Sony FA-CS1M Operating Instructions

4-529-983-01(1)
3
4
6
5
1
2
フラッシュ用オフカメラシュー
Off-Camera Shoe for Flash Griffe de déport pour flash
取扱説明書
de instrucciones/Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Οδηγίες λειτουργίας
Használati útmutató/ Betjeningsvejledning/Návod k obsluze/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации
FA-CS1M
1
2
3
4
Operating instructions/Mode d’emploi/Manual
/
/Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/
Instrucţiuni de utilizare
/
/
/
/ /
©2013 Sony Corporation Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず 保管してください。
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
安全のために
安全のための注意事項を守る
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に修理を依頼する
下記の注意事項を守らないと、
により
事故
死亡や大けが
因となります。
製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置 しないでください。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注 意する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談 してください。
フラッシュ用オフカメラシュー アクセサリー用ターミナルが搭載されていないマルチインター フェースフット搭載フラッシュに、マルチフラッシュケーブル
FA-MC1AM
本機はマルチインターフェースシュー搭載のフラッシュ専用機器 です。 フラッシュ以外のアクセサリーを取り付けないでください。
、別売)を接続する場合などに使用します。
(以下、本機とする)は、
FA-CS1M
 各部の名前
アクセサリー用ターミナル
1
マルチインターフェースシュー
3
マルチインターフェースフット
5
2
ガイド
4 6
固定つまみ 端子保護キャップ
 使いかた
本機の端子保護キャップを取りはずし、イラスト-1のように
1
カメラ本体に取り付ける。(使用後は端子保護キャップを本機に 取り付けてください。)
マルチフラッシュケーブルなどのプラグのガイド溝を、本機の
2
アクセサリー用ターミナルのガイドに合わせて差し込み、プ グの外周リングを時計方向に止まるまで回して固定する。
本機のマルチインターフェースシューにフラッシュのマルチイ
3
ンターフェースフットを止まる位置まで差し込んで固定する。
本機のアクセサリー用ターミナルは、コードが無理に曲げられ ないように
フラッシュに同梱されているミニスタンドを使用するときは、
4
イラスト-4のように取り付ける。
ご注意
取り付け、取りはずしの際は、必ずカメラとフラッシュの電源を 切ってください。
度回転します。
180
使用上のご注意
複数のシューアダプターを連結して使用しないでください。動
作は保証できません。
ブラケット等の金属製のアクセサリーシューに取り付けた場合 は通電しません。
固定つまみは無理に回しすぎないでください。
本機はカメラ本体にしっかりと取り付けてください。フラッ シュが落下してけがをする恐れがあります。
主な仕様
外形寸法(約)
質量 約 動作温度
同梱物 フラッシュ用オフカメラシュー(1)、端子保護
Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
26.5 mm × 27 mm × 36 mm
(幅/高さ/奥行き)(突起部を除く)
21 g
0 C〜40 C
キャップ(本機に装着)(
)、印刷物一式
1
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Keep out of reach of small children to prevent accidental swallowing.
For customer in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
The FA-CS1M Off-Camera Shoe for Flash (referred to below as “this unit”) is used for connecting a Multi Flash Cable (FA­MC1AM, sold separately) to a Multi Interface foot compatible flash that does not have an accessory terminal.
This unit can only be used with a flash that has a Multi Interface Shoe. Do not attach any other accessory than the flash.
Identifying the parts
1 Accessory terminal 2 Guide 3 Multi Interface Shoe 4 Lock knob 5 Multi Interface foot 6 Connector protect cap
Using this unit
1 Detach the connector protect cap from this unit
and then attach this unit to the camera as shown in illustration -1. (Reattach the connector protect cap to this unit after use.)
recycling of electrical and electronic equipment.
の原
2 Align the guide groove of the plug of the multi flash
cable etc. with the guide of this unit’s accessory terminal, and insert the plug. Then fully rotate the outer ring of the plug clockwise to fix the plug in place.
3 Insert the Multi Interface foot of the flash fully into the
Multi Interface Shoe of this unit and fix it.
The accessory terminal of this unit rotates 180 degrees to prevent the cord from being excessively bent.
4 When using the mini stand supplied with the flash,
attach it as shown in illustration -4.
Note
When attaching or removing this unit, always turn off the power of the camera and flash first.
Notes on Use
Do not use this unit with two or more Shoe Adaptors combined. Sony cannot guarantee the performance of this unit if you do so. If you attach this unit to a metallic accessory shoe of a bracket etc., the accessory shoe does not apply a current to this unit. Do not force the lock knob to turn too far. Attach this unit to the camera firmly. If not firmly attached, the flash may fall and cause an injury.
Specifications
Dimensions (Approx.) 26.5 mm × 27 mm × 36 mm
Mass Approx. 21 g (0.8 oz) Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Included items Off-Camera Shoe for Flash (1),
Design and specifications are subject to change without notice.
Avant d’utiliser cet accessoire, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
(1 1/16 in. × 1 1/8 in. × 1 7/16 in.) (w/h/d) (excluding the projecting parts)
Connector protect cap (for attaching to this unit) (1), Set of printed documentation
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Rangez hors de portée des enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
La griffe de déport pour flash FA-CS1M (désignée ci-dessous par le terme  cet article  sert à raccorder un câble multiflash (FA-MC1AM, vendu séparément) à un flash compatible avec les sabots multi-interface dépourvus de borne d’accessoire.
Cet article ne peut être utilisé qu’avec un flash pourvu d’une griffe multi-interface. N’y rattachez pas un autre accessoire que le flash.
Identification des éléments
être remis à un point de collecte approprié
1 Borne d’accessoire 2 Guide 3 Griffe multi-interface 4 Bouton de blocage 5 Sabot multi-interface 6 Capuchon de protection de connecteur
Utilisation de cet article
1 Détachez le capuchon de protection de connecteur
de cet article avant de rattacher celui-ci à la caméra, comme indiqué sur l’illustration -1. (Rattachez le capuchon de protection de connecteur à cet article après utilisation.)
2 Alignez l’entaille guide de la fiche du câble multiflash,
etc. sur le guide de la borne d’accessoire de cet article et insérez la fiche. Tournez la bague extérieure de la fiche à fond dans le sens horaire pour fixer la fiche.
3 Insérez le sabot multi-interface du flash à fond dans la
griffe multi-interface de cet article pour le fixer.
La borne d’accessoire de cet article ne tourne qu’à 180 degrés pour empêcher une trop grande torsion du cordon.
4 Si vous utilisez le minipied fourni avec le flash, fixez-le
comme indiqué sur l’illustration -4.
Remarque
Avant de rattacher ou de détacher cet article, éteignez toujours la caméra et le flash.
Remarques sur l’emploi
N’utilisez pas cet article avec deux adaptateurs de griffe ou plus. Sony ne garantit pas la performance de cet article si vous le faites. Si vous rattachez cet article à la griffe porte-accessoire métallique d’un support, etc. la griffe porte-accessoire ne transmettra pas de courant à cet article. N’exercez pas de force lorsque vous tournez le bouton de blocage. Rattachez bien cet article à la caméra. S’il n’est pas bien rattaché, le flash peut tomber et causer des blessures.
Spécifications
Dimensions (environ) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Poids Environ 21 g (0,8 oz) Température de
fonctionnement Articles inclus Griffe de déport pour flash (1),
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
(1 1/16 po. × 1 1/8 po. × 1 7/16 po.) (l/h/p) (parties saillantes non comprises)
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Capuchon de protection de connecteur (pour cet article) (1), Jeu de documents imprimés
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado accidental.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
El patín para flash separado de la cámara FA-CS1M (a partir de ahora “esta unidad”) se utiliza para conectar un cable multiflash (FA-MC1AM, vendido aparte) a un flash compatible con pata de interfaz múltiple que no posea terminal para accesorios.
Esa unidad solamente podrá utilizarse con un flash que posea una zapata de interfaz múltiple. No fije ningún accesorio que no sea un flash.
Identificación de los componentes
Debe entregarse en el correspondiente punto
1 Terminal para accesorios 2 Guía 3 Zapata de interfaz múltiple 4 Mando de bloqueo 5 Pata de interfaz múltiple 6 Tapa protectora de conector
Utilización de esta unidad
1 Retire la tapa protectora de conector de esta unidad y
después fije esta unidad a la cámara, como se muestra en la ilustración -1. (Después de utilizar esta unidad, vuelva a fijarle la tapa protectora de conector.)
2 Alinee la ranura guía de la clavija del cable multiflash,
etc., con la guía del terminal para accesorios de esta unidad, e inserte la clavija. Después gire completamente hacia la derecha el anillo de la clavija para fijarla en su lugar.
3 Inserte a fondo la pata de interfaz múltiple del flash en
la zapata de interfaz múltiple de esta unidad y fíjela.
El terminal para accesorios de esta unidad gira 180 para evitar que el cable se doble excesivamente.
4 Cuando desee utilizar el mini soporte suministrado con
el flash, fíjelo como se muestra en la ilustración -4.
Nota
Antes de fijar o desmontar esta unidad, desconecte siempre la alimentación de la cámara y del flash.
Notas sobre la utilización
No utilice esta unidad con dos o más adaptadores de zapata combinados. Sony no puede garantizar el funcionamiento de esta unidad si lo hace. Si fija esta unidad a una zapata para accesorios metálica de un soporte, etc., la zapata para accesorios no aplicará corriente a esta unidad. No fuerce el mando de bloqueo girando excesivamente. Fije firmemente esta unidad a la cámara. Si no la fijase firmemente, el flash podría caerse y causar lesiones.
Especificaciones
Dimensiones (Aprox.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Peso Aprox. 21 g Temperatura de
funcionamiento Elementos incluidos Patín para flash separado de la cámara
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
(an/al/prf) (excluyendo las partes salientes)
0 °C a 40 °C
(1), Tapa protectora de conector (para fijar a esta unidad) (1), Juego de documentación impresa
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU­Richtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
Der FA-CS1M externe Blitzschuh (im Folgenden als „dieses Gerät“ bezeichnet) dient zum Anschließen eines Multi­Blitzkabels (FA-MC1AM, getrennt erhältlich) an ein mit Multi­Interface-Fuß kompatibles Blitzgerät, das keinen externen Zusatzanschluss hat.
Dieses Gerät kann nur mit einem Blitzgerät mit Multi­Interface-Schuh verwendet werden. Bringen Sie kein anderes Zubehör als den Blitz an.
Identifikation der Teile
1 Zusatzanschluss 2 Führung 3 Multi-Interface-Schuh 4 Verriegelungsknopf 5 Multi-Interface-Fuß 6 Anschlussteil-Schutzkappe
Verwendung dieses Geräts
1 Nehmen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe von diesem
Gerät ab und bringen Sie dieses Gerät an der Kamera an, wie in der Abbildung -1 gezeigt. (Bringen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe nach der Verwendung an diesem Teil an.)
2 Richten Sie die Führungsnut am Stecker des Multi-
Blitzkabels usw. mit der Führung am Zusatzanschluss dieses Geräts aus und stecken Sie den Stecker ein. Dann drehen Sie den äußeren Ring am Stecker im Uhrzeigersinn, um den Stecker zu befestigen.
3 Setzen Sie den Multi-Interface-Fuß des Blitzgeräts
vollständig in den Multi-Interface-Schuh dieses Geräts ein und befestigen ihn.
Der Zusatzanschluss dieses Geräts dreht um 180 Grad, um zu starkes Biegen des Kabels zu vermeiden.
4 Bei Verwendung des mit dem Blitz mitgelieferten Mini-
Ständers bringen Sie ihn an, wie in der Abbildung -4 gezeigt.
Hinweis
Beim Anbringen oder Abnehmen dieses Geräts schalten Sie immer die Kamera und den Blitz vorher aus.
Hinweise zur Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit zwei oder mehr Schuhadaptern in Kombination. Sony kann die Leistung dieses Geräts nicht garantieren, falls Sie das tun. Wenn Sie dieses Gerät an einen metallischen Zubehörschuh eines Bügels usw. anschließen, kann es sein, dass der Zubehörschuh dieses Gerät nicht mit Strom versorgt. Drehen Sie den Verriegelungsknopf nicht gewaltsam zu weit. Bringen Sie dieses Gerät fest an der Kamera an. Wenn er nicht fest angebracht ist, kann der Blitz herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Technische Daten
Abmessungen (ca.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Gewicht Ca. 21 g Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Mitgeliefertes Zubehör Externer Blitzschuh (1), Anschlussteil-
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.
(B/H/T) (ohne vorstehende Teile)
Schutzkappe (zum Anbringen an dieses Gerät) (1), Anleitungen
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds doorslikken te voorkomen.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU­richtlijnen van toepassing zijn >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
De FA-CS1M Losse accessoireschoen voor flitser (hierna genoemd "dit apparaat") wordt gebruikt voor het aansluiten van een multiflitserkabel (FA-MC1AM, apart verkocht) aan een flitser die compatibel is met een multi-interfacevoet die geen accessoire-aansluiting heeft.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met een flitser met een multi-interfaceschoen. Bevestig geen andere accessoire dan de flitser.
Benaming van de onderdelen
1 Accessoire-aansluiting 2 Markering 3 Multi-interfaceschoen 4 Vergrendelknop 5 Multi-interfacevoet 6 Beschermkap van de connector
Dit apparaat gebruiken
1 Maak de beschermkap van de connector los van dit
apparaat en bevestig het apparaat aan de camera zoals afgebeeld in afbeelding -1. (Maak de beschermkap van de connector na gebruik weer aan dit apparaat vast).
2 Lijn de markeringsgroef van de stekker van de multi-
fliterskabel etc. uit met de markering van de accessoire­aansluiting van dit apparaat en steek de stekker erin. Draai de buitenste ring van de stekker dan volledig naar rechts om de stekker op zijn plek vast te zetten.
3 Steek de multi-interfacevoet van de flitser volledig in de
multi-interfaceschoen van dit apparaat en zet vast.
De accessoire-aansluiting van dit apparaat kan 180 graden draaien om te voorkomen dat het snoer overmatig wordt gebogen.
4 Wanneer u de ministandaard gebruikt die bij de flitser
wordt geleverd, bevestigt u deze zoals afgebeeld in afbeelding -4.
Opmerking
Wanneer u dit apparaat bevestigt of verwijdert, dien u altijd eerst de camera en flitser uit te zetten.
moet echter naar een inzamelingspunt worden
Opmerkingen bij gebruik
Gebruik dit apparaat niet met twee of meer schoenadapters gecombineerd. Sony kan de werking van dit apparaat niet garanderen als u dit wel doet. Indien u dit apparaat bevestigt aan een metalen accessoireschoen of een beugel etc., dan oefent de accessoireschoen geen stroom uit op dit apparaat. Draai de vergrendelknop niet te ver. Bevestig dit apparaat stevig aan de camera. De flitser kan eraf vallen en leiden tot letsel indien niet stevig bevestigd.
Technische gegevens
Afmetingen (Ongeveer) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Gewicht Ongeveer 21 g Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Bijgeleverde toebehoren Losse accessoireschoen voor flitser
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
(b/h/d) (exclusief uitstekende delen)
(1), Beschermkap van de connector (voor het bevestigen van dit apparaat) (1), Handleiding en documentatie
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra oavsiktlig förtäring.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU­direktiv>
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Off-camera-skon för blixt FA-CS1M (nedan kallad ”denna enhet”) används för anslutning av en multiblixtkabel (FA­MC1AM, säljs separat) till en multi-gränssnittsfotkompatibel blixt som inte har någon tillbehörskontakt.
Denna enhet kan bara användas med en blixt som har en multi-gränssnittssko. Montera inte något annat tillbehör än blixten.
Delarnas namn
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
1 Tillbehörskontakt 2 Styrstift 3 Multi-gränssnittssko 4 Låsvred 5 Multi-gränssnittsfot 6 Kontaktskydd
Att använda denna enhet
1 Ta loss kontaktskyddet från denna enhet och montera
sedan denna enhet på kameran såsom visas i illustration -1. (Sätt tillbaka kontaktskyddet på denna enhet efter bruk.)
2 Rikta in styrskåran på pluggen på multiblixtkabeln etc.
mot styrstiftet på denna enhets tillbehörskontakt, och sätt i pluggen. Vrid sedan den yttre ringen på pluggen medurs för att fästa pluggen på plats.
3 Skjut in blixtens multi-gränssnittsfot helt i multi-
gränssnittsskon på denna enhet och lås fast den.
Tillbehörskontakten på denna enhet vrids 180 grader så att sladden inte böjs för mycket.
4 När du använder ministället som medföljer, montera det
såsom visas i illustration -4.
Observera
När du monterar eller tar bort denna enhet, stäng alltid av strömmen till kameran och blixten först.
Att tänka på vid användning
Använd inte denna enhet med två eller fler skoadaptrar kombinerade. Sony kan inte garantera att denna enhet fungerar korrekt om du gör så. Om du monterar denna enhet i ett tillhörsskofäste etc. av metall, levererar tillbehörsskon ingen ström till denna enhet. Dra inte åt låsvredet för hårt. Montera denna enhet på kameran ordentligt. Om den inte är ordentligt monterad, kan blixten ramla av och orsaka personskador.
Specifikationer
Storlek (ca.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Vikt Ca. 21 g Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Inkluderade artiklar Off-camera-sko för blixt (1),
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi per ogni futura necessità.
(b/h/d) (exklusive utskjutande delar)
Kontaktskydd (för montering på denna enhet) (1), Uppsättning tryckt dokumentation
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare che la ingoino.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE >
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
La slitta per flash separato FA-CS1M (di seguito “l’unità”) viene utilizzata per il collegamento di un cavo multi-flash (FA­MC1AM, in vendita separatamente) a un flash compatibile con il piedino multi interfaccia che non dispone di un terminale per accessori.
Questa unità può essere utilizzata solo con un flash dotato di slitta multi interfaccia. Non collegare accessori diversi dal flash.
Identificazione delle parti
domestico, ma deve invece essere consegnato
1 Terminale accessori 2 Guida 3 Slitta multi interfaccia 4 Ghiera di bloccaggio 5 Piedino multi interfaccia 6 Coperchio di protezione del connettore
Uso dell’unità
1 Scollegare il coperchio di protezione del connettore
dall’unità e collegare l’unità alla fotocamera come indicato nell’illustrazione -1. (Ricollegare il coperchio di protezione del connettore a questa unità dopo l’uso).
2 Allineare la scanalatura della guida della spina del
cavo multi-flash con la guida del terminale degli accessori dell’unità e inserire la spina. Quindi ruotare completamente in senso orario l’anello esterno della spina per fissarla in posizione.
3 Inserire il piedino multi interfaccia del flash a fondo
nella slitta multi interfaccia dell’unità e fissarlo.
Il terminale degli accessori dell’unità ruota di 180 gradi per prevenire una piega eccessiva del cavo.
4 Se si utilizza il minicavalletto fornito con il flash,
collegarlo come indicato nell’illustrazione -4.
Nota
Quando si collega o rimuove l’unità, spegnere sempre prima l’alimentazione della fotocamera e del flash.
Note sull’uso
Non utilizzare questa unità con due o più o adattatori per slitta di contatto combinati. In tal caso Sony non garantisce le prestazioni di questa unità. Se si collega l’unità a una slitta per accessori metallica di una staffa o simile, la slitta per accessori non applica una corrente all’unità. Non forzare la ghiera di bloccaggio ruotandola eccessivamente. Applicare saldamente l’unità alla fotocamera. Se non è applicata saldamente il flash potrebbe cadere causando infortuni.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Peso circa 21 g Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C Accessori inclusi Slitta per flash separato (1), coperchio
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta.
(l/a/p) (escluse le parti sporgenti)
di protezione del connettore (per il collegamento all’unità) (1), corredo di documentazione stampata
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para evitar uma ingestão acidental.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
A Sapata Externa para Flash FA-CS1M (referida abaixo como “esta unidade”) é utilizada para ligar um Cabo Multi-Flash (FA-MC1AM, vendido à parte) a um flash compatível com o Pé Multi-Interface que não possua um terminal para acessórios.
Esta unidade só pode ser utilizada com um flash que tenha uma Sapata Multi-Interface. Não monte outros acessórios que não o flash.
Identificação das peças
1 Terminal para acessórios 2 Guia 3 Sapata multi-interface 4 Manípulo de fixação 5 Pé multi-interface 6 Tampa de proteção do conector
Deve sim ser colocado num ponto de
Utilizar esta unidade
1 Separe a tampa de proteção do conector desta unidade
e, em seguida, monte esta unidade na câmara conforme mostrado na ilustração -1 (volte a montar a tampa de proteção do conector nesta unidade após a instalação).
2 Alinhe a ranhura da guia da ficha do cabo multi-flash,
etc. com a guia do terminal para acessórios desta unidade, e introduza a ficha. Em seguida, rode o anel exterior da ficha totalmente no sentido dos ponteiros do relógio para fixar a ficha no devido lugar.
3 Introduza o Pé Multi-Interface do flash totalmente na
Sapata Multi-Interface desta unidade e fixe-a.
O terminal para acessórios desta unidade roda 180 graus para impedir que o cabo seja excessivamente dobrado.
4 Quando utilizar o mini-apoio fornecido com o flash,
fixe-o tal como mostrado na ilustração -4.
Nota
Quando instalar ou remover esta unidade, desligue sempre primeiro a alimentação da câmara e do flash.
Notas de utilização
Não utilize esta unidade com dois ou mais Adaptadores de Sapata combinados. A Sony não pode garantir o desempenho desta unidade se tal ocorrer. Se instalar esta unidade numa sapata para acessórios metálica de um suporte, etc., a sapata para acessórios não fornece corrente a esta unidade. Não force a rotação do manípulo de fixação até um ponto demasiado distante. Encaixe firmemente esta unidade na câmara. Se não estiver encaixada firmemente, o flash pode cair e provocar ferimentos.
Características técnicas
Dimensões (Aprox.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Peso Aprox. 21 g Temperatura de
funcionamento Itens incluídos Sapata externa para flash (1), Tampa
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη ονάδα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για ελλοντική αναφορά.
(l/a/p) (excluindo as peças salientes)
0 °C a 40 °C
de proteção do conector (para encaixar nesta unidade) (1), Documentos impressos
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία, ην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Φυλάσσεται ακριά από ικρά παιδιά για να αποτραπεί η τυχαία κατάποση.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται αζί ε τα
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηείο αποκοιδή για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντα ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιε αρνητικέ επιπτώσει στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την η κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντο. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε τι δηοτικέ αρχέ τη περιοχή σα, ε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών απορριάτων ή το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Κατασκευαστή: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία Συόρφωση Προϊόντο ε νοοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερανία
Η Αποακρυσένη υποδοχή σύνδεση για τηλεχειρισό φλα FA-CS1M (αναφέρεται παρακάτω ω "αυτή η ονάδα") χρησιοποιείται για τη σύνδεση ενό καλωδίου πολλών φλα (FA-MC1AM, πωλείται ξεχωριστά) σε φλα συβατό ε υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων που δεν διαθέτει ακροδέκτη εξαρτηάτων.
Αυτή η ονάδα πορεί να χρησιοποιηθεί όνο ε φλα που διαθέτει πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων. Μη συνδέετε οποιοδήποτε άλλο εξάρτηα εκτό από το φλα.
Προσδιορισμός των μερών
συνηθισένα οικιακά απορρίατα. Αντίθετα
1 Ακροδέκτη εξαρτηάτων 2 Οδηγό 3 Πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων 4 ιακόπτη ασφάλιση 5 Υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων 6 Προστατευτικό κάλυα συνδέσου
Χρήση της μονάδας
1 Αποσυνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, συνδέστε αυτή τη μονάδα στην κάμερα όπως απεικονίζεται στην εικόνα -1. (Επανασυνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου σε αυτή τη μονάδα μετά τη χρήση.)
2 Ευθυγραμμίστε την αυλάκωση - οδηγό του βύσματος
του καλωδίου πολλών φλας κ.λπ. με τον οδηγό του ακροδέκτη εξαρτημάτων αυτής της μονάδας, και εισαγάγετε το βύσμα. Κατόπιν περιστρέψτε πλήρως τον εξωτερικό δακτύλιο του βύσματος δεξιόστροφα για να στερεώσετε το βύσμα στη θέση του.
3 Εισαγάγετε πλήρως την υποδοχή πολλαπλών
διασυνδέσεων του φλας στο πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων αυτής της μονάδας και στερεώστε το.
Ο ακροδέκτη εξαρτηάτων αυτή τη ονάδα περιστρέφεται 180 οίρε για την αποτροπή τη υπερβολική κάψη του καλωδίου.
4 Όταν χρησιμοποιείτε τη μικρή βάση στήριξης που
παρέχεται με το φλας, συνδέστε την όπως απεικονίζεται στην εικόνα -4.
Σημείωση
Όταν συνδέετε ή αποσυνδέετε αυτή τη ονάδα, να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα την κάερα και το φλα.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Μη χρησιοποιείτε αυτή τη ονάδα ε δύο ή περισσότερου προσαρογεί πέδιλου ταυτόχρονα. Η Sony δεν εγγυάται την απόδοση αυτή τη ονάδα αν πράξετε κάτι τέτοιο. Αν συνδέσετε αυτή τη ονάδα σε ένα εταλλικό πέδιλο εξαρτηάτων ενό στηρίγατο κ.λπ., το πέδιλο εξαρτηάτων δεν παρέχει ρεύα σε αυτή τη ονάδα. Μην ασκείτε υπερβολική δύναη στο διακόπτη ασφάλιση για να περιστραφεί περισσότερο. Συνδέστε αυτή τη ονάδα στην κάερα γερά. Αν δεν συνδεθεί γερά, πορεί να πέσει το φλα και να προκληθεί τραυατισό.
Προδιαγραφές
ιαστάσει (Περίπου) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Μάζα Περίπου 21 g Θεροκρασία
λειτουργία Περιεχόενα
αντικείενα
Ο σχεδιασό και οι προδιαγραφέ υπόκεινται σε αλλαγή χωρί προειδοποίηση.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
(π/υ/β) (εξαιρούνται τα προεξέχοντα έρη)
0 °C έω 40 °C
Αποακρυσένη υποδοχή σύνδεση για τηλεχειρισό φλα (1), Προστατευτικό κάλυα συνδέσου (για σύνδεση σε αυτή τη ονάδα) (1), Σύνολο έντυπη τεκηρίωση
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie dopuścić do przypadkowego połknięcia.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Off-Camera Shoe dla lampy błyskowej FA-CS1M (nazywana dalej „tym urządzeniem”) służy do podłączania kabla połączeniowego lamp błyskowych (FA-MC1AM, dostępnego w oddzielnej sprzedaży) do lamp błyskowych współpracujących z podstawką do złącza multiinterfejsowego nieposiadającej złącza do akcesoriów.
Tego urządzenia można używać tylko z lampą błyskową ze stopką multiinterfejsową. Nie podłączać innych akcesoriów niż lampa błyskowa.
Oznaczenie elementów
sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
1 Złącze akcesoriów 2 Znacznik 3 Stopka multiinterfejsowa 4 Pokrętło blokujące 5 Podstawka do złącza multiinterfejsowego 6 Nakładka ochronna złącza
Korzystanie z urządzenia
1 Odłączyć nakładkę ochronną złącza z urządzenia
i podłączyć urządzenie do aparatu/kamery, jak na rysunku -1. (Po użyciu założyć z powrotem nakładkę ochronną złącza na urządzenie.)
2 Ustawić rowek prowadzący wtyku kabla
połączeniowego lamp błyskowych itp. na równi ze znacznikiem złącza akcesoriów tego urządzenia, po czym włożyć wtyk. Następnie obrócić do końca w prawo pierścień zewnętrzny wtyku, aby zablokować go na miejscu.
3 Włożyć do końca podstawkę do złącza
multiinterfejsowego lampy w stopkę multiinterfejsową tego urządzenia i zamocować ją.
Złącze akcesoriów tego urządzenia obraca się o 180 stopni, aby nie dopuścić do nadmiernego wygięcia przewodu.
4 Korzystając z minipodstawki załączonej do lampy
błyskowej, podłączyć ją jak pokazano na rysunku -4.
Uwaga
Podłączając lub odłączając to urządzenie, zawsze należy najpierw wyłączyć zasilanie aparatu/kamery i lampy błyskowej.
Uwagi dotyczące użytkowania
Nie używać urządzenia z dwoma lub trzema adapterami stopki jednocześnie. Firma Sony nie gwarantuje wówczas właściwego działania urządzenia. W przypadku podłączenia tego urządzenia do metalowej stopki akcesoriów wspornika itp., stopka akcesoriów nie będzie podawać prądu do tego urządzenia. Nie przekręcać pokrętła blokującego zbyt mocno. Mocno podłączyć uchwyt do aparatu. Jeśli podłączenie nie będzie prawidłowe, lampa może spaść i spowodować obrażenia.
Dane techniczne
Wymiary (ok.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Waga Ok. 21 g Temperatura robocza 0°C do 40°C W zestawie Off-Camera Shoe dla lampy błyskowej
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom
(sz./wys./gł.) (bez wystających elementów)
(1), nakładka ochronna złącza (do podłączenia do tego urządzenia) (1), zestaw drukowanej dokumentacji
3
4
6
5
1
2
在使用本產品之前,請詳讀本手冊,並妥善保存以備將來 參考之用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中 或受潮。
請放置在幼童無法取得之處,避免發生誤吞意外。
FA-CS1M 閃光燈離機熱靴連接器(以下稱“本產品”) 為用來將多功能閃光燈連接線(FA-MC1AM,另售)連 接至不具備配件端子的多介面底座相容閃光燈。
本產品僅能搭配具有多介面接座的閃光燈使用。 請勿連接閃光燈以外的其他配件。
零件識別
1 配件端子 2 導件 3 多介面接座 4 鎖定旋鈕 5 多介面底座 6 接頭保護帽
使用本產品
1 從本產品拆下接頭保護帽,再將本產品安裝至相機,如
-1 所示(使用後將接頭保護帽裝回本產品)。
2 將多功能閃光燈連接線等配件的插頭導槽對齊本產品配
件端子的導件,接著插入插頭,然後將插頭的外環順時 針轉到底以固定插頭。
3 將閃光燈的多介面底座完全插入本產品的多介面接座,
並加以固定。
本產品的配件端子會旋轉 180 度,避免連接線過度彎 曲。
4 使用閃光燈隨附的迷你三腳架時,請依圖 -4 所示進
行安裝。
備註
安裝或拆卸本產品時,請先關閉相機與閃光燈的電源。
使用須知
請勿將本產品同時裝上兩個以上轉接座。Sony 不保證 在此情況下使用本產品的性能。 若將本產品安裝至托架等配件的金屬配件接座,配件接 座不會將電流傳送至本產品。 切勿用力轉動鎖定旋鈕。 將本產品確實安裝至相機。若沒有確實安裝,閃光燈可 能掉落而造成受傷。
規格
尺寸(約) 26.5 mm × 27 mm × 36 mm
(寬/ 高/ 深)
(不包括突出部分) 質量 約 21 g 操作溫度 0℃ 至 40℃ 所含物品 閃光燈離機熱靴連接器 (1)、接頭
保護帽(安裝至本產品用)(1)、成
套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保 管,以备今后参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋 雨或受潮。
应避免儿童触及,以防误吞。 FA-CS1M闪光灯热靴适配器(以下简称“本装
置”)是用于连接闪光灯连接线(FA-MC1AM, 另 售)与无附件插座的多接口底座兼容闪光灯。
本装置只能用于带多接口热靴的闪光灯。 请勿将闪光灯以外的其他附件安装到本装置上。
部件识别
1 附件插座 2 导向槽 3 多接口热靴 4 锁扣旋钮 5 多接口底座 6 连接器保护帽
使用本装置
1 如图 -1所示,请从本装置上卸下连接器保
护帽,然后将本装置安装到相机(使用完毕 后,请将连接器保护帽重新安装到本装置)。
2 请将闪光灯连接线的插头等对准本装置的附件
插座导向槽,并插入插头。 然后,顺时针完 全旋转插头外环,将插头固定好。
3 请将多接口底座插入本装置的多接口热靴,将
其固定好。
本装置的附件插座旋转180度,以防止连接线 过度弯曲。
4 当使用闪光灯附带的微型台面时,请如图-4
所示将其安装上。
注意
当安装或拆卸本装置时,请先关闭相机与闪光 灯的电源。
使用须知
请勿将本装置与两个或两个以上热靴转换器组 合在一起使用。 否则,Sony 公司将无法担保 本装置的性能。 如果将本装置安装到支架等的金属配件热靴 上,该配件热靴不应向本装置施放电流。 请勿过分用力转动锁扣旋钮。 将本装置牢牢地安装到相机上。 否则,闪光 灯可能掉落而导致受伤。
规格
尺寸(约) 26.5 mm × 27 mm ×
36 mm
(宽/高/长)
(不包括突出部位) 质量 约 21 g 操作温度 0 ℃ - 40 ℃ 所含物品 闪光灯热靴适配器(1)、连接
器保护帽 (用于安装至本装置)
(1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保 管,以备今后参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋 雨或受潮。
应避免儿童触及,以防误吞。 FA-CS1M闪光灯热靴适配器(以下简称“本装
置”)是用于连接闪光灯连接线(FA-MC1AM, 售)与无附件插座的多接口底座兼容闪光灯。
本装置只能用于带多接口热靴的闪光灯。 请勿将闪光灯以外的其他附件安装到本装置上。
部件识别
1 附件插座 2 导向槽 3 多接口热靴 4 锁扣旋钮 5 多接口底座 6 连接器保护帽
使用本装置
1 如图 -1所示,请从本装置上卸下连接器保
护帽,然后将本装置安装到相机(使用完毕 后,请将连接器保护帽重新安装到本装置)。
2 请将闪光灯连接线的插头等对准本装置的附件
插座导向槽,并插入插头。 然后,顺时针完 全旋转插头外环,将插头固定好。
3 请将多接口底座插入本装置的多接口热靴,将
其固定好。
本装置的附件插座旋转180度,以防止连接线 过度弯曲。
4 当使用闪光灯附带的微型台面时,请如图-4
所示将其安装上。
注意
当安装或拆卸本装置时,请先关闭相机与闪光 灯的电源。
使用须知
请勿将本装置与两个或两个以上热靴转换器组 合在一起使用。 否则,Sony 公司将无法担保 本装置的性能。 如果将本装置安装到支架等的金属配件热靴 上,该配件热靴不应向本装置施放电流。 请勿过分用力转动锁扣旋钮。 将本装置牢牢地安装到相机上。 否则,闪光 灯可能掉落而导致受伤。
规格
尺寸(约) 26.5 mm × 27 mm ×
36 mm
(宽/高/长)
(不包括突出部位) 质量 21 g 操作温度 0 - 40 所含物品 闪光灯热靴适配器(1)、连接
器保护帽 (用于安装至本装置)
(1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
产品中有毒有害物质或 元素的名称及含量
部件 名称
有毒有害物质或元素
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
内置 线路板×○○ ○ ○ ○
外壳 × ○ 附件 × ○ ○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材
料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规 定的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一
均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
制造商: 索尼公司 总经销商: 索尼(中国)有限公司 总经销商地址: 北京市朝阳区 太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 原产地: 中国(主机) 出版日期: 2013 年 10 月
❯#㊓㻿ㆻ#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⑛ᳫ〳ㆻ#ⲐḼ㿏᝗#㇫䄻ぇ# 㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣#₇ᴋ#ᚇ㉻㇏#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫#㈜㣏⏳#⢻#₇ᴋ# ⴬ᢧぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#⿁ḻ⋔#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#
ㄧ⚓㉸ㆳ⋓#⬳㬛ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓#〫␧#⾻㇫㇏# Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#ᝪぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
ID0FV4P#㾃∏ⵓㄠ#゛㽻㣫Ⓥ⇳#⳿+㇫㿏#%❯#ᢧᢧ% ⇳᝗#㿟,ᴋ#⿘⮯⮓␣#ᵟ㈇ᙷ#〽ᴋ#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#㼂# 䂯䃏#㾃∏ⵓぇ#Ⓑ㵧#㾃∏ⵓ#㥷㇫⢋+ID0PF4DP/# ✻⑛,ㆻ#でᜧ㿏ᴋ󰶈ぇ#⬣ㄠẠᴿᵛ1
❯#ᢧᢧᴋ#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿ᙷ#ᬫ㈜ẓ#㾃∏ⵓぇ⮓⑃# ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 㾃∏ⵓ#㇫ワ㇏#ᵛ⏯#⿘⮯⮓␣ᴋ#⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
#ძ#≪≮#Ὧ㍗
1#⿘⮯⮓␣#ᵟ㈇###2#ᙷ㇫ὓ###3#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿## 4#㈗᡿#ᯯ⢃###5#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#㼂###6#㥛ᮜ㮧#❫䂯#㤘
#ⴆ㥲#▖⮓
1#⇢#ጚጚᵆ≪㘚#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋Ⱞ#≮ẖ㩆#㮮/#ዢẦ##
-1ᇦ#ᄃⱞ#㍞Ἶᱦ⪺#⇢#ጚጚṦ#≪ㄓ㩓ឲ៎1+▖⮓㩆# 㮮⪺᝾#⇢#ጚጚ⪺#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋Ⱞ#Ⲗ≪ㄓ㩓ឲ៎1,#
2#Ἢ㟚#㧶ᲂ⟆#㏪ⱞ⋾#᧛ⱂ#㧶᳖ዢⱂ#ცⱞᧆ#㬲Ⱞ#⇢#
ጚጚ#⩋☢☆ẖ#្ⱺⱂ#ცⱞᧆ⬪#Ỉ㊂#㮮/#㧶᳖ዢṦ# ▧Ɐ㩓ឲ៎1#ዢẖᇊᖂ☆#㧶᳖ዢⱂ#⭢≪#ẫⰮ# ⟆ᆮℓ㪏Ⱖᵆ#ᕇጶ⺪#ᢶᴎ☆#㧶᳖ዢṦ#ⴆⱺẖ⪺# ᇊ⳿㩓ឲ៎1#
3#㧶ᲂ⟆ⱂ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵Ⱞ#⇢#ጚጚⱂ#Ἢ㟚#
Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲⪺#ᕇጶ⺪#▧Ɐ㩞☆#ᇊ⳿㩓ឲ៎1#
❯#ᢧᢧ㇏#⿘⮯⮓␣#ᵟ㈇ᙷ#4;3ḻ#䄃㉻㿫⮓#㧋ὓᙷ# ᝳḻ㿏ᜃ#៴ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿠ᴿᵛ1
4#㧶ᲂ⟆⪺#≪♷ᤆ#󱂃ឲ#➎㗊ᧆṦ#▖⮓㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#
ዢẦ#-4⬪#ᄃⱞ#≪ㄓ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦⱂ#
❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗#ῃぇᴋ#㿤⬸#⒳㉷#㣫Ⓥ⇳シ# 㾃∏ⵓ㇏#㉻ㅇㆻ#ᤳ#㍳ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
ệ#ᚓ#㇫⬸㇏#⳿#〫ᶈ㮧⏳#㋧㿠㿫⮓#❯#㊓㻿ㆻ## ⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#Vrq|ᴋ#❯#㊓㻿㇏# ⮨ᴜㆻ#❫㐔㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1# ❯#ᢧᢧ⏳#⢃∏㬮#Ὠ㇏#᡿Ⰴ#⿘⮯⮓␣#⳿ぇ#⟷㚠㿏⓫/## ⿘⮯⮓␣#⳿ᙷ#❯#ᢧᢧぇ#㉻⏏⏳#ᝬᢀ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1 ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#〬㐷⋓#ᝳḻ㿏ᜃ#᭿▫#ṃ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1# 㣫Ⓥ⇳ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿠ᴿᵛ1#ᵟᵟ䇿## ⟷㚠㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㾃∏ⵓᙷ#‟〫㊯⮓#⟷⬸ㆻ#㝿∏㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ワ䂌#㣏ⲏ#+⿴, 5918#pp#啑#5:#pp#啑#69#pp
+z2k2g,
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ, ㎈≀ ⿴#54#j Ṑ㈈ゟḻ 3#啛##73#啛 Ṑ➀㻿 㾃∏ⵓㄠ#゛㽻㣫Ⓥ⇳#⳿#+4,/#
㥛ᮜ㮧#❫䂯#㤘#+❯#ᢧᢧぇ#
⟷㚠㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺,#+4,/#ḻ㫇⒳㴯#
⮯㴯#
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺎﻬﻋﻼﺘﺑا يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) FA-CS1M شﻼﻔﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ةﺪﻋﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ
عﺎﺒﻳ ،FA-MC1AM) دﺪﻌﺘﻤﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ («ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ» ﺢﻠﻄﺼﻤﺑ
ﻻ ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ شﻼﻔﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺔﻴﻟﺎﻤﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ
ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ شﻼﻓ ﻊﻣ ﻻإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ
.شﻼﻔﻟا ﺮﻴﻏ ىﺮﺧأ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﺔﻳأ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻗ
3 ﻞﻴﻟد 2 ﺔﻴﻟﺎﻤﻜﻟا فﺮﻃ 1
ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ 5 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ 4
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ 6
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ ﻞﺼﻓا 1
.
-1 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﺪﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ)
(.لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
فﺮﻃ ﻞﻴﻟد ﻊﻣ ،ﺦﻟإ ،دﺪﻌﺘﻤﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﻟد دوﺪﺧأ ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ 2
ﺔﻘﻠﺣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﻢﻗ .ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
مﺎﻜﺣﺈﺑ شﻼﻔﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 3
ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ
.ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻚﻠﺴﻟا ﻲﻨﺛ نود ﺔﻟﻮﻠﻴﺤﻠﻟ ﺔﺟرد 180 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ روﺪﻳ
.طﺮﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،شﻼﻔﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ةﺮﻴﻐﺼﻟا ةﺪﻋﺎﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ 4
.
-4 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﻋﺰﻧ وأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ شﻼﻔﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻘﺑ ًﺎﻤﺋاد ﻢﻗ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻛﺮﺷ .ﺔﻳﻮﺳ ةﺪﻋﺎﻘﻟا تﺎﺌﻳﺎﻬﻣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ وأ ﻦﻴﻨﺛا ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻚﻟذ ﻞﺜﻤﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ءادأ ﻦﻤﻀﺗ ﻻ Sony ﻲﻧﻮﺳ
،ﺦﻟإ ،ةﺰﻴﻛر ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺪﻳوﺰﺘﺑ ﺔﻴﻟﺎﻤﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ مﻮﻘﺗ ﻻ
.ﺪﺋاز ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
يدﺆﻳ ﺪﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ مﺪﻋ .مﺎﻜﺣﺈﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.تﺎﺑﺎﺻﻹ ﻚﻀﻳﺮﻌﺗو شﻼﻔﻟا طﻮﻘﺳ ﻰﻟإ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
(ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷاﻢﻣ 36 × ﻢﻣ 27 × ﻢﻣ 26.5
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
(ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)
ﺔﻠﺘﻜﻟاﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 21
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0
ﺔﻨّﻤﻀﺘﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ ،(1) شﻼﻔﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ةﺪﻋﺎﻗ
،(1) (ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
1
2
3
4
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo dosahu malých detí.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Samostatné sánky pre blesk FA-CS1M (ďalej uvádzané ako „táto jednotka“) sa používajú na pripojenie kábla na pripojenie viacerých bleskov (FA-MC1AM, predáva sa samostatne) k blesku kompatibilnému s pätkou pre rôzne rozhrania, ktorý nie je vybavený koncovkou pre príslušenstvo.
Táto jednotka sa môže používať len v spojení s bleskom vybaveným sánkami pre rôzne rozhrania. Okrem blesku nepripájajte žiadne iné príslušenstvo.
Označenie súčastí
1 Koncovka pre príslušenstvo 2 Vodiaci prvok 3 Sánky pre rôzne rozhrania 4 Poistný gombík 5 Pätka pre rôzne rozhrania 6 Ochranný kryt konektora
Používanie tejto jednotky
a elektronických zariadení. Zaručením
1 Z tejto jednotky demontujte ochranný kryt konektora
a potom nasaďte túto jednotku na fotoaparát, ako je to znázornené na obrázku -1. (Po použití znova na túto jednotku nasaďte ochranný kryt konektora.)
2 Zarovnajte vodiacu drážku zástrčky kábla na pripojenie
viacerých bleskov a pod. s vodiacim prvkom koncovky pre príslušenstvo na tejto jednotke a zástrčku zapojte. Potom úplne otočte vonkajší krúžok zástrčky v smere hodinových ručičiek a zaistite zástrčku v správnej polohe.
3 Zasuňte pätku pre rôzne rozhrania na blesku na doraz
do sánok pre rôzne rozhrania na tejto jednotke a zaistite ju.
Koncovka pre príslušenstvo na tejto jednotke sa otáča o 180 stupňov, aby sa zabránilo nadmernému ohýbaniu kábla.
4 Pri používaní miniatúrneho stojana dodávaného
s bleskom vykonajte inštaláciu podľa obrázka -4.
Poznámka
Pri montáži alebo demontáži tejto jednotky najprv vždy vypnite napájanie fotoaparátu a blesku.
Poznámky o používaní
Nepoužívajte túto jednotku v kombinácii dvoch alebo viacerých adaptérov pre sánky. Spoločnosť Sony nemôže v opačnom prípade zaručiť fungovanie tejto jednotky. Ak pripojíte túto jednotku ku kovovým sánkam pre príslušenstvo na konzole a pod., sánky pre príslušenstvo nebudú privádzať prúd do tejto jednotky. Poistný gombík nadmerne neotáčajte. Pripojte túto jednotku pevne k fotoaparátu. Ak ju pevne nepripojíte, blesk môže spadnúť s následkom poranenia.
Technické údaje
Rozmery (približne) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Hmotnosť približne 21 g Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C Dodané položky samostatné sánky pre blesk (1), ochranný
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
(š/v/h) (bez vyčnievajúcich súčastí)
kryt konektora (na pripojenie k tejto jednotke) (1), súprava vytlačenej dokumentácie
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze a lenyelés veszélyét.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
A FA-CS1M fényképezőgépen kívüli vaku sínje (a továbbiakban „a készülék”) több vakuhoz használható vakukábel (FA-MC1AM, külön értékesítve) és kiegészítő érintkezőkkel nem ellátott, több illesztőfelületű talppal kompatibilis vaku összekapcsolására használható.
Ez a készülék csak több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt vakuval használható. Ne csatlakoztasson más tartozékot, csak vakut.
hogy az elektromos és elektronikai hulladék
A termék részei
1 Kiegészítő érintkezők 2 Vezető 3 Több illesztőfelületű vakusín 4 Rögzítőgomb 5 Több illesztőfelületű talp 6 Konnektorvédő kupak
A készülék használata
1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot a készülékről, és
csatolja a készüléket a kamerához a -1 ábra alapján. (Használat után helyezze vissza a konnektorvédő kupakot a készülékre.)
2 Illessze a több vakuhoz használható vakukábel stb.
dugasza vezetősínjének a vájatát a készülék kiegészítő érintkezőihez, és dugja be a dugaszt. Ezután a dugasz külső gyűrűjét teljesen jobbra csavarva rögzítse a dugaszt a helyén.
3 Tolja be teljesen a vaku több illesztőfelületű talpát
a készülék több illesztőfelületű vakusínjébe, majd rögzítse.
A készülék kiegészítő érintkezői 180 fokos szögben forgathatók, hogy megelőzzék a kábel túlzott meghajlítását.
4 Ha a vakuhoz mellékelt miniállványt használja, erősítse
fel a -4 ábrán látható módon.
Megjegyzés
A készülék fel- vagy leszerelésekor előzőleg mindig kapcsolja ki a kamera és a vaku áramellátását.
Használatra vonatkozó megjegyzések
Ne használja a berendezést kettő vagy több vakusín- adapterrel. A Sony ilyen esetben nem garantálhatja a készülék működőképességét. Ha a készüléket a konzol fémes kiegészítő vakusínjéhez stb. csatlakoztatja, a tartozék vakusín nem szolgáltat áramot a készüléknek. Ne forgassa a rögzítőgombot túlzottan. Az egységet rögzítse szilárdan a kamerához. Ha nincs elég szilárdan rögzítve, a vaku leeshet, és balesetet okozhat.
Műszaki adatok
Méretek (kb.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Tömeg Kb. 21 g Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C A csomag tartalma Fényképezőgépen kívüli vaku sínje (1),
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza această unitate, citiţi în întregime acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
(sz/ma/mé) (a kiálló részek nélkül)
Konnektorvédő kupak (a berendezés felszereléséhez) (1), Nyomtatott dokumentáció
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Pentru a preveni înghiţirea accidentală, nu lăsaţi la îndemâna copiilor mici.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie
electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
< Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Talpa pentru bliţ extern FA-CS1M (denumită în continuare „această unitate”) este utilizată la conectarea unui cablu de bliţuri multiple (FA-MC1AM, comercializat separat) la un bliţ compatibil cu piciorul cu interfaţă multiplă care nu are terminal de accesorii.
Această unitate poate fi utilizată numai cu un bliţ ce dispune de o talpă cu interfaţă multiplă. Nu fixaţi alte accesorii în afară de bliţ.
Identificarea pieselor
1 Terminal accesorii 2 Ghidaj 3 Talpă cu interfaţă multiplă 4 Buton de blocare 5 Picior cu interfaţă multiplă 6 Capac de protecţie pentru conector
Utilizarea acestei unităţi
predat punctelor de reciclare a echipamentelor
1 Desfaceţi capacul de protecţie pentru conector de la
această unitate şi apoi fixaţi această unitate conform ilustraţiei -1. (Fixaţi la loc capacul de protecţie pentru conector la această unitate după utilizare.)
2 Aliniaţi şanţul de ghidare al mufei cablului pentru bliţuri
multiple etc. cu ghidajul terminalului de accesorii al acestei unităţi şi introduceţi mufa. Apoi, rotiţi până la capăt inelul exterior al mufei în sens orar pentru a fixa mufa în locaş.
3 Introduceţi piciorul cu interfaţă multiplă a bliţului până
la capăt în talpa cu interfaţă multiplă a acestei unităţi şi fixaţi-l.
Terminalul de accesorii al acestei unităţi se roteşte la 180 de grade pentru a preveni îndoirea excesivă a cablului.
4 Când utilizaţi minisuportul care însoţeşte bliţul, fixaţi-l
conform ilustraţiei -4.
Notă
Când fixaţi sau scoateţi această unitate, opriţi întotdeauna alimentarea electrică a camerei şi a bliţului mai întâi.
Note privind utilizarea
Nu utilizaţi această unitate cu două sau mai multe adaptoare de talpă combinate. Sony nu poate garanta performanţele acestei unităţi în acest caz. Dacă fixaţi această unitate la o talpă de accesorii metalică a unui cadru etc., talpa de accesorii nu alimentează cu curent această unitate. Nu forţaţi butonul de blocare să se rotească prea mult. Fixaţi această unitate ferm la cameră. Dacă nu este ferm fixată, este posibil ca bliţul să cadă şi să sufere deteriorări.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Greutate Aprox. 21 g Temperatură de
funcţionare
(l/î/a) (exclusiv piesele proeminente)
0 °C până la 40 °C
Articole incluse Talpă pentru bliţ extern (1), Capac
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden anvendelse af denne enhed, og gem den til senere brug.
de protecţie pentru conector (pentru fixarea la această unitate) (1), Documentaţie imprimată
Advarsel
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.
Hold produktet uden for små børns rækkevidde for at forhindre utilsigtet slugning.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Den eksterne blitzsko FA-CS1M (omtalt nedenfor som "denne enhed") anvendes til at tilslutte et multiblitzkabel (FA­MC1AM, sælges separat) til en blitz, der er kompatibel med en Multi-interfacefod, som ikke har nogen tilbehørsterminal.
Denne enhed kan kun anvendes sammen med en blitz, som har en Multi-interfacesko. Du skal ikke montere noget andet tilbehør end blitzen.
Identificering af delene
1 Tilbehørsterminal 2 Styreindretning 3 Multi-interfacesko 4 Låseknap 5 Multi-interfacefod 6 Stikbeskyttelsesdæksel
Brug af denne enhed
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
1 Afmonter stikbeskyttelsesdækslet fra denne enhed
og monter denne enhed på kameraet som vist på illustration -1. (Monter stikbeskyttelsesdækslet på denne enhed igen efter brug.)
2 Ret styrerillen på multiblitzkablets stik osv. ind med
styreindretningen på denne enheds tilbehørsterminal, og indsæt stikket. Roter derefter stikkets ydre ring med uret, så langt det kan komme, for at sætte stikket fast på plads.
3 Sæt blitzens Multi-interfacefod helt ind i Multi-
interfaceskoen på denne enhed og fastgør den.
Tilbehørsterminalen på denne enhed roterer 180 grader rundt for at forhindre, at ledningen bøjes for voldsomt.
4 Når ministativet, der følger med blitzen, anvendes, skal
det monteres som vist på illustration -4.
Bemærk
Når denne enhed monteres eller afmonteres, skal kameraet og blitzen altid slukkes først.
Bemærkninger om brug
Brug ikke denne enhed med to eller flere skoadaptere kombineret. Sony kan ikke garantere for ydelsen af denne enhed, hvis du gør det. Hvis du monterer denne enhed til en metallisk tilbehørssko på et beslag osv., forsyner tilbehørsskoen ikke strøm til denne enhed. Tving ikke låseknappen til at dreje for meget. Monter denne enhed ordentligt på kameraet. Hvis den ikke er monteret ordentligt, kan blitzen muligvis falde af og medføre tilskadekomst.
Specifikationer
Mål (ca.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Vægt Ca. 21 g Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Medfølgende genstande Ekstern blitzsko (1),
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
Před provozováním této jednotky si důkladně přečtěte tento návod, který uchovejte pro budoucí referenci.
(b/h/d) (uden de fremspringende dele)
stikbeskyttelsesdæksel (til montering på denne enhed) (1), trykt dokumentation
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Uchovávejte mimo dosah malých dětí, aby nedošlo k náhodnému spolknutí.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES >
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Přechodová patice pro blesk FA-CS1M (dále „tato jednotka“) slouží k připojení kabelu pro propojení blesků (FA-MC1AM, prodává se zvlášť) k blesku, který je kompatibilní s patkou Multi Interface a nemá konektor příslušenství.
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je
Tuto jednotku lze použít pouze s bleskem, který má patici Multi Interface. Kromě blesku nepřipojujte žádné jiné příslušenství.
Identifikace součástek
1 Konektor příslušenství 2 Vodítko 3 Patice Multi Interface 4 Aretační knoflík 5 Patka Multi Interface 6 Ochranná krytka konektoru
Použití této jednotky
1 Sejměte ochrannou krytku konektoru z této jednotky
a pak nasaďte tuto jednotku na fotoaparát, viz obrázek -1. (Po použití znovu nasaďte ochrannou krytku konektoru na tuto jednotku.)
2 Zarovnejte vodicí drážku zástrčky kabelu pro propojení
blesků s vodítkem konektoru příslušenství této jednotky a zasuňte zástrčku. Pak zástrčku zajistěte úplným otočením vnějšího kroužku zástrčky ve směru hodinových ručiček.
3 Vložte patku Multi Interface blesku zcela do patice Multi
Interface této jednotky a zajistěte ji.
Konektor příslušenství této jednotky se otáčí o 180 stupňů a tím brání kabelu v nadměrném ohybu.
4 Při použití ministojánku dodaného s bleskem jej
nasaďte tak, jak ukazuje obrázek -4.
Poznámka
Při nasazování či vyjímání této jednotky vždy nejprve vypněte napájení fotoaparátu a blesku.
Poznámky k použití
Nepoužívejte tuto jednotku v kombinaci se dvěma a více adaptéry patice. Jinak nemůže společnost Sony zaručit provozuschopnost této jednotky. Připojíte-li tuto jednotku ke kovové patici příslušenství u konzoly apod., nebude patice příslušenství dodávat proud této jednotce. Po aretaci již aretačním knoflíkem příliš neotáčejte. Nasaďte tuto jednotku řádně na fotoaparát. Není-li řádně nasazena, může blesk spadnout a způsobit zranění.
Technické údaje
Rozměry (přibl.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Hmotnost Přibl. 21 g Provozní teplota 0 °C až 40 °C Součásti balení Přechodová patice pro blesk (1), ochranná
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
(š/v/h) (bez vyčnívajících částí)
krytka konektoru (pro připojení k této jednotce) (1), sada tištěné dokumentace
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
Pidä poissa lasten ulottuvilta, koska lapset voivat vanhingossa nielaista sen.
Euroopassa oleville asiakkaille
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö­ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
FA-CS1M salaman Off-Camera -kenkää (tästä lähtien ”tämä laite”) käytetään liittämään multisalaman kaapeli (FA­MC1AM, myydään erikseen) salamaan, joka on yhteensopiva Multi Interface -jalustan kanssa, jossa ei ole lisälaiteliitintä.
Tätä laitetta voidaan käyttää vain sellaisen salaman kanssa, jossa on Multi Interface -lisävarusteistukka. Älä kiinnitä muita lisävarusteita kuin salama.
Osien tunnistaminen
1 Lisälaiteliitin 2 Opas 3 Multi Interface -lisävarusteistukka 4 Lukkonuppi 5 Multi Interface -jalusta 6 Liittimen suojus
Tämän yksikön käyttäminen
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
1 Irrota liittimen suojus tästä laitteesta ja kiinnitä sitten
tämä laite kameraan kuvassa -1 näytetyllä tavalla. (Kiinnitä liittimen suojus takaisin tähän laitteeseen käytön jälkeen.)
2 Sovita multisalaman kaapelin tms. pistokkeen opasvako
tämän laitteen lisävarusteliittimen opasteeseen ja liitä pistoke. Kiinnitä pistoke sitten paikalleen kääntämällä pistokkeen ulommainen rengas täysin myötäpäivään.
3 Pane salaman Multi Interface -jalusta kokonaan tämän
laitteen Multi Interface -lisävarusteistukkaan ja kiinnitä se.
Tämän laitteen lisälaiteliitin kääntyy 180 astetta, jotta johto ei pääse taittumaan jyrkästi.
4 Kun käytetään salaman varusteisiin kuuluvaa
minitelinettä, kiinnitä se kuten on näytetty kuvassa
-4.
Huomautus
Kun kiinnität tai irrotat tämän laitteen, katkaise aina ensin virta kamerasta ja salamasta.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Älä käytä tätä yksikköä yhdistelemällä kahta tai useampaa kenkäsovitinta. Sony ei voi taata tämän laitteen toimintaa sellaisessa tilanteessa. Jos tämä laite kiinnitetään kiinnittimen metalliseen lisävarusteistukkaan tms., lisävarusteistukka ei anna virtaa tälle laitteelle. Älä kierrä lukitusnuppia väkisin lukituskohdan yli. Kiinnitä tämä laite kameraan lujasti. Jos sitä ei kiinnitetä lujasti, salama voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
Tekniset tiedot
Mitat (noin) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Paino Noin 21 g Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C Mukana tulevat
tarvikkeet
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
(l/k/s) (lukuun ottamatta ulkonevia osia)
Salaman Off-Camera -kenkä (1), liittimen suojus (kiinnitys tähän laitteeseen (1), painetut asiakirjat
Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Храните в месте, недоступном для маленьких детей, чтобы предотвратить случайное проглатывание.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя
отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются Директивы ЕС >
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Что касается соответствия изделия законодательству ЕС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Выносной башмак для вспышки FA-CS1M (далее именуется как “устройство”) используется для подключения мультикабеля для вспышки (FA-MC1AM, продается отдельно) к совместимой вспышке для многоинтерфейсной колодки, которая не имеет аксессуарного разъема.
Данное устройство может быть использовано только со вспышкой, которая имеет многоинтерфейсный разъем. Не прикрепляйте другое приспособление, кроме вспышки.
Наименование компонентов
1 Аксессуарный разъем 2 Направляющая 3 Многоинтерфейсный разъем 4 Фиксатор 5 Многоинтерфейсная колодка 6 Защитная крышка для разъема
Использование данного устройства
утилизировать вместе с прочими бытовыми
1 Отсоедините защитную крышку для разъема
от данного устройства, а затем прикрепите данное устройство к камере, как показано на рисунке -1. (Повторно прикрепите защитную крышку для разъема к данному устройству после использования.)
2 Совместите канавку направляющей штекера
мультикабеля для вспышки и т.п. с направляющей аксессуарного разъема данного устройства и вставьте штекер. Затем полностью поверните внешнее кольцо штекера по часовой стрелке для закрепления штекера на месте.
3 Вставьте многоинтерфейсную колодку вспышки
полностью в многоинтерфейсный разъем данного устройства и закрепите ее.
Аксессуарный разъем данного устройства поворачивается на 180 градусов для предотвращения шнура от чрезмерного изгиба.
4 При использовании вспышки с прилагаемой
миниподставкой, прикрепите ее, как показано на рисунке -4.
Примечание
Во время прикрепления или снятия данного устройства, всегда сначала выключите питание камеры и вспышки.
Примечания относительно использования
Не используйте данное устройство в комбинации с двумя адаптерами для башмака или более. Фирма Sony не может гарантировать характеристики данного устройства при этом. Если прикрепить данное устройство к металлическому башмаку для принадлежностей кронштейна и т.п., башмак для принадлежностей не будет подавать ток на данное устройство. Не прилагайте силу к фиксатору, чтобы повернуть слишком далеко. Прикрепите данное устройство плотно к камере. Если прикрепить не плотно, вспышка может упасть и причинить травму.
Технические характеристики
Размеры (приблиз.) 26,5 мм × 27 мм × 36 мм
Масса Приблиз. 21 г Рабочая температура От 0 °C до 40 °C Комплектность
поставки
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
(ш/в/г) (не включая выступающие части)
Выносной башмак для вспышки (1), защитная крышка для разъема (для прикрепления к данному устройству) (1), набор печатной документации
Loading...