Nombre del producto:
Reproductor de CD/DVD
(reproductor de disco compacto/
videodisco digital)
Modelo: DVP-SR750HP
Para reducir el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no ab ra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente de ca
sólo deberá ser reemplazado
en un centro de servicio
autorizado.
No exponga la batería ni el
aparato con la batería
instalada a un calor excesivo
como la luz solar directa, el
fuego o similar.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO LÁSER de
CLASE 1 está ubicada en la parte
exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor
de CD/DVD (disco compacto y
videodisco digital) es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar
la carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
• Para evitar el riesgo de incendio
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como
jarrones.
• El reproductor no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras esté
conectado al tomacorriente,
2
aunque se haya apagado el
propio reproductor.
• No coloque el reproductor en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
• Instale el reproductor de modo
que el cable de alimentación de
ca se pueda desenchufar del
tomacorriente inmediatamente si
surge algún problema.
• Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una
sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en los
lentes de su interior. Si esto
ocurre, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente media hora
hasta que la humedad se evapore.
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de ca
Si la clavija de ca de la unidad no
encaja en la toma mural, fije el
adaptador de clavija de ca
suministrado.
Nota sobre los discos
No utilice los siguientes discos:
– Discos grabados en un sistema
de color distinto de NTSC
(comité nacional de sistema de
televisión), como PAL (línea de
fase alternante) o SECAM
(memoria y color secuenciales)
(este reproductor es de sistema
de color NTSC (comité nacional
de sistema de televisión)).
– Discos con formas no
estandarizadas (como tarjetas o
corazones).
– Discos con papel o adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de
región impreso en la parte
posterior de la unidad y sólo
reproducirá discos comerciales de
DVD (videodiscos digitales) (sólo
reproducción) etiquetados con
códigos de región idénticos. Este
sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Este reproductor también
reproducirá discos comerciales de
DVD (videodisco digital) que
tengan la etiqueta .
Es posible que otros discos
comerciales de DVD (videodisco
ALL
digital) no tengan la etiqueta de
indicación de código de región
aunque su reproducción esté
prohibida por restricciones de
zona.
DVP–XXXX
X
0-000-000-00
Código de
región
00V 00Hz
NO.
00W
Derechos de autor
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo
de la doble D son marcas
comerciales de Dolby
Laboratories.
• Los logotipos “DVD+RW”
(videodisco digital más
regrabable), “DVD-RW”
(videodisco digital menos
regrabable), “DVD+R”
(videodisco digital más
grabable), “DVD+R DL”
(videodisco digital más grabable
de doble capa), “DVD-R”
(videodisco digital menos
grabable), “DVD VIDEO”
(video de videodisco digital) y
“CD” (disco compacto) son
marcas comerciales.
• Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) y
patentes bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
• Este reproductor de DVD
incorpora tecnología Interfaz
Multimedia de Alta Definición
(HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y
High-Definition Multimedia
Interface (interfaz multimedia de
alta definición) son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en EE.
UU. y en otros países.
• Todas las otras marcas
comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
• Este producto se concede bajo la
licencia de la cartera de patentes
de MPEG-4 VISUAL para su
uso personal y no comercial por
parte de un consumidor con fines
de decodificación de video, de
acuerdo con el estándar MPEG-4
VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”),
codificado por un consumidor en
actividades personales y no
comerciales u obtenido de un
proveedor de video con licencia
de MPEG LA para la
Page 3
distribución de MPEG-4
VIDEO. No se otorga ninguna
licencia ni se considera implícita
para ningún otro uso. Es posible
obtener información adicional,
incluida la relacionada con usos
promocionales, internos y
comerciales, así como una
licencia a través de MPEG LA,
LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
El término “DVD” puede utilizarse
como un término general para
discos comerciales de DVD
(videodisco digital), discos
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL
(videodisco digital más regrabable/
videodisco digital más grabable/
videodisco digital más grabable de
doble capa) (modo +VR
(grabación en video)) y discos
DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL
(videodisco digital menos
regrabable/videodisco digital
menos grabable/videodisco digital
menos grabable de doble capa)
(modo VR (grabación en video),
modo de video).
3
Page 4
Reproducción
Pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar
una función y ver información relacionada.
Presione DISPLAY (indicación).
Para cambiar la pantalla de menú de control,
presione DISPLAY (indicación) nuevamente.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
AJUSTAR
SI
PROGRAMA
ENTERDISPLAY
A Elementos del menú de control
B Número del título en reproducción
actualmente/Número total de títulos
C Número del capítulo en reproducción
actualmente/Número total de capítulos
D Tiempo de reproducción
E Tipo de medio seleccionado
F Estado de reproducción
G Icono de elemento/opciones de menú
seleccionadas
H Mensaje de funcionamiento
I Elemento del menú de control
seleccionado
Lista de elementos del menú
Elemento
Selecciona el título, la escena, la pista, el
capítulo o el índice que se va a reproducir.
Nombre del elemento, función
TITULO/ESCENA/PISTA
CAPITULO/INDICE
PISTA
Salir:
PLAY
DVD VIDEO
TIEMPO/TEXTO
Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo
restante de reproducción.
Ingrese el código de tiempo para la búsqueda de
imágenes y música (DVD (videodisco digital) y
archivos de video Xvid solamente).
DISCO/USB (puerto serial
universal)
Selecciona la reproducción desde “USB”
(puerto serial universal) o “DISCO”.
MENÚ SUPERIOR/MENÚ
(DVD VIDEO (video de videodisco digital)
solamente)
MENÚ SUPERIOR: muestra el menú
superior.
MENÚ: muestra el menú.
REC TO USB (grabación a
puerto serial universal)
Descomprime un CD (disco compacto) o copia
archivos de foto, música y video a un
dispositivo USB (puerto serial universal)
(página 8).
ORIGINAL/PLAY LIST (Lista
de reproducción)
Selecciona el tipo de títulos (modo DVD-VR
(videodisco digital, grabación de video)) que se
va a reproducir: ORIGINAL o PLAY LIST
(Lista de reproducción) editada.
PROGRAMA*
1, *2
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se
va a reproducir en el orden deseado.
1 Seleccione “AJUSTAR t” y luego,
presione ENTER (ingresar) y seleccione el
título (T), el capítulo (C) o la pista (T) que
desea programar y presione ENTER
(ingresar).
2 Repita la selección del título, el capítulo o la
pista.
3 Presione N.
ALEATORIA*
1, *2
Reproduce el título, el capítulo o la pista en
orden aleatorio.
REPETICION*
1, *2
Reproduce todos los títulos, pistas, álbumes, o
bien, un título, un capítulo, una pista o un álbum
varias veces.
4
Page 5
A-B REPETICION*1, *
Especifica las partes que desea reproducir de
manera repetida.
1 Durante la reproducción, seleccione
“AJUSTAR t ” y luego, presione ENTER
(ingresar).
Aparecerá la barra de configuración de
“A-B REPETICION”.
2 Cuando encuentre el punto inicial (punto A),
presione ENTER (ingresar).
3 Cuando llegue al punto final (punto B),
presione ENTER (ingresar) nuevamente.
CONTROL DE BLOQUEO
Se ajusta para prohibir la reproducción en este
reproductor.
REPRODUCTOR t: la reproducción de
algunos DVD VIDEO (video de videodisco
digital) se puede limitar según un nivel
predeterminado, por ejemplo, la edad de los
usuarios. Es posible bloquear escenas o
reemplazarlas por otras (Control de bloqueo).
CONTRASEÑA t: escriba una contraseña
de 4 dígitos mediante los botones numéricos.
Además, utilice este menú para cambiar la
contraseña.
2
Control de bloqueo (reproducción
limitada)
Es posible ajustar un nivel de restricción de
reproducción.
1 Seleccione “REPRODUCTOR t” y luego,
presione ENTER (ingresar).
Escriba o vuelva a escribir la contraseña de
4 dígitos y, a continuación, presione ENTER
(ingresar).
2 Presione X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, presione
ENTER (ingresar).
Presione X/x para seleccionar un área y, a
continuación, presione ENTER (ingresar).
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
ingrese el código estándar. Consulte la “Lista
de códigos del Bloqueo de seguridad” al
final de este manual.
3 Presione X/x para seleccionar “NIVEL” y, a
continuación, presione ENTER (ingresar).
Presione X/x para seleccionar el nivel y, a
continuación, presione ENTER (ingresar).
Ha finalizado el ajuste de Control de
bloqueo.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la restricción.
Para desactivar la función Control de
bloqueo, ajuste “NIVEL” en “NO”.
Si olvida la contraseña, escriba “199703” en el
cuadro de contraseña, presione ENTER
(ingresar) y escriba una nueva contraseña de
4 dígitos.
AJUSTE
RÁPIDO: utilice la opción Ajuste rápido para
elegir el idioma deseado de la presentación en
pantalla, la relación de aspecto del televisor y la
señal de salida de audio.
PERSONALIZADO: además del ajuste de la
opción Ajuste rápido, esta opción permite
realizar otros ajustes (página 9).
RESTAURAR: permite recuperar el ajuste
predeterminado de los valores de la opción
“AJUSTE”.
1
ZOOM*
Aumenta la imagen hasta cuatro veces su
tamaño original y puede desplazarse utilizando
C/X/x/c.
ANGULO
Permite cambiar el ángulo.
MODO DE VISUALIZACION
PERSONALIZADO
Es posible seleccionar la calidad de imagen que
mejor se adecua al programa que está viendo.
ESTANDAR: muestra una imagen estándar.
DINÁMICO: genera una imagen dinámica
marcada aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE: mejora los detalles de las áreas oscuras
aumentando el nivel de negro.
MEMORIA t: ajusta la imagen con más
precisión.
NITIDEZ
Realza el contorno de la imagen para producir
una imagen más nítida.
NO: cancela esta opción.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
,continuación
5
Page 6
SINCRONIZACIÓN AV
Ajusta los retrasos de reproducción entre la
imagen y el sonido.
Esta función no está disponible cuando:
– se utiliza la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial) y se
configuran las opciones “DOLBY DIGITAL”
y “DTS” (sistema digital de sala de cine) en
“DOLBY DIGITAL” y “SI”,
respectivamente, desde el menú “AJUSTE
AUDIO” (página 10).
– se conecta un dispositivo Dolby Digital o
compatible con DTS (sistema digital de sala
de cine) a través de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz multimedia de alta
definición) y se configuran las opciones
“DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “DOLBY
DIGITAL” y “SI”, respectivamente, desde el
menú “AJUSTE AUDIO” (página 10).
1 Seleccione “AJUSTAR t” y, a
continuación, presione ENTER (ingresar).
Aparecerá la barra de ajuste de
“SINCRONIZACIÓN AV”.
2 Presione c varias veces para ajustar el
retraso de reproducción.
Cada vez que presione C/c, el retraso se
ajustará en 10 milisegundos.
3 Presione ENTER (ingresar).
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para restaurar los ajustes de
“SINCRONIZACIÓN AV”, presione CLEAR
(borrar) en el paso 2.
*1Para volver a la reproducción normal,
seleccione “NO”, o bien, presione CLEAR
(borrar).
2
El modo de reproducción se cancela si:
*
– abre la bandeja del disco.
– apaga el reproductor.
◆Elementos para discos de DATA (datos) o
USB (puerto serial universal)
Elemento
Nombre del elemento, función
ALBUM
Selecciona el álbum que contiene archivos de
imágenes o música que se van a reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de imágenes que se va a
reproducir.
ALBUM
Selecciona el álbum que contiene el archivo de
video que se va a reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de video que se va a
reproducir.
FECHA
Muestra la fecha en que se tomó la imagen
mediante una cámara digital.
INTERVALO*
Especifica el tiempo durante el que se
visualizan las diapositivas en pantalla.
EFECTO*
Selecciona los efectos que se utilizarán para
cambiar las diapositivas en una presentación de
diapositivas.
MODO 1: todos los efectos se aplican
cíclicamente a las imágenes.
MODO 2: la imagen pasa de la parte superior
izquierda a la inferior derecha.
MODO 3: la imagen pasa de la parte superior a
la inferior.
MODO 4: la imagen pasa de la izquierda a la
derecha.
MODO 5: la imagen se extiende por la pantalla
desde el centro.
NO: desactiva esta función.
MULTIMEDIA
Selecciona el tipo de medio que desea
reproducir.
VIDEO: reproduce archivos de video.
FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de
música e imágenes como una presentación en
diapositivas. Puede ver una presentación en
diapositivas con sonido cuando los archivos de
imágenes o música se colocan en el mismo
álbum. Si el tiempo de reproducción de la
imagen o del archivo de música es más
prolongado, el d e mayor duración permanecerá
sin sonido o imagen.
FOTO (BGM) (música de fondo): reproduce
archivos de imágenes con el sonido de fondo
interno del reproductor. Para elegir una melodía
de sonido de fondo, presione varias veces
AUDIO (audio) mientras visualiza la imagen.
MÚSICA: reproduce archivos de música.
Presione SUBTITLE (subtítulo) mientras
reproduce archivos de música que contienen
información de letras de canciones no
sincronizadas. El reproductor sólo admite
canciones de archivos MP3 ID3.
* Según el archivo, es posible que esta función no
esté disponible.
6
Page 7
Reproducción de VIDEO CD
(videodisco compacto) con
funciones PBC (control de
reproducción)
Al reproducir un VIDEO CD (videodisco
compacto) con funciones PBC (control de
reproducción), aparecerá el menú en la
pantalla.
Para reproducir sin utilizar PBC (control
de reproducción)
Presione ./> o los botones numéricos
mientras el reproductor está detenido para
seleccionar una pista y, a continuación,
presione N o ENTER (ingresar). Para
regresar a la reproducción con PBC (control
de reproducción), presione x dos veces y, a
continuación, presione N.
Para bloquear la bandeja del
disco (bloqueo para niños)
Puede bloquear la bandeja del disco a fin de
evitar que se abra accidentalmente.
Cuando el reproductor está en modo en
espera, presione O RETURN (volver),
ENTER (ingresar) y, a continuación, [/1 en
el control remoto.
Se enciende el reproductor y aparece
“” (LOCKED (bloqueado)) en la
pantalla del panel frontal. El botón Z no
funciona mientras esté establecido el bloqueo
para niños.
Para desbloquear la bandeja del disco
Cuando el reproductor está en modo en
espera, presione O RETURN (volver),
ENTER (ingresar) y, a continuación, vuelva a
presionar [/1 en el control remoto.
Al sustituir las pilas del control remoto, es
probable que el código recupere el valor de
fábrica. Vuelva a establecer el número de
código apropiado.
1 Mientras mantiene presionado el botón TV
[/1, presione los botones numéricos para
seleccionar el código del fabricante del
televisor.
Visualización de presentación
de diapositivas de alta calidad
(PhotoTV HD)
Si cuenta con un televisor Sony compatible
con “PhotoTV HD”, puede disfrutar de
imágenes de óptima calidad. “PhotoTV HD”
se activa cuando el reproductor está
conectado al televisor mediante un cable
HDMI (interfaz multimedia de alta
definición) y “RESOLUCIÓN JPEG” en
“AJUSTE HDMI” está establecido en
“PhotoTV HD” (página 10).
Control del televisor con el
control remoto
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación del
televisor Sony con el control remoto
suministrado.
Si su televisor figura en la tabla que aparece a
continuación, establezca el código del
fabricante correspondiente.
,continuación
7
Page 8
Cómo descomprimir un CD (disco
compacto) o copiar archivos de
datos a un dispositivo USB
(puerto serial universal)
Puede descomprimir un CD (disco compacto)
o copiar* archivos de datos a un dispositivo
USB (puerto serial universal). No puede
descomprimir un CD (disco compacto) o
copiar archivos de datos mientras reproduce
un disco.
* Según el disco, puede ser imposible copiar.
REC LED (grabación, diodo
emisor de luz)
REC TO USB (grabación
a puerto serial universal)
Dispositivo USB (puerto serial universal)
1 Inserte un disco en la bandeja del disco y
luego conecte un dispositivo USB (puerto
serial universal) al conector USB (puerto
serial universal).
2 Presione DISPLAY (indicación).
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Presione X/x para seleccionar “REC TO
USB”.
4 Presione X/x para seleccionar los elementos
que desea copiar y, a continuación, presione
ENTER (ingresar).
Al descomprimir un CD (disco compacto),
seleccione “DISCO” o “PISTA”.
Cuando copie archivos de datos, seleccione
“DISCO”, “ALBUM”, “PISTA” o
“ARCHIVO”.
Si selecciona “DISCO”, avance al paso 6.
5 Presione C/X/x/c para seleccionar álbumes,
pistas o archivos y luego presione ENTER
(ingresar).
Cuando seleccione los álbumes, las pistas o
los archivos, el indicador REC LED
(grabación, diodo emisor de luz) parpadea.
El número de álbumes, pistas o archivos
seleccionados aparece en la pantalla del panel
frontal en el modo de espera de grabación.
6 Presione N.
Cuando descomprime un CD (disco
compacto) o copia archivos de datos, el
indicador REC LED (g rabación, diodo emisor
de luz) permanece encendido.
Se inicia la grabación. Se muestra la
grabación en curso. Al finalizar la grabación,
aparecerá el mensaje “completado”.
Para grabar solamente
Puede descomprimir un CD (disco compacto)
o copiar archivos de datos con solo presionar
el botón REC TO USB (grabación a puerto
serial universal). Cuando presiona el botón
REC TO USB (grabación a puerto serial
universal), aparecerá la pantalla. Presione N
según la pantalla. Se inicia la grabación.
Para borrar “ALBUM”, “PISTA” o
“ARCHIVO”
Presione CLEAR (borrar). Preste atención al
mensaje que aparece en pantalla.
Para quitar el dispositivo USB (puerto
serial universal)
Es necesario que detenga la reproducción, la
descompresión de un CD (disco compacto) o
la copia/borrado de archivos de datos y
desconecte el dispositivo USB (puerto serial
universal) del conector USB (puerto serial
universal). No quite el dispositivo USB
(puerto serial universal) durante el
funcionamiento, dado que se podrían dañar
los datos.
Para cambiar el LUN (número de unidad
lógica)
Es posible que el LUN (número de unidad
lógica) aparezca en algunos dispositivos. Para
cambiar el LUN (número de unidad lógica) o
el almacenamiento original, presione
cuando aparece la lista de álbumes o
pistas.
Acerca de los dispositivos USB (puerto
serial universal)
• Este reproductor sólo admite dispositivos
USB (puerto serial universal) de
almacenamiento masivo.
• Este reproductor sólo admite dispositivos
USB (puerto serial universal) con formato
FAT.
• Es posible que algunos dispositivos USB
(puerto serial universal) no funcionen con
este reproductor.
8
Page 9
Menú PERSONALIZADO
Puede configurar varios ajustes de idioma.
Presione DISPLAY (indicación) cuando el
reproductor se encuentre en el modo de
detención, seleccione (AJUSTE) y,
a continuación, seleccione
“PERSONALIZADO”. Aparece el menú
PERSONALIZADO.
Lista de elementos del menú
Elemento
MENU PANTALLA: cambia el idioma de las
indicaciones que aparecen en pantalla.
MENU*
menú del disco. (DVD VIDEO (video de
videodisco digital) solamente)
AUDIO*
sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará
el idioma que tenga prioridad en el disco. (DVD
VIDEO (video de videodisco digital)
solamente)
SUBTITULO*
subtítulos grabados en el DVD VIDEO (video
de videodisco digital). Si selecciona “SEGUIR
EL AUDIO”, el idioma de los subtítulos
cambiará de acuerdo con el idioma
seleccionado para la pista de sonido. (DVD
VIDEO (video de videodisco digital)
solamente)
TIPO TV: selecciona la relación de aspecto del
televisor conectado.
16:9
4:3 LETTER BOX
(formato panorámico)
4:3 PAN SCAN
(formato recortado)
Nombre del elemento, función
AJUSTE DE IDIOMA
1
: selecciona el idioma deseado para el
1
: cambia el idioma de la pista de
1
: cambia el idioma de los
AJUSTE PANTALLA
PROTECTOR PANTALLA: si se lo
establece en “SI”, el protector de pantalla
aparece cuando el reproductor se encuentra en
modo de pausa o detención durante 15 minutos.
Presione N para desactivar el protector de
pantalla.
FONDO: selecciona el color de fondo o la
imagen de la pantalla del televisor. Si
selecciona “IMAGEN ÍNDICE” aunque el
disco no contenga una imagen índice, aparecerá
la imagen “GRÁFICOS”.
NIVEL NEGRO DE SEÑAL: selecciona el
nivel de negro (nivel de ajuste) para la salida de
señales de video de tomas que no sean
COMPONENT VIDEO OUT (salida de video
del componente)/HDMI OUT (salida de
interfaz multimedia de alta definición).
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT): selecciona el nivel de
negro (nivel de ajuste) para la salida de las
señales de video de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video del componente).
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY) (progresivo sólo salida
componente)*
formato progresivo, seleccione “SI”. Si
selecciona “SI”, establezca también
“MODALIDAD (PROGRESSIVE)” y
“SALIDA 4:3”.
MODALIDAD (PROGRESSIVE): si
selecciona “AUTO”, el reproductor detecta el
formato (basado en película o basado en video)
y lo convierte a la versión apropiada.
SALIDA 4:3: este ajuste se activa sólo si se
establece la opción “TIPO TV” en “16:9 ”.
Seleccione “COMPLETO” si puede cambiar la
relación de aspecto del televisor.
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO:
activa y desactiva el ajuste Modo de espera
automático. Si selecciona “SI”, el reproductor
pasa al modo de espera cuando permanece en
modo de detención durante más de 30 minutos.
REPRODUCCION AUTO: si se establece
esta opción en “SI”, se inicia automáticamente
la reproducción cuando el reproductor se
enciende mediante un temporizador (no
suministrado).
MODO PAUSA: selecciona la imagen en el
modo de pausa. Por lo general, se selecciona
“AUTO”. Si la imagen se emite en alta
resolución, establezca esta opción en
“CUADRO”. (DVD (videodisco digital)
solamente)
2
: si el televisor admite señales de
AJUSTE PERSONALIZADO
,continuación
9
Page 10
SELECCION PISTA: da prioridad a la pista
de sonido que contenga el número más alto de
canales al reproducir un DVD VIDEO (video
de videodisco digital) en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM (modulación de
código de pulsos), DTS (sistema digital de sala
de cine) o Dolby Digital). Si selecciona
“AUTO”, se da prioridad. (DVD VIDEO (video
de videodisco digital) solamente)
CALIDAD DE IMAGEN: selecciona la
prioridad de presentación en imagen de alta
calidad o velocidad rápida. (archivos de imagen
solamente)
REANUDACION MULTIDISCO: activa y
desactiva la función Reanudación multidisco.
El punto de reanudación de reproducción se
puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD
(video de videodisco digital/videodisco
compacto) distintos. Si vuelve a iniciar el
ajuste, se borra el punto de reanudación. (DVD
VIDEO/VIDEO CD (video de videodisco
digital/videodisco compacto) solamente)
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC (control de gama dinámica)*
configure este ajuste de acuerdo con las
condiciones del entorno. Establézcalo en “TV”
cuando los sonidos bajos sean imperceptibles o
en “GAMA AMPLIA” cuando el entorno sea
adecuado; por ejemplo, sala de cine en casa.
MEZCLA*
3
: cambia el método de mezcla de
2 canales si el DVD (videodisco digital) que
reproduce tiene elementos de sonido (canales)
posteriores o está grabado en formato Dolby
Digital. Normalmente, se debe seleccionar
“DOLBY SURROUND”.
SALIDA DIGITAL: selecciona si las señales
de audio se emiten a través de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital
coaxial)/HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición). Si selecciona
“SI”, establezca también “DOLBY DIGITAL”,
“DTS” o “48kHz/96kHz PCM”.
DOLBY DIGITAL: selecciona el tipo de señal
Dolby Digital. Establezca este ajuste en
“D-PCM” cuando el repro ductor esté conectado
a un componente de audio sin decodificador
Dolby Digital incorporado.
DTS: seleccione el tipo de señales de audio
DTS (sistema digital de sala de cine).
Establezca este ajuste en “SI” cuando
reproduzca un DVD VIDEO (video de
videodisco digital) con pistas de sonido DTS
(sistema digital de sala de cine). Si conecta el
reproductor al equipo de audio sin utilizar un
decodificador DTS (sistema digital de sala de
cine), no establezca este ajuste en “SI”.
48kHz/96kHz PCM: selecciona la frecuencia
de muestreo de la señal de salida de audio.
(DVD VIDEO (video de videodisco digital)
solamente)
AJUSTE HDMI
Se pueden ajustar elementos relacionados con
la conexión de HDMI (interfaz multimedia de
alta definición).
RESOLUCIÓN HDMI*
2
: selecciona el tipo
de salida de las señales de video de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de
alta definición). Al seleccionar “AUTO
(1920×1080p)” (predeterminado), el
reproductor emite señales de video de la mayor
resolución posible para el televisor. Si la
imagen no es clara, natural o de calidad óptima,
intente con otra opción que resulte adecuada
para el disco y el televisor/proyector, etc. Si
desea obtener más detalles, consulte también el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
No se puede seleccionar esta opción cuando el
ajuste “RESOLUCIÓN JPEG” está establecido
en “PhotoTV HD”.
3
:
RESOLUCIÓN JPEG: selecciona el tipo de
resolución JPEG (grupo conjunto de expertos
en fotografía) para que pueda disfrutar de una
alta calidad de im agen por medio de la conexión
HDMI (interfaz multimedia de alta definición).
Este ajuste se activa sólo si se establece la
opción “TIPO TV” en “16:9”. No se puede
seleccionar esta opción cuando el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” está establecido en
“720×480p”. “(1920×1080i) AR ” y
“(1920×1080i) AR” se activan únicamente
cuando se configura la opción “RESOLUCIÓN
HDMI” en “1920×1080i”. Si configura este
ajuste en “PhotoTV HD”, “(1920×1080i) AR
” o “(1920×1080i) AR”, las funciones de
efectos, rotación y zoom no estarán disponibles.
BCR/RGB (HDMI): selecciona el tipo de
YC
salida de señal HDMI (interfaz multimedia de
alta definición) de la toma HDMI OUT (salida
de interfaz multimedia de alta definición).
Si la imagen de reproducción se distorsiona,
configure este ajuste en “RGB”. No se puede
seleccionar esta opción cuando el ajuste
“RESOLUCIÓN JPEG” está establecido en
“PhotoTV HD”.
AUDIO (HDMI): selecciona el tipo de salida
de señal de audio de la toma HDMI OUT (salida
de interfaz multimedia de alta definición).
Establezca esta opción en “PCM” (modulación
de código de pulsos) si conecta el reproductor a
un televisor que no sea compatible con señales
DOLBY DIGITAL (dolby digital)/DTS
(sistema digital de sala de cine).
10
Page 11
*1Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
ingrese el código de idioma. Consulte la “Lista
de códigos de idiomas” al final de este manual.
2
Si la imagen no se ve normal o aparece en
*
blanco, restablezca el ajuste. Presione [/1 para
apagar el reproductor, introduzca “369” y, a
continuación, presione [/1 para volver a
encender el reproductor.
3
Esta función afecta la salida de las siguientes
*
tomas:
– AUDIO OUT L/R (salida de audio izq/der).
– DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital
coaxial)/HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) sólo cuando
ajuste “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”
(modulación de código de pulsos
diferencial).
Información
Solución de problemas
Si surge cualquiera de las siguientes
dificultades al utilizar el reproductor,
consulte esta guía de solución de problemas
para resolver el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
comuníquese con el distribuidor Sony más
cercano.
La alimentación no se activa.
c Compruebe que el cable de alimentación esté
firmemente conectado.
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
c Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
c Los cables de conexión están dañados.
c Compruebe la conexión del televisor y cambie
el selector de entrada del televisor para que la
señal del reproductor aparezca en la pantalla
del televisor.
c El disco está sucio o es defectuoso.
c Presione [/1 para apagar el reproductor,
introduzca “369” utilizando los botones
numéricos del control remoto y, a
continuación, presione [/1 para volver a
encender el reproductor.
No se escucha el sonido.
c Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
c El cable de conexión está dañado.
c El reproductor se encuentra en modo de pausa
o de reproducción en cámara lenta.
c El reproductor se encuentra en modo de
avance o retroceso rápido.
El control remoto no funciona.
c Las pilas del control remoto tienen poca
energía.
c No orienta el control remoto hacia el sensor
remoto del reproductor.
c Cuando opere el reproductor mediante los
botones del control remoto secuencialmente,
presiónelos con una diferencia de 5 segundos.
El disco no se reproduce.
c El disco está insertado en posición inversa.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo.
,continuación
11
Page 12
c El disco está inclinado.
c El reproductor no puede reproducir ciertos
discos.
c El código de región del DVD (videodisco
digital) no coincide con el reproductor.
c Se ha condensado humedad dentro del
reproductor.
c El reproductor no puede reproducir un disco
grabado si no se ha completado
correctamente.
El reproductor no funciona correctamente.
c Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
La bandeja del disco no se abre y aparece
“” (LOCKED (bloqueado)) en la
pantalla del panel frontal.
c Se configuró el bloqueo para niños (página 7).
La bandeja del disco no se abre y aparece
“” (TRAY LOCKED (bandeja
bloqueada)) en la pantalla del panel
frontal.
c Póngase en contacto con el distribuidor Sony
o con el centro de servicio de Sony autorizado.
Aparece “C13” en la pantalla del panel
frontal.
c Limpie el disco con un paño de limpieza o
compruebe el formato.
Aparece “C31” en la pantalla del panel
frontal.
c Vuelva a insertar el disco correctamente.
No hay imagen o sonido cuando el
reproductor está conectado a la toma
HDMI OUT (salida de interfaz multimedia
de alta definición).
c Cambie la configuración de “RESOLUCIÓN
HDMI” en “AJUSTE HDMI”. El posible que
se resuelva el problema.
c El equipo conectado a la toma HDMI OUT
(salida de interfaz multimedia de alta
definición) no es compatible con el formato de
la señal de audio; en este caso, configure la
opción “AUDIO (HDMI)” de “AJUSTE
HDMI” en “PCM”.
c Pruebe las siguientes opciones: 1Apague y
vuelva a encender el reproductor. 2Apague y
vuelva a encender el equipo conectado.
3Desconecte el cable HDMI (interfaz
multimedia de alta definición) y, luego,
conéctelo nuevamente.
El reproductor no detecta ningún
dispositivo USB (puerto serial universal)
conectado al reproductor.
c El dispositivo USB (puerto serial universal)
no está conectado al reproductor de manera
segura.
c Es posible que el dispositivo USB (puerto
serial universal) o el cable estén dañados.
c No se cambió el modo de disco a modo USB
(puerto serial universal).
Formatos de archivo que se
pueden reproducir
Video: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/
MPEG-4 (perfil simple)*
Foto: JPEG (formato DCF (Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara))
Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/
WMA (excepto para WMA Pro)*
1, *2
AAC*
*1Los archivos con protección de derechos de
2
*
/LPCM/WAVE
autor (Gestión de derechos Digitales) no se
pueden reproducir.
El reproductor no reproduce archivos
codificados tales como Lossless.
Extensiones compatibles: “.avi”, “.mpg”,
“.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”,
“.m4a”, “.wav”
Discos compatibles: DVD (videodisco
digital), DVD±RW (videodisco digital más/
menos regrabable)/±R (más/menos
grabable)/±R DL (más/menos grabable con
doble capa), Music CD (disco compacto de
música)/Super VCD (videodisco compacto),
CD-R/-RW (disco compacto menos grabable/
menos regrabable)
• Los DATA CD (disco compactos de datos)
pueden grabarse de acuerdo con las normas
ISO (Organización internacional de
normalización) 9660 Nivel 1/Nivel 2 o su
formato extendido, Joliet.
• Los DATA DVD (videodisco digital de
datos) deben grabarse de acuerdo con las
normas del formato de disco universal
(UDF, Universal Disk Format).
1
/Xvid
1, *2
/
12
Page 13
• El reproductor reproducirá cualquier
archivo mencionado anteriormente, incluso
si el formato del archivo no es el mismo. La
reproducción de dichos datos puede
ocasionar ruidos que dañen los altavoces.
• La reproducción de una jerarquía compleja
de carpetas puede demorar mucho tiempo.
Cree álbumes con no más de dos jerarquías.
• Es posible que no se puedan reproducir
algunos archivos de video, imágenes o
música según el formato de codificación o
escritura.
• Es posible que el inicio de una reproducción
o el avance hacia el álbum/archivo siguiente
o hacia otro álbum/archivo tarde unos
instantes en completarse.
• El reproductor reconoce un máximo de
200 álbumes y 600 archivos. Puede
reconocer hasta 300 archivos de música y
300 archivos de imágenes cuando se
selecciona “FOTO (MÚSICA)”.
• Al borrar el álbum, es posible el reproductor
también borre los archivos que no se
muestran en el menú de la lista ALBUM.
• Es probable que el reproductor no
reproduzca una combinación de dos o más
archivos de video.
• El reproductor no puede reproducir un
archivo de video cuyo tamaño sea superior
a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB (giga byte).
• Según el tipo de archivo, es probable que la
reproducción no sea normal. Se recomienda
crear un archivo con una velocidad de bits
inferior.
• Es probable que el reproductor no pueda
reproducir correctamente en el DATA CD
(disco compactos de datos) el archivo de
video con alta velocidad de bits. Se
recomienda reproducir con un DATA DVD
(videodisco digital de datos).
• Cuando se reproduzcan datos visuales que
no admiten el formato MPEG-4, solo se
escuchará el sonido.
Únicamente para reproductores que no
puedan reproducir imágenes que
contengan protección contra copias
Es posible que no puedan reproducirse
imágenes de un DVD-VR (videodisco digital,
grabación de video) con protección CPRM
(protección de contenido para medios
regrabables) si contienen una señal de
protección contra copias.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD (videodisco
digital) y discos VIDEO CD (videodisco
compacto)
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD (videodisco
digital) y VIDEO CD (videodisco compacto)
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Dado que este
reproductor reproduce discos DVD
(videodisco digital) y VIDEO CD
(videodisco compacto) en función del
contenido diseñado por los fabricantes de
software, es posible que ciertas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones de funcionamiento
suministradas con los discos DVD
(videodisco digital) o VIDEO CD
(videodisco compacto).
Nota sobre discos
Esta unidad se ha diseñado para reproducir
discos que cumplan con la norma Compact
Disc (disco compacto) (CD). Los discos
DualDisc y algunos discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen con esta
norma. Por lo tanto, es posible que no sean
compatibles con esta unidad.
Nota sobre los medios grabables
Algunos medios grabables no se pueden
reproducir en este reproductor a causa de la
calidad de grabación o el estado del disco, o
las características del dispositivo de
grabación y el software de autor. El disco no
se reproducirá si no se ha completado
correctamente. Además, no es posible
reproducir algunos DATA (disco de datos)
creados en formato Packet Write.
,continuación
13
Page 14
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Entrada/Salidas
• AUDIO OUT (L/R) (salida de audio izq/
der): toma fono
• DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital
coaxial): toma fono
• COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video del componente) (Y, P
fono
• VIDEO OUT (salida de video): toma fono
• HDMI OUT (salida de interfaz multimedia
de alta definición): cable HDMI (interfaz
multimedia de alta definición) Conector
estándar de 19 pines
• USB (puerto serial universal): conector
USB (puerto serial universal) de tipo A,
corriente máxima de 500 mA (Para conectar
un dispositivo USB (puerto serial
universal))
General
• Requisitos de alimentación: 110 – 240 V de
ca, 50/60 Hz
• Consumo de potencia: 12 W
• Dimensiones (aprox.): 320 × 38,5 × 209 mm
(ancho/alto/profundidad), incluidas las
partes salientes
• Peso (aprox.): 1,1 kg
• Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a
35 °C
• Humedad de funcionamiento: de 25 % a
80 %
B, PR): toma
Accesorios suministrados
• Cable de audio/video (clavija fonográfica ×
3 y clavija fonográfica × 3) (1)
• Cable HDMI (interfaz multimedia de alta
definición) (1)
• Control remoto (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Algunos modelos incluyen un adaptador de
enchufe.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
14
Page 15
Lista de códigos de idiomas
1 página 9
Código de idiomaCódigo de idiomaCódigo de idiomaCódigo de idioma