Sony FA-ST1AM User Manual

日本語
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、ま ちがった使いかたをすると、火災などにより人身事故になること があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ い。
 安全のための注意事項を守る  故障したら使わずに、ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘル
プデスクに修理を依頼する
 万一、異常が起きたら
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容 をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電 などにより死亡や大けがなど人身事故の原因 となります。
注意を促す記号 行為を禁止する記号
 電源を切る  電池をはずす  ソニーデジタル一眼レフカメラ専
用ヘルプデスクに修理を依頼する
製品および同梱物を、幼児・子供の手の届く範囲に 放置しないでください。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注意 する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談し てください。
落下や損傷により内部が露出した場合は、すみやか に電池を抜き、使用を中止してください。
感電や火傷の恐れがあります。また内部に手を触れな いでください。
万一、使用中に高熱、焦げ臭い、煙が出る等の異常を 感じたら、 すみやかに電池を抜き、使用を中止してください。
電池についての安全上のご注意
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記 のことを必ずお守りください。
取り扱い上のご注意
電池について
 電池の製造後の経過期間により、新しい電池でも電池寿命が本
紙の記載と異なる場合があります。また、長期間の旅行や寒い ところでは予備の電池をご用意ください。なお低温のために性 能が低下した電池でも、常温に戻せば、性能は回復します。
使用温度について
 急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる可能性がありま
す。スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合 は、寒い屋外でビニール袋などに入れ、袋の中の空気を絞り出し て密閉します。その後室内に持ち込み、周囲の温度に充分なじ ませてから取り出してください。
その他のご注意
 本機は防水構造になっていません。万一、水に濡れた場合は乾
いた布でふき取り、すみやかにソニーデジタル一眼レフカメラ 専用ヘルプデスクにご相談ください。
 本機を絶対に分解しないでください。故障したときは、必ずソ
ニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクにご相談くださ い。
 本機のお手入れには、柔らかい布で汚れを軽くふき取ってくだ
さい。シンナー、ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは 絶対に使用しないでください。
 直射日光下の車内など極度の高温下や、湿度の高いところに放
置しないでください。
 感電の原因となることがありますので、ぬれた手でさわらない
でください。
 ストロボ接続中は、シンクロ端子に触らないようにしてくださ
い。
互換性について
 下記
URL
より、本機とデジタル一眼レフカメラの互換情報をご
覧いただけます。
http://www.sony.co.jp/alpha/support/
 各部の名前
1 POWER
スイッチ
2
取りはずしボタン
3 BATTERY CHECK
ランプ
4 BATTERY CHECK
ボタン
5
オートロックフット
6
シンクロターミナル端子
電池の容量について
ご使用になる前に、本機の電池容量が充分かを以下の手順でご確 認ください。
1
POWER
スイッチをONの方向にスライドさせ
電源を入れる。
2
BATTERY CHECK
ボタンを押す。
 電池容量が充分な場合、
BATTERY CHECK
ボタンを押して
いる間は
BATTERY CHECK
ランプ(緑ランプ)が点灯します。
BATTERY CHECK
ランプが点滅する場合は、電池容量が残 り少なくなっていますので、電池の交換をおすすめします。 点灯も点滅もしない場合は、電池を交換してください。
 使用方法
本機は、シンクロコード付きのフラッシュに以下の手順で装着し ご使用になれます。シンクロ電圧が
60 V
以下のフラッシュでご 使用いただけます。また、フラッシュのシンクロ端子の極性が逆 のタイプでも使用可能です。
本機を使ってフラッシュ撮影をする場合には、カメラを以下の設 定にしてください。
 露出モードはMモードにする。  シャッタースピードは
1/125
秒かあるいはフラッシュ側の推奨 する設定値のどちらか遅いほうの値か、その値より低速にして ください。
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
により
死亡や大けが
の原因となります。
 指定された電池以外は使わないでください。  電池の極性(+/−)を逆に入れないでください。  電池を火中へ投入したり、充電、ショート、分解、
加熱をしないでください。
 電池は使い切ってから廃棄してください。また
廃棄するときは、テープなどで接点部を絶縁し てください。 電池容量が残っていたり、他の金属と接触した りすると、発熱・破裂・発火の恐れがあります。 お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄 するかリサイクルしてください。
もし電池の液が漏れたときは、電池ケース内の漏れた液をよくふ きとってから、新しい電池を入れてください。万一、液が身体や衣 服についたときは、水でよく洗い流してください。
変な音やにおい、 煙が出た場合は
Printed on 70% or more rectcled paper using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC (揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを 使用しています。
3-216-608-03 (1)
シンクロターミナルアダプター
Sync Terminal Adaptor Adaptateur de borne de synchronisation
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
FA-ST1AM
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
電気製品は安全のための注意事 項を守らないと、火災や人身事故
になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全 にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず 保管してください。
 カスタムホワイトバランスをお使いになる場合、実際に撮影さ
れる照明条件と絞り値に設定し、色の偏りのないグレーの紙や 板などをお使いください。 反射率の高い白い紙や板では測定可能な光量を超え、「カスタム
WB
設定エラー」のメッセージが表示される場合があります。
このメッセージが表示されたときは、値が想定外であることを
表します(近距離でフラッシュを発光させた場合や、鮮やかな色 の被写体に向けた場合など)。撮影はできますが、より正確なホ ワイトバランスを得るには、設定し直すことをおすすめします。 詳しくはデジタル一眼レフカメラの取扱説明書をご覧くださ い。
 フラッシュ調光補正はご使用になれません。
1
カメラのアクセサリーシューのキャップをはず す。
2
本機の
POWER
スイッチを
OFF
にして、本機の
オートロックフットを、カメラ側のオートロック アクセサリーシューに取り付ける。
 カチッと音がするまでしっかり差し込みます。
3
シンクロターミナル端子に、外部フラッシュのシ ンクロコードを差し込む。
 シンクロコードを本機に接続するときは、シンクロコー
ドにつながれたフラッシュの電源を
OFF
にしてください。
ON
のままだと、コードを接続するときにフラッシュが発光
することがあります。
4
本機の
POWER
スイッチをONの方向にスライ
ドさせ、電源を入れる。
 外部フラッシュを用いてのシンクロフラッシュ撮影が可能
になります。
 トリガー電圧を極端に低くしてあるフラッシュなど、フ
ラッシュによっては発光しないことがあります。
 フラッシュの発光に関係なくシャッターボタンを押すたび
に電池は消耗します。
5
使用後は、本機の
POWER
スイッチを
OFF
にし
て取りはずしボタンを押しながら、本機を矢印方 向にスライドさせて取りはずす。
 電池交換のしかた
ボタン型3Vリチウム電池(ソニー製
CR1220
)の電池を使用しま
す。
1
電池室ふたを矢印の方向へスライドさせ、電池室 ふたを取りはずす。
 本機の電源を
OFF
にした状態で電池を交換してください。
2
マイナスドライバーなど先が平らなものを図のよ うにすき間に差し込む。
ご注意
 すき間に差し込む際、つめなどで無理に押さないでくださ
い。けがをする場合があります。
 すき間よりも幅の広いものを差し込まないでください。本
機が破損する恐れがあります。
 差し込んだもので電池室内の端子部をこじないでください。
3
図のように軽く指を添えて電池が飛び出さないよ うにしながら、マイナスドライバーで矢印の方向
に押し出して電池を取り出す。
 電池が飛び出す場合がありますのでご注意ください。
4
+が手前に向くようにして、図のように電池を
電池ホルダーのフチに引っ掛けて電池を入れる。
5
電池室ふたを元どおりに入れ、カチッと音がする までふたを閉じる。
主な仕様
シンクロ電圧
60 V
以下、逆極性対応
電池
ボタン型3Vリチウム電池(
CR1220
電池寿命 約
10,000
回撮影
外形寸法 約
34 × 25 × 55 mm
(幅/高さ/奥行き)
(突起部を除く)
質量
22 g
(電池含まず)
動作温度
0 C〜+40 C
保存温度
-20 C〜+60 C
内容物
シンクロターミナルアダプター
FA-ST1AM
本機(1)
(ボタン型3Vリチウム電池(
CR1220
)内蔵)
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります が、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です
保証書とアフターサービス
保証書
 この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際
お買い上げ店でお受け取りください。
 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
してください。
 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクにご相談くだ さい。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ せていただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必 要な部品)を、製造打ち切り後最低8年間保有しています。この部 品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が 経過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合があります ので、ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクにご相談 ください。 ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
 品名:
FA-ST1AM
 故障の状態:できるだけ詳しく  購入年月日
ソニー株式会社 〒
108-0075
 東京都港区港南
1-7-1
電話の おかけ 間違い にご注 意くだ さい。
ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスク
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、 および修理受付の窓口です。
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不 具合が生じた場合は、「ソニーデジタル一眼レフカ メラ専用ヘルプデスク」までご連絡ください。 修理に関するご案内をさせていただきます。 また修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定 宅配便にて集荷にうかがいますので、まずお電話 ください。
●ナビダイヤル
0570-00-0770
(全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)
●携帯電話・
PHS 0466-38-0231
(ナビダイヤルがご利用できない場合はこちらをご
利用ください) 受付時間: 月〜金曜日
午前9時〜午後8時
土、日曜日、祝日 午前9時〜午後5時
お電話される際に、本機の型名(
FA-ST1AM
)を お知らせください。 より迅速な対応が可能になります。
お問い 合わせ 窓口の ご案内
English
Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
When the lithium battery becomes weak, replace the battery with a Sony CR1220 lithium battery. Use of another battery may present a risk of re or explosion.
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in re.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material  special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.
For the Customers in Europe
is product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. e recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Notes on use
A note about the battery
Depending on the time elapsed since manufacture
of the batteries, their life may vary from the values described in this operating instructions, even if this unit is provided with new batteries. We recommend having spare batteries. It should be noted that battery capacity decreases as temperatures drop. Allow the battery to return to normal room temperature to restore the battery to its normal charge.
Operating temperature
Rapid changes in temperature cause condensation to
form inside this unit. If you bring this unit directly in from a cold environment to a warm environment, seal the unit in a plastic bag while you are outdoors, and try to extract as much air as you can from inside the bag. You can remove the unit from the bag when the air temperature around the bag has had a chance to gradually rise.
Other cautions
is unit is not waterproof. If it comes in contact with
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the nearest Sony dealer immediately.
Never attempt to disassemble this unit. Take it to the
nearest Sony dealer immediately for repair.
When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry
cloth. Do not allow this unit to come in contact with alcohol or other chemicals.
Never leave this unit where it may be subjected to
extreme temperatures, such as the glove compartment of a car, or to high humidity.
Do not touch the unit with wet hands. is may cause
electric shock.
Do not touch the sync terminal while connecting to the
ash.
Compatibility
For details about this unit and digital single reex
camera compatibility, refer to the following URL. http://www.sony.net
Identifying the parts
1
POWER switch
2
Release button
3
BATTERY CHECK lamp
4
BATTERY CHECK button
5
Mounting foot
6
Sync terminal
Battery capacity
Before using the battery, ensure that it has sucient power for the following operations.
1
Turn on the unit΄s power by sliding the
POWER switch to ON.
2
Hold down the BATTERY CHECK button.
If the battery has a sucient charge, the BATTERY
CHECK lamp (green lamp) will light while pressing the BATTERY CHECK button.
If the BATTERY CHECK lamp starts to blink,
the battery does not have a sucient charge. It is recommended that you change the battery. If the BATTERY CHECK lamp does not light or blink, the battery must be replaced.
Using this unit
is unit can be used by attaching it to the ash with sync cord using the following operations. is unit is designed for use with ash units having a voltage of 60 V or less. e sync terminal is compatible with both center positive (normal polarity) and center negative (positive polarity) ash units.
When using the ash with this unit, set the camera as following.
Set the exposure mode to M mode.
Set the shutter speed equal to whichever is slower: 1/125
second or a recommended preset level, or to a slower speed.
When using the custom white balance, set the shutter
speed and aperture to the required exposure and use a gray card for calibration. If you use a white card, the light level will exceed the measurable light level. “Custom WB error” will appear on the LCD screen of the camera. If this message appears, it means that there is unexpected value (when ashing close to the object or exposing to a colorful object). It is recommended that you set the white balance again to get a more correct white balance value. For details, refer to the operating instructions of the digital single lens reex camera.
Flash metering correction is unavailable.
1
Slide the accessory shoe cap of the camera.
2
Turn off the unit΄s power and slide the
mounting foot into the auto-lock accessory shoe of the camera.
Slide the mounting foot of this unit rmly until it
clicks.
3
Plug the sync cord of the external flash unit
into the sync terminal of this unit.
When connecting the sync cord to this unit, turn o
the power to the ash that is connected to the sync cord. e ash unit may ash if the camera is turned on while the sync cord is plugged into the sync terminal.
4
Turn on the unit΄s power by sliding the
POWER switch to ON.
Sync ash photography using an external ash is
available.
Flash units with a low trigger voltage may not work.
Regardless of whether there was a ash, battery power
is depleted by pressing the shutter button.
5
After use, turn off the unit΄s power and
remove the unit by sliding it in the direction of arrow while pressing the release button.
Changing the batteries
Use a button type 3V lithium battery (CR1220) with this unit.
1
Slide the battery-chamber cover in the
direction of arrow to remove the cover.
Turn o the power of this unit when replacing the
battery.
2
Insert a regular screwdriver or small, flat
and thin object, into the space between the battery and adaptor body as illustrated.
Notes
Do not insert your ngernail because you can be
injured.
Do not insert an object that it is thicker than the
space because you can damage the unit.
Do not apply excessive force to the terminal in the
battery-chamber by inserting anything.
3
Press the battery lightly with your finger
not to pop out it as illustrated and press the battery with the regular screwdriver to the direction of the arrow to remove the battery.
Be careful not to pop out the battery when removing
it.
4
Put the battery + pole facing upward, and fit
the battery into its holder as illustrated.
5
Slide the battery-chamber cover in the
direction of arrow until it clicks to secure the cover in place.
Specifications
Voltage 60 V or less Compatible with center-positive and center negative polarities Battery Button type 3V lithium battery (CR1220) Battery life Approx. 10,000 continuous releases Dimensions (Approx.) 34 × 25 × 55 mm (w / h / d) (1 3/8 × 1 × 2 1/4 inches) (excluding the projecting parts) Mass (Approx.) 22 g (0.8 oz) Operating temperature 0 ˚C to +40 ˚C (+32 ˚F to +104 ˚F) Storage temperature -20 ˚C to +60 ˚C (-4 ˚F to +140 ˚F) Included items Sync terminal adaptor FA-ST1AM (1) (A button type 3V lithium battery (CR1220) installed) Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
1
2
3
4
5
6
1 2
3
4
5
1 2
3 5
Français
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’ humidité.
Lorsque la pile au lithium s’aaiblit, remplacez-la par une pile au lithium Sony CR1220. L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d’ explosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
Pour les clients en Europe
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarques sur l’emploi
Remarque relative à la pile
Selon le temps écoulé depuis sa date de fabrication,
la longévité d’une pile peut être diérente des valeurs reprises dans ce mode d’emploi, même si l’accessoire est fourni avec des piles neuves. Nous vous recommandons de prévoir des piles de rechange. Notez également que la capacité de la pile se réduit lorsque la température diminue. Laissez la pile revenir à la température ambiante pour qu’elle retrouve sa charge normale.
Température de fonctionnement
Les variations rapides de température provoquent la
formation de condensation à l’intérieur de cet accessoire. Si vous le transportez directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, glissez-le dans un sac en plastique lorsque vous êtes à l’extérieur en essayant d’ éliminer un maximum d’air du sac. Vous pouvez retirer l’ accessoire du sac lorsque la température de l’air ambiant a augmenté graduellement.
Autres mises en garde
Cet accessoire n’est pas étanche. En cas de contact
avec l’eau, essuyez-le avec un linge propre et conez-le immédiatement à votre revendeur Sony le plus proche.
N’essayez jamais de démonter cet accessoire. Conez-le
immédiatement pour réparation au revendeur Sony le plus proche.
Lorsqu’il est sale, l’accessoire peut être nettoyé avec un
linge propre et sec. Evitez tout contact entre l’accessoire et de l’alcool ou d’autres produits chimiques.
N’abandonnez jamais l’accessoire là où il peut être
soumis à une humidité élevée ou des températures extrêmes, notamment dans la boîte à gants d’une voiture.
Ne touchez pas l’accessoire avec des mains humides.
Cela pourrait provoquer l’électrocution.
Ne touchez pas la borne de synchronisation lorsque
vous raccordez le ash.
Compatibilité
Pour plus d’informations sur cet accessoire et la
compatibilité avec les appareils photo reex numériques mono objectif, reportez-vous à l’URL suivante. http://www.sony.net
Nomenclature des pièces
1
Interrupteur POWER (Alimentation)
2
Touche de déverrouillage
3
Témoin BATTERY CHECK (Contrôle de la pile)
4
Touche BATTERY CHECK (Contrôle de la pile)
5
Pied de xation
6
Borne de synchronisation
Capacité de la pile
Avant d’utiliser la pile, assurez-vous qu’elle dispose d’une puissance susante pour exécuter les opérations suivantes.
1
Mettez l’accessoire sous tension en faisant
glisser son interrupteur POWER sur ON.
2
Appuyez sur la touche BATTERY CHECK et
maintenez-la enfoncée.
Si la pile est susamment chargée, le témoin
BATTERY CHECK (témoin vert) s’allume lorsque vous appuyez sur la touche BATTERY CHECK.
Si le témoin BATTERY CHECK se met à clignoter,
la pile n’est plus susamment chargée. Il est alors conseillé de la remplacer. Si le témoin BATTERY CHECK ne s’allume pas ou ne clignote pas, la pile doit être remplacée.
Utilisation de cet
accessoire
Cet accessoire peut être utilisé en le raccordant au ash à l’aide du cordon de synchronisation, en procédant de la manière décrite ci-dessous. Cet accessoire est conçu pour les ashes d’une tension égale ou inférieure à 60 V. La borne de synchronisation est compatible tant avec les ashes à centre positif (polarité normale) qu’avec les ashes à centre négatif (polarité positive).
Lorsque vous utilisez le ash avec cet accessoire, réglez l’ appareil photo de la manière suivante.
Réglez le mode d’exposition sur le mode M.
Réglez la vitesse d’obturation sur le niveau le plus lent :
1/125 seconde ou un niveau prédéni recommandé, ou encore une vitesse inférieure.
Lorsque vous utilisez la balance des blancs personnalisée,
réglez la vitesse d’obturation et d’ouverture en fonction de l’exposition requise et utilisez une carte grise pour l’ étalonnage. Si vous utilisez une carte blanche, le niveau de lumière dépassera le niveau de lumière mesurable. « Balance perso. impossible » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo. Ce message indique une valeur inattendue (en cas de prise de vue au ash à proximité du sujet ou en cas d’exposition à un objet riche en couleurs). Il est alors conseillé de recommencer le réglage de la balance des blancs pour obtenir une valeur plus correcte. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo reex numérique mono objectif.
Il n’est pas possible de corriger la mesure du ash.
1
Faites glisser le capuchon de la griffe porte-
accessoire de l’appareil photo.
2
Mettez l’accessoire hors tension et faites
glisser le pied de fixation dans la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique de l’appareil photo.
Glissez fermement le pied de xation de cet accessoire
jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
3
Raccordez le cordon de synchronisation du
flash externe à la borne de synchronisation de cet accessoire.
Lorsque vous raccordez le cordon de synchronisation
à cet accessoire, mettez hors tension le ash qui lui est également connecté. En eet, le ash risque d’émettre un éclair si l’appareil photo est mis sous tension alors que le cordon de synchronisation est raccordé à la borne de synchronisation.
4
Mettez l’accessoire sous tension en faisant
glisser son interrupteur POWER sur ON.
Il est possible de prendre des photos avec
synchronisation du ash si vous utilisez un ash externe.
Les ashes dont la tension de déclenchement est
faible risquent de ne pas fonctionner.
L’enfoncement du déclencheur sollicite la pile,
indépendamment de la présence d’un ash.
5
Une fois l’utilisation terminée, mettez l’
accessoire hors tension et retirez-le en le faisant glisser dans le sens de la flèche pendant que vous appuyez sur la touche de déverrouillage.
Remplacement de la pile
Utilisez une pile au lithium de type bouton de 3V (CR1220) avec cet accessoire.
1
Retirez le couvercle du compartiment pour
pile en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Mettez cet accessoire hors tension lorsque vous
remplacez la pile.
2
Insérez un tournevis ordinaire ou un petit
objet plat et fin dans l’espace situé entre la pile et le corps de l’adaptateur, de la manière illustrée.
Remarques
N’insérez pas l’ongle, car vous risqueriez de vous
blesser.
N’insérez pas un objet plus épais que l’espace
disponible, car vous risqueriez d’endommager l’ accessoire.
N’appliquez pas une force excessive à la borne
du compartiment pour pile en insérant un objet quelconque.
3
Appuyez légèrement le doigt sur la pile
afin de la maintenir en place de la manière illustrée, puis retirez la pile en appuyant dessus dans le sens de la flèche avec un tournevis ordinaire.
Lorsque vous retirez la pile, veillez à ce qu’elle ne vous
saute pas au visage.
4
Dirigez le pôle + de la pile vers le bas et
glissez-la dans son compartiment, de la manière illustrée.
5
Faites glisser le couvercle du compartiment
pour pile dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Spécifications
Tension 60 V ou moins Compatible avec les polarités à centre positif et centre négatif Pile Pile au lithium de type bouton de 3V (CR1220) Autonomie de la pile environ 10 000 déclenchements continus Dimensions (environ) 34 × 25 × 55 mm (l / h / p) (1 3/8 × 1 × 2 1/4 pouces) (parties saillantes non comprises)
Poids (environ) 22 g (0,8 onces) Température de fonctionnement 0 ˚C à +40 ˚C (+32 ˚F à +104 ˚F) Température de stockage -20 ˚C à +60 ˚C (-4 ˚F à +140 ˚F) Articles inclus Adaptateur de borne de synchronisation FA-ST1AM (1) (Une pile au lithium de type bouton de 3V (CR1220) installée) Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
est une marque de Sony Corporation.
Español
Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Cuando la pila de litio se agote, sustitúyala por una pila de litio CR1220 de Sony. Si se utilizara otra batería podría producirse un incendio o una explosión.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre la utilización
Nota acerca de la pila
En función del tiempo transcurrido desde la fabricación
de las pilas, es posible que su vida útil varíe con respecto a los valores descritos en el manual de instrucciones, aunque la unidad se suministre con pilas nuevas. Es recomendable disponer de pilas de repuesto. Es necesario tener en cuenta que la capacidad de las pilas disminuye a medida que baja la temperatura. Deje que la pila vuelva a alcanzar la temperatura normal de la habitación para restablecer su carga normal.
Temperatura de funcionamiento
Los cambios rápidos de temperatura producen
condensación en el interior de la unidad. Si traslada la unidad directamente de un entorno frío a uno cálido, séllela en una bolsa de plástico mientras se encuentre en un lugar exterior, e intente extraer tanto aire como le sea posible del interior de la bolsa. Puede extraer la unidad de la bolsa cuando la temperatura del aire situado alrededor de la bolsa haya podido elevarse gradualmente.
Otras precauciones
Esta unidad no es impermeable. Si entra en contacto
con el agua, séquela con un paño limpio y llévela al distribuidor de Sony más cercano inmediatamente.
No intente desmontar la unidad. Llévela al distribuidor
de Sony más cercano inmediatamente para repararla.
En caso de que esté sucia, puede limpiar la unidad
mediante un paño seco y limpio. No permita que la unidad entre en contacto con alcohol u otros productos químicos.
No deje la unidad en lugares donde pueda quedar
expuesta a temperaturas extremas, como en la guantera de un automóvil, o a humedad elevada.
No toque la unidad con las manos mojadas, ya que
podría producirse una descarga eléctrica.
No toque el terminal de sincronización mientras se
conecta al ash.
Compatibilidad
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de esta unidad y las cámaras digitales réex de lente única, consulte la siguiente URL. http://www.sony.net
Identificación de los
componentes
1
Interruptor POWER
2
Botón de liberación
3
Indicador BATTERY CHECK
4
Botón BATTERY CHECK
5
Pie de montaje
6
Terminal de sincronización
Capacidad de la pila
Antes de utilizar la pila, asegúrese de que dispone de carga suciente para efectuar las siguientes operaciones.
1
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición ON para activar la alimentación de la unidad.
2
Mantenga pulsado el botón BATTERY
CHECK.
Si la pila dispone de carga suciente, el indicador
BATTERY CHECK (indicador verde) se iluminará mientras pulsa el botón BATTERY CHECK.
Si el indicador BATTERY CHECK comienza a
parpadear, signica que la pila no dispondrá de carga suciente. Es recomendable que cambie la pila. Si el indicador BATTERY CHECK no se ilumina ni parpadea, signica que es necesario sustituir la pila.
Utilización de la unidad
La unidad puede utilizarse conectándola al ash con un cable de sincronización mediante las siguientes operaciones. La unidad está diseñada para utilizarse con unidades de ash de un voltaje máximo de 60 V El terminal de sincronización es compatible con las unidades de ash central positiva (polaridad normal) y central negativa (polaridad positiva).
Si utiliza el ash con la unidad, ajuste la cámara del modo siguiente.
Ajuste el modo de exposición en modo M.
Ajuste la velocidad de obturación que sea inferior: 1/125
segundos o un nivel preestablecido recomendado, o una velocidad inferior.
Si utiliza el balance de blancos personalizado, ajuste la
velocidad de obturación y la apertura en la exposición necesaria y utilice una tarjeta gris para efectuar la calibración. Si utiliza una tarjeta blanca, el nivel de luz superará el nivel de luz medible. El mensaje “Error B.Blancos personal” aparecerá en la pantalla LCD de la cámara. Si aparece este mensaje, signica que hay un valor inesperado (si se utiliza el ash cerca del objeto o se expone a un objeto colorido). Es recomendable ajustar el balance de blancos de nuevo para obtener un valor de balance de blancos correcto. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la cámara digital réex de lente única.
La corrección de la medición del ash no está
disponible.
1
Deslice la cubierta de la zapata para
accesorios de la cámara.
2
Desactive la alimentación de la unidad y
deslice el pie de montaje hacia la zapata del accesorio de bloqueo automático de la cámara.
Deslice el pie de montaje de la unidad rmemente
hasta que encaje.
3
Conecte el cable de sincronización de la
unidad del flash externo al terminal de sincronización de la unidad.
Para conectar el cable de sincronización a la unidad,
desactive la alimentación del ash que está conectado al cable de sincronización. Es posible que la unidad del ash parpadee si la cámara está encendida con el cable de sincronización conectado al terminal de sincronización.
4
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición ON para activar la alimentación de la unidad.
La fotografía con ash sincronizado mediante un
ash externo está disponible.
Es posible que las unidades de ash con una tensión
de disparo reducida no funcionen.
Independientemente de si se utiliza un ash o no, la
carga de la pila se consume si pulsa el disparador.
5
Después del uso, desactive la alimentación
de la unidad y deslícela en la dirección de la flecha mientras mantiene el botón de liberación para extraerla.
Carga de las pilas
Utilice una pila de litio de cc 3V de tipo botón (CR1220) con la unidad.
1
Deslice la cubierta del compartimiento de
las pilas en la dirección de la flecha para extraerla.
Desactive la alimentación de la unidad para sustituir
la pila.
2
Inserte un destornillador normal o un objeto
pequeño, plano y fino en el espacio existente entre la pila y el cuerpo del adaptador tal y como se muestra en la ilustración.
Notas
No inserte la uña, ya que podría sufrir lesiones.
No inserte objetos de un grosor superior al espacio,
ya que podrían producirse daños en la unidad.
Cuando inserte un objeto, no ejerza demasiada fuerza
sobre el terminal del compartimiento de las pilas.
3
Presione la pila ligeramente con su dedo de
modo que no salga expulsada, tal y como aparece en la ilustración, y presiónela con un destornillador normal en la dirección de la flecha para extraerla.
Tenga cuidado de que la pila no salga expulsada al
extraerla.
4
Coloque el polo + de la pila orientado hacia
arriba, y colóquela en su soporte tal y como se muestra en la ilustración.
5
Deslice la cubierta del compartimiento de
las pilas en la dirección de la flecha hasta que encaje para fijar la cubierta en su sitio.
Especificaciones
Voltaje 60 V o menos Compatible con polaridades centrales negativas y positivas Pila Pila de litio de cc 3V de tipo botón (CR1220) Vida útil de la pila Aprox. 10.000 disparos continuos Dimensiones (Aprox.) 34 × 25 × 55 mm (an / al / prf) (excluidas las piezas protectoras) Peso (Aprox.) 22 g Temperatura de funcionamiento entre 0 ºC y +40 ºC Temperatura de almacenamiento entre -20 ˚C y +60 ˚C Elementos incluidos Adaptador de terminal de sincronización FA-ST1AM (1) (La pila de litio de cc 3V de tipo botón (CR1220) ya viene instalada) Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Loading...