Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne
posez pas dessus des objets remplis de
liquides, notamment des vases.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de
cet appareil à un personnel qualifié
exclusivement.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service aprèsvente agréé.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil ou à
des flammes.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits
LASER de CLASSE 1. Cette étiquette est apposée à
l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas
de démonter le boîtier, c ar le faisceau laser utilisé par ce
lecteur CD/DVD pourrait être dangereux pour vos
yeux.
Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié
uniquement.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
FR
2
produit ne doit pas être traité avec les
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075
Japon. Toutes les questions relativ es à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci
de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous
sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
fournis avec ce produit ne doivent pas
Précautions
• Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation
secteur (CA) tant qu’il reste branché à la prise
secteur, même si le lecteur lui-même a été mis hors
tension.
• N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou une armoire similaire.
• Installez le lecteur de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (CA) de la
prise murale en cas de problèmes.
Page 3
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une
pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier.
Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez
le lecteur sous tension pendant environ trente
minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à
l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD
commerciaux identifiés par un code local identique ou
ALL
.
Droits d’auteur, marques commerciales et
informations de licence du logiciel
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• « DVD Logo » est une ma rque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• Brevets et technologie de codage audio MPEG
Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/
ou dans d’autres pays.
Ce produit contient de la technologie protégée par
certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft.
L’utilisation ou la distribution d’une te lle technologie
hors de ce produit sont interdites sans licence(s)
appropriée(s) de Microsoft.
• Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
• Ce produit est autorisé sous la licence du brevet
MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et noncommercial du consommateur pour décodage du
vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL
(« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur
engagé dans une activité personnelle et noncommerciale et/ou a été obtenu à partir d’un
fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir
un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordée
ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit.
Des informations supplémentaires comprenant les
licences pour utilisations promotionnelles, internes
ou commerciales peuvent être obtenues à partir de
MPEG LA, LLC. Voir
http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
Les descriptions accompagnées de « * » dans ce
manuel s’appliquent au DVP-SR370 uniquement.
Affichage du menu de
commande
Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de
commande, appuyez à nouveau sur
DISPLAY.
Les paramètres disponibles varient selon le
fichier/disque ou la situation.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
REGLE
OUI
PROGRAMMEE
ENTERDISPLAY
Quitter:
A Paramètres du menu de commande :
1 « Liste des menus »
Options du paramètre sélectionné
B Nombre de titres
Nombre de chapitres
Durée de lecture
C Etat de la lecture
Type de support
D Option du menu de commande sélectionnée
Message d’instruction
Liste des menus
TITRE/SCENE/PLAGE
CHAPITRE/INDEX
PLAGE
TEMPS/TEXTE
DISQUE/USB*
MENU SUPÉRIEUR/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur
ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C)
ou la plage (T) que vous souhaitez programmer,
puis appuyez à nouveau sur ENTER. Appuyez
sur N.
PROGRAMMEE
ALEATOIRE
REPETEE
PLAY
DVD VIDEO
FR
,suite
FR
3
Page 4
Sélectionnez « REGLE t », puis appuyez sur
ENTER. Sélectionnez le point A et le point B en
appuyant sur ENTER.
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être
bloquées ou remplacées par d’autres.
LECTEUR t : Saisissez un mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le niveau dans « NIVEAU ». Plus
la valeur est basse, plus la limitation est stricte.
Sélectionnez une zone dans « STANDARD ».
Si vous choisissez « AUTRES t »,
sélectionnez et saisissez un code standard.
1 « PARENTAL CONTROL AREA CODE
LIST »
MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de
passe à 4 chiffres.
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez
« 199703 » dans la zone du mot de passe,
appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau
mot de passe à 4 chiffres.
Vous pouvez effectuer différents réglages quand
le lecteur est en mode d’arrêt.
RAPIDE : Permet d’effectuer les réglages de
base.
PERSONNALISE : 1 « Menu
PERSONNALISE »
REINITIALISATION : Permet de rétablir les
paramètres du menu « REGLAGE » à leurs
valeurs par défaut.
Pendant le zoom, faites défiler à l’aide des
touches
Permet de sélectionner la qualité d’image.
STANDARD : Affiche une image standard.
DYNAMIQUE : Affiche une image
dynamique.
CINEMA : Accentue les détails dans les zones
sombres.
MEMOIRE
de précision.
Permet d’accentuer les contours de l’image.
1 : Accentue les contours de l’image.
2 : Accentue davantage le contour que 1.
A-B REPETEE
CONTROLE PARENTAL
REGLAGE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGLE
MODE DE
PERSONNALISATION DE
L’IMAGE
t : Règle l’image avec davantage
NETTETE
Paramètres pour les fichiers DATA
ALBUM (musique/photo)
FICHIER (photo)
ALBUM (vidéo)
FICHIER (vidéo)
DATE
Permet de spécifier la durée d’affichage des
diapositives à l’écran.
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour
changer les diapositives au cours d’un
diaporama.
MODE 1 : Aléatoire
MODE 2 : A partir du coin supérieur gauche
MODE 3 : A partir du haut
MODE 4 : A partir de la gauche
MODE 5 : A partir du centre
Permet de sélectionner le type d’élément
multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo.
PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama
lorsque des fichiers photo et audio sont placés
dans un même album.
PHOTO : Pour lire les fichiers photo.
MUSIQUE :
INTERVALLE
EFFET
MEDIA
Pour lire les fichiers audio. Pour
lire de la musique accompagnée des paroles,
appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de
fichiers audio contenant des paroles MP3
ID3.
Menu PERSONNALISE
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : Permet de changer la langue des
menus à l’écran.
MENU : Permet de sélectionner la langue du
menu DVD VIDEO. Si vous choisissez
«AUTRES t », sélectionnez et saisissez un
code de langue. 1 « LANGUAGE CODE
LIST »
AUDIO : Permet de changer la langue de la
plage sonore enregistrée sur le DVD VIDEO. Si
vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue
prioritaire sur le disque est sélectionnée.
SOUS-TITRE : Permet de changer le choix de
la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le
DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez
« IDEM AUDIO », la langue des sous-titres
change au profit de celle sélectionnée pour la
plage audio.
FR
4
Page 5
TYPE TV : Permet de sélectionner le format
REGLAGE DE L’ECRAN
d’écran du téléviseur raccordé.
16:9
REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou de
désactiver le réglage Reprise lecture. Le point de
reprise de la lecture peut être enregistré en
mémoire pour un maximum de 6 DVD VIDEO/
CD VIDEO différents. Si vous définissez à
nouveau les paramètres, le point de reprise est
supprimé.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce
paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur
d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en
mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes.
Appuyez sur N pour désactiver l’économiseur
d’écran.
ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la
couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur
l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez
« POCHETTE » alors que le disque ne comporte
pas de pochette, l’image « GRAPHIQUE »
apparaît.
LINE : Permet de sélectionner les signaux vidéo
reproduits.
REGLAGE PERSONNALISE
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer
ou de désactiver la mise en veille automatique.
Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met
automatiquement en mode de veille lorsque
vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de
30 minutes.
LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez
« OUI », le lecteur démarre automatiquement la
lecture lorsqu’il est mis sous tension.
MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner
une image pour le mode de pause des DVD.
Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si
l’image est reproduite en haute résolution,
sélectionnez « IMAGE ».
SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage
audio qui comporte le plus grand nombre de
canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD
VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont
enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby
Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder
une priorité.
AUDIO DRC (commande de plage
REGLAGE AUDIO
dynamique) : Permet de sélectionner le réglage
approprié en fonction de l’environnement.
Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas
discerner les sons les plus faibles ou « LARGE
PLAGE » si l’environnement d’écoute est
approprié (par exemple, avec un système home
cinéma).
MIXAGE AVAL : Permet de changer la
méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors
de la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui
est enregistré au format Dolby Digital.
Normalement, sélectionnez « DOLBY
SURROUND ».
FR
5
Page 6
Spécifications
Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• LINE (RGB)-TV : 21 broches
• USB* : prise USB de type A, intensité
maximale de 50 0 mA (pour le raccordement
d’un périphérique USB)
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA,
50/60 Hz
• Consommation électrique :
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Consommation électrique en veille :
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensions (approximatives) : 270 × 38,5 ×
207 mm (largeur/hauteur/profondeur) y
compris les parties saillantes
• Poids (approximatif) : 950 g
• Température de fonctionnement : 5 °C à
35 °C
• Humidité de fonctionnement : 25% à 80%
• DATA DVD enregistrés conformément à la
norme UDF.
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus,
même si le format de fichier est différent. La
lecture de ces données peut générer du bruit,
susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers
complexe peut prendre un certain temps. Ne
créez pas plus de deux hiérarchies dans
chaque album.
• Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés
tels que DRM ou compression Lossless.
• Selon les conditions d’encodage/
enregistrement, il se peut que certains
fichiers vidéo, photo et audio soient
illisibles.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et
600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à
300 fichiers audio et 300 fichiers photo si
« PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo
de taille supérieure à 720 (largeur) × 576
(hauteur)/2 Go.
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire
correctement un fichier vidéo possédant un
débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est
recommandé de procéder à la lecture à
l’aide d’un DATA DVD.
Accessoires fournis
• Télécommande (1)
• Pile R6 (taille AA) (2)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Extensions prises en charge : « .avi »,
«.mpg», «.mpeg», «.mp4», «.jpg»,
«.mp3», «.wma», «.m4a», «.wav»
Disques pris en charge : DVD, DVD+RW/
+R/+R DL (mode +VR), DVD-RW/-R/-R
DL (mode VR/mode vidéo), CD de musique/
Super VCD, CD-R/-RW
• DATA CD enregistrés conformément à la
norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet.
FR
6
A propos des périphériques USB pris en
charge*
• Ce lecteur prend uniquement en charge
USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les
périphériques USB au format FAT (excepté
exFAT).
• Il se peut que certains périphériques USB ne
fonctionnent pas avec ce lecteur.
Remarques sur les périphériques USB*
• Quand vous retirez un périphérique USB,
arrêtez la lecture et débranchez-le de la prise
USB.
• Si un périphérique USB est équipé d’un
commutateur d’alimentation, mettez-le sous
tension avant de le brancher sur la prise
USB du lecteur.
• Pour certains périphériques, l’option LUN
(Logical Unit Number) peut apparaître.
Pour basculer entre le stockage LUN et le
stockage d’origine, appuyez sur
alors que la liste d’albums ou de plages est
affichée.
Page 7
Remarque relative aux supports
enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports
enregistrables en raison de la qualité
d’enregistrement ou de l’état physique du
disque, ou encore des caractéristiques de
l’appareil d’enregistrement et du logiciel de
création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a
pas été correctement finalisé. De même, la
lecture de certains disques DATA créés au
format Packet Write est impossible.
Remarque relative à la protection contre
la copie
Le lecteur ne peut pas lire, en mode DVDVR, les images dotées d’une protection
CPRM.
Remarque relative aux DVD et aux CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les
DVD et les CD VIDEO conformément au
contenu du disque défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas disponibles. Veuillez
également vous reporter au mode d’emploi
fourni avec les DVD et les CD VIDEO.
Lecture des CD VIDEO avec
fonctions PBC
Lorsque vous commencez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC (commande
de lecture), le menu de votre sélection
s’affiche.
Pour lire sans fonctions PBC, appuyez sur
./> ou sur les touches numériques,
alors que le lecteur est arrêté pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur N
ou ENTER. Pour reprendre la lecture en
mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis
appuyez sur N.
Commande de votre téléviseur
avec la télécommande fournie
Tout en maintenant TV [/1 enfoncée,
appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le code fabricant de votre
téléviseur.
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Les DualDiscs et certains disques
musicaux encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Par conséquent, il est impossible de lire de
tels disques sur cet appareil.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques suivants :
– Disque de f orme non standard (par exe mple,
en forme de carte ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une étiquette ou
un autocollant.
FR
7
Page 8
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés cidessous pendant le fonctionnement du
lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de
demander assistance. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de manière à ce que le signal provenant du
lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE
L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en
fonction de votre téléviseur.
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le cordon de raccordement est endommagé.
c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c La pile de la télécommande est faible.
c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la
télécommande, ne laissez pas un délai
supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers. Introduisez
le disque avec la face de lecture orientée vers
le bas.
c Le disque est inséré de travers.
c Le disque est sale ou défectueux.
c Le lecteur ne peut pas lire certains disques.
c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
FR
8
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de
fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
L’indication « C:13: » apparaît sur l’écran.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique
USB raccordé au lecteur.*
c Le périphérique USB n’est pas solidement
raccordé au lecteur.
c Le périphérique USB ou le cordon est
endommagé.
c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au
mode USB.
Page 9
Page 10
ACHTUNG
Name des Produkts: CD/DVD-Player
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen
Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem
qualifizierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte
mit eingelegten Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht und Feuer.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER) klassifiziert. Diese Markierung
befindet sich hinten auf der Außenseite.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit
diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die
Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVDPlayer generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
DE
2
Das Symbol auf dem Produkt oder
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicher ung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren
Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
dass diese nicht als normaler
Vorsichtsmaßnahmen
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so, dass das Netzkabel im
Störungsfall sofort von der Netzsteckdose abgezogen
werden kann.
Page 11
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise
nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die
CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa
eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode an
der Rückseite des Geräts und gibt nur im Handel
erhältliche DVDs wieder, die mit einem identischen
Regionalcode oder versehen sind.
ALL
Urheberrechte, Markenzeichen und
Softwarelizenzinformationen
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ ist ein Markenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Die MPEG Layer-3-Audiocodierungstechnologie
und Patente sind von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert.
• Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen
oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die durch
bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von
Microsoft geschützt ist.
Gebrauch oder Vertrieb dieser Technologie
außerhalb dieses Produkts ohne entsprechende
Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
• Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der
jeweiligen Eigentümer.
• Dieses Produkt wird unter der MPEG-4 VISUAL
Patent Portfolio-Lizenz für den privaten und nicht
kommerziellen Gebrauch durch den Benutzer
lizenziert, und zwar für das Decodieren von Videos,
die dem MPEG-4 VISUAL-Standard entsprechen
(„MPEG-4 VIDEO“) und die von einem Benutzer im
privaten, nicht kommerziellen Rahmen codiert
wurden und/oder von einem Video-Anbieter
stammen, der über eine Lizenz von MPEG LA zum
Anbieten von MPEG-4 VIDEO verfügt. Für einen
anderen Zweck wird keine Lizenz e rteilt oder implizit
gewährt. Weitere Informationen, auch zu Werbe-,
internen und kommerziellen Zwecken und Lizenzen,
sind bei MPEG LA, LLC, erhältlich. Internet:
http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
Mit „*“ versehene Beschreibungen gelten nur für
DVP-SR370.
Steuermenü
Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie
erneut DISPLAY.
Die verfügbaren Elemente sind je nach Disc/
Datei oder Situation unterschiedlich.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AUS
AUS
EINST.
EIN
PROGRAMM
ENTERDISPLAY
Beenden:
A Elemente des Steuermenüs: 1 „Menüliste“
Optionen des ausgewählten Elements
B Anzahl der Titel
Anzahl der Kapitel
Spieldauer
C Wiedergabestatus
Medientyp
D Ausgewähltes Element des Steuermenüs
Bedienungsmeldung
Menüliste
TITEL/SZENE/STÜCK
KAPITEL/INDEX
STÜCK
ZEIT/TEXT
DISC/USB*
STARTMENÜ/MENÜ
ORIGINAL/PLAY LIST
Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann
ENTER, wählen Sie den Titel (T), das Kapitel
(C) oder das Stück (T), das Sie programmieren
möchten, und drücken Sie ENTER. Drücken Sie
N.
Wählen Sie „EINST. t“ und drücken Sie dann
ENTER. Wählen Sie Punkt A und Punkt B durch
Drücken von ENTER.
PROGRAMM
ZUFALL
WIEDERHOLEN
A-B WIEDERHOLEN
PLAY
DVD VIDEO
DE
,Fortsetzung
DE
3
Page 12
Die Wiedergabe einiger DVD-VIDEOs kann
entsprechend der zuvor festgelegten Stufe, wie
z.B. dem Alter des Benutzers, eingeschränkt
werden. Szenen werden möglicherweise
gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt.
PLAYER t: Geben Sie das 4-stellige
Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie unter „STUFE“ die Stufe aus. Je
niedriger der Wert, desto strikter ist die
Einschränkung. Wählen Sie unter
„STANDARD“ einen Wert aus. Wenn Sie
„SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie einen
Standardcode und geben Sie ihn ein.
1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE
LIST“
KENNWORT t: Geben Sie ein 4-stelliges
Kennwort ein.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie
„199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie
dann ENTER und geben Sie anschließend ein
neues 4-stelliges Kennwort ein.
Wenn sich der Player im Stoppmodus befindet,
können Sie verschiedene Einstellungen
vornehmen.
SCHNELLKONFIGURATION: Dient zur
Anpassung der Grundeinstellungen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.:
1 „Menü BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG“
ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen
der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“
auf die Standardwerte.
Verschieben Sie das Bild beim Zoom mit
KINDERSICHERUNG
EINSTELLUNGEN
ZOOM
C/X/x/c.
BLICKWINKEL
BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
Dient zur Auswahl der Bildqualität.
STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an.
DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch
wirkendes Bild.
KINO: Verstärkt Details in dunklen Bereichen.
SPEICHER
Feineinstellung des Bildes.
Verstärkt die Konturen des Bildes.
1: Die Konturen werden verstärkt.
2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
t: Ermöglicht eine
SCHÄRFE
ALBUM (Video)
DATEI (Video)
DATUM
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen
Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt
werden.
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte
beim Wechseln der Bilder während einer
Bildpräsentation.
MODUS 1: Zufall
MODUS 2: Von oben links
MODUS 3: Von oben
MODUS 4: Von links
MODUS 5: Von der Mitte
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben
möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder.
FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und Musikdateien
als Bildpräsentation wieder, wenn sich die
Musik- und Fotodateien im selben Album
befinden.
FOTO: Gibt Fotodateien wieder.
MUSIK:
ANZEIGEDAUER
EFFEKT
MEDIEN
Gibt Musikdateien wieder. Um
Musik mit Textanzeige wiederzugeben,
drücken Sie während des Wiedergebens von
Musikdateien, die MP3 ID3-Text enthalten,
SUBTITLE.
Menü BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum
Wechseln der Sprache für die
Bildschirmanzeigen.
MENÜ: Wählt die Sprache für das DVD
VIDEO-Menü aus. Wenn Sie „SONSTIGE t“
wählen, wählen Sie einen Sprachcode und geben
Sie ihn ein. 1 „LANGUAGE CODE LIST“
TON: Legt die Sprache für die auf der DVD
VIDEO aufgezeichnete Tonspur fest. Mit
„ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die
auf der DVD Priorität hat.
UNTERTITEL: Legt die Sprache für die auf
der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel
fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt
die Sprache der Untertitel entsprechend der für
die Tonspur ausgewählten Sprache.
Optionen für DATA-Dateien
ALBUM (Musik/Foto)
DATEI (Foto)
DE
4
Page 13
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das
angeschlossene Fernsehgerät.
16:9
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS:
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die
Stellen für die Wiedergabefortsetzung können
für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/
VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die
Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle wird
gelöscht, wenn Sie die Einstellungen erneut
aufrufen.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl von
„EIN“ wird der Bildschirmschoner angezeigt,
wenn sich der Player 15 Minuten lang im Pauseoder Stoppmodus befindet. Schalten Sie mit N
den Bildschirmschoner aus.
HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe
bzw. das Hintergrundbild auf dem
Fernsehschirm fest. Wenn Sie
„INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst
wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden
ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt.
LINE: Legt die Ausgabe von Videosignalen
fest.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert
bzw. deaktiviert das automatische Standby.
Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der Player
in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich länger
als 30 Minuten im Stoppmodus befindet.
AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“
auswählen, startet der Player automatisch die
Wiedergabe, wenn er eingeschaltet wird.
PAUSEMODUS: Legt das Bild für den
Pausemodus für DVDs fest. Normalerweise
wählen Sie „AUTO“ aus. Wählen Sie
„VOLLBILD“, wenn das Bild mit hoher
Auflösung wiedergegeben wird.
AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der
Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle
Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO absp ielen,
auf der mehrere Audio formate (im Format PCM,
MPEG-Audio, DTS oder Dolby Digital)
aufgezeichnet sind. Wenn Sie „AUTO“
auswählen, wird die Priorität wie erläutert
festgelegt.
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle):
TONEINSTELLUNGEN
Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf
„TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche
nicht wahrnehmbar sind, oder auf
„GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die
Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem
Home Movie Theatre.
RAUMKLANG: Dient bei der Wiedergabe
einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für
hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby
Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens
zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen Sie
normalerweise „DOLBY SURROUND“.
DE
5
Page 14
Technische Daten
System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• LINE (RGB)-TV: 21-polig
• USB*: USB-Buchse Typ A, maximale
Stromstärke 500 mA (für den Anschluss
eines USB-Geräts)
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Standby-Leistungsaufnahme:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Abmessungen (ca.): 270 × 38,5 × 207 mm
(Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender
Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 950 g
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25% bis 80%
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterie der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
• DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/
Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format
aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF
aufgenommen wurden.
DE
6
• Der Player gibt alle oben aufgeführten
Dateien wieder, selbst wenn die
Dateiformate abweichen. Bei der
Wiedergabe solcher Daten werden
möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die
Schäden am Lautsprechersystem
hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen
Ordnerhierarchie kann einige Zeit in
Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit
nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Der Player gibt keine codierten Dateien wie
DRM oder solche mit LosslessKomprimierung wieder.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien
werden abhängig von den
Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen
möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und
600 Dateien. Er kann bis zu
300 Musikdateien und 300 Fotodateien
erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“
ausgewählt ist.
• Der Player kann eine Videodatei mit einer
Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/
2 GB nicht abspielen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer
hohen Bitrate auf der DATA-CD
möglicherweise nicht störungsfrei wieder.
Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer
DATA-DVD.
Über unterstützte USB-Geräte*
• Dieser Player unterstützt nur die USBMassenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur FATformatierte USB-Geräte (außer exFAT).
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise
nicht mit diesem Player kompatibel.
Hinweise zu USB-Geräten*
• Wenn Sie ein USB-Gerät entfernen,
beenden Sie die Wiedergabe und trennen
Sie es von der USB-Buchse.
• Wenn ein USB-Gerät mit einem
Netzschalter ausgestattet ist, schalten Sie
das USB-Gerät ein, bevor Sie es an die
USB-Buchse des Players anschließen.
• Bei einigen Geräten wird möglicherweise
LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt.
Um die logische Gerätenummer oder den
ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken
Sie , wenn die Album- oder
Stückliste angezeigt wird.
Page 15
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare
Medien auf diesem Player aufgrund der
Aufnahmequalität oder des physischen
Zustands der Disc bzw. der Merkmale des
Aufnahmegerä ts und der Authoring-So ftware
nicht wiedergegeben werden können. CDs/
DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben
werden. Außerdem können manche im
Format Packet Write bespielte DATA-Discs
nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zum Kopierschutz
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRMSchutz können nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zu DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiederga befunktionen von DVD s und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder
VIDEO-CDs geliefert wurden.
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBCFunktionen (Wiedergabesteuerung)
abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü
angezeigt.
Wählen Sie zur Wiedergabe ohne PBC mit
./> oder den Zahlentasten ein Stück
aus und drücken Sie dann N oder ENTER.
Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu
wechseln, drücken Sie zweimal x und dann N.
Steuern von Fernsehgeräten mit
der Fernbedienung
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
dabei mit den Zahlentasten den
Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
Discs ausgelegt, die dem Compact Disc
(CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und
einige Musik-CDs, die mit
Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind,
entsprechen nicht dem Compact DiscStandard (CD). Daher sind diese Discs
möglicherweise nicht mit diesem Gerät
kompatibel.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden CDs/
DVDs:
– Eine Disc, die eine andere als die
Standardform aufweist (z. B. karten- oder
herzförmig).
– Eine Disc mit einem aufgeklebten Etikett
oder Aufkleber.
DE
7
Page 16
Störungsbehebung
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt.
c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den
Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein,
dass die Bildsignale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
c Setzen Sie „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf
eine für Ihr Fernsehgerät geeignete
Einstellung.
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt.
c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterie in der Fernbedienung ist zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen,
müssen Sie die Tasten innerhalb von
5 Sekunden nacheinander drücken.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
c Die CD/DVD ist verschmutzt oder fehlerhaft.
c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
DE
8
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des
Players aus der Netzsteckdose.
„C:13:“ erscheint auf dem Bildschirm.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das
Format.
Der Player erkennt ein an den Player
angeschlossenes USB-Gerät nicht.*
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt.
c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
Modus umgeschaltet.
Page 17
Page 18
ATTENZIONE
Nome del prodotto: lettore CD/DVD
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da personale qualificato.
Non esporre le batterie o l’apparecchio con
all’interno le batterie a calore eccessivo, ad
esempio alla luce del sole o al fuoco.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei
prodotti laser di CLASSE 1. Questo simbolo è apposto
sul retro nella parte esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può
causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser
usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il serviz io locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
deve essere considerato come un
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
potrebbe essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I si mboli chimici del mercurio (Hg) o
del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene
più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgio. Per qualsiasi informazione relativa
all’assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui
documenti relativi all’assistenza o sui certificati di
garanzia.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
Precauzioni
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se è stato spento.
• Evitare di installare l’unità in spazi limitati, ad
esempio su una libreria o luoghi simili.
• Installare il lettore in modo che il cavo di
alimentazione CA (corrente domestica) possa essere
scollegato immediatamente dalla presa a muro in
caso di problemi.
IT
2
Page 19
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente
molto umido, è possibile che si formi della condensa
sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore
potrebbe non funzionare correttamente. In questo
caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per
circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della
condensa.
Indicativo di paese
Sul retro del lettore è stampato un indicativo di paese. Il
lettore è in grado di riprodurre solo DVD commerciali
con lo stesso indicativo di paese o .
ALL
Copyright, marchi di fabbrica e informazioni di
licenza del software
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e
il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
• “DVD Logo” è un marchio di fabbrica di DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media è un marchio di fabbrica re gistrato o
marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto contiene tecnologia soggetta a
specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft.
L’uso o la distribuzione di tale tecnologia al di fuori
di questo prodotto sono vietati senza apposita
licenza(e) concessa(e) da Microsoft.
• Tutti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi
proprietari.
• Questo prodotto è concesso in licenza secondo la
licenza del portafoglio brevetti MPEG-4 VISUAL
per uso personale e non commerciale per decodificare
video in conformità con lo standard MPEG-4
VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) codificato da un
consumatore impegnato in attività personali e non
commerciali e/o ottenuto da un fornitore di video che
disponga della licenza concessa da MPEG LA
necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna
licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È
possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori
informazioni incluse quelle relative a usi
promozionali, interni e commerciali e alla
concessione in licenza. Consultare il sito
http://www.mpegla.com.
Informazioni sul presente manuale
Le descrizioni accompagnate da “*” nel presente
manuale riguardano unicamente DVP-SR370.
Schermata del menu di
controllo
Premere DISPLAY.
Per modificare la schermata del menu di
controllo, premere di nuovo DISPLAY.
Le voci disponibili variano in base al disco, al
file o alla situazione.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
PROGRAMMA
ENTERDISPLAY
A Voci del menu di controllo: 1 “Contenuto
del menu”
Opzioni della voce selezionata
B Numero di titoli
Numero di capitoli
Tempo di riproduzione
C Stato di riproduzione
Tipo di supporto
D Voce del menu di controllo selezionata
Messaggio operativo
Contenuto del menu
TITOLO/SCENA/BRANO
CAPITOLO/INDICE
BRANO
DURATA/TESTO
DISCO/USB*
MENU INIZIALE/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMMA
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere
ENTER e selezionare il titolo (T), il capitolo (C)
o il brano (T) che si desidera programmare,
quindi premere ENTER. Premere N.
CASUALE
RIPETIZIONE
Esci:
PLAY
DVD VIDEO
IT
,continua
IT
3
Page 20
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere
ENTER. Selezionare il punto A e il punto B
premendo ENTER.
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può
essere limitata in base a un livello
predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È
possibile bloccare alcune scene o sostituirle con
scene diverse.
LETTORE t: immettere la password di 4
cifre e premere ENTER. Selezionare il livello in
“LIVELLO”. A un valore più basso corrisponde
una limitazione più rigorosa. Selezionare
un’area in “STANDARD”. Se si seleziona
“ALTRE t”, selezionare e immettere un
codice standard. 1 “PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST”
PASSWORD t: immettere una password di 4
cifre.
Se si dimentica la password, immettere
“199703” nella casella della password, premere
ENTER e quindi immettere una nuova password
di 4 cifre.
È possibile regolare varie impostazioni quando
il lettore è nella modalità di arresto.
VERSIONE RAPIDA: consente di regolare le
impostazioni di base.
VERSIONE PERSONALIZZATA: 1
“Menu VERSIONE PERSONALIZZATA”
REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per
le impostazioni disponibili in
“IMPOSTAZIONE”.
Durante lo zoom, effettuare lo scorrimento
utilizzando
Consente di selezionare la qualità
dell’immagine.
STANDARD: visualizza un’immagine
standard.
DINAMICO: visualizza un’immagine
dinamica.
CINEMA: migliora la definizione dei dettagli
nelle aree scure.
MEMORIA
l’immagine con un livello di dettaglio superiore.
Accentua i contorni dell’immagine.
1: accentua i contorni.
2: accentua maggiormente i contorni rispetto al
valore 1.
RIPETIZIONE A-B
PROTEZIONE
IMPOSTAZIONE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGOLO
PERSONALIZZA IMMAGINE
t: consente di regolare
NITIDEZZA
Voci per file di DATI
ALBUM (musica/foto)
FILE (foto)
ALBUM (video)
FILE (video)
DATA
Specifica l’intervallo di tempo per cui le
diapositive rimangono visualizzate sullo
schermo.
Consente di selezionare gli effetti da utilizzare
per passare da una diapositiva all’altra durante
una presentazione.
MODO 1: casuale
MODO 2: da in alto a sinistra
MODO 3: dall’alto
MODO 4: da sinistra
MODO 5: dal centro
Consente di selezionare il tipo di contenuto
multimediale da riprodurre.
VIDEO: consente di riprodurre file video.
FOTO (MUSICA): consente di riprodurre foto
e file musicali in una presentazione se la musica
e le foto sono inserite nello stesso album.
FOTO: consente di riprodurre file foto.
MUSICA:
INTERVALLO
EFFETTO
MEZZO COMUNICAZIONE
consente di riprodurre file
musicali. Per riprodurre la musica con i testi,
premere SUBTITLE durante la riproduzione
di file musicali contenenti testi in formato
MP3 ID3.
Menu VERSIONE
PERSONALIZZATA
OSD (visualizzazione su schermo): consente di
cambiare la lingua del testo visualizzato sullo
schermo.
MENU: consente di selezionare la lingua
desiderata per il menu del DVD VIDEO. Se si
seleziona “A LTRE t”, selezionare e immett ere
un codice di lingua. 1 “LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: consente di cambiare la lingua della
colonna sonora registrata sul DVD VIDEO. Se si
seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la
lingua prioritaria del disco
SOTTOTITOLO: consente di cambiare la
lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO.
Se si seleziona “SEGUI AUDIO”, per i
sottotitoli viene utilizzata la stessa lingua
selezionata per l’audio
IMPOSTAZIONE LINGUA
IT
4
Page 21
TIPO TV: imposta le stesse proporzioni del
IMPOSTAZIONE SCHERMO
televisore collegato.
16:9
RIPRISTINO MULTI-DISC: consente di
attivare o disattivare l’impostazione Ripristino
Multi-Disc. È possibile memorizzare il punto di
ripristino della r iproduzione per un massimo di 6
DVD VIDEO/VIDEO CD diversi. Se si
reimposta l’opzione, il punto di ripristino viene
cancellato
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: se questa opzione è
impostata su “ON” e il lettore rimane in pausa o
nel modo di arresto per 15 minuti, viene
visualizzato lo screen saver. Per disattivare lo
screen saver premere N.SFONDO: consente di selezionare il colore o
l’immagine di sfondo per lo schermo del
televisore. Se si imposta “IMMAGINE
COPERTINA”, viene visualizzata l’immagine
“GRAFICI” anche se il disco non contiene
un’immagine di copertina.
LINE: consente di selezionare l’uscita per i
segnali video.
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA
AUTO STANDBY: consente di attivare o
disattivare l’impostazione Auto Standby. Se si
seleziona “ON” e il lettore rimane nel modo di
arresto per almeno 30 minuti, viene
automaticamente attivato il modo standby.
RIPRODUZIONE AUTO: se questa opzione è
impostata su “ON”, il lettore avvia
automaticamente la riproduzione quando il
lettore viene acceso.
MODO PAUSA: consente di specificare il tipo
di immagine per il modo pausa dei DVD. Questa
opzione viene in genere impostata su “AUTO”.
Se l’immagine viene riprodotta in alta
risoluzione, impostare “FOTOGRAMMA”
SELEZIONE BRANO: consente di attribuire
la priorità all’audio con il maggior numero di
canali quando si riproduce un DVD VIDEO per
cui sono disponibili più formati audio (PCM,
audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Se
si seleziona “AUTO”, viene assegnata la priorità
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
IMPOSTAZIONE AUDIO
impostare in base all’ambiente circostante.
Impostare su “TV” se non è possibile distinguere
i suoni più lievi o su “GAMMA AMPIA” se
l’ambiente ha una buona acustica, ad esempio
nel caso di un home theatre.
DOWN MIX: consente di scegliere il metodo di
missaggio su due canali quando si riproduce un
DVD con elementi audio posteriori (canali) o
registrato in formato Dolby Digital. In genere è
consigliabile selezionare “DOLBY
SURROUND”.
IT
5
Page 22
Specifiche tecniche
Sistema
Laser: laser a semiconduttore
Ingresso/Uscita
• LINE (RGB)-TV: 21 pin
• USB*: presa USB di tipo A, corrente
massima 500 mA (per il collegamento di un
dispositivo USB)
Generale
• Requisiti di alimentazione: 220-240 VCA,
50/60 Hz
•Consumo:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Consumo in standby:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensioni (appross.): 270 × 38,5 ×
207 mm (larghezza/altezza/profondità),
incluse le parti sporgenti
• Peso (appross.): 950 g
• Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: da 25% a 80%
Accessori in dotazione
• Telecomando (1)
• Batteria R6 (tipo AA) (2)
Le specifiche tecniche e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
• CD DATI registrati in base allo standard
ISO 9660 Level 1/Level 2 o al relativo
formato esteso, Joliet.
• DVD DATI registrati in base allo standard
UDF.
IT
6
• Il lettore riproduce tutti i tipi di file elencati
in precedenza, anche se il formato è diverso.
La riproduzione di dati di questo tipo può
determinare la generazione di rumore e
danneggiare gli altoparlanti.
• La riproduzione di complesse gerarchie di
cartelle può richiedere molto tempo. Creare
album con gerarchie contenenti al massimo
due livelli.
• Il lettore non riproduce i file codificati con
DRM o con Lossless.
• È possibile che alcuni file video, di foto e
musica non vengano riprodotti, a seconda
della condizione di codifica o registrazione.
• Il lettore riconosce al massimo 200 album e
600 file. Se è selezionata l’opzione “FOTO
(MUSICA)”, può riconoscere fino a 300 file
di musica e 300 file di foto.
• Il lettore non è in grado di riprodurre file
video con dimensioni maggiori di 720
(larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di
riprodurre in modo regolare file video con
velocità di trasmissione dati elevate
registrati su CD DATI. Per la riproduzione
è consigliabile utilizzare DVD DATI.
Informazioni sui dispositivi USB
supportati*
• Questo lettore supporta solo dispositivi
USB Mass Storage Class.
• Questo lettore supporta solo dispositivi
USB formattati con FAT (ad eccezione di
exFAT).
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non
funzionare con questo lettore.
Note sui dispositivi USB*
• Quando si rimuove un dispositivo USB,
interrompere la riproduzione e scollegarlo
dalla presa USB.
• Se il dispositivo USB ha un interruttore di
accensione, accenderlo prima di collegare il
dispositivo USB alla presa USB del lettore.
• Per alcuni dispositivi è possibile che venga
visualizzato il numero di unità logica (LUN,
Logical Unit Number). Per modificare il
LUN o la memoria originale, premere
quando è visualizzato l’elenco
degli album o dei brani.
Page 23
Nota sui supporti registrabili
Alcuni supporti registrabili non possono
essere riprodotti con questo lettore a causa
della qualità di registrazione o delle
condizioni fisiche del disco, oppure delle
caratteristiche del dispositivo di registrazione
e del software utilizzato per la creazione. Il
disco non viene riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Inoltre, alcuni
dischi DATI creati in formato Packet Write
non possono essere riprodotti.
Nota sulla protezione contro la copia
Non è possibile riprodurre immagini in
modalità DVD-VR con protezione CPRM.
Nota su DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione di DVD e
VIDEO CD possono essere intenzionalmente
configurate dai produttori di software. Poiché
questo lettore riproduce i DVD e i VIDEO
CD in base ai contenuti del disco progettati
dai produttori di software, alcune funzionalità
di riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Vedere anche le istruzioni per
l’uso fornite con i DVD o VIDEO CD.
Nota sui dischi
Questa unità è progettata per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). I dischi DualDisc e alcuni
dischi musicali codificati con tecnologie di
protezione del copyright non sono conformi a
tale standard e potrebbero pertanto non essere
compatibili con questa unità.
Riproduzione di CD VIDEO con
funzioni PBC
Quando si inizia a riprodurre un CD VIDEO
con funzioni PBC (Playback Control), viene
visualizzato il menu per la selezione.
Per la riproduzione senza PBC, premere
./> o i tasti numerici mentre il lettore
è arrestato per selezionare un brano, quindi
premere N o ENTER. Per tornare alla
riproduzione con PBC, premere due volte x,
quindi premere N.
Controllo di apparecchi
televisivi tramite telecomando
Tenere premuto TV [/1 e premere i tasti
numerici necessari per selezionare il codice
produttore del televisore.
Non utilizzare i tipi di dischi seguenti:
– Dischi di forma non standard, ad esempio
rettangolari o a forma di cuore.
– Dischi con etichetta o adesivi.
IT
7
Page 24
Risoluzione dei problemi
Se mentre si utilizza il lettore si incontra una
delle seguenti difficoltà, è possibile usare la
presente guida alla risoluzione dei problemi
per trovare una soluzione prima di richiedere
l’intervento di un tecnico. Se il problema
persiste, contattare il rivenditore Sony più
vicino.
Il lettore non si accende.
c Verificare che il cavo di alimentazione
collegato alla presa di rete sia connesso
correttamente.
L’immagine non viene visualizzata o è
disturbata.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c I cavi di connessione sono danneggiati.
c Controllare il collegamento al televisore e
impostare il selettore di i ngresso del televi sore
in modo da visualizzare il segnale proveniente
dal lettore.
c In “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
impostare “LINE” su una voce appropriata per
il televisore in uso.
Manca l’audio.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c Il cavo di connessione è danneggiato.
c Il lettore è in pausa o nel modo di riproduzione
slow motion.
c Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
indietreggiamento rapido.
Il telecomando non funziona.
c La batteria del telecomando è scarica.
c Il telecomando non è diretto verso il sensore
corrispondente sul lettore.
c Se si controlla il lettore premendo in sequenza
i tasti del telecomando, attendere 5 secondi fra
un tasto e l’altro.
Il disco non viene riprodotto.
c Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato
da riprodurre rivolto verso il basso.
c Il disco è inclinato.
c Il disco è sporco o difettoso.
c Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni
tipi di dischi.
c L’indicativo di paese del DVD non
corrisponde a quello del lettore.
c Nel lettore è presente umidità condensata.
c Il lettore non è in grado di riprodurre dischi
registrati e non correttamente finalizzati.
IT
8
Il lettore non funziona correttamente.
c Se il lettore non funziona correttamente a
causa della presenza di elettricità statica,
scollegarlo.
“C:13:” viene visualizzato sullo schermo.
c Pulire il disco con un panno o controllare il
formato.
Il lettore non rileva il dispositivo USB
collegato.*
c Il dispositivo USB non è correttamente
connesso al lettore.
c Il dispositivo o il cavo USB è danneggiato.
c La modalità del lettore non è stata modificata
da Disco a USB.
Page 25
Page 26
ADVERTENCIA
Nombre del producto: reproductor CD/DVD
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos de líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite servicio técnico únicamente a
personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en
un centro de servicio técnico cualificado.
No exponga las baterías ni los dispositivos
con batería a un calor excesivo, como la luz
directa del sol o fuego.
Este electrodoméstico está clasificado como un
producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca está situada
en la parte posterior externa.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo
láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para
la vista, no intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
producto no puede ser tratado como
Tratamiento de las baterías al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de
la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
doméstico normal.
Precauciones
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque haya apagado el
propio reproductor.
• No instale este reproductor en un espacio reducido,
como un estante o similar.
• Instale el reproductor de forma que el cable de
alimentación de CA pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared inmediatamente en caso
de problema.
ES
2
Page 27
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el reproductor
durante media hora aproximadamente hasta que se
haya evaporado la humedad.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la
parte trasera de la unidad y solo reproducirá discos
DVD comerciales etiquetados con códigos de región
idénticos o .
ALL
Información sobre derechos de autor, marcas
comerciales y licencias de software
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Windows Media es una marca comercial registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft.
La utilización o distribución de dicha tecnología
fuera de este producto está prohibida sin la
correspondiente licencia de Microsoft.
• Las demás marcas comerciales son marcas
comerciales que pertenecen a sus respectivos
propietarios.
• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera
de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso
personal y no comercial por parte de un consumidor
con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con
el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”),
codificado por un consumidor en actividades
personales y no comerciales u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la
distribución de MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia ni se considera
implícita para ningún otro uso. Es posible obtener
información adicional, incluida la relacionada con
usos promocionales, internos y comerc iales, así como
una licencia a través de MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
Las descripciones con “*” incluidas en este manual son
únicamente para el modelo DVP-SR370.
Pantalla del menú de
control
Pulse DISPLAY.
Para cambiar la pantalla del menú de control,
vuelva a pulsar DISPLAY.
Los elementos disponibles varían en función
del disco/archivo o de la situación.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
AJUSTAR
SI
PROGRAMA
ENTERDISPLAY
Salir:
A Elementos del menú de control: 1 “Lista
de menús”
Opciones del elemento seleccionado
B Número de títulos
Número de capítulos
Tiempo de reproducción
C Estado de la reproducción
Tipo de soporte
D Elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
Lista de menús
TITULO/ESCENA/PISTA
CAPITULO/INDICE
PISTA
TIEMPO/TEXTO
DISCO/USB*
MENÚ SUPERIOR/MENÚ
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMA
Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y
seleccione el título (T), capítulo (C) o pista (T)
que quiera programar. Seguidamente, pulse
ENTER. Pulse N.
ALEATORIA
REPETICION
PLAY
DVD VIDEO
ES
,continúa
ES
3
Page 28
Seleccione “AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER. Pulse ENTER para seleccionar el
punto A y el punto B.
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO según un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras distintas.
REPRODUCTOR t: introduzca la
contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse
ENTER. Seleccione el nivel en “NIVEL”.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la
limitación. Seleccione un área en
“ESTANDAR”. Cuando seleccione “OTROS
t”, deberá seleccionar e introducir un código
estándar. 1 “PARENTAL CONTROL AREA
CODE LIST”
CONTRASEÑA t: introduzca un a contraseña
de 4 dígitos.
Si olvida su contraseña, introduzca “199703” en
el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a
continuación, introduzca una nueva contraseña
de 4 dígitos.
Es posible realizar varios ajustes cuando el
reproductor se encuentra en el modo de parada.
RÁPIDO: permite realizar ajustes básicos.
PERSONALIZADO: 1 “Menú
PERSONALIZADO”
RESTAURAR: permite recuperar el ajuste
predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
Durante el zoom, desplácese mediante
A-B REPETICION
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
AJUSTE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGULO
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
Permite seleccionar la calidad de la imagen.
ESTANDAR: muestra una imagen estándar.
DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica.
CINE: realza los detalles de las áreas oscuras.
MEMORIA
detalle.
Exagera el contorno de la imagen.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
t: ajusta la imagen con mayor
DEFINICION
Elementos para los archivos DATA
ÁLBUM (música/foto)
ARCHIVO (foto)
ÁLBUM (vídeo)
ES
4
ARCHIVO (vídeo)
FECHA
Especifica el tiempo durante el cual las
diapositivas permanecerán en pantalla.
Selecciona los efectos que se utilizarán para
cambiar las diapositivas durante la presentación.
MODO 1: de manera aleatoria
MODO 2: desde la parte superior izquierda
MODO 3: desde la parte superior
MODO 4: desde la izquierda
MODO 5: desde el centro
Selecciona el tipo de soporte que desee
reproducir.
VIDEO: reproduce archivos de vídeo.
FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos
y música a modo de presentación cuando los
archivos de música y de fotos se encuentran en
el mismo álbum.
FOTO: reproduce archivos de fotos.
MÚSICA:
INTERVALO
EFECTO
MULTIMEDIA
reproduce archivos de música.
Para reproducir música con la letra, pulse
SUBTITLE mientras se reproduzcan arc hivos
de música que contengan letras de MP3 ID3.
Menú PERSONALIZADO
MENU PANTALLA (Indicaciones en
pantalla): cambia el idioma de visualización de
la pantalla.
MENU: permite seleccionar el idioma del menú
de los DVD VIDEO. Cuando seleccione
“OTROS t”, deberá seleccionar e introducir
un código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: cambia el idioma de la pista de sonido
grabada en el DVD VIDEO. Si elige
“ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que
tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO: cambia el idioma de los
subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si
selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
TIPO TV: permite seleccionar el formato del
televisor conectado.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
16:9
Page 29
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en
“SI”, el salvapantallas aparece cuando el
reproductor está en modo de pausa o de parada
durante más de 15 minutos. Pulse N para
desactivar el salvapantallas.
FONDO: selecciona el color o la imagen del
fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si
ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no
contenga ninguna imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
LINE: selecciona la salida de las señales de
vídeo.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
AJUSTE AUDIO
ajústelo en función del ambiente de sonido del
entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los
sonidos más tenues sean inaudibles, o bien,
ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el
ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en
un dispositivo de cine en casa.
MEZCLA: cambia el método de mezcla en
2 canales si el disco DVD que se reproduce
dispone de elementos de sonido (canales)
posteriores o está grabado en formato Dolby
Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND”
normalmente.
AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste
de Modo de espera automático. Si selecciona
“SI”, el reproductor entra en modo de espera
cuando se deja en modo de parada durante más
de 30 minutos.
REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta
en “SI”, el reproductor inicia automáticamente
la reproducción cuando se enciende.
MODO PAUSA: selecciona la imagen en el
modo de pausa para los discos DVD. Seleccione
“AUTO” normalmente. Cuando la imagen se
emita en alta resolución, ajústelo en
“FOTOGRAMA”.
SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de
sonido con mayor número de canales cuando se
reproduce un DVD VIDEO con varios formatos
de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o
formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”,
tendrá prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y
desactiva la Reanudación multidisco. La
reanudación de reproducción se puede
almacenar en la memoria para un máximo de 6
discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si
vuelve a iniciar los ajustes, el punto de
reanudación desaparecerá.
AJUSTE PERSONALIZADO
ES
5
Page 30
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Entradas/Salidas
• LINE (RGB)-TV: 21 bornes
• USB*: toma USB de tipo A, corriente
máxima de 500 mA (para conectar
dispositivos USB)
Generales
• Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V
de ca, 50/60 Hz
• Consumo de energía:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Consumo de energía en espera:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 ×
207 mm (anchura/altura/profundidad)
incluidas las partes salientes
• Peso (aprox.): 950 g
• Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a
35 °C
• Humedad de funcionamiento: del 25% al
80%
Accesorios suministrados
• Mando a distancia (1)
• Pila R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Formato de archivo que se puede
reproducir
Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/
MPEG-4 (perfil único)/Xvid
Foto: JPEG (formato DCF)
Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA
(excepto para WMA Pro)/AAC/LPCM/
WAVE
• Discos DATA CD grabados de acuerdo con
el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su
formato extendido, Joliet.
• Discos DATA DVD grabados de acuerdo
con UDF.
• El reproductor puede reproducir cualquier
archivo enumerado anteriormente, aunque
el formato del archivo sea diferente. La
reproducción de tales datos puede generar
ruidos que pueden provocar daños en los
altavoces.
• Reproducir una jerarquía de carpetas
compleja puede tardar unos instantes. No
utilice más de dos jerarquías para crear un
álbum.
• El reproductor no puede reproducir
archivos codificados como los DRM o los
de compresión sin pérdida (Lossless).
• Es posible que algunos archivos de vídeo,
fotos y música no se puedan reproducir, en
función de las condiciones de codificac ión o
grabación.
• El reproductor reconocerá un máximo de
200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de
reconocer hasta 300 archivos de música y
300 archivos de fotos cuando “FOTO
(MÚSICA)” está seleccionado.
• El reproductor no puede reproducir
archivos de vídeo con un tamaño superior a
720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de
vídeo de velocidad de bits elevada del
DATA CD. Es recomendable efectuar la
reproducción con discos DATA DVD.
Acerca de los dispositivos USB admitidos*
• Este reproductor sólo es compatible con
dispositivos de tipo de almacenamiento
masivo USB.
• Este reproductor sólo es compatible con
dispositivos USB con formato FAT
(excepto exFAT).
• Puede que algunos dispositivos USB no
funcionen en este reproductor.
Notas acerca de los dispositivos USB*
• Cuando extraiga un dispositivo USB,
detenga la reproducción y desconéctelo de
la toma USB.
• Si un dispositivo USB tiene un interruptor
de alimentación, enciéndalo antes de
conectar el dispositivo USB a la toma USB
del reproductor.
Page 31
• En algunos dispositivos, puede aparecer el
LUN (número de unidad lógica). Para
cambiar el LUN o el almacenamiento
original, pulse cuando aparezca la
lista de álbumes o pistas.
Nota acerca de los discos que se pueden
grabar
Algunos discos que se pueden grabar no
pueden reproducirse en este reproductor
debido a la calidad de grabación o a las
condiciones físicas de estos, o bien, a las
características del dispositivo de grabación y
del software de autor. El disco no se
reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Asimismo, tampoco podrán
reproducirse algunos discos DATA creados
con formato Packet Write.
Nota acerca de la protección contra copias
No es posible reproducir imágenes en el
modo DVD-VR con protección CPRM.
Nota acerca de los discos DVD y VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos
DVD o VIDEO CD.
Reproducción de discos VIDEO
CD con funciones PBC
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD
con funciones de PBC (control de
reproducción), aparecerá el menú de
selección.
Para reproducir sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras
el reproductor esté detenido para seleccionar
una pista y, a continuación, pulse N o
ENTER. Para recuperar el modo de
reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse N.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar el código
de fabricante de su televisor.
Esta unidad está diseñada para reproducir
discos que cumplan el estándar Compact Disc
(CD). Los discos DualDisc y algunos discos
de música codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor no
cumplen con el estándar Compact Disc (CD)
y, por tanto, es posible que tales discos no
sean compatibles con esta unidad.
Nota sobre los discos
No utilice los siguientes discos:
– Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
– Discos con etiquetas o adhesivos.
ES
7
Page 32
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras usa el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
La unidad no se enciende.
c Compruebe que el cable de alimentación esté
correctamente conectado.
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
c Vuelva a conectar el cable de conexión de
manera segura.
c Los cables de conexión están dañados.
c Compruebe la conexión al televisor y cambie
el selector de entrada del televisor para que la
señal del reproductor aparezca en la pantalla
del televisor.
c Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor.
No se escucha ningún sonido.
c Vuelva a conectar el cable de conexión de
manera segura.
c El cable de conexión está dañado.
c El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
c El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
El mando a distancia no funciona.
c La pila del mando a distancia dispone de poca
energía.
c El mando a distancia no está bien orientado
hacia el sensor remoto del reproductor.
c Cuando utilice el reproductor pulsando los
botones del mando a distancia de forma
secuencial, pulse los botones a intervalos de 5
segundos.
El disco no se reproduce.
c El disco se ha insertado al revés. Inserte el
disco con la cara de reproducción hacia abajo.
c El disco ha quedado inclinado.
c El disco está sucio o es defectuoso.
c El reproductor no puede reproducir
determinados discos.
c El código de región del DVD no coincide con
el del reproductor.
c Se ha condensado humedad dentro del
reproductor.
c El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no haya sido correctamente
finalizado.
El reproductor no funciona correctamente.
c Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
“C:13:” aparece en la pantalla.
c Limpie el disco con un paño de limpieza o
compruebe su formato.
El reproductor no detecta un dispositivo
USB conectado al reproductor.*
c El dispositivo USB no está conectado con
seguridad al reproductor.
c Se ha dañado el dispositivo USB o un cable.
c El modo de disco no se ha cambiado a modo
USB.
ES
8
Page 33
Page 34
WAARSCHUWING
Naam van het toestel: CD/DVD-speler
Om het risico op een elektrische schok of
brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat
niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof,
zoals een vaas, op het apparaat.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken
door bevoegd vakpersoneel.
Het netsnoer mag alleen door bevoegd
vakpersoneel worden vervangen.
Stel batterijen of apparaten met batterijen niet
bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht
en vuur.
Dit toestel is geklasseerd als CLASS 1 LASERproduct. Deze markering bevindt zich achteraan op de
buitenzijde.
OPGELET
De optische instrumenten in dit toestel kunnen
oogletsels veroorzaken. De laserstraal van deze CD/
DVD-speler is schadelijk voor de ogen en bijgevolg
mag u de behuizing niet proberen te openen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
niet als huishoudelijk afval mag
Verwijdering van oude batterijen (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet
als huishoudelijk afval behandeld mag
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een
juiste wijze zal worden behandeld, dient het product
aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of garantie
documenten.
worden.
Voorzorgsmaatregelen
• De speler blijft onder spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is de speler zelf
uitgeschakeld.
• Installeer dit toestel niet in een nauwe ruimte, zoals
een boekenrek of iets dergelijks.
• Stel de speler zodanig op dat de stekker van het
netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken in geval van problemen.
NL
2
Page 35
• Indien de speler direct van een koude in een warme of
een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er
condensvorming optreden op de lenzen in de speler.
In dat geval kan de werking van de speler zijn
verstoord. Verwijder in dit geval de disc en laat de
speler ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht
is verdampt.
Regiocode
Er staat een regiocode vermeld op de achterkant van het
toestel. Het toestel kan alleen commerciële DVD's
afspelen waarop dezelfde regiocode of afgebeeld
is.
ALL
Informatie over auteursrechten,
handelsmerken en softwarelicentie
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
• "DVD Logo" is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• MPEG Layer-3-audiocoderingstechnologie en
-patenten worden gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
• Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of
een handelsmerk van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product bevat technologie die onderworpen is aan
bepaalde intellectuele eigendomsrechten van
Microsoft.
Het gebruik of de distributie van deze technologie
buiten dit product is verboden zonder de geschikte
licentie(s) van Microsoft.
• Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van
hun respectieve eigenaars.
• Dit product wordt gebruikt onder licentie van de
MPEG-4 VISUAL-patentportefeuille voor het
persoonlijke en niet-commerciële gebruik door een
consument voor het decoderen van video volgens de
MPEG-4 VISUAL-standaard ("MPEG-4 VIDEO")
die werd gecodeerd door een consument tijdens
persoonlijk en niet-commercieel gebruik en/of werd
verkregen van een videoleverancier met een licentie
van MPEG LA om MPEG-4 VIDEO te verdelen.
Er wordt geen licentie toegekend of impliciet
toegestaan voor enig ander gebruik.
Bijkomende informatie, inclusief met betrekking tot
promotioneel, intern en commercieel gebruik en
licenties kan worden verkregen bij MPEG LA, LLC.
Zie http://www.mpegla.com
Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Beschrijvingen met een "*" in deze handleiding gelden
alleen voor de DVP-SR370.
Bedieningsmenuscherm
Druk op DISPLAY.
Om de weergave van het
bedieningsmenuscherm te wijzigen, drukt u
nogmaals op DISPLAY.
De beschikbare items verschillen naargelang
de disc/het bestand of de situatie.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
UIT
UIT
INSTEL.
AAN
PROGRAMMEREN
ENTERDISPLAY
Stoppen:
A Items in het bedieningsmenu:
1 "Menulijst"
Geselecteerde itemopties
B Aantal titels
Aantal hoofdstukken
Speelduur
C Afspeelstatus
Mediatype
D Geselecteerd item in het bedieningsmenu
Melding
Menulijst
TITEL/SCENE/MUZIEKSTUK
HOOFDSTUK/INDEX
MUZIEKSTUK
TIJD/TEKST
DISC/USB*
TOPMENU/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
Selecteer "INSTEL. t", druk op ENTER,
selecteer de titel (T), het hoofdstuk (C) of het
muziekstuk (T) dat u wilt programmeren en druk
vervolgens op ENTER. Druk op N.
Selecteer "INSTEL. t" en druk vervolgens op
ENTER. Selecteer punt A en punt B door op
ENTER te drukken.
PROGRAMMEREN
SHUFFLE
HERHALEN
A-B HERHALEN
PLAY
DVD VIDEO
,wordt vervolgd
NL
3
NL
Page 36
Voor de weergave van sommige DVD VIDEO's
kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Scènes kunnen vergrendeld of
vervangen zijn door andere scènes.
SPELER t: voer uw 4-cijferig wachtwoord in
en druk op ENTER. Selecteer het niveau bij
"NIVEAU". Hoe lager de waarde, hoe strikter de
beperking. Selecteer een gebied bij
"STANDAARD". Wanneer u "ANDERE t"
selecteert, selecteert en voert u een
standaardcode in. 1 "PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST"
WACHTWOORD t: voer een 4-cijferig
wachtwoord in.
Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u
"199703" in in het wachtwoordvak, drukt u op
ENTER en geeft u vervolgens een nieuw 4cijferig wachtwoord in.
U kunt verschillende instellingen wijzigen
wanneer de speler in de stopstand staat.
SNEL: past de basisinstellingen aan.
VOLLEDIG: 1 "Menu VOLLEDIG"
HERSTELLEN: herstelt de standaardinstelling
voor de instellingen bij "INSTELLING".
Tijdens het zoomen kunt u scrollen met
KINDERBEVEILIGING
INSTELLING
ZOOMEN
C/X/x/c.
HOEK
INDIVIDUELE
Selecteert de beeldkwaliteit.
STANDAARD: toont een standaardbeeld.
DYNAMISCH: toont een krachtig dynamisch
beeld.
CINEMA: verbetert details in donkere
gebieden.
GEHEUGEN
aan.
Accentueert de beeldranden.
1: verbetert de omtrek.
2: verbetert de omtrek meer dan 1.
BEELDREGELING
t: past het beeld gede tailleerder
SCHERPTE
Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken
om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling.
MODUS 1: willekeurig
MODUS 2: vanaf linksboven
MODUS 3: vanaf de bovenkant
MODUS 4: vanaf links
MODUS 5: vanaf het midden
Selecteert het mediatype dat u wilt afspelen.
VIDEO: speelt videobestanden af.
FOTO (MUZIEK): speelt foto- en
muziekbestanden af als een diavoorstelling als
de muziek- en fotobestanden in hetzelfde album
staan.
FOTO: speelt fotobestanden af.
MUZIEK:
EFFECT
MEDIA
speelt muziekbestanden af. Om
muziek af te spelen met de tekst erbij, drukt u
op SUBTITLE tijdens het afspelen van
muziekbestanden die MP3 ID3tekstinformatie bevatten.
Menu VOLLEDIG
SCHERMDISPL. (weergavevenster): de taal
voor het weergavevenster selecteren.
MENU: selecteert de taal voor het menu van de
DVD VIDEO. Wanneer u "ANDERE t"
selecteert, selecteert en voert u een taalcode in.
1 "LANGUAGE CODE LIST"
GELUID: wijzigt de taal voor het geluidsspoor
dat opgenomen is op de DVD VIDEO. Als u
"ORIGINEEL" selecteert, wordt de taal
geselecteerd die op de disc voorrang krijgt.
ONDERTITELING: wijzigt de taal voor de
ondertiteling die opgenomen is op de DVD
VIDEO. Wanneer u "ALS GELUID" kiest,
verandert de taal voor de ondertiteling mee met
de taal van het geluid.
TV TYPE: selecteert de breedte-/
hoogteverhouding van de aangesloten tv.
TAALKEUZE
SCHERMINSTELLING
Items voor DATA-bestanden
ALBUM (muziek/foto)
BESTAND (foto)
ALBUM (video)
BESTAND (video)
DATUM
Om aan te geven hoe lang de beelden moeten
worden weergegeven.
NL
4
INTERVAL
16:9
4:3 LETTER BOX
Page 37
4:3 PAN & SCAN
SCHERMBEVEILIGING: als deze optie
ingesteld is op "AAN", verschijnt de
schermbeveiliging wanneer de speler zich
gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand
bevindt. Druk op N om de schermbeveiliging
uit te schakelen.
ACHTERGROND: u kunt de achtergrondkleur
of het achtergrondbeeld voor het tv-scherm
kiezen. Als u "HOESBEELD" instelt hoewel de
disc geen hoesbeeld bevat, verschijnt de
afbeelding "GRAFISCH".
LINE: selecteert de uitgang voor de
videosignalen.
DOWN MIX: mengt naar 2 kanalen bij het
afspelen van een DVD met
achtergeluidselementen (kanalen) of die is
opgenomen in Dolby Digital-indeling. Normaal
selecteert u "DOLBY SURROUND".
AUTOMATISCHE STANDBY: zet de
instelling voor automatische stand-by aan of uit.
Als u "AAN" selecteert, gaat de speler naar de
stand-bystand als de speler gedurende meer dan
30 minuten in de stopstand heeft gestaan.
AUTO WEERGAVE: als deze optie ingesteld
is op "AAN", begint de speler automatisch met
de weergave wanneer de speler wordt
ingeschakeld.
PAUZESTAND: selecteert het beeld in de
pauzemodus voor DVD's. Normaal selecteert u
"AUTO". Als het beeld wordt weergegeven in
hoge resolutie, stelt u de optie in op "BEELD".
MUZIEKSTUKKEUZE: geeft het
geluidsspoor weer met het grootste aantal
kanalen als u een DVD VIDEO afspeelt waarop
verschillende audio-indelingen (PCM-, MPEG
audio-, DTS- of Dolby Digital-indeling) zijn
opgenomen. Als u "AUTO" selecteert, wordt
prioriteit gegeven.
MULTI-DISC RESUME: schakelt de functie
Multi-disc Resume aan of uit. Afspelen
hervatten kan in het geheugen worden
opgeslagen voor 6 verschillende DVD VIDEO's/
VIDEO CD's. Als u de instellingen opnieuw
start, wordt het hervatpunt gewist.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): stel
deze functie in overeenkomstig de omgeving.
Kies de stand "TV" om ook de kleinste geluiden
te horen, of kies "BREEDBAND" wanneer de
luisteromgeving goed is, bijv. in een
thuisbioscoop.
INDIVIDUELE INSTELLING
AUDIO INSTELLING
NL
5
Page 38
Technische gegevens
Systeem
Laser: halfgeleiderlaser
Ingangen/uitgangen
• LINE (RGB)-TV: 21-pins
• USB*: USB-aansluiting type A, maximale
stroom 500 mA (voor aansluiten van USBapparaat)
Algemeen
• Voeding: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Stroomverbruik:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Stand-by stroomverbruik:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• DATA CD's opgenomen in
overeenstemming met ISO 9660 Niveau
1/Niveau 2, of de uitgebreide indeling,
Joliet.
NL
6
• DATA DVD's opgenomen in
overeenstemming met UDF.
• De speler zal bestanden in deze media
weergeven zelfs als de bestandsindeling
verschillend is. Wanneer dergelijke
gegevens worden weergegeven, kan ruis
worden geproduceerd die de luidsprekers
kan beschadigen.
• Het afspelen van een complexe hiërarchie
van mappen kan enige tijd kosten. Creëer
daarom albums met maximaal twee
hiërarchieën.
• De speler geeft geen gecodeerde bestanden
weer zoals DRM-bestanden of bestanden
met Lossless-compressie.
• Afhankelijk van de codeer-/
opnameomstandigheden kunnen bepaalde
video-, foto- en muziekbestanden niet
worden weergegeven.
• De speler kan maximaal 200 albums en
600 bestanden herkennen. Hij kan
maximaal 300 muziekbestanden en
300 fotobestanden herkennen als "FOTO
(MUZIEK)" is geselecteerd.
• De speler kan geen videobestanden van
meer dan 720 (breed) × 576 (hoog)/2 GB
afspelen.
• De speler kan videobestanden met een hoge
bitsnelheid op de DATA CD niet vloeiend
afspelen. We bevelen daarom aan dat u uw
bestanden op DATA DVD zet.
Over ondersteunde USB-apparaten*
• Deze speler ondersteunt enkel USB Mass
Storage Class.
• Deze speler ondersteunt enkel USBapparaten die in FAT geformatteerd zijn
(behalve exFAT).
• Bepaalde USB-apparaten werken mogelijk
niet met deze speler.
Opmerkingen over USB-apparaten*
• Wanneer u een USB-apparaat verwijdert,
stopt u eerst de weergave en koppelt u deze
pas daarna los van de USB-aansluiting.
• Als een USB-apparaat uitgerust is met een
aan/uit-schakelaar, schakelt u deze in voor u
het USB-apparaat aansluit op de USBaansluiting van de speler.
Page 39
• Bij bepaalde apparaten kan een LUN
(logisch unitnummer) verschijnen. Als u het
LUN of de originele opslag wenst te
wijzigen, drukt u op wanneer de
lijst met albums of muziekstukken wordt
weergegeven.
Opmerking over opneembare media
Sommige opneembare media kunnen niet op
deze speler worden afgespeeld wegens de
opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
kenmerken van de opnameapparatuur en de
gebruikte opnamesoftware. Een disc die niet
correct is gefinaliseerd, kan niet worden
afgespeeld. Bovendien kunnen sommige
DATA-discs die zijn gemaakt in de indeling
Packet Write niet worden afgespeeld.
Opmerkingen over kopieerbeveiliging
Beelden in DVD-VR-modus met CPRMbescherming worden mogelijk niet
afgespeeld.
Opmerking over DVD's en VIDEO CD's
Sommige weergavefuncties van DVD's en
VIDEO CD's kunnen opzettelijk door
software-producenten zijn vastgelegd. Deze
speler speelt DVD's en VIDEO CD's af
volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde
weergavefuncties niet beschikbaar kunnen
zijn. Raadpleeg ook de bedieningsinstructies
die bij de DVD's of VIDEO CD's zijn
geleverd.
VIDEO CD's met PBC-functies
afspelen
Wanneer u een VIDEO CD met PBC-functies
begint af te spelen, verschijnt het
selectiemenu.
Om af te spelen zonder PBC, drukt u op
./> of op de cijfertoetsen terwijl de
speler gestopt is om een muziekstuk te
selecteren, en drukt u vervolgens op N of
ENTER. Om terug te keren naar de PBCweergave, drukt u tweemaal op x en
vervolgens op N.
Tv's bedienen met de
afstandsbediening
Terwijl u TV [/1 ingedrukt houdt, drukt u op
de cijfertoetsen om de fabrikantcode voor uw
tv te selecteren.
Dit toestel is ontworpen om discs af te spelen
die conformeren aan de CD-norm (Compact
Disc). DualDiscs en bepaalde muziekdiscs
die gecodeerd zijn met
copyrightbeschermingstechnologieën
voldoen niet aan de CD-norm (Compact
Disc). Het is dus mogelijk dat dergelijke discs
niet geschikt zijn voor dit toestel.
Opmerkingen over discs
Gebruik de volgende discs niet:
– Een disc die geen standaardvorm heeft (bv.
kaart, hart).
– Een disc met een label of sticker op.
NL
7
Page 40
Problemen oplossen
Indien u problemen ondervindt bij het
gebruik van deze speler, probeer die dan eerst
zelf op de lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Als het probleem daarmee
niet is opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
De speler wordt niet ingeschakeld.
c Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis.
c Sluit de verbindingskabel goed aan.
c De verbindingskabels zijn beschadigd.
c Controleer de aansluiting op de televisie en
stel de ingangskeuzeschakelaar van de
televisie zo in dat het signaal van de speler op
het televisiescherm verschijnt.
c Stel "LINE" in "SCHERMINSTELLING" in
op een item dat voor uw televisie geschikt is.
Er is geen geluid.
c Sluit de verbindingskabel goed aan.
c De verbindingskabel is beschadigd.
c De speler staat in de pauzestand of in de
vertraagde afspeelstand.
c De speler staat in de stand voor snel
vooruitspoelen of snel achteruitspoelen.
De afstandsbediening werkt niet.
c De batterij in de afstandsbediening is bijna
leeg.
c De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op de speler
gericht.
c Wanneer u de speler bedient door de toetsen
op de afstandsbediening na elkaar in te
drukken, dient u dit telkens binnen de
5 seconden te doen.
De disc wordt niet afgespeeld.
c De disc is omgekeerd geplaatst. Plaats de disc
met de afspeelkant naar onderen gericht.
c De disc zit scheef.
c De disc is vuil of vervormd.
c De speler kan sommige discs niet afspelen.
c De regiocode op de DVD komt niet overeen
met die op de speler.
c Er is condensvorming opgetreden in de speler.
c Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan
niet worden afgespeeld met de speler.
De speler werkt niet correct.
c Trek de stek ker uit wanneer de werking van de
speler is verstoord door statische elektriciteit
e.d.
"C:13:" verschijnt op het scherm.
c Reinig de disc met een reinigingsdoekje of
controleer de indeling.
De speler detecteert niet dat er een USBapparaat is aangesloten.*
c Het USB-apparaat is niet goed verbonden met
de speler.
c Het USB-apparaat of de kabel is beschadigd.
c Er werd niet overgeschakeld van Disc-modus
naar USB-modus.
NL
8
Page 41
Page 42
ADVARSEL!
Produktnavn: Cd/dvd-afspiller
For at forhindre brand eller elektrisk stød må
dette apparat ikke udsættes for dryp eller
sprøjt, og der må ikke anbringes genstande,
der indeholder væsker, f.eks. vaser, på
apparatet.
Åbn ikke kabinettet for at undgå elektrisk stød.
Overlad alt reparationsarbejde til faguddannet
personale.
Netledningen m å kun udskiftes af fagudda nnet
servicepersonale.
Udsæt ikke batterier eller apparater, der har
batterier installeret, for kraftig varme, som
f.eks. solskin eller ild.
Denne afspiller er klassificeret som et LASER
KLASSE 1-produkt. Mærket findes udvendigt på
bagsiden.
ADVARSEL!
Brug af optiske instrumenter sammen med dette
produkt forøger risikoen for øjenskader. Eftersom den
laserstråle, der anvendes i denne cd/dvd-afspiller, er
skadelig for øjnene, må du ikke skille kabinettet ad.
Overlad alt reparationsarbejde til faguddannet
personale.
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet ikke
Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektris ke og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative
miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
kommunen, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
må behandles som husholdningsaffald.
Fjernelse af udtjente batterier (gælder
for den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller
emballagen betyder, at batteriet leveret
med dette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald.
anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det
kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er
anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005%
kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt,
tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for
sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte
naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes
af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det
udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af
elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der
omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal
derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette
produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor
produktet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075
Japan. Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal
adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. For service
eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af
vedlagte service- eller garantidokumenter.
På visse batterier kan dette symbol
Forholdsregler
• Strømmen til afspilleren er ikke afbrudt, så længe
afspilleren er tilsluttet stikkontakten. Dette gælder
også, selvom selve afspilleren er slukket.
• Du må ikke anbringe afspilleren på et sted med
begrænset plads, f.eks. i en bogreol eller lignende
sted.
• Installer afspilleren, så stikket straks kan trækkes ud
af stikkontakten i væggen, hvis der opstår problemer.
• Hvis afspilleren flyttes direkte fra et koldt til et varmt
sted eller placeres i et rum med høj luftfugtighed, er
der risiko for, at der dannes kondensvand på linserne
i afspilleren. Hvis dette sker, fungerer afspilleren
muligvis ikke korrekt. I så fald skal du fjerne disken
og lade afspilleren stå tændt i ca. en halv time, indtil
fugten er fordampet.
DK
2
Page 43
Regionskode
På bagsiden af enheden findes en regionskode, og
enheden kan kun afspille almindeligt tilgængelige
dvd'er, der er mærket med samme regionskode eller
ALL
.
Oplysninger om ophavsret, varemærker og
softwarelicens
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
• "DVD Logo" er et varemærke tilhørende DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi og patenter
licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson.
• Windows Media er enten et registreret varemærke
eller varemærke tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
Teknologien i dette produkt er beskyttet af visse
intellektuelle ejendomsrettigheder tilhørende
Microsoft.
Anvendelse eller distribution af denne teknologi uden
for dette produkt er forbudt uden den eller de
relevante licenser fra Microsoft.
• Alle andre varemærker er varemærker tilhørende
deres respektive ejere.
• Dette produkt er givet i licens under MPEG-4
VISUAL-patentporteføljelicensen til personlig og
ikke-kommerciel brug for en forbruger til dekodning
af video i overensstemmelse med MPEG-4 VISUALstandarden ("MPEG-4 VIDEO"), som er blevet kodet
af en forbruger i forbindelse med en personlig og
ikke-kommerciel aktivitet og/eller leveret af en
videoleverandør, som har fået licens af MPEG LA til
at levere MPEG-4 VIDEO.
Der tildeles ingen form for licens, ej heller stiltiende,
til anden brug.
Yderligere oplysninger inklusive oplysninger i
relation til reklame, intern og kommerciel brug og
licensering kan fås fra MPEG LA, LLC. Se
http://www.mpegla.com
Om denne betjeningsvejledning
Beskrivelser, der er markeret med "*" gælder kun
model DVP-SR370.
Visning af kontrolmenu
Tryk på DISPLAY.
Tryk på DISPLAY igen for at ændre
visningen af kontrolmenuen.
Tilgængelige elementer afhænger af disken/
filen eller den pågældende situation.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
FRA
FRA
START
TIL
PROGRAM
ENTERDISPLAY
Afslut:
A Elementer i kontrolmenuen: 1 "Menuliste"
Indstillinger for et valgt element
B Antal titler
Antal kapitler
Spilletid
C Afspilningsstatus
Medietype
D Valgt element i kontrolmenuen
Betjeningsmeddelelse
Menuliste
TITEL/SEKVENS/SPOR
KAPITEL/INDEKS
SPOR
KLOKKEN/TEKST
DISC/USB*
TOPMENU/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
Vælg "START t", og tryk derefter på ENTER,
og vælg den titel (T), det kapitel (C) eller spor
(T), der skal programmeres, og tryk derefter på
ENTER. Tryk på N.
Vælg "START t", og tryk derefter på ENTER.
Tryk på ENTER for at vælge et punkt for A og
B.
PROGRAM
SHUFFLE
GENTAG
A-B GENTAG
PLAY
DVD VIDEO
DK
,Fortsættes
DK
3
Page 44
Afspilning af visse dvd-videoer kan være
begrænset til et forudbe stemt niveau i he nhold til
alderen på brugerne. Sekvenser kan være
blokerede eller udskiftet med andre sekvenser.
AFSPILLERt: Indtast et 4-cifret kodeord, og
tryk derefter på ENTER. Vælg et niveau under
"NIVEAU". Jo lavere værdi, jo strengere
begrænsning. Vælg et område under
"STANDARD". Hvis du vælger "ANDRE t",
skal du vælge og indtaste en standardkode.
1 "PARENTAL CONTROL AREA CODE
LIST"
KODEORD t: Indtast et 4-cifret kodeord.
Hvis du glemmer dit kodeord, skal du indtaste
"199703" i feltet, trykke på ENTER, og indtaste
et nyt 4-cifret kodeord.
Gør det muligt at justere indstillinger, når en
eventuel afspilning er stoppet.
HURTIG: Gør det muligt at justere
grundlæggende indstillinger.
BRUGERDEFINERET: 1 "Menuen
BRUGERDEFINERET"
NULSTIL: Gør det muligt at gendanne
standardindstillingerne for indstillingerne under
"INSTALLATION".
Gør det muligt at rulle under zoom ved at trykke
på
Gør det muligt at vælge billedkvalitet.
STANDARD: Denne indstilling viser et
standardbillede.
DYNAMISK: Denne indstilling giver et stærkt
dynamisk billede.
BIOGRAFEFFEKT: Denne indstilling gør
detaljer i mørke områder tydeligere.
HUKOMMELSE
detaljerne i billedet tydeligere.
Gør det muligt at forstærke billedets kontur.
1: Øger konturen.
2: Øger konturen mere end 1.
BØRNESIKRING
INSTALLATION
ZOOM
C/X/x/c.
VINKEL
BRUGERDEFINERET BILLEDE
t: Denne indstilling gør
SKARPHED
Gør det muligt at angive, hvor længe et dias skal
vises på skærmen.
Gør det muligt at vælge de effekter, der skal
bruges som overgang under et diasshow.
TYPE 1: Billedet vises med vilkårlig effekt.
TYPE 2: Billedet glider ind fra øverst til
venstre.
TYPE 3: Billedet glider ind fra toppen.
TYPE 4: Billedet glider ind fra venstre.
TYPE 5: Billedet strækkes ud fra midten.
Vælg den medietype, som du vil afspille.
VIDEO: Afspiller videofiler.
FOTO (MUSIK): Afspiller foto- og musikfiler
som et diasshow, når musik- og fotofilerne
ligger i samme album.
FOTO: Afspiller fotofiler.
MUSIK:
INTERVAL
EFFEKT
MEDIE
Afspiller musikfiler. Hvis musikken
skal afspilles med sangtekster, skal du trykke
på SUBTITLE, mens der afspilles musikfiler,
som indeholder MP3 ID3-sangtekster.
Menuen BRUGERDEFINERET
DISPLAYSPROG: Ændrer displaysprog på
skærmen.
MENU: Vælger sproget for en menu på dvdvideoen. Hvis du vælger "ANDRE t", skal du
vælge og indtaste en sprogkode.
1 "LANGUAGE CODE LIST"
LYD: Ændrer sproget for det lydsport, som er
optaget på dvd-videoen. Hvis du vælger
"ORIGINAL", vælges det sprog, der er
prioriteret på disken.
UNDERTEKST: Ændrer sproget for de
undertekster, som er optaget på dvd-videoen.
Hvis du vælger "FØLG LYD", ændres sproget
for underteksterne i henhold til det sprog, som
du valgte for lydsporet.
TV TYPE: Vælger billedformat for det
tilsluttede tv.
SPROG-INDSTILLING
SKÆRMINDSTILLING
Elementer for DATA-filer
ALBUM (musik/foto)
FIL (foto)
ALBUM (video)
FIL (video)
DATO
DK
4
16:9
4:3 LETTER BOX
Page 45
4:3 BESKÅRET
PAUSESKÆRM: Ved indstilling til "TIL"
vises pauseskærmen, når afspilleren er i pauseeller stoptilstand i 15 minutter. Tryk på N for
at slå pauseskærmen fra.
BAGGRUNDS: Vælger baggrundsfarve eller
-billede på tv-skærmen. Hvis du indstiller
"STILL-BILLEDE", selvom disken ikke har
noget omslagsbillede, vises billedet "GRAFIK".
LINE: Vælger udgang for videosignaler.
BRUGERDEFINERET
INDSTILLING
AUTOMATISK STANDBY: Slår ind stillingen
Automatisk Standby til eller fra. Hvis du vælger
"TIL", går afspilleren i standbytilstand, når den
har været i stoptilstand i mere end 30 minutter.
AUTO AFSPILNING: Ved indstilling til "TIL"
starter afspilningen automatisk, når enheden
tændes.
PAUSETILSTAND: Vælger det billeder, der
skal bruges i pausetilstand for en dvd. Vælg
normalt "AUTO". Indstil til "BILLEDE", når
billedet udsendes med høj opløsning.
VALG AF SPOR: Prioriterer lydsporet, som
indeholder flest kanaler, når du afspiller en dvdvideo, hvor der er optaget flere lydformater
(PCM-, MPEG-lyd-, DTS- eller Dolby Digitalformat). Hvis du vælger "AUTO", er prioritet
givet.
GENOPTAGET AFSPILNING: Slår
indstillingen Genoptaget Afspilning til eller fra.
Genoptaget afspilning kan gemmes i
hukommelsen for op til 6 forskellige dvdvideoer/video-cd'er. Hvis du starter
indstillingerne igen, slettes
genoptagelsespunktet.
LYDINDSTILLING
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): Du
kan indstille lyden afhængigt af afspilnings- og
tilslutningsforholdene. Indstil til "TV", når de
mindste lyde er umærkelige, eller indstil til
"WIDE RANGE", når lytteomgivelserne er gode
som f.eks. i en hjemmebiograf.
DOWN MIX: Gør det muligt at ændre
metoderne til downmix til 2 kanaler, når du
afspiller en dvd med bagsignalelementer
(kanaler) eller en dvd, der er optaget i Dolby
Digital-format. Vælg normalt "DOLBY
SURROUND".
Specifikationer
System
Laser: Halvlederlaser
Indgange/Udgange
• LINE (RGB)-TV: 21-benet
• USB*: USB-stik type A, maksimal
strømstyrke 500 mA (ved tilslutning af
USB-enhed)
Generelt
• Strømkrav: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Strømforbrug:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Strømforbrug ved standby:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Mål (ca.): 270 × 38,5 × 207 mm (bredde/
højde/dybde) inkl. fremspringende dele
• Vægt (ca.): 950 g
• Driftstemperatur: 5 °C til 35 °C
• Driftsfugtighed: 25 % til 80 %
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening (1)
• R6-batteri (størrelse AA) (2)
Specifikationer og design kan ændres uden
forudgående varsel.
• DATA-cd'er, som er optaget i
overensstemmelse med ISO 9660 niveau 1/
niveau 2, eller dets udvidede format, Joliet.
• DATA-dvd'er, der er optaget i
overensstemmelse med UDF.
,Fortsættes
DK
5
Page 46
• Afspilleren afspiller alle filerne ovenfor,
selvom filformatet varierer. Afspilning af
sådanne data kan frembringe støj, som
medfører, at højtalerne går i stykker.
• Det kan tage et stykke tid at afspille et
komplekst mappehierarki. Opret album, der
ikke har mere end to hierarkier.
• Enheden afspiller ikke kodede filer, f.eks.
DRM- eller Lossless-komprimerede filer.
• Visse video-, foto- og musikfiler kan
muligvis ikke afspilles, afhængigt af
kodnings-/optagebetingelserne.
• Afspilleren genkender maksimalt
200 album og 600 filer. Den kan genkende
op til 300 musikfiler og 300 fotofiler, når
"FOTO (MUSIK)" er valgt.
• Afspilleren kan ikke afspille videofiler, der
er større end 720 (bredde) × 576 (højde)/
2 GB.
• Afspilleren kan muligvis ikke afspille en
videofil med høj bithastighed på en DATAcd jævnt. Det anbefales, at du afspiller ved
hjælp af DATA-dvd.
Om understøttede USB-enheder*
• Denne afspiller understøtter kun USB-mass
storage class.
• Denne afspiller understøtter kun FATformaterede USB-enheder (undtagen
exFAT).
• Nogle USB-enheder fungerer muligvis ikke
sammen med denne afspiller.
Bemærk vedrørende USB-enheder*
• Når du fjerner en USB-enhed, skal du
stoppe afspilningen og derefter fjerne den
fra USB-stikket.
• Hvis en USB-enhed har en tænd-/slukknap,
skal den tændes, før USB-enheden sluttes til
afspillerens USB-stik.
• Ved nogle enheder vises LUN (Logical Unit
Number) muligvis. Tryk på , når
listen over album eller spor vises, for at
ændre LUN eller oprindelig lagerenhed.
Bemærkninger om optagemedier
Ikke alle optagemedier kan afspilles på denne
afspiller, hvilket kan skyldes
optagekvaliteten eller diskens fysiske tilstand
eller optageenhedens egenskaber eller
softwarens oprindelse. En disk kan ikke
afspilles, hvis den ikke er afsluttet korrekt.
Nogle DATA-diske, som er oprettet i Packet
Write-format, kan ikke afspilles.
DK
6
Bemærk vedrørende kopibeskyttelse
Billeder i dvd-VR-tilstand med CPRMbeskyttelse kan ikke afspilles.
Bemærk vedrørende dvd'er og video-cd'er
Visse afspilningsfunktioner på dvd'er og videocd'er kan bevidst være indstillet af
softwareproducenterne. Eftersom denne
afspiller afspiller dvd'er og video-cd'er i
henhold til det diskindhold, som
softwareproducenterne har udviklet, kan der
være visse afspilningsfunktioner, som ikke er
tilgængelige. Se også de betjeningsanvisninger,
der fulgte med dvd'erne eller video-cd'erne.
Bemærkninger om diske
Denne enhed er beregnet til at afspille diske,
der følger cd-standarden (Compact Disc). En
DualDisc og nogle musikdiske er kodet med
ophavsretligt beskyttede teknologier, som
ikke stemmer overens med cd-standarden
(Compact Disc). Derfor er disse diske
muligvis ikke kompatible med denne enhed.
Bemærkninger om diskene
Brug ikke følgende diske:
– En disk, som ikke har standardfacon (f.eks.
kort, hjerte).
– En disk med påsat mærkat eller klistermærke.
Afspilning af video-cd'er med
PBC-funktioner
Når du begynder at afspille en video-cd med
PBC-funktioner (Playback Control afspilningskontrol), vises en valgmenu.
Hvis du vil afspille uden PBC, skal du stoppe
en eventuel afspilning og trykke på ./> eller nummerknapperne for at vælge et
spor og derefter trykke på N eller ENTER.
Tryk to gange på x og derefter på N for at
skifte til PBC-afspilning.
Betjening af tv med
fjernbetjeningen
Tryk på TV [/1, og hold den nede, og tryk på
nummerknapperne for at indtaste tv'ets
producentkode.
Hvis du kommer ud for nogen af følgende
problemer i forbindelse med brugen af
afspilleren, skal du benytte denne
fejlfindingsguide til at forsøge at afhjælpe
problemet, inden du anmoder om reparation.
Kontakt din nærmeste Sony-forhandler, hvis
der er et problem, der ikke kan løses.
Afspilleren tænder ikke.
c Kontroller, om netledningen er ordentligt
tilsluttet.
Der vises intet billede/der er støj på
billedet.
c Tilslut tilslutningskablet korrekt.
c Tilslutningskablerne er beskadigede.
c Kontroller forbindelsen til dit tv, og indstil
indgangsvælgeren på dit tv, så signalet fra
afspilleren vises på tv-skærmen.
c Indstil "LINE" under
"SKÆRMINDSTILLING" til en indstilling,
der passer til tv'et.
Der høres ingen lyd.
c Tilslut tilslutningskablet korrekt.
c Tilslutningskablet er beskadiget.
c Afspilleren er sat på pause eller afspiller i
slowmotion.
c Afspilleren er ved at spole fremad eller
tilbage.
Fjernbetjeningen virker ikke.
c Batteriet i fjernbetjeningen er ved at være
opbrugt.
c Fjernbetjeningen er ikke rettet mod
fjernbetjeningssensoren på afspilleren.
c Hvis du betjener afspilleren ved at trykke på
knapper efter hinanden på fjernbetjeningen,
skal du trykke på knapperne efter hinanden
inden for 5 sekunder.
Disken afspilles ikke.
c Disken vender forkert. Isæt disken med
afspilningssiden nedad.
c Disken er skæv.
c Disken er snavset eller i stykker.
c Afspilleren understøtter ikke alle diske.
c Regionskoden på dvd'en passer ikke til
afspilleren.
c Der er dannet kondens inden i afspilleren.
c Afspilleren kan ikke afspille en optaget disk,
der ikke er afsluttet korrekt.
Afspilleren fungerer ikke, som den skal.
c Afbryd strømmen til afspilleren, hvis dens
funktion påvirkes af statisk elektricitet osv.
"C:13:" vises på skærmen.
c Rengør disken med en rengøringsklud, eller
kontroller dens format.
Enheden registrerer ikke en USB-enhed,
der er tilsluttet afspilleren.*
c USB-enheden er ikke korrekt tilsluttet
afspilleren.
c USB-enheden eller et kabel er beskadiget.
c Disktilstand er ikke ændret til USB-tilstand.
DK
7
Page 48
VARNING!
Produktens benämning: CD/DVD-spelare
Skydda enheten mot stänk och väta och
placera inte vätskefyllda föremål, till exempel
vaser, ovanpå enheten, så undviker du risk för
brand och elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska
stötar. Service ska endast utföras av
kvalificerad personal.
Nätkabeln får endast bytas ut hos en
fackkunnig reparatör.
Batterier och enheter med batterier får inte
utsättas för hög värme, till exempel direkt
solljus och eld.
Denna enhet är klassad som en laserprodukt av klass 1.
Märkningen är placerad på baksidan av enheten.
OBS
Användning av optiska instrument med denna produkt
kan öka risken för ögonskador. Eftersom laserstrålen
som används i denna CD/DVD-spelare kan vålla
ögonskador ska du inte försöka att plocka isär höljet.
Service ska endast utföras av kvalificerad personal.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte får
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
hanteras som hushållsavfall. Den skall
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
användas i kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön
och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av
ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall
det levereras till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur
man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet
på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeisk a unionens
lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien. För service och garantiärenden, vänligen se de
adresser som finns i de separata service och
garantihandlingarna.
På vissa batterier kan denna symbol
Försiktighetsåtgärder
• Spelaren är inte bortkopplad från strömkällan så
länge kontakten sitter i ett eluttag, inte ens om själva
spelaren är avstängd.
• Placera inte spelaren i ett trångt utrymme, som till
exempel i en bokhylla eller liknande.
• Installera spelaren så att nätkabeln kan kopplas bort
från eluttaget omedelbart i händelse av problem.
• Om du flyttar spelaren direkt från en kall till en varm
omgivning, eller om du använder den där det är
fuktigt, kan fukt kondenseras på linserna inne i
spelaren. Då kanske inte spelaren fungerar ord entligt.
Ta i så fall ut skivan och låt spelaren vara på en
halvtimme, tills fukten har avdunstat.
SE
2
Page 49
Regionkod
Din spelare har en regionkod som finns angiven på
enhetens baksida. Du kan bara spela upp kommersiella
DVD-skivor som är märkta med samma regionkod eller
ALL
.
Information om upphovsrätt, varumärken och
programvarulicens
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
• ”DVD Logo” är ett varumärke som tillhör DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• MPEG Layer-3 ljudkodningstekniken och patenterna
licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson.
• Windows Media är antingen ett registrerat varumärke
eller ett varumärke so m tillhör Microsoft Corporation
i USA och/eller andra länder.
Denna produkt innehåller teknologi som omfattas av
immateriell egendomsrätt som tillhör Microsoft.
Användning eller spridning av denna teknologi
utanför produkten är förbjudet utan giltig licens (er)
från Microsoft.
• Alla övriga varumärken tillhör respektive ägare.
• Produkten licensieras under MPEG-4 VISUAL
Patent Portfolio License för personligt och ickekommersiellt bruk av en konsument i samband med
avkodning av video som uppfyller MPEG-4 VISUAL
Standard (”MPEG-4 VIDEO”) och som kodats av en
konsument för personligt och icke-kommersie llt bruk
och/eller som tillhandahållits av en videoleverantör
som licensierats av MPEG LA att leverera MPEG-4
VIDEO.
Ingen licens beviljas eller antyds för något annat
syfte.
Ytterligare information, inklusive sådan som gäller
marknadsföring, internt och kommersiellt bruk samt
licensiering, kan erhållas från MPEG LA, LLC. Se
http://www.mpegla.com
Om den här användarhandboken
Beskrivningar som görs med ”*” i denna handbok är
endast för DVP-SR370.
Kontrollmeny
Tryck på DISPLAY.
Tryck på DISPLAY igen om du vill ändra
kontrollmenyn.
Tillgängliga alternativ skiljer sig beroende på
skiv-/filtypen eller systemets situation.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AV
AV
INST.
PÅ
PROGRAM
ENTERDISPLAY
Avsluta:
A Alternativ på kontrollmenyn:
1 ”Menylista”
Alternativ för valt objekt
B Antal titlar
Antal kapitel
Uppspelningstid
C Uppspelningsstatus
Mediatyp
D Valt objekt i kontrollmenyn
Användningsmeddelande
Menylista
TITEL/AVSNITT/SPÅR
KAPITEL/INDEX
SPÅR
TID/TEXT
SKIVA/USB*
TOPPMENY/MENY
ORIGINAL/PLAY LIST
Välj ”INST. t”, tryck därefter på ENTER och
välj den titel (T), kapitel (C), eller spår (T) du
vill programmera och tryck på ENTER. Tryck
på N.
Välj ”INST. t,” tryck sedan på ENTER. Välj
punkt A och punkt B genom att trycka på
ENTER.
PROGRAM
SLUMPMÄSSIG
REPETERA
A-B REPETERA
PLAY
DVD VIDEO
SE
,fortsättning
SE
3
Page 50
Uppspelningen för vissa DVD-VIDEO-skivor
kan begränsas enligt en förinställd nivå som t.ex.
användarens ålder. Avsnitt kan låsas eller bytas
ut mot andra avsnitt.
SPELARE t: Ange ditt 4-siffriga lösenord,
tryck sedan på ENTER. Välj nivå under
”NIVÅ”. Ju lägre värdet är, desto striktare är
begränsningen. Välj ett område under
”STANDARD”. När du väljer ”ÖVRIGA t”,
välj och ange en standardkod. 1 ”PARENTAL
CONTROL AREA CODE LIST”
LÖSENORD t: Ange ett 4-siffrigt lösenord.
Om du har glömt bort ditt lösenord, ange
”199703” i lösenordsrutan och tryck på ENTER.
Ange sedan ett nytt 4-siffrigt lösenord.
Du kan justera olika inställningar när spelaren
befinner sig i stoppläget.
STANDARD: Visar en standardbild.
DYNAMISK: Ger en mer dynamisk bild.
FILM: Förstärker detaljer i mörka områden.
MINNE
Förstärker bildkonturerna.
1: Förstärker konturerna.
2: Förstärker konturerna mer än 1.
BARNLÅS
INSTÄLLNINGAR
ZOOM
C/X/x/c under zoomning.
VINKEL
EGNA BILDINSTÄLLNINGAR
t: Justerar bilden mer detaljerat.
SKÄRPA
Alternativ för DATA-filer
ALBUM (musik/foto)
FIL (foto)
ALBUM (video)
FIL (video)
DATUM
INTERVALL
Anger hur länge bilderna ska visas på skärmen
under ett bildspel.
Anger effekterna som ska användas för att byta
bilder under ett bildspel.
TYP 1: Slumpvis
TYP 2: Från övre vänstra
TYP 3: Uppifrån
TYP 4: Från vänster
TYP 5: Från mitten
Väljer den mediatyp du vill spela upp.
VIDEO: Spelar videofiler.
FOTO (MUSIK): Spelar upp foto- och
musikfiler som ett bildspel när musik- och
fotofiler placeras i samma album.
FOTO: Spelar fotofiler.
MUSIK:
EFFEKT
MEDIUM
Spelar musikfiler. Tryck på
SUBTITLE medan du spelar musikfiler som
innehåller MP3 ID3-sångtext för att spela upp
musik med sångtextinformation.
Menyn ANPASSAD
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT (visning på skärmen): Ändrar
språket som visas på skärmen.
MENY: Väljer språk för DVD-VIDEO-skivans
meny. När du väljer ”ÖVRIGA t”, välj och
ange en språkkod. 1 ”LANGUAGE CODE
LIST”
LJUD: Ändrar språket för det ljudspår som finns
på DVD-VIDEO-skivan. När du väljer
”URSPRUNGLIG” används det språk som har
prioritet på skivan.
UNDERTEXT: Ändrar språk för de undertexter
som finns på DVD-VIDEO-skivan. När du
väljer ”AUTO LJUD” ändr as undertextens språk
till det språk du valde för ljudspåret.
TV-TYP: Anger bildformatet för den anslutna
TV:n.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
16:9
4:3
BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
SE
4
Page 51
SKÄRMSLÄCKARE: När den är inställd på
”PÅ” visas skärmsläckaren när spelaren är i
paus- eller stoppläge under 15 minuter. Tryck på
N för att stänga av skärmsläckaren.
BAKGRUND: Väljer bakgrundsfärg eller bild
på TV-skärmen. Om du ställer in
”INNEHÅLLSBILD” trots att skivan inte
innehåller en innehållsbild visas ”GRAFIK”bilden.
LINE: Anger videosignalerna som matas ut.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AUTOMATISKT VILOLÄGE: Ställer in det
automatiska viloläget till på eller av. Om du
anger ”PÅ” växlar spelaren automatiskt över till
standbyläge när den befinner sig i stoppläge i
mer än 30 minuter.
AUTOUPPSPELNING: När en spelare är
inställd på ”PÅ” börjar den automatiskt att spela
när den slås på.
PAUSLÄGE: Anger bilden i pausläge för
DVD-skivor. Ange normalt ”AUTO”. Ställ in på
”STILLBILD” när bilden matas ut i hög
upplösning.
SPÅRVAL: Ger prioritet till det ljudspår som
innehåller flest kanaler när du spelar en DVDVIDEO-skiva med flerkanaligt ljud (PCM-,
MPEG-ljud-, DTS- eller Dolby Digital-format).
Om du väljer ”AUTO”, är prioriteten förinställd.
FORTSATT UPPSPELN.MULTI: Ändrar
inställningen för fortsatt uppspeln. multi till på
eller av. Återupptagen uppspelning kan lagras i
minnet för upp till 6 olika DVD-VIDEO/
VIDEO-CD-skivor. Om du startar
inställningarna igen raderas
återupptagningspunkten.
Tekniska data
System
Laser: Halvledarlaser
Ingångar/utgångar
• LINE (RGB)-TV: 21 stift
• USB*: USB-kontakt typ A, maximal ström
500 mA (för anslutning av USB-enhet)
Allmänt
• Strömkrav: 220 – 240 V växelström,
50/60 Hz
• Energiförbrukning:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Energiförbrukning i vänteläge:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Mått (ungefärliga): 270 × 38,5 × 207 mm
(bredd/höjd/djup) inklusive utskjutande
delar
• Vikt (ungefärlig): 950 g
• Driftstemperatur: 5 °C till 35 °C
• Luftfuktighet vid drift: 25% till 80%
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll (1)
• R6-batteri (storlek AA) (2)
Specifikationer och utförande kan ändras
utan föregående meddelande.
LJUDINSTÄLLNINGAR
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): Ställ
in enligt den omgivande miljön. Ställ in på ”TV”
när det lägsta ljudet inte kan höras, eller ställ in
på ”BEVARA DYNAMIK” när miljön för att
lyssna är god, till exempel i en hemmabiograf.
NEDMIXNING: Byter metod för nedmixning
till två kanaler när du spelar en DVD-skiva med
bakre ljudkomponenter (kanaler) eller som
spelats in i Dolby Digital-format. Välj i normala
fall ”DOLBY SURROUND”.
Spelbart filformat
Video: MPEG-1 (Cyber-shot data)/MPEG-4
(enkel profil)/Xvid
Foto: JPEG (DCF-format)
Musik: MP3 (förutom för mp3PRO)/WMA
(förutom för WMA Pro)/AAC/LPCM/
WAVE
• DATA-CD-skivor som spelats in enligt ISO
9660 nivå 1/nivå 2 eller det utökade
formatet, Joliet.
• DATA-DVD-skivor inspelade enligt UDF.
,fortsättning
SE
5
Page 52
• Spelaren spelar alla filer som nämns ovan
även om filformatet är ett annat.
Uppspelning av sådana data kan orsaka
oljud som leder till högtalarskador.
• Det kan ta en lite tid att spela upp en
komplicerad hierarki av mappar. Skapa
album som inte innehåller fler än två
hierarkier.
• Spelaren spelar inte kodade filer som t.ex.
DRM eller förlustfri komprimering
(Lossless).
• Vissa video-, foto- och musikfiler går
kanske inte att spela beroende på
avkodnings-/inspelningsskick.
• Spelaren identifierar maximalt 200 album
och 600 filer. Den kan identifiera upp till
300 musikfiler och 300 fotofiler när ”FOTO
(MUSIK)” valts.
• Spelaren kan inte spela upp en videofil vars
storlek överstiger 720 (bredd) × 576 (höjd)/
2 GB.
• Spelaren kanske inte kan spela upp
videofiler med hög bithastighet normalt på
en DATA-CD. Vi rekommenderar att du
spelar upp med hjälp av en DATA-DVD.
Om kompatibla USB-enheter*
• Denna spelare är bara kompatibel med
USB-masslagringsenheter.
• Denna spelare är bara kompatibel med
FAT-formaterade USB-enheter (förutom
exFAT).
• Vissa USB-enheter kanske inte fungerar
med den här spelaren.
Att notera om USB-enheter*
• Stoppa uppspelningen och koppla bort den
från USB-uttaget när du ska ta bort en USBenhet.
• Om USB-enheten har en strömbrytare, ska
den slås på innan du ansluter USB-enheten
till spelarens USB-uttag.
• Hos några enheter kan LUN (Logical Unit
Number) visas. Ändra LUN eller
ursprunglig lagringsplats genom att trycka
på när listan över album eller spår
visas.
Om inspelningsbara media
Vissa inspelningsbara media kan inte spelas
på den här spelaren på grund av
inspelningskvaliteten, skivans fysiska skick
eller egenskaper hos inspelningsenheten och
behörig mjukvara. Skivan spelas inte upp om
den inte slutfördes på korrekt sätt. Dessutom
kan vissa DATA-skivor som spelats in i
Packet Write-format inte spelas upp.
SE
6
Att notera om kopieringsskydd
Bilder i DVD-VR-läge med CPRM-skydd
kanske inte går att spela.
Att notera om DVD-skivor och VIDEO-CDskivor
Vissa uppspelningsfunktioner på DVD- och
VIDEO-CD-skivor kan vara förinställda av
programvarutillverkaren. Eftersom den här
spelaren spelar upp DVD- och VIDEO-CDskivor enligt det innehåll som
programvarutillverkaren skapat, kan det
hända att vissa funktioner inte är tillgängliga.
Se även bruksanvisningen som medföljde
DVD- och VIDEO-CD-skivorna.
Om skivorna
Denna enhet är utformad för att spela upp
skivor som följer CD-standarden (Compact
Disc). DualDiscs och vissa musikskivor som
kodats med tekniker för upphovsrättsskydd
överensstämmer inte med CD-standarden
(Compact Disc). Därför är dessa skivor
eventuellt inte kompatibla med denna enhet.
Om skivorna
Använd inte följande skivor:
– En skiva som inte har standardformen (t.ex.
kort, hjärta).
– Skivor med fastklistrat papper eller
påklistrade etiketter.
Spela VIDEO-CD-skivor med PBCfunktioner
När du börjar spela en VIDEO-CD med PBCfunktioner (Playback control) visas menyn
för ditt val.
Om du vill spela upp utan PBC-funktionen
trycker du på ./> eller använder
nummerknapparna medan systemet är i
stoppat läge för att välja ett spår, och trycker
sedan på N eller ENTER. För att återgå till
PBC-uppspelning trycker du på x två gånger
och sedan på N.
Page 53
Manövrera TV-apparater med
fjärrkontrollen
Ange tillverkarens kod för den TV du
använder genom att trycka på sifferknapparna
medan du håller ned TV [/1.
Om något av följande problem uppstår när du
använder spelaren, kan du använda denna
felsökningsguide för att försöka åtgärda
problemet innan du begär en reparation. Om
du inte kan lösa problemet på egen hand ska
du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare.
Strömmen slås inte på.
c Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten.
Det finns ingen bild/störningar finns i
bilden.
c Återanslut anslutningskabeln ordentligt.
c Anslutningskablarna är skadade.
c Kontrollera anslutningen till din TV och ändra
ingångsväljaren på TV:n så att signalen från
spelaren visas på TV-skärmen.
c Ställ in ”LINE” i
”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” till ett
alternativ som är lämpligt för din TV.
Det hörs inget ljud.
c Återanslut anslutningskabeln ordentligt.
c Anslutningskabeln är skadad.
c Spelaren är i pausläge eller i slowmotion-läge.
c Spelaren är i snabbspolningsläge framåt eller
bakåt.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
c Fjärrkontrollens batteri är svagt.
c Fjärrkontrollen riktas inte mot spelarens
fjärrsensor .
c När du använder spelaren genom att trycka på
flera knappar på fjärrkontrollen i följd, måste
du trycka på nästa knapp inom 5 sekunder.
Skivan spelas inte upp.
c Skivan är vänd åt fel håll. Sätt i skivan med
uppspelningssidan nedåt.
c Skivan ligger snett.
c Skivan är smutsig eller skadad.
c Spelaren kan inte spela vissa skivor.
c DVD-skivans regionkod stämmer inte
överens med spelarens.
c Det har bildats fukt inne i spelaren.
c Spelaren kan inte spela upp en inspelad skiva
om den inte slutförts korrekt.
Spelaren fungerar inte som den ska.
c Dra ut kontakten ur vägguttaget när statisk
elektricitet eller liknande får spelaren att bete
sig onormalt.
”C:13:” visas på skärmen.
c Rengör skivan med en rengöringsduk eller
kontrollera skivans format.
Spelaren kan inte identifiera en USBenhet som är ansluten till spelaren.*
c USB-enheten är inte ordentligt ansluten till
spelaren.
c USB-enheten eller en kabel är skadad.
c Skivläget har inte ändrats till USB-läge.
SE
7
Page 54
VAROITUS
Tuotteen nimi: CD/DVD-soitin
Suojaa laite tippuvalta ja roiskuvalta vedeltä
äläkä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita
nestettä sisältäviä esineitä, jotta tulipalon tai
sähköiskun vaara voidaan välttää.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Verkkojohdon saa vaihtaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä altista paristoja tai akun sisältäviä laitteita,
kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle tai
tulelle.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1
LASERLAITTEEKSI. Tämä merkintä on laitteen
takapuolella.
VAARA
Optisten laitteiden käyttäminen tämän laitteen kanssa
voi vahingoittaa silmiä. Tässä CD-/DVD-soittimessa
käytettävä lasersäde vahingoittaa silmiä. Älä yritä avata
koteloa.
Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite
hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten
voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
Käytöstä poistettujen paristojen
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä
muita Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 %
elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia
vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen
säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty
laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun
huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä
poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten
paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita
käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa
paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä,
josta tuote on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin
puolesta, Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan
Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta
koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle ,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Huolto tai
takuu asioita koskevat ky selyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille
edustajille.
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
Varotoimet
• Laite on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun
verkkovirtajohto on kytketty pistorasiaan. Näin on,
vaikka virta olisi katkaistu laitteen virtakytkimellä.
• Älä aseta soitinta ahtaaseen tilaan, kuten kirjahyllyyn
tai vastaavaan paikkaan.
• Asenna tämä soitin siten, että verkkovirtajohto
voidaan irrottaa pistorasiasta ongelmatilanteessa
viivytyksettä.
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään
paikkaan tai sijoitetaan hyvin kosteaan tilaan, sen
sisällä oleviin linsseihin voi tiivistyä kosteutta.
Tällöin laite ei ehkä toimi moitteettomasti. Poista
tällöin laitteesta levy ja kytke laitteeseen virta noin
puoleksi tunniksi, jotta kosteus haihtuu.
FI
2
Page 55
Aluekoodi
Laitteen taakse on merkitty aluekoodi ja sillä voi toistaa
vain sellaisia kaupallisia DVD-levyjä, joissa on sama
aluekoodi tai .
ALL
Tekijänoikeudet, tavaramerkit ja
ohjelmistolisenssit
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Dolby
ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
• ”DVD Logo” on DVD Format/Logo Licensing
Corporationin tavaramerkki.
• MPEG Layer-3-äänenkoodauste kniikka ja patentit on
lisensoitu Fraunhofer IIS:ltä ja Thomsonilta.
• Windows Media on joko Microsoft Corporationin
rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Tämä tuote sisältää tekniikkaa, jota suojaavat tietyt
Microsoftin immateriaalioikeudet.
Tällaisen tekniikan käyttö tai jakelu tämän tuotteen
ulkopuolella on kielletty ilman Microsoftin lisenssiä/
lisenssejä.
• Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa
omistamia tavaramerkkejä.
• Tämä tuote on lisensoitu MPEG-4 VISUAL Patent
Portfolio -lisenssin mukaisesti kuluttajan
henkilökohtaiseen ja ei-kaupalliseen käyttöön
sellaisen MPEG-4 VISUAL-standardin (”MPEG-4
VIDEO”) mukaisen videon koodauksen purkuun,
joka on koodattu kuluttajan henkilökohtaiseen ja eikaupalliseen käyttöön ja/tai hankittu MPEG LA:n
lisensoimalta MPEG-4-VIDEO-toimittajalta.
Lisenssiä ei myönnetä mihinkään muuhun käyttöön
suoraan tai epäsuorasti.
Lisätietoja muun muassa esittelykäytöstä, sisäisestä
ja kaupallisesta käytöstä sekä lisensoinnista antaa
MPEG LA, LLC. Käy osoitteessa
http://www.mpegla.com.
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämän käyttöohjeen tähdellä ”*” merkityt kuvaukset
koskevat ainoastaan mallia DVP-SR370.
Ohjausvalikkonäyttö
Paina DISPLAY.
Vaihda ohjausvalikkonäyttöön painamalla
uudelleen DISPLAY.
Käytettävissä olevat kohteet vaihtelevat
levyn/tiedoston tai tilanteen mukaan.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
EI KÄYT.
EI KÄYT.
ASETA
KÄYTÖSSÄ
OHJELMOITU
ENTERDISPLAY
Lopeta:
A Ohjausvalikon kohteet: 1 ”Valikkonäytön
kohtien luettelo”
Valitun kohteen valinnat
B Nimikkeiden määrä
Kohtausten määrä
Toistoaika
C Toistotila
Mediatyyppi
D Valittu ohjausvalikon kohde
Toimintaohje
Valikkonäytön kohtien luettelo
NIMIKE/KOHTAUS/RAITA
JAKSO/INDEKSI
RAITA
AIKA/TEKSTI
LEVY/USB*
YLÄVALIKKO/VALIKKO
ORIGINAL/PLAY LIST
Valitse ”ASETA t”, paina ENTER-painiketta
ja valitse sitten ohjelmoitava nimike (T), jakso
(C) tai raita (T). Paina lopuksi ENTERpainiketta. Paina N.
Valitse ”ASETA t” ja paina sitten ENTER.
Valitse kohta A ja kohta B painamalla ENTER.
OHJELMOITU
SATUNNAIS
TOISTUVA
A-B TOISTUVA
PLAY
DVD VIDEO
FI
,jatkuu
FI
3
Page 56
Joidenkin DVD VIDEO -levyjen toisto voi olla
rajoitettu ennalta määritetyn tason, esimerkiksi
käyttäjien iän, mukaan. Kohtaukset voivat olla
estettyjä tai korvattuja muilla kohtauksilla.
SOITIN t: Anna 4-numeroinen salasana ja
paina sitten ENTER. Valitse taso kohdassa
”TASO”. Mitä pienempi arvo, sitä tarkemmat
rajoitukset. Valitse alue kohdassa ”VAKIO”. Jos
valitset ”MUUT t”, valitse ja syötä
vakiokoodi. 1 ”PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST”
SALASANA t: Anna 4-numeroinen salasana.
Jos olet unohtanut salasanasi, kirjoita ”199703”
salasanaruutuun, paina ENTER ja anna uusi 4numeroinen salasana.
Voit säätää erilaisia asetuksia soittimen ollessa
pysäytystilassa.
valikko”
NOLLAUS: Palauttaa ”ASETUKSET”-valikon
asetukset tehdasasetusten mukaisiksi.
Vieritä zoomauksen aikana painamalla
KÄYTÖNVALVONTA
ASETUKSET
ZOOM
C/X/x/c.
KULMA
Valitsee kuvan laadun.
VAKIO: Näyttää normaalin kuvan.
DYNAAMINEN: Tuottaa dynaamisen kuvan.
ELOKUVA: Selkeyttää tummien alueiden
yksityiskohtia.
MUISTI
Korostaa kuvan ääriviivoja.
1: Terävöittää ääriviivoja.
2: Terävöittää ääriviivoja enemmän kuin taso 1.
KUVANSÄÄTÖTILA
t: Säätää kuvaa tarkasti.
TERÄVYYS
TILA 3: Ylhäältä
TILA 4: Vasemmalta
TILA 5: Keskeltä
Valitsee toistettavan mediatyypin.
VIDEO: Toistaa videotiedostot.
VALOKUVA (MUSIIKKI): Toistaa va lokuva-
ja musiikkitiedostot kuvaesityksenä, kun ne
sijoitetaan samaan albumiin.
VALOKUVA: Toistaa valokuvatiedostot.
MUSIIKKI:
MEDIA
Toistaa musiikkitiedostot.
Toista musiikki sanoitusten kanssa
painamalla SUBTITLE toistettaessa
musiikkitiedostoja, jotka sisältävät MP3 ID3
-sanoitustietoja.
MUKAUTETTU-valikko
KIELEN ASETUS
NÄYTTÖ (kuvaruutunäyttö): Tällä
toiminnolla voit vaihtaa kuvaruutunäytön
kielen.
VALIKKO: Valitsee DVD VIDEO -levyjen
valikkokielen. Jos valitset ”MUUT t,” valitse
ja syötä kielikoodi. 1 ”LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: Vaihtaa DVD VIDEO -levylle
tallennetun ääniraidan kielen. Kun valitset
”ALKUPERÄINEN”, levyllä määritetty
ensisijainen kieli tulee käyttöön.
TEKSTITYS: Vaihtaa DVD VIDEO -levylle
tallennetun tekstityksen kielen. Jos valitset
asetukseksi ”ÄÄNEN MUKAAN”,
tekstityskieli muuttuu ääniraitaa varten
valitsemasi kielen mukaiseksi.
TV-TYYPPI: Tällä toiminnolla voit valita
liitettävän television kuvasuhteen.
NÄYTTÖASETUKSET
DATA-tiedostojen kohteet
ALBUMI (musiikki/valokuva)
TIEDOSTO (valokuva)
ALBUMI (video)
TIEDOSTO (video)
PÄIVÄMÄÄRÄ
VAIHTOVÄLI
Määrittää, miten pitkään kukin kuva näkyy
kuvaruudussa.
Valitsee kuvaesityksen kuvanvaihdossa
käytettävän tehosteen.
TILA 1: Satunnainen
TILA 2: Vasemmasta yläkulmasta
FI
4
TEHOSTE
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Page 57
NÄYTÖNSÄÄSTÄJÄ: Kun asetuksena on
”KÄYTÖSSÄ”, esiin tulee näytönsäästökuva,
jos soitin on tauko- tai pysäytystilassa vähintään
15 minuuttia. Voit poistaa näytönsäästäjän
käytöstä painamalla N.TAUSTA: Valitsee taustavärin tai kuvan, joka
tulee television kuvaruutuun. Jos asetuksena on
”KANSIKUVA” eikä levyllä ole kansikuvaa,
näkyviin tulee ”GRAFIIKKAKUVA”.
LINE: Valitsee lähtevän videosignaalin.
MUKAUTETUT ASETUKSET
AUTOM. VIRRANKAT: Ottaa automaattisen
virrankatkaisun käyttöön tai poistaa sen
käytöstä. Jos valitset ”KÄYTÖSSÄ”, soitin
siirtyy valmiustilaan, kun se on ollut
pysäytystilassa yli 30 minuuttia.
AUTOM. TOISTO: Jos valitset
”KÄYTÖSSÄ”, toisto alkaa automaattisesti,
kun soittimeen kytketään virta.
TAUKOTILA: Valitsee DVD-levyjen
taukotilassa näkyvän kuvan. Valitse normaalisti
”AUTO”. Kun lähtevä kuva on
suuritarkkuuksinen, valitse asetukseksi
”RUUTU”.
RAIDAN VALINTA: Määrittää eniten kanavia
sisältävän äänen ensisijaiseksi, kun toistat DVD
VIDEO -levyä, jota äänitettäessä on käytetty
useita äänijärjestelmiä (PCM, MPEG audio,
DTS tai Dolby Digital). Jos valitset ”AUTO”,
ensisijaisuus on määritetty.
MONILEVY TOISTONJTK: Ottaa
monilevyisen toistonjatkamistoiminnon
käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Soitin voi
tallentaa muistiin toistonjatkamistoiminnon
asetukset enintään kuutta DVD VIDEO- tai
VIDEO-CD -levyä varten. Jos aloitat asetukset
uudelleen, toistonjatkamiskohta poistetaan.
Tekniset tiedot
Järjestelmä
Laser: Puolijohdelaser
Tulo-/lähtöliitännät
• LINE (RGB)-TV: 21-nastainen
• USB*: USB-liitäntä tyyppi A,
enimmäisvirta 500 mA (USB-laitteen
kytkentään)
Yleistä
• Käyttöjännite: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Tehonkulutus:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Valmiustilan tehonkulutus:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Mitat (noin): 270 × 38,5 × 207 mm (leveys/
korkeus/syvyys) ulkonevat osat mukaan
lukien
• Paino (noin): 950 g
• Käyttölämpötila: 5 °C - 35 °C
• Käyttöympäristön ilmankosteus:
25 % - 80 %
Toimitetut vakiovarusteet
•Kaukosäädin (1)
• R6-paristo (AA-koko) (2)
Oikeus teknisten tietojen ja rakenteen
muuttamiseen ilman erillistä ilmoitusta
pidätetään.
AUDIOASETUKSET
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
Valitse asetus ympäristön mukaan. Valitse
”TV”, kun hiljaisimpia ääniä ei havaita, tai
”LAAJA ALUE”, kun kuunteluympäristö on
hyvä, kuten kotiteatteri.
ÄÄNIMIKSAUS: Vaihtaa
2-kanavamiksaustavan, kun toistat DVD-levyä,
jolle on tallennettu tak akaiuttimien toistettaviksi
tarkoitetut äänet (kanavat) tai jonka ääni on
tallennettu Dolby Digital -muotoon. Valitse
normaalisti ”DOLBY SURROUND”.
• DATA CD -levyt, jotka on tallennettu ISO
9660 Level 1/Level 2 -tason tai sen
laajennetun Joliet-muodon mukaisesti.
,jatkuu
FI
5
Page 58
• DATA DVD -levyt, jotka on tallennettu
UDF:n (Universal Disk Format) mukaisesti.
• Soittimella voi toistaa mitä tahansa edellä
mainittua tiedostoa, vaikka tiedoston muoto
olisi erilainen. Tällaisen datan toistaminen
voi aiheuttaa häiriöääniä, jotka voivat
vahingoittaa kaiuttimia.
• Monitasoisen kansiorakenteen toistaminen
voi kestää jonkin aikaa. Määritä luotavaan
albumiin enintään kaksi tasoa.
• Soitin ei toista koodattuja tiedostoja, kuten
DRM-suojattuja tai Lossless-pakattuja
tiedostoja.
• Koodaus- ja tallennusmuodot voivat estää
joidenkin video-, valokuva- ja
musiikkitiedostojen toistamisen.
• Soitin tunnistaa enintään 200 albumia ja
600 tiedostoa. Soitin tunnistaa enintään
300 musiikki- ja 300 valokuvatiedostoa,
kun ”VALOKUVA (MUSIIKKI)” on
valittuna.
• Soitin ei toista videotiedostoja, joiden koko
on suurempi kuin 720 (leveys) × 576
(korkeus) tai 2 Gt.
• Soitin ei välttämättä toista tasaisesti DATA
CD -levyllä olevaa videotiedostoa, jonka
bittinopeus on suuri. Tällöin on
suositeltavaa toistaa DATA DVD -levyltä.
Toistettavat USB-laitteet*
• Tämä soitin tukee vain USBmassamuistiksi luokiteltavia laitteita.
• Tämä soitin tukee vain FAT-muotoisia
USB-laitteita (ei exFAT).
• Jotkin USB-laitteet eivät ehkä toimi tässä
soittimessa.
Tietoja USB-laitteista*
• Kun irrotat USB-laitteen, pysäytä toisto ja
kytke se irti USB-liitännästä.
• Jos USB-laitteessa on virtakytkin, kytke se
päälle ennen USB-laitteen liittämistä
soittimen USB-liitäntään.
• Joillekin laitteille voidaan näyttää LUNnumero (Logical Unit Number). Vaihda
LUN-laitetta tai alkuperäistä
tallennuspaikkaa painamalla , kun
albumien tai raitojen luettelo näytetään
näytössä.
Tietoja tallennusvälineistä
Joitakin tallennusvälineitä ei voi toistaa tällä
soittimella levyn tallennuslaadun, levyn
fyysisen kunnon, tallennuslaitteen
ominaisuuksien tai tallennusohjelmiston
vuoksi. Levyä ei voi toistaa, jos sitä ei ole
viimeistelty oikein. Joitakin Packet Write
-muotoon tallennettuja DATA-levyjä ei
myöskään voi toistaa.
Tietoja kopiosuojauksesta
CPRM-suojattuja kuvia ei ehkä voi toistaa
DVD-VR-tilassa.
Tietoja DVD- ja VIDEO-CD-levyistä
Ohjelmistonvalmistajat voivat estää DVD- ja
VIDEO-CD -levyjen joidenkin
toistotoimintojen käytön. Koska tämä soitin
toistaa DVD- ja VIDEO-CD -levyiltä vain
ohjelmistonvalmistajien määrittämän
sisällön, eivät jotkin toistotoiminnot ehkä ole
käytettävissä. Katso tarvittaessa lisätietoja
DVD- ja VIDEO-CD -levyjen mukana
tulleista käyttöohjeista.
Tietoja levyistä
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen toistamiseen.
DualDisc-levyt ja eräät tekijänoikeuksia
suojaavilla tekniikoilla koodatut levyt eivät
täytä Compact Disc (CD) -standardin
vaatimuksia. Siksi niitä ehkä voi toistaa tällä
tuotteella.
Huomautuksia levyistä
Älä käytä seuraavia levyjä:
– Epätavallisen muotoinen (esim. kortti,
Kun aloitat PBC-toiminnoilla (Playback
Control) varustettujen VIDEO-CD-levyjen
toiston, kuvaruudulle saadaan eri
vaihtoehtoja sisältävä valikko.
Kun haluat toistaa ilman PBC:tä, valitse raita
./> -painikkeilla tai
numeropainikkeilla soittimen ollessa
pysäytettynä ja paina sitten N tai ENTER.
Voit palata PBC-toistoon painamalla x
kahdesti ja painamalla sen jälkeen N.
FI
6
Page 59
Television ohjaaminen
kaukosäätimellä
Pidä TV [/1-painike painettuna ja syötä
television valmistajan koodi
numeropainikkeilla.
Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista
ongelmista käyttäessäsi tätä soitinta, yritä
ratkaista ongelma näiden
vianmääritysohjeiden avulla, ennen kuin viet
laitteen huoltoon. Jos ongelma ei ratkea,
pyydä apua lähimmältä Sonyjälleenmyyjältä.
Soittimeen ei tule virtaa.
c Tarkista, että verkkovirtajohto on kytketty
kunnolla.
Kuvaa ei näy tai kuvassa on kohinaa.
c Kytke liitäntäkaapeli uudelleen kunnolla.
c Liitäntäkaapelit ovat vioittuneet.
c Tarkista television liitäntä ja valitse
televisiosta se signaalilähde, josta soittimen
kuva tulee.
c Valitse ”NÄYTTÖASETUKSET”-valikon
”LINE”-asetus televisiosi mukaisesti.
Ääntä ei kuulu.
c Kytke liitäntäkaapeli uudelleen kunnolla.
c Liitäntäkaapeli on vioittunut.
c Soitin on taukotilassa tai hidastetussa
toistotilassa.
c Soittimen pikasiirto eteen- tai taaksepäin on
käytössä.
Kaukosäädin ei toimi.
c Kaukosäätimen pariston varaus on heikko.
c Et suuntaa kaukosäädintä soittimessa olevaan
kaukosäätimen tunnistimeen .
c Kun käytät soitinta painamalla järjestyksessä
kaukosäätimen painikkeita, paina niitä 5
sekunnin välein.
Levyä ei voi toistaa.
c Levy on ylösalaisin. Aseta levy paikalleen
toistopuoli alaspäin.
c Levy on vääntynyt.
c Levy on likainen tai vioittunut.
c Soitin ei toista tietynlaisia levyjä.
c DVD-levyn aluekoodi ei ole sama kuin
soittimen aluekoodi.
c Soittimeen on tiivistynyt kosteutta.
c Soitin ei toista tallennettua levyä, jota ei ole
Soitin ei tunnista siihen liitettyä USBlaitetta.*
c USB-laitetta ei ole kytketty soittimeen
kunnolla.
c USB-laite tai kaapeli on vioittunut.
c Levytilaa ei ole vaihdettu USB-tilaksi.
FI
7
Page 60
AVISO
Nome do produto: leitor de CD/DVD
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a pingos ou
salpicos e não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima do aparelho.
Para evitar choques eléctricos não abra a
caixa do aparelho. A assistência técnica só
pode ser prestada por técnicos autorizados.
O cabo de aliment ação só pode ser substituído
num serviço de assistência técnica autorizado.
Não exponha as pilhas ou aparelhos com
pilhas instaladas a calor excessivo, como luz
solar directa e fogo.
Este aparelho está classificado como um produto
CLASS 1 LASER. Esta marca encontra-se no painel
exterior traseiro.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos com este produto
aumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laser
utilizado neste leitor de CD/DVD é prejudicial para a
vista, não tente desmontar a caixa do aparelho.
A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos
autorizados.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
na sua embalagem, indica que este não
Tratamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na
sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como
resíduos urbanos indiferenciados.
pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção
de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075
Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os
endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de
garantia.
Em determinadas pilhas este símbolo
Precauções
• Mesmo que desligue o aparelho, ele continua ligado à
rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da
tomada de parede.
• Não instale este leitor num espaço confinado, como
numa estante ou móvel semelhante.
• Instale o leitor de forma a que o cabo de alimentação
CA (cabo eléctrico) possa ser desligado
imediatamente da tomada de parede em caso de
problemas.
PT
2
Page 61
• Se transportar o leitor directamente de um local frio
para um local quente ou se o colocar numa sala muito
húmida, pode ocorrer condensação de humidade na
lente no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor
pode não funcionar correctamente. Neste caso, retire
o disco e deixe o leitor ligado cerca de trinta minutos,
até a humidade se evaporar.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na parte
traseira da unidade e só poderá reproduzir DVD
comerciais assinalados com um código de região
idêntico ou .
ALL
Direitos de autor, marcas comerciais e
informações de licença de software
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby
e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e
patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media é uma marca registada ou marca
comercial da Microsoft Corporation nos EUA e/ou
outros países.
Este produto contém tecnologia sujeita a direitos de
propriedade intelectual da Microsoft.
A utilização ou distribuição dessa tecnologia fora
deste produto está proibida sem a(s) devida(s)
licença(s) da Microsoft.
• Todas as outras marcas comerciais são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
• Este produto está licenciado sob a licença de portfólio
de patentes MPEG-4 VISUAL para utilização pessoal
e não comercial por parte do consumidor, para
descodificação de vídeo em conformidade com a
norma MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”),
codificado pelo consumidor no âmbito de uma
actividade pessoal e não comercial e/ou que tenha
sido obtido junto de um fornecedor de vídeo
licenciado pela MPEG LA para o fornecimento de
MPEG-4 VIDEO.
Não é concedida nem está implícita qualquer licença
para qualquer outra utilização.
Pode obter informações adicionais, incluindo
informações relacionadas com utilizações
promocionais, internas e comerciais e sobre
licenciamento junto da MPEG LA, LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca deste manual
As descrições assinaladas com “*” neste manual
destinam-se apenas ao DVP-SR370.
Visor do Menu de
Controlo
Prima DISPLAY.
Para alterar o visor do Menu de Controlo,
prima novamente DISPLAY.
Os itens disponíveis diferem consoante o
disco/ficheiro ou a situação.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
PROGRAMADA
ENTERDISPLAY
A Opções do Menu de Controlo: 1 “Lista do
menu”
Opções seleccionadas
B Número de títulos
Número de capítulos
Tempo de reprodução
C Estado de reprodução
Tipo de suporte
D Opção do Menu de Controlo seleccionada
Indicação de operação
Lista do menu
TÍTULO/CENA/FAIXA
SECÇÃO/INDEXAÇÃO
FAIXA
HORA/TEXTO
DISCO/USB*
MENU SUPERIOR/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMADA
Seleccione “INSTAL. t,”, pressione ENTER,
seleccione o título (T), capítulo (C) ou faixa (T)
que pretende programar e pressione ENTER.
Prima N.
ALEATÓRIA
REPETIÇÃO
Sair:
PLAY
DVD VIDEO
PT
,continua
PT
3
Page 62
Seleccione “INSTAL. t”, depois prima
ENTER. Seleccione o ponto A e o ponto B,
premindo ENTER.
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO
pode estar limitada de acordo com um nível pré-
-determinado, como a idade dos utilizadores. É
possível bloquear ou substituir certas cenas por
outras diferentes.
LEITOR t: Introduza a sua password de 4
dígitos, depois prima ENTER. Seleccione o
nível em “NÍVEL”. Quanto mais baixo o valor,
maior a limitação. Seleccione uma área em
“STANDARD.” Quando seleccionar
“OUTROS t”, seleccione e introduza um
código standard. 1 “PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST”
PASSWORD t: Introduza uma password de
4 dígitos.
Se se esquecer da passwor d, introduza “199703”
na caixa de password, prima ENTER, e
introduza uma nova password de 4 dígitos.
Quando o leitor se encontra no modo de
paragem, pode regular várias definições.
RÁPIDA: Regula as definições básicas.
PERSONALIZADA: 1 “Menu
PERSONALIZADA”
REINICIAR: Repõe as predefinições das
programações de “CONFIGURAR”.
Durante a aplicação de zoom, desloque-se
utilizando
Selecciona a qualidade de imagem.
STANDARD: Apresenta uma imagem normal.
DINÂMICO: Produz uma imagem dinâmica a
negrito.
CINEMA: Melhora os pormenores das áreas
escuras.
MEMÓRIA
detalhe maior.
Acentua o contorno da imagem.
1: Melhora o contorno.
2: Melhora o contorno mais do que 1.
A-B REPETIÇÃO
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO
CONFIGURAR
ZOOM
C/X/x/c.
ÂNGULO
MODO IMAGEM
PERSONALIZADO
t: Regula a imagem para um
NITIDEZ
FICHEIRO (vídeo)
DATA
INTERVALO
Especifica a duração de apresentação dos
diapositivos no ecrã.
Selecciona os efeitos a utilizar para a mudança
dos diapositivos durante uma apresentação.
MODO 1: Aleatório
MODO 2: A partir do canto superior esquerdo
MODO 3: A partir de cima
MODO 4: A partir da esquerda
MODO 5: A partir do centro
Selecciona o tipo de suporte multimédia que
pretende reproduzir.
VIDEO: Reproduz ficheiros de vídeo.
FOTO (MÚSICA): Reproduz ficheiros de
fotografia e de música como uma apresentação
de diapositivos quando os ficheiros de fotografia
e de música se encontram no mesmo álbum.
FOTO: Reproduz ficheiros de fotografia.
MÚSICA:
EFEITO
MULTIMÉDIA
Reproduz ficheiros de música.
Para reproduzir músicas com letra, prima
SUBTITLE durante a reprodução de ficheiros
de música que contenham Letras MP3 ID3.
Menu PERSONALIZADA
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU (Opções do visor): Muda o
idioma visualizado do ecrã.
MENU: Selecciona o idioma para o menu DVD
VIDEO. Quando seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza um código de idioma.
1 “LANGUAGE CODE LIST”
AUDIO: Muda o idioma da faixa sonora
gravada no DVD VIDEO. Se seleccionar
“ORIGINAL”, escolhe o idioma prioritário do
disco.
LEGENDA: Muda o idioma das legendas
gravadas no DVD VIDEO. Ao seleccionar
“IDIOMA AUDIO”, o idioma das legendas
muda de acordo com o idioma que seleccionou
para a faixa sonora.
FORMATO ECRÃ: Selecciona o formato do
televisor ligado.
CONFIGURAR ECRÃ
Itens para ficheiros DATA
ÁLBUM (música/fotografia)
FICHEIRO (fotografia)
ÁLBUM (vídeo)
PT
4
16:9
Page 63
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ: Quando definida para
“ACTIVADO”, a protecção do ecrã aparece
quando o leitor estiver no modo de pausa ou
parado durante 15 minutos. Prima N para
desactivar a protecção do ecrã.
SEGUNDO PLANO: Selecciona a cor ou
imagem de fundo do ecrã do seu televisor. Se
definir “IMAGEM DE CAPA”, apesar de o
disco não contiver uma imagem de capa, aparece
a imagem “GRÁFICOS”.
LINE: Selecciona sinais de vídeo emitidos.
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA
STANDBY AUTOMÁTICO: Activa e
desactiva a definição de Standby Automático. Se
seleccionar “ACTIVADO”, o leitor entra no
modo de standby quando é deixado parado no
modo de paragem durante mais de 30 minutos.
REPRODUÇÃO AUTO: Quando definido
para “ACTIVADO”, o leitor inicia a reprodução
automaticamente quando é ligado.
MODO DE PAUSA: Selecciona a imagem no
modo de pausa para DVD. Em circunstâncias
normais, seleccione “AUTO”. Quando a
imagem for reproduzida em alta resolução,
defina para “MOLDURA”.
SELECÇÃO DA FAIXA: Dá prioridade à
faixa de som que contém o maior número de
canais quando reproduzir um DVD VIDEO em
que estejam gravados vários formatos de áudio
(PCM, áudio MPEG, DTS ou Dolby Digital). Se
seleccionar “AUTO”, é dada prioridade.
RETOMAR MULTI-DISCO: Activa ou
desactiva a programação Retomar multi-disco.
Pode memorizar o ponto em que a reprodução é
retomada para um máximo de 6 discos DVD
VIDEO/VIDEO CD diferentes. Se reiniciar as
definições, o ponto de retoma desaparece.
DOWN MIX: Muda o método de mistura para
2 canais, quando reproduzir um DVD com
elementos (canais) de som posteriores ou
gravado no formato Dolby Digital. Em
circunstâncias normais, seleccione “DOLBY
SURROUND”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO DRC (Controlo de Gama Dinâmica):
Definido de acordo com o ambiente envolvente.
Defina para “TV” quando os sons menores
forem indiscerníveis, ou defina para “GAMA
ALARGADA” quando o ambiente sonoro for
bom, por exemplo, num sistema de cinema em
casa.
PT
5
Page 64
Especificações
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Entradas/Saídas
• LINE (RGB)-TV: 21 pinos
• USB*: Tomada USB Tipo A, corrente
máxima 500 mA (Para ligação de
dispositivo USB)
Geral
• Requisitos de alimentação: 220-240 V CA,
50/60 Hz
• Consumo de energia:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Consumo de energia em espera:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• DATA DVDs gravados em conformidade
com UDF.
• O leitor reproduz qualquer dos ficheiros
acima indicados, mesmo que o formato do
ficheiro seja diferente. A reprodução destes
dados pode gerar ruído, o qual pode
danificar as colunas.
• Para reproduzir uma hierarquia complexa
de pastas, pode ser necessário algum tempo.
Crie álbuns com duas hierarquias ou menos.
• O leitor não reproduz ficheiros codificados,
como compressão Lossless ou DRM.
• Alguns ficheiros de vídeo, fotografias e
música poderão não ser reproduzidos,
dependendo da codificação/gravação.
• O leitor reconhece um máximo de 200
álbuns e 600 ficheiros. Reconhece até
300 ficheiros de música e 300 ficheiros de
fotografia quando “FOTO (MÚSICA)” está
seleccionado.
• O leitor não reproduz um ficheiro de vídeo
com tamanho superior a 720 (largura) × 576
(altura)/2 GB.
• O leitor pode não reproduzir suavemente
um ficheiro de vídeo com taxa de bits
elevada num DATA CD. Recomenda-se
que reproduza utilizando um DATA DVD.
Sobre os dispositivos USB suportados*
• Este leitor suporta apenas a Classe de
Armazenamento em Massa USB.
• Este leitor suporta apenas dispositivos USB
com formatação FAT (excepto exFAT).
• Alguns dispositivos USB podem não
funcionar com este leitor.
• DATA CDs gravados em conformidade
com ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou o seu
formato expandido Joliet.
PT
6
Notas sobre os dispositivos USB*
• Quando remover um dispositivo USB, pare
a reprodução e desligue-o da tomada USB.
• Se um dispositivo USB tiver um interruptor
de alimentação, ligue-o antes de ligar o
dispositivo USB à tomada USB do leitor.
• Nalguns dispositivos, pode aparecer o LUN
(Número de Unidade Lógica). Para alterar o
LUN ou local de armazenamento original,
prima quando for apresentada a
lista de álbuns ou faixas.
Page 65
Nota sobre suportes graváveis
Alguns suportes graváveis não podem ser
reproduzidos neste leitor devido à qualidade
de gravação ou estado físico do disco, ou às
características do dispositivo de gravação e
software de criação. O disco só será
reproduzido se tiver sido correctamente
finalizado. Nã o pode reproduzir alguns dis cos
DATA criados no formato Packet Write.
Nota sobre protecção anti-cópia
As imagens no modo DVD-VR com
protecção CPRM podem não ser
reproduzidas.
Nota sobre DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVDs
e VIDEO CDs podem ser intencionalmente
definidas pelos fabricantes de software.
Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO
CDs de acordo com o respectivo conteúdo
criado pelos produtores de software, podem
não estar disponíveis algumas das funções de
reprodução. Consulte também o manual de
instruções fornecido com o DVD ou VIDEO
CD.
Nota sobre discos
Esta unidade foi concebida para reproduzir
discos em conformidade com a norma
Compact Disc (CD). DualDiscs e alguns
discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor
não estão em conformidade com a norma
Compact Disc (CD). Por isso, estes discos
podem não ser compatíveis com esta unidade.
Reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC
Ao iniciar a reprodução de um VIDEO CD
com funções PBC (Controlo de reprodução),
aparece o menu para a sua selecção.
Para reproduzir sem utilizar PBC, prima
./> ou os botões numéricos enquanto
o leitor está parado para seleccionar uma
faixa, depois prima N ou ENTER. Para
voltar à reprodução PBC, prima x duas vezes
e prima N.
Controlar televisores com o
telecomando
Enquanto prime TV [/1, carregue nos botões
numéricos para seleccionar o código do
fabricante do seu televisor.
Não utilize os seguintes discos:
– Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão ou
coração).
– Um disco com papel ou etiquetas coladas.
PT
7
Page 66
Resolução de problemas
Se durante a utilização do leitor surgir alguma
das dificuldades a seguir, antes de pedir uma
reparação, consulte primeiro este guia de
resolução de problemas para ver se consegue
resolvê-lo. Se o problema persistir, contacte o
agente Sony da sua zona.
A alimentação não está ligada.
c Verifique se o cabo de alimentação está
firmemente ligado.
Não aparece a imagem/existem
interferências na imagem.
c Volte a ligar firmemente o cabo de ligação.
c Os cabos de ligação estão danificados.
c Verifique a ligação ao televisor e regule o
selector de entrada do mesmo, para que o sinal
do leitor apareça no ecrã do televisor.
c Defina “LINE” em “CONFIGURAR ECRÔ
para uma opção adequada ao seu televisor.
Não se ouve som.
c Volte a ligar firmemente o cabo de ligação.
c O cabo de ligação está danificado.
c O leitor está no modo de pausa ou no modo de
reprodução em câmara lenta.
c O leitor está no modo de avanço ou recuo
rápido.
O telecomando não funciona.
c A pilha do telecomando está fraca.
c Não está a apontar o telecomando para o
sensor remoto do leitor.
c Quando operar o leitor premindo botões no
telecomando em sequência, prima os botões
com intervalo de 5 segundos entre cada um.
O disco não é reproduzido.
c O disco está ao contrário. Introduza o disco
com o lado de reprodução voltado para baixo.
c O disco está inclinado.
c O disco está sujo ou defeituoso.
c O leitor não pode reproduzir determinados
discos.
c O código de região do DVD não corresponde
ao do leitor.
c Ocorreu condensação de humidade no interior
do leitor.
c O leitor não pode reproduzir discos gravados
que não estejam correctamente finalizados.
O leitor não funciona bem.
c Se houver electricidade estática, etc., a afectar
o funcionamento do leitor, desligue-o.
“C:13:” surge no ecrã.
c Limpe o disco com um pano de limpeza ou
verifique o seu formato.
O leitor não detecta o dispositivo USB
ligado ao leitor.*
c O dispositivo U SB não está firmemente ligado
ao leitor.
c O dispositivo USB ou um cabo está
danificado.
c O modo de disco não mudou para o modo
USB.
PT
8
Page 67
Page 68
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ονομασία προϊντος: Συσκευή αναπαραγωγής
CD/DVD
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτήν τη
συσκευή σε σταγ#νες ή πιτσιλιές και μην
τοποθετείτε αντικείμενα με υγρά, #πως βάζα,
επάνω στη συσκευή.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το περίβλημα.
Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε
αποκλειστικά σε ειδικ# τεχνικ# προσωπικ#.
Αλλάζετε το καλώδιο παροχής ρεύματος μ#νο
σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα επισκευών.
Μην εκθέτετε μπαταρίες ή συσκευές με
εγκαταστημένες τις μπαταρίες σε υπερβολική
θερμ#τητα, #πως ηλιακ# φως ή φωτιά.
Η παρούσα συσκευή έχει καταχωρηθεί ως προϊν
λέιζερ κατηγορίας 1. Στο πίσω μέρος του
εξωτερικού της συσκευής υπάρχει η αντίστοιχη
ένδειξη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η χρήση οπτικών οργάνων σε συνδυασμ με αυτ
το προϊν αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμού των
ματιών σας. Η δέσμη λέιζερ που χρησιμοποιείται
σε αυτήν τη συσκευή αναπαραγωγής CD/DVD
είναι επιβλαβής για τα μάτια, γι αυτ μην
επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το
περίβλημα.
Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε
αποκλειστικά σε ειδικ τεχνικ προσωπικ.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Έ νωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία του
θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τι το
προϊν αυτ απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν ποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν απ την μη κατάλληλη διαχείριση
των αποβλήτων αυτού του προϊντος. Η
ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονμηση των φυσικών πρων. Για
περισστερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού το υ προϊντος, επικοινωνήστε
GR
2
υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν
με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την
υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή
το κατάστημα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτ επάνω στη
μπαταρία ή στη συσκευ ασία δείχνει
αυτ το προϊν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται
πως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτ μπορεί
να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ με ένα χημικ
σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο
(Hg) ή τον μλυβδο (Pb) προστίθενται αν η
μπαταρία περιέχει περισστερο απ 0,0005%
υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε τι οι συγκεκριμένες
μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην
πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονμηση φυσικών
πρων.
Στην περίπτωση προϊντων που για λγους
ασφαλείας, επιδσεων, η ακεραιτητας
δεδομένων απαιτούν τη μνιμη σύνδεση με μια
ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα
πρέπει να αντικαθίσταται μνο απ
εξουσιοδοτημένο τεχνικ προσωπικ.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της
μπαταρίας, παραδώστε το προϊν στο τέλος της
διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο
συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση λων των άλλων μπαταριών,
παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς
να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία απ το
προϊν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο
σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων
μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊντος ή της
μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
αρμδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα
που αγοράσατε το προϊν.
Αυτ το προϊν έχει κατασκευαστεί απ ή για
λογαριασμ της Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις
σχετικά με την συμμρφωση του προϊντος ως
προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα
πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο
εκπρσωπο Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bέλγιο. Για οποιοδήποτε θέμα
υποστήριξης ή εγγύησης του προϊντος,
παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που
παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή
εγγύησης.
τι η μπαταρία που παρέχεται με
Page 69
Προφυλάξεις
• Η συσκευή αναπαραγωγήσ δεν αποσυνδέεται
απ την πηγή τροφοδοσίασ εναλλασσµενου
ρεύµατοσ για σο διάστηµα παραµένει
συνδεδεµένη στην πρίζα, ακµα και ταν είναι
κλειστή και δεν λειτουργεί.
• Μην εγκαθιστάτε την παρούσα συσκευή
αναπαραγωγήσ σε κλειστ χώρο, πωσ
βιβλιοθήκη ή άλλο παρµοιο.
• Εγκαταστήστε τη συσκευή αναπαραγωγήσ έτσι
ώστε το καλώδιο εναλλασσµενου ρεύµατοσ
(καλώδιο τροφοδοσίασ) να µπορεί να
αποσυνδεθεί απ την πρίζα του τοίχου αµέσωσ
σε περίπτωση προβλήµατοσ.
• Εάν η συσκευή αναπαραγωγήσ µεταφερθεί απ
κρύο περιβάλλον απευθείασ σε ζεστ ή εάν
τοποθετηθεί σε ένα πολύ υγρ δωµάτιο,
ενδέχεται να συγκεντρωθεί υγρασία στουσ
φακούσ στο εσωτερικ τησ. Σε αυτήν την
περίπτωση η συσκευή µπορεί να µην
λειτουργήσει σωστά. Αφαιρέστε το δίσκο και
αφήστε τη συσκευή ενεργοποιηµένη για µισή
ώρα περίπου µέχρι να εξατµιστεί η υγρασία.
Κωδικ#ς περιοχής
Στο πίσω µέροσ τησ µονάδασ αναγράφεται ένασ
κωδικσ περιοχήσ και είναι δυνατή µνο η
αναπαραγωγή DVD του εµπορίου που φέρουν
ένδειξη µε τον ίδιο κωδικ περιοχήσ ή την ένδειξη
ALL
.
Πληροφορίες για τα πνευματικά
δικαιώματα, τα εμπορικά σήματα και την
άδεια χρήσης λογισμικού
• Κατασκευάζεται µετά απ άδεια τησ Dolby
Laboratories.
Το "Dolby" και το λογτυπο µε το διπλ D είναι
εµπορικά σήµατα τησ Dolby Laboratories.
• Η ονοµασία "DVD Logo" είναι εµπορικ σήµα
τησ DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Τεχνολογία κωδικοποίησησ ήχου MPEG Layer3 και διπλώµατα ευρεσιτεχνίασ µε άδεια απ τισ
εταιρίεσ Fraunhofer IIS και Thomson.
• Η ονοµασία Windows Media είναι σήµα
κατατεθέν ή εµπορικ σήµα τησ Microsoft
Corporation στισ Ηνωµένεσ Πολιτείεσ ή/και σε
άλλεσ χώρεσ.
Το προϊν αυτ περιλαµβάνει τεχνολογία που
υπκειται σε συγκεκριµένα δικαιώµατα
πνευµατικήσ ιδιοκτησίασ τησ Microsoft.
Απαγορεύεται η χρήση ή η διανοµή αυτήσ τησ
τεχνολογίασ πέρα απ τη χρήση αυτού του
προϊντοσ χωρίσ κατάλληλη άδεια χρήσησ απ
τη Microsoft.
• Αυτ το προϊν διαθέτει άδεια σύµφωνα µε την
άδεια του φακέλου ευρεσιτεχνίασ MPEG-4
VISUAL για προσωπική και µη εµπορική χρήση
απ καταναλωτή για αποκωδικοποίηση βίντεο
σύµφωνα µε το πρτυπο MPEG-4 VISUAL
("MPEG-4 VIDEO") που κωδικοποιήθηκε απ
καταναλωτή σε προσωπική και µη εµπορική
δραστηριτητα ή/και ελήφθη απ παροχέα
βίντεο µε άδεια παροχήσ MPEG-4 VIDEO απ
την MPEG LA.
Καµία άδεια δεν χορηγείται ούτε υποδηλώνεται
για καµία άλλη χρήση.
Πρσθετεσ πληροφορίεσ συµπεριλαµβανοµένων
εκείνων που αφορούν διαφηµιστική, εσωτερική
και εµπορική χρήση καθώσ και άδειεσ χρήσησ
διατίθενται απ την MPEG LA, LLC. Βλ.
http://www.mpegla.com
Πληροφορίες για το παρ#ν
εγχειρίδιο
Οι περιγραφέσ που φέρουν "*" στο παρν
εγχειρίδιο αναφέρονται µνο στο µοντέλο
DVP-SR370.
GR
3
GR
Page 70
Οθ#νη μενού
ελέγχου
Πιέστε το κουμπί DISPLAY.
Για να αλλάξετε την οθνη µενού
ελέγχου, πατήστε ξανά το DISPLAY.
Τα διαθέσιµα στοιχεία διαφέρουν
ανάλογα µε το δίσκο/το αρχείο ή την
περίπτωση.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
ΡΥΘΜΙΣΗ
ON
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
ENTERDISPLAY
Έξοδος:
A Στοιχεία µενού ελέγχου: 1 "Λίστα
µενού"
Επιλογέσ επιλεγµένου στοιχείου
B Αριθµσ τίτλων
Αριθµσ κεφαλαίων
Χρνοσ αναπαραγωγήσ
C Κατάσταση αναπαραγωγήσ
Τύποσ µέσου
D Επιλεγµένο στοιχείο µενού ελέγχου
Μήνυµα λειτουργίασ
Λίστα μενού
ΤΙΤΛΟΣ/ΣΚΗΝΗ/ΚΟΜΜΑΤΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ/ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ
ΧΡΟΝΟΣ/ΚΕΙΜΕΝΟ
ΔΙΣΚΟΣ/USB*
ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ/ΜΕΝΟΥ
ORIGINAL/PLAYLIST
Επιλέξτε "ΡΥΘΜΙΣΗ t", στη συνέχεια,
πιέστε το ENTER και επιλέξτε τον τίτλο
(T), το κεφάλαιο (C) ή το κοµµάτι (T) που
θέλετε να προγραµµατίσετε και πιέστε το
ENTER. Πιέστε N.
GR
4
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
PLAY
DVD VIDEO
Επιλέξτε "ΡΥΘΜΙΣΗt" και, στη
Α-Β ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
συνέχεια, πιέστε το ENTER. Επιλέξτε το
σηµείο A και το σηµείο B πιέζοντασ το
ENTER.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΟΝΕΩΝ
Η αναπαραγωγή ορισµένων DVD Β ΙΝΤΕΟ
µπορεί να περιοριστεί ανάλογα µε ένα
προκαθορισµένο επίπεδο, πωσ η ηλικία
των χρηστών. Είναι δυνατή η φραγή
ορισµένων σκηνών ή η αντικατάστασή τουσ
µε διαφορετικέσ σκηνέσ.
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ t:
Πληκτρολογήστε τον 4-ψήφιο κωδικ
πρσβασησ και, στη συνέχεια, πιέστε το
ENTER. Επιλέξτε το επίπεδο απ τη
ρύθµιση "ΕΠΙΠΕ∆Ο". σο χαµηλτερη
είναι η τιµή, τσο αυστηρτεροσ είναι ο
περιορισµσ. Επιλέξτε µια περιοχή απ τη
ρύθµιση "ΤΥΠΙΚΟ". ταν επιλέξετε
"ΑΛΛΕΣ t", επιλέξτε και
πληκτρολογήστε έναν τυπικ κωδικ.
1 "PARENTAL CONTROL AREA
CODE LIST"
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ t:
Πληκτρολογήστε έναν 4-ψήφιο κωδικ
πρσβασησ.
Αν ξεχάσετε τον κωδικ πρσβασησ,
πληκτρολογήστε "199703" στο πλαίσιο
κωδικού πρσβασησ, πιέστε το ENTER και,
στη συνέχεια, πληκτρολογήστε έναν νέο
τετραψήφιο κωδικ.
ΡΥΘΜΙΣΗ
Μπορείτε να προσαρµσετε διάφορεσ
ρυθµίσεισ, ταν η συσκευή αναπαραγωγήσ
βρίσκεται στη λειτουργία διακοπήσ.
ΓΡΗΓΟΡΗ: Προσαρµζει τισ βασικέσ
ρυθµίσεισ.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ: 1 "Μενού
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ"
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ: Επαναφέρει τισ
ρυθµίσεισ του στοιχείου "ΡΥΘΜΙΣΗ"
στισ προεπιλεγµένεσ τιµέσ.
ΖΟΥΜ
Κατά τη λειτουργία ζουµ, πραγµατοποιήστε
κύλιση χρησιµοποιώντασ τα
φωτογραφίασ και µουσικήσ ωσ παρουσίαση,
ταν τα αρχεία µουσικήσ και φωτογραφίασ
βρίσκονται στο ίδιο άλµπουµ.
ΦΩΤΟ: Αναπαράγει αρχεία φωτογραφίασ.
ΜΟΥΣΙΚΗ:
ΕΦΕ
ΜΕΣΑ
Αναπαράγει αρχεία
µουσικήσ. Για να αναπαραγάγετε
µουσική µε στίχουσ, πιέστε το
SUBTITLE ενώ γίνεται αναπαραγωγή
αρχείων µουσικήσ που περιέχουν στίχουσ
MP3 ID3.
Μενού ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ
ΓΛΩΣΣΑ ΟΘΟΝΗΣ (Εμφάνιση στην
οθνη): Αλλάζει τη γλώσσα εµφάνισησ στην
οθνη.
ΜΕΝΟΥ: Επιλέγει τη γλώσσα για το µενού
του DVD ΒΙΝΤΕΟ. ταν επιλέξετε
"ΑΛΛΕΣ t", επιλέξτε και
πληκτρολογήστε έναν κωδικ γλώσσασ.
1 "LANGUAGE CODE LIST"
ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ
ΗΧΟΣ: Αλλάζει τη γλώσσα του ηχητικού
κοµµατιού που έχει εγγραφεί στο DVD
ΒΙΝΤΕΟ. ταν επιλέγετε
"ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ", επιλέγεται η γλώσσα
στην οποία δίνεται προτεραιτητα στο
δίσκο.
ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ: Αλλάζει τη γλώσσα των
υποτίτλων που έχουν εγγραφεί στο DVD
ΒΙΝΤΕΟ. ταν επιλέγετε "ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ
ΗΧΟΥ", η γλώσσα για τουσ υποτίτλουσ
αλλάζει σύµφωνα µε τη γλώσσα που
επιλέγετε για το ηχητικ κοµµάτι.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ
ΤΥΠΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ: Επιλέγει την
αναλογία διαστάσεων τησ συνδεδεµένησ
τηλερασησ.
16:9
LETTER BOX 4:3
PAN SCAN 4:3
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΟΘΟΝΗΣ: ταν έχει
οριστεί στο "ON", η προφύλαξη οθνησ
εµφανίζεται ταν η συσκευή
αναπαραγωγήσ είναι στη λειτουργία
παύσησ ή διακοπήσ για 15 λεπτά. Πιέστε το
N για να απενεργοποιήσετε την
προφύλαξη οθνησ.
ΦΟΝΤΟ: Επιλέγει το χρώµα ή την εικνα
φντου στην οθνη τησ τηλερασησ. Αν
ορίσετε "ΕΙΚΟΝΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ",
παρλο που ο δίσκοσ δεν περιέχει µια
εικνα εξωφύλλου, εµφανίζεται η εικνα
"ΓΡΑΦΙΚΑ".
LINE: Επιλέγει έξοδο σηµάτων εικνασ.
ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΜΟΝΗ: Ενεργοποιεί ή
απενεργοποιεί τη ρύθµιση αυτµατησ
αναµονήσ. Αν επιλέξετε το "ON", η
συσκευή αναπαραγωγήσ εισέρχεται στη
λειτουργία αναµονήσ ταν παραµείνει στη
λειτουργία διακοπήσ για περισστερα απ
30 λεπτά.
,Συνεχίζεται
GR
5
Page 72
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ: ταν
έχει οριστεί στο "ON", η συσκευή ξεκινάει
αυτµατα την αναπαραγωγή ταν η
συσκευή ενεργοποιείται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΥΣΗΣ: Επιλέγει την
εικνα σε κατάσταση παύσησ για δίσκουσ
DVD. Συνήθωσ ορίζεται στην επιλογή
"ΑΥΤΟΜΑΤΟ". ταν η εικνα εξάγεται
σε υψηλή ανάλυση, ορίστε στην επιλογή
"ΚΑΡΕ".
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ: ∆ίνει
προτεραιτητα στο κοµµάτι ήχου που
περιέχει τον µεγαλύτερο αριθµ καναλιών
κατά την αναπαραγωγή ενσ DVD
ΒΙΝΤΕΟ στο οποίο έχουν εγγραφεί πολλέσ
µορφέσ ήχου (PCM, ήχοσ MPEG, DTS ή
Dolby Digital). Εάν επιλέξετε
"ΑΥΤΟΜΑΤΟ", δίνεται προτεραιτητα.
ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΔΙΣΚΩΝ:
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη Συνέχιση
πολλαπλών δίσκων. Είναι δυνατή η
αποθήκευση τησ συνέχισησ αναπαραγωγήσ
στη µνήµη για έωσ 6 διαφορετικά DVD
ΒΙΝΤΕΟ/ΒΙΝΤΕΟ CD. Αν αρχίσετε ξανά
τισ ρυθµίσεισ, το σηµείο συνέχισησ
διαγράφεται.
ΗΧΟΣ DRC (Dynamic Range Control Έλεγχος δυναμικής περιοχής): Ρυθµίστε
σύµφωνα µε τουσ ήχουσ του περιβάλλοντοσ.
Ρυθµίστε σε "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ" ταν οι µικρτεροι ήχοι
είναι δυσδιάκριτοι ή ρυθµίστε σε "EYΡΥ
ΠΕ∆ΙΟ" ταν το περιβάλλον ακρασησ
είναι καλ, για παράδειγµα σε µια ταινία
οικιακού κινηµατογράφου.
DOWNMIX: Αλλάζει τη µέθοδο για να
συνδυάσει 2 κανάλια κατά την
αναπαραγωγή ενσ DVD που έχει πίσω
στοιχεία (κανάλια) ήχου ή έχει εγγραφεί σε
µορφή Dolby Digital. Κανονικά επιλέξτε
"DOLBY SURROUND".
GR
6
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
Προδιαγραφές
Σύστημα
Λέιζερ: Λέιζερ ηµιαγωγού
Είσοδοι/Έξοδοι
• LINE (RGB)-TV: 21 ακίδων
• USB*: Υποδοχή USB τύπου A, µέγιστη
τάση 500 mA (Για σύνδεση συσκευήσ
USB)
Γενικά
• Απαιτήσεισ τροφοδοσίασ: 220-240 V
AC, 50/60 Hz
• Κατανάλωση ισχύοσ:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Κατανάλωση ισχύοσ σε κατάσταση
αναµονήσ:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• ∆ιαστάσεισ (περίπου): 270 × 38,5 ×
207 mm (πλάτοσ/ύψοσ/βάθοσ)
συµπεριλαµβανοµένων των µερών που
προεξέχουν
• Βάροσ (περίπου): 950 g
• Θερµοκρασία λειτουργίασ: 5 °C έωσ
35 °C
• Υγρασία λειτουργίασ: 25% έωσ 80%
Παρεχ#μενα εξαρτήματα
• Τηλεχειριστήριο (1)
• Μπαταρία R6 (µεγέθουσ AA) (2)
Οι προδιαγραφέσ και ο σχεδιασµσ
υπκεινται σε αλλαγέσ χωρίσ
προηγούµενη ειδοποίηση.
Επεκτάσεισ που υποστηρίζονται: ".avi",
".mpg", ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3",
".wma", ".m4a", ".wav"
∆ίσκοι που υποστηρίζονται: DVD,
DVD+RW/+R/+R DL (λειτουργία
+VR), DVD-RW/-R/-R DL (λειτουργία
VR/λειτουργία βίντεο), CD µουσικήσ/
Super VCD, CD-R/-RW
Page 73
• DATA CD που εγγράφονται σύµφωνα
µε το πρτυπο ISO 9660 Επίπεδο 1/
Επίπεδο 2 ή την παρατεταµένη µορφή
του, Joliet.
• DATA DVD που εγγράφονται
σύµφωνα µε τη µορφή UDF.
• Στη συσκευή είναι δυνατή η
αναπαραγωγή οποιουδήποτε αρχείου
απ τα παραπάνω, ακµα και αν η
µορφή αρχείου διαφέρει. Η
αναπαραγωγή αυτών των δεδοµένων
ενδέχεται να δηµιουργήσει θρυβο που
µπορεί να προκαλέσει φθορά στα ηχεία.
• Για την αναπαραγωγή µιασ σύνθετησ
ιεραρχίασ φακέλων ίσωσ χρειαστεί
κάποιοσ χρνοσ. ∆ηµιουργήστε
άλµπουµ µε δύο ιεραρχίεσ το πολύ.
• Η συσκευή αναπαραγωγήσ δεν θα
αναπαράγει κωδικοποιηµένα αρχεία,
πωσ π.χ. αρχεία DRM ή αρχεία µε
συµπίεση Lossless.
200 άλµπουµ και 600 αρχεία. Μπορεί να
αναγνωρίσει µέχρι 300 αρχεία µουσικήσ
και 300 αρχεία φωτογραφίασ ταν έχει
επιλεγεί το στοιχείο "ΦΩΤΟ
(ΜΟΥΣΙΚΗ)".
αναπαράγει οµαλά το αρχείο βίντεο
υψηλού ρυθµού µετάδοσησ δεδοµένων
στο DATA CD. Συνιστάται η
αναπαραγωγή µε χρήση DATA DVD.
× 576 (ύψοσ)/2 GB.
Σχετικά με τις συσκευές USB που
υποστηρίζονται*
• Η συσκευή αναπαραγωγήσ υποστηρ ίζει
µνο USB κλάσησ µαζικήσ
αποθήκευσησ.
• Αυτή η συσκευή αναπαραγωγήσ
υποστηρίζει µνο συσκευέσ USB που
έχουν διαµορφωθεί σε σύστηµα
αρχείων FAT (εξαιρείται το σύστηµα
exFAT).
• Ορισµένεσ συσκευέσ USB ενδέχεται να
µην λειτουργούν µε αυτήν τη συσκευή
αναπαραγωγήσ.
Σημειώσεις σχετικά με τις συσκευές
USB*
• ταν αφαιρείτε µια συσκευή USB,
διακψτε την αναπαραγωγή και
αποσυνδέστε τη συσκευή απ την
υποδοχή USB.
• Αν µια συσκευή USB διαθέτει διακπτη
λειτουργίασ, ενεργοποιήστε τον πριν να
συνδέσετε τη συσκευή USB στην
υποδοχή USB τησ συσκευήσ
αναπαραγωγήσ.
• Για ορισµένεσ συσκευέσ, µπορεί να
εµφανιστεί ο αριθµσ LUN (Logical
Unit Number). Για να αλλάξετε τον
αριθµ LUN ή την αρχική αποθήκευση,
πιέστε ταν εµφανίζεται η
λίστα των άλµπουµ ή των κοµµατιών.
Σημείωση περί εγγράψιμων μέσων
Ορισµένα εγγράψιµα µέσα δεν µπορούν
να αναπαραχθούν στη συσκευή αυτή,
λγω τησ ποιτητασ εγγραφήσ ή τησ
φυσικήσ κατάστασησ του δίσκου, ή των
χαρακτηριστικών τησ συσκευήσ και του
λογισµικού εγγραφήσ. Η αναπαραγωγή
του δίσκου δεν είναι δυνατή εάν δεν έχει
γίνει σωστή οριστικοποίηση. Επίσησ, δεν
είναι δυνατή η αναπαραγωγή ορισµένων
δίσκων DATA που έχουν δηµιουργηθεί
µε µορφή Packet Write.
Σημείωση σχετικά με την προστασία
κατά της αντιγραφής
Εικνεσ σε λειτουργία DVD-VR µε
προστασία CPRM δεν µπορούν να
αναπαραχθούν.
Σημείωση για τα DVD και ΒΙΝΤΕΟ
CD
Ενδέχεται κάποιεσ λειτουργίεσ
αναπαραγωγήσ DVD και ΒΙΝΤΕΟ CD
να έχουν ρυθµιστεί σκοπίµωσ απ τουσ
παραγωγούσ του λογισµικού. Επειδή η
συσκευή αναπαραγάγει DVD και
ΒΙΝΤΕΟ CD σύµφωνα µε τα
περιεχµενα των δίσκων που έχουν
σχεδιάσει οι παραγωγοί του λογισµικού,
µπορεί να µην είναι διαθέσιµεσ κάποιεσ
λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ. Ανατρέξτε
επίσησ στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που
παρέχονται µε τα DVD ή τα ΒΙΝΤΕΟ
CD.
,Συνεχίζεται
GR
7
Page 74
Σημείωση σχετικά με τους δίσκους
Αυτή η µονάδα έχει σχεδιαστεί για την
αναπαραγωγή δίσκων που πληρούν το
πρτυπο των Compact Disc (CD). ∆ίσκοι
DualDisc και δίσκοι µουσικήσ που
κωδικοποιούνται µε τεχνολογίεσ
ασφάλειασ πνευµατικήσ ιδιοκτησίασ δεν
πληρούν το πρτυπο των Compact Disc
(CD). Εποµένωσ, αυτοί οι δίσκοι
ενδέχεται να µην είναι συµβατοί µε αυτήν
τη µονάδα.
Σημείωση σχετικά με τους δίσκους
Να µην χρησιµοποιηθούν οι παρακάτω
δίσκοι:
– ∆ίσκοσ που δεν έχει τυποποιηµένο
σχήµα (π.χ. σχήµα κάρτασ, καρδιάσ).
– ∆ίσκοσ στον οποίο υπάρχει ετικέτα ή
αυτοκλλητο.
Αναπαραγωγή ΒΙΝΤΕΟ CD
με λειτουργίες PBC
ταν ξεκινάτε την αναπαραγωγή ενσ
ΒΙΝΤΕΟ CD µε λειτουργίεσ PBC
(Έλεγχοσ αναπαραγωγήσ), εµφανίζεται
το µενού για να κάνετε την επιλογή σασ.
Για αναπαραγωγή χωρίσ χρήση PBC,
πιέστε τα ./> ή τα αριθµητικά
κουµπιά ενώ η συσκευή αναπαραγωγήσ
είναι σταµατηµένη για να επιλέξετε ένα
κοµµάτι και, στη συνέχεια, πιέστε το N ή
το ENTER. Για να επιστρέψετε στην
αναπαραγωγή PBC, πιέστε το x δύο
φορέσ, κατπιν πιέστε το N.
Για να χειριστείτε άλλες
τηλεοράσεις με το
τηλεχειριστήριο
Ενώ κρατάτε πατηµένο το TV [/1, πιέστε
τα αριθµητικά κουµπιά για να επιλέξετε
τον κωδικ του κατασκευαστή τησ
τηλερασήσ σασ.
Εάν συναντήσετε κάποια απ τισ
παρακάτω δυσκολίεσ κατά τη χρήση τησ
συσκευήσ αναπαραγωγήσ,
χρησιµοποιήστε αυτν τον οδηγ
αντιµετώπισησ προβληµάτων που µπορεί
να σασ βοηθήσει στην επίλυση του
προβλήµατοσ πριν ζητήσετε επισκευή.
Εάν το πρβληµα παραµείνει,
απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
αντιπρσωπο τησ Sony.
Η τροφοδοσία είναι
απενεργοποιημένη.
c Ελέγξτε τι έχετε συνδέσει καλά το
καλώδιο ρεύµατοσ.
Δεν εμφανίζεται εικ#να/η εικ#να
έχει παράσιτα.
c Συνδέστε ξανά καλά το καλώδιο
σύνδεσησ.
c Τα καλώδια σύνδεσησ έχουν βλάβη.
c Ελέγξτε τη σύνδεση µε την τηλεραση και
ενεργοποιήστε τον επιλογέα εισδου στην
τηλεραση ώστε το σήµα απ τη συσκευή
αναπαραγωγήσ να εµφανίζεται στην
οθνη τησ τηλερασησ.
c Ορίστε για τη ρύθµιση "LINE" στισ
"ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ" το κατάλληλο
στοιχείο που πληροί τισ προϋποθέσεισ τησ
τηλερασήσ σασ.
Δεν ακούγεται ο ήχος.
c Συνδέστε ξανά καλά το καλώδιο
σύνδεσησ.
c Το καλώδιο σύνδεσησ έχει βλάβη.
c Η λειτουργία τησ συσκευήσ
αναπαραγωγήσ είναι σε παύση ή σε
λειτουργία αναπαραγωγήσ σε αργή
κίνηση.
c Η συσκευή αναπαραγωγήσ λειτουργεί στη
ρύθµιση γρήγορησ προώθησησ ή
γρήγορησ αντιστροφήσ.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
c Η ισχύσ τησ µπαταρίασ του
τηλεχειριστηρίου είναι χαµηλή.
c Το τηλεχειριστήριο δεν είναι στραµµένο
προσ τον αισθητήρα στη συσκευή
αναπαραγωγήσ.
GR
8
Page 75
c ταν χειρίζεστε τη συσκευή
αναπαραγωγήσ πιέζοντασ τα κουµπιά στο
τηλεχειριστήριο διαδοχικά, πιέζετε τα
κουµπιά εντσ 5 δευτερολέπτων µεταξύ
τουσ.
Δεν γίνεται αναπαραγωγή του
δίσκου.
c Ο δίσκοσ είναι τοποθετηµένοσ ανάποδα.
Τοποθετήστε το δίσκο µε την ψη
αναπαραγωγήσ στραµµένη προσ τα κάτω.
c Ο δίσκοσ είναι στρεβλσ.
c Ο δίσκοσ είναι βρώµικοσ ή
ελαττωµατικσ.
c ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
ορισµένων δίσκων στη συσκευή.
c Ο κωδικσ περιοχήσ του DVD δεν
αντιστοιχεί στη συσκευή αναπαραγωγήσ.
c Έχει συσσωρευτεί υγρασία στο
εσωτερικ τησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ.
c ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
εγγεγραµµένου δίσκου στη συσκευή εάν
δεν έχει γίνει σωστή οριστικοποίηση.
Η συσκευή αναπαραγωγής δεν
λειτουργεί κανονικά.
c ταν η συσκευή αναπαραγωγήσ
παρουσιάζει δυσλειτουργία λγω
στατικού ηλεκτρισµού και άλλων αιτιών,
αποσυνδέστε την απ την πρίζα.
Η ένδειξη "C:13:" εμφανίζεται στην
οθ#νη.
c Καθαρίστε το δίσκο µε ένα πανάκι
καθαρισµού ή ελέγξτε τη µορφή του.
Η συσκευή αναπαραγωγής δεν
μπορεί να εντοπίσει συσκευή USB
συνδεδεμένη με τη συσκευή
αναπαραγωγής.*
c Η συσκευή USB δεν είναι συνδεδεµένη
σωστά µε τη συσκευή αναπαραγωγήσ.
c Η συσκευή ή το καλώδιο USB έχει βλάβη.
c Η λειτουργία δίσκου δεν έχει αλλάξει σε
λειτουργία USB.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σασ ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτ
τo προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε
ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊν σασ
χρειαστεί σέρβισ (επισκευή) κατά τη
διάρκεια τησ εγγύησησ, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράσ
ή µ' ένα µέλοσ του δικτύου
εξουσιοδοτηµένων σέρβισ µασ (ASN) τησ
Ευρωπαϊκήσ Οικονοµικήσ Ζώνησ (ΕΟΖ)
ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ'
αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε
λεπτοµέρειεσ για τα µέλη του δικτύου µασ
ASN, στουσ τηλεφωνικούσ καταλγουσ,
στουσ καταλγουσ προϊντων µασ και
στισ ιστοσελίδεσ µασ.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή
ταλαιπωρία, σασ συνιστούµε να
διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο
χρήσησ προτού να έρθετε σε επαφή µε
τον προµηθευτή σασ ή το δίκτυο
εξουσιοδοτηµένων σέρβισ µασ.
Η Εγγύησή Σασ
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν
τησ Sony που αγοράσατε, εφ' σον κάτι
τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που
συνδευαν το προϊν σασ, υπ την
προϋπθεση τι αγοράστηκε εντσ τησ
Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το
προϊν είναι απαλλαγµένο απ κάθε
ελάττωµα σχετιζµενο µε τα υλικά ή την
κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ
αγοράσ. Η αρµδια για να προσφέρει και
εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση,
εταιρεία Sony, είναι αυτή που
αναφέρεται σ' αυτήν την Εγγύηση ή στο
συνοδεύον αυτήσ φυλλάδιο στη χώρα
που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη
διάρκεια τησ εγγύησησ.
,Συνεχίζεται
GR
9
Page 76
Εάν, εντσ τησ περιδου εγγύησησ,
αποδειχθεί ελαττωµατικ το προϊν
(κατά την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ
αγοράσ) λγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευήσ, η Sony ή ένα µέλοσ του
δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN
τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ'
επιλογή τησ Sony) χωρίσ επιβάρυνση για
εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα
ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντσ
εύλογου χρνου, βάσει των ρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν
να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά
προϊντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
ανακυκλωµένα προϊντα ή εξαρτήµατα.
λα τα προϊντα και εξαρτήµατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται
ιδιοκτησία τησ Sony.
ροι
1 Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ
εγγύησησ θα παρέχονται µνο εάν
προσκοµισθεί το πρωττυπο τιµολγιο ή
η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τησ
ηµεροµηνίασ αγοράσ, του µοντέλου του
προϊντοσ και τησ επωνυµίασ του
εµπρου) µαζί µε το ελαττωµατικ
προϊν εντσ τησ περιδου εγγύησησ.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν
να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά
την περίοδο εγγυήσεωσ εάν δεν
προσκοµισθούν τα προαναφερµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά
η ηµεροµηνία αγοράσ, το προϊν ή το
µοντέλο του προϊντοσ ή η επωνυµία του
εµπρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει
εάν ο τύποσ του µοντέλου ή ο σειριακσ
αριθµσ του προϊντοσ έχει αλλοιωθεί,
διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστοσ.
2 Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
διαγραφή σε αφαιρούµενα ή
αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσησ δεδοµένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν
σασ για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησησ.
3 Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα και τουσ κινδύνουσ µεταφοράσ που
συνδέονται µε τη µεταφορά του
προϊντοσ σασ προσ και απ τη Sony ή
µέλοσ του δικτύου ASN.
GR
10
4 Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
εξήσ:
• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτηµάτων ωσ
αποτέλεσµα φυσιολογικήσ φθοράσ.
• Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα
οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωήσ
ενσ προϊντοσ πωσ µη
επαναφορτιζµενεσ µπαταρίεσ,
φυσίγγια εκτύπωσησ, γραφίδεσ,
λάµπεσ, καλώδια κλπ.),
• Ζηµιά ή ελαττώµατα που
προκλήθηκαν λγω χρήσησ,
λειτουργίασ ή χειρισµού ασύµβατων µε
την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση,
• Ζηµιέσ ή αλλαγέσ στο προϊν που
προκλήθηκαν απ:
s
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
– του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή
αλλαγέσ στο προϊν ή βλάβη σε
οθνεσ υγρών κρυστάλλων
– µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τισ
οδηγίεσ τησ Sony εγκατάσταση ή
χρήση του προϊντοσ
– µη συντήρηση του προϊντοσ
σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ σωστήσ
συντήρησησ τησ Sony
– εγκατάσταση ή χρήση του
προϊντοσ µε τρπο µη σύµφωνο µε
τισ τεχνικέσ προδιαγραφέσ και τα
πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν
στη χώρα που έχει εγκατασταθεί
και χρησιµοποιείται το προϊν.
s Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του
προϊντοσ µε λογισµικ που δεν
παρέχεται µε το προϊν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του
λογισµικού.
s Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα
των συστηµάτων µε τα οποία
χρησιµοποιείται ή στα οποία
ενσωµατώνεται το προϊν εκτσ απ
άλλα προϊντα τησ Sony ειδικά
σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λγω
προϊν.
s Χρήση του προϊντοσ µε
εξαρτήµατα, περιφερειακ
εξοπλισµ και άλλα προϊντα των
οποίων ο τύποσ, η κατάσταση και το
πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη
Sony.
Page 77
s Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή
απ άτοµα που δεν είναι µέλη τησ
Sony ή του δικτύου ASN.
απ τισ προδιαγραφέσ ή τα
χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο
χρήσησ ή
– οι τροποποιήσεισ του προϊντοσ µε
σκοπ να συµµορφωθεί προσ
εθνικέσ ή τοπικέσ τεχνικέσ
προδιαγραφέσ και πρτυπα
ασφαλείασ που ισχύουν σε χώρεσ
για τισ οποίεσ το προϊν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
ειδικά.
s Αµέλεια.
s Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά,
χηµικέσ και άλλεσ ουσίεσ, πληµµύρα,
δονήσεισ, υπερβολική θερµτητα,
ακατάλληλο εξαερισµ, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη
τροφοδοσία ή τάση εισδου,
ακτινοβολία, ηλεκτροστατικέσ
εκκενώσεισ συµπεριλαµβανοµένου
του κεραυνού, άλλων εξωτερικών
δυνάµεων και επιδράσεων.
5 Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µνο τα
υλικά µέρη του προϊντοσ. ∆εν καλύπτει
το λογισµικ (είτε τησ Sony, είτε τρίτων
κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται
ή πρκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσησ
απ τον τελικ χρήστη ή χωριστέσ
δηλώσεισ εγγύησησ ή εξαιρέσεισ απ την
εγγύηση.
Εξαιρέσεισ και περιορισµοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται
ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία
εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νµου ή
άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την
επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία,
την καταλληλτητα του προϊντοσ ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το
προϊν, για συγκεκριµένο σκοπ. Εάν η
ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρωσ
ή µερικώσ την παρούσα εξαίρεση, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή τησ µνο
στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η
ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρωσ
(στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων
νµοσ) θα περιορίζεται στη διάρκεια
ισχύσ τησ παρούσασ εγγύησησ.
Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony
σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι
η επισκευή ή η αντικατάσταση
προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ
και συνθήκεσ τησ εγγύησησ. Η Sony δεν
ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή
ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊντα, το
σέρβισ, την παρούσα εγγύηση,
συµπεριλαµβανοµένων των οικονοµικών
και άυλων απωλειών, του τιµήµατοσ που
καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντοσ, τησ απώλειασ κερδών,
εισοδήµατοσ, δεδοµένων, απλαυσησ ή
χρήσησ του προϊντοσ ή οποιωνδήποτε
συνδεδεµένων προϊντων – τησ άµεσησ,
παρεµπίπτουσασ ή επακλουθησ
απώλειασ ή ζηµίασ ακµη και αν αυτή η
απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
s Μειωµένη λειτουργία ή µη
λειτουργία του προϊντοσ ή
συνδεδεµένων προϊντων λγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµτητασ
κατά την περίοδο που αυτ
βρίσκεται στη Sony ή σε µέλοσ του
δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµτητασ του
προϊντοσ, απώλεια χρνου χρήστη
ή διακοπή τησ εργασίασ.
s Παροχή ανακριβών πληροφοριών
που ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ
συνδεδεµένα προϊντα.
s Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών
προγραµµάτων ή αφαιρούµενων
µέσων αποθήκευσησ δεδοµένων ή
s Μολύνσεισ απ ιούσ ή άλλεσ αιτίεσ.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειεσ και
ζηµιέσ, που υπκεινται σε οιεσδήποτε
γενικέσ αρχέσ δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένησ τησ αµέλειασ ή
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησησ
σύµβασησ, ρητήσ ή σιωπηρήσ εγγύησησ,
και απλυτησ ευθύνησ (ακµα και για
θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλοσ του
δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη
δυναττητα πρκλησησ τέτοιων ζηµιών).
,Συνεχίζεται
11
GR
Page 78
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
απαγορεύει ή περιορίζει αυτέσ τισ
εξαιρέσεισ ευθύνησ, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη τησ µνο στη
µέγιστη έκταση που τησ επιτρέπει η
ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα,
µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση
ή τον περιορισµ ζηµιών που οφείλονται
σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ
προθέσεωσ παράπτωµα, σε δλο και
παρµοιεσ πράξεισ. Σε καµία περίπτωση,
η ευθύνη τησ Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που
καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντοσ, ωστσο αν η ισχύουσα
νοµοθεσία επιτρέπει µνο περιορισµούσ
ευθυνών υψηλτερου βαθµού, θα
ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσµενα νµιµα δικαιώµατά
σασ
Ο καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα
δικαιώµατα που απορρέουν απ την
παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τουσ
ρουσ που περιέχονται σε αυτήν, χωρίσ
να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του
που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση
καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νµιµα δικαιώµατα
που ενδεχοµένωσ να έχετε, ούτε εκείνα
που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να
περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σασ
εναντίον των προσώπων απ τα οποία
αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση
οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σασ
εναπκειται αποκλειστικά σε εσάσ.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίασ 1
151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009
GR
12
Page 79
Page 80
VÝSTRAHA
Název výrobku: přehrávač CD/DVD
Abyste snížili riziko vzniku požáru a zásahu
elektrickým proudem, nevystavujte tento
přístroj zdrojům kapající nebo stříkající vody
ani na něj nepokládejte předměty naplněné
tekutinami, jako jsou vázy.
Neotevírejte kryt zařízení - hrozí riziko úrazu
elektrickým proudem. Opravy zařízení smí
provádět jen kvalifikovaný technik.
Napájecí kabel je potřeba vyměnit ve
specializovaném obchodě.
Nevystavujte baterie nebo přístroj s
nainstalovanými bateriemi nadměrnému
horku, jako je sluneční svit, oheň apod.
Toto zařízení je klasifikováno jako výrobek
CLASS 1 LASER (Laser třídy 1). Toto označení se
nachází zvnějšku na zadní části spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Použití optických nástrojů s tímto výrobkem
zvyšuje riziko poranění očí. Laserový paprsek v
tomto přehrávači CD/DVD může poškodit zrak.
Nerozebírejte rekordér, aby nedošlo k poškození
zraku.
Opravy zařízení smí provádět jen kvalifikovaný
technik.
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
s výrobkem po ukonč ení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, p odniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
nebo jeho balení upozorňuje, že by
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii
nebo na jejím obalu upo zorňuje, že s
baterií opatřenou tímto označením
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii
může být použit v k ombinaci s chemickou značkou.
Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí,
pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k
nímž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti,
funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s
vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobek, který je na konci své životnosti
na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a
elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do
té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní
obecní úřad, pod nik zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v
zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Žádosti týkající se technických požadavků na
výrobky danými směrnicemi Evropské unie je
třeba adresovat na zplnomocněného zástupce,
kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgie. Pro záležitosti servisu a
záručních podmínek se obracejte na adresy
uvedené v servisních a záručních dokumentech.
by se nemělo nakládat jako s
Upozornění
• Pokud je přehrávač zapojen do elektrické
zásuvky, není odpojen od zdroje elektrického
proudu, ani když je přehrávač samotný vypnutý.
• Neinstalujte tento přehrávač v uzavřeném
prostoru, jako je polička na knihy apod.
• Umístěte přehrávač tak, aby napájecí kabel mohl
být odpojen od zásuvky na zdi ihned v případě
potřeby.
CZ
2
Page 81
• Pokud je přehrávač přenesen přímo z chladného
do teplého prostředí, nebo je-li umístěn ve velmi
vlhké místnosti, může uvnitř přehrávače
kondenzovat voda. Pokud k tomu dojde, nemusí
přehrávač správně pracovat. V takovém případě
vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý asi
půl hodiny, dokud se vlhkost nevypaří.
Regionální kód
Přehrávač je opatřen regionálním kódem
vytištěným na zadní straně přístroje a může proto
přehrávat pouze komerční disky DVD označené
identickým regionálním kódem nebo symbolem
ALL
.
Informace o autorských právech,
ochranných známkách a softwarových
licencích
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby
Laboratories.
„Dolby“ a symbol dvojitého písmene D jsou
ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories.
• „DVD Logo“ je ochranná známka společnosti
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Licenci technologie kódování zvuku ve formátu
MPEG Layer-3 (MP3) poskytly společnosti
Fraunhofer IIS a Thomson.
• Windows Media je buď registrovaná ochranná
známka nebo ochranná známka společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a/
nebo v dalších zemích.
Tento produkt obsahuje technologii, která
podléhá jistým právům na duševní vlastnictví
společnosti Microsoft.
Používání nebo šíření této technologie mimo
tento produkt je bez příslušné licence (licencí)
společnosti Microsoft zakázáno.
• Všechny ostatní ochranné známky jsou
ochrannými známkami svých příslušných
vlastníků.
• TENTO PRODUKT JE LICENCOVÁN V
RÁMCI SOUBORU PATENTŮ MPEG-4 PRO
OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ
SPOTŘEBITELEM PRO DEKÓDOVÁNÍ
VIDEA, VE SHODĚ S OBRAZOVÝM
STANDARDEM MPEG-4 („MPEG-4
VIDEO“), KTERÉ BYLO ZAKÓDOVÁNO
UŽIVATELEM, ÚČASTNICÍM SE OSOBNÍ
NEKOMERČNÍ AKTIVITY, ANEBO BYLO
ZÍSKÁNO OD POSKYTOVATELE VIDEA,
KTERÝ MÁ K POSKYTOVÁNÍ VIDEA
MPEG-4 LICENCI OD MPEG LA. PRO JINÉ
POUŽITÍ SE LICENCE NEUDĚLUJE A ANI
Z NIČEHO NEVYPLÝVÁ. DALŠÍ
INFORMACE, VČETNĚ INFORMACÍ
SOUVISEJÍCÍCH S PROPAGACÍ,
VNITŘNÍM A KOMERČNÍM POUŽITÍM A
LICENCOVÁNÍM, MŮŽETE OBDRŽET OD
MPEG LA, LLC. VIZ TAKÉ
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
O této příručce
Text se symbolem „*“ se v této příručce vztahuje
pouze k modelu DVP-SR370.
Zobrazení Ovládací
nabídky
Stiskněte tlačítko DISPLAY.
Chcete-li změnit zobrazení Ovládací
nabídky, stiskněte znovu tlačítko
DISPLAY.
Dostupné položky se liší v závislosti na
disku/souboru nebo na situaci.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
SET
ON
PROGRAM
ENTERDISPLAY
A Položky Ovládací nabídky: 1 „Seznam
nabídky“
Volby zvolené položky
B Počet titulů
Počet kapitol
Doba přehrávání
C Stav přehrávání
Typ média
D Zvolená položka Ovládací nabídky
Provozní zpráva
Seznam nabídky
TITLE/SCENE/TRACK
CHAPTER/INDEX
TRACK
TIME/TEXT
DISC/USB*
TOP MENU/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
Vyberte možnost „SET t“, potom stiskněte
ENTER a vyberte titul (T), kapitolu (C)
nebo skladbu (T), které chcete
naprogramovat, a stiskněte ENTER.
Stiskněte tlačítko N.
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
Quit:
PLAY
DVD VIDEO
CZ
,pokračování
CZ
3
Page 82
Zvolte „SET t“, potom stiskněte ENTER.
Stisknutím tlačítka ENTER zvolte bod A a
bod B.
Přehrávání některých disků DVD VIDEO
může být omezeno podle předem stanovené
úrovně, například věku uživatelů. Některé
scény mohou být zablokovány, nebo
nahrazeny jinými scénami.
PLAYER t: Zadejte heslo sestávající ze
4 číslic, potom stiskněte ENTER. Zvolte
úroveň v položce „LEVEL“. Čím nižší
hodnotu zadáte, tím bude omezení přísnější.
Zvolte oblast v položce „STANDARD“.
Když zvolíte „OTHERS t“, zvolte a
zadejte standardní kód. 1 „PARENTAL
CONTROL AREA CODE LIST“
PASSWORD t: Zadejte heslo sestávající
ze 4 číslic.
Pokud heslo zapomenete, zadejte číslo
„199703“ do pole hesla, stiskněte tlačítko
ENTER a pak zadejte nové čtyřmístné heslo.
Když je na přehrávači zastavené přehrávání,
můžete upravovat různá nastavení.
QUICK: Upraví základní nastavení.
CUSTOM: 1 „Nabídka VLASTNÍ“
A-B REPEAT
PARENTAL CONTROL
SETUP
RESET: Vrací nastavení v položce
„SETUP“ na výchozí nastavení.
ZOOM
Při použití funkce zoom prohlížejte obraz
pomocí tlačítek
Zvolí kvalitu obrazu.
STANDARD: Zobrazuje standardní obraz.
DYNAMIC: Vytváří výrazný dynamický
obraz.
CINEMA: Zdůrazňuje detaily v tmavých
oblastech.
MEMORY
obrazu.
Zdůrazňuje obrysy obrazu.
1: Zlepšuje obrysy.
C/X/x/c.
ANGLE
CUSTOM PICTURE MODE
t: Nastavuje vyšší detaily
SHARPNESS
2: Zvýrazňuje obrysy více než funkce na
úrovni 1.
DATE
Stanoví dobu, po kterou bude snímek
zobrazen na obrazovce.
Volí efekty, které se použijí pro změnu
snímků během prezentace.
MODE 1: Náhodně
MODE 2: Odshora zleva
MODE 3: Odshora
MODE 4: Zleva
MODE 5: Ze středu
Volí typ média, které chcete přehrávat.
VIDEO: Přehrává video soubory.
PHOTO (MUSIC): Přehrává soubory
fotografií a hudby jako prezentaci, když jsou
soubory hudby a fotografií uloženy ve
stejném albu.
PHOTO: Přehrává soubory fotografií.
MUSIC:
INTERVAL
EFFECT
MEDIA
Přehrává hudební soubory.
Chcete-li přehrávat hudbu s texty,
stiskněte při přehrávání souborů
obsahujících texty MP3 ID3 tlačítko
SUBTITLE.
Nabídka VLASTNÍ
OSD (obrazovková nabídka): Přepíná jazyk
zobrazovaný na obrazovce.
MENU: Zvolí jazyk pro nabídku disku DVD
VIDEO. Když zvolíte „OTHERS t“,
zvolte a zadejte kód jazyka. 1
„LANGUAGE CODE LIST“
AUDIO: Přepne jazyk zvukové stopy
zaznamenané na disku DVD VIDEO. Když
zvolíte „ORIGINAL“, je vybrán jazyk s
prioritou nastavenou na disku.
SUBTITLE: Přepíná jazyk titulků
nahraných na disku DVD VIDEO. Když
vyberete možnost „AUDIO FOLLOW“,
jazyk titulků se změní podle jazyka
zvoleného pro zvukovou stopu.
TV TYPE: Volí poměr stran obrazovky
připojeného televizoru.
LANGUAGE SETUP
SCREEN SETUP
Položky pro DATOVÉ soubory
ALBUM (hudba/fotografie)
FILE (fotografie)
ALBUM (video)
FILE (video)
CZ
4
16:9
Page 83
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: Při nastavení na „ON”
se zobrazí spořič obrazovky, když bude
přehrávač pozastaven nebo zastaven po
dobu 15 minut. Stisknutím tlačítka N spořič
obrazovky vypnete.
BACKGROUND: Volí barvu nebo obrázek
pozadí na obrazovce televizoru. Pokud
nastavíte možnost „JACKET PICTURE“, i
když disk neobsahuje žádný obrázek obalu,
zobrazí se obrázek „GRAPHICS“.
LINE: Volí výstup videosignálů.
například u domácího kina, nastavte
hodnotu „WIDE RANGE“.
DOWNMIX: Přepíná metodu směšování na
2 kanály při přehrávání disku DVD, který
má zaznamenány zadní zvukové prvky
(kanály), nebo který je zaznamenán ve
formátu Dolby Digital. Běžně se používá
volba „DOLBY SURROUND“.
AUTO STANDBY: Zapíná nebo vypíná
Automatický pohotovostní režim. Pokud
zvolíte možnost „ON“, přehrávač aktivuje
pohotovostní režim, když je ponechán v
režimu zastavení po dobu delší než 30 minut.
AUTO PLAY: Pokud zvolíte možnost
„ON“, přehrávač po zapnutí automaticky
spustí přehrávání.
PAUSE MODE: Volí obrázek v režimu
pozastavení pro DVD. Běžně se používá
volba „AUTO“. Když je obraz odesílán ve
vysokém rozlišení, nastavte položku na
„FRAME“.
TRACK SELECTION: Při přehrávání disku
DVD VIDEO, na kterém je zaznamenáno
několik zvukových formátů (PCM, MPEG
audio, DTS nebo Dolby Digital), vybírá
zvukovou stopu, která obsahuje nejvyšší
počet kanálů. Pokud vyberete možnost
„AUTO“, je použita priorita.
MULTI-DISC RESUME: Zapíná nebo
vypíná funkci pokračování přehrávání více
disků. Funkce pokračování přehrávání
ukládá informace do paměti až pro 6 různých
disků DVD VIDEO/VIDEO CD. Pokud
znovu spustíte nastavování, bude místo
pro pokračování vymazáno.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
Nastavte podle okolního prostředí. Pokud
není možné rozpoznat nejjemnější zvuky,
nastavte hodnotu „TV MODE“, když je
rozpoznání jemných zvuků kvalitní,
CUSTOM SETUP
AUDIO SETUP
CZ
5
Page 84
Technické údaje
Systém
Laser: Polovodičový laser
Vstupy/výstupy
• LINE (RGB)-TV: 21 kolíkový
• USB*: Konektor USB typu A,
maximální proud 500 mA (pro připojení
zařízení USB)
Obecné
• Napájení: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Příkon:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Příkon v pohotovostním režimu:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Rozměry (přibližně): 270 × 38,5 ×
207 mm (šířka/výška/hloubka) včetně
vyčnívajících částí
• Hmotnost (přibližně): 950 g
• Provozní teplota: 5 °C až 35 °C
• Provozní vlhkost: 25 % až 80%
Dodávané příslušenství
• Dálkový ovládač (1)
• Baterie R6 (velikost AA) (2)
Konstrukce a technické údaje se mohou
měnit bez předchozího upozornění.
• Datové disky CD nahrané podle normy
ISO 9660 Level 1/2 nebo jejího
rozšířeného formátu Joliet.
CZ
6
• Datové disky DVD zaznamenané podle
normy UDF.
• Přehrávač bude přehrávat všechny
soubory uvedené výše, i když se formát
souboru bude lišit. Přehrávání takových
dat může generovat šum, který může
vést k poškození reproduktorů.
• Chcete-li přehrávat složky se složitou
hierarchií, může jejich načtení nějakou
dobu trvat. Vytvořte alba s maximálně
dvěma stupni hierarchie.
• Přehrávač nepřehrává zakódované
soubory, jako je DRM nebo komprese
Lossless.
• Některé video a hudební soubory a
fotografie nemohou být přehrávány v
závislosti na stavu kódování/záznamu.
• Přehrávač je schopen rozpoznat
maximálně 200 alb a 600 souborů.
Dokáže rozpoznat až 300 hudebních
souborů a 300 souborů fotografií, když
zvolíte položku „PHOTO (MUSIC)“.
• Přehrávač nemůže přehrávat video
soubor velikost více než 720 (šířka) × 576
(výška)/2 GB.
• Přehrávač nemusí být schopen plynule
přehrávat soubory videa s vysokou
přenosovou rychlostí na datovém disku
CD. Doporučuje se přehrávat takové
záznamy pomocí datového disku DVD.
O podporovaných zařízeních USB*
• Tento přehrávač podporuje pouze
velkokapacitní paměťová zařízení USB.
• Tento přehrávač podporuje pouze
zařízení USB formátovaná systémem
FAT (kromě zařízení exFAT).
• Některá zařízení USB nemusí s tímto
přehrávačem spolupracovat.
Poznámky k zařízením USB*
• Když odstraňujete zařízení USB,
zastavte přehrávání a odpojte je od
konektoru USB.
• Pokud je zařízení USB vybaveno
vypínačem, zapněte je, než připojíte
zařízení USB ke konektoru USB
přehrávače.
• U některých zařízení se může
zobrazovat číslo LUN (číslo logické
jednotky). Chcete-li změnit číslo LUN
nebo původní úložiště, stiskněte tlačítko
při zobrazení seznamu alb nebo
skladeb.
Page 85
Poznámky k záznamovým médiím
Některá záznamová média nelze na tomto
přístroji přehrávat, v závislosti na kvalitě
záznamu nebo fyzickém stavu média,
případně charakteristikách záznamového
zařízení a použitého softwaru. Disk nelze
přehrát v případě, že nebyl správně
zakončen (uzavřen). Některé DATOVÉ
disky vytvořené ve formátu paketového
zápisu (UDF) nelze přehrávat.
Poznámka k ochraně proti
kopírování
Obrazy v režimu DVD-VR s ochranou
CPRM nemusí být možné přehrát.
Přehrávání disků VIDEO CD
s funkcemi PBC
Když začnete přehrávat disk VIDEO CD
s funkcemi PBC (řízení přehrávání),
zobrazí se nabídka podle vašeho výběru.
Chcete-li přehrávat bez PBC, zvolte
skladbu stisknutím tlačítka ./>
nebo číselných tlačítek při zastaveném
přehrávání, potom stiskněte tlačítko N
nebo ENTER. Chcete-li se navrátit k
přehrávání s funkcí PBC, stiskněte
dvakrát tlačítko x, pak stiskněte tlačítko N.
Poznámka k diskům DVD a VIDEO
CD
Některé funkce přehrávání disků DVD a
VIDEO CD mohou být záměrně
nastaveny výrobci softwaru. Protože tento
přehrávač přehrává disky DVD a VIDEO
CD podle obsahu, který vytvářejí výrobci
softwaru, nemusí být některé funkce
přehrávání dostupné. Bližší informace
naleznete v návodu dodaném s diskem
DVD nebo VIDEO CD.
Poznámky k diskům
Tento přístroj je navržen pro přehrávání
disků, které vyhovují standardu
kompaktních disků (CD). Disky
DualDiscs a některé hudební disky
kódované s technologiemi na ochranu
autorských práv nesplňují požadavky
standardu kompaktních disků (CD).
Proto tyto disky nemusí být kompatibilní s
tímto přístrojem.
Poznámky k diskům
Nepoužívejte následující disky:
– Disk, který má nestandardní tvar
(například karta, srdíčko).
– Disk s nalepeným štítkem nebo
nálepkou.
Ovládání televizoru s
pomocí dálkového ovladače
Podržte tlačítko TV [/1 a stiskněte číselná
tlačítka odpovídající kódu výrobce vašeho
televizoru.
Pokud se při používání přehrávače setkáte
s některým z následujících problémů,
použijte tohoto průvodce, jenž vám
pomůže s odstraněním problému před
vyžádáním opravy. Pokud bude problém
přetrvávat, obraťte se na nejbližšího
prodejce společnosti Sony.
Napájení není zapnuto.
c Ověřte si, že napájecí kabel je řádně
připojen.
Chybí obraz/zobrazuje se obrazový
šum.
c Připojte pečlivě kabel.
c Připojovací kabel je poškozen.
c Zkontrolujte připojení svého televizoru a
přepněte volič vstupu na televizoru tak,
aby signál z přehrávače byl zobrazen na
obrazovce televizoru.
c Nastavte „LINE“ na „SCREEN SETUP“
na položku vhodnou pro váš televizor.
Není slyšet žádný zvuk.
c Připojte pečlivě kabel.
c Připojovací kabel je poškozen.
c Přehrávač je v režimu pozastavení nebo
pomalého přehrávání.
c Přehrávač je v režimu rychlého přehrávání
vpřed nebo vzad.
Dálkový ovladač nepracuje.
c Baterie v dálkovém ovladači je slabá.
c Dálkový ovladač není nasměrován na
snímač na přehrávači.
c Když obsluhujete přehrávač tlačítky na
dálkovém ovladači v daném pořadí,
stiskněte tlačítka do 5 sekund po sobě.
Disk se nepřehrává.
c Disk je obrácený. Vložte disk stranou se
záznamem směrem dolů.
c Vložený disk je deformován.
c Vložený disk je znečištěn nebo poškozen.
c Přehrávač nemůže některé disky
přehrávat.
c Regionální kód na disku DVD neodpovídá
kódu v přehrávači.
c Uvnitř přehrávače došlo ke kondenzaci
vlhkosti.
c Přehrávač nemůže přehrávat
zaznamenané disky, které nejsou správně
uzavřeny.
CZ
8
Přehrávač nepracuje správně.
c Když přehrávač nepracuje správně,
například v důsledku statické elektřiny
atd., odpojte jej od napájení.
Na obrazovce se objeví „C:13:“.
c Vyčistěte disk čisticí utěrkou nebo
zkontrolujte jeho formát.
Přehrávač nerozpozná zařízení USB
připojené k přehrávači.*
c Zařízení USB není řádně připojeno k
přehrávači.
c Zařízení USB nebo kabel jsou poškozené.
c Režim disk nebyl přepnutý do režimu
USB.
Page 87
Page 88
FIGYELEM!
A termék neve: CD/DVD-lejátszó
A tűzeset és az áramütés elkerülése
érdekében óvja a készüléket a rácseppenő és
ráfröccsenő víztől, és soha ne tegyen
folyadékkal teli edényt, például virágvázát a
készülékre.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa
fel a készülékházat. A készülék javítását csak
képzett szakember végezheti.
A hálózati kábelt csak minősített
szakszervizben szabad kicserélni.
Az elemeket vagy az elemekkel ellátott
eszközt ne helyezze oda, ahol sugárzó hőnek,
például napfénynek vagy tűznek van kitéve.
A készülék besorolása CLASS 1
LÉZERTERMÉK. Ez a jelölés a készülék hátulján
található.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék kezelése során optikai eszközök
használata veszélyt jelenthet a szemre. Mivel a
CD-/DVD-lejátszóban használt lézersugár
ártalmas a szemre, ne szerelje szét a készülékházat.
A javítást bízza képesített szakemberre.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely be következhetne, ha nem követi
a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
csomagolásán azt jelzi, hogy a
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy
annak csomagolásán azt jel zi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy
az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem
0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több
ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
elemek helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalm azott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az
elem megfelelő kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milye n módon lehet biztonságosan
az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a
használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan
Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy
megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a S ony Belgium, bijkantoor van So ny
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. K érjük, bármely szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
hulladékként.
Óvintézkedések
• A készülék addig nincs lecsatlakoztatva az AC
tápfeszültségről, amíg a hálózati adapter a
hálózati csatlakozóban van, akkor sem, ha magát
a készüléket kikapcsolta.
• A készüléket ne használja zárt helyen, pl.
könyvszekrényben vagy hasonló bútorban.
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a hálózati
kábelt hiba esetén azonnal le lehessen
csatlakoztatni a hálózati feszültségről.
HU
2
Page 89
• Ha a lejátszót hideg helyről meleg helyre viszi,
vagy nagyon párás helyiségben használ ja, akkor a
lejátszó belsejében pára csapódhat le. Ilyen
esetben előfordulhat, hogy a lejátszó nem
működik megfelelően. Vegye ki a lemezt és kb.
fél óráig hagyja bekapcsolva a lejátszót, hogy a
nedvesség kiszáradhasson.
Régiókód
A lejátszó hátsó részén található egy régiókód. Az
eszköz csak olyan kereskedelmi forgalomba hozott
DVD lemezeket játszik le, amelyek ezzel a
régiókóddal vagy a címkével rendelkeznek.
ALL
Szerzői jogokkal, védjegyekkel és
szoftverlicencekkel kapcsolatos
információk
• Készült a Dolby Laboratories licence alapján.
A „Dolby” és a két D betű alkotta jel a Dolby
Laboratories védjegye.
• A „DVD Logo” a DVD Format/Logo Licensing
Corporation védjegye.
• Az MPEG Layer-3 audiokódolási technológia és
szabadalom használatát a Fraunhofer IIS és a
Thomson engedélyezte.
• A Windows Media a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai
Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A termék bizonyos technológiáit a Microsoft
szellemi tulajdonhoz fűződő jogai védik.
Az ilyen technológiák közzététele, illetve a
terméken kívüli felhasználása kizárólag a
Microsoft megfelelő engedélyével
(engedélyeivel) lehetséges.
• Minden egyéb védjegy a megfelelő tulajdonos
védjegye.
• EZ A TERMÉK AZ MPEG-4 VISUAL
SZABVÁNYPORTFÓLIÓ
ENGEDÉLYÉVEL RENDELKEZIK A
FELHASZNÁLÓ SZEMÉLYES ÉS NEM
KERESKEDELMI HASZNÁLATÁRA, A
FELHASZNÁLÓKTÓL SZEMÉLYES ÉS
NEM KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉG
SORÁN MPEG-4 VISUAL SZABVÁNY
SZERINTI KÓDOLÁSSAL ÉS/VAGY AZ
MPEG LA ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT
VIDEOSZOLGÁLTATÓT ÓL
BESZERZETT VIDEÓK
DEKÓDOLÁSÁRA. AZ ENGEDÉLY
SEMMILYEN MÁS FELHASZNÁLÁSÁRA
NEM VONATKOZIK ÉS ARRA NEM IS
ADHATÓ. A REKLÁMCÉLÚ, BELSŐ ÉS
KERESKEDELMI CÉLÚ HASZNÁLATRA
VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÁS ÉS
ENGEDÉLY AZ MPEG LA, LLC-TŐL
SZEREZHETŐ BE. LÁSD
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
A kézikönyvről
A kézikönyvben szereplő „*” jellel jelzett leírások
csak a DVP-SR370 modellre vonatkoznak.
Vezérlő menü
megjelenítése
Nyomja meg a DISPLAY gombot.
A vezérlő menü megjelenítésének
módosításához nyomja meg ismét a
DISPLAY gombot.
Az elérhető elemek a helyzettől vagy a
lemeztől/fájltól függően változnak.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
SET
ON
PROGRAM
ENTERDISPLAY
A A vezérlő menü elemei: 1 „Menülista”
Kiválasztott elem beállításai
B Címek száma
Fejezetek száma
Lejátszási idő
C Lejátszási állapot
Média típusa
D A vezérlő menüből kiválasztott elem
Műveleti üzenet
Menülista
TITLE/SCENE/TRACK
CHAPTER/INDEX
TRACK
TIME/TEXT
DISC/USB*
TOP MENU/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
Válassza a „SET t” lehetőséget, majd
nyomja meg az ENTER gombot, jelölje ki a
beprogramozni kívánt címet (T), fejezetet
(C) vagy sávot (T), végül nyomja meg az
ENTER gombot. Nyomja meg a N gombot.
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
Quit:
PLAY
DVD VIDEO
HU
,folytatódik
HU
3
Page 90
Válassza ki a „SETt lehetőséget”, majd
nyomja meg az ENTER gombot. Az
ENTER gomb megnyomásával válassza ki
az A és B pontot.
Néhány DVD VIDEO lejátszása korlátozva
lehet egy előre meghatározott szint, például
a felhasználók kora szerint. Le hetséges, hogy
egyes jeleneteket zároltak, vagy más
jelenetekkel helyettesítettek.
PLAYER t: Adja meg 4-jegyű jelszavát,
majd nyomja meg az ENTER gombot. A
„LEVEL” lehetőségnél válassza ki a kívánt
szintet. Minél alacsonyabb az érték, annál
szigorúbb a korlátozás. A „STANDARD”
lehetőségnél válasszon ki egy területet. Ha
az „OTHERSt” lehetőséget választja,
válasszon ki és adjon meg egy
szabványkódot. 1 „PARENTAL
CONTROL AREA CODE LIST”
PASSWORD t: Adjon meg egy 4-jegyű
jelszót.
Ha elfelejtette a jelszavát, a jelszó-mezőbe
írja be a „199703” kódot, nyomja meg az
ENTER-t és írjon be egy új 4-jegyű jelszót.
Ha a lejátszó leállított üzemmódban van,
különböző beállításokat módosíthat.
QUICK: Az alapbeállítások módosítása.
CUSTOM: 1 „CUSTOM menü”
A-B REPEAT
PARENTAL CONTROL
SETUP
RESET: A „SETUP” menü
beállításainak visszaállítása az
alapértelmezett értékekre.
ZOOM
Zoomolás közben használja a
gombokat a görgetéshez.
ANGLE
CUSTOM PICTURE MODE
Kiválasztja a kép minőségét.
STANDARD: Normál kép megjelenítése.
DYNAMIC: Élénk, dinamikus kép
megjelenítése.
CINEMA: Részletek kihangsúlyozása a
sötét részeken.
MEMORY
állítja be a képet.
Kiemeli a kép körvonalait.
1: A körvonalak kiemelése.
2: Az 1-es beállításnál jobban kiemeli a
körvonalakat.
t: Nagyobb részletességgel
SHARPNESS
C/X/x/c
Elemek adatfájlok esetén
ALBUM (zene/fénykép)
FILE (fénykép)
ALBUM (videó)
FILE (videó)
DATE
Azt adja meg, hogy az egyes diák mennyi
ideig legyenek láthatók a képernyőn.
A diabemutató közben a diák váltásakor
használt effektus kijelölése.
MODE 1: Véletlenszerű
MODE 2: Bal felső sarokból
MODE 3: Felülről
MODE 4: Balról
MODE 5: Középről
A lejátszani kívánt médiatípus kijelölése.
VIDEO: Videofájlok lejátszása.
PHOTO (MUSIC): Az azonos albumban
található fénykép- és zenefájlok lejátszása
diabemutató formájában.
PHOTO: Fényképfájlok lejátszása.
MUSIC:
INTERVAL
EFFECT
MEDIA
Zenei fájlok lejátszása. A
zeneszámok alatt a dalszöveg
megjelenítéséhez nyomja meg a
SUBTITLE gombot az MP3 ID3
szövegeket tartalmazó zenefájlok
lejátszása közben.
CUSTOM menü
LANGUAGE SETUP
OSD (képernyőmenü): A képernyőmenü
nyelvének beállítása.
MENU: Kiválasztja a DVD VIDEO
menünyelvét. Ha az „OTHERSt”
lehetőséget választja, válasszon ki és adjon
meg egy nyelvkódot. 1 „LANGUAGE
CODE LIST”
AUDIO: Váltás a DVD VIDEO rögzített
hangsávnyelvei között. Az „ORIGINAL”
választása esetén a lemez elsődleges nyelve
választható ki.
SUBTITLE: Váltás a DVD VIDEO
rögzített feliratnyelvei között. Az „AUDIO
FOLLOW” választása esetén a filmfelirat
nyelve a hangsáv választott nyelvéhez
igazodik.
HU
4
Page 91
TV TYPE: A csatlakoztatott TV
SCREEN SETUP
képarányának beállítása.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: „ON” beállítás esetén a
lejátszó legalább 15 perce tartó szünet- vagy
leállított üzemmódjában a képernyővédő
jelenik meg. A N megnyomásával ki lehet
kapcsolni a képernyővédőt.
BACKGROUND: A TV-képernyő
háttérszínének vagy -képének kijelölése.
„JACKET PICTURE” beállítása esetén a
„GRAPHICS” kép jelenik meg akkor is, ha
a lemez nem tartalmaz lemezborító-képet.
LINE: A videojel-kimenet kijelölése.
AUDIO DRC (Dinamikus
AUDIO SETUP
tartományvezérlés): Állítsa be a
környezetnek megfelelően. Állítsa a „TV
MODE” lehetőségre, ha a halk hangokat
nem lehet megkülönböztetni, vagy a „WIDE
RANGE” lehetőségre, ha a hallgatási
környezet kiváló, pl. házimozi-rendszer
esetén.
DOWNMIX: A hátsó hangelemekkel
(csatornákkal) rendelkező vagy Dolby
Digital formátumban rögzített DVD-k
lejátszásakor a 2 csatornára történő
lekeverés módját váltja. A szokásos választás
„DOLBY SURROUND”.
AUTO STANDBY: Az automatikus
CUSTOM SETUP
készenlét funkció be- és kikapcsolása. „ON”
választása esetén a készülék 30 perces
tétlenség után készenléti üzemmódba
kapcsol.
AUTO PLAY: Ha a beállítás „ON”, a
lejátszó bekapcsolásakor automatikusan
elindul a lejátszás.
PAUSE MODE: Szüneteltetett
üzemmódban a DVD lemezeknél megjelenő
kép kiválasztása. A szokásos választás
„AUTO”. Ha a képkim enet nagy felbontású,
állítsa a „FRAME” lehetőségre.
TRACK SELECTION: Több
hangformátumot tartalmazó DVD VIDEO
lejátszása esetén a legnagyobb
csatornaszámú hangsávnak ad elsőbbséget
(PCM, MPEG audio, DTS vagy Dolby
Digital formátum). Az „AUTO” választása
esetén a funkció elsőbbséget ad.
MULTI-DISC RESUME: A többlemezes
lejátszás-folytatás be- vagy kikapcsolása. A
lejátszás folytatása legfeljebb 6 különböző
DVD VIDEO/VIDEO CD számára
tárolható. Ha ismét elkezdi a beállításokat, a
folytatási pont törlődik.
HU
5
Page 92
Műszaki adatok
Rendszer
Lézer: félvezető lézer
Bemenetek/Kimenetek
• LINE (RGB)-TV: 21-érintkezős
• USB*: A típusú USB-aljzat, maximális
áramerősség 500 mA (USB-eszköz
csatlakoztatása esetén)
Általános
• Tápellátás: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Áramfogyasztás:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Készenléti áramfogyasztás:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Méretek (kb.): 270 × 38,5 × 207 mm
(szélesség/magasság/mélység) a kiálló
részekkel együtt
• Tömeg (kb.): 950 g
• Működési hőmérséklet: 5 °C - 35 °C
• Működési páratartalom: 25% - 80%
Mellékelt tartozékok
• Távvezérlő (1)
• R6 (AA méretű) elem (2)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
értesítés nélkül megváltoztathatók.
• A lejátszó minden fenti fájlt lejátszik,
akkor is, ha a fájlformátum eltérő. Az
ilyen adat lejátszása zajt kelthet, ami
megrongálhatja a hangszórókat.
• Bonyolult fájlrendszer lejátszása sokáig
tarthat. A létrehozott menürendszer
legfeljebb kétszintű legyen.
• A lejátszó nem játszik le kódolt –
például DRM vagy veszteségmentes
(Lossless) tömörítésű – fájlokat.
• A kódolástól/felvételi körülményektől
függően egyes video-, fénykép- és
zenefájlok nem játszhatók le.
• A lejátszó legfeljebb 200 albumot és 600
fájlt kezelhet. A „PHOTO (MUSIC)”
választása esetén a készülék legfeljebb
300 képfájlt és 300 zenefájlt ismer fel.
• A lejátszó 720 (szélesség) × 576
(magasság)/2 GB méretűnél nagyobb
videofájlt nem tud lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a lejátszó nem tudja
egyenletesen lejátszani az adat CD nagy
bitrátájú fájljait. Javasoljuk, hogy ezeket
adat DVD készülékkel játssza le.
A támogatott USB-eszközökről*
• A lejátszó csak az USB háttértároló
eszközök használatára képes.
• A lejátszó csak a FAT formátumú USBeszközök használatára képes (kivéve
exFAT).
• A lejátszóval egyes USB-eszközök nem
használhatók.
Használható kiterjesztések: „.avi”,
„.mpg”, „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”,
„.wma”, „.m4a”, „.wav”
Támogatott lemezek: DVD, DVD+RW/
+R/+R DL (+VR mód), DVD-RW/-R/-R
DL (VR mód/video mód), Zenei CD/
Super VCD, CD-R/-RW
• ISO 9660 Level 1/Level 2, ennek bővített
formátuma (Joliet) szerint rögzített adat
CD.
• UDF adat DVD.
HU
6
Megjegyzések az USBeszközökhöz*
• Ha eltávolít egy USB-eszközt, állítsa le a
lejátszást, és válassza le az eszközt az
USB-aljzatról.
• Ha az USB-eszköz rendelkezik
főkapcsolóval, kapcsolja be, mielőtt
csatlakoztatja az USB-eszközt a lejátszó
USB-aljzatához.
• Néhány eszköz esetén megjelenhet a
LUN (logikai egység száma). Egy LUN
vagy az eredeti tárolóeszköz között az
albumok vagy sávok listájának
megjelenítése közben a
gombbal lehet váltani.
Page 93
Megjegyzések az írható
adathordozókkal kapcsolatban
A lejátszó a lemez felvételi minősége vagy
fizikai állapota, a felvevő készülék és a
szerkesztő szoftver jellemzői miatt egyes
írható adathordozókat nem lehet
lejátszani ezzel a készülékkel. A lejátszó a
helytelenül lezárt (véglegesített)
lemezeket nem tudja lejátszani. Egyes
Packet Write formátumban megírt
adatlemezeket szintén nem lehet
lejátszani.
Megjegyzés a másolásvédelemről
Lehetséges, hogy a készülék nem játssza
le a CPRM védelemmel ellátott, DVDVR módú képeket.
PBC-funkciókkal ellátott
VIDEO CD lemezek
lejátszása
Ha PBC-vel (lejátszás-vezérlés) ellátott
VIDEO CD lejátszását kezdi meg, a
választómenü jelenik meg.
A PBC-funkció használata nélküli
lejátszáshoz leállított állapotban nyomja
meg a ./> gombot vagy a
számgombokat a műsorszám
kiválasztásához, majd nyomja meg a N
vagy az ENTER gombot. Ha a PBClejátszásra szeretne visszatérni, nyomja
meg kétszer a x gombot, majd nyomja
meg a N gombot.
Megjegyzés a DVD lemezekhez és
VIDEO CD lemezekhez
Előfordulhat, hogy egyes DVD-k és
VIDEO CD-k lejátszási műveleteit a
szoftvergyártók állítják be. Mivel a
lejátszó a DVD-ket és a VIDEO CD-ket a
szoftvergyártók által programozott
tartalmak alapján játssza le, néhány
lejátszási funkció használhatatlan lehet.
Lásd még az DVD-k és VIDEO CD-k
használati útmutatóit is.
Lemezekkel kapcsolatos
megjegyzések
A készülék a Compact Disk (CD)
szabványnak megfelelő lemezek
lejátszására képes. A DualDisc lemezek
és egyes szerzői jogvédelmi
technológiákkal kódolt zenei lemezek
nem felelnek meg a Compact Disk (CD)
szabványnak. Ezért előfordulhat, hogy a
készülékkel ezeket a lemezeket nem lehet
lejátszani.
Lemezekkel kapcsolatos
megjegyzések
Ne használja a következő lemezeket:
– Nem szabványos alakú lemez (például
kártya vagy szív alakú).
– Címkével vagy matricával ellátott lemez.
TV-készülék vezérlése a
távvezérlővel
A TV [/1 gombot nyomva tartva a
számgombokkal írja be a TV gyártójának
a kódját.
Ha a lejátszó használata közben az alábbi
hibák valamelyikét tapasztalja, a
hibaelhárítási útmutatás alapján próbálja
meg elhárítani a hiba okát, mielőtt javítást
kérne. Ha bármely probléma továbbra is
fennmarad, értesítse a legközelebbi Sonyforgalmazót.
A tápfeszültség nincs bekapcsolva.
c Ellenőrizze a hálózati kábel megfelelő
csatlakoztatását.
Nincs kép/a kép zajos.
c Húzza ki és megfelelően csatlakoztassa
vissza a csatlakozókábelt.
c A csatlakozókábelek sérültek.
c Ellenőrizze a TV csatlakoztatását és a TV-
készüléken úgy kapcsolja át a bemenetet,
hogy a lejátszóról érkező jel jelenjen meg a
TV-képernyőn.
c A „SCREEN SETUP” menüben a
„LINE” beállítást állítsa a TV-nek
megfelelő értékre.
Nincs hang.
c Húzza ki és megfelelően csatlakoztassa
vissza a csatlakozókábelt.
c A csatlakozókábel sérült.
c A lejátszó szünet vagy lassított lejátszás
üzemmódban van.
c A lejátszó gyors előre vagy gyors visszafelé
lejátszás üzemmódban van.
Nem működik a távvezérlő.
c A távirányító eleme lemerült.
c A távvezérlő nem a lejátszó távvezérlő-
érzékelője felé néz.
c Ha a lejátszót a távvezérlő több
gombjának egymás utáni lenyomásával
vezérli, a gombokat 5 mp-en belül nyomja
le egymás után.
A lemezt nem lehet lejátszani.
c Fordítva tette be a lemezt. A lemezt a
lejátszható oldalával lefelé helyezze be.
c A lemez ferde.
c A lemez szennyezett vagy hibás.
c A lejátszó bizonyos lemezeket nem játszik
le.
c A DVD régiókódja nem azonos a
lejátszóéval.
c A lejátszó belsejében pára csapódott le.
c A lejátszó a helytelenül lezárt
(véglegesített) lemezeket nem tudja
lejátszani.
HU
8
A lejátszó nem megfelelően
működik.
c Ha a lejátszó statikus elektromosság stb.
miatt rendellenesen működik,
csatlakoztassa le a hálózati feszültségről.
A „C:13:” felirat jelenik meg a
képernyőn.
c Tisztítókendővel tisztítsa meg a lemezt
vagy ellenőrizze a formátumát.
A lejátszó nem érzékel USBkészüléket a készülékhez
csatlakoztatva.*
c Az USB-eszköz helytelenül csatlakozik a
lejátszóra.
c Az USB-eszköz vagy egy csatlakozókábel
sérült.
c A lemezmódot nem kapcsolta át USB-
módra.
Page 95
Page 96
AVERTISMENT
Denumirea produsului: Player CD/DVD
Pentru a reduce riscul de incendiu și de
electrocutare, evitaţi stropirea aparatului și
posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide
și nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide,
precum vazele.
Pentru a evita șocul electric, nu deschideţi
carcasa. Apelaţi doar la serviciile personalului
calificat.
Cablul de reţea trebuie înlocuit numai la un
atelier de service calificat.
Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii
instalate la căldură excesivă, precum lumina
directă a soarelui și focul.
Acest aparat este definit ca un produs LASER de
clasă 1. Acest marcaj este amplasat în partea
exterioară posterioară.
ATENŢIE
Utilizarea instrumentelor optice cu acest produs
este de natură să agraveze pericolele pentru ochi.
Deoarece raza laser utilizată în acest player CD/
DVD este dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să
demontaţi carcasa.
Încredinţaţi operaţiunile de service numai
personalului calificat.
Dezafectarea echipamentelor
electrice și electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale
Uniunii Europene si pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau
că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în
mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului și a sănătăţii
umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta
la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din orașul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
pe ambalajul acestuia, indică faptul
Dezafectarea bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea Europeană și
alte ţări europene cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau
pe ambalaj indică faptul că bateria
acestui produs nu trebuie
considerată reziduu menajer.
simbol i se pot asocia simbolurile anumitor
substanţe chimice. Sim bolurile pentru mercur (Hg)
sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine
mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu și pentru sănătatea umană,
care, în caz contrar, pot fi provocate de către
manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor necesită o
conexiune permanentă cu bateria încorporată,
aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul
specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate
corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul
duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat modul
neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs.
Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și
reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea
acestui produs sau a bateriei, vă ru găm să contactaţi
primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Producătorul acestui aparat este: Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu
legislaţia Uniunii Europene pot fi adresate: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Pentru
orice întrebări legate de service sau de garanţie, vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
însoţesc aparatul.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui
Măsuri de precauţie
• Playerul nu este deconectat de la sursa de
alimentare cu c.a. atât timp cât este conectat la
priza de perete, chiar dacă playerul în sine a fost
oprit.
• Nu instalaţi acest player într-un spaţiu închis, de
exemplu, pe un raft sau într-o locaţie similară.
• Instalaţi playerul astfel încât cablul de alimentar e
să poată fi decuplat imediat de la priza de perete
în caz de probleme.
RO
2
Page 97
• Dacă playerul este adus direct dintr-o locaţie rece
într-una caldă, sau este amplasat într-o cameră
foarte umedă, umezeala se poate condensa pe
lentilele din interiorul playerului. În acest caz,
playerul nu va mai funcţiona corect. În acest caz,
scoateţi discul și lăsaţi playerul pornit timp de
circa jumătate de oră, până la evaporarea
umezelii.
Cod de regiune
Playerul dvs. are un cod de regiune imprimat pe
partea posterioară a uni tăţii și va reda numai DVDuri comerciale etichetate cu coduri de regiune
identice sau .
ALL
Informaţii cu privire la drepturi de autor,
mărci comerciale și licenţe software
• Produs sub licenţa Dolby Laboratories.
„Dolby” și simbolul „dublu-D” sunt mărci ale
Dolby Laboratories.
• „DVD Logo” este marcă comercială a DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tehnologia de codare audio MPEG Layer-3 și
brevetele sunt licenţiate de la Fraunhofer IIS și
Thomson.
• Windows Media este fie o marcă comercială fie o
marcă comercială înregistrată a Microsoft
Corporation în Statele Unite ale Americii și/sau
în alte ţări.
Acest produs conţine tehnologie supusă
anumitor drepturi de proprietate intelectuală ale
Microsoft.
Se interzice utilizarea sau distribuirea acestei
tehnologii în afara acestui produs fără a deţine o
licenţă corespunzătoare de la Microsoft.
• Toate celelalte mărci comerciale aparţin
proprietarilor aferenţi.
• ACEST PRODUS ESTE LICENŢIAT SUB
LICENŢA DE PORTOFOLIU DE BREVETE
MPEG-4 VISUAL PENTRU UZUL
PERSONAL ȘI NECOMERCIAL AL UNUI
CONSUMATOR PENTRU DECODAREA
SEMNALULUI VIDEO ÎN
CONFORMITATE CU STANDARDUL
MPEG-4 VISUAL („MPEG-4 VIDEO”) CARE
A FOST CODIFICAT DE CĂTRE UN
CONSUMATOR ANGAJAT ÎNTR-O
ACTIVITATE PERSONALĂ ȘI
NECOMERCIALĂ ȘI/SAU A FOST
OBŢINUT DE LA UN FURNIZOR DE
MATERIALE VIDEO LICENŢIATE DE
CĂTRE MPEG LA PENTRU FURNIZAREA
DE MATERIALE VIDEO MPEG-4. NU SE
ACORDĂ ȘI NU SE CONSIDERĂ NICIO
LICENŢĂ PENTRU VREO ALTĂ
UTILIZARE. INFORMAŢII
SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE
REFERITOARE LA UTILIZĂRILE ÎN SCOP
PROMOŢIONAL, INTERN ȘI COMERCIAL
ȘI LICENŢIERE POT FI OBŢINUTE DE LA
MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Despre acest manual
Descrierile cu „*” din acest manual sunt numai
pentru DVP-SR370.
Afișajul meniului de
control
Apăsaţi pe DISPLAY.
Pentru a modifica afișajul meniului de
control, apăsaţi din nou pe DISPLAY.
Elementele disponibile variază în funcţie
de disc/ fișier sau de situaţie.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
SET
ON
PROGRAM
ENTERDISPLAY
A Elemente din meniul de control:
1 „Lista meniurilor”
Opţiuni pentru elementul selectat
B Numărul de titluri
Numărul de capitole
Durata de redare
C Stare redare
Tip suport
D Element selectat din meniul de control
Mesaj operaţional
Lista meniurilor
TITLE/SCENE/TRACK
CHAPTER/INDEX
TRACK
TIME/TEXT
DISC/USB*
TOP MENU/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAM
Selectaţi „SET t”, apoi apăsaţi ENTER și
selectaţi titlul (T), capitolul (C) sau pista (T)
pe care doriţi să le programaţi și apăsaţi
ENTER. Apăsaţi N.
SHUFFLE
REPEAT
Quit:
PLAY
DVD VIDEO
,continuare
RO
3
RO
Page 98
Selectaţi „SET t”, apoi apăsaţi ENTER.
Selectaţi punctul A și punctul B apăsând
ENTER.
Redarea unor discuri DVD VIDEO poate fi
limitată în funcţie de un nivel predeterminat,
de exemplu, vârsta utilizatorilor. Este posibil
ca scenele să fie blocate sau înlocuite cu alte
scene.
PLAYER t: Introduceţi parola din 4 cifre,
apoi apăsaţi ENTER. Selectaţi nivelul la
„LEVEL”. Cu cât este mai mică valoarea, cu
atât este mai strictă limitarea. Selectaţi o
zonă în „STANDARD”. Când selectaţi
„OTHERS t”, selectaţi și introduceţi un
cod standard. 1 „PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST”
PASSWORD t: Introduceţi o parolă din
4 cifre.
Dacă uitaţi parola, introduceţi „199703” în
caseta de parolă, apăsaţi ENTER și apoi
introduceţi o nouă parolă din 4 cifre.
Puteţi regla diferite setări când playerul este
în modul stop.
QUICK: Reglează setările de bază.
CUSTOM: 1 “Meniul CUSTOM”
A-B REPEAT
PARENTAL CONTROL
SETUP
RESET: Readuce setările din „SETUP”
la valoarea implicită.
ZOOM
În timp ce măriţi imaginea, derulaţi utilizând
C/X/x/c.
ANGLE
Selectează calitatea imaginii.
STANDARD: Afișează o imagine standard.
DYNAMIC: Produce o imagine dinamică
pronunţată.
CINEMA: Îmbunătăţește detaliile din
zonele întunecate.
MEMORY
nivel de detaliere suplimentar.
Scoate în evidenţă conturul imaginii.
1: Îmbunătăţește conturul.
2: Îmbunătăţește conturul mai mult decât
opţiunea 1.
CUSTOM PICTURE MODE
t: Reglează imaginea la un
SHARPNESS
Elemente pentru fișiere de date
ALBUM (muzică/fotografii)
FILE (fotografii)
ALBUM (video)
FILE (video)
DATE
Specifică durata de afișare a diapozitivelor
pe ecran.
Selectează efectele care vor fi utilizate la
schimbarea diapozitivelor pe durata unei
succesiuni de diapozitive.
MODE 1: Aleator
MODE 2: Din stânga sus
MODE 3: De sus
MODE 4: Din stânga
MODE 5: Din centru
Selectează tipul de suport pe care doriţi să-l
redaţi.
VIDEO: Redă fișiere video.
PHOTO (MUSIC): Redă fișierele foto și
cele de muzică sub forma unei prezentări,
atunci când fișierele cu muzică și fotografii
sunt în același album.
PHOTO: Redă fișiere foto.
MUSIC:
INTERVAL
EFFECT
MEDIA
Redă fișiere de muzică. Pentru a
reda muzică cu versuri, apăsaţi
SUBTITLE în timp ce redaţi fișiere
muzicale ce conţin versuri MP3 ID3.
Meniul CUSTOM
OSD (On-Screen Display - afișaj pe ecran):
Schimbă limba de afișare pe ecran.
MENU: Selectează limba pentru meniul
DVD-urilor VIDEO. Când selectaţi
„OTHERS t”, selectaţi și introduceţi un
cod de limbă. 1 „LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: Comută limbă pistei audio
înregistrată pe DVD-ul VIDEO. Când
selectaţi „ORIGINAL”, este selectată limba
cu prioritate din cadrul discului.
SUBTITLE: Comută limba subtitrării
înregistrată pe DVD-ul VIDEO. Când
selectaţi „AUDIO FOLLOW”, limba
subtitrărilor se modifică în funcţie de limba
selectată pentru coloana sonoră.
TV TYPE: Selectează raportul de aspect al
televizorului conectat.
LANGUAGE SETUP
SCREEN SETUP
16:9
RO
4
Page 99
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: Când este setat la „ON”,
screensaver-ul apare când playerul se află în
modul pauză sau oprire timp de 15 minute.
Apăsaţi N pentru a dezactiva screensaverul.
BACKGROUND: Selectează culoarea sau
imaginea de fond de pe ecranul t elevizorului.
Dacă setaţi „JACKET PICTURE”, chiar
dacă discul nu conţine imaginea coperţii,
apare imaginea „GRAPHICS”.
LINE: Selectează ieșirea semnalelor video.
DOWNMIX: Comută metoda pentru
combinarea în sens descendent pe 2 canale la
redarea unui DVD cu elemente de sunet
(canale) amplasate posterior sau care este
înregistrat în format Dolby Digital. În mod
normal, selectaţi „DOLBY SURROUND”.
AUTO STANDBY: Activează sau
CUSTOM SETUP
dezactivează setarea Auto Standby. Dacă
selectaţi „ON”, playerul intră în modul
așteptare când este lăsat în modul oprire
timp de peste 30 de minute.
AUTO PLAY: Când este setat la „ON”,
playerul începe automat redarea când este
pornit în mod automat.
PAUSE MODE: Selectează imaginea în
modul pauză pentru DVD-uri. În mod
normal, selectaţi „AUTO”. Când imaginea
este redată la rezoluţie ridicată, setaţi la
„FRAME”.
TRACK SELECTION: Conferă prioritate
pistei audio cu cel mai mare număr de canale
când redaţi un DVD VIDEO pe care sunt
înregistrate mai multe formate audio (PCM,
MPEG audio, DTS sau Dolby Digital). Dacă
selectaţi „AUTO”, se acordă prioritate.
MULTI-DISC RESUME: Activează sau
dezactivează setarea Multi-disc Resume.
Reluarea redării poate fi stocată în memorie
pentru până la 6 discuri DVD VIDEO/
VIDEO CD diferite. Dacă reporniţi setările,
punctul de reluare este șters.
AUDIO SETUP
AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
(Control interval dinamic): Setaţi în
conformitate cu mediul înconjurător. Setaţi
la „TV MODE” când nu se pot auzi nici cele
mai slabe sunete, respectiv setaţi la „WIDE
RANGE” când mediul de ascultare este
adecvat, de exemplu, când se utilizează un
sistem Home Theatre.
RO
5
Page 100
Specificaţii
Sistem
Laser: Laser cu semiconductor
Intrări/Ieșiri
• LINE (RGB)-TV: 21 pini
• USB*: Mufă USB Tip A, curent maxim
500 mA (Pentru conectare dispozitiv
USB)
General
• Cerinţe de alimentare: 220-240 V c.a.,
50/60 Hz
• Consum de putere:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Consum de putere în standby:
0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensiuni (aprox.): 270 × 38,5 ×
207 mm (lungime/înălţime/adâncime)
inclusiv părţile proeminente
• Masă (aprox.): 950 g
• Temperatură operaţională: 5 °C - 35 °C
• Umiditate operaţională: 25% - 80%
Accesorii furnizate
• Telecomandă (distanţă) (1)
• Baterie R6 (dimensiune AA) (2)
Specificaţiile și designul pot fi schimbate
fără notificare.
• DATA CD-uri înregistrate în
conformitate cu ISO 9660 Nivel 1/Nivel
2 sau cu formatul său extins, Joliet.
• DATA DVD-uri înregistrate conform
UDF.
• Playerul va reda orice fișier din lista de
mai sus, chiar dacă formatul de fișier
diferă. Redarea acestor date poate
genera zgomote care pot avea ca rezultat
deteriorarea difuzorului.
• Redarea unei ierarhii complexe de
foldere poate necesita oarecare timp.
Creaţi albume cu maximum două
ierarhii.
• Playerul nu redă fișiere codate, de
exemplu DRM sau compresie Lossless.
• Este posibil ca unele fișiere video, foto și
muzicale să nu fie redate, în funcţie de
starea de codificare/înregistrare.
• Playerul va recunoaște maximum 200 de
albume și 600 de fișiere. Poate
recunoaște până la 300 de fișiere
muzicale și 300 de fișiere foto când se
selectează „PHOTO (MUSIC)”.
• Playerul nu poate reda un fișier video de
o dimensiune de peste 720 (lungime) ×
576 (lăţime)/2 GB.
• Este posibil ca playerul să nu redea
omogen fișierul video cu rată de biţi
ridicată de pe discul DATA CD. Se
recomandă redarea utilizând un disc
DATA DVD.
Despre dispozitivele USB
acceptate*
• Acest player acceptă numai clasa de
stocare în masă USB.
• Acest player acceptă numai dispozitive
USB în format FAT (cu excepţia
exFAT).
• S-ar putea ca unele dispozitive USB să
nu funcţioneze cu acest player.
Note despre dispozitivele USB*
• Când îndepărtaţi un dispozitiv USB,
opriţi redarea și deconectaţi-l de la mufa
USB.
• Dacă dispozitivul USB are un buton de
alimentare, porniţi-l înainte de a conecta
dispozitivul USB la mufa USB a
playerului.
RO
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.