж в режиме вставки ...... 132
Наложение звука .............................. 135
Наложение титров ............................ 140
Создание собственных титров ........ 144
Маркировка кассеты ........................ 146
Работа с “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– Введение ................................... 149
11
Оглавление
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в память ................ 161
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения ...... 171
Наложение неподвижного изображения
с “Memory Stick” на изображение – Функция MEMORY MIX
............ 175
Запись движущихся изображений на
“Memory Stick”
– Запись фильмов MPEG ............ 183
Запись изображения с ленты как
движущегося изображения ........ 186
Запись смонтированных изображений
с ленты как движущегося изображения – Цифровой монтаж программы (на “Memory Stick”) .. 190
Копирование неподвижных изобра-
жений с ленты – PHOTO SAVE .. 194
Просмотр неподвижного изображения
– воспроизведение фотоснимков из
памяти .......................................... 196
Просмотр движущегося изображения
– Воспроизведение фильма MPEG
...................................................... 200
Копирование изображений с “Memory
Stick” на ленту ............................. 204
Увеличение неподвижных
изображений, записанных на “Memory Stick”
– Функция PB ZOOM памяти ...... 206
Воспроизведение изображений по
замкнутому циклу
– Функция SLIDE SHOW ............. 208
Предотвращение случайного стирания
– Защита изображения ............... 210
Удаление изображений – DELETE .. 211 Запись метки печати
– функция PRINT MARK ............. 214
Использование дополнительного
принтера ...................................... 215
Просмотр изображений с помощью Вашего компьютера
Просмотр изображений на Вашем
компьютере – Введение ............. 217
Подсоединение Вашей видеокамеры к
Вашему компьютеру с помощью
кабеля USB – Для пользователей
Windows ....................................... 221
Просмотр изображений, записанных на
ленте, на Вашем компьютере
– Для пользователей Windows ... 232
Просмотр изображений, записанных на
“Memory Stick”, на Вашем компьютере – Для пользователей Windows
..... 237
Подсоединение Вашей видеокамеры к
Вашему компьютеру с помощью кабеля USB – Для пользователей
Macintosh ...................................... 240
Просмотр изображений, записанных на
“Memory Stick”, на Вашем компьютере – Для пользователей Macintosh
.... 243
Ввод изображений с аналогового
видеоаппарата на Ваш персональный компьютер – Функция преобразования сигнала
...................................................... 245
Использование функции доступа к сети (Только для модели DCR-TRV50E)
Доступ к сети ..................................... 247
Детальное описание находится в инструкции по эксплуатации сети, которая прилагается к видеокамере.
Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере
Изменение установок по умолчанию с
помощью меню ............................ 250
Поиск и устранение неисправностей
Разновидности неисправностей и
методы их устранения ................ 282
Функция вывода самодиагностики
.. 289
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ................................... 290
Дополнительная информация
Используемые кассеты .................... 292
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” 296
О стандарте i.LINK ............................ 298
Использование видеокамеры за
границей ....................................... 300
Информация по уходу и меры
предосторожности ...................... 301
Технические характеристики .......... 310
Краткий справочник
Детали видеокамеры и органы
управления .................................. 312
Алфавитный указатель .................... 323
12
Quick Start Guide
English
Quick Start Guide – Recording on a tape
This chapter introduces you to the basic features to recorded pictures on tapes of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information.
Connecting the mains lead (p. 29)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
AC power adaptor (supplied)
Connect the plug with its v mark facing up.
Open the DC IN jack cover.
Inserting a cassette (p. 33)
2 Push the centre of the
cassette back to insert the cassette. Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing up.
3 Close the cassette
compartment by pressing on the cassette compartment. After the cassette compartment goes down completely, close the lid until it clicks.
1 Slide OPEN/
EJECT in the direction of the arrow and open the lid.
13
Quick Start Guide
Recording a picture (p. 37)
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 55)
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30).
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the flash, the LCD panel or the battery pack.
PLAY
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
PO
W
ER
REW
1Set the POWER switch
to VCR while pressing
the small green button.
2Press m to rewind the tape.
3Press N to start playback.
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
P
O
W
E
R
1Remove the lens cap.
3Press OPEN to
open the LCD panel. The picture appears on the screen.
2Set the POWER
switch to CAMERA while pressing the small green button.
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording. To stop recording, press START/ STOP again.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 42).
14
Quick Start Guide
Quick Start Guide –
Recording on a “Memory Stick”
This chapter introduces you to the basic features to record on a “Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information.
Connecting the mains lead (p. 29)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN jack cover.
Connect the plug with its v mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a “Memory Stick” (p. 151)
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the B mark facing up as illustrated.
“Memory Stick” slot
B mark
Press the “Memory Stick” once lightly to eject it.
15
Quick Start Guide
Recording a still image on “Memory Stick” (p. 161)
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30).
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
PO
W
ER
1Remove the lens cap.
3Press OPEN
to open the
LCD panel.
The picture
appears on
the screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 42).
2Set the POWER switch
to MEMORY/ NETWORK (DCR­TRV50E only) while pressing the small green button. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
4Press PHOTO
lightly.
5Press PHOTO
deeper.
Monitoring the playback still image on the LCD screen (p. 196)
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
POW
ER
PLAY PB
1Set the POWER
switch to MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV50E only) or VCR while pressing the small green button.
2Press PLAY or PB. The last recorded
image is displayed.
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the flash, the LCD panel or the battery pack.
or
16
Руководство по быстрому запуску
Русский
Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту
В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры, касающиеся записи изображений на ленту. Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 29)
Вне помещения используйте батарейный блок (стр. 24).
Как вставить кассету (стр. 33)
2 Нажмите посредине
задней стороны кассеты для ее установки. Вставьте кассету прямо вглубь кассетного отсека до упора так, чтобы окошко было обращено вверх.
3 Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном отсеке. После того, как кассетный отсек полностью опустится вниз, закройте крышку так, чтобы она защелкнулась.
1 Сдвиньте кнопку
OPEN/EJECT в направлении стрелки, откройте крышку.
Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
Подсоедините штекер так, чтобы его метка v была направлена вверх.
Откройте крышку гнезда DC IN.
17
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
P
O
W
E
R
Руководство по быстрому запуску
Запись изображения (стр. 37)
Просмотр воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 55)
По умолчанию запись даты и времени съемки отключена. Если требуется эта запись, ее нужно включать до начала съемки (стр. 30).
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру за видоискатель, фотовспышку, панель ЖКД или батарейный блок.
PLAY
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
PO
W
ER
REW
1Нажав маленькую
зеленую кнопку, установите переключатель POWER в положение VCR.
2Нажмите кнопку m для
перемотки ленты назад.
3Нажмите кнопку N для
воспроизведения.
1Снимите крышку объектива.
3Откройте
панель ЖКД, нажав кнопку OPEN. На дисплее появится изображение.
2
Нажав маленькую зеленую кнопку, установите переклю­чатель POWER в положение CAMERA.
4Нажмите кнопку START/
STOP. Видеокамера начнет запись. Чтобы остановить запись, нажмите кнопку START/STOP еще раз.
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение (стр. 42).
18
Руководство по быстрому запуску
Руководство по быстрому запуску – Запись на “Memory Stick”
В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры, касающиеся записи на “Memory Stick”. Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 29)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 24).
Установка “Memory Stick” (стр. 151)
Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B была направлена вверх, как показано на рисунке.
Откройте крышку гнезда DC IN.
Подсоедините штекер так, чтобы его метка v была направлена вверх.
Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
Слот “Memory Stick”
B метка
При извлечении “Memory Stick” слегка нажмите ее.
19
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
PO
W
ER
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
POWER
PLAY PB
Руководство по быстрому запуску
Запись неподвижного изображения на “Memory Stick”
(стр. 161)
Когда Вы покупаете Вашу видеокамеру, ее часы отключены. Если Вы хотите записать для изображения дату и время, перед началом записи выполните установку часов (стр. 30).
1Снимите крышку объектива.
3
Откройте панель ЖКД, нажав кнопку OPEN. На дисплее появится изображение.
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение (стр. 42).
2
Установите переклю-
чатель POWER в положение MEMORY/ NETWORK (только модель DCR-TRV50E), удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку. Убедитесь, что переклю­чатель LOCK установлен в левое (зафиксирован­ное положение).
4Нажмите PHOTO
слегка.
5Нажмите PHOTO
сильнее.
Просмотр воспроизводимого неподвижного изображения на экране ЖКД (стр. 196)
1
Установите переключатель POWER в положение MEMORY/NETWORK (только модель DCR­TRV50E) или VCR, удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку.
2Нажмите кнопку PLAY или PB.
На экране отобразится последнее записанное изображение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу видеокамеру, взявшись за видоискатель, фотовспышку, панель ЖКД или батарейный блок.
или
20
— Getting Started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR­TRV50E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-TRV50E only”.
As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a beep to indicate that the operation is being carried out.
z Provided/Да — Not provided/Нет
Подготовка к эксплуатации
Как пользоваться этим руководством
В этом руководстве приведены инструкции к двум моделям, указанным ниже в таблице. Перед тем, как приступить к чтению руководства и эксплуатации видеокамеры, определите ее модель по надписи в нижней части видеокамеры. В качестве примера здесь описана модель DCR-TRV50E. В случаях, когда речь идет о другой модели, ее название указано на иллюстрации. Разница между моделями указывается отдельно, например, “Только для DCR-TRV50E”.
Названия кнопок и настроек видеокамеры набраны прописными буквами.
Пример: Установите переключатель POWER в положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере Вы сможете услышать зуммерный сигнал, подтверждающий выполнение операции.
Types of differences/Различия между моделями
DCR- TRV40E TRV50E Mark on the POWER switch/
MEMORY MEMORY/NETWORK
Знак на переключателе POWER Network function/Функция доступа к сети z
21
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Using this manual
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You can use only mini DV cassettes with your camcorder. We recommend that you use a tape with cassette memory .
Functions that require different operations depending on whether or not the tape has a cassette memory are: – End search (p. 53) – Date search (p. 104) – Photo search (p. 107)
Functions you can operate only with the cassette memory are: – Title search (p. 102) – Superimposing a title (p. 140) – Labelling a cassette (p. 146)
For details of cassette types, see page 292.
You see this mark in the introduction of features that are operated only with cassette memory.
Cassettes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the country or region. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorised recording of such materials may be contrary to the copyright laws.
Как пользоваться этим руководством
Примечание о кассетной памяти
Видеокамера использует формат цифрового видеосигнала (DV). В нее можно вставлять только мини-кассеты DV. Рекомендуем пользоваться лентами с кассетной памятью
.
Ниже перечислены функции, которые выполняются по-разному в зависимости от наличия в кассете памяти. – Поиск конца (стр. 53) – Поиск даты (стр. 104) – Поиск фотокадров (стр. 107)
Далее перечислены функции, которые доступны только при наличии кассетной памяти. – Поиск титров (стр. 102) – Наложение титров (стр. 140) – Маркировка кассеты (стр. 146)
Более подробные сведения о типах кассеты см. на стр. 292.
Этим знаком помечено описание тех функций, которые доступны только при наличии кассетной памяти.
Кассеты с кассетной памятью отличаются наличием знака (кассетной памяти).
Примечание о системах цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны или региона. Для просмотра Ваших записей на экране телевизора Вам необходимо использовать телевизор, основанный на системе PAL.
Авторское право
Телевизионные программы, кинофильмы, видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом. Нелицензированная запись таких материалов может противоречить положениям законов об авторском праве.
22
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on mounted models only)
The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high­precision technology, so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
•Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
•Be careful when placing the camera near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk [d].
[a][b]
[c][d]
Как пользоваться этим руководством
Меры предосторожности при обращении с видеокамерой
Объективы, экран ЖКД и видоискатель (только для определенных моделей)
В экран ЖКД и видоискателе применена высокоточная технология, благодаря которой работоспособны более 99,99% пикселов дисплея. Как на экран ЖКД, так и в видоискателе допускаются постоянные черные и яркие точки (белые, красные, синие и зеленые). Эти точки возникают в процессе изготовления дисплеев и никак не влияют на качество записи.
Не допускайте, чтобы видеокамера становилась влажной. Предохраняйте видеокамеру от дождя и морской воды. Если Вы намочите видеокамеру, это может привести к неисправности аппарата. Иногда эта неисправность не может оказаться неустранимой [a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в месте
с температурой свыше 60°С, как, например,
в автомобиле, оставленном на солнце или
под прямым солнечным светом [b].
• Будьте внимательны, когда оставляете видеокамеру вблизи окна или вне помещения. Действие прямого солнечного света на экран ЖКД, видоискатель или объектив в течение длительных промежутков времени может вызвать
неисправности [c].
• Не снимайте солнце непосредственно. Это может привести к неисправности видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в условиях низкой освещенности, например,
при закате [d].
23
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied accessories
Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder.
9
1
4
q;
5
qa
6
qs
2
7
qd
3
8
qf
1 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
mains lead (1) (p. 25)
2 NP-FM50 battery pack (1) (p. 24, 25) 3 A/V connecting cable (1) (p. 61) 4 Wireless Remote Commander (1) (p. 318) 5 Size R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 319)
6 Shoulder strap (1) 7 Lens cap (1) (p. 37) 8 Lens hood (1) (p. 43) 9 “Memory Stick” (1) (p. 149) 0 USB cable (1) (p. 227) qa CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 224) qs Cleaning cloth (1) (p. 302) qd Stylus (1) (DCR-TRV50E only) (p. 248) qf 21-pin adaptor (European models only) (1)
(p. 62)
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.
Проверка прилагаемых принадлежностей
Убедитесь, что к видеокамере приложены следующие принадлежности.
1 Aдаптер питания AC-L10A/L10B/L10C (1),
кабель питания (1) (стр. 25)
2
Батарейный блок NP-FM50 (1) (стр. 24, 25)
3 Соединительный аудио/видео кабель
(1) (стр. 61)
4 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 318)
5
Батарейки R6 (типа АА) для пульта дистанционного управления (2) (стр. 319)
6 Плечевой ремень (1) 7 Крышка объектива (1) (стр. 37) 8 Бленда (1) (стр. 43) 9 “Memory Stick” (1) (стр. 149) 0 Кабель USB (1) (стр. 227) qa CD-ROM (SPVD-008, драйвер USB) (1)
(стр. 224)
qs Лоскут чистящей ткани (1) (стр. 302) qd Перо (1) (только модель DCR-TRV50E)
(стр. 248)
qf 21-штырьковый адаптер (Только для
европейских моделей) (1) (стр. 62)
Содержание записи не может быть компенси­ровано в случае, если запись или воспроизве­дение не выполнены из-за неисправности видеокамеры, носителя данных и т.п.
24
Step 1 Preparing the
power supply
Installing the battery pack
(1)Lift up the viewfinder. (2)Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
(1)Lift up the viewfinder. (2)Slide the battery pack out in the direction of
the arrow while pressing BATT down.
If you use the large capacity battery pack
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/ QM91 battery pack on your camcorder, extend its viewfinder.
1
2
Пункт 1
Подготовка источника питания
Установка батарейного блока
(1)Поднимите видоискатель. (2)Передвиньте батарейный блок вниз до тех
пор, пока он не защелкнется.
Для снятия батарейного блока
(1)Поднимите видоискатель. (2)Передвиньте батарейный блок наружу по
направлению стрелки, нажав вниз кнопка освобождения BATT.
При установке батарейного блока большой емкости
При установке на Вашу видеокамеру батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/ FM91/QM91 выдвиньте видоискатель.
1
2
2
BATT release button/
Кнопка освобож­дения BATT
25
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack (M series). See page 296 for details of “InfoLITHIUM” battery pack.
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the wall socket. (4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The remaining battery time is indicated in minutes on the display window.
When the remaining battery indicator changes to
, normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack attached for about one hour after normal charge is completed until FULL appears in the display window. Fully charging the battery allows you to use the battery longer than usual.
2
1
4
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
POWER
Как зарядить батарейный блок
Прежде чем вставлять батарейный блок в видеокамеру, его следует зарядить. Видеокамера работает только с батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серия М). Дополнительные сведения об батарейном блоке “InfoLITHIUM” см. на странице 296.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер переменного тока, прилагаемый к Вашей видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы знак v штекера был направлен вверх.
(2)Подсоедините к адаптеру питания кабель
питания.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
(4)Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG). Начнется зарядка. В окошке дисплея будет отображаться время оставшегося
заряда в минутах. Когда индикатор оставшегося заряда батарейного блока изменится на , нормальная зарядка будет завершена. Для полной зарядки батарейного блока (полная зарядка) оставьте батарейный блок прикрепленным после завершения нормальной зарядки примерно на один час, до тех пор, пока в окошке дисплея не появится индикация FULL. Полная зарядка батарейного блока позволяет Вам использовать батарейный блок дольше, чем обычно.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
26
Step 1 Preparing the power
supply
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder.
Note
Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator in the display window indicates the approximate recording time with the viewfinder.
Until your camcorder calculates the actual remaining battery time
---- min appears in the display window.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near a wall socket. If any trouble occurs with this unit, disconnect the plug from a wall socket as soon as possible to cut off the power.
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an empty battery pack The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер от гнезда DC IN видеокамеры.
Примечание
Не допускайте соприкосновения металлических предметов с металлическими контактами штерека сетевого адаптера. Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера.
Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея отображает приблизительное время записи с использованием видоискателя.
До тех пор, пока Ваша видеокамера не вычислит действительное время оставшегося заряда батарейного блока
В окошке дисплея отображается индикация “---- min”.
Когда пользуетесь адаптером питания
Когда Вы используете сетевой адаптер переменного тока разместите адаптер переменного тока недалеко от стенной розетки. В случае возникновения каких-либо проблем с этим устройством, отсоедините штепсельную вилку от стенной розетки как можно быстрее для отключения питания.
Приблизительное время в минутах при
температуре 25°C для зарядки полностью
разряженного батарейного блока Время зарядки может увеличиться, если температура батарейного блока чрезмерно высока или низка, вследствие воздействия температуры окружающей среды.
Charging time/Время зарядки
Battery pack/Батарейный блок
Full charge (Normal charge)/
Полная зарядка (Обычная зарядка)
NP-FM50 (supplied)/(прилагается) 150 (90) NP-FM70 240 (180) NP-QM71 260 (200) NP-FM90 330 (270) NP-FM91/QM91 360 (300)
27
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Approximate minutes when you use a fully charged battery
* Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
Approximate minutes when you use a fully charged battery
Note
Approximate recording time and continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
Step 1 Preparing the power
supply
Recording time/Продолжительность записи
Recording with Recording with
Battery pack/
the viewfinder/ the LCD screen/
Батарейный блок
Запись с видоискателем Запись экраном ЖКД
Continuous/ Typical*
/
Continuous/ Typical*/
Непрерывная Типичная* Непрерывная Типичная*
NP-FM50 (supplied)/
(прилагается)
150 85 110 60
NP-FM70 310 175 230 130 NP-QM71 365 210 270 155 NP-FM90 475 275 355 205 NP-FM91/QM91 550 315 410 235
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительная продолжительность в минутах при полностью заряженном батарейном блоке
* Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/остановкой записи, наездом видеокамеры и включением/выключением питания. Фактический срок службы батарейного блока может быть короче.
Приблизительная продолжительность в минутах при полностью заряженном батарейном блоке
Примечание
Приблизительное время записи и непрерывного воспроизведения при
температуре 25°C. Срок службы батарейного
блока может быть короче при использовании Вашей видеокамеры в условиях низкой температуры окружающей среды.
Playing time/Продолжительность воспроизведения
Playing time with Playing time on
Battery pack/ LCD closed/ LCD screen/
Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения
при закрытом ЖКД на экране ЖКД
NP-FM50 (supplied)/
200 135
(прилагается)
NP-FM70 415 285 NP-QM71 485 335 NP-FM90 630 435 NP-FM91/QM91 725 505
28
Step 1 Preparing the power
supply
If the power goes off although remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50°F to 86°F).
What is ”InfoLITHIUM”?
The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack that can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment. This unit is compatible with the InfoLITHIUM battery pack (M series). Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery. InfoLITHIUM M series battery packs have the
SERIES
TM
mark.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Если питание пропадает, хотя индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает, что батарейный блок обладает достаточным для работы зарядом
Зарядите полностью батарейный блок еще раз, чтобы показания индикатора оставшегося заряда батарейного блока были правильными.
Рекомендуемая температура при зарядке
Рекомендуем заряжать батарейный блок при
температуре окружающей среды от 10°C до 30°C.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево­ионный батарейный блок, который может обмениваться с совместимым электронным оборудованием данными, такими, как потребление заряда батарейного блока. Это изделие совместимо с батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком “InfoLITHIUM”. Батарейные блоки “InfoLITHIUM” серии M имеют знак
SERIES
TM
.
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком корпорации Sony Corporation.
29
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor.
(1)Open the DC IN jack cover. Connect the AC
power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack on your camcorder with the plugs v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to a wall socket.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power supply (wall socket) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off.
Notes
The AC power adaptor can supply power even if the battery pack is attached to your camcorder.
The DC IN jack has source priority. This means that the battery pack cannot supply any power if the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the power cord is not plugged into a wall socket.
Using a car battery
Use Sony Car Battery Adaptor (optional). Refer to the operating instructions of the Car Battery Adaptor for further information.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Подсоединение к стенной розетке
Если видеокамера должна непрерывно работать в течение долгого времени, ее желательно питать от электросети переменного тока через адаптер питания.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN.
Подсоедините сетевой адаптер переменного тока, прилагаемый к Вашей видеокамере, к гнезду DC IN на Вашей видеокамере, так чтобы знак штекера v был направлен вверх.
(2)Подсоедините к адаптеру питания кабель
питания.
(3)Подсоедините кабель питания к стенной
розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от источника питания переменного тока (сетевой розетки) до тех пор, пока он подсоединен к электрической сети, даже если сам аппарат и выключен.
Примечания
• Питание от сетевого адаптера переменного тока может подаваться даже в случае, если батарейный блок прикреплен к Вашей видеокамере.
• Гнездо DC IN имеет “приоритет источника”. Это значит, что питание от батарейного блока не может подаваться, если провод электропитания подсоединен к гнезду DC IN, даже если провод электропитания и не подсоединен к сетевой розетке.
Использование автомобильного аккумулятора
Используйте адаптер автомобильного аккумулятора Sony (приобретается отдельно). Обращайтесь к инструкциям по эксплуатации адаптера автомобильного аккумулятора для получения дальнейшей информации.
2,3
1
30
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time when you use your camcorder for the first time. CLOCK SET will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-TRV50E only) unless you set the date and time settings. If you do not use your camcorder for about four months, the date and time may be cleared from memory (bars may appear) because the built-in rechargeable battery installed in your camcorder will have been discharged (p. 304). Set the area, the summer time, year, month, day, hour and then the minute, in that order.
(1)Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV50E only), then press MENU to display the menu settings.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ,
then press the dial.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CLOCK SET, then press the dial.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired area (where you are), then press the dial.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
whether or not the time is summer time, then press the dial. Select OFF if the time is not summer time. Select ON if it is.
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired year, then press the dial. The year changes as follows:
(7)Set the month, day and hour by turning the
SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.
(8)Set the minute by turning the SEL/PUSH
EXEC dial and pressing the dial by the time signal. The clock starts to move.
(9)Press MENU to make the menu settings
disappear.
1995 T · · · · t 2002 T · · · · t 2079
Пункт 2
Установка даты и времени
Установите дату и время, когда Вы используете Вашу видеокамеру в первый раз. До тех пор, пока Вы не выполните установку даты и времени, каждый раз при установке переключателя POWER в положение CAMERA или MEMORY/NETWORK (только модель DCR-TRV50E) будет отображаться индикация “CLOCK SET”. Если Вы не будете использовать Вашу видеокамеру около четырех месяцев, установки даты и времени могут быть стерты из памяти (могут появиться полосы), из-за того, что встроенная перезаряжаемая батарейка, установленная в Вашей видеокамере, будет разряжена (стр. 304). Установите область, летнее время, год, месяц, день, час, а потом минуту в таком указанном порядке.
(1)Установите переключатель POWER в
положение CAMERA или MEMORY/ NETWORK (только модель DCR-TRV50E), а затем нажмите кнопку MENU для отображения установок меню.
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции , а затем нажмите диск.
(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции CLOCK SET, затем нажмите диск.
(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного региона (в котором Вы находитесь), а затем нажмите диск.
(5)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора, следует ли учитывать переход на летнее время, а затем нажмите диск. Выберите опцию OFF, если переход на летнее время учитывать не следует. В противном случае, выберите опцию ON.
(6)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного года, а затем нажмите диск. Год изменяется следующим образом:
(7)Установите месяц, день и час, вращая
диск SEL/PUSH EXEC и нажимая на диск.
(8)Установите минуту, вращая диск SEL/
PUSH EXEC и нажимая на диск в момент передачи сигнала точного времени. Часы начнут функционировать.
(9)Нажмите кнопку MENU для того, чтобы
исчезла индикация меню.
Loading...
+ 294 hidden pages