Pour réduire les risques
d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet
appareil à l’abri de la pluie ou
de l’humidité.
Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas
le boîtier. Confiez l’entretien
de cet appareil à un
personnel qualifié
exclusivement.
Le cordon d’alimentation doit
être remplacé uniquement
dans un centre de service
après-vente agréé.
Évitez d’exposer les piles ou
les appareils contenant des
piles à une chaleur
excessive, c’est-à-dire aux
rayons directs du soleil, au
feu, etc.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER de CLASSE
1. L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE
LECTEUR A LA CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions
aux yeux. Ne tentez pas de
démonter le boîtier, car le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/
DVD pourrait être dangereux pour
vos yeux.
Pour l’entretien, adressez-vous à
un personnel qualifié uniquement.
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
FR
2
l’Union
ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. En vous assurant
que ce produit sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et aux
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou
le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de
plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des
raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un service
autres pays
technique qualifié pour effectuer
son remplacement.
En rapportant votre appareil
électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporé sera
traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et
afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce
produit.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Précautions
• Pour éviter des risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
posez pas de récipients remplis
de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
• Le lecteur n’est pas déconnecté
de l’alimentation secteur (CA)
tant qu’il reste branché à la prise
secteur, même si le lecteur
luimême a été mis hors tension.
• N’installez pas cet appareil dans
un espace confiné comme une
bibliothèque ou une armoire
similaire.
• Installez le lecteur de façon à
pouvoir débrancher
immédiatement le cordon
d’alimentation (CA) de la prise
murale en cas de problèmes.
• Si le lecteur est transporté
directement d’un endroit froid à
un endroit chaud ou s’il est
installé dans une pièce très
humide, de la condensation
risque de se former sur les
lentilles situées à l’intérieur du
boîtier. Votre lecteur risque alors
de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et laissez le
lecteur sous tension pendant
environ trente minutes, jusqu’à
ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques
suivants :
– Disques de forme non standard
(par exemple, en forme de carte
ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une
étiquette ou un autocollant.
Code local
Votre lecteur est identifié par un
code local indiqué à l’arrière de
l’appareil et il ne peut lire que les
DVD commerciaux (lecture seule)
identifiés par un code local
identique. Ce système sert à la
protection des droits d’auteur.
Les DVD commerciaux identifiés
par le logo peuvent également
être lus sur ce lecteur.
Selon le DVD commercial, il est
possible qu’aucun code de zone ne
soit indiqué, même si la lecture du
DVD commercial est restreinte par
les limites de zone.
Droits d’auteur, marques
commerciales et informations
de licence du logiciel
• Fabriqué sous licence de Dolby
• « DVD Logo » est une marque
• Brevets et technologie de codage
• Windows Media est une marque
ALL
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Code local
0-000-000-00
Laboratories. Le terme Dolby et
le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
audio MPEG Layer-3 sous
licence Fraunhofer IIS et
Thomson.
ou une marque déposée de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit contient de la
technologie protégée par certains
droits de propriété intellectuelle
de Microsoft.
L’utilisation ou la distribution
d’une telle technologie hors de
ce produit sont interdites sans
licence(s) appropriée(s) de
Microsoft.
• Ce lecteur DVD intègre la
technologie High-Definition
Multimedia Interface
(HDMI™). HDMI, le logo
HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des
marques commerciales ou
déposées de HDMI Licensing
LLC aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Toutes les autres marques
appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
• Ce produit est autorisé sous la
licence du brevet MPEG-4
VISUAL pour l’usage personnel
et non-commercial du
consommateur pour décodage du
vidéo en conformité aux normes
MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4
VIDEO ») codée par un
consommateur engagé dans une
activité personnelle et noncommerciale et/ou a été obtenu à
partir d’un fournisseur vidéo
licencié par MPEG LA pour
fournir un MPEG-4 VIDEO.
Aucune licence n’est accordée
ou impliquée pour quelque autre
usage que ce soit. Des
informations supplémentaires
comprenant les licences pour
utilisations promotionnelles,
internes ou commerciales
peuvent être obtenues à partir de
MPEG LA, LLC. Voir
http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
« DVD » peut être utilisé comme
terme générique pour les DVD
commerciaux, les DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL (mode
+VR), ainsi que les DVD-RW/
DVD-R/DVD-R DL (mode VR,
mode vidéo).
FR
FR
3
Lecture
Affichage du menu de
commande
Utilisez le menu de commande pour
sélectionner une fonction et visionner les
informations qui s’y rapportent.
Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de
commande, appuyez à nouveau sur
DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
REGLE
OUI
PROGRAMMEE
A Paramètres du menu de commande
B Titre en cours de lecture/Nombre total de
titres
C Chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
D Durée de lecture
E Type d’élément multimédia sélectionné
F Etat de la lecture
G Icône de paramètre/options du menu
sélectionnées
H Message d’instruction
I Option du menu de commande
sélectionnée
Liste des menus
Paramètre
FR
4
ENTERDISPLAY
Quitter:
Nom du paramètre, fonction
TITRE/SCENE/PLAGE
CHAPITRE/INDEX
PLAGE
PLAY
DVD VIDEO
Permet de sélectionner le titre, la scène, la
plage, le chapitre ou l’index à lire.
TEMPS/TEXTE
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps
de lecture restant.
Permet de saisir le code temporel pour la
recherche d’image et de musique (DVD et
fichiers vidéo Xvid uniquement).
DISQUE/USB
Permet de sélectionner le mode de lecture
« USB » ou « DISQUE ».
MENU SUPÉRIEUR/MENU
(DVD VIDEO uniquement)
MENU SUPÉRIEUR : Permet d’afficher le
menu supérieur.
MENU : Permet d’afficher le menu.
ORIGINAL/PLAY LIST
Permet de sélectionner le type de titres (Mode
DVD-VR (enregistrement vidéo)) à lire : des
titres ORIGINAL ou des titres montés dans la
PLAY LIST.
PROGRAMMEE*
1, *2
Permet de sélectionner le titre, le chapitre ou la
plage à lire dans l’ordre de votre choix.
1 Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur
ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre
(C) ou la plage (T) que vous souhaitez
programmer, puis appuyez à nouveau sur
ENTER.
2 Continuez à sélectionner les titres, les
chapitres ou les plages.
3 Appuyez sur N.
ALEATOIRE*
1, *2
Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage
dans un ordre aléatoire.
REPETEE*
1, *2
Permet de lire tous les titres/plages/albums en
boucle ou un titre/chapitre/plage/album/fichier
en boucle.
A-B REPETEE*
1, *2
Permet de définir le passage à lire en boucle.
1 Pendant la lecture, sélectionnez
« REGLE t », puis appuyez sur ENTER.
La barre de réglage de « A-B REPETEE »
apparaît.
2 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez
atteint le point de départ (point A).
3 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque
vous avez atteint le point de fin (point B).
CONTROLE PARENTAL
Activez cette fonction pour interdire la lecture
sur ce lecteur.
LECTEUR t : La lecture de certains DVD
VIDEO peut être limitée suivant un niveau
prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des
scènes peuvent être bloquées ou remplacées par
d’autres (Contrôle parental).
MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de
passe à 4 chiffres avec les touches numériques.
Utilisez également ce menu pour modifier le
mot de passe.
Contrôle parental (lecture limitée)
Permet de définir un niveau de limitation de
lecture.
1 Sélectionnez « LECTEUR t », puis
appuyez sur ENTER.
Saisissez ou resaisissez votre mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
région, puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez et entrez le code standard.
Consultez la « PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST » reprise à la fin de ce
document.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la limitation est
stricte.
Pour désactiver la fonction de contrôle
parental, réglez « NIVEAU » sur « NON ».
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez
« 199703 » dans la zone du mot de passe,
appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau
mot de passe à 4 chiffres.
REGLAGE
RAPIDE : Le réglage rapide permet de définir
la langue des menus à l’écran, le format d’écran
du téléviseur et le signal de sortie audio.
PERSONNALISE : Permet de régler des
paramètres supplémentaires à ceux de le
réglage rapide (page 8).
REINITIALISATION : Permet de rétablir les
paramètres du menu « REGLAGE » à leurs
valeurs par défaut.
1
ZOOM*
Permet d’agrandir l’image jusqu’à quatre fois
sa taille originale et de la faire défiler à l’aide
des touches C/X/x/c.
Permet de changer l’angle.
Pour sélectionner la qualité d’image appropriée
au programme que vous regardez.
STANDARD : Affiche une image standard.
DYNAMIQUE : Affiche une image
dynamique en augmentant le contraste et
l’intensité des couleurs de l’image.
CINEMA : Accentue les détails dans les zones
sombres en augmentant le niveau du noir.
MEMOIRE t : Règle l’image avec
davantage de précision.
Permet d’accentuer les contours de l’image afin
de produire une image plus nette.
NON : Annule cette option.
1 : Accentue les contours de l’image.
2 : Accentue davantage le contour que 1.
Permet de régler le décalage entre l’image et le
son.
Cette fonction n’est pas efficace lorsque :
– vous utilisez la prise DIGITAL OUT
(COAXIAL) et réglez « DOLBY
DIGITAL», «MPEG» ou «DTS»
respectivement sur « DOLBY DIGITAL »,
«MPEG» ou «OUI» sous «REGLAGE
AUDIO » (page 9).
– vous raccordez un périphérique compatible
Dolby Digital ou DTS via la prise HDMI
OUT et réglez « DOLBY DIGITAL »,
« MPEG » ou « DTS » respectivement sur
« DOLBY DIGITAL », « MPEG » ou
« OUI » sous « REGLAGE AUDIO »
(page 9).
ANGLE
MODE DE
PERSONNALISATION DE
L’IMAGE
NETTETE
SYNCHRONISATION AV
,suite
FR
5
1 Sélectionnez « REGLE t », puis appuyez
sur ENTER.
La barre de réglage de
« SYNCHRONISATION AV » apparaît.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur c pour
régler le délai.
A chaque appui de la touche C/c, le délai est
modifié par incréments de 10 millisecondes.
3 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est activé.
Pour réinitialiser le réglage de
« SYNCHRONISATION AV », appuyez sur
CLEAR à l’étape 2.
*1Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
« NON » ou appuyez sur CLEAR.
2
Le mode de lecture est annulé lorsque :
*
– vous ouvrez le plateau de lecture ;
– vous mettez le lecteur hors tension.
◆Paramètres pour les fichiers DATA
Paramètre
Permet de sélectionner l’album qui contient les
fichiers audio et photo à lire.
Permet de sélectionner le fichier photo à lire.
Permet de sélectionner l’album qui contient le
fichier vidéo à lire.
Permet de sélectionner le fichier vidéo à lire.
Affiche la date à laquelle la photo a été prise
avec un appareil photo numérique.
Permet de spécifier la durée d’affichage des
diapositives à l’écran.
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour
changer les diapositives au cours d’un
diaporama.
MODE 1 : Les images s’affichent avec les
effets utilisés tour à tour de façon aléatoire.
MODE 2 : L’image se déplace depuis le coin
supérieur gauche jusqu’au coin inférieur droit.
MODE 3 : L’image défile de haut en bas.
MODE 4 : L’image défile de gauche à droite.
Nom du paramètre, fonction
ALBUM
FICHIER
ALBUM
FICHIER
DATE
INTERVALLE*
EFFET*
MODE 5 : L’image s’étire depuis le centre de
l’écran.
NON : Permet de désactiver cette fonction.
Permet de sélectionner le type d’élément
multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo.
PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama.
Vous pouvez affic her un diaporama avec du son
si les fichiers audio et photo se trouvent dans le
même album. Si la durée de lecture de la
musique ou des photos est supérieure, la plus
longue continue sans son ou sans image, selon
le cas.
PHOTO (BGM) : Pour lire les fichiers photo
avec la musique de fond interne du lecteur. Pour
choisir la mélodie de la musique de fond,
appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO
lorsque l’image est affichée.
MUSIQUE : Pour lire les fichiers audio.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de
fichiers audio contenant des paroles non
synchronisées. Le lecteur ne prend en charge
que les paroles ID3 MP3.
* Selon le fichier, il peut être impossible
d’exécuter cette fonction.
MEDIA
Pour lire des CD VIDEO avec
fonctions PBC
Lorsque vous commencez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC (commande
de lecture), le menu de votre sélection
s’affiche.
Pour effectuer une lecture sans les
fonctions PBC
Appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que le lecteur est arrêté
pour sélectionner une plage, puis appuyez sur
N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en
mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis
appuyez sur N.
FR
6
Commande de votre téléviseur
avec la télécommande fournie
Vous pouvez régler le volume sonore,
commuter la source d’entrée et commander
l’alimentation de votre téléviseur Sony avec
la télécommande fournie.
Si votre téléviseur est repris dans le tableau
ci-dessous, réglez le code fabricant approprié.
Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, définissez à nouveau le code
approprié.
1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée,
appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le code fabricant de votre
téléviseur.
2 Relâchez TV [/1.
Codes des téléviseurs pouvant être
commandés avec la télécommande
Pour certains périphériques, l’option LUN
(Logical Unit Number) peut apparaître. Pour
basculer entre le stockage LUN et le stockage
d’origine, appuyez sur alors que la
liste d’albums ou de plages est affichée.
A propos des périphériques USB pris en
charge
• Ce lecteur prend uniquement en charge
USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les
périphériques USB au format FAT.
• Il se peut que certains p ériphériques USB ne
fonctionnent pas avec ce lecteur.
Visualisation d’un diaporama de
haute qualité (PhotoTV HD)
Si vous disposez d’un téléviseur Sony
compatible avec « PhotoTV HD », vous
pouvez bénéficier d’images de qualité
supérieure. Le mode « PhotoTV HD » est
activé lorsque le lecteur est raccordé à un
téléviseur à l’aide d’un cordon HMDI et que
« RESOLUTION JPEG » est réglé sur
« PhotoTV HD » sous « REGLAGE HDMI »
(page 9).
Raccordement d’un périphérique
USB
Vous pouvez raccorder un périphérique USB
à la prise USB du lecteur afin de lire des
fichiers vidéo, photo ou audio.
Pour débrancher le périphérique USB
Arrêtez la lecture et débranchez le
périphérique USB de la prise USB.
FR
7
Menu PERSONNALISE
Vous pouvez définir différents paramètres.
Appuyez sur la touche DISPLAY lorsque le
lecteur est en mode d’arrêt, sélectionnez
« PERSONNALISE ». Le menu
PERSONNALISE s’affiche.
Liste des menus
Paramètre Nom du paramètre, fonction
ECRANS : Permet de changer la langue des
menus à l’écran.
MENU*
souhaitée pour le menu du disque (DVD
VIDEO uniquement).
AUDIO*
plage sonore. Si vous sélectionnez
« ORIGINAL », la langue prioritaire sur le
disque est sélectionnée (DVD VIDEO
uniquement).
SOUS-TITRE*
de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur
le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez
« IDEM AUDIO », la langue des sous-titres
change au profit de celle sélectionnée pour la
plage audio (DVD VIDEO uniquement).
TYPE TV : Permet de sélectionner le format
d’écran du téléviseur raccordé.
(REGLAGE), puis
CHOIX DE LA LANGUE
1
: Permet de sélectionner la langue
1
: Permet de changer la langue de la
1
: Permet de changer le choix
REGLAGE DE L’ECRAN
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la
couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur
l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez
« POCHETTE » alors que le disque ne
comporte pas de pochette, l’image
« GRAPHIQUE » apparaît.
MODE (PROGRESSIVE) : Si vous
sélectionnez « AUTO », le lecteur détecte le
format (basé sur un film ou sur une vidéo) et
sélectionne la version appropriée.
SORTIE 4:3 : Ce réglage n’est efficace que si
vous réglez « TYPE TV » sur « 16:9 ».
Sélectionnez « PLEIN ECRAN » si vous
pouvez modifier le format d’écran sur votre
téléviseur.
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer
ou de désactiver la mise en veille automatique.
Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met
automatiquement en mode de veille lorsque
vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de
30 minutes.
LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez
« OU I », le lecteur démarre automatiquement la
lecture lorsqu’il est mis sous tension par un
programmateur (non fourni).
MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner
une image pour le mode de pause.
Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si
l’image est reproduite en haute résolution,
sélectionnez « IMAGE » (DVD uniquement).
SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage
audio qui comporte le plus grand nombre de
canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD
VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont
enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby
Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder
une priorité (DVD VIDEO uniquement).
QUALITÉ D’IMAGE : Permet d’accorder la
priorité à la qualité d’image ou à la vitesse
(fichiers photo uniquement).
REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou
de désactiver le réglage Reprise lecture. Le
point de reprise de la lecture peut être enregistré
en mémoire pour un maximum de 6 DVD
VIDEO/CD VIDEO différents. Si vous
définissez à nouveau les paramètres, le point de
reprise est supprimé (DVD VIDEO/CD VIDEO
uniquement).
REGLAGE PERSONNALISE
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce
paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur
d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en
mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes.
Appuyez sur N pour désactiver l’économiseur
d’écran.
FR
8
REGLAGE AUDIO
AUDIO DRC (commande de plage
dynamique)*
2
: Permet de sélectionner le
réglage approprié en fonction de
l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous
ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles
ou « LARGE PLAGE » si l’environnement
d’écoute est approprié (par exemple, avec un
système home cinéma).
MIXAGE AVAL*
2
: Permet de changer la
méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors
de la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui
est enregistré au format Dolby Digital.
Normalement, sélectionnez « DOLBY
SURROUND ».
SORTIE NUMERIQUE : Sélectionnez cette
fonction si les signaux audio sont émis via la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT. Si vous sélectionnez « OUI », réglez
également « DOLBY DIGITAL », « MPEG »,
« DTS » ou « 48kHz/96kHz PCM ».
DOLBY DIGITAL : Permet de sélectionner le
type de signal Dolby Digital. Sélectionnez
« D-PCM » si le lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur Dolby Digital
intégré.
MPEG : Permet de sélectionner le type de
signal MPEG audio. Sélectionnez « MPEG » si
le lecteur est raccordé à un appareil audio
équipé d’un décodeur MPEG intégré.
DTS : Permet de sélectionner le type de signal
DTS audio. Sélectionnez « OUI » si vous lisez
un DVD VIDEO comprenant des plages audio
DTS. Ne sélectionnez pas « OUI » si vous
raccordez le lecteur à un appareil audio
dépourvu de décodeur DTS.
48kHz/96kHz PCM : Permet de sélectionner
la fréquence d’échantillonnage du signal de
sortie audio numérique (DVD VIDEO
uniquement).
REGLAGE HDMI
Vous pouvez modifier les paramètres liés à la
connexion HDMI.
RESOLUTION HDMI*
3
: Permet de
sélectionner le type de sortie des signaux vidéo
provenant de la prise HDMI OUT. Si vous
sélectionnez « AUTO (1920×1080p) »
(paramètre par défaut), le lecteur reproduit les
signaux vidéo à la plus haute résolution prise en
charge par votre téléviseur. Si l’image n’est pas
claire, naturelle ou ne vous convient pas,
essayez d’utiliser une autre option adaptée au
disque et au téléviseur/projecteur, etc. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous aussi au mode d’emploi fourni avec le
téléviseur/projecteur, etc.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option
lorsque « RESOLUTION JPEG » est réglé sur
«PhotoTV HD».
RESOLUTION JPEG : Permet de
sélectionner le type de résolution JPEG afin de
bénéficier d’une qualité d’image supérieure via
votre connexion HDMI.
Ce paramètre n’est efficace que si vous réglez
« TYPE TV » sur « 16:9 ». Vous ne pouvez pas
sélectionner cette option lorsque
« RESOLUTION HDMI » est réglé sur
« 720×480/576p ». Les paramètres
« (1920×1080i) HD » et « (1920×1080i)
HD » ne sont efficaces que si vous réglez
« RESOLUT ION HDMI » sur « 192 0×1080i ».
Si vous réglez ce paramètre sur « PhotoTV
HD », « (1920×1080i) HD » ou
« (1920×1080i) HD », les fonctions d’effets, de
rotation et de zoom ne sont pas disponibles.
BCR/RVB (HDMI) : Permet de sé lectionner
YC
le type de sortie des signaux HDMI provenant
de la prise HDMI OUT.
Sélectionnez « RVB » si l’image en lecture est
déformée. Vous ne pouvez pas sélectionner
cette option lorsque « RESOLUTION JPEG »
est réglé sur « PhotoTV HD ».
AUDIO (HDMI) : Permet de sélectionner le
type de sortie des signaux audio provenant de la
prise HDMI OUT. Sélectionnez « PCM »
lorsque vous raccordez le lecteur à un téléviseur
non compatible avec les signaux DOLBY
DIGITAL/DTS/MPEG.
,suite
FR
9
*1Si vous choisissez « AUTRES t »,
sélectionnez et entrez le code de langue.
Consultez la « LANGUAGE CODE LIST »
reprise à la fin de ce document.
2
Cette fonction agit sur la sortie des prises
*
suivantes :
– Prises LINE OUT L/R (AUDIO).
– Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT uniquement lorsque « DOLBY
DIGITAL » est réglé sur « D-PCM ».
3
Si l’image ne s’affiche pas normalement ou
*
s’éteint, réinitialisez ce réglage. Appuyez sur
[/1 pour mettre le lecteur hors tension,
saisissez « 369 », puis appuyez sur [/1 pour le
remettre sous tension.
Informations
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés cidessous pendant le fonctionnement du
lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de
demander assistance. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de manière à ce que le signal provenant du
lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Le disque est sale ou défectueux.
c Appuyez sur [/1 pour mettre le lecteur hors
tension et saisissez « 369 » à l’aide du clavier
numérique de la télécommande, puis appuyez
sur [/1 pour remettre le lecteur sous tension.
10
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le câble de raccordement est endommagé.
c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la
télécommande, ne laissez pas un délai
supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
FR
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas.
c Le disque est inséré de travers.
c Le lecteur ne peut pas lire certains disques.
c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de
fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
L’indication « C:13:** » apparaît sur
l’écran.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
Il n’y a pas d’image/de son en cas de
raccordement à la prise HDMI OUT.
c Modifiez le réglage de « RESOLUTION
HDMI » dans « REGLAGE HDMI ». Cela
peut résoudre le problème.
c L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT
n’est pas conforme au format du signal audio.
Dans ce cas, réglez « AUDIO (HDMI) » sur
« PCM » sous « REGLAGE HDMI ».
c Essayez ce qui suit : 1Mettez le lecteur hors
tension, puis à nouveau sous tension.
2Mettez l’appareil raccordé hors tension,
puis à nouveau sous tension. 3Débranchez,
puis rebranchez le cordon HDMI.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique
USB raccordé.
droits d’auteur (Digital Rights Management) ne
peuvent pas être lus.
2
Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés tels
*
que Lossless.
Extensions prises en charge : « .avi »,
«.mpg», «.mpeg», «.mp4», «.jpg»,
«.mp3», «.wma», «.m4a», «.wav»
Disques pris en charge : DVD, DVD±RW/±R/±R DL, CD de musique/Super VCD,
CD-R/-RW
• DATA CD enregistrés conformément à la
norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet.
• DATA DVD enregistrés conformément à la
norme UDF.
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus,
même si le format de fichier est différent. La
lecture de ces données peut générer du bruit,
susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers
complexe peut prendre un certain temps. Ne
créez pas plus de deux hiérarchies dans
chaque album.
• Selon les conditions d’encodage/
enregistrement, il se peut que certains
fichiers vidéo, photo et audio soient
illisibles.
• Le lancement de la lecture et le passage à
l’album suivant ou à un autre album/fichier
peuvent prendre un certain temps.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et
600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à
300 fichiers audio et 300 fichiers photo si
« PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Le lecteur ne peut pas lire une combinaison
de plusieurs fichiers vidéo.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo
de taille supérieure à 720 (largeur) × 576
(hauteur)/2 Go.
• Selon le fichier, il se peut que la lecture ne
soit pas régulière. Il est recommandé de
créer un fichier possédant un débit binaire
inférieur.
1
/Xvid
1, *2
/AAC*
1, *2
/LPCM/WAVE
,suite
11
FR
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire
correctement un fichier vidéo possédant un
débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est
recommandé de procéder à la lecture à
l’aide d’un DATA DVD.
• Lors de la lecture de données visuelles non
prises en charge par le format MPEG-4, seul
le son est reproduit.
Remarque relative aux supports
enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports
enregistrables en raison de la qualité
d’enregistrement ou de l’état physique du
disque, ou encore des caractéristiques de
l’appareil d’enregistrement et du logiciel de
création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a
pas été correctement finalisé. De même, la
lecture de certains disques DATA créés au
format Packet Write est impossible.
Remarque concernant uniquement les
lecteurs ne pouvant pas lire des images
contenant une protection contre la copie
Le lecteur ne peut pas lire les images en mode
DVD-VR dotées d’une protection CPRM
(Content Protection for Recordable Media).
Remarque sur les opérations de lecture
des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les
DVD et les CD VIDEO conformément au
contenu du disque défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas disponibles. Veuillez
également vous reporter au mode d’emploi
fourni avec les DVD et les CD VIDEO.
Spécifications
Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• LINE OUT L/R (AUDIO) : prise phono
• DIGITAL OUT (COAXIAL) : prise phono
• LINE OUT (VIDEO) : prise phono
• HDMI OUT : connecteur HDMI standard
19 broches
• USB : prise USB de type A, intensité
maximale de 500 mA (pour le raccordement
d’un périphérique USB)
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA,
50/60 Hz
• Consommation électrique : 10 W
• Dimensions (approximatives) : 2 70 × 38,5 ×
209 mm (largeur/hauteur/profondeur) y
compris les parties saillantes
• Poids (approximatif) : 950 g
• Température de fonctionnement : 5 °C à
35 °C
• Humidité de fonctionnement : 25% à 80%
Accessoires fournis
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Remarque concernant les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Les DualDiscs et certains disques
musicaux encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Par conséquent, il est impossible de lire de
tels disques sur cet appareil.
FR
12
ACHTUNG
Name des Produkts: CD/DVDPlayer
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von
einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht
werden.
Setzen Sie die Batterie oder
Geräte mit Batterien nicht
übermäßiger Hitze wie z. B.
direktem Sonnelicht, Feuer
oder ähnlich starken
Hitzequellen aus.
Dieses Gerät wurde als LaserGerät der Klasse 1 (CLASS 1
LASER) klassifiziert. Das
entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich
außen an der Rückseite des Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen
dar. Der Laser-Strahl, den dieser
CD/DVD-Player generiert, kann
die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in
den Ländern der
Union und anderen europäischen
DE
2
Europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten
Batterien und
Akkus
(anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen
Union und
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
anderen
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird,
geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
• Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
• Der Player bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so,
dass das Stromkabel (Netzkabel)
im Störungsfall sofort von der
Netzsteckdose abgezogen
werden kann.
• Wird der Player direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht oder in einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player
möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie in diesem
Fall die CD/DVD heraus und
lassen Sie den Player dann etwa
eine halbe Stunde lang
eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden
CDs/DVDs:
– CDs/DVDs, die eine andere als
die Standardform aufweisen
(z. B. karten- oder herzförmig).
– CDs/DVDs mit aufgeklebten
Etiketten oder Aufklebern.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten
Regionalcode an der Rückseite des
Geräts und gibt nur im Handel
erhältliche DVDs wieder (nur
Wiedergabe möglich), die mit
einem identischen Regionalcode
versehen sind. Dieses System dient
dem Urheberrechtsschutz.
Im Handel erhältliche DVDs mit
der Markierung können mit
diesem Gerät ebenfalls abgespielt
werden.
Einige im Handel erhältliche DVD
sind möglicherweise nicht mit
einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
00V 00Hz
NO.
00W
Urheberrechte,
Markenzeichen und
Softwarelizenzinformationen
• Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ ist ein
Markenzeichen der DVD
Format/Logo Licensing
Corporation.
•Die MPEG Layer-3Audiocodierungstechnologie
DVP–XXXX
ALL
X
0-000-000-00
Regionalcode
und Patente sind von Fraunhofer
IIS und Thomson lizenziert.
• Windows Media ist ein
eingetragenes Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält
Technologie, die durch
bestimmte Rechte an geistigem
Eigentum von Microsoft
geschützt ist.
Gebrauch oder Vertrieb dieser
Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne entsprechende
Lizenz(en) von Microsoft ist
verboten.
• Dieser DVD-Player arbeitet mit
der (HDMI™) Technologie
(High-Definition Multimedia
Interface). HDMI, das HDMILogo und High-Definition
Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
• Alle anderen Markenzeichen
sind Markenzeichen der
jeweiligen Eigentümer.
• Dieses Produkt wird unter der
MPEG-4 VISUAL Patent
Portfolio-Lizenz für den privaten
und nicht kommerziellen
Gebrauch durch den Benutzer
lizenziert, und zwar für das
Decodieren von Videos, die dem
MPEG-4 VISUAL-Standard
entsprechen („MPEG-4
VIDEO“) und die von einem
Benutzer im privaten, nicht
kommerziellen Rahmen codiert
wurden und/oder von einem
Video-Anbieter stammen, der
über eine Lizenz von MPEG LA
zum Anbieten von MPEG-4
VIDEO verfügt. Für einen
anderen Zweck wird keine
Lizenz erteilt oder implizit
gewährt. Weitere Informationen,
auch zu Werbe-, internen und
kommerziellen Zwecken und
Lizenzen, sind bei MPEG LA,
LLC, erhältlich. Internet:
http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
„DVD“ wird als allgemeine
Bezeichnung für im Handel
erhältliche DVDs, DVD+RWs/
DVD+Rs/DVD+R DLs (+VRModus) und DVD-RWs/DVDRs/DVD-R DLs (VR-Modus,
Videomodus) verwendet.
DE
DE
3
Wiedergabe
Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine
Funktion auswählen und dazugehörige
Informationen anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie
erneut DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AUS
AUS
EINST.
EIN
PROGRAMM
ENTERDISPLAY
Beenden:
A Optionen im Steuermenü
B Gerade wiedergegebener Titel/
Gesamtzahl der Titel
C Gerade wiedergegebenes Kapitel/
Gesamtzahl der Kapitel
D Wiedergabedauer
E Ausgewählter Mediumtyp
F Wiedergabestatus
G Symbol der ausgewählten Option/
Menüoptionen
H Bedienungsanweisung
I Ausgewählte Option im Steuermenü
Menüliste
Symbol Name der Option, Funktion
TITEL/SZENE/STÜCK
KAPITEL/INDEX
STÜCK
Dient zur Auswahl des Titels, der Szene, des
Stücks, Kapitels oder Index für die Wiedergabe.
PLAY
DVD VIDEO
ZEIT/TEXT
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die
Suche nach bestimmten Bild- und
Musikpassagen (nur DVD- und XvidVideodateien).
DISC/USB
Wählt entweder „USB“ oder „DISC“ zur
Wiedergabe aus.
STARTMENÜ/MENÜ
(nur DVD VIDEO)
STARTMENÜ: Dient zum Aufrufen des
Startmenüs.
MENÜ: Dient zum Aufrufen des Menüs.
ORIGINAL/PLAY LIST
Dient zum Auswählen der wiederzugebenden
Titel (DVD im VR-Modus), und zwar der
Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in
einer bearbeiteten Wiedergabeliste (PLAY
LIST).
PROGRAMM*
1, *2
Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel,
Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten
Reihenfolge wiedergegeben werden.
1 Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann
ENTER, wählen Sie den Titel (T), das
Kapitel (C) oder das Stück (T), das Sie
programmieren möchten, und drücken Sie
ENTER.
2 Wiederholen Sie die Auswahl des Titels, des
Kapitels oder des Stücks.
3 Drücken Sie N.
ZUFALL*
1, *2
Hiermit können Sie Tit el, Kapitel oder Stücke in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
WIEDERHOLEN*1, *
2
Gibt alle Titel/Stücke/Alben oder einzelne
Titel/Kapitel/Stücke/Alben/Dateien wieder.
A-B WIEDERHOLEN*
1, *2
Hiermit können Sie eine bestimmte Passage
wiederholt wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie während der Wiedergabe
„EINST. t“ und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellleiste für „A-B
WIEDERHOLEN“ erscheint.
DE
4
2 Wenn der Anfang der gewünschten Passage
erreicht ist (Punkt A), drücken Sie ENTER.
3 Wenn das Ende der gewünschten Passage
erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals
ENTER.
KINDERSICHERUNG
Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf
diesem Player.
PLAYER t: Die Wiedergabe einiger DVD-
VIDEOs kann entsprechend der zuvor
festgelegten Stufe, wie z. B. dem Alter des
Benutzers, eingeschränkt werden. Szenen
werden möglicherweise gesperrt oder durch
andere Szenen ersetzt (Kindersicherung).
KENNWORT t: Geben Sie über die
Zifferntasten ein 4-stelliges Kennwort ein.
Verwenden Sie dieses Menü auch, um das
Passwort zu ändern.
Kindersicherung (eingeschränkte
Wiedergabe)
Sie können eine Beschränkungsstufe für die
Wiedergabe festlegen.
1 Wählen Sie „PLAYER t“ und drücken Sie
dann ENTER.
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein bzw.
erneut ein und drücken Sie dann ENTER.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie dann
ENTER.
Wählen Sie mit X/x ein Gebiet aus und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen
Sie bitte auch den Standardcode aus und
geben Sie ihn ein. Siehe „PARENTAL
CONTROL AREA CODE LIST“ am Ende
dieses Handbuchs.
3 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“
aus und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit X/x die Stufe aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
setzen Sie „STUFE“ auf „AUS“.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie
„199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie
dann ENTER und geben Sie anschließend ein
neues 4-stelliges Kennwort ein.
EINSTELLUNGEN
SCHNELLKONFIGURATION: Mithilfe der
Schnellkonfiguration können Sie die Sprache
für die Bildschirmanzeigen, das
Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das
Audioausgangssignal wählen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.:
Zusätzlich zu den Einstellungen im R ahmen der
Schnellkonfiguration können Sie verschiedene
andere Einstellungen vornehmen (Seite 8).
ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen
der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“
auf die Standardwerte.
ZOOM*
Vergrößert das Bild maximal um das Vierfache
der Originalgröße. Mit C/X/x/c können Sie das
Bild verschieben.
BLICKWINKEL
Ändert den Blickwinkel.
BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
Wählt die Bildqualität aus, die für das
Programm, das Sie sehen, am besten geeignet
ist.
STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig
an.
DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch
wirkendes Bild, indem Bildkontrast und
Farbintensität verstärkt werden.
KINO: Verstärkt durch eine Erhöhung des
Schwarzwerts Details in dunklen Bereichen.
SPEICHERt: Ermöglicht eine
Feineinstellung des Bildes.
SCHÄRFE
Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt
somit ein schärferes Bild.
AUS: Hebt diese Option auf.
1: Die Konturen werden verstärkt.
2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
1
,Fortsetzung
DE
5
AV-SYNCHRON.
Korrigiert die Verzögerung zwischen Bild und
Ton.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn:
– Sie die Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)
verwenden und „DOLBY DIGITAL“,
„MPEG“ oder „DTS“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „DOLBY
DIGITAL“, „MPEG“ bzw. „EIN“ setzen
(Seite 9).
– Sie über die Buchse HDMI OUT ein mit
Dolby Digital oder DTS kompatibles Gerät
anschließen und „DOLBY DIGITAL“,
„MPEG“ oder „DTS“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „DOLBY
DIGITAL“, „MPEG“ bzw. „EIN“ setzen
(Seite 9).
1 Wählen Sie „EINST. t“ und drücken Sie
dann ENTER.
Die Einstellleiste „AV-SYNCHRON.“ wird
angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt c, um die
Verzögerung einzustellen.
Mit jeder Betätigung von C/c wird die
Verzögerung um 10 Millisekunden
angepasst.
Drücken Sie ENTER.
3
Die ausgewählte Einstellung ist nun wirksam.
Um die Einstellung „AV-SYNCHRON.“
zurückzusetzen, drücken Sie CLEAR in Schritt 2.
*1Um wieder in den normalen Wieder gabemodus
umzuschalten, wählen Sie „AUS“ oder dr ücken
Sie CLEAR.
2
Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn
*
Sie:
– die CD/DVD-Lade öffnen.
– den Player ausschalten.
◆Optionen für DATA-Dateien
Symbol Name der Option, Funktion
ALBUM
Dient zum Auswählen des Albums mit den
wiederzugebenden Musik- und Fotodateien.
DATEI
Dient zum Auswählen der Fotodatei für die
Wiedergabe.
ALBUM
Dient zum Auswählen des Albums mit der
wiederzugebenden Videodatei.
DATEI
Dient zum Auswählen der Videodatei für die
Wiedergabe.
DATUM
Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das
Bild mit einer digitalen Kamera aufgenommen
wurde.
ANZEIGEDAUER*
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen
Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt
werden.
EFFEKT*
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte
beim Wechseln der Bilder während einer
Bildpräsentation.
MODUS 1: Die Effekte werden nach dem
Zufallsprinzip auf die Bilder angewendet.
MODUS 2: Das Bild gleitet von oben links
nach unten rechts über den Bildschirm.
MODUS 3: Das Bild wird von oben nach unten
eingeblendet.
MODUS 4: Das Bild wird von links nach rechts
eingeblendet.
MODUS 5: Das Bild wird von der Mitte des
Bildschirms her eingeblendet.
AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet.
DE
6
MEDIEN
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben
möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder.
FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und
Musikdateien als eine Bildpräsentation wieder.
Sie können eine Bildpräsentation mit Ton
anzeigen, wenn sich die Musik- und
Fotodateien im selben Album befinden. Wenn
die Spieldauer der Musik- und Fotodateien
nicht übereinstimmen, wird das jeweils längere
Element ohne Ton bzw. Bild weiter abgespielt.
FOTO (BGM): Gibt Fotodateien mit der
internen Hintergrundmusik des Players wieder.
Um die Melodie der Hintergrundmusik
auszuwählen, drücken Sie während der
Bildanzeige mehrmals AUDIO.
MUSIK: Gibt Musikdateien wieder. Drücken
Sie während Wiedergabe von Musikdateien, die
nicht synchronisierte Liedtextdaten enthalten,
die Taste SUBTITLE. Der Player unterstützt
nur MP3 ID3-Liedtexte.
* Je nach Datei ist diese Funktion möglicherweise
nicht verfügbar.
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBCFunktionen (Wiedergabesteuerung)
abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü
angezeigt.
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
Wählen Sie mit ./> oder den
Zahlentasten ein Stück aus und drücken Sie
dann N oder ENTER. Um wieder zur PBCWiedergabe zu wechseln, drücken Sie
zweimal x und dann N.
1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
dabei mit den Zahlentasten den
Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
Anzeigen einer hochwertigen
Bildpräsentation (PhotoTV HD)
Wenn Sie über ein mit „PhotoTV HD“
kompatibles Sony-Fernsehgerät verfügen,
können Sie beste Bildqualität genießen.
„PhotoTV HD“ wird aktiviert, wenn der
Player über ein HDMI-Kabel an ein
Fernsehgerät angeschlossen ist und unter
„HDMI-EINSTELLUNGEN“ die Option
„JPEG-AUFLÖSUNG“ auf „PhotoTV HD“
eingestellt ist (Seite 10).
Anschließen eines USB-Geräts
Sie können ein USB-Gerät an die USBBuchse des Players anschließen und Video-,
Foto- oder Musikdateien abspielen.
So trennen Sie das USB-Gerät von diesem
Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie
das USB-Gerät von der USB-Buchse.
Steuern von Fernsehgeräten mit
der Fernbedienung
Sie können über die mitgelieferte
Fernbedienung den Tonpegel, die
Eingangsquelle und den Netzschalter am
Sony-Fernsehgerät steuern.
Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten
aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden
Herstellercode ein.
Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, geben Sie wieder die richtige
Codenummer ein.
So ändern Sie die logische Gerätenummer
Bei einigen Geräten wird möglicherweise
LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt.
Um die logische Gerätenummer oder den
ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken
Sie , wenn die Album- oder
Stückliste angezeigt wird.
,Fortsetzung
DE
7
Über unterstützte USB-Geräte
• Dieser Player unterstützt nur die
USB-Massenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur USB-Geräte
im Format FAT.
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise
nicht mit diesem Player kompatibel.
Menü
BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG
Sie können verschiedene Einstellungen
vornehmen.
Drücken Sie DISPLAY, wenn sich der Player
im Stoppmodus befindet. Wählen Sie dann
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. Das
Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
erscheint.
Menüliste
Symbol Name der Option, Funktion
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum
Wechseln der Sprache für die
Bildschirmanzeigen.
MENÜ*
Menü der DVD angezeigt wird. (nur DVD
VIDEO)
TON*
den Ton. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache
ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. (nur
DVD VIDEO)
UNTERTITEL*
auf der DVD VIDEO aufgezeichneten
Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen,
wechselt die Sprache der Untertitel
entsprechend der für die Tonspur ausgewählten
Sprache. (nur DVD VIDEO)
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des
Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das
angeschlossene Fernsehgerät.
(EINSTELLUNGEN) und dann
SPRACHE
1
: Wählt die Sprache aus, in der das
1
: Dient zum Wechseln der Sprache für
1
: Legt die Sprache für die
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DE
8
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl
von „EIN“ wird der Bildschirmschoner
angezeigt, wenn sich der Player 15 Minuten
lang im Pause- oder Stoppmodus befindet.
Schalten Sie mit N den Bildschirmschoner
aus.
HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe
bzw. das Hintergrundbild auf dem
Fernsehschirm fest. Wenn Sie
„INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst
wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden
ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt.
MODUS (PROGRESSIVE): Wenn Sie
„AUTO“ auswählen, erkennt der Player das
Format (filmbasiert oder videobasiert) und
wandelt es in die entsprechende Version um.
4:3-AUSGABE: Diese Einstellung ist nur
wirksam, wenn Sie „TV-GERÄT“ auf „16:9“
setzen. Wählen Sie „VOLLBILD“, wenn Sie
das Bildseitenverhältnis an Ihrem Fernsehgerät
ändern können.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert
bzw. deaktiviert das automatische Standby.
Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der
Player in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich
länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet.
AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“
auswählen, startet der Player automatisch die
Wiedergabe, wenn er mit einem Timer (nicht
mitgeliefert) eingeschaltet wird.
PAUSEMODUS: Legt das Bild für den
Pausemodus fest. Normalerweise wählen Sie
„AUTO“ aus. Wählen Sie „VOLLBILD“,
wenn das Bild mit hoher Auflösung
wiedergegeben wird. (nur DVD)
AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der
Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle
Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO
abspielen, auf der mehrere Audioformate (im
Format PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby
Digital) aufgezeichnet sind. Wenn Sie
„AUTO“ auswählen, wird die Priorität wie
erläutert festgelegt. (nur DVD VIDEO)
BILDQUALITÄT: Wählt als prioritäre
Anzeige entweder eine hohe Bildqualität oder
eine hohe Geschwindigkeit aus. (nur
Fotodateien)
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS:
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die
Stellen für die Wiedergabefortsetzung können
für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/
VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die
Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle
wird gelöscht, wenn Sie die Einstellungen
erneut aufrufen. (nur DVD VIDEO/
VIDEO CD)
TONEINSTELLUNGEN
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle)*
Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf
„TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche
nicht wahrnehmbar sind, oder auf
„GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die
Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem
Home Movie Theatre.
RAUMKLANG*
einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für
hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby
Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens
zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen
Sie normalerweise „DOLBY SURROUND“.
DIGITALAUSGANG: Legt fest, ob
Tonsignale über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT ausgegeben werden.
Wenn Sie „EIN“ wählen, stellen Sie auch
„DOLBY DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ oder
„48kHz/96kHz PCM“ ein.
DOLBY DIGITAL: Wählt den Typ des Dolby
Digital-Signals aus. Wählen Sie „D-PCM“,
wenn der Player an eine Audio-Komponente
ohne eingebauten Dolby Digital-Decoder
angeschlossen ist.
MPEG: Wählt den Typ des MPEGAudiosignals aus. Wählen Sie „MPEG“, wenn
der Player an eine Audiokomponente mit
eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen
ist.
DTS: Wählt den Typ des DTS-Audiosignals
aus. Wählen Sie „EIN“, wenn Sie eine DVD
VIDEO mit DTS-Tonspuren wiedergeben.
Wählen Sie nicht „EIN“, wenn Sie den Player
an eine Audiokomponente ohne einen
DTS-Decoder anschließen.
48kHz/96kHz PCM: Wählt die
Abtastfrequenz der digitalen
Audioausgangssignale aus. (nur DVD VIDEO)
2
: Dient bei der Wiedergabe
2
:
,Fortsetzung
DE
9
HDMI-EINSTELLUNGEN
Sie können mit dem HDMI-Anschluss
verbundene Elemente anpassen.
HDMI-AUFLÖSUNG*
3
: Wählt die Art des
von der Buchse HDMI OUT ausgegebenen
Videosignals. Bei Auswahl von „AUTO
(1920×1080p)“ (Standardeinstellung) gibt der
Player Videosignale mit der höchsten von
Ihrem Fernsehgerät unterstützten Auflösung
aus. Wenn das Bild nicht klar oder natürlich ist
oder nicht Ihrer Zufriedenheit entspricht,
versuchen Sie eine andere Option, die für die
Disc und Ihr Fernsehgerät/Ihren Projektor usw.
geeignet ist. Einzelheiten dazu schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät/Projektor usw. nach.
Sie können diese Option nicht auswählen,
wenn „JPEG-AUFLÖSUNG“ auf „PhotoTV
HD“ gesetzt ist.
JPEG-AUFLÖSUNG: Wählt die JPEGAuflösung aus, sodass sich eine hohe
Bildqualität über Ihre HDMI-Verbindung
erzielen lässt.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Sie
„TV-GERÄT“ auf „16:9“ setzen. Sie können
diese Option nicht auswählen, wenn „HDMIAUFLÖSUNG“ auf „720×480/576p“ gesetzt
ist. „(1920×1080i) H D “ und „(1920×108 0i)
HD“ sind nur verfügbar, wenn Sie „HDMIAUFLÖSUNG“ auf „1920×1080i“ setzen.
Wenn Sie diese Einstellung auf „PhotoTV
HD“, „(1920×1080i) HD “ oder
„(1920×1080i) HD“ gesetzt ist, sind die
Effekt-, Rotations- und Zoomfunktionen nicht
verfügbar.
BCR/RGB (HDMI): Legt die Art des von
YC
der Buchse HDMI OUT ausgegebenen HDMISignals fest.
Wenn das wiedergegebene Bild verzerrt ist,
setzen Sie diese Option auf „RGB“. Sie können
diese Option nicht auswählen, wenn „JPEGAUFLÖSUNG“ auf „PhotoTV HD“ gesetzt ist.
TON (HDMI): Wählt die Art der von der
Buchse HDMI OUT ausgegebenen
Audiosignale aus. Stellen Si e „PCM“ ein, wenn
Sie den Player an e in Fernsehgerät anschließen,
das nicht mit DOLBY DIGITAL/DTS/MPEGSignalen kompatibel ist.
*1Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen
Sie bitte auch einen Sprachcode aus und geben
Sie ihn ein. Siehe „LANGUAGE CODE
LIST“ am Ende dieses Handbuchs.
2
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
*
folgenden Buchsen:
– Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO).
– Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT, nur wenn „DOLBY DIGITAL“ auf
„D-PCM“ gesetzt ist.
3
Wenn kein Bild angezeigt wird oder das Bild
*
verschwindet, setzen Sie die Einstellungen
zurück. Drücken Sie [/1 um den Player
auszuschalten, geben Sie „369“ ein und
drücken Sie dann erneut [/1, um den Player
wieder einzuschalten.
10
DE
Informationen
Störungsbehebung
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt.
c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den
Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein,
dass die Bildsignale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
c Die Disc ist verschmutzt oder fehlerhaft.
c Drücken Sie [/1, um den Player
auszuschalten, und geben Sie dann mit Hilfe
der Zifferntasten auf der Fernbedienung „369“
ein. Drücken Sie anschließend [/1, um den
Player wieder einzuschalten.
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt.
c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen,
müssen Sie die Tasten innerhalb von
5 Sekunden nacheinander drücken.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des
Players aus der Netzsteckdose.
„C:13:**“ erscheint auf dem Bildschirm.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das
Format.
Beim Anschluss an die Buchse HDMI OUT
ist kein Bild zu sehen/Ton zu hören.
c Ändern Sie unter „HDMI-
EINSTELLUNGEN“ die Einstellung für die
„HDMI-AUFLÖSUNG“. Das Problem ist
möglicherweise gelöst.
c Das an die Buchse HDMI OUT
angeschlossene Gerät entspricht nicht dem
Audiosignalformat. In diesem Fall setzen Sie
„TON (HDMI)“ unter „HDMIEINSTELLUNGEN“ auf „PCM“.
c Versuchen Sie Folgendes: 1Schalten Sie den
Player aus und wieder ein. 2Schalten Sie das
angeschlossene Gerät aus und wieder ein.
3Lösen Sie das HDMI-Kabel und schließen
Sie es wieder an.
Der Player erkennt ein an den Player
angeschlossenes USB-Gerät nicht.
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt.
c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format
aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF
aufgenommen wurden.
• Der Player gibt alle oben aufgeführten
Dateien wieder, selbst wenn die
Dateiformate abweichen. Bei der
Wiedergabe solcher Daten werden
möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die
Schäden am Lautsprechersystem
hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen
Ordnerhierarchie kann einige Zeit in
Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit
nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien
werden abhängig von den
Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen
möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Bis zur Wiedergabe und zum Wechsel zum
nächsten oder einem anderen Album/zur
nächsten oder einer anderen Datei kann
einige Zeit verstreichen.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und
600 Dateien. Er kann bis zu 300
Musikdateien und 300 Fotodateien
erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“
ausgewählt ist.
• Der Player kann keine Kombination von
zwei oder mehr Videodateien wiedergeben.
• Der Player kann eine Videodatei mit einer
Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/
2 GB nicht abspielen.
1
/Xvid
1, *2
/
• Je nach Datei ist eine Wiedergabe
möglicherweise nicht störungsfrei. In
solchen Fällen empfiehlt es sich, eine Datei
mit einer niedrigeren Datenrate zu erstellen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer
hohen Bitrate auf der DATA-CD
möglicherweise nicht störungsfrei wieder.
Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer
DATA-DVD.
• Bei der Wiedergabe von visuellen Daten,
die nicht vom MPEG-4-Format unterstützt
werden, erfolgt lediglich eine
Tonwiedergabe.
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare
Medien auf diesem Player aufgrund der
Aufnahmequalität oder des physischen
Zustands der Disc bzw. der Merkmale des
Aufnahmegeräts und der Authoring-Software
nicht wiedergegeben werden können. CDs/
DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben
werden. Außerdem können manche im
Format Packet Write bespielte DATA-Discs
nicht wiedergegeben werden.
Nur bei Geräten, die keine Bilder
wiedergeben können, die über einen
Kopierschutz verfügen
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRMSchutz (Content Protection for Recordable
Media (Inhaltsschutz für beschreibbare
Medien)) können ggf. nicht wiedergegeben
werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei
DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder
VIDEO-CDs geliefert wurden.
12
DE
Hinweise zu CDs/DVDs
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
Discs ausgelegt, die dem Compact Disc
(CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und
einige Musik-CDs, die mit
Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind,
entsprechen nicht dem Compact DiscStandard (CD). Daher sind diese Discs
möglicherweise nicht mit diesem Gerät
kompatibel.
Technische Daten
System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• LINE OUT L/R (AUDIO): Phono-Buchse
• DIGITAL OUT (COAXIAL):
Phono-Buchse
• LINE OUT (VIDEO): Phono-Buchse
• HDMI OUT: 19-poliger HDMIStandardstecker
• USB: USB-Buchse Typ A, maximale
Stromstärke 500 mA (für den Anschluss
eines USB-Geräts)
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 10 W
• Abmessungen (ca.): 270 × 38,5 × 209 mm
(Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender
Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 950 g
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25% bis 80%
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
13
DE
ATTENZIONE
Nome del prodotto: lettore CD/
DVD
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Le batterie o i dispositivi con
batterie installate non
devono esser e esposti a fonti
di calore eccessivo, ad
esempio alla luce diretta del
sole, al fuoco o simili.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING si trova nella parte
posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare
problemi agli occhi. Dato che il
raggio laser usato in questo lettore
CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Trattamento del
dispositivo
elettrico o
elettronico a fine
vita (applicabile
in tutti i paesi
dell’Unione
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di
IT
2
Europea e in altri
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio
di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Trattamento delle
pile esauste
(applicabile in tutti
i paesi dell’Unione
Europea e in altri
paesi Europei con
sistema di raccolta
differenziata)
sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo
simbolo potrebbe essere utilizzato
in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita
al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo
Questo simbolo
assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la
sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate
circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete
contattare il Comune, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
• Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, quale
un vaso, sull’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere
alimentato con energia elettrica
CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato
spento.
• Evitare di installare l’unità in
spazi limitati, ad esempio su una
libreria o luoghi simili.
• Installare il lettore in modo che il
cavo di alimentazione CA
(corrente domestica) possa
essere scollegato
immediatamente dalla presa a
muro in caso di problemi.
• Se il lettore viene spostato
direttamente da un luogo freddo
ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è
possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno
del lettore. In tal caso, il lettore
potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso,
rimuovere il disco e lasciare
acceso il lettore per circa
mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
Nota sui dischi
Non utilizzare i tipi di dischi
seguenti:
– Dischi di forma non standard, ad
esempio rettangolari o a forma di
cuore.
– Dischi con etichetta.
Indicativo di paese
Sul retro del lettore è stampato un
indicativo di paese. Il lettore è in
grado di riprodurre solo DVD
commerciali con lo stesso
indicativo di paese. Questo sistema
viene utilizzato per proteggere il
copyright.
Il lettore è in grado di riprodurre
anche i DVD commerciali con
ALL
etichetta .
A seconda del tipo di DVD
commerciale, è possibile che
l’indicativo di paese non sia
specificato anche se la
riproduzione di tale DVD è vietata
in determinate aree geografiche.
DVP–XXXX
X
0-000-000-00
Indicativo di
paese
00V 00Hz
NO.
00W
Copyright, marchi di fabbrica
e informazioni di licenza del
software
• Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories. Dolby e il simbolo
della doppia D sono marchi dei
Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” è un marchio di
fabbrica di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• Tecnologia e brevetti di codifica
audio MPEG Layer-3 concessi in
licenza da Fraunhofer IIS e
Thomson.
• Windows Media è un marchio di
fabbrica registrato o marchio di
fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
Questo prodotto contiene
tecnologia soggetta a specifici
diritti di proprietà intellettuale di
Microsoft.
L’uso o la distribuzione di tale
tecnologia al di fuori di questo
prodotto sono vietati senza
apposita licenza(e) concessa(e)
da Microsoft.
• Il presente lettore DVD
incorpora la tecnologia
(HDMI™) (High-Definition
Multimedia Interface). HDMI, il
logo HDMI, e High-Definition
Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC negli Stati Uniti e
in altri paesi.
• Tutti gli altri marchi sono marchi
dei rispettivi proprietari.
• Questo prodotto è concesso in
licenza secondo la licenza del
portafoglio brevetti MPEG-4
VISUAL per uso personale e non
commerciale per decodificare
video in conformità con lo
standard MPEG-4 VISUAL
(“MPEG-4 VIDEO”) codificato
da un consumatore impegnato in
attività personali e non
commerciali e/o ottenuto da un
fornitore di video che disponga
della licenza concessa da MPEG
LA necessaria per fornire
MPEG-4 VIDEO. Nessuna
licenza viene concessa o è
implicata per altri usi. È
possibile ottenere da MPEG LA,
LLC. ulteriori informazioni
incluse quelle relative a usi
promozionali, interni e
commerciali e alla concessione
in licenza. Consultare il sito
http://www.mpegla.com.
Informazioni sul presente
manuale
Il termine “DVD” è un termine
generico utilizzato per indicare
DVD commerciali, DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL (con
modalità VR) e DVD-RW/
DVD-R/DVD-R DL (modalità
VR e modalità video).
IT
IT
3
Riproduzione
Schermata del menu di controllo
Il menu di controllo consente di selezionare
una funzione e visualizzare le informazioni
correlate.
Premere DISPLAY.
Per modificare la schermata del menu di
controllo, premere di nuovo DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
PROGRAMMA
ENTERDISPLAY
A Voci del menu di controllo
B Titolo del brano in fase di riproduzione/
Numero totale di titoli
C Capitolo in fase di riproduzione/Numero
totale di capitoli
D Durata della riproduzione
E Tipo di supporto selezionato
F Stato di riproduzione
G Icona dell’elemento selezionato/opzioni
di menu
H Messaggio operazione
I Voce del menu di controllo selezionata
Contenuto del menu
VoceNome o funzione
TITOLO/SCENA/BRANO
CAPITOLO/INDICE
BRANO
Consente di selezionare il titolo, la scena, il
brano, il capitolo o l’indice da riprodurre.
Esci:
PLAY
DVD VIDEO
DURATA/TESTO
Consente di controllare il tempo trascorso e il
tempo di riproduzione rimanente.
Immettere il codice di durata per la ricerca di
immagini e musica (solo file video DVD e
Xvid).
DISCO/USB
Consente di selezionare “USB” o “DISCO” per
la riproduzione.
MENU INIZIALE/MENU
(solo DVD VIDEO)
MENU INIZIALE: consente di visualizzare il
menu iniziale.
MENU: consente di visualizzare il menu.
ORIGINAL/PLAY LIST
Consente di selezionare il tipo di titolo (modo
DVD-VR) da riprodurre: ORIGINAL o PLAY
LIST modificata.
PROGRAMMA*
1, *2
Consente di selezionare il titolo, il capitolo o il
brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
1 Selezionare “IMPOSTA t”, quindi
premere ENTER e selezionare il titolo (T), il
capitolo (C) o il brano (T) che si desidera
programmare, quindi premere ENTER.
2 Ripetere la selezione del titolo, del capitolo o
del brano.
3 Premere N.
CASUALE*
1, *2
Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in
ordine casuale.
RIPETIZIONE*
1, *2
Riproduce ripetutamente tutti i titoli, i brani o
gli album oppure un singolo titolo, capitolo,
brano, album o file.
RIPETIZIONE A-B*
1, *2
Consente di specificare le parti che si desidera
riprodurre ripetutamente.
1 Durante la riproduzione selezionare
“IMPOSTA t”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la barra per
l’impostazione di “RIPETIZIONE A-B”.
2 Quando si trova il punto iniziale (punto A),
premere ENTER.
3 Quando si trova il punto finale (punto B),
premere di nuovo ENTER.
IT
4
PROTEZIONE
Consente di impedire la riproduzione su questo
lettore.
LETTORE t: la riproduzione di alcuni video
su DVD può essere limitata in base a un livello
predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È
possibile bloccare alcune scene o sostituirle con
scene diverse (Protezione).
PASSWORD t: immettere una password di
4 cifre utilizzando i tasti numerici. È possibile
utilizzare questo menu anche per modificare la
password.
Protezione (riproduzione limitata)
È possibile impostare il livello di limitazione
della riproduzione.
1 Selezionare “LETTORE t”, quindi
premere ENTER.
Immettere o reimmettere la password di
4 cifre, quindi premere ENTER.
2 Premere X/x per selezionare “STANDARD”
quindi premere ENTER.
Premere X/x per selezionare un’area, quindi
premere ENTER.
Quando si seleziona “ALTRE t”, è
possibile selezionare e immettere un codice
standard. Vedere “PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST” alla fine di questo
manuale.
3 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”,
quindi premere ENTER.
Premere X/x per selezionare il livello, quindi
premere ENTER.
L’impostazione della protezione è terminata.
A un valore inferiore corrisponde una
limitazione più severa.
Per disattivare la funzione Protezione,
impostare “LIVELLO” su “OFF”.
Se si dimentica la password, immettere
“199703” nella casella della password, premere
ENTER e quindi immettere una nuova
password di 4 cifre.
IMPOSTAZIONE
VERSIONE RAPIDA: utilizzare
l’impostazione rapida per scegliere la lingua
desiderata per la visualizzazione su schermo, le
proporzioni del televisore e il segnale
dell’uscita audio.
VERSIONE PERSONALIZZATA: oltre a
quelle che è possibile specificare con
l’impostazione rapida, è possibile modificare
anche altre impostazioni (pagina 8).
REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per
le impostazioni disponibili in
“IMPOSTAZIONE”.
1
ZOOM*
Consente di ingrandire l’immagine fino al
quadruplo delle dimensioni originali. Per
scorrere la visualizzazione, utilizzare C/X/x/c.
ANGOLO
Consente di modificare l’angolazione.
PERSONALIZZA IMMAGINE
Consente di selezionare la qualità
dell’immagine più adatta al programma che si
sta guardando.
STANDARD: visualizza un’immagine
standard.
DINAMICO: produce un’immagine più
dinamica, aumentandone il contrasto e
l’intensità di colore.
CINEMA: migliora la definizione dei dettagli
nelle aree scure aumentando il livello del nero.
MEMORIA t: aumenta il livello di dettaglio
dell’immagine.
NITIDEZZA
Accentua i contorni dell’immagine per renderla
più nitida.
OFF: annulla l’opzione.
1: accentua i contorni.
2: accentua maggiormente i contorni, rispetto al
valore 1.
,continua
IT
5
SINC. AV
Consente di regolare il ritardo tra immagine e
suono.
Questa funzione non ha effetto nei casi
seguenti:
– Si utilizza la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL) e, in “IMPOSTAZIONE
AUDIO”, le opzioni “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” o “DTS” sono impostate
rispettivamente su “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” o “ON” (pagina 9).
– Si collega un dispositivo compatibile con
Dolby Digital o DTS tramite la presa HDMI
OUT e, in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, le
opzioni “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” o
“DTS” sono impostate rispettivamente su
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” o “ON”
(pagina 9).
1 Selezionare “IMPOSTA t”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la barra di regolazione
“SINC. AV”.
2 Premere ripetutamente c per regolare il
ritardo.
Ogni volta che si preme C/c, il ritardo viene
modificato di 10 millisecondi.
3 Premere ENTER.
L’impostazione selezionata viene applicata.
Per reimpostare l’impostazione “SINC. AV”, al
punto 2 premere CLEAR.
*1Per tornare alla riproduzione normale,
selezionare “OFF” o premere CLEAR.
2
Il modo di riproduzione viene annullato
*
quando:
– Si apre il vano del disco.
– Si spegna il lettore.
◆Voci per file di DATI
VoceNome o funzione
ALBUM
Consente di selezionare l’album che contiene i
file di musica e foto da riprodurre.
FILE
Consente di selezionare il file di foto da
riprodurre.
ALBUM
Consente di selezionare l’album che contiene il
file video da riprodurre.
FILE
Consente di selezionare il file video da
riprodurre.
DATA
Visualizza la data in cui è stata scattata la foto
con una fotocamera digitale.
INTERVALLO*
Specifica l’intervallo di tempo per cui le
diapositive rimangono visualizzate sullo
schermo.
EFFETTO*
Consente di selezionare gli effetti da utilizzare
per passare da una diapositiva all’altra durante
una presentazione.
MODO 1: alle immagini vengono ciclicamente
applicati effetti casuali.
MODO 2: l’immagine entra scorrendo
dall’angolo in alto a sinistra verso quello in
basso a destra.
MODO 3: l’immagine entra scorrendo dall’alto
verso il basso.
MODO 4: l’immagine entra scorrendo da
sinistra verso destra.
MODO 5: l’immagine si espande dal centro
dello schermo.
OFF: disattiva la funzione.
IT
6
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.