Notes on the tape counter
• The t_l:_ co_mter indicates the recording or
playback time. Use it as a guide. There will be a
time lag of several seconds from the actual
time. To setthe counter to zero,press
COUNTER RESET.
• I/the tape is recorded in SP and LP modes
mixed, the tape counter shows incorrect
recording time. When you intend to edit the
tape using the tape counter, record in same (SP
or LP)mode.
Noteon beep sound
As indicatedwith)intheillustrations,abeep
sounds when you turnthe power on or when
you start recording and two beeps sound when
you stop recording,confirming the operation.
Several beeps also sound as a warning of any
unusual condition of the camcorder. Note that
the beep Sound is not recorded on the tape. If you
do not want to hear the beep sound, change the
BEEPsetting to OFF.
Note on the AUTO DATE feature
The clockisse_atthefactorytoTokyo time for
themodels soidinJapan,and to New York or
Panama time forothermodels.You can resetthe
clock.
The AUTO DATE feature shows the date
automatically once a day. However, the date may
automatically appear more than once a day
when:
- you reset the date and time.
- you eject and insert the tape again.
- you stop recordingwithin10seconds.
When moving from indoors to outdoors (or
vice versa)
Turn STANDBY up and point the camcorder at a
white object for about 15 seconds so that the
white balanceisproperlyadjusted.
Notas sobre el €ontador de la cJnta
* E1contador de la cinta indicar_ el tiempo de
grabaci6n o de reproducci6n. Empl_elo como
una guia. Es posible que exista una diferencia
de varios segundos de] tiempo real. Para
ajustar el contador a cero, presione COUNTER
RESET.
* Si la cinta se ha grabado en los modos SPy LP
mezclados, el contador de la cinta indicant un
tiempo de videofilmacidn incorrecto. Cuando
intente editar la cinta utilizando el contador de
]a cinta, grabe en el mismo modo (SP o LP).
Nota sobre el pitido
Como se indica con la marca ._en las
ilustraciones, cuando conecte la alimentad6n o
cuando comience la videofilmaci6n, sonar_iun
pitido, y cuando pare }avideofilmaci6n sonar_n
dos pttidos para confirmarla operaci6n.
Tambidnsonaran varios pitidos como
advertencia de una condici6n anorma] de ]a
videocAmara. Tenga en cuenta que los pitidos no
se grabantn en la cinta. Si no desea oir los
pitidos, cambie el aiuste de BEEPa OFF,
Nora sobre la funcibn AUTO DATE
El reloj est_t ajustado en htbrica a la hora de
Tokio en el modelo para Jap6n y a la de Nueva
York o Panam;i en otros modelos. E1 relo_ puede
reajustarse.
La funci6n AUTO DATE se activar_ una vez al
dia, Sin embargo, la fecha eparecer_t
autom_ficamente m_ts de una vez a] d_a cuando:
- reajuste la fecha y ]a hora.
- extraiga y vuelva a insertar el rideocassette.
- pare la grabaci6n antes de 10 segundos.
¢uandosemueva del interioral exterior (o
viceversa)
Cite STANDBY hacla arribay apuntecon la
videoc_lmara hacia un objetoblanco durante
unos 15segundos de forrna que el equilibrio del
blanco se ajuste apropiadamente.
Zooming is a recording technique that lets you
change the size of the subject in the scene. For
more professional-looking recordings, use the
zoom sparingly.
T side: for telephoto (subject appears closer)
W side: for wide-angle (subject appears farther
away)
El zoom es una t4crtica de videofilmaci6n que le
permite cambiar el tamafio de] motivo en la
escena. Para filmaciones de aspecto m_ts
profesional, utilice el zoom en forma limitada.
Lado T: para telefoto (el motivo seve cercano)
Lado W: para g-ran angular (el motivo se ve
l_ano)
Zooming speed (Variable speed
zooming)
Turn the power zoom lever fully fora high-speed
zoom. Turn it lightly forarelatively slow zoom.
When you shoot a subject using a telephoto
zoom
If you cannot get a sharp focus while in extreme
telephoto zoom, move the power zoom lever to
the "W" side until the focus is sharp.
You can shoot a subject that is at least 80 cm
(about 2.6 feet) away from the lens surface in the
telephoto position, or 1 cm (about l/2 inches) in
the wide-angle position.
Velocidad del zoom (zoom de
velocidad variable)
Cite comp]etamente ]a palanca de] zoom
motorizado para efectuar el zoom a gran
velocidad. Glrela un poco para hacerlo a una
velocidad relativamente lenta.
Cuando videofilme un motivo empleando el
acercamiento con el zoom
Si no puede erffocar rfltidamente cuando
videofilme con el zoom erael extremo del
telefoto, gire la palanca de] zoom motorizado
hacia el lado "W" hasta enfocar nftidamente.
Usted podr_l videofilmar un molSvo clue est(_ por
1o menos a 80 cm de la superficie del objetivo en
la posici6n de telefoto, y a 1 cmen la de gran
angular.
N
;v
o
?,
o
o
_r
g-
14 15