Consulte la “Guía de Ayuda” para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones que le ofrece este producto.
“Guia de Ajuda” (Manual na Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções aprofundadas
sobre as muitas funções deste produto.
“Guida” (manuale online)
Per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni di
questo prodotto, consultare la “Guida”.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
Schlagen Sie in der „Hilfe“ nach, um detaillierte Anweisungen
zu den zahlreichen Funktionen dieses Produkts zu erhalten.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1620/h_zz/
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
ES
PT
IT
DE
FA-WRC1M
Español
Antes de utilizar el producto,
por favor, lea atentamente
este manual y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO
DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
Nombre del producto: Radio
controlador inalámbrico
Modelo: FA-WRC1M
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
PRECAUCIÓN
• Sustituya la batería
únicamente con la del tipo
especificado. De lo contrario,
es posible que se produzca un
incendio o heridas.
• Deseche las baterías usadas de
acuerdo con las instrucciones.
PARA LOS CLIENTES
DE EUROPA
Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del
producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este
equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Para mayor información, por
favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
ES
2
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para
recibir información detallada
sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
AVISO IMPORTANTE
PARA MÉXICO
La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial
y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información
relacionada al número del
certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del
producto.
ES
ES
3
Actualice el software de su cámara a la versión más reciente
antes de utilizar.
Consulte el sitio web de soporte exclusivo para ver información
sobre la compatibilidad de la cámara.
Índice
Antes de utilizar ................................................................... 5
Características del radio controlador inalámbrico .............. 7
Identificación de las partes..................................................8
Preparativos
Conexión de la alimentación ..............................................10
Emparejamiento con un radio receptor inalámbrico ......... 11
Ajustes
Utilización de los elementos de MENU ..............................13
Toma de imagen
Toma de imagen ................................................................. 15
Otros
Notas sobre la utilización ...................................................16
Este producto se puede utilizar en combinación con cámaras digitales
de lentes intercambiables de Sony que tengan una zapata de interfaz
múltiple.
Algunas funciones puede que no estén disponibles dependiendo
del modelo de la cámara que usted utilice. Consulte el sitio web de
Sony para su región para ver detalles sobre la compatibilidad de este
producto con su cámara.
Junto con este manual, consulte el manual de instrucciones de su
cámara.
Este producto ha sido diseñado para ser resistente al polvo
y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de
salpicaduras. Cuando utilice el producto en condiciones lluviosas,
no deje que el producto se moje.
Lugares que hay que evitar
Independientemente de si este producto está siendo utilizado o está
almacenado, no lo ponga en ninguno de los lugares siguientes. Si lo
hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En lugares muy calurosos
En lugares tales como en un vehículo aparcado al sol, el producto podrá
deformarse y resultar en un mal funcionamiento.
• Bajo la luz del sol directa o cerca de una estufa
El producto podrá deformarse y resultar en un mal funcionamiento.
• En lugares con vibración excesiva
• Cerca de campos magnéticos fuertes
• En áreas arenosas o polvorientas tales como en la playa
Tenga cuidado de no dejar que entre arena o polvo en el producto
cuando lo utilice en la playa u otras áreas arenosas. Esto puede
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
ES
5
Terminales de sincronización de flash
• Los flashes que tienen un terminal de sincronización con polaridad
invertida se pueden utilizar con este producto.
• Utilice flashes con un voltaje de sincronización de cc 400V o menos.
• Apague el flash conectado al cable de sincronización cuando conecte
el cable de sincronización al terminal
De lo contrario, el flash podrá emitir luz cuando conecte el cable de
sincronización.
(sincronización de flash).
Distancia de comunicación
La distancia de comunicación entre este producto y el radio receptor
inalámbrico (se vende por separado) es de aproximadamente 30m
• La distancia ofrecida arriba se aplica en condiciones donde no hay
obstáculos, blindaje, o interferencias de ondas de radio.
• La distancia de comunicación podrá ser más corta dependiendo del
posicionamiento de los productos, el ambiente medioambiental, y las
condiciones meteorológicas.
ES
6
Características del radio
controlador inalámbrico
Puede tomar imágenes con múltiples unidades de flash conectadas
inalámbricamente, o puede tomar imágenes con múltiples cámaras
controladas remotamente utilizando este producto y el radio receptor
inalámbrico (se vende por separado).
Toma inalámbrica con flash
El radio controlador inalámbrico controla unidades de flash de
Sony genuinas (se vende por separado, a partir de aquí referidas
como “flash”), colocadas en radio receptores inalámbricos
(se vende por separado) por medio de ondas de radio. Las unidades
de flash se pueden dividir en un máximo de cinco grupos utilizando
los radio receptores inalámbricos. Puede tomar imágenes con
unidades de flash en varias situaciones ajustando el modo de flash
o el nivel de potencia del flash para cada grupo. El radio controlador
inalámbrico admite toma con flash TTL, toma con flash manual, y
toma con sincronización a alta velocidad (High-speed sync (HSS)), etc.
con múltiples unidades de flash.
Toma con liberación remota
El radio controlador inalámbrico puede hacer que múltiples cámaras
liberen sus obturadores al mismo tiempo para que usted pueda
tomar un motivo desde múltiples ángulos simultáneamente.
• Para la toma con liberación remota se requiere un radio receptor
inalámbrico (se vende por separado) y un cable de conexión de
terminal múltiple (se vende por separado).
ES
ES
7
Identificación de las partes
Consulte las páginas en
paréntesis para ver detalles sobre
las operaciones de las partes.
Panel de control
Luz LINK (11)
Panel LCD (9)
Terminal
(sincronización de
flash)
Terminal multi/micro USB
Conecta el producto y la camera
para toma con liberación remota.
Palanca de bloqueo (10)
ES
8
Base de la interfaz múltiple
(10)
Cubierta de las pilas (10)
Botón Fn (función)
Cambia la visualización a la
pantalla de configuración de
ajustes (pantalla Quick Navi),
permitiendo cambiar los ajustes
rápidamente.
Botón SHUTTER
Libera el obturador de la cámara
a la que hay conectado un radio
receptor inalámbrico durante la
toma con liberación remota.
Botón TEST
Prueba el flash antes de hacer la
toma.
Botón MENU (13)
Botón
Activa y desactiva la iluminación
del panel LCD y de las áreas
alrededor de los botones.
(Iluminador LCD)
Interruptor de alimentación
(10)
Cuando el interruptor está
ajustado a “LOCK”, los botones,
incluyendo la rueda de control, se
inhabilitan para evitar operaciones
no intencionadas.
Botón central
Confirma las selecciones en la
pantalla de menú.
Rueda de control
Mueve el cursor y cambia los
valores en la pantalla Quick Navi o
la pantalla de menú.
Cuando se toman imágenes, los
ajustes de compensación de flash
y de nivel de flash se asignan al
botón , y los ajustes del receptor
se asignan al botón .
Indicadores en la
pantalla
Para ver detalles de cada modo de
toma, consulte la página 15.
Modo TTL
Modo MANUAL
Modo GROUP
Modo RELEASE
Canal de comunicación
Modo de flash inalámbrico
se visualiza cuando el
producto está en modo de flash
inalámbrico. De lo contrario, se
visualiza
.
Modo de toma
Compensación de flash
Modo de comunicación
Toma con sincronización a
alta velocidad
Indicador de pilas casi
agotadas
Aparece cuando las pilas están
casi agotadas. Se recomienda
cambiar las pilas pronto.
Ajuste de relación
Relación de alumbrado
Nivel de flash
Ajustes de grupo (modo de
flash y compensación de
flash/nivel de flash)
ES
ES
9
Conexión de la alimentación
Puede utilizar los siguientes
tipos de pilas con este producto.
• Dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA)
• Dos pilas de hidruro metálico
de níquel (Ni-MH) tamaño AA
recargables
Asegúrese siempre de que
las pilas de hidruro metálico
de níquel son cargadas con el
cargador especificado.
1 Abra la cubierta de las
pilas e inserte pilas
(se vende por separado).
• Inserte las baterías en
el compartimento de
baterías como se muestra
en la ilustración ().
( indica la dirección de
las pilas.)
2 Coloque el producto
en la cámara.
• Asegúrese de que el
producto está apagado.
• Retire las tapas de la base
del interfaz múltiple del
producto y de la zapata
de interfaz múltiple de la
cámara.
Gire la palanca de
bloqueo hacia “RELEASE”
mientras pulsa el botón de
liberación en la palanca.
ES
10
Inserte la base del
interfaz múltiple a fondo
firmemente en la zapata
de interfaz múltiple de la
cámara en la dirección de
la flecha.
Gire la palanca de
bloqueo firmemente hacia
“LOCK” para sujetar el
producto.
Botón de liberación
3 Ajuste el interruptor
de alimentación a
“ON”.
Para retirar el producto
de la cámara
Desconecte la alimentación del
producto y realice en el paso
2 para retirar el producto.
• Cuando no esté utilizando el
producto o esté utilizando el
producto a solas sujetado en
su mano, vuelva a poner la
tapa en la base de la interfaz
múltiple.
Emparejamiento con un radio
receptor inalámbrico
Para tomar imágenes con toma
inalámbrica con flash o toma
con liberación remota utilizando
este producto, el producto
debe estar emparejado con
un radio receptor inalámbrico
(se vende por separado).
• Realice el emparejamiento
estando dentro de 1m del
radio receptor inalámbrico.
• Puede emparejar este
producto con hasta 15 radio
receptores inalámbricos.
1 Encienda el producto
(página 10),
después seleccione
el botón MENU
[PAIRING]
pulse el botón central.
La luz LINK en el producto
parpadeará en verde.
Botón MENU
Botón central
[ADD] y
2 Asegúrese de que
el radio receptor
inalámbrico está
apagado, y después
mantenga pulsado
el botón ON/OFF
en el radio receptor
inalámbrico durante
siete segundo o más.
El radio receptor inalámbrico
se encenderá y la luz LINK
parpadeará en verde.
Luz LINK
Botón ON/OFF
3 Cuando el
emparejamiento haya
terminado, la luz LINK
en el radio receptor
inalámbrico se
iluminará en verde.
• Si quiere emparejar
este producto con dos
o más radio receptores
inalámbricos, repita los
pasos 2 al 3 para cada
radio receptor inalámbrico.
ES
ES
11
4 Pulse el botón central.
El emparejamiento finalizará
y la luz LINK en el producto
se iluminará en verde.
• Si la luz LINK en el producto
o en el radio receptor
inalámbrico se ilumina en rojo,
los productos no se habrán
emparejado con éxito. Vuelva
a realizar el procedimiento
desde el paso 1.
Para desemparejar un
receptor
Seleccione el botón MENU
[PAIRING] [LIST] en el
producto, después ponga el
cursor sobre
radio receptor inalámbrico que
quiere desemparejar y pulse el
botón central.
• Desempareje el radio receptor
inalámbrico mientras está
encendido.
Grupos
Puede dividir los radio receptores
inalámbricos emparejados en
un máximo de cinco grupos y
ajustar el modo de flash o el
nivel de potencia para cada
grupo.
(Borrar) para el
Puede elegir cómo ajustar el
grupo cambiando el estado de la
luz REMOTE en el radio receptor
inalámbrico. Cuando mantenga
pulsado el botón GROUP en
el radio receptor inalámbrico
durante dos segundo, la luz
REMOTE se iluminará o se
apagará.
Botón GROUP
Luz REMOTE
Luz GROUP
Cuando la luz REMOTE está
iluminada
Puede cambiar el grupo del
radio receptor inalámbrico
seleccionando el botón MENU
[RECEIVER SET] en el producto.
Cuando la luz REMOTE está
apagada
Puede cambiar el grupo del
radio receptor inalámbrico
pulsando el botón GROUP en
el radio receptor inalámbrico
repetidamente.
ES
12
Utilización de los elementos de
MENU
Puede utilizar los elementos
de MENU para cambiar y
confirmar los ajustes tanto
de este producto como
de los radio receptores
inalámbricos emparejados
(se vende por separado).
Pulse el botón MENU
para visualizar la pantalla
de menú. Ponga el
cursor sobre el elemento
deseado y pulse el botón
central.
Botón MENU
Botón central
Para ver detalles sobre cada
elemento de menú, consulte la
“Guía de Ayuda”.
HSS (Sincronización a alta
velocidad)
Activa o desactiva la
sincronización a alta velocidad
y cambia los ajustes de nivel de
flash.
RECEIVER SET (Ajustes del
receptor)
Cambia y visualiza los ajustes
de los radio receptores
inalámbricos emparejados.
CH SET (Ajuste de canal)
Ajusta el canal utilizado para la
comunicación inalámbrica.
PAIRING
(Emparejamiento)
Empareja este producto con
un radio receptor inalámbrico
(página 11).
TEST (Flash de prueba)
Ajusta el modo para el flash de
prueba.
LEVEL STEP (Paso de
nivel)
Ajusta la cantidad en la que
cambia el nivel de flash.
POWER SAVE (Tiempo de
ahorro de energía)
Ajusta el tiempo que
transcurrirá antes de cambiar
automáticamente a modo de
ahorro de energía.
VERSION (Versión)
Visualiza la versión del software
de este producto y del software
de los radio receptores
inalámbricos emparejados.
ES
13
ES
RESET (Restauración)
Restaura los ajustes para cada
modo de flash y los ajustes de
nivel de flash.
INITIALIZE (Inicialización)
Restaura este producto a los
ajustes de fábrica.
• También se borrará
la información de
emparejamiento.
ES
14
Toma de imagen
Toma inalámbrica con
flash
Haga los ajustes siguientes en
la cámara.
– Modo de toma:
[Programa auto.],
[Priorid. abertura],
[Prior. tiempo expos.], o
[Exposición manual]
– Modo de flash: [Inalámbrico]
Haga los ajustes siguientes
en el flash colocado en el
radio receptor inalámbrico
(se vende por separado).
– Modo de flash: Modo TTL
– Cobertura del flash (zoom):
AUTO
Cuando utilice un flash
HVL-F32M, ajuste el nivel de
flash a 1/16 o más alto en la
toma con sincronización a alta
velocidad (HSS).
TTL (Modo de toma con
flash TTL)
El nivel de flash se ajusta
automáticamente en base a un
valor medido por la cámara.
MANUAL (Modo de toma
con flash manual)
El nivel de flash se ajusta
manualmente.
GROUP (Modo de toma
con flash de grupo)
El modo de flash se ajusta para
cada grupo.
Para ver detalles sobre cada
modo de toma, consulte la “Guía
de Ayuda”.
Toma con liberación
remota
Puede tomar imágenes con
una cámara conectada a un
radio receptor inalámbrico
(se vende por separado)
pulsando el botón SHUTTER
en el producto o el botón
disparador en la cámara en la
que está colocado el producto.
Ajuste el modo de toma del
producto a [RELEASE], y conecte
el terminal multi/micro USB del
radio receptor inalámbrico y de
la cámara utilizando un cable de
conexión de terminal múltiple
(se vende por separado).
• Si va a tomar imágenes pulsando
el botón disparador en la cámara,
coloque el producto en la zapata
de interfaz múltiple de la cámara
y ajuste el modo de flash de la
camera a [Inalámbrico].
ES
15
ES
Notas sobre la utilización
Producto
• No ponga la cámara dentro
de un bolso, etc., con el
producto colocado en ella.
Esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara y
el producto.
• Cuando este producto
esté colocado en la
cámara, no los transporte
agarrando el producto. Esto
puede ocasionar un mal
funcionamiento.
• Cuando cierre la cubierta
de las pilas, empújela hacia
dentro firmemente mientras la
desliza a tope a través. Tenga
cuidado de no pillarse el dedo
en la cubierta de las pilas
cuando la cierre. Esto podrá
ocasionar una herida en su
dedo.
Pilas
• Cuando utilice pilas alcalinas,
el nivel de las pilas visualizado
en el panel LCD podrá ser más
bajo que el nivel real de las
pilas y el indicador de pillas casi
agotadas podrá aparecer en
la pantalla dependiendo de la
temperatura y las condiciones
de almacenamiento. El nivel
de las pilas visualizado podrá
volver al valor correcto después
de que el producto haya sido
utilizado durante un rato.
• Cuando utilice pilas de
hidruro metálico de níquel, el
rendimiento de las pilas podrá
reducirse repentinamente una
vez que el nivel de las pilas
llegue a estar bajo. Durante
la toma, es posible que en
la pantalla solo parpadee
el indicador de pilas casi
agotadas después de lo
cual el producto no podrá
seguir siendo utilizado, o
que el producto se apague
repentinamente después
de que el indicador de pilas
casi agotadas comience a
parpadear.
• Retire las pilas y guárdelas
cuando no tenga intención de
utilizar el producto durante un
periodo de tiempo largo.
ES
16
Temperatura
• Este producto ha sido
diseñado para ser utilizado a
temperaturas de entre 0 °C y
40 °C
• No exponga el producto a
temperaturas extremadamente
altas (p.ej. bajo la luz del sol
directa dentro de un vehículo)
o alta humedad.
• Para evitar que la humedad se
condense dentro del producto
cuando traslade el producto
directamente de un lugar frío
a un lugar cálido, primero
ponga el producto dentro de
una bolsa de plástico y séllela
después de haber sacado el aire
de la bolsa. Después, lleve a la
habitación la bolsa de plástico
con el producto, y saque el
producto de la bolsa de plástico
después de que la temperatura
del producto haya alcanzado la
temperatura ambiente.
• El rendimiento de las pilas
disminuirá a temperaturas más
frías. En su lugar, considere
utilizar pilas nuevas o pilas
de repuesto que hayan sido
mantenidas calientes.
El indicador de pilas casi
agotadas podrá parpadear
a bajas temperaturas
aun cuando haya algo de
energía en las pilas. Las
pilas recuperarán algo de su
capacidad cuando se hayan
calentado a la temperatura de
operación normal.
Otras precauciones
Cuando almacene, retire las
pilas del producto. Si almacena
el producto con las pilas dentro
podrá ocasionar una ignición o
fugas.
Mantenimiento
Retire este producto de la
cámara. Limpie el flash con un
paño seco y suave. Si hay arena
en la superficie del producto, al
frotarlo se dañará la superficie.
Retire la arena con cuidado
utilizando un soplador. En
el caso de manchas difíciles
de quitar, frote suavemente
utilizando un paño ligeramente
humedecido con agua fría o
templada, y después limpie el
producto frotando con un paño
seco y suave. No utilice nunca
disolventes fuertes tales como
diluyente de pintura, bencina, o
alcohol, ya que estos productos
dañarán el acabado de la
superficie.
17
ES
ES
Especificaciones
Banda de frecuencia:
2,4GHz
Número de canales: 14canales
Distancia de comunicación:
Aproximadamente 30m
•La distancia ofrecida arriba se
aplica en condiciones donde
no hay obstáculos, blindaje,
o interferencias de ondas de
radio.
•La distancia de
comunicación podrá ser
más corta dependiendo
del posicionamiento de
los productos, el ambiente
medioambiental, y las
condiciones meteorológicas.
Dimensiones (Aprox.):
58,0mm × 65,8mm ×
83,7mm (An/Al/Pr)
Peso (Aprox.):
93g (excluyendo las pilas)
Rango de temperatura de
funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Rango de temperatura de
almacenamiento:
-20 °C a +60 °C
Alimentación: cc 3V
Requisitos de alimentación:
Dos pilas alcalinas de tamaño
AA de cc 3,0 V o dos pilas de
Ni-MH de tamaño AA de
cc 2,4 V
Consumo de energía:
Aprox. 300 mW
Tiempo de operación (Aprox.):
12hora (cuando se utilizan
baterías alcalinas)
Pilas recomendadas:
Dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA)
Dos pilas de hidruro metálico
de níquel tamaño AA
recargables
Elementos incluidos:
Radio controlador inalámbrico
(1), Funda (1), Tapa de
protección de terminales
(1), Juego de documentos
impresos
Las funciones descritas en estos
manuales de instrucciones están
basadas en las condiciones de
prueba en Sony.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Marcas comerciales
“Multi Interface Shoe” es
una marca comercial de
Sony Corporation.
ES
18
ES
19
ES
Português
Antes de operar o produto, leia este
manual atentamente e conserve-o
para futura referência.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
CUIDADO
• Substitua a pilha apenas pela do
tipo especificado. Caso contrário,
pode dar origem a incêndio ou
ferimento.
• Elimine as pilhas usadas de
acordo com as instruções.
Aviso para os clientes
na Europa
Nota para os clientes nos países
que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão
Para a conformidade dos produtos
na EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
PT
2
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva
1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de
Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto
de recolha destinado a resíduos
de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Assegurando-se que
este produto é corretamente
depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Atualize o software da sua câmara para a versão mais recente
antes de utilizar.
Consulte o site de apoio dedicado para informação sobre a
compatibilidade da câmara.
Índice
Antes da utilização...............................................................4
Funcionalidades do Controlador Sem Fios Via Rádio ......... 6
Identificação das partes ...................................................... 7
Preparativos
Ligar a alimentação .............................................................9
Emparelhamento com um Recetor Sem Fios Via Rádio ....10
Definições
Utilizar itens do MENU ........................................................12
Este produto pode ser utilizado em conjunto com Câmaras Digitais de
Objetivas intercambiáveis Sony que têm uma sapata multi-interface.
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo do
modelo de câmara que utilizar. Consulte o website da Sony da sua
região para detalhes sobre a compatibilidade deste produto com a
sua câmara.
Juntamente com este manual, consulte o manual de instruções da
sua câmara.
Este produto foi concebido para ser resistente à poeira e à
humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos. Quando
utilizar o produto em condições de chuva, não deixe o produto
molhar-se.
Locais a evitar
Independentemente de saber se este produto está a ser utilizado ou
guardado, não o coloque em qualquer dos seguintes locais. Ao fazêlo pode provocar um mau funcionamento.
• Em locais extremamente quentes
Em locais como por exemplo num carro estacionado ao sol, o produto
pode ficar deformado resultando num mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou próximo de um aquecedor
O produto pode ficar deformado resultando num mau funcionamento.
• Em locais com vibração excessiva
• Próximo de campos magnéticos fortes
• Em áreas com areia ou poeirentas como na praia
Tenha cuidado para não deixar que a areia ou pó entre no produto
quando o utilizar na praia ou outras áreas com areia. Isso pode causar
um mau funcionamento.
Terminais sinc flash
• Os flashes que têm um terminal sinc com polaridade invertida podem
ser utilizados com este produto.
• Utilize flashes com uma tensão de sincronização de 400 V ou inferior.
• Desligue o flash ligado ao cabo de sincronização quando ligar este ao
terminal
cabo de sincronização estiver ligado.
PT
4
(sinc flash). Caso contrário, o flash pode emitir luz quando o
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.