Sony DVP-SR370 User Manual

Page 1
4-566-337-13(1)
CD/DVD Player
Guide de référence
Referenz-Anleitung
Guida di riferimento
Guía de referencia
Referentiegids
Referencevejledning
Referensguide
Guia de Referência
Οδηγς αναφοράς
Referenční příručka
Rövid használati útmutató
Ghid de referinţă
Instrukcja obsługi
FR
DE
IT
ES
NL
DK
SE
FI
PT
GRGR
CZ
HU
RO
PL
DVP-SR170/DVP-SR370
© 2015 Sony Corporation
Page 2

AVERTISSEMENT

Nom du produit : lecteur CD/DVD
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, notamment des vases. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié exclusivement. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après­vente agréé. N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. Cette étiquette est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, c ar le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
FR
2
produit ne doit pas être traité avec les
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs
être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075 Japon. Toutes les questions relativ es à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7­D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
fournis avec ce produit ne doivent pas
Précautions
• Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste branché à la prise secteur, même si le lecteur lui-même a été mis hors tension.
• N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou une armoire similaire.
• Installez le lecteur de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation (CA) de la prise murale en cas de problèmes.
Page 3
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD commerciaux identifiés par un code local identique ou
ALL
.
Droits d’auteur, marques commerciales et informations de licence du logiciel
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• « DVD Logo » est une ma rque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Brevets et technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Ce produit contient de la technologie protégée par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution d’une te lle technologie hors de ce produit sont interdites sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
• Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Ce produit est autorisé sous la licence du brevet MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non­commercial du consommateur pour décodage du vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et non­commerciale et/ou a été obtenu à partir d’un fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordée ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit. Des informations supplémentaires comprenant les licences pour utilisations promotionnelles, internes ou commerciales peuvent être obtenues à partir de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
Les descriptions accompagnées de « * » dans ce manuel s’appliquent au DVP-SR370 uniquement.

Affichage du menu de commande

Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de commande, appuyez à nouveau sur DISPLAY. Les paramètres disponibles varient selon le fichier/disque ou la situation.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON NON REGLE OUI
PROGRAMMEE
ENTER DISPLAY
Quitter:
A Paramètres du menu de commande :
1 « Liste des menus » Options du paramètre sélectionné
B Nombre de titres
Nombre de chapitres Durée de lecture
C Etat de la lecture
Type de support
D Option du menu de commande sélectionnée
Message d’instruction

Liste des menus

TITRE/SCENE/PLAGE CHAPITRE/INDEX PLAGE TEMPS/TEXTE DISQUE/USB* MENU SUPÉRIEUR/MENU ORIGINAL/PLAY LIST
Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C) ou la plage (T) que vous souhaitez programmer, puis appuyez à nouveau sur ENTER. Appuyez sur N.
PROGRAMMEE
ALEATOIRE REPETEE
PLAY DVD VIDEO
FR
,suite
FR
3
Page 4
Sélectionnez « REGLE t », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le point A et le point B en appuyant sur ENTER.
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres. LECTEUR t : Saisissez un mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le niveau dans « NIVEAU ». Plus la valeur est basse, plus la limitation est stricte. Sélectionnez une zone dans « STANDARD ». Si vous choisissez « AUTRES t », sélectionnez et saisissez un code standard. 1 « PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST » MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de passe à 4 chiffres. Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez « 199703 » dans la zone du mot de passe, appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Vous pouvez effectuer différents réglages quand le lecteur est en mode d’arrêt. RAPIDE : Permet d’effectuer les réglages de base. PERSONNALISE : 1 « Menu PERSONNALISE » REINITIALISATION : Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut.
Pendant le zoom, faites défiler à l’aide des touches
Permet de sélectionner la qualité d’image.
STANDARD : Affiche une image standard. DYNAMIQUE : Affiche une image
dynamique. CINEMA : Accentue les détails dans les zones sombres.
MEMOIRE
de précision.
Permet d’accentuer les contours de l’image.
1 : Accentue les contours de l’image. 2 : Accentue davantage le contour que 1.
A-B REPETEE
CONTROLE PARENTAL
REGLAGE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGLE MODE DE
PERSONNALISATION DE L’IMAGE
t : Règle l’image avec davantage
NETTETE
Paramètres pour les fichiers DATA
ALBUM (musique/photo) FICHIER (photo) ALBUM (vidéo) FICHIER (vidéo) DATE
Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran.
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour changer les diapositives au cours d’un diaporama.
MODE 1 : Aléatoire MODE 2 : A partir du coin supérieur gauche MODE 3 : A partir du haut MODE 4 : A partir de la gauche MODE 5 : A partir du centre
Permet de sélectionner le type d’élément multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo. PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama lorsque des fichiers photo et audio sont placés dans un même album.
PHOTO : Pour lire les fichiers photo. MUSIQUE :
INTERVALLE
EFFET
MEDIA
Pour lire les fichiers audio. Pour lire de la musique accompagnée des paroles, appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de fichiers audio contenant des paroles MP3 ID3.

Menu PERSONNALISE

CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : Permet de changer la langue des menus à l’écran. MENU : Permet de sélectionner la langue du menu DVD VIDEO. Si vous choisissez «AUTRES t », sélectionnez et saisissez un code de langue. 1 « LANGUAGE CODE LIST » AUDIO : Permet de changer la langue de la plage sonore enregistrée sur le DVD VIDEO. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée. SOUS-TITRE : Permet de changer le choix de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio.
FR
4
Page 5
TYPE TV : Permet de sélectionner le format
REGLAGE DE L’ECRAN
d’écran du téléviseur raccordé.
16:9
REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou de désactiver le réglage Reprise lecture. Le point de reprise de la lecture peut être enregistré en mémoire pour un maximum de 6 DVD VIDEO/ CD VIDEO différents. Si vous définissez à nouveau les paramètres, le point de reprise est supprimé.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes. Appuyez sur N pour désactiver l’économiseur d’écran. ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez « POCHETTE » alors que le disque ne comporte pas de pochette, l’image « GRAPHIQUE » apparaît. LINE : Permet de sélectionner les signaux vidéo reproduits.
REGLAGE PERSONNALISE
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer ou de désactiver la mise en veille automatique. Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met automatiquement en mode de veille lorsque vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes. LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur démarre automatiquement la lecture lorsqu’il est mis sous tension. MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner une image pour le mode de pause des DVD. Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si l’image est reproduite en haute résolution, sélectionnez « IMAGE ». SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder une priorité.
AUDIO DRC (commande de plage
REGLAGE AUDIO
dynamique) : Permet de sélectionner le réglage approprié en fonction de l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles ou « LARGE PLAGE » si l’environnement d’écoute est approprié (par exemple, avec un système home cinéma). MIXAGE AVAL : Permet de changer la méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au format Dolby Digital. Normalement, sélectionnez « DOLBY SURROUND ».
FR
5
Page 6

Spécifications

Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• LINE (RGB)-TV : 21 broches
• USB* : prise USB de type A, intensité maximale de 50 0 mA (pour le raccordement d’un périphérique USB)
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consommation électrique : 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Consommation électrique en veille : 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensions (approximatives) : 270 × 38,5 × 207 mm (largeur/hauteur/profondeur) y compris les parties saillantes
• Poids (approximatif) : 950 g
• Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C
• Humidité de fonctionnement : 25% à 80%
• DATA DVD enregistrés conformément à la norme UDF.
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus, même si le format de fichier est différent. La lecture de ces données peut générer du bruit, susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers complexe peut prendre un certain temps. Ne créez pas plus de deux hiérarchies dans chaque album.
• Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés tels que DRM ou compression Lossless.
• Selon les conditions d’encodage/ enregistrement, il se peut que certains fichiers vidéo, photo et audio soient illisibles.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et 600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à 300 fichiers audio et 300 fichiers photo si « PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo de taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go.
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire correctement un fichier vidéo possédant un débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est recommandé de procéder à la lecture à l’aide d’un DATA DVD.
Accessoires fournis
• Télécommande (1)
• Pile R6 (taille AA) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Formats de fichiers compatibles

Vidéo : MPEG-1 (données Cyber-shot)/ MPEG-4 (profil simple)/Xvid Photo : JPEG (format DCF) Musique : MP3 (sauf mp3PRO)/WMA (sauf WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Extensions prises en charge : « .avi », «.mpg», «.mpeg», «.mp4», «.jpg», «.mp3», «.wma», «.m4a», «.wav» Disques pris en charge : DVD, DVD+RW/ +R/+R DL (mode +VR), DVD-RW/-R/-R DL (mode VR/mode vidéo), CD de musique/ Super VCD, CD-R/-RW
• DATA CD enregistrés conformément à la norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son format étendu, Joliet.
FR
6
A propos des périphériques USB pris en charge*
• Ce lecteur prend uniquement en charge USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les périphériques USB au format FAT (excepté exFAT).
• Il se peut que certains périphériques USB ne fonctionnent pas avec ce lecteur.
Remarques sur les périphériques USB*
• Quand vous retirez un périphérique USB, arrêtez la lecture et débranchez-le de la prise USB.
• Si un périphérique USB est équipé d’un commutateur d’alimentation, mettez-le sous tension avant de le brancher sur la prise USB du lecteur.
• Pour certains périphériques, l’option LUN (Logical Unit Number) peut apparaître. Pour basculer entre le stockage LUN et le stockage d’origine, appuyez sur alors que la liste d’albums ou de plages est affichée.
Page 7
Remarque relative aux supports enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports enregistrables en raison de la qualité d’enregistrement ou de l’état physique du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. De même, la lecture de certains disques DATA créés au format Packet Write est impossible.
Remarque relative à la protection contre la copie
Le lecteur ne peut pas lire, en mode DVD­VR, les images dotées d’une protection CPRM.
Remarque relative aux DVD et aux CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les DVD et les CD VIDEO conformément au contenu du disque défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Veuillez également vous reporter au mode d’emploi fourni avec les DVD et les CD VIDEO.

Lecture des CD VIDEO avec fonctions PBC

Lorsque vous commencez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC (commande de lecture), le menu de votre sélection s’affiche. Pour lire sans fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis appuyez sur N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur N.

Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie

Tout en maintenant TV [/1 enfoncée, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Remarque concernant les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur cet appareil.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques suivants : – Disque de f orme non standard (par exe mple,
en forme de carte ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une étiquette ou
un autocollant.
FR
7
Page 8

Dépannage

Si vous rencontrez l’une des difficultés ci­dessous pendant le fonctionnement du lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de remédier au problème avant de demander assistance. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE
L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en fonction de votre téléviseur.
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le cordon de raccordement est endommagé. c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c La pile de la télécommande est faible. c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la télécommande, ne laissez pas un délai supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers. Introduisez
le disque avec la face de lecture orientée vers le bas.
c Le disque est inséré de travers. c Le disque est sale ou défectueux. c Le lecteur ne peut pas lire certains disques. c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
FR
8
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
L’indication « C:13: » apparaît sur l’écran.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique USB raccordé au lecteur.*
c Le périphérique USB n’est pas solidement
raccordé au lecteur.
c Le périphérique USB ou le cordon est
endommagé.
c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au
mode USB.
Page 9
Page 10

ACHTUNG

Name des Produkts: CD/DVD-Player
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht und Feuer.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Diese Markierung befindet sich hinten auf der Außenseite.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD­Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Das Symbol auf dem Produkt oder
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin,
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicher ung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7­D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
dass diese nicht als normaler
Vorsichtsmaßnahmen
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so, dass das Netzkabel im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose abgezogen werden kann.
Page 11
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode an der Rückseite des Geräts und gibt nur im Handel erhältliche DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode oder versehen sind.
ALL
Urheberrechte, Markenzeichen und Softwarelizenzinformationen
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ ist ein Markenzeichen der DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
• Die MPEG Layer-3-Audiocodierungstechnologie und Patente sind von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
• Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologie, die durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft geschützt ist. Gebrauch oder Vertrieb dieser Technologie außerhalb dieses Produkts ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
• Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
• Dieses Produkt wird unter der MPEG-4 VISUAL Patent Portfolio-Lizenz für den privaten und nicht kommerziellen Gebrauch durch den Benutzer lizenziert, und zwar für das Decodieren von Videos, die dem MPEG-4 VISUAL-Standard entsprechen („MPEG-4 VIDEO“) und die von einem Benutzer im privaten, nicht kommerziellen Rahmen codiert wurden und/oder von einem Video-Anbieter stammen, der über eine Lizenz von MPEG LA zum Anbieten von MPEG-4 VIDEO verfügt. Für einen anderen Zweck wird keine Lizenz e rteilt oder implizit gewährt. Weitere Informationen, auch zu Werbe-, internen und kommerziellen Zwecken und Lizenzen, sind bei MPEG LA, LLC, erhältlich. Internet: http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
Mit „*“ versehene Beschreibungen gelten nur für DVP-SR370.

Steuermenü

Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie erneut DISPLAY. Die verfügbaren Elemente sind je nach Disc/ Datei oder Situation unterschiedlich.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS AUS EINST. EIN
PROGRAMM
ENTER DISPLAY
Beenden:
A Elemente des Steuermenüs: 1 „Menüliste“
Optionen des ausgewählten Elements
B Anzahl der Titel
Anzahl der Kapitel Spieldauer
C Wiedergabestatus
Medientyp
D Ausgewähltes Element des Steuermenüs
Bedienungsmeldung

Menüliste

TITEL/SZENE/STÜCK KAPITEL/INDEX STÜCK ZEIT/TEXT DISC/USB* STARTMENÜ/MENÜ ORIGINAL/PLAY LIST
Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann ENTER, wählen Sie den Titel (T), das Kapitel (C) oder das Stück (T), das Sie programmieren möchten, und drücken Sie ENTER. Drücken Sie N.
Wählen Sie „EINST. t“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie Punkt A und Punkt B durch Drücken von ENTER.
PROGRAMM
ZUFALL WIEDERHOLEN A-B WIEDERHOLEN
PLAY DVD VIDEO
DE
,Fortsetzung
DE
3
Page 12
Die Wiedergabe einiger DVD-VIDEOs kann entsprechend der zuvor festgelegten Stufe, wie z.B. dem Alter des Benutzers, eingeschränkt werden. Szenen werden möglicherweise gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt. PLAYER t: Geben Sie das 4-stellige Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie unter „STUFE“ die Stufe aus. Je niedriger der Wert, desto strikter ist die Einschränkung. Wählen Sie unter „STANDARD“ einen Wert aus. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie einen Standardcode und geben Sie ihn ein. 1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST“ KENNWORT t: Geben Sie ein 4-stelliges Kennwort ein. Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie „199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie dann ENTER und geben Sie anschließend ein neues 4-stelliges Kennwort ein.
Wenn sich der Player im Stoppmodus befindet, können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. SCHNELLKONFIGURATION: Dient zur Anpassung der Grundeinstellungen. BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.: 1 „Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG“ ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen
der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte.
Verschieben Sie das Bild beim Zoom mit
KINDERSICHERUNG
EINSTELLUNGEN
ZOOM
C/X/x/c.
BLICKWINKEL BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
Dient zur Auswahl der Bildqualität.
STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an. DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch
wirkendes Bild.
KINO: Verstärkt Details in dunklen Bereichen. SPEICHER
Feineinstellung des Bildes.
Verstärkt die Konturen des Bildes.
1: Die Konturen werden verstärkt. 2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
t: Ermöglicht eine
SCHÄRFE
ALBUM (Video) DATEI (Video) DATUM
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt werden.
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte beim Wechseln der Bilder während einer Bildpräsentation.
MODUS 1: Zufall MODUS 2: Von oben links MODUS 3: Von oben MODUS 4: Von links MODUS 5: Von der Mitte
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder. FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und Musikdateien
als Bildpräsentation wieder, wenn sich die Musik- und Fotodateien im selben Album befinden.
FOTO: Gibt Fotodateien wieder. MUSIK:
ANZEIGEDAUER
EFFEKT
MEDIEN
Gibt Musikdateien wieder. Um Musik mit Textanzeige wiederzugeben, drücken Sie während des Wiedergebens von Musikdateien, die MP3 ID3-Text enthalten, SUBTITLE.

Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG

SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. MENÜ: Wählt die Sprache für das DVD VIDEO-Menü aus. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie einen Sprachcode und geben Sie ihn ein. 1 „LANGUAGE CODE LIST“ TON: Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO aufgezeichnete Tonspur fest. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. UNTERTITEL: Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewählten Sprache.
Optionen für DATA-Dateien
ALBUM (Musik/Foto) DATEI (Foto)
DE
4
Page 13
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät.
16:9
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: Aktiviert bzw. deaktiviert die Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung können für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/ VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle wird gelöscht, wenn Sie die Einstellungen erneut aufrufen.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl von „EIN“ wird der Bildschirmschoner angezeigt, wenn sich der Player 15 Minuten lang im Pause­oder Stoppmodus befindet. Schalten Sie mit N den Bildschirmschoner aus. HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm fest. Wenn Sie „INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt. LINE: Legt die Ausgabe von Videosignalen fest.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert bzw. deaktiviert das automatische Standby. Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der Player in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet. AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“ auswählen, startet der Player automatisch die Wiedergabe, wenn er eingeschaltet wird. PAUSEMODUS: Legt das Bild für den Pausemodus für DVDs fest. Normalerweise wählen Sie „AUTO“ aus. Wählen Sie „VOLLBILD“, wenn das Bild mit hoher Auflösung wiedergegeben wird. AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO absp ielen, auf der mehrere Audio formate (im Format PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby Digital) aufgezeichnet sind. Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird die Priorität wie erläutert festgelegt.
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle):
TONEINSTELLUNGEN
Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf „TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche nicht wahrnehmbar sind, oder auf „GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem Home Movie Theatre. RAUMKLANG: Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen Sie normalerweise „DOLBY SURROUND“.
DE
5
Page 14

Technische Daten

System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• LINE (RGB)-TV: 21-polig
• USB*: USB-Buchse Typ A, maximale Stromstärke 500 mA (für den Anschluss eines USB-Geräts)
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Standby-Leistungsaufnahme: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Abmessungen (ca.): 270 × 38,5 × 207 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 950 g
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25% bis 80%
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterie der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Abspielbare Dateiformate

Video: MPEG-1 (Cyber-shot-Daten)/MPEG­4 (einfaches Profil)/Xvid Foto: JPEG (DCF-Format) Musik: MP3 (außer mp3PRO)/WMA (außer WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Unterstützte Erweiterungen: „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“, „.mp4“, „.jpg“, „.mp3“, „.wma“, „.m4a“, „.wav“ Unterstützte Discs: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (+VR-Modus), DVD-RW/-R/-R DL (VR-Modus/Videomodus), Musik-CD/Super VCD, CD-R/-RW
• DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/ Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF aufgenommen wurden.
DE
6
• Der Player gibt alle oben aufgeführten Dateien wieder, selbst wenn die Dateiformate abweichen. Bei der Wiedergabe solcher Daten werden möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die Schäden am Lautsprechersystem hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen Ordnerhierarchie kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Der Player gibt keine codierten Dateien wie DRM oder solche mit Lossless­Komprimierung wieder.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien werden abhängig von den Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und 600 Dateien. Er kann bis zu 300 Musikdateien und 300 Fotodateien erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“ ausgewählt ist.
• Der Player kann eine Videodatei mit einer Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/ 2 GB nicht abspielen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer hohen Bitrate auf der DATA-CD möglicherweise nicht störungsfrei wieder. Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer DATA-DVD.
Über unterstützte USB-Geräte*
• Dieser Player unterstützt nur die USB­Massenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur FAT­formatierte USB-Geräte (außer exFAT).
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise nicht mit diesem Player kompatibel.
Hinweise zu USB-Geräten*
• Wenn Sie ein USB-Gerät entfernen, beenden Sie die Wiedergabe und trennen Sie es von der USB-Buchse.
• Wenn ein USB-Gerät mit einem Netzschalter ausgestattet ist, schalten Sie das USB-Gerät ein, bevor Sie es an die USB-Buchse des Players anschließen.
• Bei einigen Geräten wird möglicherweise LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt. Um die logische Gerätenummer oder den ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken Sie , wenn die Album- oder Stückliste angezeigt wird.
Page 15
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare Medien auf diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität oder des physischen Zustands der Disc bzw. der Merkmale des Aufnahmegerä ts und der Authoring-So ftware nicht wiedergegeben werden können. CDs/ DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Außerdem können manche im Format Packet Write bespielte DATA-Discs nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zum Kopierschutz
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRM­Schutz können nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zu DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiederga befunktionen von DVD s und VIDEO-CDs können von den Software­Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.

Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen

Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBC­Funktionen (Wiedergabesteuerung) abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü angezeigt. Wählen Sie zur Wiedergabe ohne PBC mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken Sie dann N oder ENTER. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann N.

Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung

Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie dabei mit den Zahlentasten den Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
Sony01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Hinweise zu CDs/DVDs
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc (CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und einige Musik-CDs, die mit Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind, entsprechen nicht dem Compact Disc­Standard (CD). Daher sind diese Discs möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden CDs/ DVDs: – Eine Disc, die eine andere als die
Standardform aufweist (z. B. karten- oder herzförmig).
– Eine Disc mit einem aufgeklebten Etikett
oder Aufkleber.
DE
7
Page 16

Störungsbehebung

Sollten am Player Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt. c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein, dass die Bildsignale vom Player auf dem Fernsehschirm erscheinen.
c Setzen Sie „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf eine für Ihr Fernsehgerät geeignete Einstellung.
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt. c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterie in der Fernbedienung ist zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen, müssen Sie die Tasten innerhalb von 5 Sekunden nacheinander drücken.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt. c Die CD/DVD ist verschmutzt oder fehlerhaft. c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
DE
8
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des Players aus der Netzsteckdose.
„C:13:“ erscheint auf dem Bildschirm.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das Format.
Der Player erkennt ein an den Player angeschlossenes USB-Gerät nicht.*
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt. c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
Modus umgeschaltet.
Page 17
Page 18

ATTENZIONE

Nome del prodotto: lettore CD/DVD
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato. Non esporre le batterie o l’apparecchio con all’interno le batterie a calore eccessivo, ad esempio alla luce del sole o al fuoco.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Questo simbolo è apposto sul retro nella parte esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il serviz io locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
deve essere considerato come un
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I si mboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
Precauzioni
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Evitare di installare l’unità in spazi limitati, ad esempio su una libreria o luoghi simili.
• Installare il lettore in modo che il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
IT
2
Page 19
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
Indicativo di paese
Sul retro del lettore è stampato un indicativo di paese. Il lettore è in grado di riprodurre solo DVD commerciali con lo stesso indicativo di paese o .
ALL
Copyright, marchi di fabbrica e informazioni di licenza del software
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” è un marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer­3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media è un marchio di fabbrica re gistrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto contiene tecnologia soggetta a specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft. L’uso o la distribuzione di tale tecnologia al di fuori di questo prodotto sono vietati senza apposita licenza(e) concessa(e) da Microsoft.
• Tutti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi proprietari.
• Questo prodotto è concesso in licenza secondo la licenza del portafoglio brevetti MPEG-4 VISUAL per uso personale e non commerciale per decodificare video in conformità con lo standard MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) codificato da un consumatore impegnato in attività personali e non commerciali e/o ottenuto da un fornitore di video che disponga della licenza concessa da MPEG LA necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori informazioni incluse quelle relative a usi promozionali, interni e commerciali e alla concessione in licenza. Consultare il sito http://www.mpegla.com.
Informazioni sul presente manuale
Le descrizioni accompagnate da “*” nel presente manuale riguardano unicamente DVP-SR370.

Schermata del menu di controllo

Premere DISPLAY.
Per modificare la schermata del menu di controllo, premere di nuovo DISPLAY. Le voci disponibili variano in base al disco, al file o alla situazione.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF IMPOSTA ON
PROGRAMMA
ENTER DISPLAY
A Voci del menu di controllo: 1 “Contenuto
del menu” Opzioni della voce selezionata
B Numero di titoli
Numero di capitoli Tempo di riproduzione
C Stato di riproduzione
Tipo di supporto
D Voce del menu di controllo selezionata
Messaggio operativo

Contenuto del menu

TITOLO/SCENA/BRANO CAPITOLO/INDICE BRANO DURATA/TESTO DISCO/USB* MENU INIZIALE/MENU ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMMA
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere ENTER e selezionare il titolo (T), il capitolo (C) o il brano (T) che si desidera programmare, quindi premere ENTER. Premere N.
CASUALE RIPETIZIONE
Esci:
PLAY DVD VIDEO
IT
,continua
IT
3
Page 20
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere ENTER. Selezionare il punto A e il punto B premendo ENTER.
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può essere limitata in base a un livello predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È possibile bloccare alcune scene o sostituirle con scene diverse. LETTORE t: immettere la password di 4 cifre e premere ENTER. Selezionare il livello in “LIVELLO”. A un valore più basso corrisponde una limitazione più rigorosa. Selezionare un’area in “STANDARD”. Se si seleziona “ALTRE t”, selezionare e immettere un codice standard. 1 “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” PASSWORD t: immettere una password di 4 cifre. Se si dimentica la password, immettere “199703” nella casella della password, premere ENTER e quindi immettere una nuova password di 4 cifre.
È possibile regolare varie impostazioni quando il lettore è nella modalità di arresto. VERSIONE RAPIDA: consente di regolare le impostazioni di base. VERSIONE PERSONALIZZATA: 1 “Menu VERSIONE PERSONALIZZATA” REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per le impostazioni disponibili in “IMPOSTAZIONE”.
Durante lo zoom, effettuare lo scorrimento utilizzando
Consente di selezionare la qualità dell’immagine. STANDARD: visualizza un’immagine standard. DINAMICO: visualizza un’immagine dinamica. CINEMA: migliora la definizione dei dettagli nelle aree scure.
MEMORIA
l’immagine con un livello di dettaglio superiore.
Accentua i contorni dell’immagine.
1: accentua i contorni. 2: accentua maggiormente i contorni rispetto al
valore 1.
RIPETIZIONE A-B
PROTEZIONE
IMPOSTAZIONE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGOLO PERSONALIZZA IMMAGINE
t: consente di regolare
NITIDEZZA
Voci per file di DATI
ALBUM (musica/foto) FILE (foto) ALBUM (video) FILE (video) DATA
Specifica l’intervallo di tempo per cui le diapositive rimangono visualizzate sullo schermo.
Consente di selezionare gli effetti da utilizzare per passare da una diapositiva all’altra durante una presentazione.
MODO 1: casuale MODO 2: da in alto a sinistra MODO 3: dall’alto MODO 4: da sinistra MODO 5: dal centro
Consente di selezionare il tipo di contenuto multimediale da riprodurre.
VIDEO: consente di riprodurre file video. FOTO (MUSICA): consente di riprodurre foto
e file musicali in una presentazione se la musica e le foto sono inserite nello stesso album.
FOTO: consente di riprodurre file foto. MUSICA:
INTERVALLO
EFFETTO
MEZZO COMUNICAZIONE
consente di riprodurre file musicali. Per riprodurre la musica con i testi, premere SUBTITLE durante la riproduzione di file musicali contenenti testi in formato MP3 ID3.

Menu VERSIONE PERSONALIZZATA

OSD (visualizzazione su schermo): consente di cambiare la lingua del testo visualizzato sullo schermo. MENU: consente di selezionare la lingua desiderata per il menu del DVD VIDEO. Se si seleziona “A LTRE t”, selezionare e immett ere un codice di lingua. 1 “LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: consente di cambiare la lingua della colonna sonora registrata sul DVD VIDEO. Se si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua prioritaria del disco SOTTOTITOLO: consente di cambiare la lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO. Se si seleziona “SEGUI AUDIO”, per i sottotitoli viene utilizzata la stessa lingua selezionata per l’audio
IMPOSTAZIONE LINGUA
IT
4
Page 21
TIPO TV: imposta le stesse proporzioni del
IMPOSTAZIONE SCHERMO
televisore collegato.
16:9
RIPRISTINO MULTI-DISC: consente di attivare o disattivare l’impostazione Ripristino Multi-Disc. È possibile memorizzare il punto di ripristino della r iproduzione per un massimo di 6 DVD VIDEO/VIDEO CD diversi. Se si reimposta l’opzione, il punto di ripristino viene cancellato
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: se questa opzione è impostata su “ON” e il lettore rimane in pausa o nel modo di arresto per 15 minuti, viene visualizzato lo screen saver. Per disattivare lo screen saver premere N. SFONDO: consente di selezionare il colore o l’immagine di sfondo per lo schermo del televisore. Se si imposta “IMMAGINE COPERTINA”, viene visualizzata l’immagine “GRAFICI” anche se il disco non contiene un’immagine di copertina. LINE: consente di selezionare l’uscita per i segnali video.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
AUTO STANDBY: consente di attivare o disattivare l’impostazione Auto Standby. Se si seleziona “ON” e il lettore rimane nel modo di arresto per almeno 30 minuti, viene automaticamente attivato il modo standby. RIPRODUZIONE AUTO: se questa opzione è impostata su “ON”, il lettore avvia automaticamente la riproduzione quando il lettore viene acceso. MODO PAUSA: consente di specificare il tipo di immagine per il modo pausa dei DVD. Questa opzione viene in genere impostata su “AUTO”. Se l’immagine viene riprodotta in alta risoluzione, impostare “FOTOGRAMMA” SELEZIONE BRANO: consente di attribuire la priorità all’audio con il maggior numero di canali quando si riproduce un DVD VIDEO per cui sono disponibili più formati audio (PCM, audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Se si seleziona “AUTO”, viene assegnata la priorità
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
IMPOSTAZIONE AUDIO
impostare in base all’ambiente circostante. Impostare su “TV” se non è possibile distinguere i suoni più lievi o su “GAMMA AMPIA” se l’ambiente ha una buona acustica, ad esempio nel caso di un home theatre. DOWN MIX: consente di scegliere il metodo di missaggio su due canali quando si riproduce un DVD con elementi audio posteriori (canali) o registrato in formato Dolby Digital. In genere è consigliabile selezionare “DOLBY SURROUND”.
IT
5
Page 22

Specifiche tecniche

Sistema
Laser: laser a semiconduttore
Ingresso/Uscita
• LINE (RGB)-TV: 21 pin
• USB*: presa USB di tipo A, corrente massima 500 mA (per il collegamento di un dispositivo USB)
Generale
• Requisiti di alimentazione: 220-240 VCA, 50/60 Hz
•Consumo: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Consumo in standby: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensioni (appross.): 270 × 38,5 × 207 mm (larghezza/altezza/profondità), incluse le parti sporgenti
• Peso (appross.): 950 g
• Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: da 25% a 80%
Accessori in dotazione
• Telecomando (1)
• Batteria R6 (tipo AA) (2)
Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Formati di file riproducibili

Video: MPEG-1 (dati Cyber-Shot)/MPEG-4 (profilo semplice)/Xvid Foto: JPEG (formato DCF) Musica: MP3 (tranne mp3PRO)/WMA (tranne WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Estensioni supportate: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Dischi supportati: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL (modo VR/modo video), CD musicali/Super VCD, CD-R/-RW
• CD DATI registrati in base allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso, Joliet.
• DVD DATI registrati in base allo standard UDF.
IT
6
• Il lettore riproduce tutti i tipi di file elencati in precedenza, anche se il formato è diverso. La riproduzione di dati di questo tipo può determinare la generazione di rumore e danneggiare gli altoparlanti.
• La riproduzione di complesse gerarchie di cartelle può richiedere molto tempo. Creare album con gerarchie contenenti al massimo due livelli.
• Il lettore non riproduce i file codificati con DRM o con Lossless.
• È possibile che alcuni file video, di foto e musica non vengano riprodotti, a seconda della condizione di codifica o registrazione.
• Il lettore riconosce al massimo 200 album e 600 file. Se è selezionata l’opzione “FOTO (MUSICA)”, può riconoscere fino a 300 file di musica e 300 file di foto.
• Il lettore non è in grado di riprodurre file video con dimensioni maggiori di 720 (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre in modo regolare file video con velocità di trasmissione dati elevate registrati su CD DATI. Per la riproduzione è consigliabile utilizzare DVD DATI.
Informazioni sui dispositivi USB supportati*
• Questo lettore supporta solo dispositivi USB Mass Storage Class.
• Questo lettore supporta solo dispositivi USB formattati con FAT (ad eccezione di exFAT).
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare con questo lettore.
Note sui dispositivi USB*
• Quando si rimuove un dispositivo USB, interrompere la riproduzione e scollegarlo dalla presa USB.
• Se il dispositivo USB ha un interruttore di accensione, accenderlo prima di collegare il dispositivo USB alla presa USB del lettore.
• Per alcuni dispositivi è possibile che venga visualizzato il numero di unità logica (LUN, Logical Unit Number). Per modificare il LUN o la memoria originale, premere
quando è visualizzato l’elenco
degli album o dei brani.
Page 23
Nota sui supporti registrabili
Alcuni supporti registrabili non possono essere riprodotti con questo lettore a causa della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del disco, oppure delle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software utilizzato per la creazione. Il disco non viene riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Inoltre, alcuni dischi DATI creati in formato Packet Write non possono essere riprodotti.
Nota sulla protezione contro la copia
Non è possibile riprodurre immagini in modalità DVD-VR con protezione CPRM.
Nota su DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione di DVD e VIDEO CD possono essere intenzionalmente configurate dai produttori di software. Poiché questo lettore riproduce i DVD e i VIDEO CD in base ai contenuti del disco progettati dai produttori di software, alcune funzionalità di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite con i DVD o VIDEO CD.
Nota sui dischi
Questa unità è progettata per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I dischi DualDisc e alcuni dischi musicali codificati con tecnologie di protezione del copyright non sono conformi a tale standard e potrebbero pertanto non essere compatibili con questa unità.

Riproduzione di CD VIDEO con funzioni PBC

Quando si inizia a riprodurre un CD VIDEO con funzioni PBC (Playback Control), viene visualizzato il menu per la selezione. Per la riproduzione senza PBC, premere ./> o i tasti numerici mentre il lettore è arrestato per selezionare un brano, quindi premere N o ENTER. Per tornare alla riproduzione con PBC, premere due volte x, quindi premere N.

Controllo di apparecchi televisivi tramite telecomando

Tenere premuto TV [/1 e premere i tasti numerici necessari per selezionare il codice produttore del televisore.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Nota sui dischi
Non utilizzare i tipi di dischi seguenti: – Dischi di forma non standard, ad esempio
rettangolari o a forma di cuore.
– Dischi con etichetta o adesivi.
IT
7
Page 24

Risoluzione dei problemi

Se mentre si utilizza il lettore si incontra una delle seguenti difficoltà, è possibile usare la presente guida alla risoluzione dei problemi per trovare una soluzione prima di richiedere l’intervento di un tecnico. Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Il lettore non si accende.
c Verificare che il cavo di alimentazione
collegato alla presa di rete sia connesso correttamente.
L’immagine non viene visualizzata o è disturbata.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c I cavi di connessione sono danneggiati. c Controllare il collegamento al televisore e
impostare il selettore di i ngresso del televi sore in modo da visualizzare il segnale proveniente dal lettore.
c In “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
impostare “LINE” su una voce appropriata per il televisore in uso.
Manca l’audio.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c Il cavo di connessione è danneggiato. c Il lettore è in pausa o nel modo di riproduzione
slow motion.
c Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
indietreggiamento rapido.
Il telecomando non funziona.
c La batteria del telecomando è scarica. c Il telecomando non è diretto verso il sensore
corrispondente sul lettore.
c Se si controlla il lettore premendo in sequenza
i tasti del telecomando, attendere 5 secondi fra un tasto e l’altro.
Il disco non viene riprodotto.
c Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato
da riprodurre rivolto verso il basso.
c Il disco è inclinato. c Il disco è sporco o difettoso. c Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni
tipi di dischi.
c L’indicativo di paese del DVD non
corrisponde a quello del lettore.
c Nel lettore è presente umidità condensata. c Il lettore non è in grado di riprodurre dischi
registrati e non correttamente finalizzati.
IT
8
Il lettore non funziona correttamente.
c Se il lettore non funziona correttamente a
causa della presenza di elettricità statica, scollegarlo.
“C:13:” viene visualizzato sullo schermo.
c Pulire il disco con un panno o controllare il
formato.
Il lettore non rileva il dispositivo USB collegato.*
c Il dispositivo USB non è correttamente
connesso al lettore.
c Il dispositivo o il cavo USB è danneggiato. c La modalità del lettore non è stata modificata
da Disco a USB.
Page 25
Page 26

ADVERTENCIA

Nombre del producto: reproductor CD/DVD
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. No exponga las baterías ni los dispositivos con batería a un calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego.
Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca está situada en la parte posterior externa.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
producto no puede ser tratado como
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
doméstico normal.
Precauciones
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
• No instale este reproductor en un espacio reducido, como un estante o similar.
• Instale el reproductor de forma que el cable de alimentación de CA pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
ES
2
Page 27
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y solo reproducirá discos DVD comerciales etiquetados con códigos de región idénticos o .
ALL
Información sobre derechos de autor, marcas comerciales y licencias de software
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La utilización o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin la correspondiente licencia de Microsoft.
• Las demás marcas comerciales son marcas comerciales que pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerc iales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
Las descripciones con “*” incluidas en este manual son únicamente para el modelo DVP-SR370.

Pantalla del menú de control

Pulse DISPLAY.
Para cambiar la pantalla del menú de control, vuelva a pulsar DISPLAY. Los elementos disponibles varían en función del disco/archivo o de la situación.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO NO AJUSTAR SI
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Salir:
A Elementos del menú de control: 1 “Lista
de menús” Opciones del elemento seleccionado
B Número de títulos
Número de capítulos Tiempo de reproducción
C Estado de la reproducción
Tipo de soporte
D Elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación

Lista de menús

TITULO/ESCENA/PISTA CAPITULO/INDICE PISTA TIEMPO/TEXTO DISCO/USB* MENÚ SUPERIOR/MENÚ ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMA
Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y seleccione el título (T), capítulo (C) o pista (T) que quiera programar. Seguidamente, pulse ENTER. Pulse N.
ALEATORIA REPETICION
PLAY DVD VIDEO
ES
,continúa
ES
3
Page 28
Seleccione “AJUSTAR t” y, a continuación, pulse ENTER. Pulse ENTER para seleccionar el punto A y el punto B.
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO según un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras distintas. REPRODUCTOR t: introduzca la contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione el nivel en “NIVEL”. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Seleccione un área en “ESTANDAR”. Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código estándar. 1 “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” CONTRASEÑA t: introduzca un a contraseña de 4 dígitos. Si olvida su contraseña, introduzca “199703” en el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a continuación, introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos.
Es posible realizar varios ajustes cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada.
RÁPIDO: permite realizar ajustes básicos. PERSONALIZADO: 1 “Menú
PERSONALIZADO” RESTAURAR: permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
Durante el zoom, desplácese mediante
A-B REPETICION
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
AJUSTE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGULO MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
Permite seleccionar la calidad de la imagen.
ESTANDAR: muestra una imagen estándar. DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica. CINE: realza los detalles de las áreas oscuras. MEMORIA
detalle.
Exagera el contorno de la imagen.
1: realza el contorno. 2: realza el contorno más que 1.
t: ajusta la imagen con mayor
DEFINICION
Elementos para los archivos DATA
ÁLBUM (música/foto) ARCHIVO (foto) ÁLBUM (vídeo)
ES
4
ARCHIVO (vídeo)
FECHA
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la presentación.
MODO 1: de manera aleatoria MODO 2: desde la parte superior izquierda MODO 3: desde la parte superior MODO 4: desde la izquierda MODO 5: desde el centro
Selecciona el tipo de soporte que desee reproducir.
VIDEO: reproduce archivos de vídeo. FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos
y música a modo de presentación cuando los archivos de música y de fotos se encuentran en el mismo álbum.
FOTO: reproduce archivos de fotos. MÚSICA:
INTERVALO
EFECTO
MULTIMEDIA
reproduce archivos de música. Para reproducir música con la letra, pulse SUBTITLE mientras se reproduzcan arc hivos de música que contengan letras de MP3 ID3.

Menú PERSONALIZADO

MENU PANTALLA (Indicaciones en pantalla): cambia el idioma de visualización de
la pantalla. MENU: permite seleccionar el idioma del menú de los DVD VIDEO. Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: cambia el idioma de la pista de sonido grabada en el DVD VIDEO. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. SUBTITULO: cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido.
TIPO TV: permite seleccionar el formato del televisor conectado.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
16:9
Page 29
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en “SI”, el salvapantallas aparece cuando el reproductor está en modo de pausa o de parada durante más de 15 minutos. Pulse N para desactivar el salvapantallas. FONDO: selecciona el color o la imagen del fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no contenga ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. LINE: selecciona la salida de las señales de vídeo.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
AJUSTE AUDIO
ajústelo en función del ambiente de sonido del entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los sonidos más tenues sean inaudibles, o bien, ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en un dispositivo de cine en casa. MEZCLA: cambia el método de mezcla en 2 canales si el disco DVD que se reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND” normalmente.
AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste de Modo de espera automático. Si selecciona “SI”, el reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta en “SI”, el reproductor inicia automáticamente la reproducción cuando se enciende. MODO PAUSA: selecciona la imagen en el modo de pausa para los discos DVD. Seleccione “AUTO” normalmente. Cuando la imagen se emita en alta resolución, ajústelo en “FOTOGRAMA”. SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de sonido con mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO con varios formatos de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”, tendrá prioridad. REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y desactiva la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en la memoria para un máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si vuelve a iniciar los ajustes, el punto de reanudación desaparecerá.
AJUSTE PERSONALIZADO
ES
5
Page 30

Especificaciones

Sistema
Láser: láser semiconductor
Entradas/Salidas
• LINE (RGB)-TV: 21 bornes
• USB*: toma USB de tipo A, corriente máxima de 500 mA (para conectar dispositivos USB)
Generales
• Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V de ca, 50/60 Hz
• Consumo de energía: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Consumo de energía en espera: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 × 207 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas las partes salientes
• Peso (aprox.): 950 g
• Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
• Humedad de funcionamiento: del 25% al 80%
Accesorios suministrados
• Mando a distancia (1)
• Pila R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Formato de archivo que se puede reproducir

Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/ MPEG-4 (perfil único)/Xvid Foto: JPEG (formato DCF) Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA (excepto para WMA Pro)/AAC/LPCM/ WAVE
Extensiones compatibles: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Discos compatibles: DVD, DVD+RW/+R/ +R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL (modo VR/modo vídeo), CD de música/Super VCD, CD-R/-RW
ES
6
• Discos DATA CD grabados de acuerdo con el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su formato extendido, Joliet.
• Discos DATA DVD grabados de acuerdo con UDF.
• El reproductor puede reproducir cualquier archivo enumerado anteriormente, aunque el formato del archivo sea diferente. La reproducción de tales datos puede generar ruidos que pueden provocar daños en los altavoces.
• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede tardar unos instantes. No utilice más de dos jerarquías para crear un álbum.
• El reproductor no puede reproducir archivos codificados como los DRM o los de compresión sin pérdida (Lossless).
• Es posible que algunos archivos de vídeo, fotos y música no se puedan reproducir, en función de las condiciones de codificac ión o grabación.
• El reproductor reconocerá un máximo de 200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de reconocer hasta 300 archivos de música y 300 archivos de fotos cuando “FOTO (MÚSICA)” está seleccionado.
• El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo con un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo de velocidad de bits elevada del DATA CD. Es recomendable efectuar la reproducción con discos DATA DVD.
Acerca de los dispositivos USB admitidos*
• Este reproductor sólo es compatible con dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.
• Este reproductor sólo es compatible con dispositivos USB con formato FAT (excepto exFAT).
• Puede que algunos dispositivos USB no funcionen en este reproductor.
Notas acerca de los dispositivos USB*
• Cuando extraiga un dispositivo USB, detenga la reproducción y desconéctelo de la toma USB.
• Si un dispositivo USB tiene un interruptor de alimentación, enciéndalo antes de conectar el dispositivo USB a la toma USB del reproductor.
Page 31
• En algunos dispositivos, puede aparecer el LUN (número de unidad lógica). Para cambiar el LUN o el almacenamiento original, pulse cuando aparezca la lista de álbumes o pistas.
Nota acerca de los discos que se pueden grabar
Algunos discos que se pueden grabar no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de grabación o a las condiciones físicas de estos, o bien, a las características del dispositivo de grabación y del software de autor. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Asimismo, tampoco podrán reproducirse algunos discos DATA creados con formato Packet Write.
Nota acerca de la protección contra copias
No es posible reproducir imágenes en el modo DVD-VR con protección CPRM.
Nota acerca de los discos DVD y VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los DVD y VIDEO CD. Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Asimismo, consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC

Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones de PBC (control de reproducción), aparecerá el menú de selección. Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el reproductor esté detenido para seleccionar una pista y, a continuación, pulse N o ENTER. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse N.

Control de televisores con el mando a distancia

Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los botones numéricos para seleccionar el código de fabricante de su televisor.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Nota sobre los discos
Esta unidad está diseñada para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que tales discos no sean compatibles con esta unidad.
Nota sobre los discos
No utilice los siguientes discos: – Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
– Discos con etiquetas o adhesivos.
ES
7
Page 32

Solución de problemas

Si se encuentra con cualquiera de las siguientes dificultades mientras usa el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolverla antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
La unidad no se enciende.
c Compruebe que el cable de alimentación esté
correctamente conectado.
No hay imagen o se produce un ruido en la imagen.
c Vuelva a conectar el cable de conexión de
manera segura.
c Los cables de conexión están dañados. c Compruebe la conexión al televisor y cambie
el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
c Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor.
No se escucha ningún sonido.
c Vuelva a conectar el cable de conexión de
manera segura.
c El cable de conexión está dañado. c El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
c El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
El mando a distancia no funciona.
c La pila del mando a distancia dispone de poca
energía.
c El mando a distancia no está bien orientado
hacia el sensor remoto del reproductor.
c Cuando utilice el reproductor pulsando los
botones del mando a distancia de forma secuencial, pulse los botones a intervalos de 5 segundos.
El disco no se reproduce.
c El disco se ha insertado al revés. Inserte el
disco con la cara de reproducción hacia abajo.
c El disco ha quedado inclinado. c El disco está sucio o es defectuoso. c El reproductor no puede reproducir
determinados discos.
c El código de región del DVD no coincide con
el del reproductor.
c Se ha condensado humedad dentro del
reproductor.
c El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no haya sido correctamente finalizado.
El reproductor no funciona correctamente.
c Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor, desenchúfelo.
“C:13:” aparece en la pantalla.
c Limpie el disco con un paño de limpieza o
compruebe su formato.
El reproductor no detecta un dispositivo USB conectado al reproductor.*
c El dispositivo USB no está conectado con
seguridad al reproductor.
c Se ha dañado el dispositivo USB o un cable. c El modo de disco no se ha cambiado a modo
USB.
ES
8
Page 33
Page 34

WAARSCHUWING

Naam van het toestel: CD/DVD-speler
Om het risico op een elektrische schok of brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen. Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat. Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen. Stel batterijen of apparaten met batterijen niet bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht en vuur.
Dit toestel is geklasseerd als CLASS 1 LASER­product. Deze markering bevindt zich achteraan op de buitenzijde.
OPGELET
De optische instrumenten in dit toestel kunnen oogletsels veroorzaken. De laserstraal van deze CD/ DVD-speler is schadelijk voor de ogen en bijgevolg mag u de behuizing niet proberen te openen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
niet als huishoudelijk afval mag
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data­integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
worden.
Voorzorgsmaatregelen
• De speler blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is de speler zelf uitgeschakeld.
• Installeer dit toestel niet in een nauwe ruimte, zoals een boekenrek of iets dergelijks.
• Stel de speler zodanig op dat de stekker van het netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken in geval van problemen.
NL
2
Page 35
• Indien de speler direct van een koude in een warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in de speler. In dat geval kan de werking van de speler zijn verstoord. Verwijder in dit geval de disc en laat de speler ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt.
Regiocode
Er staat een regiocode vermeld op de achterkant van het toestel. Het toestel kan alleen commerciële DVD's afspelen waarop dezelfde regiocode of afgebeeld is.
ALL
Informatie over auteursrechten, handelsmerken en softwarelicentie
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• "DVD Logo" is een handelsmerk van DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
• MPEG Layer-3-audiocoderingstechnologie en
-patenten worden gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
• Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Dit product bevat technologie die onderworpen is aan bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft. Het gebruik of de distributie van deze technologie buiten dit product is verboden zonder de geschikte licentie(s) van Microsoft.
• Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
• Dit product wordt gebruikt onder licentie van de MPEG-4 VISUAL-patentportefeuille voor het persoonlijke en niet-commerciële gebruik door een consument voor het decoderen van video volgens de MPEG-4 VISUAL-standaard ("MPEG-4 VIDEO") die werd gecodeerd door een consument tijdens persoonlijk en niet-commercieel gebruik en/of werd verkregen van een videoleverancier met een licentie van MPEG LA om MPEG-4 VIDEO te verdelen. Er wordt geen licentie toegekend of impliciet toegestaan voor enig ander gebruik. Bijkomende informatie, inclusief met betrekking tot promotioneel, intern en commercieel gebruik en licenties kan worden verkregen bij MPEG LA, LLC. Zie http://www.mpegla.com
Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Beschrijvingen met een "*" in deze handleiding gelden alleen voor de DVP-SR370.

Bedieningsmenuscherm

Druk op DISPLAY.
Om de weergave van het bedieningsmenuscherm te wijzigen, drukt u nogmaals op DISPLAY. De beschikbare items verschillen naargelang de disc/het bestand of de situatie.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
UIT UIT INSTEL. AAN
PROGRAMMEREN
ENTER DISPLAY
Stoppen:
A Items in het bedieningsmenu:
1 "Menulijst" Geselecteerde itemopties
B Aantal titels
Aantal hoofdstukken Speelduur
C Afspeelstatus
Mediatype
D Geselecteerd item in het bedieningsmenu
Melding

Menulijst

TITEL/SCENE/MUZIEKSTUK HOOFDSTUK/INDEX MUZIEKSTUK TIJD/TEKST DISC/USB* TOPMENU/MENU ORIGINAL/PLAY LIST
Selecteer "INSTEL. t", druk op ENTER, selecteer de titel (T), het hoofdstuk (C) of het muziekstuk (T) dat u wilt programmeren en druk vervolgens op ENTER. Druk op N.
Selecteer "INSTEL. t" en druk vervolgens op ENTER. Selecteer punt A en punt B door op ENTER te drukken.
PROGRAMMEREN
SHUFFLE HERHALEN A-B HERHALEN
PLAY DVD VIDEO
,wordt vervolgd
NL
3
NL
Page 36
Voor de weergave van sommige DVD VIDEO's kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes kunnen vergrendeld of vervangen zijn door andere scènes. SPELER t: voer uw 4-cijferig wachtwoord in en druk op ENTER. Selecteer het niveau bij "NIVEAU". Hoe lager de waarde, hoe strikter de beperking. Selecteer een gebied bij "STANDAARD". Wanneer u "ANDERE t" selecteert, selecteert en voert u een standaardcode in. 1 "PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST" WACHTWOORD t: voer een 4-cijferig wachtwoord in. Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u "199703" in in het wachtwoordvak, drukt u op ENTER en geeft u vervolgens een nieuw 4­cijferig wachtwoord in.
U kunt verschillende instellingen wijzigen wanneer de speler in de stopstand staat.
SNEL: past de basisinstellingen aan. VOLLEDIG: 1 "Menu VOLLEDIG" HERSTELLEN: herstelt de standaardinstelling
voor de instellingen bij "INSTELLING".
Tijdens het zoomen kunt u scrollen met
KINDERBEVEILIGING
INSTELLING
ZOOMEN
C/X/x/c.
HOEK INDIVIDUELE
Selecteert de beeldkwaliteit.
STANDAARD: toont een standaardbeeld. DYNAMISCH: toont een krachtig dynamisch
beeld. CINEMA: verbetert details in donkere gebieden.
GEHEUGEN
aan.
Accentueert de beeldranden.
1: verbetert de omtrek. 2: verbetert de omtrek meer dan 1.
BEELDREGELING
t: past het beeld gede tailleerder
SCHERPTE
Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling.
MODUS 1: willekeurig MODUS 2: vanaf linksboven MODUS 3: vanaf de bovenkant MODUS 4: vanaf links MODUS 5: vanaf het midden
Selecteert het mediatype dat u wilt afspelen.
VIDEO: speelt videobestanden af. FOTO (MUZIEK): speelt foto- en
muziekbestanden af als een diavoorstelling als de muziek- en fotobestanden in hetzelfde album staan.
FOTO: speelt fotobestanden af. MUZIEK:
EFFECT
MEDIA
speelt muziekbestanden af. Om muziek af te spelen met de tekst erbij, drukt u op SUBTITLE tijdens het afspelen van muziekbestanden die MP3 ID3­tekstinformatie bevatten.

Menu VOLLEDIG

SCHERMDISPL. (weergavevenster): de taal voor het weergavevenster selecteren. MENU: selecteert de taal voor het menu van de DVD VIDEO. Wanneer u "ANDERE t" selecteert, selecteert en voert u een taalcode in. 1 "LANGUAGE CODE LIST" GELUID: wijzigt de taal voor het geluidsspoor dat opgenomen is op de DVD VIDEO. Als u "ORIGINEEL" selecteert, wordt de taal geselecteerd die op de disc voorrang krijgt. ONDERTITELING: wijzigt de taal voor de ondertiteling die opgenomen is op de DVD VIDEO. Wanneer u "ALS GELUID" kiest, verandert de taal voor de ondertiteling mee met de taal van het geluid.
TV TYPE: selecteert de breedte-/ hoogteverhouding van de aangesloten tv.
TAALKEUZE
SCHERMINSTELLING
Items voor DATA-bestanden
ALBUM (muziek/foto) BESTAND (foto) ALBUM (video) BESTAND (video) DATUM
Om aan te geven hoe lang de beelden moeten worden weergegeven.
NL
4
INTERVAL
16:9
4:3 LETTER BOX
Page 37
4:3 PAN & SCAN
SCHERMBEVEILIGING: als deze optie ingesteld is op "AAN", verschijnt de schermbeveiliging wanneer de speler zich gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand bevindt. Druk op N om de schermbeveiliging uit te schakelen. ACHTERGROND: u kunt de achtergrondkleur of het achtergrondbeeld voor het tv-scherm kiezen. Als u "HOESBEELD" instelt hoewel de disc geen hoesbeeld bevat, verschijnt de afbeelding "GRAFISCH". LINE: selecteert de uitgang voor de videosignalen.
DOWN MIX: mengt naar 2 kanalen bij het afspelen van een DVD met achtergeluidselementen (kanalen) of die is opgenomen in Dolby Digital-indeling. Normaal selecteert u "DOLBY SURROUND".
AUTOMATISCHE STANDBY: zet de instelling voor automatische stand-by aan of uit. Als u "AAN" selecteert, gaat de speler naar de stand-bystand als de speler gedurende meer dan 30 minuten in de stopstand heeft gestaan. AUTO WEERGAVE: als deze optie ingesteld is op "AAN", begint de speler automatisch met de weergave wanneer de speler wordt ingeschakeld. PAUZESTAND: selecteert het beeld in de pauzemodus voor DVD's. Normaal selecteert u "AUTO". Als het beeld wordt weergegeven in hoge resolutie, stelt u de optie in op "BEELD". MUZIEKSTUKKEUZE: geeft het geluidsspoor weer met het grootste aantal kanalen als u een DVD VIDEO afspeelt waarop verschillende audio-indelingen (PCM-, MPEG audio-, DTS- of Dolby Digital-indeling) zijn opgenomen. Als u "AUTO" selecteert, wordt prioriteit gegeven. MULTI-DISC RESUME: schakelt de functie Multi-disc Resume aan of uit. Afspelen hervatten kan in het geheugen worden opgeslagen voor 6 verschillende DVD VIDEO's/ VIDEO CD's. Als u de instellingen opnieuw start, wordt het hervatpunt gewist.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): stel deze functie in overeenkomstig de omgeving. Kies de stand "TV" om ook de kleinste geluiden te horen, of kies "BREEDBAND" wanneer de luisteromgeving goed is, bijv. in een thuisbioscoop.
INDIVIDUELE INSTELLING
AUDIO INSTELLING
NL
5
Page 38

Technische gegevens

Systeem
Laser: halfgeleiderlaser
Ingangen/uitgangen
• LINE (RGB)-TV: 21-pins
• USB*: USB-aansluiting type A, maximale stroom 500 mA (voor aansluiten van USB­apparaat)
Algemeen
• Voeding: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Stroomverbruik: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Stand-by stroomverbruik: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Afmetingen (ong.): 270 × 38,5 × 207 mm (breedte/hoogte/diepte) inclusief uitstekende onderdelen
• Gewicht (ong.): 950 g
• Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C
• Vochtigheidsgraad bij werking: 25% tot 80%
Bijgeleverde accessoires
• Afstandsbediening (1)
• R6-batterij (AA-formaat) (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Aspeelbare bestandsindeling

Video: MPEG-1 (Cyber-shot-data)/MPEG-4 (Simple Profile)/Xvid Foto: JPEG (DCF-indeling) Muziek: MP3 (behalve mp3PRO)/WMA (behalve WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Ondersteunde extensies: ".avi", ".mpg", ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3", ".wma", ".m4a", ".wav" Ondersteunde discs: DVD, DVD+RW/+R/ +R DL (+VR-modus), DVD-RW/-R/-R DL (VR-modus/vid eomodus), muziek-CD/Super VCD, CD-R/-RW
• DATA CD's opgenomen in overeenstemming met ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2, of de uitgebreide indeling, Joliet.
NL
6
• DATA DVD's opgenomen in overeenstemming met UDF.
• De speler zal bestanden in deze media weergeven zelfs als de bestandsindeling verschillend is. Wanneer dergelijke gegevens worden weergegeven, kan ruis worden geproduceerd die de luidsprekers kan beschadigen.
• Het afspelen van een complexe hiërarchie van mappen kan enige tijd kosten. Creëer daarom albums met maximaal twee hiërarchieën.
• De speler geeft geen gecodeerde bestanden weer zoals DRM-bestanden of bestanden met Lossless-compressie.
• Afhankelijk van de codeer-/ opnameomstandigheden kunnen bepaalde video-, foto- en muziekbestanden niet worden weergegeven.
• De speler kan maximaal 200 albums en 600 bestanden herkennen. Hij kan maximaal 300 muziekbestanden en 300 fotobestanden herkennen als "FOTO (MUZIEK)" is geselecteerd.
• De speler kan geen videobestanden van meer dan 720 (breed) × 576 (hoog)/2 GB afspelen.
• De speler kan videobestanden met een hoge bitsnelheid op de DATA CD niet vloeiend afspelen. We bevelen daarom aan dat u uw bestanden op DATA DVD zet.
Over ondersteunde USB-apparaten*
• Deze speler ondersteunt enkel USB Mass Storage Class.
• Deze speler ondersteunt enkel USB­apparaten die in FAT geformatteerd zijn (behalve exFAT).
• Bepaalde USB-apparaten werken mogelijk niet met deze speler.
Opmerkingen over USB-apparaten*
• Wanneer u een USB-apparaat verwijdert, stopt u eerst de weergave en koppelt u deze pas daarna los van de USB-aansluiting.
• Als een USB-apparaat uitgerust is met een aan/uit-schakelaar, schakelt u deze in voor u het USB-apparaat aansluit op de USB­aansluiting van de speler.
Page 39
• Bij bepaalde apparaten kan een LUN (logisch unitnummer) verschijnen. Als u het LUN of de originele opslag wenst te wijzigen, drukt u op wanneer de lijst met albums of muziekstukken wordt weergegeven.
Opmerking over opneembare media
Sommige opneembare media kunnen niet op deze speler worden afgespeeld wegens de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de kenmerken van de opnameapparatuur en de gebruikte opnamesoftware. Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld. Bovendien kunnen sommige DATA-discs die zijn gemaakt in de indeling Packet Write niet worden afgespeeld.
Opmerkingen over kopieerbeveiliging
Beelden in DVD-VR-modus met CPRM­bescherming worden mogelijk niet afgespeeld.
Opmerking over DVD's en VIDEO CD's
Sommige weergavefuncties van DVD's en VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Deze speler speelt DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg ook de bedieningsinstructies die bij de DVD's of VIDEO CD's zijn geleverd.

VIDEO CD's met PBC-functies afspelen

Wanneer u een VIDEO CD met PBC-functies begint af te spelen, verschijnt het selectiemenu. Om af te spelen zonder PBC, drukt u op ./> of op de cijfertoetsen terwijl de speler gestopt is om een muziekstuk te selecteren, en drukt u vervolgens op N of ENTER. Om terug te keren naar de PBC­weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op N.

Tv's bedienen met de afstandsbediening

Terwijl u TV [/1 ingedrukt houdt, drukt u op de cijfertoetsen om de fabrikantcode voor uw tv te selecteren.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Opmerking over discs
Dit toestel is ontworpen om discs af te spelen die conformeren aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en bepaalde muziekdiscs die gecodeerd zijn met copyrightbeschermingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc). Het is dus mogelijk dat dergelijke discs niet geschikt zijn voor dit toestel.
Opmerkingen over discs
Gebruik de volgende discs niet: – Een disc die geen standaardvorm heeft (bv.
kaart, hart).
– Een disc met een label of sticker op.
NL
7
Page 40

Problemen oplossen

Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van deze speler, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer.
De speler wordt niet ingeschakeld.
c Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis.
c Sluit de verbindingskabel goed aan. c De verbindingskabels zijn beschadigd. c Controleer de aansluiting op de televisie en
stel de ingangskeuzeschakelaar van de televisie zo in dat het signaal van de speler op het televisiescherm verschijnt.
c Stel "LINE" in "SCHERMINSTELLING" in
op een item dat voor uw televisie geschikt is.
Er is geen geluid.
c Sluit de verbindingskabel goed aan. c De verbindingskabel is beschadigd. c De speler staat in de pauzestand of in de
vertraagde afspeelstand.
c De speler staat in de stand voor snel
vooruitspoelen of snel achteruitspoelen.
De afstandsbediening werkt niet.
c De batterij in de afstandsbediening is bijna
leeg.
c De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op de speler gericht.
c Wanneer u de speler bedient door de toetsen
op de afstandsbediening na elkaar in te drukken, dient u dit telkens binnen de 5 seconden te doen.
De disc wordt niet afgespeeld.
c De disc is omgekeerd geplaatst. Plaats de disc
met de afspeelkant naar onderen gericht.
c De disc zit scheef. c De disc is vuil of vervormd. c De speler kan sommige discs niet afspelen. c De regiocode op de DVD komt niet overeen
met die op de speler.
c Er is condensvorming opgetreden in de speler. c Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan
niet worden afgespeeld met de speler.
De speler werkt niet correct.
c Trek de stek ker uit wanneer de werking van de
speler is verstoord door statische elektriciteit e.d.
"C:13:" verschijnt op het scherm.
c Reinig de disc met een reinigingsdoekje of
controleer de indeling.
De speler detecteert niet dat er een USB­apparaat is aangesloten.*
c Het USB-apparaat is niet goed verbonden met
de speler.
c Het USB-apparaat of de kabel is beschadigd. c Er werd niet overgeschakeld van Disc-modus
naar USB-modus.
NL
8
Page 41
Page 42

ADVARSEL!

Produktnavn: Cd/dvd-afspiller
For at forhindre brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for dryp eller sprøjt, og der må ikke anbringes genstande, der indeholder væsker, f.eks. vaser, på apparatet. Åbn ikke kabinettet for at undgå elektrisk stød. Overlad alt reparationsarbejde til faguddannet personale. Netledningen m å kun udskiftes af fagudda nnet servicepersonale. Udsæt ikke batterier eller apparater, der har batterier installeret, for kraftig varme, som f.eks. solskin eller ild.
Denne afspiller er klassificeret som et LASER KLASSE 1-produkt. Mærket findes udvendigt på bagsiden.
ADVARSEL!
Brug af optiske instrumenter sammen med dette produkt forøger risikoen for øjenskader. Eftersom den laserstråle, der anvendes i denne cd/dvd-afspiller, er skadelig for øjnene, må du ikke skille kabinettet ad. Overlad alt reparationsarbejde til faguddannet personale.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke
Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektris ke og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
må behandles som husholdningsaffald.
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
På visse batterier kan dette symbol
Forholdsregler
• Strømmen til afspilleren er ikke afbrudt, så længe afspilleren er tilsluttet stikkontakten. Dette gælder også, selvom selve afspilleren er slukket.
• Du må ikke anbringe afspilleren på et sted med begrænset plads, f.eks. i en bogreol eller lignende sted.
• Installer afspilleren, så stikket straks kan trækkes ud af stikkontakten i væggen, hvis der opstår problemer.
• Hvis afspilleren flyttes direkte fra et koldt til et varmt sted eller placeres i et rum med høj luftfugtighed, er der risiko for, at der dannes kondensvand på linserne i afspilleren. Hvis dette sker, fungerer afspilleren muligvis ikke korrekt. I så fald skal du fjerne disken og lade afspilleren stå tændt i ca. en halv time, indtil fugten er fordampet.
DK
2
Page 43
Regionskode
På bagsiden af enheden findes en regionskode, og enheden kan kun afspille almindeligt tilgængelige dvd'er, der er mærket med samme regionskode eller
ALL
.
Oplysninger om ophavsret, varemærker og softwarelicens
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• "DVD Logo" er et varemærke tilhørende DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi og patenter licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson.
• Windows Media er enten et registreret varemærke eller varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. Teknologien i dette produkt er beskyttet af visse intellektuelle ejendomsrettigheder tilhørende Microsoft. Anvendelse eller distribution af denne teknologi uden for dette produkt er forbudt uden den eller de relevante licenser fra Microsoft.
• Alle andre varemærker er varemærker tilhørende deres respektive ejere.
• Dette produkt er givet i licens under MPEG-4 VISUAL-patentporteføljelicensen til personlig og ikke-kommerciel brug for en forbruger til dekodning af video i overensstemmelse med MPEG-4 VISUAL­standarden ("MPEG-4 VIDEO"), som er blevet kodet af en forbruger i forbindelse med en personlig og ikke-kommerciel aktivitet og/eller leveret af en videoleverandør, som har fået licens af MPEG LA til at levere MPEG-4 VIDEO. Der tildeles ingen form for licens, ej heller stiltiende, til anden brug. Yderligere oplysninger inklusive oplysninger i relation til reklame, intern og kommerciel brug og licensering kan fås fra MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com
Om denne betjeningsvejledning
Beskrivelser, der er markeret med "*" gælder kun model DVP-SR370.

Visning af kontrolmenu

Tryk på DISPLAY.
Tryk på DISPLAY igen for at ændre visningen af kontrolmenuen. Tilgængelige elementer afhænger af disken/ filen eller den pågældende situation.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
FRA FRA START TIL
PROGRAM
ENTER DISPLAY
Afslut:
A Elementer i kontrolmenuen: 1 "Menuliste"
Indstillinger for et valgt element
B Antal titler
Antal kapitler Spilletid
C Afspilningsstatus
Medietype
D Valgt element i kontrolmenuen
Betjeningsmeddelelse

Menuliste

TITEL/SEKVENS/SPOR KAPITEL/INDEKS SPOR KLOKKEN/TEKST DISC/USB* TOPMENU/MENU ORIGINAL/PLAY LIST
Vælg "START t", og tryk derefter på ENTER, og vælg den titel (T), det kapitel (C) eller spor (T), der skal programmeres, og tryk derefter på ENTER. Tryk på N.
Vælg "START t", og tryk derefter på ENTER. Tryk på ENTER for at vælge et punkt for A og B.
PROGRAM
SHUFFLE GENTAG A-B GENTAG
PLAY DVD VIDEO
DK
,Fortsættes
DK
3
Page 44
Afspilning af visse dvd-videoer kan være begrænset til et forudbe stemt niveau i he nhold til alderen på brugerne. Sekvenser kan være blokerede eller udskiftet med andre sekvenser. AFSPILLERt: Indtast et 4-cifret kodeord, og tryk derefter på ENTER. Vælg et niveau under "NIVEAU". Jo lavere værdi, jo strengere begrænsning. Vælg et område under "STANDARD". Hvis du vælger "ANDRE t", skal du vælge og indtaste en standardkode. 1 "PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST" KODEORD t: Indtast et 4-cifret kodeord. Hvis du glemmer dit kodeord, skal du indtaste "199703" i feltet, trykke på ENTER, og indtaste et nyt 4-cifret kodeord.
Gør det muligt at justere indstillinger, når en eventuel afspilning er stoppet. HURTIG: Gør det muligt at justere grundlæggende indstillinger. BRUGERDEFINERET: 1 "Menuen BRUGERDEFINERET" NULSTIL: Gør det muligt at gendanne
standardindstillingerne for indstillingerne under "INSTALLATION".
Gør det muligt at rulle under zoom ved at trykke på
Gør det muligt at vælge billedkvalitet. STANDARD: Denne indstilling viser et standardbillede. DYNAMISK: Denne indstilling giver et stærkt dynamisk billede. BIOGRAFEFFEKT: Denne indstilling gør detaljer i mørke områder tydeligere.
HUKOMMELSE
detaljerne i billedet tydeligere.
Gør det muligt at forstærke billedets kontur.
1: Øger konturen. 2: Øger konturen mere end 1.
BØRNESIKRING
INSTALLATION
ZOOM
C/X/x/c.
VINKEL BRUGERDEFINERET BILLEDE
t: Denne indstilling gør
SKARPHED
Gør det muligt at angive, hvor længe et dias skal vises på skærmen.
Gør det muligt at vælge de effekter, der skal bruges som overgang under et diasshow.
TYPE 1: Billedet vises med vilkårlig effekt. TYPE 2: Billedet glider ind fra øverst til
venstre.
TYPE 3: Billedet glider ind fra toppen. TYPE 4: Billedet glider ind fra venstre. TYPE 5: Billedet strækkes ud fra midten.
Vælg den medietype, som du vil afspille.
VIDEO: Afspiller videofiler. FOTO (MUSIK): Afspiller foto- og musikfiler
som et diasshow, når musik- og fotofilerne ligger i samme album.
FOTO: Afspiller fotofiler. MUSIK:
INTERVAL
EFFEKT
MEDIE
Afspiller musikfiler. Hvis musikken skal afspilles med sangtekster, skal du trykke på SUBTITLE, mens der afspilles musikfiler, som indeholder MP3 ID3-sangtekster.

Menuen BRUGERDEFINERET

DISPLAYSPROG: Ændrer displaysprog på skærmen. MENU: Vælger sproget for en menu på dvd­videoen. Hvis du vælger "ANDRE t", skal du vælge og indtaste en sprogkode. 1 "LANGUAGE CODE LIST" LYD: Ændrer sproget for det lydsport, som er optaget på dvd-videoen. Hvis du vælger "ORIGINAL", vælges det sprog, der er prioriteret på disken. UNDERTEKST: Ændrer sproget for de undertekster, som er optaget på dvd-videoen. Hvis du vælger "FØLG LYD", ændres sproget for underteksterne i henhold til det sprog, som du valgte for lydsporet.
TV TYPE: Vælger billedformat for det tilsluttede tv.
SPROG-INDSTILLING
SKÆRMINDSTILLING
Elementer for DATA-filer
ALBUM (musik/foto) FIL (foto) ALBUM (video) FIL (video) DATO
DK
4
16:9
4:3 LETTER BOX
Page 45
4:3 BESKÅRET
PAUSESKÆRM: Ved indstilling til "TIL" vises pauseskærmen, når afspilleren er i pause­eller stoptilstand i 15 minutter. Tryk på N for at slå pauseskærmen fra. BAGGRUNDS: Vælger baggrundsfarve eller
-billede på tv-skærmen. Hvis du indstiller "STILL-BILLEDE", selvom disken ikke har noget omslagsbillede, vises billedet "GRAFIK". LINE: Vælger udgang for videosignaler.
BRUGERDEFINERET INDSTILLING
AUTOMATISK STANDBY: Slår ind stillingen Automatisk Standby til eller fra. Hvis du vælger "TIL", går afspilleren i standbytilstand, når den har været i stoptilstand i mere end 30 minutter. AUTO AFSPILNING: Ved indstilling til "TIL" starter afspilningen automatisk, når enheden tændes. PAUSETILSTAND: Vælger det billeder, der skal bruges i pausetilstand for en dvd. Vælg normalt "AUTO". Indstil til "BILLEDE", når billedet udsendes med høj opløsning. VALG AF SPOR: Prioriterer lydsporet, som indeholder flest kanaler, når du afspiller en dvd­video, hvor der er optaget flere lydformater (PCM-, MPEG-lyd-, DTS- eller Dolby Digital­format). Hvis du vælger "AUTO", er prioritet givet. GENOPTAGET AFSPILNING: Slår indstillingen Genoptaget Afspilning til eller fra. Genoptaget afspilning kan gemmes i hukommelsen for op til 6 forskellige dvd­videoer/video-cd'er. Hvis du starter indstillingerne igen, slettes genoptagelsespunktet.
LYDINDSTILLING
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): Du kan indstille lyden afhængigt af afspilnings- og tilslutningsforholdene. Indstil til "TV", når de mindste lyde er umærkelige, eller indstil til "WIDE RANGE", når lytteomgivelserne er gode som f.eks. i en hjemmebiograf. DOWN MIX: Gør det muligt at ændre metoderne til downmix til 2 kanaler, når du afspiller en dvd med bagsignalelementer (kanaler) eller en dvd, der er optaget i Dolby Digital-format. Vælg normalt "DOLBY SURROUND".

Specifikationer

System
Laser: Halvlederlaser
Indgange/Udgange
• LINE (RGB)-TV: 21-benet
• USB*: USB-stik type A, maksimal strømstyrke 500 mA (ved tilslutning af USB-enhed)
Generelt
• Strømkrav: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Strømforbrug: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Strømforbrug ved standby: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Mål (ca.): 270 × 38,5 × 207 mm (bredde/ højde/dybde) inkl. fremspringende dele
• Vægt (ca.): 950 g
• Driftstemperatur: 5 °C til 35 °C
• Driftsfugtighed: 25 % til 80 %
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening (1)
• R6-batteri (størrelse AA) (2)
Specifikationer og design kan ændres uden forudgående varsel.

Filformat, der kan afspilles

Video: MPEG-1 (Cyber-shot-data)/MPEG-4 (simpel profil)/Xvid Foto: JPEG (DCF-format) Musik: MP3 (ikke mp3PRO)/WMA (ikke WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Understøttede filtypenavne: ".avi", ".mpg", ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3", ".wma", ".m4a", ".wav" Understøttede diske: Dvd, dvd+rw/+r/+r DL (+VR-tilstand), dvd-rw/-r/-r DL (VR­tilstand/video tilstand), musik-cd/Super V CD, cd-r/-rw
• DATA-cd'er, som er optaget i overensstemmelse med ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, eller dets udvidede format, Joliet.
• DATA-dvd'er, der er optaget i overensstemmelse med UDF.
,Fortsættes
DK
5
Page 46
• Afspilleren afspiller alle filerne ovenfor, selvom filformatet varierer. Afspilning af sådanne data kan frembringe støj, som medfører, at højtalerne går i stykker.
• Det kan tage et stykke tid at afspille et komplekst mappehierarki. Opret album, der ikke har mere end to hierarkier.
• Enheden afspiller ikke kodede filer, f.eks. DRM- eller Lossless-komprimerede filer.
• Visse video-, foto- og musikfiler kan muligvis ikke afspilles, afhængigt af kodnings-/optagebetingelserne.
• Afspilleren genkender maksimalt 200 album og 600 filer. Den kan genkende op til 300 musikfiler og 300 fotofiler, når "FOTO (MUSIK)" er valgt.
• Afspilleren kan ikke afspille videofiler, der er større end 720 (bredde) × 576 (højde)/ 2 GB.
• Afspilleren kan muligvis ikke afspille en videofil med høj bithastighed på en DATA­cd jævnt. Det anbefales, at du afspiller ved hjælp af DATA-dvd.
Om understøttede USB-enheder*
• Denne afspiller understøtter kun USB-mass storage class.
• Denne afspiller understøtter kun FAT­formaterede USB-enheder (undtagen exFAT).
• Nogle USB-enheder fungerer muligvis ikke sammen med denne afspiller.
Bemærk vedrørende USB-enheder*
• Når du fjerner en USB-enhed, skal du stoppe afspilningen og derefter fjerne den fra USB-stikket.
• Hvis en USB-enhed har en tænd-/slukknap, skal den tændes, før USB-enheden sluttes til afspillerens USB-stik.
• Ved nogle enheder vises LUN (Logical Unit Number) muligvis. Tryk på , når listen over album eller spor vises, for at ændre LUN eller oprindelig lagerenhed.
Bemærkninger om optagemedier
Ikke alle optagemedier kan afspilles på denne afspiller, hvilket kan skyldes optagekvaliteten eller diskens fysiske tilstand eller optageenhedens egenskaber eller softwarens oprindelse. En disk kan ikke afspilles, hvis den ikke er afsluttet korrekt. Nogle DATA-diske, som er oprettet i Packet Write-format, kan ikke afspilles.
DK
6
Bemærk vedrørende kopibeskyttelse
Billeder i dvd-VR-tilstand med CPRM­beskyttelse kan ikke afspilles.
Bemærk vedrørende dvd'er og video-cd'er
Visse afspilningsfunktioner på dvd'er og video­cd'er kan bevidst være indstillet af softwareproducenterne. Eftersom denne afspiller afspiller dvd'er og video-cd'er i henhold til det diskindhold, som softwareproducenterne har udviklet, kan der være visse afspilningsfunktioner, som ikke er tilgængelige. Se også de betjeningsanvisninger, der fulgte med dvd'erne eller video-cd'erne.
Bemærkninger om diske
Denne enhed er beregnet til at afspille diske, der følger cd-standarden (Compact Disc). En DualDisc og nogle musikdiske er kodet med ophavsretligt beskyttede teknologier, som ikke stemmer overens med cd-standarden (Compact Disc). Derfor er disse diske muligvis ikke kompatible med denne enhed.
Bemærkninger om diskene
Brug ikke følgende diske: – En disk, som ikke har standardfacon (f.eks.
kort, hjerte).
– En disk med påsat mærkat eller klistermærke.

Afspilning af video-cd'er med PBC-funktioner

Når du begynder at afspille en video-cd med PBC-funktioner (Playback Control ­afspilningskontrol), vises en valgmenu. Hvis du vil afspille uden PBC, skal du stoppe en eventuel afspilning og trykke på ./ > eller nummerknapperne for at vælge et spor og derefter trykke på N eller ENTER. Tryk to gange på x og derefter på N for at skifte til PBC-afspilning.

Betjening af tv med fjernbetjeningen

Tryk på TV [/1, og hold den nede, og tryk på nummerknapperne for at indtaste tv'ets producentkode.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Page 47

Fejlfinding

Hvis du kommer ud for nogen af følgende problemer i forbindelse med brugen af afspilleren, skal du benytte denne fejlfindingsguide til at forsøge at afhjælpe problemet, inden du anmoder om reparation. Kontakt din nærmeste Sony-forhandler, hvis der er et problem, der ikke kan løses.
Afspilleren tænder ikke.
c Kontroller, om netledningen er ordentligt
tilsluttet.
Der vises intet billede/der er støj på billedet.
c Tilslut tilslutningskablet korrekt. c Tilslutningskablerne er beskadigede. c Kontroller forbindelsen til dit tv, og indstil
indgangsvælgeren på dit tv, så signalet fra afspilleren vises på tv-skærmen.
c Indstil "LINE" under
"SKÆRMINDSTILLING" til en indstilling, der passer til tv'et.
Der høres ingen lyd.
c Tilslut tilslutningskablet korrekt. c Tilslutningskablet er beskadiget. c Afspilleren er sat på pause eller afspiller i
slowmotion.
c Afspilleren er ved at spole fremad eller
tilbage.
Fjernbetjeningen virker ikke.
c Batteriet i fjernbetjeningen er ved at være
opbrugt.
c Fjernbetjeningen er ikke rettet mod
fjernbetjeningssensoren på afspilleren.
c Hvis du betjener afspilleren ved at trykke på
knapper efter hinanden på fjernbetjeningen, skal du trykke på knapperne efter hinanden inden for 5 sekunder.
Disken afspilles ikke.
c Disken vender forkert. Isæt disken med
afspilningssiden nedad.
c Disken er skæv. c Disken er snavset eller i stykker. c Afspilleren understøtter ikke alle diske. c Regionskoden på dvd'en passer ikke til
afspilleren.
c Der er dannet kondens inden i afspilleren. c Afspilleren kan ikke afspille en optaget disk,
der ikke er afsluttet korrekt.
Afspilleren fungerer ikke, som den skal.
c Afbryd strømmen til afspilleren, hvis dens
funktion påvirkes af statisk elektricitet osv.
"C:13:" vises på skærmen.
c Rengør disken med en rengøringsklud, eller
kontroller dens format.
Enheden registrerer ikke en USB-enhed, der er tilsluttet afspilleren.*
c USB-enheden er ikke korrekt tilsluttet
afspilleren.
c USB-enheden eller et kabel er beskadiget. c Disktilstand er ikke ændret til USB-tilstand.
DK
7
Page 48

VARNING!

Produktens benämning: CD/DVD-spelare
Skydda enheten mot stänk och väta och placera inte vätskefyllda föremål, till exempel vaser, ovanpå enheten, så undviker du risk för brand och elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Service ska endast utföras av kvalificerad personal. Nätkabeln får endast bytas ut hos en fackkunnig reparatör. Batterier och enheter med batterier får inte utsättas för hög värme, till exempel direkt solljus och eld.
Denna enhet är klassad som en laserprodukt av klass 1. Märkningen är placerad på baksidan av enheten.
OBS
Användning av optiska instrument med denna produkt kan öka risken för ögonskador. Eftersom laserstrålen som används i denna CD/DVD-spelare kan vålla ögonskador ska du inte försöka att plocka isär höljet. Service ska endast utföras av kvalificerad personal.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
hanteras som hushållsavfall. Den skall
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeisk a unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata service och garantihandlingarna.
På vissa batterier kan denna symbol
Försiktighetsåtgärder
• Spelaren är inte bortkopplad från strömkällan så länge kontakten sitter i ett eluttag, inte ens om själva spelaren är avstängd.
• Placera inte spelaren i ett trångt utrymme, som till exempel i en bokhylla eller liknande.
• Installera spelaren så att nätkabeln kan kopplas bort från eluttaget omedelbart i händelse av problem.
• Om du flyttar spelaren direkt från en kall till en varm omgivning, eller om du använder den där det är fuktigt, kan fukt kondenseras på linserna inne i spelaren. Då kanske inte spelaren fungerar ord entligt. Ta i så fall ut skivan och låt spelaren vara på en halvtimme, tills fukten har avdunstat.
SE
2
Page 49
Regionkod
Din spelare har en regionkod som finns angiven på enhetens baksida. Du kan bara spela upp kommersiella DVD-skivor som är märkta med samma regionkod eller
ALL
.
Information om upphovsrätt, varumärken och programvarulicens
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• ”DVD Logo” är ett varumärke som tillhör DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• MPEG Layer-3 ljudkodningstekniken och patenterna licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson.
• Windows Media är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke so m tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Denna produkt innehåller teknologi som omfattas av immateriell egendomsrätt som tillhör Microsoft. Användning eller spridning av denna teknologi utanför produkten är förbjudet utan giltig licens (er) från Microsoft.
• Alla övriga varumärken tillhör respektive ägare.
• Produkten licensieras under MPEG-4 VISUAL Patent Portfolio License för personligt och icke­kommersiellt bruk av en konsument i samband med avkodning av video som uppfyller MPEG-4 VISUAL Standard (”MPEG-4 VIDEO”) och som kodats av en konsument för personligt och icke-kommersie llt bruk och/eller som tillhandahållits av en videoleverantör som licensierats av MPEG LA att leverera MPEG-4 VIDEO. Ingen licens beviljas eller antyds för något annat syfte. Ytterligare information, inklusive sådan som gäller marknadsföring, internt och kommersiellt bruk samt licensiering, kan erhållas från MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com
Om den här användarhandboken
Beskrivningar som görs med ”*” i denna handbok är endast för DVP-SR370.

Kontrollmeny

Tryck på DISPLAY.
Tryck på DISPLAY igen om du vill ändra kontrollmenyn. Tillgängliga alternativ skiljer sig beroende på skiv-/filtypen eller systemets situation.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AV AV INST. PÅ
PROGRAM
ENTER DISPLAY
Avsluta:
A Alternativ på kontrollmenyn:
1 ”Menylista” Alternativ för valt objekt
B Antal titlar
Antal kapitel Uppspelningstid
C Uppspelningsstatus
Mediatyp
D Valt objekt i kontrollmenyn
Användningsmeddelande

Menylista

TITEL/AVSNITT/SPÅR KAPITEL/INDEX SPÅR TID/TEXT SKIVA/USB* TOPPMENY/MENY ORIGINAL/PLAY LIST
Välj ”INST. t”, tryck därefter på ENTER och välj den titel (T), kapitel (C), eller spår (T) du vill programmera och tryck på ENTER. Tryck på N.
Välj ”INST. t,” tryck sedan på ENTER. Välj punkt A och punkt B genom att trycka på ENTER.
PROGRAM
SLUMPMÄSSIG REPETERA A-B REPETERA
PLAY DVD VIDEO
SE
,fortsättning
SE
3
Page 50
Uppspelningen för vissa DVD-VIDEO-skivor kan begränsas enligt en förinställd nivå som t.ex. användarens ålder. Avsnitt kan låsas eller bytas ut mot andra avsnitt. SPELARE t: Ange ditt 4-siffriga lösenord, tryck sedan på ENTER. Välj nivå under ”NIVÅ”. Ju lägre värdet är, desto striktare är begränsningen. Välj ett område under ”STANDARD”. När du väljer ”ÖVRIGA t”, välj och ange en standardkod. 1 ”PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” LÖSENORD t: Ange ett 4-siffrigt lösenord. Om du har glömt bort ditt lösenord, ange ”199703” i lösenordsrutan och tryck på ENTER. Ange sedan ett nytt 4-siffrigt lösenord.
Du kan justera olika inställningar när spelaren befinner sig i stoppläget.
SNABB: Justerar grundinställningarna. ANPASSAD: 1 ”Menyn ANPASSAD” ÅTERSTÄLLA: Återställer inställningarna i
”INSTÄLLNINGAR” till standardinställningarna.
Bläddra med
Väljer bildkvalitet.
STANDARD: Visar en standardbild. DYNAMISK: Ger en mer dynamisk bild. FILM: Förstärker detaljer i mörka områden. MINNE
Förstärker bildkonturerna.
1: Förstärker konturerna. 2: Förstärker konturerna mer än 1.
BARNLÅS
INSTÄLLNINGAR
ZOOM
C/X/x/c under zoomning.
VINKEL EGNA BILDINSTÄLLNINGAR
t: Justerar bilden mer detaljerat.
SKÄRPA
Alternativ för DATA-filer
ALBUM (musik/foto) FIL (foto) ALBUM (video) FIL (video) DATUM INTERVALL
Anger hur länge bilderna ska visas på skärmen under ett bildspel.
Anger effekterna som ska användas för att byta bilder under ett bildspel.
TYP 1: Slumpvis TYP 2: Från övre vänstra TYP 3: Uppifrån TYP 4: Från vänster TYP 5: Från mitten
Väljer den mediatyp du vill spela upp.
VIDEO: Spelar videofiler. FOTO (MUSIK): Spelar upp foto- och
musikfiler som ett bildspel när musik- och fotofiler placeras i samma album.
FOTO: Spelar fotofiler. MUSIK:
EFFEKT
MEDIUM
Spelar musikfiler. Tryck på SUBTITLE medan du spelar musikfiler som innehåller MP3 ID3-sångtext för att spela upp musik med sångtextinformation.

Menyn ANPASSAD

SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT (visning på skärmen): Ändrar språket som visas på skärmen. MENY: Väljer språk för DVD-VIDEO-skivans meny. När du väljer ”ÖVRIGA t”, välj och ange en språkkod. 1 ”LANGUAGE CODE LIST” LJUD: Ändrar språket för det ljudspår som finns på DVD-VIDEO-skivan. När du väljer ”URSPRUNGLIG” används det språk som har prioritet på skivan. UNDERTEXT: Ändrar språk för de undertexter som finns på DVD-VIDEO-skivan. När du väljer ”AUTO LJUD” ändr as undertextens språk till det språk du valde för ljudspåret.
TV-TYP: Anger bildformatet för den anslutna TV:n.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
16:9
4:3 BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
SE
4
Page 51
SKÄRMSLÄCKARE: När den är inställd på ”PÅ” visas skärmsläckaren när spelaren är i paus- eller stoppläge under 15 minuter. Tryck på N för att stänga av skärmsläckaren. BAKGRUND: Väljer bakgrundsfärg eller bild på TV-skärmen. Om du ställer in ”INNEHÅLLSBILD” trots att skivan inte innehåller en innehållsbild visas ”GRAFIK”­bilden. LINE: Anger videosignalerna som matas ut.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AUTOMATISKT VILOLÄGE: Ställer in det automatiska viloläget till på eller av. Om du anger ”PÅ” växlar spelaren automatiskt över till standbyläge när den befinner sig i stoppläge i mer än 30 minuter. AUTOUPPSPELNING: När en spelare är inställd på ”PÅ” börjar den automatiskt att spela när den slås på. PAUSLÄGE: Anger bilden i pausläge för DVD-skivor. Ange normalt ”AUTO”. Ställ in på ”STILLBILD” när bilden matas ut i hög upplösning. SPÅRVAL: Ger prioritet till det ljudspår som innehåller flest kanaler när du spelar en DVD­VIDEO-skiva med flerkanaligt ljud (PCM-, MPEG-ljud-, DTS- eller Dolby Digital-format). Om du väljer ”AUTO”, är prioriteten förinställd. FORTSATT UPPSPELN.MULTI: Ändrar inställningen för fortsatt uppspeln. multi till på eller av. Återupptagen uppspelning kan lagras i minnet för upp till 6 olika DVD-VIDEO/ VIDEO-CD-skivor. Om du startar inställningarna igen raderas återupptagningspunkten.

Tekniska data

System
Laser: Halvledarlaser
Ingångar/utgångar
• LINE (RGB)-TV: 21 stift
• USB*: USB-kontakt typ A, maximal ström 500 mA (för anslutning av USB-enhet)
Allmänt
• Strömkrav: 220 – 240 V växelström, 50/60 Hz
• Energiförbrukning: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Energiförbrukning i vänteläge: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Mått (ungefärliga): 270 × 38,5 × 207 mm (bredd/höjd/djup) inklusive utskjutande delar
• Vikt (ungefärlig): 950 g
• Driftstemperatur: 5 °C till 35 °C
• Luftfuktighet vid drift: 25% till 80%
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll (1)
• R6-batteri (storlek AA) (2)
Specifikationer och utförande kan ändras utan föregående meddelande.
LJUDINSTÄLLNINGAR
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): Ställ in enligt den omgivande miljön. Ställ in på ”TV” när det lägsta ljudet inte kan höras, eller ställ in på ”BEVARA DYNAMIK” när miljön för att lyssna är god, till exempel i en hemmabiograf. NEDMIXNING: Byter metod för nedmixning till två kanaler när du spelar en DVD-skiva med bakre ljudkomponenter (kanaler) eller som spelats in i Dolby Digital-format. Välj i normala fall ”DOLBY SURROUND”.

Spelbart filformat

Video: MPEG-1 (Cyber-shot data)/MPEG-4 (enkel profil)/Xvid Foto: JPEG (DCF-format) Musik: MP3 (förutom för mp3PRO)/WMA (förutom för WMA Pro)/AAC/LPCM/ WAVE
Kompatibla ändelser: ”.avi”, ”.mpg”, ”.mpeg”, ”.mp4”, ”.jpg”, ”.mp3”, ”.wma”, ”.m4a”, ”.wav” Skivor som stöds: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (+VR-läge), DVD-RW/-R/-R DL (VR­läge/videoläge), Musik-CD/Super VCD, CD-R/-RW
• DATA-CD-skivor som spelats in enligt ISO 9660 nivå 1/nivå 2 eller det utökade formatet, Joliet.
• DATA-DVD-skivor inspelade enligt UDF.
,fortsättning
SE
5
Page 52
• Spelaren spelar alla filer som nämns ovan även om filformatet är ett annat. Uppspelning av sådana data kan orsaka oljud som leder till högtalarskador.
• Det kan ta en lite tid att spela upp en komplicerad hierarki av mappar. Skapa album som inte innehåller fler än två hierarkier.
• Spelaren spelar inte kodade filer som t.ex. DRM eller förlustfri komprimering (Lossless).
• Vissa video-, foto- och musikfiler går kanske inte att spela beroende på avkodnings-/inspelningsskick.
• Spelaren identifierar maximalt 200 album och 600 filer. Den kan identifiera upp till 300 musikfiler och 300 fotofiler när ”FOTO (MUSIK)” valts.
• Spelaren kan inte spela upp en videofil vars storlek överstiger 720 (bredd) × 576 (höjd)/ 2 GB.
• Spelaren kanske inte kan spela upp videofiler med hög bithastighet normalt på en DATA-CD. Vi rekommenderar att du spelar upp med hjälp av en DATA-DVD.
Om kompatibla USB-enheter*
• Denna spelare är bara kompatibel med USB-masslagringsenheter.
• Denna spelare är bara kompatibel med FAT-formaterade USB-enheter (förutom exFAT).
• Vissa USB-enheter kanske inte fungerar med den här spelaren.
Att notera om USB-enheter*
• Stoppa uppspelningen och koppla bort den från USB-uttaget när du ska ta bort en USB­enhet.
• Om USB-enheten har en strömbrytare, ska den slås på innan du ansluter USB-enheten till spelarens USB-uttag.
• Hos några enheter kan LUN (Logical Unit Number) visas. Ändra LUN eller ursprunglig lagringsplats genom att trycka på när listan över album eller spår visas.
Om inspelningsbara media
Vissa inspelningsbara media kan inte spelas på den här spelaren på grund av inspelningskvaliteten, skivans fysiska skick eller egenskaper hos inspelningsenheten och behörig mjukvara. Skivan spelas inte upp om den inte slutfördes på korrekt sätt. Dessutom kan vissa DATA-skivor som spelats in i Packet Write-format inte spelas upp.
SE
6
Att notera om kopieringsskydd
Bilder i DVD-VR-läge med CPRM-skydd kanske inte går att spela.
Att notera om DVD-skivor och VIDEO-CD­skivor
Vissa uppspelningsfunktioner på DVD- och VIDEO-CD-skivor kan vara förinställda av programvarutillverkaren. Eftersom den här spelaren spelar upp DVD- och VIDEO-CD­skivor enligt det innehåll som programvarutillverkaren skapat, kan det hända att vissa funktioner inte är tillgängliga. Se även bruksanvisningen som medföljde DVD- och VIDEO-CD-skivorna.
Om skivorna
Denna enhet är utformad för att spela upp skivor som följer CD-standarden (Compact Disc). DualDiscs och vissa musikskivor som kodats med tekniker för upphovsrättsskydd överensstämmer inte med CD-standarden (Compact Disc). Därför är dessa skivor eventuellt inte kompatibla med denna enhet.
Om skivorna
Använd inte följande skivor: – En skiva som inte har standardformen (t.ex.
kort, hjärta).
– Skivor med fastklistrat papper eller
påklistrade etiketter.
Spela VIDEO-CD-skivor med PBC­funktioner
När du börjar spela en VIDEO-CD med PBC­funktioner (Playback control) visas menyn för ditt val. Om du vill spela upp utan PBC-funktionen trycker du på ./> eller använder nummerknapparna medan systemet är i stoppat läge för att välja ett spår, och trycker sedan på N eller ENTER. För att återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två gånger och sedan på N.
Page 53

Manövrera TV-apparater med fjärrkontrollen

Ange tillverkarens kod för den TV du använder genom att trycka på sifferknapparna medan du håller ned TV [/1.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38

Felsökning

Om något av följande problem uppstår när du använder spelaren, kan du använda denna felsökningsguide för att försöka åtgärda problemet innan du begär en reparation. Om du inte kan lösa problemet på egen hand ska du kontakta din närmaste Sony-återförsäljare.
Strömmen slås inte på.
c Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten.
Det finns ingen bild/störningar finns i bilden.
c Återanslut anslutningskabeln ordentligt. c Anslutningskablarna är skadade. c Kontrollera anslutningen till din TV och ändra
ingångsväljaren på TV:n så att signalen från spelaren visas på TV-skärmen.
c Ställ in ”LINE” i
”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” till ett alternativ som är lämpligt för din TV.
Det hörs inget ljud.
c Återanslut anslutningskabeln ordentligt. c Anslutningskabeln är skadad. c Spelaren är i pausläge eller i slowmotion-läge. c Spelaren är i snabbspolningsläge framåt eller
bakåt.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
c Fjärrkontrollens batteri är svagt. c Fjärrkontrollen riktas inte mot spelarens
fjärrsensor .
c När du använder spelaren genom att trycka på
flera knappar på fjärrkontrollen i följd, måste du trycka på nästa knapp inom 5 sekunder.
Skivan spelas inte upp.
c Skivan är vänd åt fel håll. Sätt i skivan med
uppspelningssidan nedåt.
c Skivan ligger snett. c Skivan är smutsig eller skadad. c Spelaren kan inte spela vissa skivor. c DVD-skivans regionkod stämmer inte
överens med spelarens.
c Det har bildats fukt inne i spelaren. c Spelaren kan inte spela upp en inspelad skiva
om den inte slutförts korrekt.
Spelaren fungerar inte som den ska.
c Dra ut kontakten ur vägguttaget när statisk
elektricitet eller liknande får spelaren att bete sig onormalt.
”C:13:” visas på skärmen.
c Rengör skivan med en rengöringsduk eller
kontrollera skivans format.
Spelaren kan inte identifiera en USB­enhet som är ansluten till spelaren.*
c USB-enheten är inte ordentligt ansluten till
spelaren.
c USB-enheten eller en kabel är skadad. c Skivläget har inte ändrats till USB-läge.
SE
7
Page 54

VAROITUS

Tuotteen nimi: CD/DVD-soitin
Suojaa laite tippuvalta ja roiskuvalta vedeltä äläkä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä sisältäviä esineitä, jotta tulipalon tai sähköiskun vaara voidaan välttää. Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike. Verkkojohdon saa vaihtaa vain ammattitaitoinen huoltoliike. Älä altista paristoja tai akun sisältäviä laitteita, kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle tai tulelle.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Tämä merkintä on laitteen takapuolella.
VAARA
Optisten laitteiden käyttäminen tämän laitteen kanssa voi vahingoittaa silmiä. Tässä CD-/DVD-soittimessa käytettävä lasersäde vahingoittaa silmiä. Älä yritä avata koteloa. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle , Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Huolto tai takuu asioita koskevat ky selyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
Varotoimet
• Laite on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun verkkovirtajohto on kytketty pistorasiaan. Näin on, vaikka virta olisi katkaistu laitteen virtakytkimellä.
• Älä aseta soitinta ahtaaseen tilaan, kuten kirjahyllyyn tai vastaavaan paikkaan.
• Asenna tämä soitin siten, että verkkovirtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta ongelmatilanteessa viivytyksettä.
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan tai sijoitetaan hyvin kosteaan tilaan, sen sisällä oleviin linsseihin voi tiivistyä kosteutta. Tällöin laite ei ehkä toimi moitteettomasti. Poista tällöin laitteesta levy ja kytke laitteeseen virta noin puoleksi tunniksi, jotta kosteus haihtuu.
FI
2
Page 55
Aluekoodi
Laitteen taakse on merkitty aluekoodi ja sillä voi toistaa vain sellaisia kaupallisia DVD-levyjä, joissa on sama aluekoodi tai .
ALL
Tekijänoikeudet, tavaramerkit ja ohjelmistolisenssit
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Dolby ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
• ”DVD Logo” on DVD Format/Logo Licensing Corporationin tavaramerkki.
• MPEG Layer-3-äänenkoodauste kniikka ja patentit on lisensoitu Fraunhofer IIS:ltä ja Thomsonilta.
• Windows Media on joko Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Tämä tuote sisältää tekniikkaa, jota suojaavat tietyt Microsoftin immateriaalioikeudet. Tällaisen tekniikan käyttö tai jakelu tämän tuotteen ulkopuolella on kielletty ilman Microsoftin lisenssiä/ lisenssejä.
• Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omistamia tavaramerkkejä.
• Tämä tuote on lisensoitu MPEG-4 VISUAL Patent Portfolio -lisenssin mukaisesti kuluttajan henkilökohtaiseen ja ei-kaupalliseen käyttöön sellaisen MPEG-4 VISUAL-standardin (”MPEG-4 VIDEO”) mukaisen videon koodauksen purkuun, joka on koodattu kuluttajan henkilökohtaiseen ja ei­kaupalliseen käyttöön ja/tai hankittu MPEG LA:n lisensoimalta MPEG-4-VIDEO-toimittajalta. Lisenssiä ei myönnetä mihinkään muuhun käyttöön suoraan tai epäsuorasti. Lisätietoja muun muassa esittelykäytöstä, sisäisestä ja kaupallisesta käytöstä sekä lisensoinnista antaa MPEG LA, LLC. Käy osoitteessa http://www.mpegla.com.
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämän käyttöohjeen tähdellä ”*” merkityt kuvaukset koskevat ainoastaan mallia DVP-SR370.

Ohjausvalikkonäyttö

Paina DISPLAY.
Vaihda ohjausvalikkonäyttöön painamalla uudelleen DISPLAY. Käytettävissä olevat kohteet vaihtelevat levyn/tiedoston tai tilanteen mukaan.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
EI KÄYT. EI KÄYT. ASETA KÄYTÖSSÄ
OHJELMOITU
ENTER DISPLAY
Lopeta:
A Ohjausvalikon kohteet: 1 ”Valikkonäytön
kohtien luettelo” Valitun kohteen valinnat
B Nimikkeiden määrä
Kohtausten määrä Toistoaika
C Toistotila
Mediatyyppi
D Valittu ohjausvalikon kohde
Toimintaohje

Valikkonäytön kohtien luettelo

NIMIKE/KOHTAUS/RAITA JAKSO/INDEKSI RAITA AIKA/TEKSTI LEVY/USB* YLÄVALIKKO/VALIKKO ORIGINAL/PLAY LIST
Valitse ”ASETA t”, paina ENTER-painiketta ja valitse sitten ohjelmoitava nimike (T), jakso (C) tai raita (T). Paina lopuksi ENTER­painiketta. Paina N.
Valitse ”ASETA t” ja paina sitten ENTER. Valitse kohta A ja kohta B painamalla ENTER.
OHJELMOITU
SATUNNAIS TOISTUVA A-B TOISTUVA
PLAY DVD VIDEO
FI
,jatkuu
FI
3
Page 56
Joidenkin DVD VIDEO -levyjen toisto voi olla rajoitettu ennalta määritetyn tason, esimerkiksi käyttäjien iän, mukaan. Kohtaukset voivat olla estettyjä tai korvattuja muilla kohtauksilla. SOITIN t: Anna 4-numeroinen salasana ja paina sitten ENTER. Valitse taso kohdassa ”TASO”. Mitä pienempi arvo, sitä tarkemmat rajoitukset. Valitse alue kohdassa ”VAKIO”. Jos valitset ”MUUT t”, valitse ja syötä vakiokoodi. 1 ”PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” SALASANA t: Anna 4-numeroinen salasana. Jos olet unohtanut salasanasi, kirjoita ”199703” salasanaruutuun, paina ENTER ja anna uusi 4­numeroinen salasana.
Voit säätää erilaisia asetuksia soittimen ollessa pysäytystilassa.
PIKA: Säätää perusasetuksia. MUKAUTETTU: 1 ”MUKAUTETTU-
valikko” NOLLAUS: Palauttaa ”ASETUKSET”-valikon asetukset tehdasasetusten mukaisiksi.
Vieritä zoomauksen aikana painamalla
KÄYTÖNVALVONTA
ASETUKSET
ZOOM
C/X/x/c.
KULMA
Valitsee kuvan laadun.
VAKIO: Näyttää normaalin kuvan. DYNAAMINEN: Tuottaa dynaamisen kuvan. ELOKUVA: Selkeyttää tummien alueiden
yksityiskohtia.
MUISTI
Korostaa kuvan ääriviivoja.
1: Terävöittää ääriviivoja. 2: Terävöittää ääriviivoja enemmän kuin taso 1.
KUVANSÄÄTÖTILA
t: Säätää kuvaa tarkasti.
TERÄVYYS
TILA 3: Ylhäältä TILA 4: Vasemmalta TILA 5: Keskeltä
Valitsee toistettavan mediatyypin.
VIDEO: Toistaa videotiedostot. VALOKUVA (MUSIIKKI): Toistaa va lokuva-
ja musiikkitiedostot kuvaesityksenä, kun ne sijoitetaan samaan albumiin.
VALOKUVA: Toistaa valokuvatiedostot. MUSIIKKI:
MEDIA
Toistaa musiikkitiedostot. Toista musiikki sanoitusten kanssa painamalla SUBTITLE toistettaessa musiikkitiedostoja, jotka sisältävät MP3 ID3
-sanoitustietoja.

MUKAUTETTU-valikko

KIELEN ASETUS
NÄYTTÖ (kuvaruutunäyttö): Tällä toiminnolla voit vaihtaa kuvaruutunäytön kielen. VALIKKO: Valitsee DVD VIDEO -levyjen valikkokielen. Jos valitset ”MUUT t,” valitse ja syötä kielikoodi. 1 ”LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: Vaihtaa DVD VIDEO -levylle tallennetun ääniraidan kielen. Kun valitset ”ALKUPERÄINEN”, levyllä määritetty ensisijainen kieli tulee käyttöön. TEKSTITYS: Vaihtaa DVD VIDEO -levylle tallennetun tekstityksen kielen. Jos valitset asetukseksi ”ÄÄNEN MUKAAN”, tekstityskieli muuttuu ääniraitaa varten valitsemasi kielen mukaiseksi.
TV-TYYPPI: Tällä toiminnolla voit valita liitettävän television kuvasuhteen.
NÄYTTÖASETUKSET
DATA-tiedostojen kohteet
ALBUMI (musiikki/valokuva) TIEDOSTO (valokuva) ALBUMI (video) TIEDOSTO (video) PÄIVÄMÄÄRÄ VAIHTOVÄLI
Määrittää, miten pitkään kukin kuva näkyy kuvaruudussa.
Valitsee kuvaesityksen kuvanvaihdossa käytettävän tehosteen.
TILA 1: Satunnainen TILA 2: Vasemmasta yläkulmasta
FI
4
TEHOSTE
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Page 57
NÄYTÖNSÄÄSTÄJÄ: Kun asetuksena on ”KÄYTÖSSÄ”, esiin tulee näytönsäästökuva, jos soitin on tauko- tai pysäytystilassa vähintään 15 minuuttia. Voit poistaa näytönsäästäjän käytöstä painamalla N. TAUSTA: Valitsee taustavärin tai kuvan, joka tulee television kuvaruutuun. Jos asetuksena on ”KANSIKUVA” eikä levyllä ole kansikuvaa, näkyviin tulee ”GRAFIIKKAKUVA”. LINE: Valitsee lähtevän videosignaalin.
MUKAUTETUT ASETUKSET
AUTOM. VIRRANKAT: Ottaa automaattisen virrankatkaisun käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Jos valitset ”KÄYTÖSSÄ”, soitin siirtyy valmiustilaan, kun se on ollut pysäytystilassa yli 30 minuuttia. AUTOM. TOISTO: Jos valitset ”KÄYTÖSSÄ”, toisto alkaa automaattisesti, kun soittimeen kytketään virta. TAUKOTILA: Valitsee DVD-levyjen taukotilassa näkyvän kuvan. Valitse normaalisti ”AUTO”. Kun lähtevä kuva on suuritarkkuuksinen, valitse asetukseksi ”RUUTU”. RAIDAN VALINTA: Määrittää eniten kanavia sisältävän äänen ensisijaiseksi, kun toistat DVD VIDEO -levyä, jota äänitettäessä on käytetty useita äänijärjestelmiä (PCM, MPEG audio, DTS tai Dolby Digital). Jos valitset ”AUTO”, ensisijaisuus on määritetty. MONILEVY TOISTONJTK: Ottaa monilevyisen toistonjatkamistoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Soitin voi tallentaa muistiin toistonjatkamistoiminnon asetukset enintään kuutta DVD VIDEO- tai VIDEO-CD -levyä varten. Jos aloitat asetukset uudelleen, toistonjatkamiskohta poistetaan.

Tekniset tiedot

Järjestelmä
Laser: Puolijohdelaser
Tulo-/lähtöliitännät
• LINE (RGB)-TV: 21-nastainen
• USB*: USB-liitäntä tyyppi A, enimmäisvirta 500 mA (USB-laitteen kytkentään)
Yleistä
• Käyttöjännite: 220-240 V AC, 50/60 Hz
• Tehonkulutus: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Valmiustilan tehonkulutus: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Mitat (noin): 270 × 38,5 × 207 mm (leveys/ korkeus/syvyys) ulkonevat osat mukaan lukien
• Paino (noin): 950 g
• Käyttölämpötila: 5 °C - 35 °C
• Käyttöympäristön ilmankosteus: 25 % - 80 %
Toimitetut vakiovarusteet
•Kaukosäädin (1)
• R6-paristo (AA-koko) (2)
Oikeus teknisten tietojen ja rakenteen muuttamiseen ilman erillistä ilmoitusta pidätetään.
AUDIOASETUKSET
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): Valitse asetus ympäristön mukaan. Valitse ”TV”, kun hiljaisimpia ääniä ei havaita, tai ”LAAJA ALUE”, kun kuunteluympäristö on hyvä, kuten kotiteatteri. ÄÄNIMIKSAUS: Vaihtaa 2-kanavamiksaustavan, kun toistat DVD-levyä, jolle on tallennettu tak akaiuttimien toistettaviksi tarkoitetut äänet (kanavat) tai jonka ääni on tallennettu Dolby Digital -muotoon. Valitse normaalisti ”DOLBY SURROUND”.

Toistettavat tiedostomuodot

Video: MPEG-1 (Cyber-Shot Data)/MPEG-4 (Simple Profile)/Xvid Valokuva: JPEG (DCF) Musiikki: MP3 (paitsi mp3PRO)/WMA (paitsi WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Tuetut tunnisteet: ”.avi”, ”.mpg”, ”.mpeg”, ”.mp4”, ”.jpg”, ”.mp3”, ”.wma”, ”.m4a”, ”.wav” Tuetut levyt: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (+VR-tila), DVD-RW/-R/-R DL (VR-tila/ videotila), musiikki-CD/Super VCD, CD-R/
-RW
• DATA CD -levyt, jotka on tallennettu ISO 9660 Level 1/Level 2 -tason tai sen laajennetun Joliet-muodon mukaisesti.
,jatkuu
FI
5
Page 58
• DATA DVD -levyt, jotka on tallennettu UDF:n (Universal Disk Format) mukaisesti.
• Soittimella voi toistaa mitä tahansa edellä mainittua tiedostoa, vaikka tiedoston muoto olisi erilainen. Tällaisen datan toistaminen voi aiheuttaa häiriöääniä, jotka voivat vahingoittaa kaiuttimia.
• Monitasoisen kansiorakenteen toistaminen voi kestää jonkin aikaa. Määritä luotavaan albumiin enintään kaksi tasoa.
• Soitin ei toista koodattuja tiedostoja, kuten DRM-suojattuja tai Lossless-pakattuja tiedostoja.
• Koodaus- ja tallennusmuodot voivat estää joidenkin video-, valokuva- ja musiikkitiedostojen toistamisen.
• Soitin tunnistaa enintään 200 albumia ja 600 tiedostoa. Soitin tunnistaa enintään 300 musiikki- ja 300 valokuvatiedostoa, kun ”VALOKUVA (MUSIIKKI)” on valittuna.
• Soitin ei toista videotiedostoja, joiden koko on suurempi kuin 720 (leveys) × 576 (korkeus) tai 2 Gt.
• Soitin ei välttämättä toista tasaisesti DATA CD -levyllä olevaa videotiedostoa, jonka bittinopeus on suuri. Tällöin on suositeltavaa toistaa DATA DVD -levyltä.
Toistettavat USB-laitteet*
• Tämä soitin tukee vain USB­massamuistiksi luokiteltavia laitteita.
• Tämä soitin tukee vain FAT-muotoisia USB-laitteita (ei exFAT).
• Jotkin USB-laitteet eivät ehkä toimi tässä soittimessa.
Tietoja USB-laitteista*
• Kun irrotat USB-laitteen, pysäytä toisto ja kytke se irti USB-liitännästä.
• Jos USB-laitteessa on virtakytkin, kytke se päälle ennen USB-laitteen liittämistä soittimen USB-liitäntään.
• Joillekin laitteille voidaan näyttää LUN­numero (Logical Unit Number). Vaihda LUN-laitetta tai alkuperäistä tallennuspaikkaa painamalla , kun albumien tai raitojen luettelo näytetään näytössä.
Tietoja tallennusvälineistä
Joitakin tallennusvälineitä ei voi toistaa tällä soittimella levyn tallennuslaadun, levyn fyysisen kunnon, tallennuslaitteen ominaisuuksien tai tallennusohjelmiston vuoksi. Levyä ei voi toistaa, jos sitä ei ole viimeistelty oikein. Joitakin Packet Write
-muotoon tallennettuja DATA-levyjä ei myöskään voi toistaa.
Tietoja kopiosuojauksesta
CPRM-suojattuja kuvia ei ehkä voi toistaa DVD-VR-tilassa.
Tietoja DVD- ja VIDEO-CD-levyistä
Ohjelmistonvalmistajat voivat estää DVD- ja VIDEO-CD -levyjen joidenkin toistotoimintojen käytön. Koska tämä soitin toistaa DVD- ja VIDEO-CD -levyiltä vain ohjelmistonvalmistajien määrittämän sisällön, eivät jotkin toistotoiminnot ehkä ole käytettävissä. Katso tarvittaessa lisätietoja DVD- ja VIDEO-CD -levyjen mukana tulleista käyttöohjeista.
Tietoja levyistä
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen toistamiseen. DualDisc-levyt ja eräät tekijänoikeuksia suojaavilla tekniikoilla koodatut levyt eivät täytä Compact Disc (CD) -standardin vaatimuksia. Siksi niitä ehkä voi toistaa tällä tuotteella.
Huomautuksia levyistä
Älä käytä seuraavia levyjä: – Epätavallisen muotoinen (esim. kortti,
sydän) levy.
– Levy, jossa on etiketti tai tarra.

PBC-toiminnoilla varustettujen VIDEO-CD-levyjen toistaminen

Kun aloitat PBC-toiminnoilla (Playback Control) varustettujen VIDEO-CD-levyjen toiston, kuvaruudulle saadaan eri vaihtoehtoja sisältävä valikko. Kun haluat toistaa ilman PBC:tä, valitse raita ./> -painikkeilla tai numeropainikkeilla soittimen ollessa pysäytettynä ja paina sitten N tai ENTER. Voit palata PBC-toistoon painamalla x kahdesti ja painamalla sen jälkeen N.
FI
6
Page 59

Television ohjaaminen kaukosäätimellä

Pidä TV [/1-painike painettuna ja syötä television valmistajan koodi numeropainikkeilla.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38

Vianmääritys

Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista ongelmista käyttäessäsi tätä soitinta, yritä ratkaista ongelma näiden vianmääritysohjeiden avulla, ennen kuin viet laitteen huoltoon. Jos ongelma ei ratkea, pyydä apua lähimmältä Sony­jälleenmyyjältä.
Soittimeen ei tule virtaa.
c Tarkista, että verkkovirtajohto on kytketty
kunnolla.
Kuvaa ei näy tai kuvassa on kohinaa.
c Kytke liitäntäkaapeli uudelleen kunnolla. c Liitäntäkaapelit ovat vioittuneet. c Tarkista television liitäntä ja valitse
televisiosta se signaalilähde, josta soittimen kuva tulee.
c Valitse ”NÄYTTÖASETUKSET”-valikon
”LINE”-asetus televisiosi mukaisesti.
Ääntä ei kuulu.
c Kytke liitäntäkaapeli uudelleen kunnolla. c Liitäntäkaapeli on vioittunut. c Soitin on taukotilassa tai hidastetussa
toistotilassa.
c Soittimen pikasiirto eteen- tai taaksepäin on
käytössä.
Kaukosäädin ei toimi.
c Kaukosäätimen pariston varaus on heikko. c Et suuntaa kaukosäädintä soittimessa olevaan
kaukosäätimen tunnistimeen .
c Kun käytät soitinta painamalla järjestyksessä
kaukosäätimen painikkeita, paina niitä 5 sekunnin välein.
Levyä ei voi toistaa.
c Levy on ylösalaisin. Aseta levy paikalleen
toistopuoli alaspäin.
c Levy on vääntynyt. c Levy on likainen tai vioittunut. c Soitin ei toista tietynlaisia levyjä. c DVD-levyn aluekoodi ei ole sama kuin
soittimen aluekoodi.
c Soittimeen on tiivistynyt kosteutta. c Soitin ei toista tallennettua levyä, jota ei ole
viimeistelty oikein.
Soitin ei toimi oikein.
c Jos esimerkiksi staattinen sähkö häiritsee
soittimen toimintaa, irrota soittimen verkkovirtajohto pistorasiasta.
”C:13:” tulee näkyviin.
c Puhdista levy puhdistusliinalla tai tarkista
levyn tallennusmuoto.
Soitin ei tunnista siihen liitettyä USB­laitetta.*
c USB-laitetta ei ole kytketty soittimeen
kunnolla.
c USB-laite tai kaapeli on vioittunut. c Levytilaa ei ole vaihdettu USB-tilaksi.
FI
7
Page 60
AVISO
Nome do produto: leitor de CD/DVD
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho. Para evitar choques eléctricos não abra a caixa do aparelho. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. O cabo de aliment ação só pode ser substituído num serviço de assistência técnica autorizado. Não exponha as pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas a calor excessivo, como luz solar directa e fogo.
Este aparelho está classificado como um produto CLASS 1 LASER. Esta marca encontra-se no painel exterior traseiro.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laser utilizado neste leitor de CD/DVD é prejudicial para a vista, não tente desmontar a caixa do aparelho. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
na sua embalagem, indica que este não
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.
Em determinadas pilhas este símbolo
Precauções
• Mesmo que desligue o aparelho, ele continua ligado à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da tomada de parede.
• Não instale este leitor num espaço confinado, como numa estante ou móvel semelhante.
• Instale o leitor de forma a que o cabo de alimentação CA (cabo eléctrico) possa ser desligado imediatamente da tomada de parede em caso de problemas.
PT
2
Page 61
• Se transportar o leitor directamente de um local frio para um local quente ou se o colocar numa sala muito húmida, pode ocorrer condensação de humidade na lente no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe o leitor ligado cerca de trinta minutos, até a humidade se evaporar.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na parte traseira da unidade e só poderá reproduzir DVD comerciais assinalados com um código de região idêntico ou .
ALL
Direitos de autor, marcas comerciais e informações de licença de software
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media é uma marca registada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos EUA e/ou outros países. Este produto contém tecnologia sujeita a direitos de propriedade intelectual da Microsoft. A utilização ou distribuição dessa tecnologia fora deste produto está proibida sem a(s) devida(s) licença(s) da Microsoft.
• Todas as outras marcas comerciais são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
• Este produto está licenciado sob a licença de portfólio de patentes MPEG-4 VISUAL para utilização pessoal e não comercial por parte do consumidor, para descodificação de vídeo em conformidade com a norma MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado pelo consumidor no âmbito de uma actividade pessoal e não comercial e/ou que tenha sido obtido junto de um fornecedor de vídeo licenciado pela MPEG LA para o fornecimento de MPEG-4 VIDEO. Não é concedida nem está implícita qualquer licença para qualquer outra utilização. Pode obter informações adicionais, incluindo informações relacionadas com utilizações promocionais, internas e comerciais e sobre licenciamento junto da MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
Acerca deste manual
As descrições assinaladas com “*” neste manual destinam-se apenas ao DVP-SR370.

Visor do Menu de Controlo

Prima DISPLAY.
Para alterar o visor do Menu de Controlo, prima novamente DISPLAY. Os itens disponíveis diferem consoante o disco/ficheiro ou a situação.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT. DESACT. INSTAL. ACTIVADO
PROGRAMADA
ENTER DISPLAY
A Opções do Menu de Controlo: 1 “Lista do
menu” Opções seleccionadas
B Número de títulos
Número de capítulos Tempo de reprodução
C Estado de reprodução
Tipo de suporte
D Opção do Menu de Controlo seleccionada
Indicação de operação

Lista do menu

TÍTULO/CENA/FAIXA SECÇÃO/INDEXAÇÃO FAIXA HORA/TEXTO DISCO/USB* MENU SUPERIOR/MENU ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMADA
Seleccione “INSTAL. t,”, pressione ENTER, seleccione o título (T), capítulo (C) ou faixa (T) que pretende programar e pressione ENTER. Prima N.
ALEATÓRIA REPETIÇÃO
Sair:
PLAY DVD VIDEO
PT
,continua
PT
3
Page 62
Seleccione “INSTAL. t”, depois prima ENTER. Seleccione o ponto A e o ponto B, premindo ENTER.
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO pode estar limitada de acordo com um nível pré-
-determinado, como a idade dos utilizadores. É possível bloquear ou substituir certas cenas por outras diferentes. LEITOR t: Introduza a sua password de 4 dígitos, depois prima ENTER. Seleccione o nível em “NÍVEL”. Quanto mais baixo o valor, maior a limitação. Seleccione uma área em “STANDARD.” Quando seleccionar “OUTROS t”, seleccione e introduza um código standard. 1 “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” PASSWORD t: Introduza uma password de 4 dígitos. Se se esquecer da passwor d, introduza “199703” na caixa de password, prima ENTER, e introduza uma nova password de 4 dígitos.
Quando o leitor se encontra no modo de paragem, pode regular várias definições.
RÁPIDA: Regula as definições básicas. PERSONALIZADA: 1 “Menu
PERSONALIZADA” REINICIAR: Repõe as predefinições das programações de “CONFIGURAR”.
Durante a aplicação de zoom, desloque-se utilizando
Selecciona a qualidade de imagem.
STANDARD: Apresenta uma imagem normal. DINÂMICO: Produz uma imagem dinâmica a
negrito. CINEMA: Melhora os pormenores das áreas escuras.
MEMÓRIA
detalhe maior.
Acentua o contorno da imagem.
1: Melhora o contorno. 2: Melhora o contorno mais do que 1.
A-B REPETIÇÃO
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
CONFIGURAR
ZOOM
C/X/x/c.
ÂNGULO MODO IMAGEM
PERSONALIZADO
t: Regula a imagem para um
NITIDEZ
FICHEIRO (vídeo) DATA INTERVALO
Especifica a duração de apresentação dos diapositivos no ecrã.
Selecciona os efeitos a utilizar para a mudança dos diapositivos durante uma apresentação.
MODO 1: Aleatório MODO 2: A partir do canto superior esquerdo MODO 3: A partir de cima MODO 4: A partir da esquerda MODO 5: A partir do centro
Selecciona o tipo de suporte multimédia que pretende reproduzir.
VIDEO: Reproduz ficheiros de vídeo. FOTO (MÚSICA): Reproduz ficheiros de
fotografia e de música como uma apresentação de diapositivos quando os ficheiros de fotografia e de música se encontram no mesmo álbum.
FOTO: Reproduz ficheiros de fotografia. MÚSICA:
EFEITO
MULTIMÉDIA
Reproduz ficheiros de música. Para reproduzir músicas com letra, prima SUBTITLE durante a reprodução de ficheiros de música que contenham Letras MP3 ID3.

Menu PERSONALIZADA

SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU (Opções do visor): Muda o idioma visualizado do ecrã. MENU: Selecciona o idioma para o menu DVD VIDEO. Quando seleccionar “OUTROS t”, seleccione e introduza um código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: Muda o idioma da faixa sonora gravada no DVD VIDEO. Se seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o idioma prioritário do disco. LEGENDA: Muda o idioma das legendas gravadas no DVD VIDEO. Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma das legendas muda de acordo com o idioma que seleccionou para a faixa sonora.
FORMATO ECRÃ: Selecciona o formato do televisor ligado.
CONFIGURAR ECRÃ
Itens para ficheiros DATA
ÁLBUM (música/fotografia) FICHEIRO (fotografia) ÁLBUM (vídeo)
PT
4
16:9
Page 63
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ: Quando definida para “ACTIVADO”, a protecção do ecrã aparece quando o leitor estiver no modo de pausa ou parado durante 15 minutos. Prima N para desactivar a protecção do ecrã. SEGUNDO PLANO: Selecciona a cor ou imagem de fundo do ecrã do seu televisor. Se definir “IMAGEM DE CAPA”, apesar de o disco não contiver uma imagem de capa, aparece a imagem “GRÁFICOS”. LINE: Selecciona sinais de vídeo emitidos.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
STANDBY AUTOMÁTICO: Activa e desactiva a definição de Standby Automático. Se seleccionar “ACTIVADO”, o leitor entra no modo de standby quando é deixado parado no modo de paragem durante mais de 30 minutos. REPRODUÇÃO AUTO: Quando definido para “ACTIVADO”, o leitor inicia a reprodução automaticamente quando é ligado. MODO DE PAUSA: Selecciona a imagem no modo de pausa para DVD. Em circunstâncias normais, seleccione “AUTO”. Quando a imagem for reproduzida em alta resolução, defina para “MOLDURA”. SELECÇÃO DA FAIXA: Dá prioridade à faixa de som que contém o maior número de canais quando reproduzir um DVD VIDEO em que estejam gravados vários formatos de áudio (PCM, áudio MPEG, DTS ou Dolby Digital). Se seleccionar “AUTO”, é dada prioridade. RETOMAR MULTI-DISCO: Activa ou desactiva a programação Retomar multi-disco. Pode memorizar o ponto em que a reprodução é retomada para um máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Se reiniciar as definições, o ponto de retoma desaparece.
DOWN MIX: Muda o método de mistura para 2 canais, quando reproduzir um DVD com elementos (canais) de som posteriores ou gravado no formato Dolby Digital. Em circunstâncias normais, seleccione “DOLBY SURROUND”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO DRC (Controlo de Gama Dinâmica): Definido de acordo com o ambiente envolvente. Defina para “TV” quando os sons menores forem indiscerníveis, ou defina para “GAMA ALARGADA” quando o ambiente sonoro for bom, por exemplo, num sistema de cinema em casa.
PT
5
Page 64

Especificações

Sistema
Laser: Laser semicondutor
Entradas/Saídas
• LINE (RGB)-TV: 21 pinos
• USB*: Tomada USB Tipo A, corrente máxima 500 mA (Para ligação de dispositivo USB)
Geral
• Requisitos de alimentação: 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de energia: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Consumo de energia em espera: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
• Dimensões (aprox.): 270 × 38,5 × 207 mm (largura/altura/profundidade) incl. peças salientes
• Peso (aprox.): 950 g
• Temperatura de funcionamento: 5 °C a 35 °C
• Humidade de funcionamento: 25% a 80%
Acessórios fornecidos
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilha R6 (tamanho AA) (2)
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• DATA DVDs gravados em conformidade com UDF.
• O leitor reproduz qualquer dos ficheiros acima indicados, mesmo que o formato do ficheiro seja diferente. A reprodução destes dados pode gerar ruído, o qual pode danificar as colunas.
• Para reproduzir uma hierarquia complexa de pastas, pode ser necessário algum tempo. Crie álbuns com duas hierarquias ou menos.
• O leitor não reproduz ficheiros codificados, como compressão Lossless ou DRM.
• Alguns ficheiros de vídeo, fotografias e música poderão não ser reproduzidos, dependendo da codificação/gravação.
• O leitor reconhece um máximo de 200 álbuns e 600 ficheiros. Reconhece até 300 ficheiros de música e 300 ficheiros de fotografia quando “FOTO (MÚSICA)” está seleccionado.
• O leitor não reproduz um ficheiro de vídeo com tamanho superior a 720 (largura) × 576 (altura)/2 GB.
• O leitor pode não reproduzir suavemente um ficheiro de vídeo com taxa de bits elevada num DATA CD. Recomenda-se que reproduza utilizando um DATA DVD.
Sobre os dispositivos USB suportados*
• Este leitor suporta apenas a Classe de Armazenamento em Massa USB.
• Este leitor suporta apenas dispositivos USB com formatação FAT (excepto exFAT).
• Alguns dispositivos USB podem não funcionar com este leitor.

Formato de ficheiro reproduzível

Vídeo: MPEG-1 (dados Cyber-shot)/MPEG­4 (simple profile)/Xvid Fotografia: JPEG (formato DCF) Música: MP3 (excepto mp3PRO)/WMA (excepto WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Extensões suportadas: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Discos suportados: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL (modo VR/modo vídeo), CD de música/Super VCD, CD-R/-RW
• DATA CDs gravados em conformidade com ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou o seu formato expandido Joliet.
PT
6
Notas sobre os dispositivos USB*
• Quando remover um dispositivo USB, pare a reprodução e desligue-o da tomada USB.
• Se um dispositivo USB tiver um interruptor de alimentação, ligue-o antes de ligar o dispositivo USB à tomada USB do leitor.
• Nalguns dispositivos, pode aparecer o LUN (Número de Unidade Lógica). Para alterar o LUN ou local de armazenamento original, prima quando for apresentada a lista de álbuns ou faixas.
Page 65
Nota sobre suportes graváveis
Alguns suportes graváveis não podem ser reproduzidos neste leitor devido à qualidade de gravação ou estado físico do disco, ou às características do dispositivo de gravação e software de criação. O disco só será reproduzido se tiver sido correctamente finalizado. Nã o pode reproduzir alguns dis cos DATA criados no formato Packet Write.
Nota sobre protecção anti-cópia
As imagens no modo DVD-VR com protecção CPRM podem não ser reproduzidas.
Nota sobre DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem ser intencionalmente definidas pelos fabricantes de software. Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o respectivo conteúdo criado pelos produtores de software, podem não estar disponíveis algumas das funções de reprodução. Consulte também o manual de instruções fornecido com o DVD ou VIDEO CD.
Nota sobre discos
Esta unidade foi concebida para reproduzir discos em conformidade com a norma Compact Disc (CD). DualDiscs e alguns discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor não estão em conformidade com a norma Compact Disc (CD). Por isso, estes discos podem não ser compatíveis com esta unidade.

Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC

Ao iniciar a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC (Controlo de reprodução), aparece o menu para a sua selecção. Para reproduzir sem utilizar PBC, prima ./> ou os botões numéricos enquanto o leitor está parado para seleccionar uma faixa, depois prima N ou ENTER. Para voltar à reprodução PBC, prima x duas vezes e prima N.

Controlar televisores com o telecomando

Enquanto prime TV [/1, carregue nos botões numéricos para seleccionar o código do fabricante do seu televisor.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Nota acerca dos discos
Não utilize os seguintes discos: – Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão ou coração).
– Um disco com papel ou etiquetas coladas.
PT
7
Page 66

Resolução de problemas

Se durante a utilização do leitor surgir alguma das dificuldades a seguir, antes de pedir uma reparação, consulte primeiro este guia de resolução de problemas para ver se consegue resolvê-lo. Se o problema persistir, contacte o agente Sony da sua zona.
A alimentação não está ligada.
c Verifique se o cabo de alimentação está
firmemente ligado.
Não aparece a imagem/existem interferências na imagem.
c Volte a ligar firmemente o cabo de ligação. c Os cabos de ligação estão danificados. c Verifique a ligação ao televisor e regule o
selector de entrada do mesmo, para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
c Defina “LINE” em “CONFIGURAR ECRÔ
para uma opção adequada ao seu televisor.
Não se ouve som.
c Volte a ligar firmemente o cabo de ligação. c O cabo de ligação está danificado. c O leitor está no modo de pausa ou no modo de
reprodução em câmara lenta.
c O leitor está no modo de avanço ou recuo
rápido.
O telecomando não funciona.
c A pilha do telecomando está fraca. c Não está a apontar o telecomando para o
sensor remoto do leitor.
c Quando operar o leitor premindo botões no
telecomando em sequência, prima os botões com intervalo de 5 segundos entre cada um.
O disco não é reproduzido.
c O disco está ao contrário. Introduza o disco
com o lado de reprodução voltado para baixo.
c O disco está inclinado. c O disco está sujo ou defeituoso. c O leitor não pode reproduzir determinados
discos.
c O código de região do DVD não corresponde
ao do leitor.
c Ocorreu condensação de humidade no interior
do leitor.
c O leitor não pode reproduzir discos gravados
que não estejam correctamente finalizados.
O leitor não funciona bem.
c Se houver electricidade estática, etc., a afectar
o funcionamento do leitor, desligue-o.
“C:13:” surge no ecrã.
c Limpe o disco com um pano de limpeza ou
verifique o seu formato.
O leitor não detecta o dispositivo USB ligado ao leitor.*
c O dispositivo U SB não está firmemente ligado
ao leitor.
c O dispositivo USB ou um cabo está
danificado.
c O modo de disco não mudou para o modo
USB.
PT
8
Page 67
Page 68
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ονομασία προϊντος: Συσκευή αναπαραγωγής CD/DVD
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτήν τη συσκευή σε σταγ#νες ή πιτσιλιές και μην τοποθετείτε αντικείμενα με υγρά, #πως βάζα, επάνω στη συσκευή. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το περίβλημα. Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε ειδικ# τεχνικ# προσωπικ#. Αλλάζετε το καλώδιο παροχής ρεύματος μ#νο σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα επισκευών. Μην εκθέτετε μπαταρίες ή συσκευές με εγκαταστημένες τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμ#τητα, #πως ηλιακ# φως ή φωτιά.
Η παρούσα συσκευή έχει καταχωρηθεί ως προϊν λέιζερ κατηγορίας 1. Στο πίσω μέρος του εξωτερικού της συσκευής υπάρχει η αντίστοιχη ένδειξη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η χρήση οπτικών οργάνων σε συνδυασμ με αυτ το προϊν αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμού των ματιών σας. Η δέσμη λέιζερ που χρησιμοποιείται σε αυτήν τη συσκευή αναπαραγωγής CD/DVD είναι επιβλαβής για τα μάτια, γι αυτ μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το περίβλημα. Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε ειδικ τεχνικ προσωπικ.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Έ νωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του
θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τι το προϊν αυτ απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν ποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν απ την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονμηση των φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού το υ προϊντος, επικοινωνήστε
GR
2
υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν
με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτ επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευ ασία δείχνει
αυτ το προϊν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται πως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ με ένα χημικ σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισστερο απ 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε τι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονμηση φυσικών πρων.
Στην περίπτωση προϊντων που για λγους ασφαλείας, επιδσεων, η ακεραιτητας δεδομένων απαιτούν τη μνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μνο απ εξουσιοδοτημένο τεχνικ προσωπικ. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση λων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία απ το προϊν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα που αγοράσατε το προϊν.
Αυτ το προϊν έχει κατασκευαστεί απ ή για λογαριασμ της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμρφωση του προϊντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρσωπο Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
τι η μπαταρία που παρέχεται με
Page 69
Προφυλάξεις
Η συσκευή αναπαραγωγήσ δεν αποσυνδέεται
απ την πηγή τροφοδοσίασ εναλλασσµενου ρεύµατοσ για σο διάστηµα παραµένει συνδεδεµένη στην πρίζα, ακµα και ταν είναι κλειστή και δεν λειτουργεί.
Μην εγκαθιστάτε την παρούσα συσκευή
αναπαραγωγήσ σε κλειστ χώρο, πωσ βιβλιοθήκη ή άλλο παρµοιο.
Εγκαταστήστε τη συσκευή αναπαραγωγήσ έτσι
ώστε το καλώδιο εναλλασσµενου ρεύµατοσ (καλώδιο τροφοδοσίασ) να µπορεί να αποσυνδεθεί απ την πρίζα του τοίχου αµέσωσ σε περίπτωση προβλήµατοσ.
Εάν η συσκευή αναπαραγωγήσ µεταφερθεί απ
κρύο περιβάλλον απευθείασ σε ζεστ ή εάν τοποθετηθεί σε ένα πολύ υγρ δωµάτιο, ενδέχεται να συγκεντρωθεί υγρασία στουσ φακούσ στο εσωτερικ τησ. Σε αυτήν την περίπτωση η συσκευή µπορεί να µην λειτουργήσει σωστά. Αφαιρέστε το δίσκο και αφήστε τη συσκευή ενεργοποιηµένη για µισή ώρα περίπου µέχρι να εξατµιστεί η υγρασία.
Κωδικ#ς περιοχής
Στο πίσω µέροσ τησ µονάδασ αναγράφεται ένασ κωδικσ περιοχήσ και είναι δυνατή µνο η αναπαραγωγή DVD του εµπορίου που φέρουν ένδειξη µε τον ίδιο κωδικ περιοχήσ ή την ένδειξη
ALL
.
Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα, τα εμπορικά σήματα και την άδεια χρήσης λογισμικού
• Κατασκευάζεται µετά απ άδεια τησ Dolby Laboratories. Το "Dolby" και το λογτυπο µε το διπλ D είναι εµπορικά σήµατα τησ Dolby Laboratories.
• Η ονοµασία "DVD Logo" είναι εµπορικ σήµα τησ DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Τεχνολογία κωδικοποίησησ ήχου MPEG Layer­3 και διπλώµατα ευρεσιτεχνίασ µε άδεια απ τισ εταιρίεσ Fraunhofer IIS και Thomson.
• Η ονοµασία Windows Media είναι σήµα κατατεθέν ή εµπορικ σήµα τησ Microsoft Corporation στισ Ηνωµένεσ Πολιτείεσ ή/και σε άλλεσ χώρεσ. Το προϊν αυτ περιλαµβάνει τεχνολογία που υπκειται σε συγκεκριµένα δικαιώµατα πνευµατικήσ ιδιοκτησίασ τησ Microsoft. Απαγορεύεται η χρήση ή η διανοµή αυτήσ τησ τεχνολογίασ πέρα απ τη χρήση αυτού του προϊντοσ χωρίσ κατάλληλη άδεια χρήσησ απ τη Microsoft.
• λα τα υπλοιπα εµπορικά σήµατα ανήκουν στουσ αντίστοιχουσ κατχουσ τουσ.
• Αυτ το προϊν διαθέτει άδεια σύµφωνα µε την άδεια του φακέλου ευρεσιτεχνίασ MPEG-4 VISUAL για προσωπική και µη εµπορική χρήση απ καταναλωτή για αποκωδικοποίηση βίντεο σύµφωνα µε το πρτυπο MPEG-4 VISUAL ("MPEG-4 VIDEO") που κωδικοποιήθηκε απ καταναλωτή σε προσωπική και µη εµπορική δραστηριτητα ή/και ελήφθη απ παροχέα βίντεο µε άδεια παροχήσ MPEG-4 VIDEO απ την MPEG LA. Καµία άδεια δεν χορηγείται ούτε υποδηλώνεται
για καµία άλλη χρήση. Πρσθετεσ πληροφορίεσ συµπεριλαµβανοµένων εκείνων που αφορούν διαφηµιστική, εσωτερική και εµπορική χρήση καθώσ και άδειεσ χρήσησ διατίθενται απ την MPEG LA, LLC. Βλ. http://www.mpegla.com
Πληροφορίες για το παρ#ν εγχειρίδιο
Οι περιγραφέσ που φέρουν "*" στο παρν εγχειρίδιο αναφέρονται µνο στο µοντέλο DVP-SR370.
GR
3
GR
Page 70
Οθ#νη μενού ελέγχου
Πιέστε το κουμπί DISPLAY.
Για να αλλάξετε την οθνη µενού ελέγχου, πατήστε ξανά το DISPLAY. Τα διαθέσιµα στοιχεία διαφέρουν ανάλογα µε το δίσκο/το αρχείο ή την περίπτωση.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF
ΡΥΘΜΙΣΗ
ON
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
ENTER DISPLAY
Έξοδος:
A Στοιχεία µενού ελέγχου: 1 "Λίστα
µενού" Επιλογέσ επιλεγµένου στοιχείου
B Αριθµσ τίτλων
Αριθµσ κεφαλαίων Χρνοσ αναπαραγωγήσ
C Κατάσταση αναπαραγωγήσ
Τύποσ µέσου
D Επιλεγµένο στοιχείο µενού ελέγχου
Μήνυµα λειτουργίασ
Λίστα μενού
ΤΙΤΛΟΣ/ΣΚΗΝΗ/ΚΟΜΜΑΤΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ/ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ
ΧΡΟΝΟΣ/ΚΕΙΜΕΝΟ
ΔΙΣΚΟΣ/USB*
ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ/ΜΕΝΟΥ
ORIGINAL/PLAYLIST
Επιλέξτε "ΡΥΘΜΙΣΗ t", στη συνέχεια, πιέστε το ENTER και επιλέξτε τον τίτλο (T), το κεφάλαιο (C) ή το κοµµάτι (T) που θέλετε να προγραµµατίσετε και πιέστε το ENTER. Πιέστε N.
GR
4
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
PLAY DVD VIDEO
Επιλέξτε "ΡΥΘΜΙΣΗt" και, στη
Α-Β ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
συνέχεια, πιέστε το ENTER. Επιλέξτε το σηµείο A και το σηµείο B πιέζοντασ το ENTER.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΟΝΕΩΝ
Η αναπαραγωγή ορισµένων DVD Β ΙΝΤΕΟ µπορεί να περιοριστεί ανάλογα µε ένα προκαθορισµένο επίπεδο, πωσ η ηλικία των χρηστών. Είναι δυνατή η φραγή ορισµένων σκηνών ή η αντικατάστασή τουσ µε διαφορετικέσ σκηνέσ. ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ t: Πληκτρολογήστε τον 4-ψήφιο κωδικ πρσβασησ και, στη συνέχεια, πιέστε το ENTER. Επιλέξτε το επίπεδο απ τη ρύθµιση "ΕΠΙΠΕ∆Ο". σο χαµηλτερη είναι η τιµή, τσο αυστηρτεροσ είναι ο περιορισµσ. Επιλέξτε µια περιοχή απ τη ρύθµιση "ΤΥΠΙΚΟ". ταν επιλέξετε "ΑΛΛΕΣ t", επιλέξτε και πληκτρολογήστε έναν τυπικ κωδικ. 1 "PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST" ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ t: Πληκτρολογήστε έναν 4-ψήφιο κωδικ πρσβασησ. Αν ξεχάσετε τον κωδικ πρσβασησ, πληκτρολογήστε "199703" στο πλαίσιο κωδικού πρσβασησ, πιέστε το ENTER και, στη συνέχεια, πληκτρολογήστε έναν νέο τετραψήφιο κωδικ.
ΡΥΘΜΙΣΗ
Μπορείτε να προσαρµσετε διάφορεσ ρυθµίσεισ, ταν η συσκευή αναπαραγωγήσ βρίσκεται στη λειτουργία διακοπήσ. ΓΡΗΓΟΡΗ: Προσαρµζει τισ βασικέσ ρυθµίσεισ. ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ: 1 "Μενού ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ"
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ: Επαναφέρει τισ ρυθµίσεισ του στοιχείου "ΡΥΘΜΙΣΗ" στισ προεπιλεγµένεσ τιµέσ.
ΖΟΥΜ
Κατά τη λειτουργία ζουµ, πραγµατοποιήστε κύλιση χρησιµοποιώντασ τα
C/X/x/c.
ΓΩΝΙΑ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΚΟΝΑΣ
Επιλέγει την ποιτητα εικνασ.
ΤΥΠΙΚΟ: Εµφανίζει µια τυπική εικνα. ΔΥΝΑΜΙΚΗ: Παράγει µια έντονη
δυναµική εικνα. ΣΙΝΕΜΑ: Βελτιώνει τισ λεπτοµέρειεσ στα σκοτεινά σηµεία.
ΜΝΗΜΗ
t: Προσαρµζει την εικνα µε
περισστερη λεπτοµέρεια.
Page 71
Τονίζει το περίγραµµα τησ εικνασ. 1: Βελτιώνει το περίγραµµα.
ΕΥΚΡΙΝΕΙΑ
2: Βελτιώνει το περίγραµµα περισστερο απ το επίπεδο 1.
Στοιχεία για αρχεία DATA
ΑΛΜΠΟΥΜ (µουσική/
φωτογραφίεσ)
ΑΡΧΕΙΟ (φωτογραφίεσ)
ΑΛΜΠΟΥΜ (βίντεο) ΑΡΧΕΙΟ (βίντεο)
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
Καθορίζει τη διάρκεια κατά την οποία οι διαφάνειεσ θα εµφανίζονται στην οθνη.
Επιλέγει τα εφέ που θα χρησιµοποιηθούν για την αλλαγή κατά την προβολή διαφανειών.
ΤΥΠΟΣ 1: Τυχαία σειρά ΤΥΠΟΣ 2: Απ πάνω αριστερά ΤΥΠΟΣ 3: Απ πάνω ΤΥΠΟΣ 4: Απ αριστερά ΤΥΠΟΣ 5: Απ το κέντρο
Επιλέγει τον τύπο µέσου που θέλετε να αναπαράγετε.
ΒΙΝΤΕΟ: Αναπαράγει αρχεία βίντεο. ΦΩΤΟ (ΜΟΥΣΙΚΗ): Αναπαράγει αρχεία
φωτογραφίασ και µουσικήσ ωσ παρουσίαση, ταν τα αρχεία µουσικήσ και φωτογραφίασ βρίσκονται στο ίδιο άλµπουµ.
ΦΩΤΟ: Αναπαράγει αρχεία φωτογραφίασ. ΜΟΥΣΙΚΗ:
ΕΦΕ
ΜΕΣΑ
Αναπαράγει αρχεία µουσικήσ. Για να αναπαραγάγετε µουσική µε στίχουσ, πιέστε το SUBTITLE ενώ γίνεται αναπαραγωγή αρχείων µουσικήσ που περιέχουν στίχουσ MP3 ID3.
Μενού ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ
ΓΛΩΣΣΑ ΟΘΟΝΗΣ (Εμφάνιση στην οθνη): Αλλάζει τη γλώσσα εµφάνισησ στην
οθνη. ΜΕΝΟΥ: Επιλέγει τη γλώσσα για το µενού του DVD ΒΙΝΤΕΟ. ταν επιλέξετε "ΑΛΛΕΣ t", επιλέξτε και πληκτρολογήστε έναν κωδικ γλώσσασ. 1 "LANGUAGE CODE LIST"
ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ
ΗΧΟΣ: Αλλάζει τη γλώσσα του ηχητικού κοµµατιού που έχει εγγραφεί στο DVD ΒΙΝΤΕΟ. ταν επιλέγετε "ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ", επιλέγεται η γλώσσα στην οποία δίνεται προτεραιτητα στο δίσκο. ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ: Αλλάζει τη γλώσσα των υποτίτλων που έχουν εγγραφεί στο DVD ΒΙΝΤΕΟ. ταν επιλέγετε "ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΗΧΟΥ", η γλώσσα για τουσ υποτίτλουσ αλλάζει σύµφωνα µε τη γλώσσα που επιλέγετε για το ηχητικ κοµµάτι.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ
ΤΥΠΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ: Επιλέγει την αναλογία διαστάσεων τησ συνδεδεµένησ τηλερασησ.
16:9
LETTER BOX 4:3
PAN SCAN 4:3
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΟΘΟΝΗΣ: ταν έχει οριστεί στο "ON", η προφύλαξη οθνησ εµφανίζεται ταν η συσκευή αναπαραγωγήσ είναι στη λειτουργία παύσησ ή διακοπήσ για 15 λεπτά. Πιέστε το N για να απενεργοποιήσετε την προφύλαξη οθνησ. ΦΟΝΤΟ: Επιλέγει το χρώµα ή την εικνα φντου στην οθνη τησ τηλερασησ. Αν ορίσετε "ΕΙΚΟΝΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ", παρλο που ο δίσκοσ δεν περιέχει µια εικνα εξωφύλλου, εµφανίζεται η εικνα "ΓΡΑΦΙΚΑ". LINE: Επιλέγει έξοδο σηµάτων εικνασ.
ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΜΟΝΗ: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθµιση αυτµατησ αναµονήσ. Αν επιλέξετε το "ON", η συσκευή αναπαραγωγήσ εισέρχεται στη λειτουργία αναµονήσ ταν παραµείνει στη λειτουργία διακοπήσ για περισστερα απ 30 λεπτά.
,Συνεχίζεται
GR
5
Page 72
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ: ταν έχει οριστεί στο "ON", η συσκευή ξεκινάει αυτµατα την αναπαραγωγή ταν η συσκευή ενεργοποιείται. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΥΣΗΣ: Επιλέγει την εικνα σε κατάσταση παύσησ για δίσκουσ DVD. Συνήθωσ ορίζεται στην επιλογή "ΑΥΤΟΜΑΤΟ". ταν η εικνα εξάγεται σε υψηλή ανάλυση, ορίστε στην επιλογή "ΚΑΡΕ". ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ: ∆ίνει προτεραιτητα στο κοµµάτι ήχου που περιέχει τον µεγαλύτερο αριθµ καναλιών κατά την αναπαραγωγή ενσ DVD ΒΙΝΤΕΟ στο οποίο έχουν εγγραφεί πολλέσ µορφέσ ήχου (PCM, ήχοσ MPEG, DTS ή Dolby Digital). Εάν επιλέξετε "ΑΥΤΟΜΑΤΟ", δίνεται προτεραιτητα. ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΔΙΣΚΩΝ: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη Συνέχιση πολλαπλών δίσκων. Είναι δυνατή η αποθήκευση τησ συνέχισησ αναπαραγωγήσ στη µνήµη για έωσ 6 διαφορετικά DVD ΒΙΝΤΕΟ/ΒΙΝΤΕΟ CD. Αν αρχίσετε ξανά τισ ρυθµίσεισ, το σηµείο συνέχισησ διαγράφεται.
ΗΧΟΣ DRC (Dynamic Range Control ­Έλεγχος δυναμικής περιοχής): Ρυθµίστε
σύµφωνα µε τουσ ήχουσ του περιβάλλοντοσ. Ρυθµίστε σε "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ" ταν οι µικρτεροι ήχοι είναι δυσδιάκριτοι ή ρυθµίστε σε "EYΡΥ ΠΕ∆ΙΟ" ταν το περιβάλλον ακρασησ είναι καλ, για παράδειγµα σε µια ταινία οικιακού κινηµατογράφου. DOWNMIX: Αλλάζει τη µέθοδο για να συνδυάσει 2 κανάλια κατά την αναπαραγωγή ενσ DVD που έχει πίσω στοιχεία (κανάλια) ήχου ή έχει εγγραφεί σε µορφή Dolby Digital. Κανονικά επιλέξτε "DOLBY SURROUND".
GR
6
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
Προδιαγραφές
Σύστημα
Λέιζερ: Λέιζερ ηµιαγωγού
Είσοδοι/Έξοδοι
LINE (RGB)-TV: 21 ακίδων
USB*: Υποδοχή USB τύπου A, µέγιστη
τάση 500 mA (Για σύνδεση συσκευήσ USB)
Γενικά
Απαιτήσεισ τροφοδοσίασ: 220-240 V
AC, 50/60 Hz
Κατανάλωση ισχύοσ:
6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
Κατανάλωση ισχύοσ σε κατάσταση
αναµονήσ: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
∆ιαστάσεισ (περίπου): 270 × 38,5 ×
207 mm (πλάτοσ/ύψοσ/βάθοσ) συµπεριλαµβανοµένων των µερών που προεξέχουν
Βάροσ (περίπου): 950 g
Θερµοκρασία λειτουργίασ: 5 °C έωσ
35 °C
Υγρασία λειτουργίασ: 25% έωσ 80%
Παρεχ#μενα εξαρτήματα
Τηλεχειριστήριο (1)
Μπαταρία R6 (µεγέθουσ AA) (2)
Οι προδιαγραφέσ και ο σχεδιασµσ υπκεινται σε αλλαγέσ χωρίσ προηγούµενη ειδοποίηση.
Μορφές μέσων με δυνατ#τητα αναπαραγωγής
Βίντεο: MPEG-1 (∆εδοµένα Cyber-shot)/ MPEG-4 (απλού προφίλ)/Xvid Φωτογραφία: JPEG (µορφή DCF) Μουσική: MP3 (εκτσ απ mp3PRO)/ WMA (εκτσ απ WMA Pro)/AAC/ LPCM/WAVE
Επεκτάσεισ που υποστηρίζονται: ".avi", ".mpg", ".mpeg", ".mp4", ".jpg", ".mp3", ".wma", ".m4a", ".wav" ∆ίσκοι που υποστηρίζονται: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (λειτουργία +VR), DVD-RW/-R/-R DL (λειτουργία VR/λειτουργία βίντεο), CD µουσικήσ/ Super VCD, CD-R/-RW
Page 73
DATA CD που εγγράφονται σύµφωνα
µε το πρτυπο ISO 9660 Επίπεδο 1/ Επίπεδο 2 ή την παρατεταµένη µορφή του, Joliet.
DATA DVD που εγγράφονται
σύµφωνα µε τη µορφή UDF.
Στη συσκευή είναι δυνατή η
αναπαραγωγή οποιουδήποτε αρχείου απ τα παραπάνω, ακµα και αν η µορφή αρχείου διαφέρει. Η αναπαραγωγή αυτών των δεδοµένων ενδέχεται να δηµιουργήσει θρυβο που µπορεί να προκαλέσει φθορά στα ηχεία.
Για την αναπαραγωγή µιασ σύνθετησ
ιεραρχίασ φακέλων ίσωσ χρειαστεί κάποιοσ χρνοσ. ∆ηµιουργήστε άλµπουµ µε δύο ιεραρχίεσ το πολύ.
Η συσκευή αναπαραγωγήσ δεν θα
αναπαράγει κωδικοποιηµένα αρχεία, πωσ π.χ. αρχεία DRM ή αρχεία µε συµπίεση Lossless.
Ενδέχεται να είναι αδύνατη η
αναπαραγωγή ορισµένων αρχείων βίντεο, φωτογραφίασ και µουσικήσ, ανάλογα µε τισ συνθήκεσ κρυπτογράφησησ/εγγραφήσ.
Η συσκευή θα αναγνωρίσει το πολύ
200 άλµπουµ και 600 αρχεία. Μπορεί να αναγνωρίσει µέχρι 300 αρχεία µουσικήσ και 300 αρχεία φωτογραφίασ ταν έχει επιλεγεί το στοιχείο "ΦΩΤΟ (ΜΟΥΣΙΚΗ)".
Η συσκευή δεν µπορεί να αναπαράγει
αρχείο βίντεο µεγέθουσ µεγαλύτερου απ 720 (πλάτοσ)
Η συσκευή ενδέχεται να µην
αναπαράγει οµαλά το αρχείο βίντεο υψηλού ρυθµού µετάδοσησ δεδοµένων στο DATA CD. Συνιστάται η αναπαραγωγή µε χρήση DATA DVD.
× 576 (ύψοσ)/2 GB.
Σχετικά με τις συσκευές USB που υποστηρίζονται*
Η συσκευή αναπαραγωγήσ υποστηρ ίζει
µνο USB κλάσησ µαζικήσ αποθήκευσησ.
Αυτή η συσκευή αναπαραγωγήσ
υποστηρίζει µνο συσκευέσ USB που έχουν διαµορφωθεί σε σύστηµα αρχείων FAT (εξαιρείται το σύστηµα exFAT).
Ορισµένεσ συσκευέσ USB ενδέχεται να
µην λειτουργούν µε αυτήν τη συσκευή αναπαραγωγήσ.
Σημειώσεις σχετικά με τις συσκευές USB*
ταν αφαιρείτε µια συσκευή USB,
διακψτε την αναπαραγωγή και αποσυνδέστε τη συσκευή απ την υποδοχή USB.
Αν µια συσκευή USB διαθέτει διακπτη
λειτουργίασ, ενεργοποιήστε τον πριν να συνδέσετε τη συσκευή USB στην υποδοχή USB τησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ.
Για ορισµένεσ συσκευέσ, µπορεί να
εµφανιστεί ο αριθµσ LUN (Logical Unit Number). Για να αλλάξετε τον αριθµ LUN ή την αρχική αποθήκευση, πιέστε ταν εµφανίζεται η λίστα των άλµπουµ ή των κοµµατιών.
Σημείωση περί εγγράψιμων μέσων
Ορισµένα εγγράψιµα µέσα δεν µπορούν να αναπαραχθούν στη συσκευή αυτή, λγω τησ ποιτητασ εγγραφήσ ή τησ φυσικήσ κατάστασησ του δίσκου, ή των χαρακτηριστικών τησ συσκευήσ και του λογισµικού εγγραφήσ. Η αναπαραγωγή του δίσκου δεν είναι δυνατή εάν δεν έχει γίνει σωστή οριστικοποίηση. Επίσησ, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ορισµένων δίσκων DATA που έχουν δηµιουργηθεί µε µορφή Packet Write.
Σημείωση σχετικά με την προστασία κατά της αντιγραφής
Εικνεσ σε λειτουργία DVD-VR µε προστασία CPRM δεν µπορούν να αναπαραχθούν.
Σημείωση για τα DVD και ΒΙΝΤΕΟ CD
Ενδέχεται κάποιεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ DVD και ΒΙΝΤΕΟ CD να έχουν ρυθµιστεί σκοπίµωσ απ τουσ παραγωγούσ του λογισµικού. Επειδή η συσκευή αναπαραγάγει DVD και ΒΙΝΤΕΟ CD σύµφωνα µε τα περιεχµενα των δίσκων που έχουν σχεδιάσει οι παραγωγοί του λογισµικού, µπορεί να µην είναι διαθέσιµεσ κάποιεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ. Ανατρέξτε επίσησ στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που παρέχονται µε τα DVD ή τα ΒΙΝΤΕΟ CD.
,Συνεχίζεται
GR
7
Page 74
Σημείωση σχετικά με τους δίσκους
Αυτή η µονάδα έχει σχεδιαστεί για την αναπαραγωγή δίσκων που πληρούν το πρτυπο των Compact Disc (CD). ∆ίσκοι DualDisc και δίσκοι µουσικήσ που κωδικοποιούνται µε τεχνολογίεσ ασφάλειασ πνευµατικήσ ιδιοκτησίασ δεν πληρούν το πρτυπο των Compact Disc (CD). Εποµένωσ, αυτοί οι δίσκοι ενδέχεται να µην είναι συµβατοί µε αυτήν τη µονάδα.
Σημείωση σχετικά με τους δίσκους
Να µην χρησιµοποιηθούν οι παρακάτω δίσκοι: – ∆ίσκοσ που δεν έχει τυποποιηµένο
σχήµα (π.χ. σχήµα κάρτασ, καρδιάσ).
– ∆ίσκοσ στον οποίο υπάρχει ετικέτα ή
αυτοκλλητο.
Αναπαραγωγή ΒΙΝΤΕΟ CD με λειτουργίες PBC
ταν ξεκινάτε την αναπαραγωγή ενσ ΒΙΝΤΕΟ CD µε λειτουργίεσ PBC (Έλεγχοσ αναπαραγωγήσ), εµφανίζεται το µενού για να κάνετε την επιλογή σασ. Για αναπαραγωγή χωρίσ χρήση PBC, πιέστε τα ./> ή τα αριθµητικά κουµπιά ενώ η συσκευή αναπαραγωγήσ είναι σταµατηµένη για να επιλέξετε ένα κοµµάτι και, στη συνέχεια, πιέστε το N ή το ENTER. Για να επιστρέψετε στην αναπαραγωγή PBC, πιέστε το x δύο φορέσ, κατπιν πιέστε το N.
Για να χειριστείτε άλλες τηλεοράσεις με το τηλεχειριστήριο
Ενώ κρατάτε πατηµένο το TV [/1, πιέστε τα αριθµητικά κουµπιά για να επιλέξετε τον κωδικ του κατασκευαστή τησ τηλερασήσ σασ.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν συναντήσετε κάποια απ τισ παρακάτω δυσκολίεσ κατά τη χρήση τησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ, χρησιµοποιήστε αυτν τον οδηγ αντιµετώπισησ προβληµάτων που µπορεί να σασ βοηθήσει στην επίλυση του προβλήµατοσ πριν ζητήσετε επισκευή. Εάν το πρβληµα παραµείνει, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
Η τροφοδοσία είναι απενεργοποιημένη.
c Ελέγξτε τι έχετε συνδέσει καλά το
καλώδιο ρεύµατοσ.
Δεν εμφανίζεται εικ#να/η εικ#να έχει παράσιτα.
c Συνδέστε ξανά καλά το καλώδιο
σύνδεσησ.
c Τα καλώδια σύνδεσησ έχουν βλάβη. c Ελέγξτε τη σύνδεση µε την τηλεραση και
ενεργοποιήστε τον επιλογέα εισδου στην τηλεραση ώστε το σήµα απ τη συσκευή αναπαραγωγήσ να εµφανίζεται στην οθνη τησ τηλερασησ.
c Ορίστε για τη ρύθµιση "LINE" στισ
"ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ" το κατάλληλο στοιχείο που πληροί τισ προϋποθέσεισ τησ τηλερασήσ σασ.
Δεν ακούγεται ο ήχος.
c Συνδέστε ξανά καλά το καλώδιο
σύνδεσησ.
c Το καλώδιο σύνδεσησ έχει βλάβη. c Η λειτουργία τησ συσκευήσ
αναπαραγωγήσ είναι σε παύση ή σε λειτουργία αναπαραγωγήσ σε αργή κίνηση.
c Η συσκευή αναπαραγωγήσ λειτουργεί στη
ρύθµιση γρήγορησ προώθησησ ή γρήγορησ αντιστροφήσ.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
c Η ισχύσ τησ µπαταρίασ του
τηλεχειριστηρίου είναι χαµηλή.
c Το τηλεχειριστήριο δεν είναι στραµµένο
προσ τον αισθητήρα στη συσκευή αναπαραγωγήσ.
GR
8
Page 75
c ταν χειρίζεστε τη συσκευή
αναπαραγωγήσ πιέζοντασ τα κουµπιά στο τηλεχειριστήριο διαδοχικά, πιέζετε τα κουµπιά εντσ 5 δευτερολέπτων µεταξύ τουσ.
Δεν γίνεται αναπαραγωγή του δίσκου.
c Ο δίσκοσ είναι τοποθετηµένοσ ανάποδα.
Τοποθετήστε το δίσκο µε την ψη αναπαραγωγήσ στραµµένη προσ τα κάτω.
c Ο δίσκοσ είναι στρεβλσ. c Ο δίσκοσ είναι βρώµικοσ ή
ελαττωµατικσ.
c ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
ορισµένων δίσκων στη συσκευή.
c Ο κωδικσ περιοχήσ του DVD δεν
αντιστοιχεί στη συσκευή αναπαραγωγήσ.
c Έχει συσσωρευτεί υγρασία στο
εσωτερικ τησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ.
c ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
εγγεγραµµένου δίσκου στη συσκευή εάν δεν έχει γίνει σωστή οριστικοποίηση.
Η συσκευή αναπαραγωγής δεν λειτουργεί κανονικά.
c ταν η συσκευή αναπαραγωγήσ
παρουσιάζει δυσλειτουργία λγω στατικού ηλεκτρισµού και άλλων αιτιών, αποσυνδέστε την απ την πρίζα.
Η ένδειξη "C:13:" εμφανίζεται στην οθ#νη.
c Καθαρίστε το δίσκο µε ένα πανάκι
καθαρισµού ή ελέγξτε τη µορφή του.
Η συσκευή αναπαραγωγής δεν μπορεί να εντοπίσει συσκευή USB συνδεδεμένη με τη συσκευή αναπαραγωγής.*
c Η συσκευή USB δεν είναι συνδεδεµένη
σωστά µε τη συσκευή αναπαραγωγήσ.
c Η συσκευή ή το καλώδιο USB έχει βλάβη. c Η λειτουργία δίσκου δεν έχει αλλάξει σε
λειτουργία USB.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη, Σασ ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σασ χρειαστεί σέρβισ (επισκευή) κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράσ ή µ' ένα µέλοσ του δικτύου εξουσιοδοτηµένων σέρβισ µασ (ASN) τησ Ευρωπαϊκήσ Οικονοµικήσ Ζώνησ (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ' αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειεσ για τα µέλη του δικτύου µασ ASN, στουσ τηλεφωνικούσ καταλγουσ, στουσ καταλγουσ προϊντων µασ και στισ ιστοσελίδεσ µασ. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σασ συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσησ προτού να έρθετε σε επαφή µε τον προµηθευτή σασ ή το δίκτυο εξουσιοδοτηµένων σέρβισ µασ.
Η Εγγύησή Σασ Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν τησ Sony που αγοράσατε, εφ' σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σασ, υπ την προϋπθεση τι αγοράστηκε εντσ τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγµένο απ κάθε ελάττωµα σχετιζµενο µε τα υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ. Η αρµδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ' αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήσ φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
,Συνεχίζεται
GR
9
Page 76
Εάν, εντσ τησ περιδου εγγύησησ, αποδειχθεί ελαττωµατικ το προϊν (κατά την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ) λγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευήσ, η Sony ή ένα µέλοσ του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ' επιλογή τησ Sony) χωρίσ επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντσ εύλογου χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊντα ή εξαρτήµατα. λα τα προϊντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τησ Sony.
ροι
1 Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ
εγγύησησ θα παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τησ ηµεροµηνίασ αγοράσ, του µοντέλου του προϊντοσ και τησ επωνυµίασ του εµπρου) µαζί µε το ελαττωµατικ προϊν εντσ τησ περιδου εγγύησησ. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεωσ εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά η ηµεροµηνία αγοράσ, το προϊν ή το µοντέλο του προϊντοσ ή η επωνυµία του εµπρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύποσ του µοντέλου ή ο σειριακσ αριθµσ του προϊντοσ έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστοσ.
2 Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
διαγραφή σε αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσησ δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν σασ για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησησ.
3 Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα και τουσ κινδύνουσ µεταφοράσ που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊντοσ σασ προσ και απ τη Sony ή µέλοσ του δικτύου ASN.
GR
10
4 Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
εξήσ:
• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ωσ αποτέλεσµα φυσιολογικήσ φθοράσ.
• Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωήσ ενσ προϊντοσ πωσ µη επαναφορτιζµενεσ µπαταρίεσ, φυσίγγια εκτύπωσησ, γραφίδεσ, λάµπεσ, καλώδια κλπ.),
• Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λγω χρήσησ, λειτουργίασ ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση,
• Ζηµιέσ ή αλλαγέσ στο προϊν που προκλήθηκαν απ:
s
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
– του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγέσ στο προϊν ή βλάβη σε οθνεσ υγρών κρυστάλλων
– µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τισ
οδηγίεσ τησ Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ
– µη συντήρηση του προϊντοσ
σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ σωστήσ συντήρησησ τησ Sony
– εγκατάσταση ή χρήση του
προϊντοσ µε τρπο µη σύµφωνο µε τισ τεχνικέσ προδιαγραφέσ και τα πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν στη χώρα που έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊν.
s Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του
προϊντοσ µε λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
s Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα
των συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊν εκτσ απ άλλα προϊντα τησ Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λγω προϊν.
s Χρήση του προϊντοσ µε
εξαρτήµατα, περιφερειακ εξοπλισµ και άλλα προϊντα των οποίων ο τύποσ, η κατάσταση και το πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
Page 77
s Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή
απ άτοµα που δεν είναι µέλη τησ Sony ή του δικτύου ASN.
s Ρυθµίσεισ ή προσαρµογέσ χωρίσ την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση τησ Sony, στισ οποίεσ συµπεριλαµβάνονται:
– η αναβάθµιση του προϊντοσ πέρα
απ τισ προδιαγραφέσ ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσησ ή
– οι τροποποιήσεισ του προϊντοσ µε
σκοπ να συµµορφωθεί προσ εθνικέσ ή τοπικέσ τεχνικέσ προδιαγραφέσ και πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν σε χώρεσ για τισ οποίεσ το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
s Αµέλεια. s Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά,
χηµικέσ και άλλεσ ουσίεσ, πληµµύρα, δονήσεισ, υπερβολική θερµτητα, ακατάλληλο εξαερισµ, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικέσ εκκενώσεισ συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
5 Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µνο τα
υλικά µέρη του προϊντοσ. ∆εν καλύπτει το λογισµικ (είτε τησ Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσησ απ τον τελικ χρήστη ή χωριστέσ δηλώσεισ εγγύησησ ή εξαιρέσεισ απ την εγγύηση.
Εξαιρέσεισ και περιορισµοί Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νµου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του προϊντοσ ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊν, για συγκεκριµένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρωσ ή µερικώσ την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή τησ µνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρωσ (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νµοσ) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύσ τησ παρούσασ εγγύησησ.
Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ τησ εγγύησησ. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊντα, το σέρβισ, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του τιµήµατοσ που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντοσ, τησ απώλειασ κερδών, εισοδήµατοσ, δεδοµένων, απλαυσησ ή χρήσησ του προϊντοσ ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊντων – τησ άµεσησ, παρεµπίπτουσασ ή επακλουθησ απώλειασ ή ζηµίασ ακµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
s Μειωµένη λειτουργία ή µη
λειτουργία του προϊντοσ ή συνδεδεµένων προϊντων λγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµτητασ κατά την περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε µέλοσ του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµτητασ του προϊντοσ, απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή τησ εργασίασ.
s Παροχή ανακριβών πληροφοριών
που ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ συνδεδεµένα προϊντα.
s Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών
προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσησ δεδοµένων ή
s Μολύνσεισ απ ιούσ ή άλλεσ αιτίεσ.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειεσ και ζηµιέσ, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικέσ αρχέσ δικαίου, συµπεριλαµβανοµένησ τησ αµέλειασ ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησησ σύµβασησ, ρητήσ ή σιωπηρήσ εγγύησησ, και απλυτησ ευθύνησ (ακµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλοσ του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυναττητα πρκλησησ τέτοιων ζηµιών).
,Συνεχίζεται
11
GR
Page 78
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτέσ τισ εξαιρέσεισ ευθύνησ, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη τησ µνο στη µέγιστη έκταση που τησ επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµ ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεωσ παράπτωµα, σε δλο και παρµοιεσ πράξεισ. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη τησ Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντοσ, ωστσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µνο περιορισµούσ ευθυνών υψηλτερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσµενα νµιµα δικαιώµατά σασ Ο καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τουσ ρουσ που περιέχονται σε αυτήν, χωρίσ να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένωσ να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σασ εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σασ εναπκειται αποκλειστικά σε εσάσ.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίασ 1 151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com Version 01.2009
GR
12
Page 79
Page 80

VÝSTRAHA

Název výrobku: přehrávač CD/DVD
Abyste snížili riziko vzniku požáru a zásahu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj zdrojům kapající nebo stříkající vody ani na něj nepokládejte předměty naplněné tekutinami, jako jsou vázy. Neotevírejte kryt zařízení - hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Opravy zařízení smí provádět jen kvalifikovaný technik. Napájecí kabel je potřeba vyměnit ve specializovaném obchodě. Nevystavujte baterie nebo přístroj s nainstalovanými bateriemi nadměrnému horku, jako je sluneční svit, oheň apod.
Toto zařízení je klasifikováno jako výrobek CLASS 1 LASER (Laser třídy 1). Toto označení se nachází zvnějšku na zadní části spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Použití optických nástrojů s tímto výrobkem zvyšuje riziko poranění očí. Laserový paprsek v tomto přehrávači CD/DVD může poškodit zrak. Nerozebírejte rekordér, aby nedošlo k poškození zraku. Opravy zařízení smí provádět jen kvalifikovaný technik.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku
s výrobkem po ukonč ení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, p odniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
nebo jeho balení upozorňuje, že by
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upo zorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením
běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v k ombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, pod nik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
by se nemělo nakládat jako s
Upozornění
Pokud je přehrávač zapojen do elektrické
zásuvky, není odpojen od zdroje elektrického proudu, ani když je přehrávač samotný vypnutý.
Neinstalujte tento přehrávač v uzavřeném
prostoru, jako je polička na knihy apod.
Umístěte přehrávač tak, aby napájecí kabel mohl
být odpojen od zásuvky na zdi ihned v případě potřeby.
CZ
2
Page 81
Pokud je přehrávač přenesen přímo z chladného do teplého prostředí, nebo je-li umístěn ve velmi vlhké místnosti, může uvnitř přehrávače kondenzovat voda. Pokud k tomu dojde, nemusí přehrávač správně pracovat. V takovém případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý asi půl hodiny, dokud se vlhkost nevypaří.
Regionální kód
Přehrávač je opatřen regionálním kódem vytištěným na zadní straně přístroje a může proto přehrávat pouze komerční disky DVD označené identickým regionálním kódem nebo symbolem
ALL
.
Informace o autorských právech, ochranných známkách a softwarových licencích
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ je ochranná známka společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Licenci technologie kódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3 (MP3) poskytly společnosti Fraunhofer IIS a Thomson.
• Windows Media je buď registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/ nebo v dalších zemích. Tento produkt obsahuje technologii, která podléhá jistým právům na duševní vlastnictví společnosti Microsoft. Používání nebo šíření této technologie mimo tento produkt je bez příslušné licence (licencí) společnosti Microsoft zakázáno.
• Všechny ostatní ochranné známky jsou ochrannými známkami svých příslušných vlastníků.
• TENTO PRODUKT JE LICENCOVÁN V RÁMCI SOUBORU PATENTŮ MPEG-4 PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELEM PRO DEKÓDOVÁNÍ VIDEA, VE SHODĚ S OBRAZOVÝM STANDARDEM MPEG-4 („MPEG-4 VIDEO“), KTERÉ BYLO ZAKÓDOVÁNO UŽIVATELEM, ÚČASTNICÍM SE OSOBNÍ NEKOMERČNÍ AKTIVITY, ANEBO BYLO ZÍSKÁNO OD POSKYTOVATELE VIDEA, KTERÝ MÁ K POSKYTOVÁNÍ VIDEA MPEG-4 LICENCI OD MPEG LA. PRO JINÉ POUŽITÍ SE LICENCE NEUDĚLUJE A ANI Z NIČEHO NEVYPLÝVÁ. DALŠÍ INFORMACE, VČETNĚ INFORMACÍ SOUVISEJÍCÍCH S PROPAGACÍ, VNITŘNÍM A KOMERČNÍM POUŽITÍM A LICENCOVÁNÍM, MŮŽETE OBDRŽET OD MPEG LA, LLC. VIZ TAKÉ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
O této příručce
Text se symbolem „*“ se v této příručce vztahuje pouze k modelu DVP-SR370.

Zobrazení Ovládací nabídky

Stiskněte tlačítko DISPLAY.
Chcete-li změnit zobrazení Ovládací nabídky, stiskněte znovu tlačítko DISPLAY. Dostupné položky se liší v závislosti na disku/souboru nebo na situaci.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF SET ON
PROGRAM
ENTER DISPLAY
A Položky Ovládací nabídky: 1 „Seznam
nabídky“ Volby zvolené položky
B Počet titulů
Počet kapitol Doba přehrávání
C Stav přehrávání
Typ média
D Zvolená položka Ovládací nabídky
Provozní zpráva

Seznam nabídky

TITLE/SCENE/TRACK CHAPTER/INDEX TRACK TIME/TEXT DISC/USB* TOP MENU/MENU ORIGINAL/PLAY LIST
Vyberte možnost „SET t“, potom stiskněte ENTER a vyberte titul (T), kapitolu (C) nebo skladbu (T), které chcete naprogramovat, a stiskněte ENTER. Stiskněte tlačítko N.
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT
Quit:
PLAY DVD VIDEO
CZ
,pokračování
CZ
3
Page 82
Zvolte „SET t“, potom stiskněte ENTER. Stisknutím tlačítka ENTER zvolte bod A a bod B.
Přehrávání některých disků DVD VIDEO může být omezeno podle předem stanovené úrovně, například věku uživatelů. Některé scény mohou být zablokovány, nebo nahrazeny jinými scénami. PLAYER t: Zadejte heslo sestávající ze 4 číslic, potom stiskněte ENTER. Zvolte úroveň v položce „LEVEL“. Čím nižší hodnotu zadáte, tím bude omezení přísnější. Zvolte oblast v položce „STANDARD“. Když zvolíte „OTHERS t“, zvolte a zadejte standardní kód. 1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST“ PASSWORD t: Zadejte heslo sestávající ze 4 číslic. Pokud heslo zapomenete, zadejte číslo „199703“ do pole hesla, stiskněte tlačítko ENTER a pak zadejte nové čtyřmístné heslo.
Když je na přehrávači zastavené přehrávání, můžete upravovat různá nastavení.
QUICK: Upraví základní nastavení. CUSTOM: 1 „Nabídka VLASTNÍ“
A-B REPEAT
PARENTAL CONTROL
SETUP
RESET: Vrací nastavení v položce „SETUP“ na výchozí nastavení.
ZOOM
Při použití funkce zoom prohlížejte obraz pomocí tlačítek
Zvolí kvalitu obrazu.
STANDARD: Zobrazuje standardní obraz. DYNAMIC: Vytváří výrazný dynamický
obraz. CINEMA: Zdůrazňuje detaily v tmavých oblastech.
MEMORY
obrazu.
Zdůrazňuje obrysy obrazu. 1: Zlepšuje obrysy.
C/X/x/c.
ANGLE CUSTOM PICTURE MODE
t: Nastavuje vyšší detaily
SHARPNESS
2: Zvýrazňuje obrysy více než funkce na úrovni 1.
DATE
Stanoví dobu, po kterou bude snímek zobrazen na obrazovce.
Volí efekty, které se použijí pro změnu snímků během prezentace.
MODE 1: Náhodně MODE 2: Odshora zleva MODE 3: Odshora MODE 4: Zleva MODE 5: Ze středu
Volí typ média, které chcete přehrávat.
VIDEO: Přehrává video soubory. PHOTO (MUSIC): Přehrává soubory
fotografií a hudby jako prezentaci, když jsou soubory hudby a fotografií uloženy ve stejném albu.
PHOTO: Přehrává soubory fotografií. MUSIC:
INTERVAL
EFFECT
MEDIA
Přehrává hudební soubory. Chcete-li přehrávat hudbu s texty, stiskněte při přehrávání souborů obsahujících texty MP3 ID3 tlačítko SUBTITLE.

Nabídka VLASTNÍ

OSD (obrazovková nabídka): Přepíná jazyk zobrazovaný na obrazovce. MENU: Zvolí jazyk pro nabídku disku DVD VIDEO. Když zvolíte „OTHERS t“, zvolte a zadejte kód jazyka. 1 „LANGUAGE CODE LIST“ AUDIO: Přepne jazyk zvukové stopy zaznamenané na disku DVD VIDEO. Když zvolíte „ORIGINAL“, je vybrán jazyk s prioritou nastavenou na disku. SUBTITLE: Přepíná jazyk titulků nahraných na disku DVD VIDEO. Když vyberete možnost „AUDIO FOLLOW“, jazyk titulků se změní podle jazyka zvoleného pro zvukovou stopu.
TV TYPE: Volí poměr stran obrazovky připojeného televizoru.
LANGUAGE SETUP
SCREEN SETUP
Položky pro DATOVÉ soubory
ALBUM (hudba/fotografie) FILE (fotografie) ALBUM (video) FILE (video)
CZ
4
16:9
Page 83
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: Při nastavení na „ON” se zobrazí spořič obrazovky, když bude přehrávač pozastaven nebo zastaven po dobu 15 minut. Stisknutím tlačítka N spořič obrazovky vypnete. BACKGROUND: Volí barvu nebo obrázek pozadí na obrazovce televizoru. Pokud nastavíte možnost „JACKET PICTURE“, i když disk neobsahuje žádný obrázek obalu, zobrazí se obrázek „GRAPHICS“. LINE: Volí výstup videosignálů.
například u domácího kina, nastavte hodnotu „WIDE RANGE“. DOWNMIX: Přepíná metodu směšování na 2 kanály při přehrávání disku DVD, který má zaznamenány zadní zvukové prvky (kanály), nebo který je zaznamenán ve formátu Dolby Digital. Běžně se používá volba „DOLBY SURROUND“.
AUTO STANDBY: Zapíná nebo vypíná Automatický pohotovostní režim. Pokud zvolíte možnost „ON“, přehrávač aktivuje pohotovostní režim, když je ponechán v režimu zastavení po dobu delší než 30 minut. AUTO PLAY: Pokud zvolíte možnost „ON“, přehrávač po zapnutí automaticky spustí přehrávání. PAUSE MODE: Volí obrázek v režimu pozastavení pro DVD. Běžně se používá volba „AUTO“. Když je obraz odesílán ve vysokém rozlišení, nastavte položku na „FRAME“. TRACK SELECTION: Při přehrávání disku DVD VIDEO, na kterém je zaznamenáno několik zvukových formátů (PCM, MPEG audio, DTS nebo Dolby Digital), vybírá zvukovou stopu, která obsahuje nejvyšší počet kanálů. Pokud vyberete možnost „AUTO“, je použita priorita. MULTI-DISC RESUME: Zapíná nebo vypíná funkci pokračování přehrávání více disků. Funkce pokračování přehrávání ukládá informace do paměti až pro 6 různých disků DVD VIDEO/VIDEO CD. Pokud znovu spustíte nastavování, bude místo pro pokračování vymazáno.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): Nastavte podle okolního prostředí. Pokud není možné rozpoznat nejjemnější zvuky, nastavte hodnotu „TV MODE“, když je rozpoznání jemných zvuků kvalitní,
CUSTOM SETUP
AUDIO SETUP
CZ
5
Page 84

Technické údaje

Systém
Laser: Polovodičový laser
Vstupy/výstupy
LINE (RGB)-TV: 21 kolíkový
USB*: Konektor USB typu A,
maximální proud 500 mA (pro připojení zařízení USB)
Obecné
Napájení: 220-240 V AC, 50/60 Hz
Příkon:
6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
Příkon v pohotovostním režimu: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
Rozměry (přibližně): 270 × 38,5 × 207 mm (šířka/výška/hloubka) včetně vyčnívajících částí
Hmotnost (přibližně): 950 g
Provozní teplota: 5 °C až 35 °C
Provozní vlhkost: 25 % až 80%
Dodávané příslušenství
Dálkový ovládač (1)
Baterie R6 (velikost AA) (2)
Konstrukce a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění.

Formát souborů, které lze přehrát

Video: MPEG-1 (Cyber-shot data)/ MPEG-4 (jednoduchý profil)/Xvid Fotografie: JPEG (formát DCF) Hudba: MP3 (kromě mp3PRO)/WMA (kromě WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Podporované přípony: „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“, „.mp4“, „.jpg“, „.mp3“, „.wma“, „.m4a“, „.wav“ Podporované disky: DVD, DVD+RW/ +R/+R DL (režim +VR), DVD-RW/-R/
-R DL (režim VR/režim videa), hudební
CD/Super VCD, CD-R/-RW
Datové disky CD nahrané podle normy ISO 9660 Level 1/2 nebo jejího rozšířeného formátu Joliet.
CZ
6
Datové disky DVD zaznamenané podle normy UDF.
Přehrávač bude přehrávat všechny soubory uvedené výše, i když se formát souboru bude lišit. Přehrávání takových dat může generovat šum, který může vést k poškození reproduktorů.
Chcete-li přehrávat složky se složitou hierarchií, může jejich načtení nějakou dobu trvat. Vytvořte alba s maximálně dvěma stupni hierarchie.
Přehrávač nepřehrává zakódované soubory, jako je DRM nebo komprese Lossless.
Některé video a hudební soubory a fotografie nemohou být přehrávány v závislosti na stavu kódování/záznamu.
Přehrávač je schopen rozpoznat maximálně 200 alb a 600 souborů. Dokáže rozpoznat až 300 hudebních souborů a 300 souborů fotografií, když zvolíte položku „PHOTO (MUSIC)“.
Přehrávač nemůže přehrávat video soubor velikost více než 720 (šířka) × 576 (výška)/2 GB.
Přehrávač nemusí být schopen plynule přehrávat soubory videa s vysokou přenosovou rychlostí na datovém disku CD. Doporučuje se přehrávat takové záznamy pomocí datového disku DVD.
O podporovaných zařízeních USB*
Tento přehrávač podporuje pouze velkokapacitní paměťová zařízení USB.
Tento přehrávač podporuje pouze zařízení USB formátovaná systémem FAT (kromě zařízení exFAT).
Některá zařízení USB nemusí s tímto přehrávačem spolupracovat.
Poznámky k zařízením USB*
Když odstraňujete zařízení USB, zastavte přehrávání a odpojte je od konektoru USB.
Pokud je zařízení USB vybaveno vypínačem, zapněte je, než připojíte zařízení USB ke konektoru USB přehrávače.
U některých zařízení se může zobrazovat číslo LUN (číslo logické jednotky). Chcete-li změnit číslo LUN nebo původní úložiště, stiskněte tlačítko
při zobrazení seznamu alb nebo
skladeb.
Page 85
Poznámky k záznamovým médiím
Některá záznamová média nelze na tomto přístroji přehrávat, v závislosti na kvalitě záznamu nebo fyzickém stavu média, případně charakteristikách záznamového zařízení a použitého softwaru. Disk nelze přehrát v případě, že nebyl správně zakončen (uzavřen). Některé DATOVÉ disky vytvořené ve formátu paketového zápisu (UDF) nelze přehrávat.
Poznámka k ochraně proti kopírování
Obrazy v režimu DVD-VR s ochranou CPRM nemusí být možné přehrát.

Přehrávání disků VIDEO CD s funkcemi PBC

Když začnete přehrávat disk VIDEO CD s funkcemi PBC (řízení přehrávání), zobrazí se nabídka podle vašeho výběru. Chcete-li přehrávat bez PBC, zvolte skladbu stisknutím tlačítka ./> nebo číselných tlačítek při zastaveném přehrávání, potom stiskněte tlačítko N nebo ENTER. Chcete-li se navrátit k přehrávání s funkcí PBC, stiskněte dvakrát tlačítko x, pak stiskněte tlačítko N.
Poznámka k diskům DVD a VIDEO CD
Některé funkce přehrávání disků DVD a VIDEO CD mohou být záměrně nastaveny výrobci softwaru. Protože tento přehrávač přehrává disky DVD a VIDEO CD podle obsahu, který vytvářejí výrobci softwaru, nemusí být některé funkce přehrávání dostupné. Bližší informace naleznete v návodu dodaném s diskem DVD nebo VIDEO CD.
Poznámky k diskům
Tento přístroj je navržen pro přehrávání disků, které vyhovují standardu kompaktních disků (CD). Disky DualDiscs a některé hudební disky kódované s technologiemi na ochranu autorských práv nesplňují požadavky standardu kompaktních disků (CD). Proto tyto disky nemusí být kompatibilní s tímto přístrojem.
Poznámky k diskům
Nepoužívejte následující disky: – Disk, který má nestandardní tvar
(například karta, srdíčko).
– Disk s nalepeným štítkem nebo
nálepkou.

Ovládání televizoru s pomocí dálkového ovladače

Podržte tlačítko TV [/1 a stiskněte číselná tlačítka odpovídající kódu výrobce vašeho televizoru.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
CZ
7
Page 86

Odstraňování problémů

Pokud se při používání přehrávače setkáte s některým z následujících problémů, použijte tohoto průvodce, jenž vám pomůže s odstraněním problému před vyžádáním opravy. Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na nejbližšího prodejce společnosti Sony.
Napájení není zapnuto.
c Ověřte si, že napájecí kabel je řádně
připojen.
Chybí obraz/zobrazuje se obrazový šum.
c Připojte pečlivě kabel. c Připojovací kabel je poškozen. c Zkontrolujte připojení svého televizoru a
přepněte volič vstupu na televizoru tak, aby signál z přehrávače byl zobrazen na obrazovce televizoru.
c Nastavte „LINE“ na „SCREEN SETUP“
na položku vhodnou pro váš televizor.
Není slyšet žádný zvuk.
c Připojte pečlivě kabel. c Připojovací kabel je poškozen. c Přehrávač je v režimu pozastavení nebo
pomalého přehrávání.
c Přehrávač je v režimu rychlého přehrávání
vpřed nebo vzad.
Dálkový ovladač nepracuje.
c Baterie v dálkovém ovladači je slabá. c Dálkový ovladač není nasměrován na
snímač na přehrávači.
c Když obsluhujete přehrávač tlačítky na
dálkovém ovladači v daném pořadí, stiskněte tlačítka do 5 sekund po sobě.
Disk se nepřehrává.
c Disk je obrácený. Vložte disk stranou se
záznamem směrem dolů.
c Vložený disk je deformován. c Vložený disk je znečištěn nebo poškozen. c Přehrávač nemůže některé disky
přehrávat.
c Regionální kód na disku DVD neodpovídá
kódu v přehrávači.
c Uvnitř přehrávače došlo ke kondenzaci
vlhkosti.
c Přehrávač nemůže přehrávat
zaznamenané disky, které nejsou správně uzavřeny.
CZ
8
Přehrávač nepracuje správně.
c Když přehrávač nepracuje správně,
například v důsledku statické elektřiny atd., odpojte jej od napájení.
Na obrazovce se objeví „C:13:“.
c Vyčistěte disk čisticí utěrkou nebo
zkontrolujte jeho formát.
Přehrávač nerozpozná zařízení USB připojené k přehrávači.*
c Zařízení USB není řádně připojeno k
přehrávači.
c Zařízení USB nebo kabel jsou poškozené. c Režim disk nebyl přepnutý do režimu
USB.
Page 87
Page 88

FIGYELEM!

A termék neve: CD/DVD-lejátszó
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket a rácseppenő és ráfröccsenő víztől, és soha ne tegyen folyadékkal teli edényt, például virágvázát a készülékre. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülékházat. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti. A hálózati kábelt csak minősített szakszervizben szabad kicserélni. Az elemeket vagy az elemekkel ellátott eszközt ne helyezze oda, ahol sugárzó hőnek, például napfénynek vagy tűznek van kitéve.
A készülék besorolása CLASS 1 LÉZERTERMÉK. Ez a jelölés a készülék hátulján található.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék kezelése során optikai eszközök használata veszélyt jelenthet a szemre. Mivel a CD-/DVD-lejátszóban használt lézersugár ártalmas a szemre, ne szerelje szét a készülékházat. A javítást bízza képesített szakemberre.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely be következhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
csomagolásán azt jelzi, hogy a
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jel zi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalm azott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milye n módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a S ony Belgium, bijkantoor van So ny Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. K érjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
hulladékként.
Óvintézkedések
A készülék addig nincs lecsatlakoztatva az AC tápfeszültségről, amíg a hálózati adapter a hálózati csatlakozóban van, akkor sem, ha magát a készüléket kikapcsolta.
A készüléket ne használja zárt helyen, pl. könyvszekrényben vagy hasonló bútorban.
A készüléket úgy helyezze el, hogy a hálózati kábelt hiba esetén azonnal le lehessen csatlakoztatni a hálózati feszültségről.
HU
2
Page 89
Ha a lejátszót hideg helyről meleg helyre viszi, vagy nagyon párás helyiségben használ ja, akkor a lejátszó belsejében pára csapódhat le. Ilyen esetben előfordulhat, hogy a lejátszó nem működik megfelelően. Vegye ki a lemezt és kb. fél óráig hagyja bekapcsolva a lejátszót, hogy a nedvesség kiszáradhasson.
Régiókód
A lejátszó hátsó részén található egy régiókód. Az eszköz csak olyan kereskedelmi forgalomba hozott DVD lemezeket játszik le, amelyek ezzel a régiókóddal vagy a címkével rendelkeznek.
ALL
Szerzői jogokkal, védjegyekkel és szoftverlicencekkel kapcsolatos információk
Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A „Dolby” és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye.
A „DVD Logo” a DVD Format/Logo Licensing Corporation védjegye.
Az MPEG Layer-3 audiokódolási technológia és szabadalom használatát a Fraunhofer IIS és a Thomson engedélyezte.
A Windows Media a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A termék bizonyos technológiáit a Microsoft szellemi tulajdonhoz fűződő jogai védik. Az ilyen technológiák közzététele, illetve a terméken kívüli felhasználása kizárólag a Microsoft megfelelő engedélyével (engedélyeivel) lehetséges.
Minden egyéb védjegy a megfelelő tulajdonos védjegye.
EZ A TERMÉK AZ MPEG-4 VISUAL SZABVÁNYPORTFÓLIÓ ENGEDÉLYÉVEL RENDELKEZIK A FELHASZNÁLÓ SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI HASZNÁLATÁRA, A FELHASZNÁLÓKTÓL SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉG SORÁN MPEG-4 VISUAL SZABVÁNY SZERINTI KÓDOLÁSSAL ÉS/VAGY AZ MPEG LA ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT VIDEOSZOLGÁLTATÓT ÓL BESZERZETT VIDEÓK DEKÓDOLÁSÁRA. AZ ENGEDÉLY SEMMILYEN MÁS FELHASZNÁLÁSÁRA NEM VONATKOZIK ÉS ARRA NEM IS ADHATÓ. A REKLÁMCÉLÚ, BELSŐ ÉS KERESKEDELMI CÉLÚ HASZNÁLATRA VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÁS ÉS ENGEDÉLY AZ MPEG LA, LLC-TŐL SZEREZHETŐ BE. LÁSD HTTP://WWW.MPEGLA.COM
A kézikönyvről
A kézikönyvben szereplő „*” jellel jelzett leírások csak a DVP-SR370 modellre vonatkoznak.

Vezérlő menü megjelenítése

Nyomja meg a DISPLAY gombot.
A vezérlő menü megjelenítésének módosításához nyomja meg ismét a DISPLAY gombot. Az elérhető elemek a helyzettől vagy a lemeztől/fájltól függően változnak.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF SET ON
PROGRAM
ENTER DISPLAY
A A vezérlő menü elemei: 1 „Menülista”
Kiválasztott elem beállításai
B Címek száma
Fejezetek száma Lejátszási idő
C Lejátszási állapot
Média típusa
D A vezérlő menüből kiválasztott elem
Műveleti üzenet

Menülista

TITLE/SCENE/TRACK CHAPTER/INDEX TRACK TIME/TEXT DISC/USB* TOP MENU/MENU ORIGINAL/PLAY LIST
Válassza a „SET t” lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot, jelölje ki a beprogramozni kívánt címet (T), fejezetet (C) vagy sávot (T), végül nyomja meg az ENTER gombot. Nyomja meg a N gombot.
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT
Quit:
PLAY DVD VIDEO
HU
,folytatódik
HU
3
Page 90
Válassza ki a „SETt lehetőséget”, majd nyomja meg az ENTER gombot. Az ENTER gomb megnyomásával válassza ki az A és B pontot.
Néhány DVD VIDEO lejátszása korlátozva lehet egy előre meghatározott szint, például a felhasználók kora szerint. Le hetséges, hogy egyes jeleneteket zároltak, vagy más jelenetekkel helyettesítettek. PLAYER t: Adja meg 4-jegyű jelszavát, majd nyomja meg az ENTER gombot. A „LEVEL” lehetőségnél válassza ki a kívánt szintet. Minél alacsonyabb az érték, annál szigorúbb a korlátozás. A „STANDARD” lehetőségnél válasszon ki egy területet. Ha az „OTHERSt” lehetőséget választja, válasszon ki és adjon meg egy szabványkódot. 1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” PASSWORD t: Adjon meg egy 4-jegyű jelszót. Ha elfelejtette a jelszavát, a jelszó-mezőbe írja be a „199703” kódot, nyomja meg az ENTER-t és írjon be egy új 4-jegyű jelszót.
Ha a lejátszó leállított üzemmódban van, különböző beállításokat módosíthat.
QUICK: Az alapbeállítások módosítása. CUSTOM: 1 „CUSTOM menü”
A-B REPEAT
PARENTAL CONTROL
SETUP
RESET: A „SETUP” menü beállításainak visszaállítása az alapértelmezett értékekre.
ZOOM
Zoomolás közben használja a gombokat a görgetéshez.
ANGLE CUSTOM PICTURE MODE
Kiválasztja a kép minőségét.
STANDARD: Normál kép megjelenítése. DYNAMIC: Élénk, dinamikus kép
megjelenítése. CINEMA: Részletek kihangsúlyozása a sötét részeken.
MEMORY
állítja be a képet.
Kiemeli a kép körvonalait.
1: A körvonalak kiemelése. 2: Az 1-es beállításnál jobban kiemeli a
körvonalakat.
t: Nagyobb részletességgel
SHARPNESS
C/X/x/c
Elemek adatfájlok esetén
ALBUM (zene/fénykép) FILE (fénykép) ALBUM (videó) FILE (videó) DATE
Azt adja meg, hogy az egyes diák mennyi ideig legyenek láthatók a képernyőn.
A diabemutató közben a diák váltásakor használt effektus kijelölése.
MODE 1: Véletlenszerű MODE 2: Bal felső sarokból MODE 3: Felülről MODE 4: Balról MODE 5: Középről
A lejátszani kívánt médiatípus kijelölése.
VIDEO: Videofájlok lejátszása. PHOTO (MUSIC): Az azonos albumban
található fénykép- és zenefájlok lejátszása diabemutató formájában.
PHOTO: Fényképfájlok lejátszása. MUSIC:
INTERVAL
EFFECT
MEDIA
Zenei fájlok lejátszása. A zeneszámok alatt a dalszöveg megjelenítéséhez nyomja meg a SUBTITLE gombot az MP3 ID3 szövegeket tartalmazó zenefájlok lejátszása közben.

CUSTOM menü

LANGUAGE SETUP
OSD (képernyőmenü): A képernyőmenü nyelvének beállítása. MENU: Kiválasztja a DVD VIDEO menünyelvét. Ha az „OTHERSt” lehetőséget választja, válasszon ki és adjon meg egy nyelvkódot. 1 „LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: Váltás a DVD VIDEO rögzített hangsávnyelvei között. Az „ORIGINAL” választása esetén a lemez elsődleges nyelve választható ki. SUBTITLE: Váltás a DVD VIDEO rögzített feliratnyelvei között. Az „AUDIO FOLLOW” választása esetén a filmfelirat nyelve a hangsáv választott nyelvéhez igazodik.
HU
4
Page 91
TV TYPE: A csatlakoztatott TV
SCREEN SETUP
képarányának beállítása.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: „ON” beállítás esetén a lejátszó legalább 15 perce tartó szünet- vagy leállított üzemmódjában a képernyővédő jelenik meg. A N megnyomásával ki lehet kapcsolni a képernyővédőt. BACKGROUND: A TV-képernyő háttérszínének vagy -képének kijelölése. „JACKET PICTURE” beállítása esetén a „GRAPHICS” kép jelenik meg akkor is, ha a lemez nem tartalmaz lemezborító-képet.
LINE: A videojel-kimenet kijelölése.
AUDIO DRC (Dinamikus
AUDIO SETUP
tartományvezérlés): Állítsa be a környezetnek megfelelően. Állítsa a „TV MODE” lehetőségre, ha a halk hangokat nem lehet megkülönböztetni, vagy a „WIDE RANGE” lehetőségre, ha a hallgatási környezet kiváló, pl. házimozi-rendszer esetén. DOWNMIX: A hátsó hangelemekkel (csatornákkal) rendelkező vagy Dolby Digital formátumban rögzített DVD-k lejátszásakor a 2 csatornára történő lekeverés módját váltja. A szokásos választás „DOLBY SURROUND”.
AUTO STANDBY: Az automatikus
CUSTOM SETUP
készenlét funkció be- és kikapcsolása. „ON” választása esetén a készülék 30 perces tétlenség után készenléti üzemmódba kapcsol. AUTO PLAY: Ha a beállítás „ON”, a lejátszó bekapcsolásakor automatikusan elindul a lejátszás. PAUSE MODE: Szüneteltetett üzemmódban a DVD lemezeknél megjelenő kép kiválasztása. A szokásos választás „AUTO”. Ha a képkim enet nagy felbontású, állítsa a „FRAME” lehetőségre. TRACK SELECTION: Több hangformátumot tartalmazó DVD VIDEO lejátszása esetén a legnagyobb csatornaszámú hangsávnak ad elsőbbséget (PCM, MPEG audio, DTS vagy Dolby Digital formátum). Az „AUTO” választása esetén a funkció elsőbbséget ad. MULTI-DISC RESUME: A többlemezes lejátszás-folytatás be- vagy kikapcsolása. A lejátszás folytatása legfeljebb 6 különböző DVD VIDEO/VIDEO CD számára tárolható. Ha ismét elkezdi a beállításokat, a folytatási pont törlődik.
HU
5
Page 92

Műszaki adatok

Rendszer
Lézer: félvezető lézer
Bemenetek/Kimenetek
LINE (RGB)-TV: 21-érintkezős
USB*: A típusú USB-aljzat, maximális
áramerősség 500 mA (USB-eszköz csatlakoztatása esetén)
Általános
Tápellátás: 220-240 V AC, 50/60 Hz
Áramfogyasztás:
6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
Készenléti áramfogyasztás: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
Méretek (kb.): 270 × 38,5 × 207 mm (szélesség/magasság/mélység) a kiálló részekkel együtt
Tömeg (kb.): 950 g
Működési hőmérséklet: 5 °C - 35 °C
Működési páratartalom: 25% - 80%
Mellékelt tartozékok
Távvezérlő (1)
R6 (AA méretű) elem (2)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
A lejátszó minden fenti fájlt lejátszik, akkor is, ha a fájlformátum eltérő. Az ilyen adat lejátszása zajt kelthet, ami megrongálhatja a hangszórókat.
Bonyolult fájlrendszer lejátszása sokáig tarthat. A létrehozott menürendszer legfeljebb kétszintű legyen.
A lejátszó nem játszik le kódolt – például DRM vagy veszteségmentes (Lossless) tömörítésű – fájlokat.
A kódolástól/felvételi körülményektől függően egyes video-, fénykép- és zenefájlok nem játszhatók le.
A lejátszó legfeljebb 200 albumot és 600 fájlt kezelhet. A „PHOTO (MUSIC)” választása esetén a készülék legfeljebb 300 képfájlt és 300 zenefájlt ismer fel.
A lejátszó 720 (szélesség) × 576 (magasság)/2 GB méretűnél nagyobb videofájlt nem tud lejátszani.
Előfordulhat, hogy a lejátszó nem tudja egyenletesen lejátszani az adat CD nagy bitrátájú fájljait. Javasoljuk, hogy ezeket adat DVD készülékkel játssza le.
A támogatott USB-eszközökről*
A lejátszó csak az USB háttértároló eszközök használatára képes.
A lejátszó csak a FAT formátumú USB­eszközök használatára képes (kivéve exFAT).
A lejátszóval egyes USB-eszközök nem használhatók.

Lejátszható fájlformátumok

Videó: MPEG-1 (Cyber-shot adat)/ MPEG-4 (simple profile)/Xvid Fénykép: JPEG (DCF formátum) Zene: MP3 (kivéve mp3PRO)/WMA (kivéve WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Használható kiterjesztések: „.avi”, „.mpg”, „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, „.wma”, „.m4a”, „.wav” Támogatott lemezek: DVD, DVD+RW/ +R/+R DL (+VR mód), DVD-RW/-R/-R DL (VR mód/video mód), Zenei CD/ Super VCD, CD-R/-RW
ISO 9660 Level 1/Level 2, ennek bővített formátuma (Joliet) szerint rögzített adat CD.
UDF adat DVD.
HU
6
Megjegyzések az USB­eszközökhöz*
Ha eltávolít egy USB-eszközt, állítsa le a lejátszást, és válassza le az eszközt az USB-aljzatról.
Ha az USB-eszköz rendelkezik főkapcsolóval, kapcsolja be, mielőtt csatlakoztatja az USB-eszközt a lejátszó USB-aljzatához.
Néhány eszköz esetén megjelenhet a LUN (logikai egység száma). Egy LUN vagy az eredeti tárolóeszköz között az albumok vagy sávok listájának megjelenítése közben a gombbal lehet váltani.
Page 93
Megjegyzések az írható adathordozókkal kapcsolatban
A lejátszó a lemez felvételi minősége vagy fizikai állapota, a felvevő készülék és a szerkesztő szoftver jellemzői miatt egyes írható adathordozókat nem lehet lejátszani ezzel a készülékkel. A lejátszó a helytelenül lezárt (véglegesített) lemezeket nem tudja lejátszani. Egyes Packet Write formátumban megírt adatlemezeket szintén nem lehet lejátszani.
Megjegyzés a másolásvédelemről
Lehetséges, hogy a készülék nem játssza le a CPRM védelemmel ellátott, DVD­VR módú képeket.

PBC-funkciókkal ellátott VIDEO CD lemezek lejátszása

Ha PBC-vel (lejátszás-vezérlés) ellátott VIDEO CD lejátszását kezdi meg, a választómenü jelenik meg. A PBC-funkció használata nélküli lejátszáshoz leállított állapotban nyomja meg a ./> gombot vagy a számgombokat a műsorszám kiválasztásához, majd nyomja meg a N vagy az ENTER gombot. Ha a PBC­lejátszásra szeretne visszatérni, nyomja meg kétszer a x gombot, majd nyomja meg a N gombot.
Megjegyzés a DVD lemezekhez és VIDEO CD lemezekhez
Előfordulhat, hogy egyes DVD-k és VIDEO CD-k lejátszási műveleteit a szoftvergyártók állítják be. Mivel a lejátszó a DVD-ket és a VIDEO CD-ket a szoftvergyártók által programozott tartalmak alapján játssza le, néhány lejátszási funkció használhatatlan lehet. Lásd még az DVD-k és VIDEO CD-k használati útmutatóit is.
Lemezekkel kapcsolatos megjegyzések
A készülék a Compact Disk (CD) szabványnak megfelelő lemezek lejátszására képes. A DualDisc lemezek és egyes szerzői jogvédelmi technológiákkal kódolt zenei lemezek nem felelnek meg a Compact Disk (CD) szabványnak. Ezért előfordulhat, hogy a készülékkel ezeket a lemezeket nem lehet lejátszani.
Lemezekkel kapcsolatos megjegyzések
Ne használja a következő lemezeket: – Nem szabványos alakú lemez (például
kártya vagy szív alakú).
– Címkével vagy matricával ellátott lemez.

TV-készülék vezérlése a távvezérlővel

A TV [/1 gombot nyomva tartva a számgombokkal írja be a TV gyártójának a kódját.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
HU
7
Page 94

Hibaelhárítás

Ha a lejátszó használata közben az alábbi hibák valamelyikét tapasztalja, a hibaelhárítási útmutatás alapján próbálja meg elhárítani a hiba okát, mielőtt javítást kérne. Ha bármely probléma továbbra is fennmarad, értesítse a legközelebbi Sony­forgalmazót.
A tápfeszültség nincs bekapcsolva.
c Ellenőrizze a hálózati kábel megfelelő
csatlakoztatását.
Nincs kép/a kép zajos.
c Húzza ki és megfelelően csatlakoztassa
vissza a csatlakozókábelt.
c A csatlakozókábelek sérültek. c Ellenőrizze a TV csatlakoztatását és a TV-
készüléken úgy kapcsolja át a bemenetet, hogy a lejátszóról érkező jel jelenjen meg a TV-képernyőn.
c A „SCREEN SETUP” menüben a
„LINE” beállítást állítsa a TV-nek megfelelő értékre.
Nincs hang.
c Húzza ki és megfelelően csatlakoztassa
vissza a csatlakozókábelt.
c A csatlakozókábel sérült. c A lejátszó szünet vagy lassított lejátszás
üzemmódban van.
c A lejátszó gyors előre vagy gyors visszafelé
lejátszás üzemmódban van.
Nem működik a távvezérlő.
c A távirányító eleme lemerült. c A távvezérlő nem a lejátszó távvezérlő-
érzékelője felé néz.
c Ha a lejátszót a távvezérlő több
gombjának egymás utáni lenyomásával vezérli, a gombokat 5 mp-en belül nyomja le egymás után.
A lemezt nem lehet lejátszani.
c Fordítva tette be a lemezt. A lemezt a
lejátszható oldalával lefelé helyezze be.
c A lemez ferde. c A lemez szennyezett vagy hibás. c A lejátszó bizonyos lemezeket nem játszik
le.
c A DVD régiókódja nem azonos a
lejátszóéval.
c A lejátszó belsejében pára csapódott le. c A lejátszó a helytelenül lezárt
(véglegesített) lemezeket nem tudja lejátszani.
HU
8
A lejátszó nem megfelelően működik.
c Ha a lejátszó statikus elektromosság stb.
miatt rendellenesen működik, csatlakoztassa le a hálózati feszültségről.
A „C:13:” felirat jelenik meg a képernyőn.
c Tisztítókendővel tisztítsa meg a lemezt
vagy ellenőrizze a formátumát.
A lejátszó nem érzékel USB­készüléket a készülékhez csatlakoztatva.*
c Az USB-eszköz helytelenül csatlakozik a
lejátszóra.
c Az USB-eszköz vagy egy csatlakozókábel
sérült.
c A lemezmódot nem kapcsolta át USB-
módra.
Page 95
Page 96

AVERTISMENT

Denumirea produsului: Player CD/DVD
Pentru a reduce riscul de incendiu și de electrocutare, evitaţi stropirea aparatului și posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide și nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide, precum vazele. Pentru a evita șocul electric, nu deschideţi carcasa. Apelaţi doar la serviciile personalului calificat. Cablul de reţea trebuie înlocuit numai la un atelier de service calificat. Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii instalate la căldură excesivă, precum lumina directă a soarelui și focul.
Acest aparat este definit ca un produs LASER de clasă 1. Acest marcaj este amplasat în partea exterioară posterioară.
ATENŢIE
Utilizarea instrumentelor optice cu acest produs este de natură să agraveze pericolele pentru ochi. Deoarece raza laser utilizată în acest player CD/ DVD este dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa. Încredinţaţi operaţiunile de service numai personalului calificat.
Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau
că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
pe ambalajul acestuia, indică faptul
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Sim bolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă ru găm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japonia. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislaţia Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Pentru orice întrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui
Măsuri de precauţie
Playerul nu este deconectat de la sursa de alimentare cu c.a. atât timp cât este conectat la priza de perete, chiar dacă playerul în sine a fost oprit.
Nu instalaţi acest player într-un spaţiu închis, de exemplu, pe un raft sau într-o locaţie similară.
Instalaţi playerul astfel încât cablul de alimentar e să poată fi decuplat imediat de la priza de perete în caz de probleme.
RO
2
Page 97
Dacă playerul este adus direct dintr-o locaţie rece într-una caldă, sau este amplasat într-o cameră foarte umedă, umezeala se poate condensa pe lentilele din interiorul playerului. În acest caz, playerul nu va mai funcţiona corect. În acest caz, scoateţi discul și lăsaţi playerul pornit timp de circa jumătate de oră, până la evaporarea umezelii.
Cod de regiune
Playerul dvs. are un cod de regiune imprimat pe partea posterioară a uni tăţii și va reda numai DVD­uri comerciale etichetate cu coduri de regiune identice sau .
ALL
Informaţii cu privire la drepturi de autor, mărci comerciale și licenţe software
Produs sub licenţa Dolby Laboratories. „Dolby” și simbolul „dublu-D” sunt mărci ale Dolby Laboratories.
„DVD Logo” este marcă comercială a DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Tehnologia de codare audio MPEG Layer-3 și brevetele sunt licenţiate de la Fraunhofer IIS și Thomson.
Windows Media este fie o marcă comercială fie o marcă comercială înregistrată a Microsoft Corporation în Statele Unite ale Americii și/sau în alte ţări. Acest produs conţine tehnologie supusă anumitor drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft. Se interzice utilizarea sau distribuirea acestei tehnologii în afara acestui produs fără a deţine o licenţă corespunzătoare de la Microsoft.
Toate celelalte mărci comerciale aparţin proprietarilor aferenţi.
ACEST PRODUS ESTE LICENŢIAT SUB LICENŢA DE PORTOFOLIU DE BREVETE MPEG-4 VISUAL PENTRU UZUL PERSONAL ȘI NECOMERCIAL AL UNUI CONSUMATOR PENTRU DECODAREA SEMNALULUI VIDEO ÎN CONFORMITATE CU STANDARDUL MPEG-4 VISUAL („MPEG-4 VIDEO”) CARE A FOST CODIFICAT DE CĂTRE UN CONSUMATOR ANGAJAT ÎNTR-O ACTIVITATE PERSONALĂ ȘI NECOMERCIALĂ ȘI/SAU A FOST OBŢINUT DE LA UN FURNIZOR DE MATERIALE VIDEO LICENŢIATE DE CĂTRE MPEG LA PENTRU FURNIZAREA DE MATERIALE VIDEO MPEG-4. NU SE ACORDĂ ȘI NU SE CONSIDERĂ NICIO LICENŢĂ PENTRU VREO ALTĂ UTILIZARE. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE REFERITOARE LA UTILIZĂRILE ÎN SCOP PROMOŢIONAL, INTERN ȘI COMERCIAL ȘI LICENŢIERE POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Despre acest manual
Descrierile cu „*” din acest manual sunt numai pentru DVP-SR370.

Afișajul meniului de control

Apăsaţi pe DISPLAY.
Pentru a modifica afișajul meniului de control, apăsaţi din nou pe DISPLAY. Elementele disponibile variază în funcţie de disc/ fișier sau de situaţie.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF SET ON
PROGRAM
ENTER DISPLAY
A Elemente din meniul de control:
1 „Lista meniurilor” Opţiuni pentru elementul selectat
B Numărul de titluri
Numărul de capitole Durata de redare
C Stare redare
Tip suport
D Element selectat din meniul de control
Mesaj operaţional

Lista meniurilor

TITLE/SCENE/TRACK CHAPTER/INDEX TRACK TIME/TEXT DISC/USB* TOP MENU/MENU ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAM
Selectaţi „SET t”, apoi apăsaţi ENTER și selectaţi titlul (T), capitolul (C) sau pista (T) pe care doriţi să le programaţi și apăsaţi ENTER. Apăsaţi N.
SHUFFLE REPEAT
Quit:
PLAY DVD VIDEO
,continuare
RO
3
RO
Page 98
Selectaţi „SET t”, apoi apăsaţi ENTER. Selectaţi punctul A și punctul B apăsând ENTER.
Redarea unor discuri DVD VIDEO poate fi limitată în funcţie de un nivel predeterminat, de exemplu, vârsta utilizatorilor. Este posibil ca scenele să fie blocate sau înlocuite cu alte scene. PLAYER t: Introduceţi parola din 4 cifre, apoi apăsaţi ENTER. Selectaţi nivelul la „LEVEL”. Cu cât este mai mică valoarea, cu atât este mai strictă limitarea. Selectaţi o zonă în „STANDARD”. Când selectaţi „OTHERS t”, selectaţi și introduceţi un cod standard. 1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” PASSWORD t: Introduceţi o parolă din 4 cifre. Dacă uitaţi parola, introduceţi „199703” în caseta de parolă, apăsaţi ENTER și apoi introduceţi o nouă parolă din 4 cifre.
Puteţi regla diferite setări când playerul este în modul stop.
QUICK: Reglează setările de bază. CUSTOM: 1 “Meniul CUSTOM”
A-B REPEAT
PARENTAL CONTROL
SETUP
RESET: Readuce setările din „SETUP” la valoarea implicită.
ZOOM
În timp ce măriţi imaginea, derulaţi utilizând
C/X/x/c.
ANGLE
Selectează calitatea imaginii.
STANDARD: Afișează o imagine standard. DYNAMIC: Produce o imagine dinamică
pronunţată. CINEMA: Îmbunătăţește detaliile din zonele întunecate.
MEMORY
nivel de detaliere suplimentar.
Scoate în evidenţă conturul imaginii.
1: Îmbunătăţește conturul. 2: Îmbunătăţește conturul mai mult decât
opţiunea 1.
CUSTOM PICTURE MODE
t: Reglează imaginea la un
SHARPNESS
Elemente pentru fișiere de date
ALBUM (muzică/fotografii) FILE (fotografii) ALBUM (video) FILE (video)
DATE
Specifică durata de afișare a diapozitivelor pe ecran.
Selectează efectele care vor fi utilizate la schimbarea diapozitivelor pe durata unei succesiuni de diapozitive.
MODE 1: Aleator MODE 2: Din stânga sus MODE 3: De sus MODE 4: Din stânga MODE 5: Din centru
Selectează tipul de suport pe care doriţi să-l redaţi.
VIDEO: Redă fișiere video. PHOTO (MUSIC): Redă fișierele foto și
cele de muzică sub forma unei prezentări, atunci când fișierele cu muzică și fotografii sunt în același album.
PHOTO: Redă fișiere foto. MUSIC:
INTERVAL
EFFECT
MEDIA
Redă fișiere de muzică. Pentru a reda muzică cu versuri, apăsaţi SUBTITLE în timp ce redaţi fișiere muzicale ce conţin versuri MP3 ID3.

Meniul CUSTOM

OSD (On-Screen Display - afișaj pe ecran): Schimbă limba de afișare pe ecran. MENU: Selectează limba pentru meniul DVD-urilor VIDEO. Când selectaţi „OTHERS t”, selectaţi și introduceţi un cod de limbă. 1 „LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: Comută limbă pistei audio înregistrată pe DVD-ul VIDEO. Când selectaţi „ORIGINAL”, este selectată limba cu prioritate din cadrul discului. SUBTITLE: Comută limba subtitrării înregistrată pe DVD-ul VIDEO. Când selectaţi „AUDIO FOLLOW”, limba subtitrărilor se modifică în funcţie de limba selectată pentru coloana sonoră.
TV TYPE: Selectează raportul de aspect al televizorului conectat.
LANGUAGE SETUP
SCREEN SETUP
16:9
RO
4
Page 99
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: Când este setat la „ON”, screensaver-ul apare când playerul se află în modul pauză sau oprire timp de 15 minute. Apăsaţi N pentru a dezactiva screensaver­ul. BACKGROUND: Selectează culoarea sau imaginea de fond de pe ecranul t elevizorului. Dacă setaţi „JACKET PICTURE”, chiar dacă discul nu conţine imaginea coperţii, apare imaginea „GRAPHICS”.
LINE: Selectează ieșirea semnalelor video.
DOWNMIX: Comută metoda pentru
combinarea în sens descendent pe 2 canale la redarea unui DVD cu elemente de sunet (canale) amplasate posterior sau care este înregistrat în format Dolby Digital. În mod normal, selectaţi „DOLBY SURROUND”.
AUTO STANDBY: Activează sau
CUSTOM SETUP
dezactivează setarea Auto Standby. Dacă selectaţi „ON”, playerul intră în modul așteptare când este lăsat în modul oprire timp de peste 30 de minute. AUTO PLAY: Când este setat la „ON”, playerul începe automat redarea când este pornit în mod automat. PAUSE MODE: Selectează imaginea în modul pauză pentru DVD-uri. În mod normal, selectaţi „AUTO”. Când imaginea este redată la rezoluţie ridicată, setaţi la „FRAME”. TRACK SELECTION: Conferă prioritate pistei audio cu cel mai mare număr de canale când redaţi un DVD VIDEO pe care sunt înregistrate mai multe formate audio (PCM, MPEG audio, DTS sau Dolby Digital). Dacă selectaţi „AUTO”, se acordă prioritate. MULTI-DISC RESUME: Activează sau dezactivează setarea Multi-disc Resume. Reluarea redării poate fi stocată în memorie pentru până la 6 discuri DVD VIDEO/ VIDEO CD diferite. Dacă reporniţi setările, punctul de reluare este șters.
AUDIO SETUP
AUDIO DRC (Dynamic Range Control) (Control interval dinamic): Setaţi în
conformitate cu mediul înconjurător. Setaţi la „TV MODE” când nu se pot auzi nici cele mai slabe sunete, respectiv setaţi la „WIDE RANGE” când mediul de ascultare este adecvat, de exemplu, când se utilizează un sistem Home Theatre.
RO
5
Page 100

Specificaţii

Sistem
Laser: Laser cu semiconductor
Intrări/Ieșiri
LINE (RGB)-TV: 21 pini
USB*: Mufă USB Tip A, curent maxim
500 mA (Pentru conectare dispozitiv USB)
General
Cerinţe de alimentare: 220-240 V c.a., 50/60 Hz
Consum de putere: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
Consum de putere în standby: 0,5 W (DVP-SR170/DVP-SR370)
Dimensiuni (aprox.): 270 × 38,5 × 207 mm (lungime/înălţime/adâncime) inclusiv părţile proeminente
Masă (aprox.): 950 g
Temperatură operaţională: 5 °C - 35 °C
Umiditate operaţională: 25% - 80%
Accesorii furnizate
Telecomandă (distanţă) (1)
Baterie R6 (dimensiune AA) (2)
Specificaţiile și designul pot fi schimbate fără notificare.

Formatul de fișier care poate fi redat

Video: MPEG-1 (Date cyber-shot)/ MPEG-4 (profil simplu)/Xvid Foto: JPEG (format DCF) Muzică: MP3 (cu excepţia mp3PRO)/ WMA (cu excepţia WMA Pro)/AAC/ LPCM/WAVE
Extensii acceptate: „.avi”, „.mpg”, „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, „.wma”, „.m4a”, „.wav” Discuri acceptate: DVD, DVD+RW/+R/ +R DL (mod +VR), DVD-RW/-R/-R DL (VR mod/mod video), CD muzică/Super VCD, CD-R/-RW
DATA CD-uri înregistrate în conformitate cu ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2 sau cu formatul său extins, Joliet.
DATA DVD-uri înregistrate conform UDF.
Playerul va reda orice fișier din lista de mai sus, chiar dacă formatul de fișier diferă. Redarea acestor date poate genera zgomote care pot avea ca rezultat deteriorarea difuzorului.
Redarea unei ierarhii complexe de foldere poate necesita oarecare timp. Creaţi albume cu maximum două ierarhii.
Playerul nu redă fișiere codate, de exemplu DRM sau compresie Lossless.
Este posibil ca unele fișiere video, foto și muzicale să nu fie redate, în funcţie de starea de codificare/înregistrare.
Playerul va recunoaște maximum 200 de albume și 600 de fișiere. Poate recunoaște până la 300 de fișiere muzicale și 300 de fișiere foto când se selectează „PHOTO (MUSIC)”.
Playerul nu poate reda un fișier video de o dimensiune de peste 720 (lungime) × 576 (lăţime)/2 GB.
Este posibil ca playerul să nu redea omogen fișierul video cu rată de biţi ridicată de pe discul DATA CD. Se recomandă redarea utilizând un disc DATA DVD.
Despre dispozitivele USB acceptate*
Acest player acceptă numai clasa de stocare în masă USB.
Acest player acceptă numai dispozitive USB în format FAT (cu excepţia exFAT).
S-ar putea ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze cu acest player.
Note despre dispozitivele USB*
Când îndepărtaţi un dispozitiv USB, opriţi redarea și deconectaţi-l de la mufa USB.
Dacă dispozitivul USB are un buton de alimentare, porniţi-l înainte de a conecta dispozitivul USB la mufa USB a playerului.
RO
6
Loading...