Sony ECM-PC60 Users guide [it, es]

Electret Condenser Microphone
Operating Instructions/Mode d’emploi/ Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso
©2011 Sony Corporation Printed in China
ECM-PC60
Electret Condenser
2
3
4
MIC (PLUG IN POWER)
1
Microphone
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Features
Identifying the parts (see fig.
Microphone Microphone holder Post Base Three-conductor gold-plated mini
Cord guide
How to use
With the stand (see fig. )
1 Connect the plug to the
2 Clip the microphone in the
3 Insert the cord into the cord
4 Adjust the post degree.
When carrying the microphone (see fig.
Remove the microphone from the microphone holder, and fold the post against the base.
4-273-325-21(1)
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
High-quality metal body and a
compact, stylish, easy-to-carry design
The supplied holding clip allows you
to use the microphone at meetings, etc., without it getting in the way.
Acoustic characteristics suitable for
voice and chat services
)
plug Sounds are output in monaural.
microphone jack of a plug-in­power system recording device.
microphone holder, aligning the groove (
guide.
) and ridge ().
)
Troubleshooting
No sound, unable to record
The connected recorder is not a
plug-in-power supply system device.
Connect the microphone to a
plug-in-power supply system device.
Check with the operating
instructions of the connected device.
The connected recorder is a
monaural device.
Use a PC-236MS stereo-monaural
converter plug (sold separately).
No sound, noisy sound
The plug does not fit properly.
Wipe the plug with a soft cloth.
Insert the plug all the way into the
microphone jack, and make sure it is secure.
Specifications
Type: Electret condenser
Plug: Three-conductor gold-
Power supply:
Directivity:
Front sensitivity (Open circuit output voltage level): –38.0 dB ±3.5 dB
Frequency response:
Cord length:
Dimensions (including projecting parts): Microphone: Approx.
Mass: Microphone: Approx. 12 g
Operating temperature:
Supplied accessories:
Optional accessory:
If the microphone is
Design and specifications are subject to change without notice.
microphone
plated mini plug (monaural)
Plug-in-power supply system
Omni-directional
(1,000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa)
50 Hz - 15,000 Hz
Approx. 1.2 m (47 1/4 in)
ø8 mm × 19 mm (11/32 in × 3/4 in) (diameter/length) With stand: Approx. ø50 mm × 100 mm (2 in × 4 in) (diameter of the base/ height)
(0.42 oz) (Incl. cord) With stand: Approx. 40 g (1.4 oz)
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Stand (1), Extension cord (Approx. 1.0 m (39 3/8 in) long) (1), Holding clip (1)
PC-236MS stereo-monaural converter plug
connected to a monaural recorder, the microphone may not be able to work to its full capability, depending on the recorder. In such a case, use the PC-236MS stereo-monaural converter plug.
Precautions
The supplied extension cord can be
used with this microphone only, and cannot be used with any other devices (stereo microphone, etc.).
This microphone is a precision
instrument. Never disassemble it.
Do not expose the microphone to a
mechanical shock such as by dropping or striking it.
If the microphone is placed near
speakers/headphones, a high pitched noise may be heard (howling effect). This is caused by the microphone catching sound from the speakers/ headphones repeatedly. In this case, place the microphone as far as possible from the speakers/ headphones.
Do not leave the microphone in a
humid, dusty or hot place, or under direct sunlight. This may cause a malfunction.
When using outdoors, never let the
microphone become wet with rain or saltwater.
When the microphone and the plug
become dirty, wipe them with a dry cloth. Do not blow on the microphone when dusting it. A dirty plug will cause deterioration of sound quality and intermitted sound.
Always hold the plug when
disconnecting. Pulling the cord may cause it to snap.
Français
Microphone Électrostatique
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Caractéristiques
Un corps en métal haute qualité et
La pince fournie vous permet
Caractéristiques acoustiques
sélective)
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels
un design compact, moderne et facile à transporter
d’utiliser le microphone lors de réunions, etc., sans qu’il vous dérange.
parfaites pour les services vocaux et les chats
Identification des pièces (voir fig.
Microphone Porte-microphone Tige Base Mini-fiche plaquée or avec trois
conducteurs Sortie de son mono.
Guide-cordon
)
Procédure d’utilisation
Avec le support (voir fig. )
1 Branchez la fiche à la prise
microphone d’un appareil d’enregistrement avec le système d’alimentation par enfichage.
2 Fixez le microphone sur le
porte-microphone, en alignant la rainure (
3 Insérez le cordon dans le guide-
cordon.
4 Ajustez l’angle de la tige.
Lorsque vous portez le microphone (voir fig.
Retirez le microphone du porte­microphone puis abaissez la tige vers la base.
Avec la pince (voir fig. )
Fixez le microphone sur le porte­microphone, en alignant la rainure () et la saillie ().
) et la saillie ().
)
Dépannage
Pas de son, ne peut pas enregistrer
L’enregistreur branché n’est pas
alimenté grâce au système d’alimentation par enfichage.
Branchez le microphone à un
appareil alimenté grâce au système d’alimentation par enfichage.
Vérifiez les instructions
d’utilisation de l’appareil branché.
L’enregistreur branché est un
appareil de type mono.
Utilisez un adaptateur de fiche
stéréo-mono PC-236MS (vendu séparément).
Pas de son, bruits de fond
La fiche n’est pas branchée
correctement.
Essuyez la fiche à l’aide d’un
chiffon doux.
Insérez complètement la fiche
dans la prise microphone et assurez-vous qu’elle est parfaitement en place.
Spécifications
Type : Microphone électrostatique Fiche : Mini-fiche plaquée or avec
Alimentation :
Directivité :
Sensibilité frontale (tension de sortie du circuit ouvert) : –38,0 dB ±3,5 dB (1 000 Hz,
Réponse en fréquence :
Longueur du cordon :
Dimensions (parties saillantes comprises) : Microphone : Environ
Poids : Microphone : Environ 12 g
Température de fonctionnement :
Accessoires fournis :
Accessoires en option :
Si le microphone est branché
La conception et les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
trois conducteurs (mono)
Système d’alimentation par enfichage
Omnidirectionnelle
0 dB = 1 V/Pa)
50 Hz - 15 000 Hz
Environ 1,2 m
ø8 mm × 19 mm (diamètre/ longueur) Avec support : Environ ø50 mm × 100 mm (diamètre de la base/ hauteur)
(cordon compris) Avec support : Environ 40 g
5 °C à 35 °C
Support (1), Rallonge (environ 1,0 m de longueur) (1), Pince (1)
Adaptateur de fiche stéréo­mono PC-236MS
à un enregistreur de type mono, le microphone peut ne pas fonctionner au maximum de ses capacités en fonction de l’enregistreur. Dans ce cas, utilisez un adaptateur de fiche stéréo­mono PC-236MS.
Précautions
La rallonge fournie peut uniquement
être utilisée avec ce microphone et ne peut être utilisée avec d’autres appareils (microphone stéréo, etc.).
Ce microphone est un instrument de
précision. Ne jamais le démonter.
N’exposez pas le microphone à des
chocs mécaniques par exemple en le faisant tomber ou en tapant dessus.
Si le microphone se trouve à
proximité de haut-parleurs/ écouteurs, un son aigu peut se faire entendre (effet Larsen). Cela peut se produire lorsqu’il capte le son provenant des haut-parleurs/ écouteurs de manière répétée. Dans ce cas, éloignez le microphone au maximum des haut-parleurs/ écouteurs.
Ne laissez pas le microphone dans
un endroit humide, poussiéreux ou chaud et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Cela peut causer un dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez le microphone
à l’extérieur, ne l’exposez jamais à la pluie ou à l’eau de mer.
Si le microphone et la fiche sont
sales, essuyez-les avec un chiffon sec. Ne soufflez pas sur le microphone lorsque vous le dépoussiérez. Une fiche sale peut entraîner une détérioration de la qualité du son et une émission de son par intermittence.
Débranchez toujours le microphone
en tirant sur la fiche. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de le rompre.
Español
Micrófono Electrostático de Electreto
Antes de utilizar esta unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
residuos)
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la
Características
Cuerpo metálico de alta calidad y
diseño compacto, elegante y transportable
El clip de sujeción suministrado
permite usar el micrófono en reuniones, etc. sin obstaculizar.
Características acústicas adecuadas
para servicios de chat de voz
Identificación de las piezas (consulte la figura
Micrófono Sujeción del micrófono Poste Base Miniclavija dorada de tres
Guía para el cable
)
conductores Salida de sonido monoaural.
Utilización
Con el soporte (consulte la figura )
1 Conecte la clavija a la toma de
micrófono de un dispositivo de grabación con sistema de alimentación mediante clavija.
2 Coloque el micrófono en la
sujeción del micrófono, de forma que la ranura ( saliente (
) queden alineados.
3 Inserte el cable en la guía para
el cable.
4 Ajuste el ángulo del poste.
Transporte del micrófono (consulte la figura
Suelte el micrófono de la sujeción del micrófono y doble el poste contra la base.
Con el clip de sujeción (consulte la figura )
Coloque el micrófono en la sujeción del micrófono del clip, de forma que la ranura (
) y el saliente () queden
alineados.
) y el
)
Solución de problemas
No hay sonido, no se puede grabar
La grabadora conectada no es un
dispositivo con sistema de alimentación mediante clavija.
Conecte el micrófono a un
dispositivo con sistema de alimentación mediante clavija.
Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo conectado.
La grabadora conectada es un
dispositivo monoaural.
Utilice una clavija para conversión
estéreo-monoaural PC-236MS (se vende por separado).
No hay sonido, sonido con ruido
La clavija no está bien insertada.
Limpie la clavija con un paño
suave.
Inserte la clavija hasta el fondo en
la toma de micrófono y asegúrese de que queda bien fijada.
Especificaciones
Tipo: Micrófono electrostático de
Clavija: Miniclavija (monoaural)
Fuente de alimentación: Sistema de alimentación
Directividad:
Sensibilidad frontal (nivel de tensión de salida en circuito abierto): –38,0 dB ±3,5 dB (1 000 Hz,
Respuesta de frecuencia:
Longitud del cable:
Dimensiones (incluyendo las partes salientes): Micrófono: Aprox. ø8 mm ×
Masa: Micrófono: Aprox. 12 g
Temperaturas de funcionamiento:
Accesorios suministrados:
Accesorio opcional:
Si el micrófono está
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
electreto
dorada de tres conductores
mediante clavija
Omnidireccional
0 dB = 1 V/Pa)
50 Hz - 15 000 Hz
Aprox. 1,2 m
19 mm (diámetro/longitud) Con soporte: Aprox. ø50 mm × 100 mm (diámetro de la base/altura)
(cable incluido) Con soporte: Aprox. 40 g
5 °C a 35 °C
Soporte (1), Cable de extensión (1,0 m de longitud aprox.) (1), Clip de sujeción (1)
Clavija para conversión estéreo-monoaural PC­236MS
conectado a una grabadora monoaural, puede ser que el micrófono no funcione correctamente, en función de la grabadora. Si esto ocurre, utilice la clavija para conversión estéreo­monoaural PC-236MS.
Precauciones
El cable de extensión suministrado
solo puede utilizarse con este micrófono y no puede ser usado con ningún otro dispositivo (micrófono estéreo, etc.).
Este micrófono es un instrumento
de precisión. No lo desmonte nunca.
No exponga el micrófono a impactos
mecánicos como, por ejemplo, caídas o golpes.
Si coloca el micrófono cerca de
altavoces/auriculares, es posible que se oiga un ruido agudo (efecto de zumbido). Esto es debido a que el micrófono capta sonido de los altavoces/auriculares de forma repetida. Si eso ocurre, aleje el micrófono de los altavoces/ auriculares tanto como sea posible.
No deje el micrófono en lugares
húmedos, cálidos o llenos de polvo, ni bajo la luz solar directa. Podría averiarse.
Cuando lo utilice en el exterior, no
deje nunca que el micrófono se moje con agua de lluvia o salada.
Cuando el micrófono y la clavija se
ensucien, límpielos con un paño seco. No sople en el micrófono para quitarle el polvo. Una clavija sucia puede deteriorar la calidad del sonido y producir sonido intermitente.
Para desconectar el micrófono tire
siempre de la clavija. Si tirase del cable, podría romperlo.
With the holding clip (see fig. )
Clip the microphone in the microphone holder of the clip, aligning the groove (
) and ridge ().
2
Deutsch
Elektret­Kondensatormikrofon
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
3
4
MIC (PLUG IN POWER)
1
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
europäischen Ländern mit
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in
Merkmale
Hochwertiges Metallgehäuse in
kompaktem, modischem und leichtem Design
Die mitgelieferte Cliphalterung
ermöglicht die unbeeinträchtigte Nutzung des Mikrofons bei Besprechungen usw.
Die akustischen Eigenschaften
eignen sich für Sprach- und Chatdienste.
Bezeichnung der
)
)
) an
Teile (siehe Abb.
Mikrofon Mikrofonhalterung Ständer Sockel Vergoldeter Dreileiter-Ministecker
Die Tonausgabe erfolgt in Mono­Qualität.
Kabelführung
Gebrauch
Bei Verwendung des Ständers (siehe Abb. )
1 Stecken Sie den Stecker in die
Mikrofonbuchse eines Aufnahmegeräts mit Plug-in­Power-System ein.
2 Befestigen Sie das Mikrofon
mithilfe der Einkerbung ( und der Ausbuchtung ( der Mikrofonhalterung.
3 Setzen Sie das Kabel in die
Kabelführung.
4 Stellen Sie den Winkel des
Ständers ein.
Beim Tragen des Mikrofons (siehe Abb.
Nehmen Sie das Mikrofon aus der Mikrofonhalterung und klappen Sie den Ständer in Richtung Sockel.
Bei Verwendung der Cliphalterung (siehe Abb. )
Befestigen Sie das Mikrofon mithilfe der Einkerbung ( Ausbuchtung ( Mikrofonhalterung des Clips.
)
) und der
) an der
Fehlerbehebung
Kein Ton, keine Aufnahme möglich
Das angeschlossene Aufnahmegerät
ist kein Gerät mit Plug-in-Power­Stromversorgung.
Schließen Sie das Mikrofon an ein
Gerät mit Plug-in-Power­Stromversorgung an.
Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Das angeschlossene Aufnahmegerät
ist ein Mono-Gerät.
Verwenden Sie einen Stereo-
Mono-Wandlerstecker des Typs PC-236MS (gesondert erhältlich).
Kein Ton, verrauschter Ton
Der Stecker passt nicht richtig.
Wischen Sie den Stecker mit
einem weichen Tuch ab.
Setzen Sie den Stecker bis zum
Anschlag in die Mikrofonbuchse ein und vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt.
Technische Daten
Typ: Elektret-
Stecker: Vergoldeter Dreileiter-
Stromversorgung:
Richtcharakteristik:
Front-Empfindlichkeit (Leerlauf­Ausgangspegel): –38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz,
Frequenzgang:
Kabellänge:
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile): Mikrofon: Ca. ø8 mm ×
Gewicht: Mikrofon: Ca. 12 g (einschl.
Betriebstemperatur:
Mitgeliefertes Zubehör:
Optionales Zubehör:
Wenn das Mikrofon an ein
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Kondensatormikrofon
Ministecker (Monaural)
Plug-in-Power­Stromversorgung
Kugel
0 dB = 1 V/Pa)
50 Hz - 15.000 Hz
Ca. 1,2 m
19 mm (Durchmesser/ Länge) Mit Ständer: Ca. ø50 mm × 100 mm (Durchmesser des Sockels/Höhe)
Kabel) Mit Ständer: Ca. 40 g
5 °C bis 35 °C
Ständer (1), Verlängerungskabel (Ca. 1,0 m lang) (1), Cliphalterung (1)
Stereo-Mono­Wandlerstecker PC-236MS
Mono-Aufnahmegerät angeschlossen wird, kann es je nach Aufnahmegerät möglicherweise nicht seine ganze Kapazität nutzen. Verwenden Sie in diesem Fall den Stereo-Mono­Wandlerstecker PC-236MS.
Sicherheitsmaßnahmen
Das mitgelieferte
Verlängerungskabel kann nur in Verbindung mit diesem Mikrofon verwendet werden, es eignet sich nicht für andere Geräte (Stereo­Mikrofone usw.).
Dieses Mikrofon besteht aus
Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf keinen Fall.
Vermeiden Sie mechanische
Erschütterungen des Mikrofons, die z.B. bei einem Sturz oder Schlag entstehen.
Wenn sich das Mikrofon zu dicht
neben Lautsprechern/Kopfhörern befindet, kann eine akustische Rückkopplung auftreten (Heulgeräusch). Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Mikrofon wiederholt Ton von den Lautsprechern/Kopfhörern erfasst. Halten Sie in diesem Fall einen möglichst großen Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern/Kopfhörern ein.
Setzen Sie das Mikrofon keiner
feuchten, staubigen oder heißen Umgebung und keinem direkten Sonnenlicht aus. Andernfalls können Funktionsstörungen auftreten.
Achten Sie bei Außenaufnahmen
darauf, dass das Mikrofon nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.
Wenn das Mikrofon oder der Stecker
verschmutzt ist, verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch. Pusten Sie das Mikrofon beim Abstauben nicht an. Ein verschmutzter Stecker führt zu einer schlechteren Tonqualität und Tonunterbrechungen.
Halten Sie stets den Stecker fest,
wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann es beschädigt werden.
Nederlands
Electret Condensatormicrofoon
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU­richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
inzamelingssystemen)
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is
Kenmerken
Hoogwaardige metalen behuizing en
compact, stijlvol, draagbaar ontwerp.
Dankzij de bijgeleverde speld kunt u
de microfoon tijdens vergaderingen enz. gebruiken zonder dat deze in de weg zit.
Akoestische kenmerken geschikt
voor spraak- en chatdiensten
Identificatie van de onderdelen (zie afb.
)
Microfoon Microfoonhouder Stang Voet Vergulde ministekker met drie
geleidingen Geluiden worden weergegeven in mono.
Snoergeleiding
Hoe te gebruiken
Met de voet (zie afb. )
1 Sluit de stekker aan op de
microfoonaansluiting van een opnameapparaat met een netspanningsysteem.
2 Klem de microfoon in de
microfoonhouder en zet de
) gelijk met de rand
groef ( ().
3 Steek het snoer in de
snoergeleiding.
4 Pas de hellingshoek van de
stang aan.
Wanneer u de microfoon draagt (zie afb.
Haal de microfoon uit de microfoonhouder en vouw de stang tegen de voet.
Met de speld (zie afb. )
Klem de microfoon in de microfoonhouder van de speld en zet de groef (
)
) gelijk met de rand ().
Storingen verhelpen
Geen geluid, opnemen niet mogelijk
De aangesloten recorder is geen
netspanningsysteem.
Sluit de microfoon aan op een
apparaat met een netspanningsysteem.
Controleer de gebruiksaanwijzing
van het aangesloten apparaat.
De aangesloten recorder is een
monorecorder.
Gebruik een PC-236MS stekker
voor omzetting van stereo naar mono (los verkrijgbaar).
Geen geluid, geluid met veel ruis
De stekker past niet goed.
Veeg de stekker af met een zachte
doek.
Steek de stekker volledig in de
microfoonaansluiting en controleer of deze stevig vastzit.
Specificaties
Type: Electret
Stekker: Vergulde ministekker met
Voeding: Netspanningsysteem Richting: Alle richtingen Gevoeligheid voorzijde (uitgangsspanningsniveau open circuit): –38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz,
Frequentiebereik:
Snoerlengte:
Afmetingen (inclusief uitstekende onderdelen): Microfoon: Ca. ø8 mm ×
Gewicht: Microfoon: Ca. 12 g
Bedrijfstemperatuur:
Bijgeleverde accessoires:
Optionele accessoire:
Als de microfoon op een
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
condensatormicrofoon
drie geleidingen (mono)
0 dB = 1 V/Pa)
50 Hz - 15.000 Hz
Ca. 1,2 m
19 mm (diameter/lengte) Met voet: Ca. ø50 mm × 100 mm (diameter van de voet/hoogte)
(inclusief snoer) Met voet: Ca. 40 g
5 °C t/m 35 °C
Voet (1), verlengsnoer (ca. 1,0 m lang) (1), speld (1)
PC-236MS stekker voor omzetting van stereo naar mono
monorecorder wordt aangesloten, kan de microfoon mogelijk niet op volledig vermogen werken, afhankelijk van de recorder. Gebruik in dit geval de PC­236MS stekker voor omzetting van stereo naar mono.
Voorzorgsmaatregelen
Het bijgeleverde verlengsnoer kan
alleen bij deze microfoon worden gebruikt en niet bij andere apparatuur (stereomicrofoon enzovoort).
Deze microfoon is een precisie-
instrument. U mag deze nooit demonteren.
Stel de microfoon niet bloot aan een
mechanische schok, bijvoorbeeld door deze te laten vallen of ergens tegen aan te laten stoten.
Als de microfoon vlak bij
luidsprekers/een hoofdtelefoon wordt geplaatst, kunt u een hoge pieptoon horen (rondzingen). Dit komt omdat de microfoon herhaaldelijk geluid van de luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt. Zet de microfoon in dit geval zo ver mogelijk weg van de luidsprekers/ hoofdtelefoon.
Laat de microfoon niet liggen op een
vochtige, stoffige of warme plek of onder direct zonlicht. Dit kan een storing veroorzaken.
Zorg als u de microfoon buiten
gebruikt, dat deze nooit nat wordt van regen of zout water.
Wanneer de microfoon en de stekker
vuil worden, veegt u deze af met een droge doek. Blaas niet op de microfoon wanneer u deze afstoft. Een vuile stekker leidt tot een verslechtering van de geluidskwaliteit en onderbroken geluid.
Houd de stekker altijd vast wanneer
u deze uit de aansluiting trekt. Als u aan het snoer trekt, kan de stekker afbreken.
Italiano
Microfono a condensatore elettrete
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
differenziata)
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in
Caratteristiche
Corpo di alta qualità in metallo e
design compatto ed elegante, facile da indossare
La clip di supporto in dotazione
consente di utilizzare il microfono senza intralci in riunioni e occasioni simili.
Caratteristiche acustiche adatte a
servizi vocali e di chat
Identificazione delle parti (vedere fig.
)
Microfono Alloggiamento del microfono Asta Base Minijack tripolare placcato in oro
I suoni vengono inviati in uscita in mono.
Guida del cavo
Modalità d’uso
Con il supporto (vedere fig. )
1 Collegare lo spinotto alla presa
per microfono di un apparecchio di registrazione con sistema di alimentazione phantom (attraverso il cavo).
2 Fissare il microfono all’apposito
alloggiamento, allineando la scanalatura ( rilievo (
3 Inserire il cavo nell’apposita
guida.
4 Regolare l’angolazione
dell’asta.
Quando si intende indossare il microfono (vedere fig.
Rimuovere il microfono dall’apposito alloggiamento, quindi ripiegare l’asta sulla base.
Utilizzando la clip di supporto (vedere fig. )
Fissare il microfono all’apposito alloggiamento della clip, allineando la scanalatura ( ().
) con la parte in
).
)
) con la parte in rilievo
Risoluzione dei problemi
Audio assente, impossibile registrare
Il registratore collegato non è un
apparecchio dotato di sistema di alimentazione phantom.
Collegare il microfono a un
apparecchio dotato di sistema di alimentazione phantom.
Controllare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio collegato.
Il registratore collegato è un
apparecchio mono.
Utilizzare uno spinotto
convertitore stereo-mono PC­236MS (in vendita separatamente).
Audio assente, audio rumoroso
Lo spinotto non è inserito
correttamente.
Pulire lo spinotto con un panno
morbido.
Inserire lo spinotto fino in fondo
nella presa per microfono, e assicurarsi che sia inserito saldamente.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Microfono a condensatore
Spinotto:
Alimentazione:
Direttività:
Sensibilità anteriore (livello di tensione di uscita a circuito aperto): –38,0 dB ±3,5 dB (a
Risposta in frequenza:
Lunghezza del cavo:
Dimensioni (incluse le parti sporgenti): Microfono: Circa. ø8 mm ×
Peso: Microfono: Circa 12 g (cavo
Temperatura di esercizio:
Accessori in dotazione:
Accessorio opzionale:
Qualora il microfono venga
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
elettrete
Minijack tripolare placcato in oro (mono)
Sistema di alimentazione phantom
Omnidirezionale
1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa)
50 Hz - 15.000 Hz
Circa 1,2 m
19 mm (diametro/ lunghezza) Con il supporto: Circa ø50 mm × 100 mm (diametro della base/altezza)
incluso) Con il supporto: Circa 40 g
Da 5 °C a 35 °C
Supporto (1), cavo di prolunga (circa 1,0 m di lunghezza) (1), clip di supporto (1)
Spinotto convertitore stereo­mono PC-236MS
collegato a un registratore mono, il microfono potrebbe non essere in grado di funzionare al meglio delle sue capacità, a seconda del registratore. In tal caso, utilizzare lo spinotto convertitore stereo-mono PC-236MS.
Precauzioni
Il cavo di prolunga in dotazione può
essere utilizzato solo con il presente microfono, e non può essere utilizzato con altri apparecchi di alcun genere (microfono stereo, e così via).
Questo microfono è uno strumento
di precisione. Non smontarlo in alcuna circostanza.
Non esporre il microfono a impatti
meccanici, ad esempio a cadute o colpi.
Qualora il microfono venga
posizionato in prossimità di diffusori/cuffie, potrebbe prodursi un disturbo ad alta frequenza (retroazione acustica, o “ululato”). Questo fenomeno è provocato dalla captazione ripetuta da parte del microfono del suono proveniente dai diffusori o dalle cuffie. In questo caso, posizionare il microfono il più lontano possibile dai diffusori o dalle cuffie.
Non lasciare il microfono in
ubicazioni umide, polverose o molto calde, né sotto la luce solare diretta. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Durante l’uso all’aperto, evitare
sempre che pioggia o acqua marina bagnino il microfono.
Qualora il microfono e lo spinotto si
sporchino, pulirli con un panno asciutto. Non soffiare sul microfono quando lo si spolvera. Uno spinotto sporco provocherà il deterioramento della qualità del suono e interruzioni nell’audio.
Per scollegare lo spinotto, afferrare
sempre quest’ultimo. Qualora si tiri il cavo, se ne potrebbe provocare la rottura.
Loading...