4-529-983-01(1)
フラッシュ用オフカメラシュー
Off-Camera Shoe for Flash
Griffe de déport pour flash
取扱説明書
de instrucciones/Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Οδηγίες λειτουργίας
Használati útmutató/
Betjeningsvejledning/Návod k obsluze/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации
FA-CS1M
1
2
3
4
Operating instructions/Mode d’emploi/Manual
/
/Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/
Instrucţiuni de utilizare
/
/
/
/ /
©2013 Sony Corporation Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、ま
ちがった使いかたをすると、人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に修理を依頼する
下記の注意事項を守らないと、
により
事故
死亡や大けが
因となります。
製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置
しないでください。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注
意する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談
してください。
フラッシュ用オフカメラシュー
アクセサリー用ターミナルが搭載されていないマルチインター
フェースフット搭載フラッシュに、マルチフラッシュケーブル
(
FA-MC1AM
本機はマルチインターフェースシュー搭載のフラッシュ専用機器
です。
フラッシュ以外のアクセサリーを取り付けないでください。
、別売)を接続する場合などに使用します。
(以下、本機とする)は、
FA-CS1M
各部の名前
アクセサリー用ターミナル
1
マルチインターフェースシュー
3
マルチインターフェースフット
5
2
ガイド
4
6
固定つまみ
端子保護キャップ
使いかた
本機の端子保護キャップを取りはずし、イラスト-1のように
1
カメラ本体に取り付ける。(使用後は端子保護キャップを本機に
取り付けてください。)
マルチフラッシュケーブルなどのプラグのガイド溝を、本機の
2
アクセサリー用ターミナルのガイドに合わせて差し込み、プ
グの外周リングを時計方向に止まるまで回して固定する。
本機のマルチインターフェースシューにフラッシュのマルチイ
3
ンターフェースフットを止まる位置まで差し込んで固定する。
本機のアクセサリー用ターミナルは、コードが無理に曲げられ
ないように
フラッシュに同梱されているミニスタンドを使用するときは、
4
イラスト-4のように取り付ける。
ご注意
取り付け、取りはずしの際は、必ずカメラとフラッシュの電源を
切ってください。
度回転します。
180
使用上のご注意
複数のシューアダプターを連結して使用しないでください。動
作は保証できません。
ブラケット等の金属製のアクセサリーシューに取り付けた場合
は通電しません。
固定つまみは無理に回しすぎないでください。
本機はカメラ本体にしっかりと取り付けてください。フラッ
シュが落下してけがをする恐れがあります。
主な仕様
外形寸法(約)
質量 約
動作温度
同梱物 フラッシュ用オフカメラシュー(1)、端子保護
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
Before operating the product, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
26.5 mm × 27 mm × 36 mm
(幅/高さ/奥行き)(突起部を除く)
21 g
0 C〜40 C
キャップ(本機に装着)(
)、印刷物一式
1
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain
or moisture.
Keep out of reach of small children to prevent accidental
swallowing.
For customer in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU
Directives >
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
The FA-CS1M Off-Camera Shoe for Flash (referred to below
as “this unit”) is used for connecting a Multi Flash Cable (FAMC1AM, sold separately) to a Multi Interface foot compatible
flash that does not have an accessory terminal.
This unit can only be used with a flash that has a Multi
Interface Shoe.
Do not attach any other accessory than the flash.
Identifying the parts
1 Accessory terminal 2 Guide 3 Multi Interface Shoe
4 Lock knob 5 Multi Interface foot 6 Connector protect cap
Using this unit
1 Detach the connector protect cap from this unit
and then attach this unit to the camera as shown in
illustration -1. (Reattach the connector protect cap to
this unit after use.)
recycling of electrical and electronic equipment.
の原
2 Align the guide groove of the plug of the multi flash
cable etc. with the guide of this unit’s accessory
terminal, and insert the plug. Then fully rotate the outer
ring of the plug clockwise to fix the plug in place.
3 Insert the Multi Interface foot of the flash fully into the
Multi Interface Shoe of this unit and fix it.
The accessory terminal of this unit rotates 180 degrees to
prevent the cord from being excessively bent.
4 When using the mini stand supplied with the flash,
attach it as shown in illustration -4.
Note
When attaching or removing this unit, always turn off the
power of the camera and flash first.
Notes on Use
Do not use this unit with two or more Shoe Adaptors
combined. Sony cannot guarantee the performance of this
unit if you do so.
If you attach this unit to a metallic accessory shoe of a
bracket etc., the accessory shoe does not apply a current to
this unit.
Do not force the lock knob to turn too far.
Attach this unit to the camera firmly. If not firmly attached,
the flash may fall and cause an injury.
Specifications
Dimensions (Approx.) 26.5 mm × 27 mm × 36 mm
Mass Approx. 21 g (0.8 oz)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Included items Off-Camera Shoe for Flash (1),
Design and specifications are subject to change without notice.
ラ
Avant d’utiliser cet accessoire, prière de lire attentivement ce
mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
(1 1/16 in. × 1 1/8 in. × 1 7/16 in.)
(w/h/d)
(excluding the projecting parts)
Connector protect cap (for attaching
to this unit) (1), Set of printed
documentation
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Rangez hors de portée des enfants qui risqueraient de les avaler
accidentellement.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE >
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans
l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne
La griffe de déport pour flash FA-CS1M (désignée ci-dessous
par le terme cet article sert à raccorder un câble multiflash
(FA-MC1AM, vendu séparément) à un flash compatible avec
les sabots multi-interface dépourvus de borne d’accessoire.
Cet article ne peut être utilisé qu’avec un flash pourvu d’une
griffe multi-interface.
N’y rattachez pas un autre accessoire que le flash.
Identification des éléments
être remis à un point de collecte approprié
1 Borne d’accessoire 2 Guide 3 Griffe multi-interface
4 Bouton de blocage 5 Sabot multi-interface
6 Capuchon de protection de connecteur
Utilisation de cet article
1 Détachez le capuchon de protection de connecteur
de cet article avant de rattacher celui-ci à la caméra,
comme indiqué sur l’illustration -1. (Rattachez le
capuchon de protection de connecteur à cet article
après utilisation.)
2 Alignez l’entaille guide de la fiche du câble multiflash,
etc. sur le guide de la borne d’accessoire de cet article et
insérez la fiche. Tournez la bague extérieure de la fiche à
fond dans le sens horaire pour fixer la fiche.
3 Insérez le sabot multi-interface du flash à fond dans la
griffe multi-interface de cet article pour le fixer.
La borne d’accessoire de cet article ne tourne qu’à 180 degrés
pour empêcher une trop grande torsion du cordon.
4 Si vous utilisez le minipied fourni avec le flash, fixez-le
comme indiqué sur l’illustration -4.
Remarque
Avant de rattacher ou de détacher cet article, éteignez toujours
la caméra et le flash.
Remarques sur l’emploi
N’utilisez pas cet article avec deux adaptateurs de griffe ou
plus. Sony ne garantit pas la performance de cet article si
vous le faites.
Si vous rattachez cet article à la griffe porte-accessoire
métallique d’un support, etc. la griffe porte-accessoire ne
transmettra pas de courant à cet article.
N’exercez pas de force lorsque vous tournez le bouton de
blocage.
Rattachez bien cet article à la caméra. S’il n’est pas bien
rattaché, le flash peut tomber et causer des blessures.
Spécifications
Dimensions (environ) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Poids Environ 21 g (0,8 oz)
Température de
fonctionnement
Articles inclus Griffe de déport pour flash (1),
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
(1 1/16 po. × 1 1/8 po. × 1 7/16 po.)
(l/h/p)
(parties saillantes non comprises)
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Capuchon de protection de connecteur
(pour cet article) (1), Jeu de documents
imprimés
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo
consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado
accidental.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento
selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal.
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican
las directivas de la UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
El patín para flash separado de la cámara FA-CS1M (a partir
de ahora “esta unidad”) se utiliza para conectar un cable
multiflash (FA-MC1AM, vendido aparte) a un flash compatible
con pata de interfaz múltiple que no posea terminal para
accesorios.
Esa unidad solamente podrá utilizarse con un flash que posea
una zapata de interfaz múltiple.
No fije ningún accesorio que no sea un flash.
Identificación de los componentes
Debe entregarse en el correspondiente punto
1 Terminal para accesorios 2 Guía
3 Zapata de interfaz múltiple 4 Mando de bloqueo
5 Pata de interfaz múltiple 6 Tapa protectora de conector
Utilización de esta unidad
1 Retire la tapa protectora de conector de esta unidad y
después fije esta unidad a la cámara, como se muestra
en la ilustración -1. (Después de utilizar esta unidad,
vuelva a fijarle la tapa protectora de conector.)
2 Alinee la ranura guía de la clavija del cable multiflash,
etc., con la guía del terminal para accesorios de esta
unidad, e inserte la clavija. Después gire completamente
hacia la derecha el anillo de la clavija para fijarla en su
lugar.
3 Inserte a fondo la pata de interfaz múltiple del flash en
la zapata de interfaz múltiple de esta unidad y fíjela.
El terminal para accesorios de esta unidad gira 180 para
evitar que el cable se doble excesivamente.
4 Cuando desee utilizar el mini soporte suministrado con
el flash, fíjelo como se muestra en la ilustración -4.
Nota
Antes de fijar o desmontar esta unidad, desconecte siempre la
alimentación de la cámara y del flash.
Notas sobre la utilización
No utilice esta unidad con dos o más adaptadores de zapata
combinados. Sony no puede garantizar el funcionamiento
de esta unidad si lo hace.
Si fija esta unidad a una zapata para accesorios metálica
de un soporte, etc., la zapata para accesorios no aplicará
corriente a esta unidad.
No fuerce el mando de bloqueo girando excesivamente.
Fije firmemente esta unidad a la cámara. Si no la fijase
firmemente, el flash podría caerse y causar lesiones.
Especificaciones
Dimensiones (Aprox.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Peso Aprox. 21 g
Temperatura de
funcionamiento
Elementos incluidos Patín para flash separado de la cámara
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
(an/al/prf)
(excluyendo las partes salientes)
0 °C a 40 °C
(1), Tapa protectora de conector
(para fijar a esta unidad) (1), Juego de
documentación impresa
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um versehentliches
Verschlucken zu vermeiden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
Der FA-CS1M externe Blitzschuh (im Folgenden als „dieses
Gerät“ bezeichnet) dient zum Anschließen eines MultiBlitzkabels (FA-MC1AM, getrennt erhältlich) an ein mit MultiInterface-Fuß kompatibles Blitzgerät, das keinen externen
Zusatzanschluss hat.
Dieses Gerät kann nur mit einem Blitzgerät mit MultiInterface-Schuh verwendet werden.
Bringen Sie kein anderes Zubehör als den Blitz an.
Identifikation der Teile
1 Zusatzanschluss 2 Führung 3 Multi-Interface-Schuh
4 Verriegelungsknopf 5 Multi-Interface-Fuß
6 Anschlussteil-Schutzkappe
Verwendung dieses Geräts
1 Nehmen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe von diesem
Gerät ab und bringen Sie dieses Gerät an der Kamera
an, wie in der Abbildung -1 gezeigt. (Bringen Sie die
Anschlussteil-Schutzkappe nach der Verwendung an
diesem Teil an.)
2 Richten Sie die Führungsnut am Stecker des Multi-
Blitzkabels usw. mit der Führung am Zusatzanschluss
dieses Geräts aus und stecken Sie den Stecker ein.
Dann drehen Sie den äußeren Ring am Stecker im
Uhrzeigersinn, um den Stecker zu befestigen.
3 Setzen Sie den Multi-Interface-Fuß des Blitzgeräts
vollständig in den Multi-Interface-Schuh dieses Geräts
ein und befestigen ihn.
Der Zusatzanschluss dieses Geräts dreht um 180 Grad, um
zu starkes Biegen des Kabels zu vermeiden.
4 Bei Verwendung des mit dem Blitz mitgelieferten Mini-
Ständers bringen Sie ihn an, wie in der Abbildung -4
gezeigt.
Hinweis
Beim Anbringen oder Abnehmen dieses Geräts schalten Sie
immer die Kamera und den Blitz vorher aus.
Hinweise zur Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit zwei oder mehr
Schuhadaptern in Kombination. Sony kann die Leistung
dieses Geräts nicht garantieren, falls Sie das tun.
Wenn Sie dieses Gerät an einen metallischen Zubehörschuh
eines Bügels usw. anschließen, kann es sein, dass der
Zubehörschuh dieses Gerät nicht mit Strom versorgt.
Drehen Sie den Verriegelungsknopf nicht gewaltsam zu
weit.
Bringen Sie dieses Gerät fest an der Kamera an. Wenn er
nicht fest angebracht ist, kann der Blitz herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Technische Daten
Abmessungen (ca.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Gewicht Ca. 21 g
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Mitgeliefertes Zubehör Externer Blitzschuh (1), Anschlussteil-
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding
aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige
naslag.
(B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Schutzkappe (zum Anbringen an
dieses Gerät) (1), Anleitungen
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.
Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds
doorslikken te voorkomen.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
De FA-CS1M Losse accessoireschoen voor flitser (hierna
genoemd "dit apparaat") wordt gebruikt voor het aansluiten
van een multiflitserkabel (FA-MC1AM, apart verkocht) aan
een flitser die compatibel is met een multi-interfacevoet die
geen accessoire-aansluiting heeft.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met een flitser met
een multi-interfaceschoen.
Bevestig geen andere accessoire dan de flitser.
Benaming van de onderdelen
1 Accessoire-aansluiting 2 Markering
3 Multi-interfaceschoen 4 Vergrendelknop
5 Multi-interfacevoet 6 Beschermkap van de connector
Dit apparaat gebruiken
1 Maak de beschermkap van de connector los van dit
apparaat en bevestig het apparaat aan de camera zoals
afgebeeld in afbeelding -1. (Maak de beschermkap
van de connector na gebruik weer aan dit apparaat
vast).
2 Lijn de markeringsgroef van de stekker van de multi-
fliterskabel etc. uit met de markering van de accessoireaansluiting van dit apparaat en steek de stekker erin.
Draai de buitenste ring van de stekker dan volledig naar
rechts om de stekker op zijn plek vast te zetten.
3 Steek de multi-interfacevoet van de flitser volledig in de
multi-interfaceschoen van dit apparaat en zet vast.
De accessoire-aansluiting van dit apparaat kan 180 graden
draaien om te voorkomen dat het snoer overmatig wordt
gebogen.
4 Wanneer u de ministandaard gebruikt die bij de flitser
wordt geleverd, bevestigt u deze zoals afgebeeld in
afbeelding -4.
Opmerking
Wanneer u dit apparaat bevestigt of verwijdert, dien u altijd
eerst de camera en flitser uit te zetten.
moet echter naar een inzamelingspunt worden
Opmerkingen bij gebruik
Gebruik dit apparaat niet met twee of meer schoenadapters
gecombineerd. Sony kan de werking van dit apparaat niet
garanderen als u dit wel doet.
Indien u dit apparaat bevestigt aan een metalen
accessoireschoen of een beugel etc., dan oefent de
accessoireschoen geen stroom uit op dit apparaat.
Draai de vergrendelknop niet te ver.
Bevestig dit apparaat stevig aan de camera. De flitser kan
eraf vallen en leiden tot letsel indien niet stevig bevestigd.
Technische gegevens
Afmetingen (Ongeveer) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Gewicht Ongeveer 21 g
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bijgeleverde toebehoren Losse accessoireschoen voor flitser
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i
bruk. Spara bruksanvisningen.
(b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
(1), Beschermkap van de connector
(voor het bevestigen van dit apparaat)
(1), Handleiding en documentatie
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan
medföra risk för brand eller elstötar.
Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra oavsiktlig
förtäring.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv>
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Off-camera-skon för blixt FA-CS1M (nedan kallad ”denna
enhet”) används för anslutning av en multiblixtkabel (FAMC1AM, säljs separat) till en multi-gränssnittsfotkompatibel
blixt som inte har någon tillbehörskontakt.
Denna enhet kan bara användas med en blixt som har en
multi-gränssnittssko.
Montera inte något annat tillbehör än blixten.
Delarnas namn
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
1 Tillbehörskontakt 2 Styrstift 3 Multi-gränssnittssko
4 Låsvred 5 Multi-gränssnittsfot 6 Kontaktskydd
Att använda denna enhet
1 Ta loss kontaktskyddet från denna enhet och montera
sedan denna enhet på kameran såsom visas i illustration
-1. (Sätt tillbaka kontaktskyddet på denna enhet
efter bruk.)
2 Rikta in styrskåran på pluggen på multiblixtkabeln etc.
mot styrstiftet på denna enhets tillbehörskontakt, och
sätt i pluggen. Vrid sedan den yttre ringen på pluggen
medurs för att fästa pluggen på plats.
3 Skjut in blixtens multi-gränssnittsfot helt i multi-
gränssnittsskon på denna enhet och lås fast den.
Tillbehörskontakten på denna enhet vrids 180 grader så att
sladden inte böjs för mycket.
4 När du använder ministället som medföljer, montera det
såsom visas i illustration -4.
Observera
När du monterar eller tar bort denna enhet, stäng alltid av
strömmen till kameran och blixten först.
Att tänka på vid användning
Använd inte denna enhet med två eller fler skoadaptrar
kombinerade. Sony kan inte garantera att denna enhet
fungerar korrekt om du gör så.
Om du monterar denna enhet i ett tillhörsskofäste etc.
av metall, levererar tillbehörsskon ingen ström till denna
enhet.
Dra inte åt låsvredet för hårt.
Montera denna enhet på kameran ordentligt. Om den inte
är ordentligt monterad, kan blixten ramla av och orsaka
personskador.
Specifikationer
Storlek (ca.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Vikt Ca. 21 g
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Inkluderade artiklar Off-camera-sko för blixt (1),
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione
il presente manuale e di conservarlo quindi per ogni futura
necessità.
(b/h/d)
(exklusive utskjutande delar)
Kontaktskydd (för montering på
denna enhet) (1), Uppsättning tryckt
dokumentation
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare che
la ingoino.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo
di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania
La slitta per flash separato FA-CS1M (di seguito “l’unità”)
viene utilizzata per il collegamento di un cavo multi-flash (FAMC1AM, in vendita separatamente) a un flash compatibile con
il piedino multi interfaccia che non dispone di un terminale
per accessori.
Questa unità può essere utilizzata solo con un flash dotato di
slitta multi interfaccia.
Non collegare accessori diversi dal flash.
Identificazione delle parti
domestico, ma deve invece essere consegnato
1 Terminale accessori 2 Guida 3 Slitta multi interfaccia
4 Ghiera di bloccaggio 5 Piedino multi interfaccia
6 Coperchio di protezione del connettore
Uso dell’unità
1 Scollegare il coperchio di protezione del connettore
dall’unità e collegare l’unità alla fotocamera come
indicato nell’illustrazione -1. (Ricollegare il coperchio
di protezione del connettore a questa unità dopo l’uso).
2 Allineare la scanalatura della guida della spina del
cavo multi-flash con la guida del terminale degli
accessori dell’unità e inserire la spina. Quindi ruotare
completamente in senso orario l’anello esterno della
spina per fissarla in posizione.
3 Inserire il piedino multi interfaccia del flash a fondo
nella slitta multi interfaccia dell’unità e fissarlo.
Il terminale degli accessori dell’unità ruota di 180 gradi per
prevenire una piega eccessiva del cavo.
4 Se si utilizza il minicavalletto fornito con il flash,
collegarlo come indicato nell’illustrazione -4.
Nota
Quando si collega o rimuove l’unità, spegnere sempre prima
l’alimentazione della fotocamera e del flash.
Note sull’uso
Non utilizzare questa unità con due o più o adattatori per
slitta di contatto combinati. In tal caso Sony non garantisce
le prestazioni di questa unità.
Se si collega l’unità a una slitta per accessori metallica di
una staffa o simile, la slitta per accessori non applica una
corrente all’unità.
Non forzare la ghiera di bloccaggio ruotandola
eccessivamente.
Applicare saldamente l’unità alla fotocamera. Se non è
applicata saldamente il flash potrebbe cadere causando
infortuni.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Peso circa 21 g
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C
Accessori inclusi Slitta per flash separato (1), coperchio
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e
guarde-o para futura consulta.
(l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
di protezione del connettore (per il
collegamento all’unità) (1), corredo di
documentazione stampata
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para evitar
uma ingestão acidental.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
A Sapata Externa para Flash FA-CS1M (referida abaixo como
“esta unidade”) é utilizada para ligar um Cabo Multi-Flash
(FA-MC1AM, vendido à parte) a um flash compatível com
o Pé Multi-Interface que não possua um terminal para
acessórios.
Esta unidade só pode ser utilizada com um flash que tenha
uma Sapata Multi-Interface.
Não monte outros acessórios que não o flash.
Identificação das peças
1 Terminal para acessórios 2 Guia 3 Sapata multi-interface
4 Manípulo de fixação 5 Pé multi-interface
6 Tampa de proteção do conector
Deve sim ser colocado num ponto de
Utilizar esta unidade
1 Separe a tampa de proteção do conector desta unidade
e, em seguida, monte esta unidade na câmara conforme
mostrado na ilustração -1 (volte a montar a tampa de
proteção do conector nesta unidade após a instalação).
2 Alinhe a ranhura da guia da ficha do cabo multi-flash,
etc. com a guia do terminal para acessórios desta
unidade, e introduza a ficha. Em seguida, rode o anel
exterior da ficha totalmente no sentido dos ponteiros
do relógio para fixar a ficha no devido lugar.
3 Introduza o Pé Multi-Interface do flash totalmente na
Sapata Multi-Interface desta unidade e fixe-a.
O terminal para acessórios desta unidade roda 180 graus
para impedir que o cabo seja excessivamente dobrado.
4 Quando utilizar o mini-apoio fornecido com o flash,
fixe-o tal como mostrado na ilustração -4.
Nota
Quando instalar ou remover esta unidade, desligue sempre
primeiro a alimentação da câmara e do flash.
Notas de utilização
Não utilize esta unidade com dois ou mais Adaptadores
de Sapata combinados. A Sony não pode garantir o
desempenho desta unidade se tal ocorrer.
Se instalar esta unidade numa sapata para acessórios
metálica de um suporte, etc., a sapata para acessórios não
fornece corrente a esta unidade.
Não force a rotação do manípulo de fixação até um ponto
demasiado distante.
Encaixe firmemente esta unidade na câmara. Se não
estiver encaixada firmemente, o flash pode cair e provocar
ferimentos.
Características técnicas
Dimensões (Aprox.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Peso Aprox. 21 g
Temperatura de
funcionamento
Itens incluídos Sapata externa para flash (1), Tampa
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη ονάδα, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για
ελλοντική αναφορά.
(l/a/p)
(excluindo as peças salientes)
0 °C a 40 °C
de proteção do conector (para encaixar
nesta unidade) (1), Documentos
impressos
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία,
ην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Φυλάσσεται ακριά από ικρά παιδιά για να αποτραπεί η
τυχαία κατάποση.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται αζί ε τα
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηείο αποκοιδή
για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντα ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά,
βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιε αρνητικέ επιπτώσει
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν
από την η κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντο. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερε
πληροφορίε σχετικά ε την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντο, επικοινωνήστε ε τι δηοτικέ αρχέ τη περιοχή
σα, ε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών απορριάτων ή
το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε. >
Κατασκευαστή: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
Συόρφωση Προϊόντο ε νοοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερανία
Η Αποακρυσένη υποδοχή σύνδεση για τηλεχειρισό
φλα FA-CS1M (αναφέρεται παρακάτω ω "αυτή η ονάδα")
χρησιοποιείται για τη σύνδεση ενό καλωδίου πολλών
φλα (FA-MC1AM, πωλείται ξεχωριστά) σε φλα συβατό
ε υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων που δεν διαθέτει
ακροδέκτη εξαρτηάτων.
Αυτή η ονάδα πορεί να χρησιοποιηθεί όνο ε φλα που
διαθέτει πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων.
Μη συνδέετε οποιοδήποτε άλλο εξάρτηα εκτό από το φλα.
Προσδιορισμός των μερών
συνηθισένα οικιακά απορρίατα. Αντίθετα
1 Ακροδέκτη εξαρτηάτων 2 Οδηγό
3 Πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων 4 ιακόπτη ασφάλιση
5 Υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων
6 Προστατευτικό κάλυα συνδέσου
Χρήση της μονάδας
1 Αποσυνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, συνδέστε αυτή
τη μονάδα στην κάμερα όπως απεικονίζεται στην εικόνα
-1. (Επανασυνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα
συνδέσμου σε αυτή τη μονάδα μετά τη χρήση.)
2 Ευθυγραμμίστε την αυλάκωση - οδηγό του βύσματος
του καλωδίου πολλών φλας κ.λπ. με τον οδηγό του
ακροδέκτη εξαρτημάτων αυτής της μονάδας, και
εισαγάγετε το βύσμα. Κατόπιν περιστρέψτε πλήρως τον
εξωτερικό δακτύλιο του βύσματος δεξιόστροφα για να
στερεώσετε το βύσμα στη θέση του.
3 Εισαγάγετε πλήρως την υποδοχή πολλαπλών
διασυνδέσεων του φλας στο πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων αυτής της μονάδας και στερεώστε το.
Ο ακροδέκτη εξαρτηάτων αυτή τη ονάδα
περιστρέφεται 180 οίρε για την αποτροπή τη
υπερβολική κάψη του καλωδίου.
4 Όταν χρησιμοποιείτε τη μικρή βάση στήριξης που
παρέχεται με το φλας, συνδέστε την όπως απεικονίζεται
στην εικόνα -4.
Σημείωση
Όταν συνδέετε ή αποσυνδέετε αυτή τη ονάδα, να
απενεργοποιείτε πάντα πρώτα την κάερα και το φλα.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Μη χρησιοποιείτε αυτή τη ονάδα ε δύο ή περισσότερου
προσαρογεί πέδιλου ταυτόχρονα. Η Sony δεν εγγυάται
την απόδοση αυτή τη ονάδα αν πράξετε κάτι τέτοιο.
Αν συνδέσετε αυτή τη ονάδα σε ένα εταλλικό
πέδιλο εξαρτηάτων ενό στηρίγατο κ.λπ., το πέδιλο
εξαρτηάτων δεν παρέχει ρεύα σε αυτή τη ονάδα.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναη στο διακόπτη ασφάλιση
για να περιστραφεί περισσότερο.
Συνδέστε αυτή τη ονάδα στην κάερα γερά. Αν δεν
συνδεθεί γερά, πορεί να πέσει το φλα και να προκληθεί
τραυατισό.
Προδιαγραφές
ιαστάσει (Περίπου) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Μάζα Περίπου 21 g
Θεροκρασία
λειτουργία
Περιεχόενα
αντικείενα
Ο σχεδιασό και οι προδιαγραφέ υπόκεινται σε αλλαγή
χωρί προειδοποίηση.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
(π/υ/β)
(εξαιρούνται τα προεξέχοντα έρη)
0 °C έω 40 °C
Αποακρυσένη υποδοχή σύνδεση για
τηλεχειρισό φλα (1), Προστατευτικό
κάλυα συνδέσου (για σύνδεση σε
αυτή τη ονάδα) (1), Σύνολο έντυπη
τεκηρίωση
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie
dopuścić do przypadkowego połknięcia.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy
UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy
Off-Camera Shoe dla lampy błyskowej FA-CS1M (nazywana
dalej „tym urządzeniem”) służy do podłączania kabla
połączeniowego lamp błyskowych (FA-MC1AM, dostępnego
w oddzielnej sprzedaży) do lamp błyskowych
współpracujących z podstawką do złącza multiinterfejsowego
nieposiadającej złącza do akcesoriów.
Tego urządzenia można używać tylko z lampą błyskową ze
stopką multiinterfejsową.
Nie podłączać innych akcesoriów niż lampa błyskowa.
Oznaczenie elementów
sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
1 Złącze akcesoriów 2 Znacznik
3 Stopka multiinterfejsowa 4 Pokrętło blokujące
5 Podstawka do złącza multiinterfejsowego
6 Nakładka ochronna złącza
Korzystanie z urządzenia
1 Odłączyć nakładkę ochronną złącza z urządzenia
i podłączyć urządzenie do aparatu/kamery, jak na
rysunku -1. (Po użyciu założyć z powrotem nakładkę
ochronną złącza na urządzenie.)
2 Ustawić rowek prowadzący wtyku kabla
połączeniowego lamp błyskowych itp. na równi ze
znacznikiem złącza akcesoriów tego urządzenia, po
czym włożyć wtyk. Następnie obrócić do końca w prawo
pierścień zewnętrzny wtyku, aby zablokować go na
miejscu.
3 Włożyć do końca podstawkę do złącza
multiinterfejsowego lampy w stopkę multiinterfejsową
tego urządzenia i zamocować ją.
Złącze akcesoriów tego urządzenia obraca się o 180 stopni,
aby nie dopuścić do nadmiernego wygięcia przewodu.
4 Korzystając z minipodstawki załączonej do lampy
błyskowej, podłączyć ją jak pokazano na rysunku -4.
Uwaga
Podłączając lub odłączając to urządzenie, zawsze należy
najpierw wyłączyć zasilanie aparatu/kamery i lampy błyskowej.
Uwagi dotyczące użytkowania
Nie używać urządzenia z dwoma lub trzema adapterami
stopki jednocześnie. Firma Sony nie gwarantuje wówczas
właściwego działania urządzenia.
W przypadku podłączenia tego urządzenia do metalowej
stopki akcesoriów wspornika itp., stopka akcesoriów nie
będzie podawać prądu do tego urządzenia.
Nie przekręcać pokrętła blokującego zbyt mocno.
Mocno podłączyć uchwyt do aparatu. Jeśli podłączenie
nie będzie prawidłowe, lampa może spaść i spowodować
obrażenia.
Dane techniczne
Wymiary (ok.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Waga Ok. 21 g
Temperatura robocza 0°C do 40°C
W zestawie Off-Camera Shoe dla lampy błyskowej
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Sony Europe Limited,
The Heights,
Brooklands,
Weybridge,
Surrey, KT130XW,
United Kingdom
(sz./wys./gł.)
(bez wystających elementów)
(1), nakładka ochronna złącza (do
podłączenia do tego urządzenia) (1),
zestaw drukowanej dokumentacji
在使用本產品之前,請詳讀本手冊,並妥善保存以備將來
參考之用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中
或受潮。
請放置在幼童無法取得之處,避免發生誤吞意外。
FA-CS1M 閃光燈離機熱靴連接器(以下稱“本產品”)
為用來將多功能閃光燈連接線(FA-MC1AM,另售)連
接至不具備配件端子的多介面底座相容閃光燈。
本產品僅能搭配具有多介面接座的閃光燈使用。
請勿連接閃光燈以外的其他配件。
零件識別
1 配件端子 2 導件 3 多介面接座 4 鎖定旋鈕
5 多介面底座 6 接頭保護帽
使用本產品
1 從本產品拆下接頭保護帽,再將本產品安裝至相機,如
圖 -1 所示(使用後將接頭保護帽裝回本產品)。
2 將多功能閃光燈連接線等配件的插頭導槽對齊本產品配
件端子的導件,接著插入插頭,然後將插頭的外環順時
針轉到底以固定插頭。
3 將閃光燈的多介面底座完全插入本產品的多介面接座,
並加以固定。
本產品的配件端子會旋轉 180 度,避免連接線過度彎
曲。
4 使用閃光燈隨附的迷你三腳架時,請依圖 -4 所示進
行安裝。
備註
安裝或拆卸本產品時,請先關閉相機與閃光燈的電源。
使用須知
請勿將本產品同時裝上兩個以上轉接座。Sony 不保證
在此情況下使用本產品的性能。
若將本產品安裝至托架等配件的金屬配件接座,配件接
座不會將電流傳送至本產品。
切勿用力轉動鎖定旋鈕。
將本產品確實安裝至相機。若沒有確實安裝,閃光燈可
能掉落而造成受傷。
規格
尺寸(約) 26.5 mm × 27 mm × 36 mm
(寬/ 高/ 深)
(不包括突出部分)
質量 約 21 g
操作溫度 0℃ 至 40℃
所含物品 閃光燈離機熱靴連接器 (1)、接頭
保護帽(安裝至本產品用)(1)、成
套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋
雨或受潮。
应避免儿童触及,以防误吞。
FA-CS1M闪光灯热靴适配器(以下简称“本装
置”)是用于连接闪光灯连接线(FA-MC1AM, 另
售)与无附件插座的多接口底座兼容闪光灯。
本装置只能用于带多接口热靴的闪光灯。
请勿将闪光灯以外的其他附件安装到本装置上。
部件识别
1 附件插座 2 导向槽 3 多接口热靴
4 锁扣旋钮 5 多接口底座 6 连接器保护帽
使用本装置
1 如图 -1所示,请从本装置上卸下连接器保
护帽,然后将本装置安装到相机(使用完毕
后,请将连接器保护帽重新安装到本装置)。
2 请将闪光灯连接线的插头等对准本装置的附件
插座导向槽,并插入插头。 然后,顺时针完
全旋转插头外环,将插头固定好。
3 请将多接口底座插入本装置的多接口热靴,将
其固定好。
本装置的附件插座旋转180度,以防止连接线
过度弯曲。
4 当使用闪光灯附带的微型台面时,请如图-4
所示将其安装上。
注意
当安装或拆卸本装置时,请先关闭相机与闪光
灯的电源。
使用须知
请勿将本装置与两个或两个以上热靴转换器组
合在一起使用。 否则,Sony 公司将无法担保
本装置的性能。
如果将本装置安装到支架等的金属配件热靴
上,该配件热靴不应向本装置施放电流。
请勿过分用力转动锁扣旋钮。
将本装置牢牢地安装到相机上。 否则,闪光
灯可能掉落而导致受伤。
规格
尺寸(约) 26.5 mm × 27 mm ×
36 mm
(宽/高/长)
(不包括突出部位)
质量 约 21 g
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
所含物品 闪光灯热靴适配器(1)、连接
器保护帽 (用于安装至本装置)
(1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋
雨或受潮。
应避免儿童触及,以防误吞。
FA-CS1M闪光灯热靴适配器(以下简称“本装
置”)是用于连接闪光灯连接线(FA-MC1AM, 另
售)与无附件插座的多接口底座兼容闪光灯。
本装置只能用于带多接口热靴的闪光灯。
请勿将闪光灯以外的其他附件安装到本装置上。
部件识别
1 附件插座 2 导向槽 3 多接口热靴
4 锁扣旋钮 5 多接口底座 6 连接器保护帽
使用本装置
1 如图 -1所示,请从本装置上卸下连接器保
护帽,然后将本装置安装到相机(使用完毕
后,请将连接器保护帽重新安装到本装置)。
2 请将闪光灯连接线的插头等对准本装置的附件
插座导向槽,并插入插头。 然后,顺时针完
全旋转插头外环,将插头固定好。
3 请将多接口底座插入本装置的多接口热靴,将
其固定好。
本装置的附件插座旋转180度,以防止连接线
过度弯曲。
4 当使用闪光灯附带的微型台面时,请如图-4
所示将其安装上。
注意
当安装或拆卸本装置时,请先关闭相机与闪光
灯的电源。
使用须知
请勿将本装置与两个或两个以上热靴转换器组
合在一起使用。 否则,Sony 公司将无法担保
本装置的性能。
如果将本装置安装到支架等的金属配件热靴
上,该配件热靴不应向本装置施放电流。
请勿过分用力转动锁扣旋钮。
将本装置牢牢地安装到相机上。 否则,闪光
灯可能掉落而导致受伤。
规格
尺寸(约) 26.5 mm × 27 mm ×
36 mm
(宽/高/长)
(不包括突出部位)
质量 约 21 g
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
所含物品 闪光灯热靴适配器(1)、连接
器保护帽 (用于安装至本装置)
(1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
产品中有毒有害物质或
元素的名称及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
内置
线路板×○○ ○ ○ ○
外壳 × ○ ○ ○ ○ ○
附件 × ○ ○ ○ ○ ○
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材
料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规
定的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一
均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求。
制造商: 索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
原产地: 中国(主机)
出版日期: 2013 年 10 月
❯#㊓㻿ㆻ#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᳫ〳ㆻ#ⲐḼ㿏#䄻ぇ#
㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣#₇ᴋ#ᚇ㉻㇏#ㅻ䁏ㆻ#㍻ᢧ#ㅻ㿫#㈜㣏⏳#⢻#₇ᴋ#
ᢧぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#⿁ḻ⋔#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#
ㄧ⚓㉸ㆳ⋓#⬳㬛ᴋ#ㆻ#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓#〫#⾻㇏#
Ⰷ#ᵶ㐷#⿁ᴋ#ᝪぇ#❫㿏ⵤⵓ゛1
ID0FV4P#㾃∏ⵓㄠ#゛㽻㣫Ⓥ⇳#⳿+㿏#%❯#ᢧᢧ%
⇳#㿟,ᴋ#⮯⮓␣#ᵟ㈇ᙷ#〽ᴋ#Ⓑ㵧#㮧㸏ⴛ#㼂#
䂯䃏#㾃∏ⵓぇ#Ⓑ㵧#㾃∏ⵓ#㥷⢋+ID0PF4DP/#
✻,ㆻ#でᜧ㿏ᴋぇ#⬣ㄠẠᴿᵛ1
❯#ᢧᢧᴋ#Ⓑ㵧#㮧㸏ⴛ#⳿ᙷ#ᬫ㈜ẓ#㾃∏ⵓぇ⮓⑃#
⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
㾃∏ⵓ#ワ㇏#ᵛ⏯#⮯⮓␣ᴋ#⟷㚠㿏㐷#ⵤⵓ゛1
#ძ#≪≮#Ὧ㍗
1#⮯⮓␣#ᵟ㈇###2#ᙷὓ###3#Ⓑ㵧#㮧㸏ⴛ#⳿##
4#㈗#ᯯ⢃###5#Ⓑ㵧#㮧㸏ⴛ#㼂###6#㥛ᮜ㮧#❫䂯#㤘
#ⴆ㥲#▖⮓
1#⇢#ጚጚᵆ≪㘚#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋Ⱞ#≮ẖ㩆#㮮/#ዢẦ##
-1ᇦ#ᄃⱞ#㍞Ἶᱦ⪺#⇢#ጚጚṦ#≪ㄓ㩓ឲ៎1+▖⮓㩆#
㮮⪺#⇢#ጚጚ⪺#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋Ⱞ#Ⲗ≪ㄓ㩓ឲ៎1,#
2#Ἢ㟚#㧶ᲂ⟆#㏪ⱞ⋾#ⱂ#㧶᳖ዢⱂ#ცⱞᧆ#㬲Ⱞ#⇢#
ጚጚ#⩋☢☆ẖ#្ⱺⱂ#ცⱞᧆ⬪#Ỉ㊂#㮮/#㧶᳖ዢṦ#
▧Ɐ㩓ឲ៎1#ዢẖᇊᖂ☆#㧶᳖ዢⱂ#⭢≪#ẫⰮ#
⟆ᆮℓ㪏Ⱖᵆ#ᕇጶ⺪#ᢶᴎ☆#㧶᳖ዢṦ#ⴆⱺẖ⪺#
ᇊ⳿㩓ឲ៎1#
3#㧶ᲂ⟆ⱂ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵Ⱞ#⇢#ጚጚⱂ#Ἢ㟚#
Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲⪺#ᕇጶ⺪#▧Ɐ㩞☆#ᇊ⳿㩓ឲ៎1#
❯#ᢧᢧ㇏#⮯⮓␣#ᵟ㈇ᙷ#4;3ḻ#䄃㉻㿫⮓#㧋ὓᙷ#
ᝳḻ㿏ᜃ#៴ᴋ#ㆻ#⚠㐷㿠ᴿᵛ1
4#㧶ᲂ⟆⪺#≪♷ᤆ#ឲ#➎㗊ᧆṦ#▖⮓㩂#ᆧ⮚⪺#
ዢẦ#-4⬪#ᄃⱞ#≪ㄓ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦⱂ#
❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗#ῃぇᴋ#㿤⬸#⒳㉷#㣫Ⓥ⇳シ#
㾃∏ⵓ㇏#㉻ㅇㆻ#ᤳ#㍳ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
ệ#ᚓ#⬸㇏#⳿#〫ᶈ㮧⏳#㋧㿠㿫⮓#❯#㊓㻿ㆻ##
⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#Vrq|ᴋ#❯#㊓㻿㇏#
⮨ᴜㆻ#❫㐔㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1#
❯#ᢧᢧ⏳#⢃∏㬮#Ὠ㇏#Ⰴ#⮯⮓␣#⳿ぇ#⟷㚠㿏⓫/##
⮯⮓␣#⳿ᙷ#❯#ᢧᢧぇ#㉻⏏⏳#ᝬᢀ㿏㐷#⿁ᴿᵛ1
㈗#ᯯ⢃⏳#〬㐷⋓#ᝳḻ㿏ᜃ#▫#ṃ␣㐷#ⵤⵓ゛1#
㣫Ⓥ⇳ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿠ᴿᵛ1#ᵟᵟ䇿##
⟷㚠㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㾃∏ⵓᙷ#‟〫㊯⮓#⟷⬸ㆻ#㝿∏㿗#ⲏ#
ㇿᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ワ䂌#㣏ⲏ#+⿴, 5918#pp#啑#5:#pp#啑#69#pp
+z2k2g,
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
㎈≀ ⿴#54#j
Ṑ㈈ゟḻ 3#啛##73#啛
Ṑ➀㻿 㾃∏ⵓㄠ#゛㽻㣫Ⓥ⇳#⳿#+4,/#
㥛ᮜ㮧#❫䂯#㤘#+❯#ᢧᢧぇ#
⟷㚠㿏ᢧ#ㅻ㿓#,#+4,/#ḻ㫇⒳㴯#
⮯㴯#
ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿᴿᵛ1
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺎﻬﻋﻼﺘﺑا يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) FA-CS1M شﻼﻔﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ةﺪﻋﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ
عﺎﺒﻳ ،FA-MC1AM) دﺪﻌﺘﻤﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ («ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ» ﺢﻠﻄﺼﻤﺑ
ﻻ ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ شﻼﻔﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺔﻴﻟﺎﻤﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ
ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ شﻼﻓ ﻊﻣ ﻻإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ
.شﻼﻔﻟا ﺮﻴﻏ ىﺮﺧأ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﺔﻳأ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻗ
3 ﻞﻴﻟد 2 ﺔﻴﻟﺎﻤﻜﻟا فﺮﻃ 1
ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ 5 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ 4
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ 6
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ ﻞﺼﻓا 1
.
-1 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﺪﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ)
(.لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
فﺮﻃ ﻞﻴﻟد ﻊﻣ ،ﺦﻟإ ،دﺪﻌﺘﻤﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﻟد دوﺪﺧأ ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ 2
ﺔﻘﻠﺣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﻢﻗ .ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
مﺎﻜﺣﺈﺑ شﻼﻔﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 3
ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ
.ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻚﻠﺴﻟا ﻲﻨﺛ نود ﺔﻟﻮﻠﻴﺤﻠﻟ ﺔﺟرد 180 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ روﺪﻳ
.طﺮﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،شﻼﻔﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ةﺮﻴﻐﺼﻟا ةﺪﻋﺎﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ 4
.
-4 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﻋﺰﻧ وأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ شﻼﻔﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻘﺑ ًﺎﻤﺋاد ﻢﻗ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻛﺮﺷ .ﺔﻳﻮﺳ ةﺪﻋﺎﻘﻟا تﺎﺌﻳﺎﻬﻣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ وأ ﻦﻴﻨﺛا ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻚﻟذ ﻞﺜﻤﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ءادأ ﻦﻤﻀﺗ ﻻ Sony ﻲﻧﻮﺳ
،ﺦﻟإ ،ةﺰﻴﻛر ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺪﻳوﺰﺘﺑ ﺔﻴﻟﺎﻤﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ مﻮﻘﺗ ﻻ
.ﺪﺋاز ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
يدﺆﻳ ﺪﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ مﺪﻋ .مﺎﻜﺣﺈﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.تﺎﺑﺎﺻﻹ ﻚﻀﻳﺮﻌﺗو شﻼﻔﻟا طﻮﻘﺳ ﻰﻟإ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
(ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷاﻢﻣ 36 × ﻢﻣ 27 × ﻢﻣ 26.5
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
(ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)
ﺔﻠﺘﻜﻟاﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 21
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0
ﺔﻨّﻤﻀﺘﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ ،(1) شﻼﻔﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ةﺪﻋﺎﻗ
،(1) (ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
1
2
3
4
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne prečítajte
tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo
dosahu malých detí.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických
a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný
ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na
zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Samostatné sánky pre blesk FA-CS1M (ďalej uvádzané ako
„táto jednotka“) sa používajú na pripojenie kábla na pripojenie
viacerých bleskov (FA-MC1AM, predáva sa samostatne)
k blesku kompatibilnému s pätkou pre rôzne rozhrania, ktorý
nie je vybavený koncovkou pre príslušenstvo.
Táto jednotka sa môže používať len v spojení s bleskom
vybaveným sánkami pre rôzne rozhrania.
Okrem blesku nepripájajte žiadne iné príslušenstvo.
Označenie súčastí
1 Koncovka pre príslušenstvo 2 Vodiaci prvok
3 Sánky pre rôzne rozhrania
4 Poistný gombík 5 Pätka pre rôzne rozhrania
6 Ochranný kryt konektora
Používanie tejto jednotky
a elektronických zariadení. Zaručením
1 Z tejto jednotky demontujte ochranný kryt konektora
a potom nasaďte túto jednotku na fotoaparát, ako je to
znázornené na obrázku -1. (Po použití znova na túto
jednotku nasaďte ochranný kryt konektora.)
2 Zarovnajte vodiacu drážku zástrčky kábla na pripojenie
viacerých bleskov a pod. s vodiacim prvkom koncovky
pre príslušenstvo na tejto jednotke a zástrčku zapojte.
Potom úplne otočte vonkajší krúžok zástrčky v smere
hodinových ručičiek a zaistite zástrčku v správnej
polohe.
3 Zasuňte pätku pre rôzne rozhrania na blesku na doraz
do sánok pre rôzne rozhrania na tejto jednotke a zaistite
ju.
Koncovka pre príslušenstvo na tejto jednotke sa otáča o 180
stupňov, aby sa zabránilo nadmernému ohýbaniu kábla.
4 Pri používaní miniatúrneho stojana dodávaného
s bleskom vykonajte inštaláciu podľa obrázka -4.
Poznámka
Pri montáži alebo demontáži tejto jednotky najprv vždy
vypnite napájanie fotoaparátu a blesku.
Poznámky o používaní
Nepoužívajte túto jednotku v kombinácii dvoch alebo
viacerých adaptérov pre sánky. Spoločnosť Sony nemôže
v opačnom prípade zaručiť fungovanie tejto jednotky.
Ak pripojíte túto jednotku ku kovovým sánkam pre
príslušenstvo na konzole a pod., sánky pre príslušenstvo
nebudú privádzať prúd do tejto jednotky.
Poistný gombík nadmerne neotáčajte.
Pripojte túto jednotku pevne k fotoaparátu. Ak ju pevne
nepripojíte, blesk môže spadnúť s následkom poranenia.
Technické údaje
Rozmery (približne) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Hmotnosť približne 21 g
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Dodané položky samostatné sánky pre blesk (1), ochranný
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el
alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén
a jövőben is bármikor elővehesse.
(š/v/h)
(bez vyčnievajúcich súčastí)
kryt konektora (na pripojenie k tejto
jednotke) (1), súprava vytlačenej
dokumentácie
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze
a lenyelés veszélyét.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és
az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban
élő vásárlóink számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
A FA-CS1M fényképezőgépen kívüli vaku sínje
(a továbbiakban „a készülék”) több vakuhoz használható
vakukábel (FA-MC1AM, külön értékesítve) és kiegészítő
érintkezőkkel nem ellátott, több illesztőfelületű talppal
kompatibilis vaku összekapcsolására használható.
Ez a készülék csak több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt
vakuval használható.
Ne csatlakoztasson más tartozékot, csak vakut.
hogy az elektromos és elektronikai hulladék
A termék részei
1 Kiegészítő érintkezők 2 Vezető
3 Több illesztőfelületű vakusín 4 Rögzítőgomb
5 Több illesztőfelületű talp 6 Konnektorvédő kupak
A készülék használata
1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot a készülékről, és
csatolja a készüléket a kamerához a -1 ábra alapján.
(Használat után helyezze vissza a konnektorvédő
kupakot a készülékre.)
2 Illessze a több vakuhoz használható vakukábel stb.
dugasza vezetősínjének a vájatát a készülék kiegészítő
érintkezőihez, és dugja be a dugaszt. Ezután a dugasz
külső gyűrűjét teljesen jobbra csavarva rögzítse
a dugaszt a helyén.
3 Tolja be teljesen a vaku több illesztőfelületű talpát
a készülék több illesztőfelületű vakusínjébe, majd
rögzítse.
A készülék kiegészítő érintkezői 180 fokos szögben
forgathatók, hogy megelőzzék a kábel túlzott meghajlítását.
4 Ha a vakuhoz mellékelt miniállványt használja, erősítse
fel a -4 ábrán látható módon.
Megjegyzés
A készülék fel- vagy leszerelésekor előzőleg mindig kapcsolja ki
a kamera és a vaku áramellátását.
Használatra vonatkozó megjegyzések
Ne használja a berendezést kettő vagy több vakusín-
adapterrel. A Sony ilyen esetben nem garantálhatja
a készülék működőképességét.
Ha a készüléket a konzol fémes kiegészítő vakusínjéhez stb.
csatlakoztatja, a tartozék vakusín nem szolgáltat áramot
a készüléknek.
Ne forgassa a rögzítőgombot túlzottan.
Az egységet rögzítse szilárdan a kamerához. Ha nincs elég
szilárdan rögzítve, a vaku leeshet, és balesetet okozhat.
Műszaki adatok
Méretek (kb.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Tömeg Kb. 21 g
Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C
A csomag tartalma Fényképezőgépen kívüli vaku sínje (1),
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza această unitate, citiţi în întregime acest
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
(sz/ma/mé)
(a kiálló részek nélkül)
Konnektorvédő kupak (a berendezés
felszereléséhez) (1), Nyomtatott
dokumentáció
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu
expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Pentru a preveni înghiţirea accidentală, nu lăsaţi la îndemâna
copiilor mici.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu
trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie
electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este
dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane,
dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor
naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de
unde aţi cumpărat produsul.
< Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele
UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Talpa pentru bliţ extern FA-CS1M (denumită în continuare
„această unitate”) este utilizată la conectarea unui cablu de
bliţuri multiple (FA-MC1AM, comercializat separat) la un
bliţ compatibil cu piciorul cu interfaţă multiplă care nu are
terminal de accesorii.
Această unitate poate fi utilizată numai cu un bliţ ce dispune
de o talpă cu interfaţă multiplă.
Nu fixaţi alte accesorii în afară de bliţ.
Identificarea pieselor
1 Terminal accesorii 2 Ghidaj 3 Talpă cu interfaţă multiplă
4 Buton de blocare 5 Picior cu interfaţă multiplă
6 Capac de protecţie pentru conector
Utilizarea acestei unităţi
predat punctelor de reciclare a echipamentelor
1 Desfaceţi capacul de protecţie pentru conector de la
această unitate şi apoi fixaţi această unitate conform
ilustraţiei -1. (Fixaţi la loc capacul de protecţie pentru
conector la această unitate după utilizare.)
2 Aliniaţi şanţul de ghidare al mufei cablului pentru bliţuri
multiple etc. cu ghidajul terminalului de accesorii al
acestei unităţi şi introduceţi mufa. Apoi, rotiţi până la
capăt inelul exterior al mufei în sens orar pentru a fixa
mufa în locaş.
3 Introduceţi piciorul cu interfaţă multiplă a bliţului până
la capăt în talpa cu interfaţă multiplă a acestei unităţi şi
fixaţi-l.
Terminalul de accesorii al acestei unităţi se roteşte la 180 de
grade pentru a preveni îndoirea excesivă a cablului.
4 Când utilizaţi minisuportul care însoţeşte bliţul, fixaţi-l
conform ilustraţiei -4.
Notă
Când fixaţi sau scoateţi această unitate, opriţi întotdeauna
alimentarea electrică a camerei şi a bliţului mai întâi.
Note privind utilizarea
Nu utilizaţi această unitate cu două sau mai multe adaptoare
de talpă combinate. Sony nu poate garanta performanţele
acestei unităţi în acest caz.
Dacă fixaţi această unitate la o talpă de accesorii metalică a
unui cadru etc., talpa de accesorii nu alimentează cu curent
această unitate.
Nu forţaţi butonul de blocare să se rotească prea mult.
Fixaţi această unitate ferm la cameră. Dacă nu este ferm
fixată, este posibil ca bliţul să cadă şi să sufere deteriorări.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Greutate Aprox. 21 g
Temperatură de
funcţionare
(l/î/a)
(exclusiv piesele proeminente)
0 °C până la 40 °C
Articole incluse Talpă pentru bliţ extern (1), Capac
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden
anvendelse af denne enhed, og gem den til senere brug.
de protecţie pentru conector (pentru
fixarea la această unitate) (1),
Documentaţie imprimată
Advarsel
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til
risiko for brand eller elektrisk stød.
Hold produktet uden for små børns rækkevidde for at
forhindre utilsigtet slugning.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en genbrugsplads specielt
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative
miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding
af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om genindvindingen af dette produkt
kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne
gælder >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Den eksterne blitzsko FA-CS1M (omtalt nedenfor som "denne
enhed") anvendes til at tilslutte et multiblitzkabel (FAMC1AM, sælges separat) til en blitz, der er kompatibel med en
Multi-interfacefod, som ikke har nogen tilbehørsterminal.
Denne enhed kan kun anvendes sammen med en blitz, som
har en Multi-interfacesko.
Du skal ikke montere noget andet tilbehør end blitzen.
Identificering af delene
1 Tilbehørsterminal 2 Styreindretning 3 Multi-interfacesko
4 Låseknap 5 Multi-interfacefod 6 Stikbeskyttelsesdæksel
Brug af denne enhed
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
1 Afmonter stikbeskyttelsesdækslet fra denne enhed
og monter denne enhed på kameraet som vist på
illustration -1. (Monter stikbeskyttelsesdækslet på
denne enhed igen efter brug.)
2 Ret styrerillen på multiblitzkablets stik osv. ind med
styreindretningen på denne enheds tilbehørsterminal,
og indsæt stikket. Roter derefter stikkets ydre ring med
uret, så langt det kan komme, for at sætte stikket fast på
plads.
3 Sæt blitzens Multi-interfacefod helt ind i Multi-
interfaceskoen på denne enhed og fastgør den.
Tilbehørsterminalen på denne enhed roterer 180 grader
rundt for at forhindre, at ledningen bøjes for voldsomt.
4 Når ministativet, der følger med blitzen, anvendes, skal
det monteres som vist på illustration -4.
Bemærk
Når denne enhed monteres eller afmonteres, skal kameraet og
blitzen altid slukkes først.
Bemærkninger om brug
Brug ikke denne enhed med to eller flere skoadaptere
kombineret. Sony kan ikke garantere for ydelsen af denne
enhed, hvis du gør det.
Hvis du monterer denne enhed til en metallisk tilbehørssko
på et beslag osv., forsyner tilbehørsskoen ikke strøm til
denne enhed.
Tving ikke låseknappen til at dreje for meget.
Monter denne enhed ordentligt på kameraet. Hvis den ikke
er monteret ordentligt, kan blitzen muligvis falde af og
medføre tilskadekomst.
Specifikationer
Mål (ca.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Vægt Ca. 21 g
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C
Medfølgende genstande Ekstern blitzsko (1),
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.
Před provozováním této jednotky si důkladně přečtěte tento
návod, který uchovejte pro budoucí referenci.
(b/h/d)
(uden de fremspringende dele)
stikbeskyttelsesdæksel (til montering
på denne enhed) (1), trykt
dokumentation
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Uchovávejte mimo dosah malých dětí, aby nedošlo
k náhodnému spolknutí.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického
a elektronického zařízení (platné
v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se
vztahují směrnice ES >
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Přechodová patice pro blesk FA-CS1M (dále „tato jednotka“)
slouží k připojení kabelu pro propojení blesků (FA-MC1AM,
prodává se zvlášť) k blesku, který je kompatibilní s patkou
Multi Interface a nemá konektor příslušenství.
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je
Tuto jednotku lze použít pouze s bleskem, který má patici
Multi Interface.
Kromě blesku nepřipojujte žádné jiné příslušenství.
Identifikace součástek
1 Konektor příslušenství 2 Vodítko 3 Patice Multi Interface
4 Aretační knoflík 5 Patka Multi Interface
6 Ochranná krytka konektoru
Použití této jednotky
1 Sejměte ochrannou krytku konektoru z této jednotky
a pak nasaďte tuto jednotku na fotoaparát, viz obrázek
-1. (Po použití znovu nasaďte ochrannou krytku
konektoru na tuto jednotku.)
2 Zarovnejte vodicí drážku zástrčky kabelu pro propojení
blesků s vodítkem konektoru příslušenství této
jednotky a zasuňte zástrčku. Pak zástrčku zajistěte
úplným otočením vnějšího kroužku zástrčky ve směru
hodinových ručiček.
3 Vložte patku Multi Interface blesku zcela do patice Multi
Interface této jednotky a zajistěte ji.
Konektor příslušenství této jednotky se otáčí o 180 stupňů
a tím brání kabelu v nadměrném ohybu.
4 Při použití ministojánku dodaného s bleskem jej
nasaďte tak, jak ukazuje obrázek -4.
Poznámka
Při nasazování či vyjímání této jednotky vždy nejprve vypněte
napájení fotoaparátu a blesku.
Poznámky k použití
Nepoužívejte tuto jednotku v kombinaci se dvěma a více
adaptéry patice. Jinak nemůže společnost Sony zaručit
provozuschopnost této jednotky.
Připojíte-li tuto jednotku ke kovové patici příslušenství
u konzoly apod., nebude patice příslušenství dodávat proud
této jednotce.
Po aretaci již aretačním knoflíkem příliš neotáčejte.
Nasaďte tuto jednotku řádně na fotoaparát. Není-li řádně
nasazena, může blesk spadnout a způsobit zranění.
Technické údaje
Rozměry (přibl.) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Hmotnost Přibl. 21 g
Provozní teplota 0 °C až 40 °C
Součásti balení Přechodová patice pro blesk (1), ochranná
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön
aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
(š/v/h)
(bez vyčnívajících částí)
krytka konektoru (pro připojení k této
jednotce) (1), sada tištěné dokumentace
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
Pidä poissa lasten ulottuvilta, koska lapset voivat vanhingossa
nielaista sen.
Euroopassa oleville asiakkaille
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristöja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen
epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys
säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä,
talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä,
josta laite on ostettu.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
FA-CS1M salaman Off-Camera -kenkää (tästä lähtien ”tämä
laite”) käytetään liittämään multisalaman kaapeli (FAMC1AM, myydään erikseen) salamaan, joka on yhteensopiva
Multi Interface -jalustan kanssa, jossa ei ole lisälaiteliitintä.
Tätä laitetta voidaan käyttää vain sellaisen salaman kanssa,
jossa on Multi Interface -lisävarusteistukka.
Älä kiinnitä muita lisävarusteita kuin salama.
Osien tunnistaminen
1 Lisälaiteliitin 2 Opas 3 Multi Interface -lisävarusteistukka
4 Lukkonuppi 5 Multi Interface -jalusta 6 Liittimen suojus
Tämän yksikön käyttäminen
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
1 Irrota liittimen suojus tästä laitteesta ja kiinnitä sitten
tämä laite kameraan kuvassa -1 näytetyllä tavalla.
(Kiinnitä liittimen suojus takaisin tähän laitteeseen
käytön jälkeen.)
2 Sovita multisalaman kaapelin tms. pistokkeen opasvako
tämän laitteen lisävarusteliittimen opasteeseen ja liitä
pistoke. Kiinnitä pistoke sitten paikalleen kääntämällä
pistokkeen ulommainen rengas täysin myötäpäivään.
3 Pane salaman Multi Interface -jalusta kokonaan tämän
laitteen Multi Interface -lisävarusteistukkaan ja kiinnitä
se.
Tämän laitteen lisälaiteliitin kääntyy 180 astetta, jotta johto
ei pääse taittumaan jyrkästi.
4 Kun käytetään salaman varusteisiin kuuluvaa
minitelinettä, kiinnitä se kuten on näytetty kuvassa
-4.
Huomautus
Kun kiinnität tai irrotat tämän laitteen, katkaise aina ensin
virta kamerasta ja salamasta.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Älä käytä tätä yksikköä yhdistelemällä kahta tai useampaa
kenkäsovitinta. Sony ei voi taata tämän laitteen toimintaa
sellaisessa tilanteessa.
Jos tämä laite kiinnitetään kiinnittimen metalliseen
lisävarusteistukkaan tms., lisävarusteistukka ei anna virtaa
tälle laitteelle.
Älä kierrä lukitusnuppia väkisin lukituskohdan yli.
Kiinnitä tämä laite kameraan lujasti. Jos sitä ei kiinnitetä
lujasti, salama voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
Tekniset tiedot
Mitat (noin) 26,5 mm × 27 mm × 36 mm
Paino Noin 21 g
Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C
Mukana tulevat
tarvikkeet
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
(l/k/s)
(lukuun ottamatta ulkonevia osia)
Salaman Off-Camera -kenkä (1),
liittimen suojus (kiinnitys tähän
laitteeseen (1), painetut asiakirjat
Перед эксплуатацией устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Храните в месте, недоступном для маленьких детей, чтобы
предотвратить случайное проглатывание.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива применяется
в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для
получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС >
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Что касается соответствия изделия законодательству
ЕС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Выносной башмак для вспышки FA-CS1M (далее
именуется как “устройство”) используется для
подключения мультикабеля для вспышки (FA-MC1AM,
продается отдельно) к совместимой вспышке для
многоинтерфейсной колодки, которая не имеет
аксессуарного разъема.
Данное устройство может быть использовано только со
вспышкой, которая имеет многоинтерфейсный разъем.
Не прикрепляйте другое приспособление, кроме вспышки.
Наименование компонентов
1 Аксессуарный разъем 2 Направляющая
3 Многоинтерфейсный разъем 4 Фиксатор
5 Многоинтерфейсная колодка
6 Защитная крышка для разъема
Использование данного устройства
утилизировать вместе с прочими бытовыми
1 Отсоедините защитную крышку для разъема
от данного устройства, а затем прикрепите
данное устройство к камере, как показано на
рисунке -1. (Повторно прикрепите защитную
крышку для разъема к данному устройству после
использования.)
2 Совместите канавку направляющей штекера
мультикабеля для вспышки и т.п. с направляющей
аксессуарного разъема данного устройства и
вставьте штекер. Затем полностью поверните
внешнее кольцо штекера по часовой стрелке для
закрепления штекера на месте.
3 Вставьте многоинтерфейсную колодку вспышки
полностью в многоинтерфейсный разъем данного
устройства и закрепите ее.
Аксессуарный разъем данного устройства
поворачивается на 180 градусов для предотвращения
шнура от чрезмерного изгиба.
4 При использовании вспышки с прилагаемой
миниподставкой, прикрепите ее, как показано на
рисунке -4.
Примечание
Во время прикрепления или снятия данного устройства,
всегда сначала выключите питание камеры и вспышки.
Примечания относительно
использования
Не используйте данное устройство в комбинации с
двумя адаптерами для башмака или более. Фирма
Sony не может гарантировать характеристики данного
устройства при этом.
Если прикрепить данное устройство к металлическому
башмаку для принадлежностей кронштейна и т.п.,
башмак для принадлежностей не будет подавать ток на
данное устройство.
Не прилагайте силу к фиксатору, чтобы повернуть
слишком далеко.
Прикрепите данное устройство плотно к камере.
Если прикрепить не плотно, вспышка может упасть и
причинить травму.
Технические характеристики
Размеры (приблиз.) 26,5 мм × 27 мм × 36 мм
Масса Приблиз. 21 г
Рабочая температура От 0 °C до 40 °C
Комплектность
поставки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии
от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони
Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица
Иванилова, д. 58
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
(ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Выносной башмак для вспышки
(1), защитная крышка для разъема
(для прикрепления к данному
устройству) (1), набор печатной
документации