Sony ECM-XYST1M User Manual [en, de, fr]

安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電 気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災などにより人 身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを 必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
故障したら使わない
動作がおかしくなったり、破損しているのに気づいたら、すぐに お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談ください。
万一、異常が起きたら
 カメラから取りはずす  お買い上げ店またはソニーの相談
窓口に相談する
変な音・におい がしたら、 煙が出たら
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表 示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電 などにより死亡や大けがなど人身事故の原因 となります。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその 他の事故によりけがをしたり周辺の家財に損 害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号 行為を禁止する記号
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
により
大けが
の原
因となります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、 水や異物が入ったときは、すぐにカメラから取りはず し、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談く ださい。
下記の注意事項を守らないと、
をしたり周辺の家財に
損害
与えることがあります。
内部を開けない
感電の原因となることがあります。 内部の点検や修理はお買い上げ店またはソニーの相談 窓口にご相談ください。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や直射日光の あたる場所には置かない
故障の原因となります。
落としたりぶつけたりしない
故障の原因となります。
主な特長
本機は、ソニーのビデオカメラレコーダーやレンズ交換式デジタ ルカメラなどのマルチインターフェースシューに対応したカメラ に対応しています。 このシステムを搭載したカメラやレンズ交換式デジタルカメラな どとアクセサリーを組み合わせることにより、目的に合わせた効 果的な撮影が簡単に行えます。 カメラの取扱説明書をご覧いただき、お使いのカメラがマルチイ ンターフェースシュー対応機種かご確認ください。
ステレオ方式の採用により、臨場感あふれる録音ができます。
収音対象により指向角(音の広がり感)を
0度と120度の2
段階に
切り換えることができます。
取り扱い上のご注意
端子部の破損防止のためにも、本機を持ち歩く際は、カメラから
取りはずして付属の端子保護キャップを取り付けて、キャリン グケースに入れてください。 端子部を直接手で触らないでください。
本機は精密機器です。落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
ないでください。 高温多湿の場所での使用、保存は避けてください。
屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにしてください。
動画撮影中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録され
てしまうことがあります。 使用中に本機に触れると、ノイズとして録音されてしまいます。
髪の毛や帽子などが触れないようにご注意ください。 録音中に指向角を切り換えると、ノイズが入ります。
本機を持ってカメラを持ち運ばないでください。本機が破損し
たり、カメラが落下する恐れがあります。
 各部の名前
 固定つまみ 
マルチインターフェースフット ご注意
直接手で触れないでください。
マイク
0
° 広がり感の少ない音源や遠くの音を収音するとき
(会話やソロ演奏など)
120
° 広がり感のある音源や近くの音を収音するとき
(コンサートや演劇など)
上の表の内容は目安です。 お客様の好みに合わせて切り換えてください。
スライドスイッチ
NORM
(ノーマル)/
LOW CUT
(ローカット))
NORM
低音域から高音域まで自然な音でとりたいとき
LOW CUT
低音域を効果的にカットして、風・振動や空調設 備による雑音を低減したいとき
マイクアウト
本機とカメラを付属の接続ケーブルでつなぐことにより、録音 することができます。
録音レベルを調整できるビデオカメラでお使いの場合
付属の接続ケーブルを本機の
MIC OUT
に接続し、片方をビデ オカメラの外部マイク端子に接続してください。 録音調節ができるプラグインパワーのマイクとなります。
オートロックアクセサリーシュー対応のレンズ交換式デジタ ルカメラ(動画対応)の場合
シューアダプター(
ADP-MAC
)別売を取り付け、付属の接続
ケーブルを本機の
MIC OUT
に接続し、片方をカメラの外部マ イク端子に接続してください。 プラグインパワーのマイクとなります。
ウインドスクリーン
本機本体にかぶせ、風や息が本機に直接当たるときに生じるノ イズを低減します。
ご注意
インドスクリーンが雨にぬれた場合は、本
機本体からはずし
陰干ししてください。
端子保護キャップ
NORM LOW CUT
 
1
3
2
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品 の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読 みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと は、いつでも見られるところに必ず保管してください。
ECM-XYST1M
ステレオマイクロホン
/Stereo Microphone/Microphone stéréo/
© 2013 Sony Corporation Printed in China
4-446-289-01 (1)
取扱説明書/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
使いかた
本機をカメラに取り付けると、自動的に内蔵マイクから外付けマ イクに切り替わります。 取り付け後、お好みに合わせてマイク部の角度を手動で切り換え てご使用ください。
取り付けかた(イラスト
1
本機から端子保護キャップを取りはずす。
2
カメラの電源をオフにして、カメラのマルチイ ンターフェースシューと本機のマルチインター フェースフットの位置を合わせて、取り付ける。
3
固定つまみを
LOCK
方向にまわし、カメラにしっ
かり固定する。
取りはずしかた
カメラの電源をオフにし、取り付けるときと逆の手順 で取りはずす。
主な仕様
形式 エレクトレットコンデンサー型 周波数特性
70 Hz 〜 20,000 Hz
指向特性
0/120
指向性切り換え(イラスト 参照)
使用温度
0℃〜40
保存温度
20℃〜+60
外形寸法(約)
74.2 mm×62.3 mm×37 mm
(最大突起部を除く)
質量
100 g
同梱物
ステレオマイクロホン(1)、ウインドスクリーン
1
)、接続ケーブル(1)、端子保護キャップ(1)、
キャリングポーチ(
1
)、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります が、ご了承ください。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
 この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際
お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存 してください。
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。 ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
品名:
ECM-XYST1M
故障の状態:できるだけ詳しく
お買い上げ日
保証期間中の修理は
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Features
The Stereo Microphone ECM-XYST1M (referred to below as “this unit”) is compatible with a camera that has a Multi Interface Shoe such as a Sony Video Camera or Interchangeable Lens Digital Camera (referred to below as “camera”). Using a camera in combination with this unit enables effective recording to suit your purpose. Refer to the instruction manual of your camera and check that your camera is compatible with the Multi Interface Shoe.
The stereo system enables natural sound pick-up,
ˎ
delivering a stereo sound image with superb clarity. The pick up pattern (affecting the soundstage width) can
ˎ
be set to 0° or 120° according to the sound source.
Precautions
To protect the connector from damage when
ˎ
carrying this unit, remove this unit from the camera, attach the connector protect cap to this unit and put it in the supplied carrying case. Do not touch the connector.
ˎ
This unit is a precision instrument. Do not drop, hit or
ˎ
apply excessive shock to it. Keep this unit away from high temperatures and
ˎ
humidity. When using this unit outside, be careful not to get it wet
ˎ
with rain or seawater. During movie recording, operation noises or beeps from
ˎ
the camera or lens may be recorded. If you touch this unit during recording, noise will be
ˎ
recorded. Be careful not to touch this unit, especially with your hair, head attire, etc. If you change the pickup pattern switch setting of this
ˎ
unit during recording, noise occurs. Do not hold the camera only by this unit. This unit may
ˎ
be damaged or camera may fall.
Identifying the Parts
Lock knob Multi Interface foot
Notes
Do not touch the connector.
Microphone
Adjust the directional angle of the microphone by hand according to the sound source.
When picking up a sound with a narrow
soundstage, or a distant sound (conversation, solo instruments, etc.)
120° When picking up a sound with a wide
soundstage, or a nearby sound (concert, theatrical performance, etc.)
Refer to the above table as a rough standard. Choose the pickup pattern depending on your preference.
Slide switch (NORM (Normal)/LOW CUT (Low-cut))
Set the switch according to the sound source. NORM To pick up sound naturally from low to
high tone.
LOW CUT To cut low-tone range effectively to
reduce noise from wind, vibration or air conditioning.
Microphone out
You can record sound by connecting this unit to a camera with the supplied connecting cable.
When using a video camera that can be used to adjust the microphone level
Connect one end of the supplied connecting cable to the MIC OUT jack of this unit and the other end to the external microphone input jack of the video camera. This unit acts as a plug-in power microphone and the microphone level can be adjusted with the video camera.
When using an interchangeable lens digital camera with Auto-lock Accessory Shoe (compatible with movie recording)
Attach an ADP-MAC shoe adaptor (sold separately) to the camera. Then connect one end of the supplied connecting cable to the MIC OUT jack of this unit and the other end to the external microphone input jack of the camera. This unit acts as a plug-in power microphone.
Wind screen
Place on this unit to reduce the popping noise caused by wind or breathing.
Notes
If the wind screen gets wet with rain, remove from this unit and dry in shade.
Connector protect cap
Using this unit
When this unit is attached to the camera, the camera automatically switches from built-in microphone to external microphone. After attaching this unit, adjust the microphone by hand to the angle you want.
To attach this unit (See illustration .)
1 Remove the connecting protect cap from
this unit.
2 Turn off the power of the camera. Align the
Multi Interface foot of this unit with the Multi Interface Shoe on the camera and attach this unit.
3 Rotate the lock knob of this unit to the LOCK
direction.
To detach this unit
Turn off the power of the camera and then detach this unit by following the attaching procedure in reverse.
Specifications
Type Electret condenser type Frequency response 70 Hz to 20,000 Hz Pickup pattern 0° / 120° pickup pattern switching
(See illustration .)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C
(-4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 74.2 mm × 62.3 mm × 37 mm
(3 in. × 2 1/2 in. × 1 1/2 in.) (excluding the projecting parts)
Mass Approx. 100 g (3.6 oz)
Included items Stereo microphone (1), Wind
screen (1), Connecting cable (1), Connector protect cap (1), Carrying pouch (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
Avant d’utiliser cet accessoire, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Caractéristiques
Ce microphone stéréo ECM-XYST1M (désigné ci-dessous par le terme  cet accessoire ) est compatible avec un caméscope ou appareil photo à objectif interchangeable Sony pourvu d’une griffe multi-interface (tous deux désignés ci-dessous par le terme  caméra ). L’emploi d’une caméra avec cet accessoire permet d’effectuer des enregistrements sonores de meilleure qualité. Reportez-vous au mode d’emploi de votre caméra et assurez-vous que la caméra présente une griffe multi­interface.
Le système stéréo permet une prise de son naturelle et
ˎ
offre un son stéréo d’une clarté exceptionnelle. L’angle de prise de son (qui détermine la largeur de la
ˎ
plage sonore) peut être réglé sur 0° ou 120° selon la source sonore.
Précautions
Pour ne pas endommager le connecteur lorsque
ˎ
vous portez cet accessoire, retirez l’accessoire de la caméra, rattachez le capuchon de protection de connecteur et rangez-le dans l’étui fourni. Ne touchez pas le connecteur.
ˎ
Cet accessoire est un instrument de précision. Ne le
ˎ
laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne l’exposez pas à des chocs. Rangez cet accessoire à l’abri des températures et d’une
ˎ
humidité élevées. Si vous utilisez cet accessoire en plein air, protégez-le de
ˎ
la pluie ou de l’eau de mer. Pendant la prise de vue, les bruits de fonctionnement
ˎ
ou les bips de la caméra ou de l’objectif peuvent être enregistrés. Si vous touchez cet accessoire pendant la prise de vue,
ˎ
le bruit produit sera enregistré. Veillez à ne pas toucher cet accessoire et faites particulièrement attention aux cheveux, parures de tête, etc. Si vous changez l’angle de prise de son de cet accessoire
ˎ
pendant la prise de vue un bruit peut être audible. Ne tenez pas la caméra par cet accessoire. Cet accessoire
ˎ
pourrait être endommagé ou la caméra tomber.
Identification des
éléments
Bouton de blocage Sabot multi-interface
Remarques
Ne touchez pas le connecteur.
Microphone
Réglez l’angle directionnel du microphone à la main selon la source sonore.
Prise de son sur une plage sonore étroite ou à
distance (conversation, instruments en solo, etc.)
120° Prise de son sur une plage large ou à proximité
(concert, représentation théâtrale, etc.)
Les indications ci-dessus sont approximatives. Choisissez l’angle selon vos préférences.
Commutateur (NORM (Normal)/LOW CUT
(Coupure du grave))
Réglez le commutateur selon la source sonore.
NORM Prise de son naturelle du grave à l’aigu. LOW CUT Coupure du grave efficace pour réduire
le bruit du vent, des vibrations, d’un climatiseur, etc.
Sortie microphone
Vous pouvez enregistrer le son en reliant cet accessoire et la caméra avec le câble de raccordement fourni.
Si vous utilisez un caméscope sur lequel le niveau du microphone peut être ajusté
Raccordez une des extrémités du câble de raccordement fourni à la prise MIC OUT de cet accessoire et l’autre extrémité à la prise d’entrée de microphone externe du caméscope. Cet accessoire fonctionne comme microphone autoalimenté et le niveau du microphone peut être ajusté sur le caméscope.
Lorsqu’une caméra numérique à objectif interchangeable avec griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (compatible avec l’enregistrement vidéo) est utilisée
Rattachez l’adaptateur de griffe ADP-MAC (vendu séparément) à la caméra. Raccordez une des extrémités du câble de raccordement fourni à la prise MIC OUT de cet accessoire et l’autre extrémité à la prise d’entrée de microphone externe de la caméra. Cet accessoire fonctionne comme un microphone autoalimenté.
Bonnette antivent
Posez-la sur cet accessoire pour réduire le bruit de souffle causé par le vent ou la respiration.
Remarques
Si la bonnette antivent devait être mouillée par la pluie, retirez-la de cet accessoire et laissez-la sécher à l’ombre.
Capuchon de protection de connecteur
Utilisation de cet accessoire
Lorsque cet accessoire est fixé à la caméra, la caméra se règle automatiquement sur le microphone externe et le microphone intégré est désactivé. Après avoir fixé cet accessoire, réglez l’angle du microphone à la main.
Pour fixer cet accessoire (Voir l’illustration .)
1 Retirez le capuchon de protection de
connecteur de cet accessoire.
2 Mettez la caméra hors tension. Alignez le
sabot multi-interface de cet accessoire et la griffe multi-interface de la caméra et fixez cet accessoire.
3 Tournez le bouton de blocage de cet
accessoire dans le sens de LOCK.
Pour détacher cet accessoire
Éteignez la caméra et détachez cet accessoire en procédant inversement au montage.
Spécifications
Type Type électrostatique Réponse en fréquence 70 Hz à 20 000 Hz Angle de prise de son Commutation sur 0° ou 120°
(Voir l’illustration .)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions (environ) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(3 po. × 2 1/2 po. × 1 1/2 po.)
(parties saillantes non comprises) Poids Environ 100 g (3,6 oz) Articles inclus Microphone stéréo (1),
Bonnette antivent (1), Câble de
raccordement (1), Capuchon de
protection de connecteur (1), Étui
de transport (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Nombre del producto: Micrófono estéreo Modelo: ECM-XYST1M
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características
El micrófono estéreo ECM-XYST1M (a partir de ahora “esta unidad”) es compatible con una cámara que posea una zapata de interfaz múltiple, como una videocámara o una cámara digital de lentes intercambiables Sony (a partir de ahora “cámara”). La utilización de una cámara en combinación con esta unidad permite la grabación eficaz adecuada a su propósito. Consulte el manual de instrucciones de su cámara y compruebe si es compatible con la zapata de interfaz múltiple.
El sistema estéreo permite la captación de sonido natural,
ˎ
proporcionando una imagen de sonido estéreo con espléndida claridad. El patrón de captación (que afecta la anchura del
ˎ
escenario sonoro) podrá ajustarse a 0° o 120° de acuerdo con la fuente del sonido.
Precauciones
Para proteger el conector contra daños cuando
ˎ
transporte esta unidad, retírela de la cámara, fíjele la tapa protectora de conector, y colóquela en la funda de transporte suministrada. No toque el conector.
ˎ
Esta unidad es un instrumento de precisión. No la deje
ˎ
caer, no la golpee, ni la someta a golpes excesivos. Mantenga esta unidad alejada de temperatura y humedad
ˎ
altas. Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado
ˎ
de que no se humedezca con la lluvia ni con el agua del ma r. Durante la grabación de una película, es posible que se
ˎ
graben ruidos de operación o pitidos de la cámara o del objetivo. Si toca esta unidad durante la grabación, se grabará
ˎ
ruido. Tenga cuidado de no tocar esta unidad, especialmente con su pelo, atavíos para la cabeza, etc. Si cambia el ajuste del selector de patrón de captación
ˎ
de esta unidad durante la grabación, es posible que se produzca ruido. No sujete la cámara solamente por esta unidad. La
ˎ
unidad podría dañarse o la cámara podría caer.
Identificación de partes
Mando de bloqueo Pata de interfaz múltiple
Notas
No toque el conector.
Micrófono
Ajuste el ángulo direccional del micrófono con la mano de acuerdo con la fuente del sonido.
Para captar un sonido con un escenario sonoro
angosto, o un sonido distante (conversación, instrumentos solistas, etc.)
120° Para captar un sonido con un escenario sonoro
amplio, o un sonido cercano (concierto, representación teatral, etc.)
Consulte la tabla de arriba como norma aproximada. Elija el patrón de captación de acuerdo con sus gustos.
Selector deslizable (NORM (Normal)/LOW CUT
(Corte bajo))
Ajuste el selector de acuerdo con la fuente de sonido. NORM Para captar sonido de forma natural desde
tonos bajos a altos.
LOW CUT Para cortar efectivamente la gama de tonos
bajos a fin de reducir el ruido del viento, la vibración o el aire acondicionado.
Salida de micrófono
Puede grabar sonido conectando esta unidad a una cámara con el cable conector suministrado.
Cuando utilice una videocámara que pueda utilizarse para ajustar el nivel del micrófono
Conecte un extremo del cable conector suministrado a la toma MIC OUT de esta unidad, y el otro extremo a la toma de entrada de micrófono externo de la videocámara. Esta unidad actúa como micrófono de alimentación a través de la clavija, y el nivel del micrófono puede ajustarse con la videocámara.
Cuando utilice una cámara digital de lentes intercambiables con zapata de accesorios de bloqueo automático (compatible con la grabación de películas)
Fije un adaptador de zapata ADP-MAC (vendido aparte) a la cámara. Después conecte un extremo del cable conector suministrado a la toma MIC OUT de esta unidad, y el otro extremo a la toma de entrada de micrófono externo de la cámara. Esta unidad actúa como un micrófono de alimentación a través de la clavija.
Parabrisas
Colóquelo en esta unidad para reducir el ruido causado por el viento o el aliento.
Notas
Si el parabrisas se humedece con la lluvia, quítelo de esta unidad y deje que se seque a la sombra.
Tapa protectora de conector
(Continúa en la página posterior)
Utilización de esta unidad
Cuando fije esta unidad a la cámara, ésta cambiará automáticamente del micrófono incorporado al externo. Después de fijar esta unidad, ajuste el micrófono con la mano al ángulo deseado.
Para fijar esta unidad (Consulte la ilustración .)
1 Quite la tapa protectora de conector de esta
unidad.
2 Apaque la cámara. Alinee la pata de interfaz
múltiple de esta unidad con la zapata de interfaz múltiple de la cámara y fije esta unidad.
3 Gire el mando de bloqueo de esta unidad en
el sentido de LOCK.
Para quitar esta unidad
Apague la cámara y después quite esta unidad siguiendo el procedimiento inverso al de fijación.
Especificaciones
Tipo Tipo electrostático de electreto Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20.000 Hz Patrón de captación Cambio del patrón de captación
de 0° / 120° (Consulte la ilustración .)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(excluyendo las partes salientes) Peso Aprox. 100 g Elementos incluidos Micrófono estéreo (1), Parabrisas
(1), Cable conector (1), Tapa
protectora de conector (1),
Bolsa de transporte (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony Corporation.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Merkmale und Funktionen
Das Stereomikrofon ECM-XYST1M (im Folgenden als „dieses Gerät“ bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem Multi-Interface-Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony Videokamera oder Digitalkamera mit Wechselobjektiv (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet). Verwendung einer Kamera in Kombination mit diesem Gerät ermöglicht effektive Aufnahme nach Ihrem Geschmack. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und prüfen Sie, ob die Kamera mit dem Multi-Interface-Schuh kompatibel ist.
Das Stereosystem erlaubt natürlich klingende
ˎ
Tonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit hervorragender Schärfe. Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite
ˎ
beeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 0° oder 120° eingestellt werden.
Vorsichtsmaßregeln
Um das Anschlussteil beim Tragen dieses Gerät
ˎ
vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie dieses Gerät von der Kamera ab, bringen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe an und setzen es in den mitgelieferten Transportbehälter. Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
ˎ
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht
ˎ
fallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es vor extremen Erschütterungen. Halten Sie dieses Gerät von hohen Temperaturen und
ˎ
Luftfeuchtigkeit fern. Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass es
ˎ
nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird. Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der
ˎ
Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen werden. Wenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme berühren,
ˎ
wird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie darauf, nicht dieses Gerät zu berühren, insbesondere mit Haaren, Kopfbekleidung usw. Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-
ˎ
Schaltereinstellung dieses Geräts während der Aufnahme ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden. Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. Dieses
ˎ
Gerät könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann herunterfallen.
Identifikation der Teile
Verriegelungsknopf Multi-Interface-Fuß
Hinweise
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
Mikrofon
Justieren Sie den Richtwinkel des Mikrofons mit der Hand entsprechend der Tonquelle.
Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen
Klangbild oder einem entfernten Ton (Gespräche, Soloinstrumente usw.)
120° Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten
Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte, Theateraufführungen usw.)
Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle. Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.
Schiebeschalter (NORM (Normal)/LOW CUT
(Trittschall))
Stellen Sie den Schalter entsprechend der Tonquelle ein.
NORM Zum natürlichen Aufnehmen von Ton,
von Tiefen bis zu Höhen.
LOW CUT Zum wirksamen Entfernen tiefer
Frequenzen (Trittschall), um Störgeräusche von durch z.B. Wind, Vibrationen oder Klimaanlagen zu verringern.
Mikrofon-Ausgang
Sie können Ton aufnehmen, indem Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten Verbindungskabel an eine Kamera anschließen.
Bei Verwendung einer Videokamera, die zum Einstellen des Mikrofonpegels verwendet werden kann
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse für das externe Mikrofon an der Videokamera an. Dieses Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck­Stromversorgung, und der Mikrofonpegel kann mit der Videokamera eingestellt werden.
Bei Verwendung einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv mit selbstarretierendem Zubehörschuh (kompatibel mit Videoaufnahme)
Bringen Sie einen ADP-MAC Schuhadapter (getrennt erhältlich) den Schuhadapter an der Kamera an. Schließen Sie dann ein Ende des mitgelieferten Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse für das externe Mikrofon an der Kamera an. Das Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck­Stromversorgung.
Windschutz
Dieses Teil kann am Gerät angebracht werden, um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu verringern.
Hinweise
Wenn der Windschutz durch Regen nass wird, nehmen Sie ihn von diesem Gerät ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
Anschlussteil-Schutzkappe
Verwendung dieses Geräts
Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht wird, schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten Mikrofon auf das externe Mikrofon um. Nach dem Anbringen dieses Geräts stellen Sie das Mikrofon mit der Hand auf den gewünschten Winkel ein.
Zum Anbringen dieses Geräts (Siehe Abbildung .)
1 Nehmen Sie die Anschluss-Schutzkappe von
diesem Teil ab.
2 Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera aus. Richten Sie den Multi-Interface­Fuß dieses Geräts mit dem Multi-Interface­Schuh an der Kamera aus und bringen Sie dieses Gerät an.
3 Drehen Sie den Verriegelungsknopf dieses
Geräts in Richtung LOCK.
Zum Abnehmen dieses Geräts
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen dann dieses Gerät ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon Frequenzgang 70 Hz bis 20.000 Hz Aufnahmecharakteristik 0° / 120°
Aufnahmecharakteristik­Umschaltung (Siehe Abbildung .)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Abmessungen (ca.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(ohne vorstehende Teile) Gewicht Ca. 100 g Mitgeliefertes Zubehör Stereomikrofon (1), Windschutz
(1), Verbindungskabel (1),
Anschlussteil-Schutzkappe (1),
Etui (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn >
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Kenmerken
De stereomicrofoon ECM-XYST1M (hierna genoemd "dit apparaat") is compatibel met een camera met een multi­interfaceschoen zoals een Sony videocamera of digitale camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera"). Door een camera te gebruiken in combinatie met dit apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en controleer of uw camera compatibel is met de multi­interfaceschoen.
Met het stereo systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen
ˎ
en een stereogeluid leveren met een uitmuntende helderheid. Het opneempatroon (dat invloed heeft op de
ˎ
klankbeeldbreedte) kan worden ingesteld op 0° of 120° volgens de geluidsbron.
Voorzorgsmaatregelen
Om de connector te beschermen tegen schade bij
ˎ
het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat van de camera af te halen, de beschermkap van de connector aan dit apparaat te bevestigen en deze te plaatsen in de meegeleverde draagtas. Raak de connector niet aan.
ˎ
Dit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet
ˎ
vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op uitgeoefend wordt. Houd dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen
ˎ
en vochtigheid. Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te
ˎ
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater. Tijdens het opnemen van een film kunnen
ˎ
bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens worden opgenomen. Indien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt,
ˎ
wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc. Indien u de instelling van de schakelaar van het
ˎ
opneempatroon van dit apparaat wijzigt tijdens het opnemen, kan er ruis optreden. Houd de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit
ˎ
apparaat kan beschadigd worden of de camera kan vallen.
Overzicht van de
onderdelen
Borgknop Multi-interfacevoet
Opmerkingen
Raak de connector niet aan.
Microfoon
Pas de directionele hoek van de microfoon met de hand aan volgens de geluidsbron.
Bij het opnemen van een geluid met een smal
klankbeeld, of een ver geluid (conversatie, solo­instrumenten, etc.)
120° Bij het opnemen van een geluid met een breed
klankbeeld, of een geluid dichtbij (concert, theateroptreden, etc.)
Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe standaard.
Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.
Schuifschakelaar (NORM (Normaal)/LOW CUT
(Lage tonen weglaten))
Stel de schakelaar in op de geluidsbron. NORM Om geluid op natuurlijke wijze op te
pakken vanaf de lage tot hoge tonen.
LOW CUT Om de lage tonen effectief uit te filteren
om ruis te verminderen dat afkomstig is van wind, trillingen of airconditioning.
Microphone out
U kunt geluid opnemen door dit apparaat aan te sluiten op een camera met de meegeleverde aansluitkabel.
Bij gebruik van een videocamera die gebruikt kan worden om het microfoonniveau af te stellen
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe microfoonaansluiting van de videocamera. Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding wordt voorzien via een stekker en het microfoonniveau kan worden afgesteld met de videocamera.
Bij gebruik van een digitale camera met verwisselbare lens met een zelfvergrendelende accessoiresschoen (vergelijkbaar met het opnemen van films)
Een ADP-MAC schoenadapter aansluiten op de camera (afzonderlijk verkocht). Sluit vervolgens het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe microfoonaansluiting van de camera. Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding wordt voorzien via een stekker.
Windkap
Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen.
Opmerkingen
Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.
Beschermkap van de connector
Dit apparaat gebruiken
Als dit apparaat aan de camera is bevestigd, schakelt de camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de externe microfoon. Stel de microfoon met de hand af naar de hoek die u wilt na het bevestigen van dit apparaat.
Dit apparaat bevestigen (Zie afbeelding .)
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat.
2 Zet de camera uit. Lijn de multi-
interfacevoet van dit apparaat uit met de multi-interfaceschoen op de camera en bevestig dit apparaat.
3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat
naar de LOCK-richting.
Dit apparaat loskoppelen
Zet de camera uit en maak dit apparaat los door de bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Technische gegevens
Type Elektromagnetisch condensatietype Frequentierespons 70 Hz tot 20.000 Hz Opneempatroon 0° / 120° opneempatroon schakelen
(Zie afbeelding .)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C Afmetingen (ongeveer)
74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(exclusief uitstekende delen) Gewicht Ongeveer 100 g Bijgeleverde toebehoren
Stereomicrofoon (1), Windkap (1),
Aansluitkabel (1), Beschermkap van
de connector (1), Draaghoes (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony Corporation.
(Continuación de la página frontal)
NORM LOW CUT
 
1
3
2
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保 管,以备今后参考。
警告
为减少火灾或触电的风险, 1)请勿使本机接触雨水或湿气。 2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例如 花瓶等。
特点
立体声麦克风 ECM-XYST1M(以下简称“本 装置”)与带有多接口热靴的相机/摄像机兼 容,如 Sony 摄像机或可更换镜头数码相机(以 下简称“相机/摄像机”)。 利用相机/摄像机与本装置的组合可以提高拍摄 效率,从而满足您的实际需要。 请参阅相机/摄像机的使用说明书,检查您的相 机/摄像机是否与多接口热靴兼容。
立体声系统可以自然地拾取声音,并以超强的 清晰度再现立体声声像。 根据声源不同,拾音模式(影响声场宽度)可 设置为 0° 或 120°。
使用须知
携带本装置时,为防止连接器受损,请将本装 置从相机/摄像机上取下,为本装置安装连接 器保护帽,然后将其放入附带的携带包中。 请勿触摸连接器。
本装置属精密设备。 请勿使其摔落、遭到撞击 或受到过大震动。 请将本装置远离高温和潮湿。 在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水 将其打湿。 在电影拍摄期间,可能会记录下相机/摄像机 或镜头的操作噪音或蜂鸣声。 如果在录音过程中触摸本装置,就会录下杂 音。 小心不要触摸本装置,尤其不要让头发、 头饰等碰到本装置。 如果在拍摄过程中切换本装置的拾音模式开关 设置,就会产生噪音。 切勿只抓住本装置拿起相机/摄像机。 本装置 可能会损坏,从而导致相机/摄像机摔落。
部件识别
锁扣旋钮 多接口底座
注意
请勿触摸连接器。
麦克风
根据声源不同,用手调整麦克风的方向角。 0° 拾取窄声场的声音或远处的声音时
(对话、独奏乐器等)
120° 拾取宽声场的声音或近处的声音时
(音乐会、剧院演出等)
请参照上表作为粗略的标准。 请根据自己的喜好选择拾音模式。
滑动开关(NORM(正常)/LOW CUT(低
阻))
请根据声源设置开关。 NORM 从低音到高音自然地拾取声音。 LOW
CUT
有效截断低音音域,从而减弱风 声、震动或空调等产生的噪音。
麦克风输出
通过用附带的连接电缆将本装置连接至相机/ 摄像机,可以将声音录下。
使用可调整麦克风电平的摄像机时
将附带的连接电缆的一端连接至本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接至摄像机的 外部麦克风输入插孔。 此时本装置如同插入电源式麦克风,其麦克 风电平可通过摄像机进行调整。
使用带有自锁附件插座的可更换镜头数码相 机时(兼容电影拍摄)
将 ADP-MAC 热靴转换器(另售)安装至相 机。 然后,将附带的连接电缆的一端连接至 本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接 至相机的外部麦克风输入插孔。 此时本装置如同插入电源式麦克风。
挡风罩
罩在本装置上,减少风或呼吸产生的砰砰噪 音。
注意
如果挡风罩被雨水打湿,请将其从本装置上 取下并在阴凉处晾干。
连接器保护帽
使用本装置
将本装置安装到相机/摄像机上时,相机/摄像机 就会自动从内置麦克风切换到外部麦克风。 安装好本装置后,请用手将麦克风调整至所需 的角度。
安装本装置(参见图
1 从本装置上取下连接器保护帽。 2 关闭相机/摄像机电源。 使本装置的多接口
底座与相机/摄像机上的多接口热靴对齐,然 后安装本装置。
3 向 LOCK 方向旋转本装置的锁扣旋钮。
拆卸本装置
关闭相机/摄像机电源,然后按照与安装过程相 反的顺序将本装置卸下。
可能会损坏,从而导致相机/摄像机摔落。
部件识别
锁扣旋钮 多接口底座
注意
请勿触摸连接器。
麦克风
根据声源不同,用手调整麦克风的方向角。 拾取窄声场的声音或远处的声音时
(对话、独奏乐器等)
120° 拾取宽声场的声音或近处的声音时
(音乐会、剧院演出等)
请参照上表作为粗略的标准。 请根据自己的喜好选择拾音模式。
滑动开关(NORM(正常)/LOW CUT(低
阻))
请根据声源设置开关。 NORM 从低音到高音自然地拾取声音。 LOW
CUT
有效截断低音音域,从而减弱风 声、震动或空调等产生的噪音。
麦克风输出
通过用附带的连接电缆将本装置连接至相机/ 摄像机,可以将声音录下。
使用可调整麦克风电平的摄像机时
将附带的连接电缆的一端连接至本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接至摄像机的 外部麦克风输入插孔。 此时本装置如同插入电源式麦克风,其麦克 风电平可通过摄像机进行调整。
使用带有自锁附件插座的可更换镜头数码相 机时(兼容电影拍摄)
ADP-MAC 热靴转换器(另售)安装至相 机。 然后,将附带的连接电缆的一端连接至 本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接 至相机的外部麦克风输入插孔。 此时本装置如同插入电源式麦克风。
挡风罩
罩在本装置上,减少风或呼吸产生的砰砰噪 音。
注意
如果挡风罩被雨水打湿,请将其从本装置上 取下并在阴凉处晾干。
连接器保护帽
使用本装置
将本装置安装到相机/摄像机上时,相机/摄像机 就会自动从内置麦克风切换到外部麦克风。 安装好本装置后,请用手将麦克风调整至所需 的角度。
安装本装置(参见图
1 从本装置上取下连接器保护帽。 2 关闭相机/摄像机电源。 使本装置的多接口
底座与相机/摄像机上的多接口热靴对齐,然 后安装本装置。
3 LOCK 方向旋转本装置的锁扣旋钮。
拆卸本装置
关闭相机/摄像机电源,然后按照与安装过程相 反的顺序将本装置卸下。
规格
类型 电容型 频率响应 70 Hz - 20000 Hz 拾音模式 0° / 120° 拾音模式切换
(参见图 。)
操作温度 0 ℃ - 40 ℃ 存放温度 –20 °C - +60 °C 尺寸(约) 74.2 mm × 62.3 mm ×
37 mm
(不包括突出部位) 质量 约 100 g 所含物品 立体声麦克风 (1)、挡风罩
(1)、连接电缆 (1)、连接器保
护帽 (1)、软便携包 (1)、成套
印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。 “Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation
的商标。
产品中有毒有害物质或 元素的名称及含量
部件 名称
有毒有害物质或元素
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
内置 线路板×○○ ○ ○ ○
外壳 × ○ 附件 × ○ ○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材
料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规 定的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一
均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
制造商: 索尼公司 总经销商: 索尼(中国)有限公司 总经销商地址: 北京市朝阳区 太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 原产地 : 中国(主机) 出版日期: 2012 年 12 月
Loading...