Sony FA-WRC1M Users guide [pt, de]

4-585-643-31(1)
Wireless Radio Commander
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones que le ofrece este producto.
“Guia de Ajuda” (Manual na Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções aprofundadas sobre as muitas funções deste produto.
“Guida” (manuale online)
Per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni di questo prodotto, consultare la “Guida”.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
Schlagen Sie in der „Hilfe“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen dieses Produkts zu erhalten.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1620/h_zz/
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
ES
PT
IT
DE
FA-WRC1M

Español

Antes de utilizar el producto, por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Nombre del producto: Radio controlador inalámbrico Modelo: FA-WRC1M
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
• Sustituya la batería únicamente con la del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzca un incendio o heridas.
• Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
ES
2
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
ES
3
Actualice el software de su cámara a la versión más reciente antes de utilizar.
Consulte el sitio web de soporte exclusivo para ver información sobre la compatibilidad de la cámara.
Índice
Antes de utilizar ................................................................... 5
Características del radio controlador inalámbrico .............. 7
Identificación de las partes..................................................8
Preparativos
Conexión de la alimentación ..............................................10
Emparejamiento con un radio receptor inalámbrico ......... 11
Ajustes
Utilización de los elementos de MENU ..............................13
Toma de imagen
Toma de imagen ................................................................. 15
Otros
Notas sobre la utilización ...................................................16
Especificaciones ..................................................................18
ES
4

Antes de utilizar

Este producto se puede utilizar en combinación con cámaras digitales de lentes intercambiables de Sony que tengan una zapata de interfaz múltiple. Algunas funciones puede que no estén disponibles dependiendo del modelo de la cámara que usted utilice. Consulte el sitio web de Sony para su región para ver detalles sobre la compatibilidad de este producto con su cámara. Junto con este manual, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
Este producto ha sido diseñado para ser resistente al polvo y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de salpicaduras. Cuando utilice el producto en condiciones lluviosas, no deje que el producto se moje.
Lugares que hay que evitar
Independientemente de si este producto está siendo utilizado o está almacenado, no lo ponga en ninguno de los lugares siguientes. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En lugares muy calurosos
En lugares tales como en un vehículo aparcado al sol, el producto podrá deformarse y resultar en un mal funcionamiento.
• Bajo la luz del sol directa o cerca de una estufa
El producto podrá deformarse y resultar en un mal funcionamiento.
• En lugares con vibración excesiva
• Cerca de campos magnéticos fuertes
• En áreas arenosas o polvorientas tales como en la playa
Tenga cuidado de no dejar que entre arena o polvo en el producto cuando lo utilice en la playa u otras áreas arenosas. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
ES
ES
5
Terminales de sincronización de flash
• Los flashes que tienen un terminal de sincronización con polaridad invertida se pueden utilizar con este producto.
• Utilice flashes con un voltaje de sincronización de cc 400V o menos.
• Apague el flash conectado al cable de sincronización cuando conecte
el cable de sincronización al terminal De lo contrario, el flash podrá emitir luz cuando conecte el cable de sincronización.
(sincronización de flash).
Distancia de comunicación
La distancia de comunicación entre este producto y el radio receptor inalámbrico (se vende por separado) es de aproximadamente 30m
• La distancia ofrecida arriba se aplica en condiciones donde no hay obstáculos, blindaje, o interferencias de ondas de radio.
• La distancia de comunicación podrá ser más corta dependiendo del posicionamiento de los productos, el ambiente medioambiental, y las condiciones meteorológicas.
ES
6

Características del radio controlador inalámbrico

Puede tomar imágenes con múltiples unidades de flash conectadas inalámbricamente, o puede tomar imágenes con múltiples cámaras controladas remotamente utilizando este producto y el radio receptor inalámbrico (se vende por separado).
Toma inalámbrica con flash
El radio controlador inalámbrico controla unidades de flash de Sony genuinas (se vende por separado, a partir de aquí referidas como “flash”), colocadas en radio receptores inalámbricos (se vende por separado) por medio de ondas de radio. Las unidades de flash se pueden dividir en un máximo de cinco grupos utilizando los radio receptores inalámbricos. Puede tomar imágenes con unidades de flash en varias situaciones ajustando el modo de flash o el nivel de potencia del flash para cada grupo. El radio controlador inalámbrico admite toma con flash TTL, toma con flash manual, y toma con sincronización a alta velocidad (High-speed sync (HSS)), etc. con múltiples unidades de flash.
Toma con liberación remota
El radio controlador inalámbrico puede hacer que múltiples cámaras liberen sus obturadores al mismo tiempo para que usted pueda tomar un motivo desde múltiples ángulos simultáneamente.
• Para la toma con liberación remota se requiere un radio receptor inalámbrico (se vende por separado) y un cable de conexión de terminal múltiple (se vende por separado).
ES
ES
7

Identificación de las partes

Consulte las páginas en paréntesis para ver detalles sobre las operaciones de las partes.
Panel de control
Luz LINK (11) Panel LCD (9) Terminal
(sincronización de
flash)
Terminal multi/micro USB
Conecta el producto y la camera para toma con liberación remota.
Palanca de bloqueo (10)
ES
8
Base de la interfaz múltiple
(10)
Cubierta de las pilas (10) Botón Fn (función)
Cambia la visualización a la pantalla de configuración de ajustes (pantalla Quick Navi), permitiendo cambiar los ajustes rápidamente.
Botón SHUTTER
Libera el obturador de la cámara a la que hay conectado un radio receptor inalámbrico durante la toma con liberación remota.
Botón TEST
Prueba el flash antes de hacer la toma.
Botón MENU (13) Botón
Activa y desactiva la iluminación del panel LCD y de las áreas alrededor de los botones.
(Iluminador LCD)
Interruptor de alimentación
(10)
Cuando el interruptor está ajustado a “LOCK”, los botones, incluyendo la rueda de control, se inhabilitan para evitar operaciones no intencionadas.
Botón central
Confirma las selecciones en la pantalla de menú.
Rueda de control
Mueve el cursor y cambia los valores en la pantalla Quick Navi o la pantalla de menú. Cuando se toman imágenes, los ajustes de compensación de flash y de nivel de flash se asignan al botón , y los ajustes del receptor se asignan al botón .
Indicadores en la pantalla
Para ver detalles de cada modo de toma, consulte la página 15.
Modo TTL
Modo MANUAL
Modo GROUP
Modo RELEASE
Canal de comunicación Modo de flash inalámbrico
se visualiza cuando el producto está en modo de flash inalámbrico. De lo contrario, se visualiza
.
Modo de toma Compensación de flash Modo de comunicación Toma con sincronización a
alta velocidad
Indicador de pilas casi
agotadas
Aparece cuando las pilas están casi agotadas. Se recomienda cambiar las pilas pronto.
Ajuste de relación Relación de alumbrado Nivel de flash Ajustes de grupo (modo de
flash y compensación de flash/nivel de flash)
ES
ES
9

Conexión de la alimentación

Puede utilizar los siguientes tipos de pilas con este producto.
• Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
• Dos pilas de hidruro metálico de níquel (Ni-MH) tamaño AA recargables
Asegúrese siempre de que las pilas de hidruro metálico de níquel son cargadas con el cargador especificado.
1 Abra la cubierta de las
pilas e inserte pilas (se vende por separado).
• Inserte las baterías en el compartimento de baterías como se muestra en la ilustración ( ). ( indica la dirección de las pilas.)
2 Coloque el producto
en la cámara.
• Asegúrese de que el producto está apagado.
• Retire las tapas de la base del interfaz múltiple del producto y de la zapata de interfaz múltiple de la cámara.
Gire la palanca de
bloqueo hacia “RELEASE” mientras pulsa el botón de liberación en la palanca.
ES
10
Inserte la base del
interfaz múltiple a fondo firmemente en la zapata de interfaz múltiple de la cámara en la dirección de la flecha.
Gire la palanca de
bloqueo firmemente hacia “LOCK” para sujetar el producto.
Botón de liberación
3 Ajuste el interruptor
de alimentación a “ON”.
Para retirar el producto de la cámara
Desconecte la alimentación del producto y realice en el paso 2 para retirar el producto.
• Cuando no esté utilizando el producto o esté utilizando el producto a solas sujetado en su mano, vuelva a poner la tapa en la base de la interfaz múltiple.

Emparejamiento con un radio receptor inalámbrico

Para tomar imágenes con toma inalámbrica con flash o toma con liberación remota utilizando este producto, el producto debe estar emparejado con un radio receptor inalámbrico (se vende por separado).
• Realice el emparejamiento estando dentro de 1m del radio receptor inalámbrico.
• Puede emparejar este producto con hasta 15 radio receptores inalámbricos.
1 Encienda el producto
(página 10), después seleccione el botón MENU [PAIRING] pulse el botón central.
La luz LINK en el producto parpadeará en verde.
Botón MENU
Botón central
[ADD] y
2 Asegúrese de que
el radio receptor inalámbrico está apagado, y después mantenga pulsado el botón ON/OFF en el radio receptor inalámbrico durante siete segundo o más.
El radio receptor inalámbrico se encenderá y la luz LINK parpadeará en verde.
Luz LINK
Botón ON/OFF
3 Cuando el
emparejamiento haya terminado, la luz LINK en el radio receptor inalámbrico se iluminará en verde.
• Si quiere emparejar este producto con dos o más radio receptores inalámbricos, repita los pasos 2 al 3 para cada radio receptor inalámbrico.
ES
ES
11
4 Pulse el botón central.
El emparejamiento finalizará y la luz LINK en el producto se iluminará en verde.
• Si la luz LINK en el producto o en el radio receptor inalámbrico se ilumina en rojo, los productos no se habrán emparejado con éxito. Vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 1.
Para desemparejar un receptor
Seleccione el botón MENU
[PAIRING] [LIST] en el
producto, después ponga el cursor sobre radio receptor inalámbrico que quiere desemparejar y pulse el botón central.
• Desempareje el radio receptor inalámbrico mientras está encendido.
Grupos
Puede dividir los radio receptores inalámbricos emparejados en un máximo de cinco grupos y ajustar el modo de flash o el nivel de potencia para cada grupo.
(Borrar) para el
Puede elegir cómo ajustar el grupo cambiando el estado de la luz REMOTE en el radio receptor inalámbrico. Cuando mantenga pulsado el botón GROUP en el radio receptor inalámbrico durante dos segundo, la luz REMOTE se iluminará o se apagará.
Botón GROUP
Luz REMOTE
Luz GROUP
Cuando la luz REMOTE está iluminada
Puede cambiar el grupo del radio receptor inalámbrico seleccionando el botón MENU [RECEIVER SET] en el producto.
Cuando la luz REMOTE está apagada
Puede cambiar el grupo del radio receptor inalámbrico pulsando el botón GROUP en el radio receptor inalámbrico repetidamente.
ES
12

Utilización de los elementos de MENU

Puede utilizar los elementos de MENU para cambiar y confirmar los ajustes tanto de este producto como de los radio receptores inalámbricos emparejados (se vende por separado).
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú. Ponga el cursor sobre el elemento deseado y pulse el botón central.
Botón MENU
Botón central
Para ver detalles sobre cada elemento de menú, consulte la “Guía de Ayuda”.
HSS (Sincronización a alta velocidad)
Activa o desactiva la sincronización a alta velocidad y cambia los ajustes de nivel de flash.
RECEIVER SET (Ajustes del receptor)
Cambia y visualiza los ajustes de los radio receptores inalámbricos emparejados.
CH SET (Ajuste de canal)
Ajusta el canal utilizado para la comunicación inalámbrica.
PAIRING (Emparejamiento)
Empareja este producto con un radio receptor inalámbrico (página 11).
TEST (Flash de prueba)
Ajusta el modo para el flash de prueba.
LEVEL STEP (Paso de nivel)
Ajusta la cantidad en la que cambia el nivel de flash.
POWER SAVE (Tiempo de ahorro de energía)
Ajusta el tiempo que transcurrirá antes de cambiar automáticamente a modo de ahorro de energía.
VERSION (Versión)
Visualiza la versión del software de este producto y del software de los radio receptores inalámbricos emparejados.
ES
13
ES
RESET (Restauración)
Restaura los ajustes para cada modo de flash y los ajustes de nivel de flash.
INITIALIZE (Inicialización)
Restaura este producto a los ajustes de fábrica.
• También se borrará la información de emparejamiento.
ES
14

Toma de imagen

Toma inalámbrica con flash
Haga los ajustes siguientes en la cámara.
– Modo de toma:
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo expos.], o [Exposición manual]
– Modo de flash: [Inalámbrico]
Haga los ajustes siguientes en el flash colocado en el radio receptor inalámbrico (se vende por separado).
– Modo de flash: Modo TTL – Cobertura del flash (zoom):
AUTO
Cuando utilice un flash HVL-F32M, ajuste el nivel de flash a 1/16 o más alto en la toma con sincronización a alta velocidad (HSS).
TTL (Modo de toma con flash TTL)
El nivel de flash se ajusta automáticamente en base a un valor medido por la cámara.
MANUAL (Modo de toma con flash manual)
El nivel de flash se ajusta manualmente.
GROUP (Modo de toma con flash de grupo)
El modo de flash se ajusta para cada grupo.
Para ver detalles sobre cada modo de toma, consulte la “Guía de Ayuda”.
Toma con liberación remota
Puede tomar imágenes con una cámara conectada a un radio receptor inalámbrico (se vende por separado) pulsando el botón SHUTTER en el producto o el botón disparador en la cámara en la que está colocado el producto. Ajuste el modo de toma del producto a [RELEASE], y conecte el terminal multi/micro USB del radio receptor inalámbrico y de la cámara utilizando un cable de conexión de terminal múltiple (se vende por separado).
• Si va a tomar imágenes pulsando el botón disparador en la cámara, coloque el producto en la zapata de interfaz múltiple de la cámara y ajuste el modo de flash de la camera a [Inalámbrico].
ES
15
ES

Notas sobre la utilización

Producto
• No ponga la cámara dentro de un bolso, etc., con el producto colocado en ella. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara y el producto.
• Cuando este producto esté colocado en la cámara, no los transporte agarrando el producto. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando cierre la cubierta de las pilas, empújela hacia dentro firmemente mientras la desliza a tope a través. Tenga cuidado de no pillarse el dedo en la cubierta de las pilas cuando la cierre. Esto podrá ocasionar una herida en su dedo.
Pilas
• Cuando utilice pilas alcalinas, el nivel de las pilas visualizado en el panel LCD podrá ser más bajo que el nivel real de las pilas y el indicador de pillas casi agotadas podrá aparecer en la pantalla dependiendo de la temperatura y las condiciones de almacenamiento. El nivel de las pilas visualizado podrá volver al valor correcto después de que el producto haya sido utilizado durante un rato.
• Cuando utilice pilas de hidruro metálico de níquel, el rendimiento de las pilas podrá reducirse repentinamente una vez que el nivel de las pilas llegue a estar bajo. Durante la toma, es posible que en la pantalla solo parpadee el indicador de pilas casi agotadas después de lo cual el producto no podrá seguir siendo utilizado, o que el producto se apague repentinamente después de que el indicador de pilas casi agotadas comience a parpadear.
• Retire las pilas y guárdelas cuando no tenga intención de utilizar el producto durante un periodo de tiempo largo.
ES
16
Temperatura
• Este producto ha sido diseñado para ser utilizado a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
• No exponga el producto a temperaturas extremadamente altas (p.ej. bajo la luz del sol directa dentro de un vehículo) o alta humedad.
• Para evitar que la humedad se condense dentro del producto cuando traslade el producto directamente de un lugar frío a un lugar cálido, primero ponga el producto dentro de una bolsa de plástico y séllela después de haber sacado el aire de la bolsa. Después, lleve a la habitación la bolsa de plástico con el producto, y saque el producto de la bolsa de plástico después de que la temperatura del producto haya alcanzado la temperatura ambiente.
• El rendimiento de las pilas disminuirá a temperaturas más frías. En su lugar, considere utilizar pilas nuevas o pilas de repuesto que hayan sido mantenidas calientes.
 El indicador de pilas casi
agotadas podrá parpadear a bajas temperaturas aun cuando haya algo de energía en las pilas. Las pilas recuperarán algo de su capacidad cuando se hayan calentado a la temperatura de operación normal.
Otras precauciones
Cuando almacene, retire las pilas del producto. Si almacena el producto con las pilas dentro podrá ocasionar una ignición o fugas.
Mantenimiento
Retire este producto de la cámara. Limpie el flash con un paño seco y suave. Si hay arena en la superficie del producto, al frotarlo se dañará la superficie. Retire la arena con cuidado utilizando un soplador. En el caso de manchas difíciles de quitar, frote suavemente utilizando un paño ligeramente humedecido con agua fría o templada, y después limpie el producto frotando con un paño seco y suave. No utilice nunca disolventes fuertes tales como diluyente de pintura, bencina, o alcohol, ya que estos productos dañarán el acabado de la superficie.
17
ES
ES

Especificaciones

Banda de frecuencia:
2,4GHz Número de canales: 14canales Distancia de comunicación:
Aproximadamente 30m
•La distancia ofrecida arriba se aplica en condiciones donde no hay obstáculos, blindaje, o interferencias de ondas de radio.
•La distancia de comunicación podrá ser más corta dependiendo del posicionamiento de los productos, el ambiente medioambiental, y las condiciones meteorológicas.
Dimensiones (Aprox.):
58,0mm × 65,8mm × 83,7mm (An/Al/Pr)
Peso (Aprox.):
93g (excluyendo las pilas)
Rango de temperatura de
funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Rango de temperatura de
almacenamiento:
-20 °C a +60 °C
Alimentación: cc 3V Requisitos de alimentación:
Dos pilas alcalinas de tamaño AA de cc 3,0 V o dos pilas de Ni-MH de tamaño AA de cc 2,4 V
Consumo de energía:
Aprox. 300 mW
Tiempo de operación (Aprox.):
12hora (cuando se utilizan baterías alcalinas)
Pilas recomendadas:
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Dos pilas de hidruro metálico de níquel tamaño AA recargables
Elementos incluidos:
Radio controlador inalámbrico (1), Funda (1), Tapa de protección de terminales (1), Juego de documentos impresos
Las funciones descritas en estos manuales de instrucciones están basadas en las condiciones de prueba en Sony. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
“Multi Interface Shoe” es una marca comercial de Sony Corporation.
ES
18
ES
19
ES

Português

Antes de operar o produto, leia este manual atentamente e conserve-o para futura referência.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
CUIDADO
• Substitua a pilha apenas pela do tipo especificado. Caso contrário, pode dar origem a incêndio ou ferimento.
• Elimine as pilhas usadas de acordo com as instruções.
Aviso para os clientes na Europa
Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
PT
2
Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Atualize o software da sua câmara para a versão mais recente antes de utilizar.
Consulte o site de apoio dedicado para informação sobre a compatibilidade da câmara.
Índice
Antes da utilização...............................................................4
Funcionalidades do Controlador Sem Fios Via Rádio ......... 6
Identificação das partes ...................................................... 7
Preparativos
Ligar a alimentação .............................................................9
Emparelhamento com um Recetor Sem Fios Via Rádio ....10
Definições
Utilizar itens do MENU ........................................................12
Fotografia
Fotografia ............................................................................14
Outros
Notas sobre a utilização .....................................................16
Especificações .....................................................................18
PT
PT
3

Antes da utilização

Este produto pode ser utilizado em conjunto com Câmaras Digitais de Objetivas intercambiáveis Sony que têm uma sapata multi-interface. Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo do modelo de câmara que utilizar. Consulte o website da Sony da sua região para detalhes sobre a compatibilidade deste produto com a sua câmara. Juntamente com este manual, consulte o manual de instruções da sua câmara.
Este produto foi concebido para ser resistente à poeira e à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos. Quando utilizar o produto em condições de chuva, não deixe o produto molhar-se.
Locais a evitar
Independentemente de saber se este produto está a ser utilizado ou guardado, não o coloque em qualquer dos seguintes locais. Ao fazê­lo pode provocar um mau funcionamento.
• Em locais extremamente quentes Em locais como por exemplo num carro estacionado ao sol, o produto pode ficar deformado resultando num mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou próximo de um aquecedor O produto pode ficar deformado resultando num mau funcionamento.
• Em locais com vibração excessiva
• Próximo de campos magnéticos fortes
• Em áreas com areia ou poeirentas como na praia
Tenha cuidado para não deixar que a areia ou pó entre no produto quando o utilizar na praia ou outras áreas com areia. Isso pode causar um mau funcionamento.
Terminais sinc flash
• Os flashes que têm um terminal sinc com polaridade invertida podem ser utilizados com este produto.
• Utilize flashes com uma tensão de sincronização de 400 V ou inferior.
• Desligue o flash ligado ao cabo de sincronização quando ligar este ao
terminal cabo de sincronização estiver ligado.
PT
4
(sinc flash). Caso contrário, o flash pode emitir luz quando o
Loading...
+ 50 hidden pages