SONY DVP-SR160B User Manual

4-400-836-12(1)
CD/DVD Player
Guide de référence
Referenz-Anleitung
Guida di riferimento
Guía de referencia
Referentiegids
Referencevejledning
Referensguide
Vertailuopas
Guia de Referência
Οδηγς αναφοράς
Başvuru Kılavuzu
Referenční příručka
Rövid használati útmutató
Ghid de referinţă
Instrukcja obsługi
FR
DE
IT
ES
NL
DK
SE
FI
PT
GR
TR
CZ
HU
PL
DVP-SR160/DVP-SR360
© 2012 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Nom du produit : lecteur CD/DVD
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié exclusivement. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé. Évitez d’exposer les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive, c’est-à-dire aux rayons directs du soleil, au feu, etc.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE
1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, car le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/ DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
FR
2
l’Union
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
autres pays
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
• Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
• Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste branché à la prise secteur, même si le lecteur luimême a été mis hors tension.
• N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou une armoire similaire.
• Installez le lecteur de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation (CA) de la prise murale en cas de problèmes.
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques suivants : – Disques de forme non standard
(par exemple, en forme de carte ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une
étiquette ou un autocollant.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD commerciaux (lecture seule) identifiés par un code local identique. Ce système sert à la protection des droits d’auteur.
Les DVD commerciaux identifiés par le logo peuvent également être lus sur ce lecteur.
Selon le DVD commercial, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD commercial est restreinte par les limites de zone.
Droits d’auteur, marques commerciales et informations de licence du logiciel
• Fabriqué sous licence de Dolby
• « DVD Logo » est une marque
• Brevets et technologie de codage
ALL
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Code local
0-000-000-00
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit contient de la technologie protégée par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sont interdites sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
• Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Ce produit est autorisé sous la licence du brevet MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non-commercial du consommateur pour décodage du vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et non­commerciale et/ou a été obtenu à partir d’un fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordée ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit. Des informations supplémentaires comprenant les licences pour utilisations promotionnelles, internes ou commerciales peuvent être obtenues à partir de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
« DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD commerciaux, les DVD+RW/ DVD+R/DVD+R DL (mode +VR), ainsi que les DVD-RW/ DVD-R/DVD-R DL (mode VR, mode vidéo).
FR
FR
3

Lecture

Affichage du menu de commande

Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et visionner les informations qui s’y rapportent.
Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de commande, appuyez à nouveau sur DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON NON REGLE OUI
PROGRAMMEE
ENTER DISPLAY
Quitter:
A Paramètres du menu de commande B Titre en cours de lecture/Nombre total de
titres
C Chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
D Durée de lecture E Type d’élément multimédia sélectionné F Etat de la lecture G Icône de paramètre/options du menu
sélectionnées
H Message d’instruction I Option du menu de commande
sélectionnée
PLAY DVD VIDEO

Liste des menus

Paramètre
Permet de sélectionner le titre, la scène, la plage, le chapitre ou l’index à lire.
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant. Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique (DVD et fichiers vidéo Xvid uniquement).
Permet de sélectionner le mode de lecture « USB » ou « DISQUE ».
(DVD VIDEO uniquement) MENU SUPÉRIEUR : Permet d’afficher le menu supérieur. MENU : Permet d’afficher le menu.
Permet de sélectionner le type de titres (Mode DVD-VR (enregistrement vidéo)) à lire : des titres ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST.
Permet de sélectionner le titre, le chapitre ou la plage à lire dans l’ordre de votre choix.
1 Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur
2 Continuez à sélectionner les titres, les
3 Appuyez sur N.
Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage dans un ordre aléatoire.
Permet de lire tous les titres/plages/albums en boucle ou un titre/chapitre/plage/album/fichier en boucle.
Nom du paramètre, fonction TITRE/SCENE/PLAGE CHAPITRE/INDEX PLAGE
TEMPS/TEXTE
DISQUE/USB*
1
MENU SUPÉRIEUR/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMMEE*
2, *3
ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C) ou la plage (T) que vous souhaitez programmer, puis appuyez à nouveau sur ENTER.
chapitres ou les plages.
ALEATOIRE*
REPETEE*
2, *3
2, *3
FR
4
A-B REPETEE*
2, *3
Permet de définir le passage à lire en boucle. 1 Pendant la lecture, sélectionnez
« REGLE t », puis appuyez sur ENTER. La barre de réglage de « A-B REPETEE » apparaît.
2 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez
atteint le point de départ (point A).
3 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque
vous avez atteint le point de fin (point B).
CONTROLE PARENTAL
Activez cette fonction pour interdire la lecture sur ce lecteur. LECTEUR t : La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres (Contrôle parental). MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques. Utilisez également ce menu pour modifier le mot de passe.
Contrôle parental (lecture limitée)
Permet de définir un niveau de limitation de lecture.
1 Sélectionnez « LECTEUR t », puis
appuyez sur ENTER. Saisissez ou resaisissez votre mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur X/x pour sélectionner une région, puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez « AUTRES t », sélectionnez et entrez le code standard. Consultez la « PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST » reprise à la fin de ce document.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur ENTER. Le réglage du contrôle parental est terminé. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. Pour désactiver la fonction de contrôle
parental, réglez « NIVEAU » sur « NON ». Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez « 199703 » dans la zone du mot de passe, appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
REGLAGE
RAPIDE : Le réglage rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’écran du téléviseur et le signal de sortie audio.
PERSONNALISE : Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de le réglage rapide (page 7).
REINITIALISATION : Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut.
2
ZOOM*
Permet d’agrandir l’image jusqu’à quatre fois sa taille originale et de la faire défiler à l’aide des touches C/X/x/c.
ANGLE
Permet de changer l’angle.
MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE
Pour sélectionner la qualité d’image appropriée au programme que vous regardez.
STANDARD : Affiche une image standard. DYNAMIQUE : Affiche une image
dynamique en augmentant le contraste et l’intensité des couleurs de l’image. CINEMA : Accentue les détails dans les zones sombres en augmentant le niveau du noir. MEMOIRE t : Règle l’image avec davantage de précision.
NETTETE
Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette.
NON : Annule cette option. 1 : Accentue les contours de l’image. 2 : Accentue davantage le contour que 1.
*1DVP-SR360 uniquement
2
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
*
« NON » ou appuyez sur CLEAR.
3
Le mode de lecture est annulé lorsque :
*
– vous ouvrez le plateau de lecture ; – vous mettez le lecteur hors tension.
,suite
FR
5
Paramètres pour les fichiers DATA
Paramètre
Permet de sélectionner l’album qui contient les fichiers audio et photo à lire.
Permet de sélectionner le fichier photo à lire.
Permet de sélectionner l’album qui contient le fichier vidéo à lire.
Permet de sélectionner le fichier vidéo à lire.
Affiche la date à laquelle la photo a été prise avec un appareil photo numérique.
Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran.
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour changer les diapositives au cours d’un diaporama. MODE 1 : Les images s’affichent avec les effets utilisés tour à tour de façon aléatoire. MODE 2 : L’image se déplace depuis le coin supérieur gauche jusqu’au coin inférieur droit.
MODE 3 : L’image défile de haut en bas. MODE 4 : L’image défile de gauche à droite. MODE 5 : L’image s’étire depuis le centre de
l’écran. NON : Permet de désactiver cette fonction.
Permet de sélectionner le type d’élément multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo. PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama. Vous pouvez affich er un diaporama avec du son si les fichiers audio et photo se trouvent dans le même album. Si la durée de lecture de la musique ou des photos est supérieure, la plus longue continue sans son ou sans image, selon le cas. PHOTO : Pour lire les fichiers photo.
FR
6
Nom du paramètre, fonction ALBUM
FICHIER
ALBUM
FICHIER
DATE
INTERVALLE*
EFFET*
MEDIA
MUSIQUE : Pour lire les fichiers audio. Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de fichiers audio contenant des paroles non synchronisées. Le lecteur ne prend en charge que les paroles ID3 MP3.
* Selon le fichier, il peut être impossible
d’exécuter cette fonction.

Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC

Lorsque vous commencez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC (commande de lecture), le menu de votre sélection s’affiche.
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC
Appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis appuyez sur N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur N.

Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie

Vous pouvez régler le volume sonore, commuter la source d’entrée et commander l’alimentation de votre téléviseur Sony avec la télécommande fournie. Si votre téléviseur est repris dans le tableau ci-dessous, réglez le code fabricant approprié. Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, définissez à nouveau le code approprié.
1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée,
appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur.
2 Relâchez TV [/1.
Codes des téléviseurs pouvant être commandés avec la télécommande
Sony 01 (par défaut) Hitachi 24 JVC 33 LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38

Raccordement d’un périphérique USB

(DVP-SR360 uniquement) Vous pouvez raccorder un périphérique USB à la prise USB du lecteur afin de lire des fichiers vidéo, photo ou audio.
Pour débrancher le périphérique USB
Arrêtez la lecture et débranchez le périphérique USB de la prise USB.

Menu PERSONNALISE

Vous pouvez définir différents paramètres. Appuyez sur la touche DISPLAY lorsque le lecteur est en mode d’arrêt, sélectionnez
(REGLAGE), puis « PERSONNALISE ». Le menu PERSONNALISE s’affiche.

Liste des menus

Pour changer le LUN
Pour certains périphériques, l’option LUN (Logical Unit Number) peut apparaître. Pour basculer entre le stockage LUN et le stockage d’origine, appuyez sur alors que la liste d’albums ou de plages est affichée.
A propos des périphériques USB pris en charge
• Ce lecteur prend uniquement en charge USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les périphériques USB au format FAT.
• Il se peut que certains périphériques USB ne fonctionnent pas avec ce lecteur.
Paramètre Nom du paramètre, fonction
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : Permet de changer la langue des menus à l’écran.
1
MENU* souhaitée pour le menu du disque (DVD VIDEO uniquement). AUDIO* plage sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée (DVD VIDEO uniquement). SOUS-TITRE* de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio (DVD VIDEO uniquement).
TYPE TV : Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé.
: Permet de sélectionner la langue
1
: Permet de changer la langue de la
1
: Permet de changer le choix
REGLAGE DE L’ECRAN
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes. Appuyez sur N pour désactiver l’ économiseur d’écran.
,suite
FR
7
ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez « POCHETTE » alors que le disque ne comporte pas de pochette, l’image « GRAPHIQUE » apparaît. LINE : Permet de sélectionner les signaux vidéo reproduits.
REGLAGE PERSONNALISE
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer ou de désactiver la mise en veille automatique. Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met automatiquement en mode de veille lorsque vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes. LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur démarre au tomatiquement la lecture lorsqu’il est mis sous tension par un programmateur (non fourni). MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner une image pour le mode de pause. Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si l’image est reproduite en haute résolution, sélectionnez « IMAGE » (DVD uniquement). SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder une priorité (DVD VIDEO uniquement). REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou de désactiver le réglage Reprise lecture. Le point de reprise de la lecture peut être enregistré en mémoire pour un maximum de 6 DVD VIDEO/CD VIDEO différents. Si vous définissez à nouveau les paramètres, le point de reprise est supprimé (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement).
REGLAGE AUDIO
AUDIO DRC (commande de plage dynamique)*
2
: Permet de sélectionner le réglage approprié en fonction de l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles ou « LARGE PLAGE » si l’environnement d’écoute est approprié (par exemple, avec un système home cinéma). MIXAGE AVAL*
2
: Permet de changer la méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au format Dolby Digital. Normalement, sélectionnez « DOLBY SURROUND ».
SORTIE NUMERIQUE : Sélectionnez cette fonction si les signaux audio sont émis via la prise DIGITAL OUT (COAXIAL). Si vous sélectionnez « OUI », réglez également «DOLBY DIGITAL», «MPEG», «DTS» ou « 48kHz/96kHz PCM ». DOLBY DIGITAL : Permet de sélectionner le type de signal Dolby Digital. Sélectionnez « D-PCM » si le lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur Dolby Digital intégré. MPEG : Permet de sélectionner le type de signal MPEG audio. Sélectionnez « MPEG » si le lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. DTS : Permet de sélectionner le type de signal DTS audio. Sélectionnez « OUI » si vous lisez un DVD VIDEO comprenant des plages audio DTS. Ne sélectionnez pas « OUI » si vous raccordez le lecteur à un appareil audio dépourvu de décodeur DTS. 48kHz/96kHz PCM : Permet de sélectionner la fréquence d’échantillonnage du signal de sortie audio numérique (DVD VIDEO uniquement).
*1Si vous choisissez « AUTRES t »,
sélectionnez et entrez le code de langue. Consultez la « LANGUAGE CODE LIST » reprise à la fin de ce document.
2
Cette fonction agit sur la sortie des prises
*
suivantes : – Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
uniquement lorsque « DOLBY DIGITAL » est réglé sur « D-PCM ».
– Prise LINE (RGB)-TV.
FR
8

Informations

Dépannage

Si vous rencontrez l’une des difficultés ci­dessous pendant le fonctionnement du lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de remédier au problème avant de demander assistance. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE
L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en fonction de votre téléviseur.
c Le disque est sale ou défectueux.
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le câble de raccordement est endommagé. c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la télécommande, ne laissez pas un délai supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas.
c Le disque est inséré de travers. c Le lecteur ne peut pas lire certains disques. c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
L’indication « C:13:** » apparaît sur l’écran.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique USB raccordé (DVP-SR360 uniquement).
c Le périphérique USB n’est pas solidement
raccordé au lecteur.
c Le périphérique USB ou le cordon est
endommagé.
c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au
mode USB.

Formats de fichiers compatibles

Vidéo : MPEG-1 (données Cyber-shot)/ MPEG-4 (profil simple)*1/Xvid Photo : JPEG (format DCF) Musique : MP3 (sauf mp3PRO)/WMA (sauf WMA Pro)*
*1Les fichiers comportant une protection des
droits d’auteur (Digital Rights Management) ne peuvent pas être lus.
2
Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés tels
*
que Lossless.
Extensions prises en charge : « .avi », «.mpg», «.mpeg», «.mp4», «.jpg», «.mp3», «.wma», «.m4a», «.wav» Disques pris en charge : DVD, DVD±RW/ ±R/±R DL, CD de musique/Super VCD, CD-R/-RW
1, *2
/AAC*
1, *2
/LPCM/WAVE
,suite
FR
9
• DATA CD enregistrés conformément à la
norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son format étendu, Joliet.
• DATA DVD enregistrés conformément à la
norme UDF.
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus,
même si le format de fichier est différent. La lecture de ces données peut générer du bruit, susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers
complexe peut prendre un certain temps. Ne créez pas plus de deux hiérarchies dans chaque album.
• Selon les conditions d’encodage/
enregistrement, il se peut que certains fichiers vidéo, photo et audio soient illisibles.
• Le lancement de la lecture et le passage à
l’album suivant ou à un autre album/fichier peuvent prendre un certain temps.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et
600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à 300 fichiers audio et 300 fichiers photo si « PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Le lecteur ne peut pas lire une combinaison
de plusieurs fichiers vidéo.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo
de taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go.
• Selon le fichier, il se peut que la lecture ne
soit pas régulière. Il est recommandé de créer un fichier possédant un débit binaire inférieur.
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire
correctement un fichier vidéo possédant un débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est recommandé de procéder à la lecture à l’aide d’un DATA DVD.
• Lors de la lecture de données visuelles non
prises en charge par le format MPEG-4, seul le son est reproduit.
Remarque relative aux supports enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports enregistrables en raison de la qualité d’enregistrement ou de l’état physique du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. De même, la lecture de certains disques DATA créés au format Packet Write est impossible.
Remarque concernant uniquement les lecteurs ne pouvant pas lire des images contenant une protection contre la copie
Le lecteur ne peut pas lire les images en mode DVD-VR dotées d’une protection CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les DVD et les CD VIDEO conformément au contenu du disque défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Veuillez également vous reporter au mode d’emploi fourni avec les DVD et les CD VIDEO.
Remarque concernant les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur cet appareil.

Spécifications

Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• DIGITAL OUT (COAXIAL) : prise phono
• LINE (RGB)-TV : 21 broches
• USB (DVP-SR360 uniquement) : prise USB de type A, intensité maximale de 500 mA (pour le raccordement d’un périphérique USB)
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consommation électrique : 6 W (DVP-SR160) 10 W (DVP-SR360)
• Dimensions ( approximatives) : 270 × 38,5 × 209 mm (largeur/hauteur/profondeur) y compris les parties saillantes
• Poids (approximatif) : 950 g
10
FR
• Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C
• Humidité de fonctionnement : 25% à 80%
Accessoires fournis
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
11
FR

ACHTUNG

Name des Produkts: CD/DVD­Player
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Setzen Sie die Batterie oder Geräte mit Batterien nicht übermäßiger Hitze wie z. B. direktem Sonnelicht, Feuer oder ähnlich starken Hitzequellen aus.
Dieses Gerät wurde als Laser­Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Union und anderen europäischen
DE
2
Europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
anderen
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so, dass das Stromkabel (Netzkabel) im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose abgezogen werden kann.
• Wir d der Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden CDs/DVDs: – CDs/DVDs, die eine andere als
die Standardform aufweisen (z. B. karten- oder herzförmig).
– CDs/DVDs mit aufgeklebten
Etiketten oder Aufklebern.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode an der Rückseite des Geräts und gibt nur im Handel erhältliche DVDs wieder (nur Wiedergabe möglich), die mit einem identischen Regionalcode versehen sind. Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz.
Im Handel erhältliche DVDs mit der Markierung können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
Einige im Handel erhältliche DVD sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
00V 00Hz
NO.
00W
Urheberrechte, Markenzeichen und Softwarelizenzinformationen
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ ist ein Markenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DVP–XXXX
ALL
X
0-000-000-00
Regionalcode
•Die MPEG Layer-3­Audiocodierungstechnologie und Patente sind von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
• Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologie, die durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft geschützt ist. Gebrauch oder Vertrieb dieser Technologie außerhalb dieses Produkts ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
• Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
• Dieses Produkt wird unter der MPEG-4 VISUAL Patent Portfolio-Lizenz für den privaten und nicht kommerziellen Gebrauch durch den Benutzer lizenziert, und zwar für das Decodieren von Videos, die dem MPEG-4 VISUAL-Standard entsprechen („MPEG-4 VIDEO“) und die von einem Benutzer im privaten, nicht kommerziellen Rahmen codiert wurden und/oder von einem Video-Anbieter stammen, der über eine Lizenz von MPEG LA zum Anbieten von MPEG-4 VIDEO verfügt. Für einen anderen Zweck wird keine Lizenz erteilt oder implizit gewährt. Weitere Informationen, auch zu Werbe-, internen und kommerziellen Zwecken und Lizenzen, sind bei MPEG LA, LLC, erhältlich. Internet: http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
„DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für im Handel erhältliche DVDs, DVD+RWs/ DVD+Rs/DVD+R DLs (+VR­Modus) und DVD-RWs/DVD­Rs/DVD-R DLs (VR-Modus, Videomodus) verwendet.
DE
DE
3

Wiedergabe

Steuermenü

Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie erneut DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS AUS EINST. EIN
PROGRAMM
ENTER DISPLAY
Beenden:
A Optionen im Steuermenü B Gerade wiedergegebener Titel/
Gesamtzahl der Titel
C Gerade wiedergegebenes Kapitel/
Gesamtzahl der Kapitel
D Wiedergabedauer E Ausgewählter Mediumtyp F Wiedergabestatus G Symbol der ausgewählten Option/
Menüoptionen
H Bedienungsanweisung I Ausgewählte Option im Steuermenü

Menüliste

Symbol Name der Option, Funktion
TITEL/SZENE/STÜCK KAPITEL/INDEX STÜCK
Dient zur Auswahl des Titels, der Szene, des Stücks, Kapitels oder Index für die Wiedergabe.
PLAY DVD VIDEO
ZEIT/TEXT
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen (nur DVD- und Xvid­Videodateien).
DISC/USB*
1
Wählt entweder „USB“ oder „DISC“ zur Wiedergabe aus.
STARTMENÜ/MENÜ
(nur DVD VIDEO) STARTMENÜ: Dient zum Aufrufen des Startmenüs. MENÜ: Dient zum Aufrufen des Menüs.
ORIGINAL/PLAY LIST
Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD im VR-Modus), und zwar der Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste (PLAY LIST).
PROGRAMM*
2, *3
Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten Reihenfolge wiedergegeben werden.
1 Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann
ENTER, wählen Sie den Titel (T), das Kapitel (C) oder das Stück (T), das Sie programmieren möchten, und drücken Sie ENTER.
2 Wiederholen Sie die Auswahl des Titels, des
Kapitels oder des Stücks.
3 Drücken Sie N.
ZUFALL*
2, *3
Hiermit können Sie Tit el, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
WIEDERHOLEN*2, *
3
Gibt alle Titel/Stücke/Alben oder einzelne Titel/Kapitel/Stücke/Alben/Dateien wieder.
A-B WIEDERHOLEN*
2, *3
Hiermit können Sie eine bestimmte Passage wiederholt wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie während der Wiedergabe
„EINST. t“ und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellleiste für „A-B WIEDERHOLEN“ erscheint.
DE
4
2 Wenn der Anfang der gewünschten Passage
erreicht ist (Punkt A), drücken Sie ENTER.
3 Wenn das Ende der gewünschten Passage
erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals ENTER.
KINDERSICHERUNG
Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player. PLAYER t: Die Wiedergabe einiger DVD- VIDEOs kann entsprechend der zuvor festgelegten Stufe, wie z. B. dem Alter des Benutzers, eingeschränkt werden. Szenen werden möglicherweise gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt (Kindersicherung). KENNWORT t: Geben Sie über die Zifferntasten ein 4-stelliges Kennwort ein. Verwenden Sie dieses Menü auch, um das Passwort zu ändern.
Kindersicherung (eingeschränkte Wiedergabe)
Sie können eine Beschränkungsstufe für die Wiedergabe festlegen.
1 Wählen Sie „PLAYER t“ und drücken Sie
dann ENTER. Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit X/x ein Gebiet aus und drücken Sie dann ENTER. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Standardcode aus und geben Sie ihn ein. Siehe „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST“ am Ende dieses Handbuchs.
3 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“
aus und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit X/x die Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe. Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
setzen Sie „STUFE“ auf „AUS“. Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie „199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie dann ENTER und geben Sie anschließend ein neues 4-stelliges Kennwort ein.
EINSTELLUNGEN
SCHNELLKONFIGURATION: Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen, das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das Audioausgangssignal wählen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.: Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen d er Schnellkonfiguration können Sie verschiedene andere Einstellungen vornehmen (Seite 7).
ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte.
2
ZOOM*
Vergrößert das Bild maximal um das Vierfache der Originalgröße. Mit C/X/x/c können Sie das Bild verschieben.
BLICKWINKEL
Ändert den Blickwinkel.
BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN
Wählt die Bildqualität aus, die für das Programm, das Sie sehen, am besten geeignet ist. STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an. DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch wirkendes Bild, indem Bildkontrast und Farbintensität verstärkt werden. KINO: Verstärkt durch eine Erhöhung des Schwarzwerts Details in dunklen Bereichen. SPEICHERt: Ermöglicht eine Feineinstellung des Bildes.
SCHÄRFE
Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt somit ein schärferes Bild.
AUS: Hebt diese Option auf. 1: Die Konturen werden verstärkt. 2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
*1nur DVP-SR360
2
Um wieder in den normalen Wiedergabemodus
*
umzuschalten, wählen Sie „AUS“ oder drücken Sie CLEAR.
3
Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn
*
Sie: – die CD/DVD-Lade öffnen. – den Player ausschalten.
,Fortsetzung
DE
5
Optionen für DATA-Dateien
Symbol Name der Option, Funktion
ALBUM
Dient zum Auswählen des Albums mit den wiederzugebenden Musik- und Fotodateien.
DATEI
Dient zum Auswählen der Fotodatei für die Wiedergabe.
ALBUM
Dient zum Auswählen des Albums mit der wiederzugebenden Videodatei.
DATEI
Dient zum Auswählen der Videodatei für die Wiedergabe.
DATUM
Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer digitalen Kamera aufgenommen wurde.
ANZEIGEDAUER*
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt werden.
EFFEKT*
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte beim Wechseln der Bilder während einer Bildpräsentation. MODUS 1: Die Effekte werden nach dem Zufallsprinzip auf die Bilder angewendet. MODUS 2: Das Bild gleitet von oben links nach unten rechts über den Bildschirm. MODUS 3: Das Bild wird von oben nach unten eingeblendet. MODUS 4: Das Bild wird von links nach rechts eingeblendet. MODUS 5: Das Bild wird von der Mitte des Bildschirms her eingeblendet. AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet.
DE
6
MEDIEN
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder. FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und
Musikdateien als eine Bildpräsentation wieder. Sie können eine Bildpräsentation mit Ton anzeigen, wenn sich die Musik- und Fotodateien im selben Album befinden. Wenn die Spieldauer der Musik- und Fotodateien nicht übereinstimmen, wird das jeweils längere Element ohne Ton bzw. Bild weiter abgespielt.
FOTO: Gibt Fotodateien wieder. MUSIK: Gibt Musikdateien wieder. Drücken
Sie während Wiedergabe von Musikdateien, die nicht synchronisierte Liedtextdaten enthalten, die Taste SUBTITLE. Der Player unterstützt nur MP3 ID3-Liedtexte.
* Je nach Datei ist diese Funktion möglicherweise
nicht verfügbar.

Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen

Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBC­Funktionen (Wiedergabesteuerung) abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü angezeigt.
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
Wählen Sie mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken Sie dann N oder ENTER. Um wieder zur PBC­Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann N.

Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung

Sie können über die mitgelieferte Fernbedienung den Tonpegel, die Eingangsquelle und den Netzschalter am Sony-Fernsehgerät steuern. Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden Herstellercode ein. Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, geben Sie wieder die richtige Codenummer ein.
1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
dabei mit den Zahlentasten den Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
2 Lassen Sie TV [/1 los.
Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte
Sony 01 (Standard) Hitachi 24 JVC 33 LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38

Anschließen eines USB-Geräts

(nur DVP-SR360) Sie können ein USB-Gerät an die USB­Buchse des Players anschließen und Video-, Foto- oder Musikdateien abspielen.
So trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie das USB-Gerät von der USB-Buchse.
So ändern Sie die logische Gerätenummer
Bei einigen Geräten wird möglicherweise LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt. Um die logische Gerätenummer oder den ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken Sie , wenn die Album- oder Stückliste angezeigt wird.
Über unterstützte USB-Geräte
• Dieser Player unterstützt nur die
USB-Massenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur USB-Geräte
im Format FAT.
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise
nicht mit diesem Player kompatibel.

Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG

Sie können verschiedene Einstellungen vornehmen. Drücken Sie DISPLAY, wenn sich der Player im Stoppmodus befindet. Wählen Sie dann
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. Das Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. erscheint.

Menüliste

Symbol Name der Option, Funktion
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. MENÜ* Menü der DVD angezeigt wird. (nur DVD VIDEO) TON* den Ton. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. (nur DVD VIDEO) UNTERTITEL* auf der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewäh lten Sprache. (nur DVD VIDEO)
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät.
(EINSTELLUNGEN) und dann
SPRACHE
1
: Wählt die Sprache aus, in der das
1
: Dient zum Wechseln der Sprache für
1
: Legt die Sprache für die
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
,Fortsetzung
DE
7
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl von „EIN“ wird der Bildschirmschoner angezeigt, wenn sich der Player 15 Minuten lang im Pause- oder Stoppmodus befindet. Schalten Sie mit N den Bildschirmschoner aus. HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm fest. Wenn Sie „INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt. LINE: Legt die Ausgabe von Videosignalen fest.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert bzw. deaktiviert das automatische Standby. Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der Player in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet. AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“ auswählen, startet der Player automatisch die Wiedergabe, wenn er mit einem Timer (nicht mitgeliefert) eingeschaltet wird. PAUSEMODUS: Legt das Bild für den Pausemodus fest. Normalerweise wählen Sie „AUTO“ aus. Wählen Sie „VOLLBILD“, wenn das Bild mit hoher Auflösung wiedergegeben wird. (nur DVD) AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO abspielen, auf der mehrere Audioformate (im Format PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby Digital) aufgezeichnet sind. Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird die Priorität wie erläutert festgelegt. (nur DVD VIDEO) WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: Aktiviert bzw. deaktiviert die Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung können für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/ VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle wird gelöscht, wenn Sie die Einstellungen erneut aufrufen. (nur DVD VIDEO/ VIDEO CD)
TONEINSTELLUNGEN
2
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle)*
: Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf „TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche nicht wahrnehmbar sind, oder auf „GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem Home Movie Theatre.
RAUMKLANG*2: Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen Sie normalerweise „DOLBY SURROUND“. DIGITALAUSGANG: Legt fest, ob Tonsignale über die Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) ausgegeben werden. Wenn Sie „EIN“ wählen, stellen Sie auch „DOLBY DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ oder „48kHz/ 96kHz PCM“ ein. DOLBY DIGITAL: Wählt den Typ des Dolby Digital-Signals aus. Wählen Sie „D-PCM“, wenn der Player an eine Audio-Komponente ohne eingebauten Dolby Digital-Decoder angeschlossen ist. MPEG: Wählt den Typ des MPEG­Audiosignals aus. Wählen Sie „MPEG“, wenn der Player an eine Audiokomponente mit eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen ist. DTS: Wählt den Typ des DTS-Audiosignals aus. Wählen Sie „EIN“, wenn Sie eine DVD VIDEO mit DTS-Tonspuren wiedergeben. Wählen Sie nicht „EIN“, wenn Sie den Player an eine Audiokomponente ohne einen DTS-Decoder anschließen. 48kHz/96kHz PCM: Wählt die Abtastfrequenz der digitalen Audioausgangssignale aus. (nur DVD VIDEO)
*1Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen
Sie bitte auch einen Sprachcode aus und geben Sie ihn ein. Siehe „LANGUAGE CODE LIST“ am Ende dieses Handbuchs.
2
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
*
folgenden Buchsen: – Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL), nur
wenn „DOLBY DIGITAL“ auf „D-PCM“ gesetzt ist.
– LINE (RGB)-TV-Buchse.
DE
8

Informationen

Störungsbehebung

Sollten am Player Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt. c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein, dass die Bildsignale vom Player auf dem Fernsehschirm erscheinen.
c Setzen Sie „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf eine für Ihr Fernsehgerät geeignete Einstellung.
c Die Disc ist verschmutzt oder fehlerhaft.
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt. c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen, müssen Sie die Tasten innerhalb von 5 Sekunden nacheinander drücken.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt. c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des Players aus der Netzsteckdose.
„C:13:**“ erscheint auf dem Bildschirm.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das Format.
Der Player erkennt ein an den Player angeschlossenes USB-Gerät nicht. (nur DVP-SR360)
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt. c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
Modus umgeschaltet.

Abspielbare Dateiformate

Video: MPEG-1 (Cyber-shot-Daten)/ MPEG-4 (einfaches Profil)* Foto: JPEG (DCF-Format) Musik: MP3 (ausgenommen mp3PRO)/ WMA (ausgenommen WMA Pro)*
1, *2
AAC*
*1Dateien mit Urheberrechtsschutztechnologie
2
*
/LPCM/WAVE
(Digital Rights Management) können nicht wiedergegeben werden. Der Player spielt keine codierten Dateien, wie z.B. Lossless, ab.
Unterstützte Erweiterungen: „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“, „.mp4“, „.jpg“, „.mp3“, „.wma“, „.m4a“, „.wav“ Unterstützte Discs: DVD, DVD±RW/±R/ ±R DL, Musik-CD/Super VCD, CD-R/-RW
1
/Xvid
1, *2
,Fortsetzung
/
DE
9
• DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/
Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF
aufgenommen wurden.
• Der Player gibt alle oben aufgeführten
Dateien wieder, selbst wenn die Dateiformate abweichen. Bei der Wiedergabe solcher Daten werden möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die Schäden am Lautsprechersystem hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen
Ordnerhierarchie kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien
werden abhängig von den Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Bis zur Wiedergabe und zum Wechsel zum
nächsten oder einem anderen Album/zur nächsten oder einer anderen Datei kann einige Zeit verstreichen.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und
600 Dateien. Er kann bis zu 300 Musikdateien und 300 Fotodateien erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“ ausgewählt ist.
• Der Player kann keine Kombination von
zwei oder mehr Videodateien wiedergeben.
• Der Player kann eine Videodatei mit einer
Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/ 2 GB nicht abspielen.
• Je nach Datei ist eine Wiedergabe
möglicherweise nicht störungsfrei. In solchen Fällen empfiehlt es sich, eine Datei mit einer niedrigeren Datenrate zu erstellen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer
hohen Bitrate auf der DATA-CD möglicherweise nicht störungsfrei wieder. Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer DATA-DVD.
• Bei der Wiedergabe von visuellen Daten,
die nicht vom MPEG-4-Format unterstützt werden, erfolgt lediglich eine Tonwiedergabe.
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare Medien auf diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität oder des physischen Zustands der Disc bzw. der Merkmale des Aufnahmegeräts und der Authoring-Software nicht wiedergegeben werden können. CDs/ DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Außerdem können manche im Format Packet Write bespielte DATA-Discs nicht wiedergegeben werden.
Nur bei Geräten, die keine Bilder wiedergeben können, die über einen Kopierschutz verfügen
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRM­Schutz (Content Protection for Recordable Media (Inhaltsschutz für beschreibbare Medien)) können ggf. nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software­Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
Hinweise zu CDs/DVDs
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc (CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und einige Musik-CDs, die mit Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind, entsprechen nicht dem Compact Disc­Standard (CD). Daher sind diese Discs möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
10
DE

Technische Daten

System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• DIGITAL OUT (COAXIAL): Phono-Buchse
• LINE (RGB)-TV: 21-polig
• USB (nur DVP-SR360): USB-Buchse Typ A, maximale Stromstärke 500 mA (für den Anschluss eines USB­Geräts)
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 6 W (DVP-SR160) 10 W (DVP-SR360)
• Abmessungen (ca.): 270 × 38,5 × 209 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 950 g
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25% bis 80%
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
11
DE

ATTENZIONE

Nome del prodotto: lettore CD/ DVD
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato. Le batterie o i dispositivi con batterie installate non devono esser e esposti a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del sole, al fuoco o simili.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
IT
2
Europea e in altri
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
Questo simbolo
assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, quale un vaso, sull’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Evitare di installare l’unità in spazi limitati, ad esempio su una libreria o luoghi simili.
• In stallare il lettore in modo che il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
Nota sui dischi
Non utilizzare i tipi di dischi seguenti: – Dischi di forma non standard, ad
esempio rettangolari o a forma di cuore.
– Dischi con etichetta.
Indicativo di paese
Sul retro del lettore è stampato un indicativo di paese. Il lettore è in grado di riprodurre solo DVD commerciali con lo stesso indicativo di paese. Questo sistema viene utilizzato per proteggere il copyright.
Il lettore è in grado di riprodurre anche i DVD commerciali con
ALL
etichetta .
A seconda del tipo di DVD commerciale, è possibile che l’indicativo di paese non sia specificato anche se la riproduzione di tale DVD è vietata in determinate aree geografiche.
DVP–XXXX
X
0-000-000-00
Indicativo di paese
00V 00Hz
NO.
00W
Copyright, marchi di fabbrica e informazioni di licenza del software
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” è un marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer-3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto contiene tecnologia soggetta a specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft. L’uso o la distribuzione di tale tecnologia al di fuori di questo prodotto sono vietati senza apposita licenza(e) concessa(e) da Microsoft.
• T utti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi proprietari.
• Questo prodotto è concesso in licenza secondo la licenza del portafoglio brevetti MPEG-4 VISUAL per uso personale e non commerciale per decodificare video in conformità con lo standard MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) codificato da un consumatore impegnato in attività personali e non commerciali e/o ottenuto da un fornitore di video che disponga della licenza concessa da MPEG LA necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori informazioni incluse quelle relative a usi promozionali, interni e commerciali e alla concessione in licenza. Consultare il sito http://www.mpegla.com.
Informazioni sul presente manuale
Il termine “DVD” è un termine generico utilizzato per indicare DVD commerciali, DVD+RW/ DVD+R/DVD+R DL (con modalità VR) e DVD-RW/ DVD-R/DVD-R DL (modalità VR e modalità video).
IT
IT
3

Riproduzione

Schermata del menu di controllo

Il menu di controllo consente di selezionare una funzione e visualizzare le informazioni correlate.
Premere DISPLAY.
Per modificare la schermata del menu di controllo, premere di nuovo DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF IMPOSTA ON
PROGRAMMA
ENTER DISPLAY
A Voci del menu di controllo B Titolo del brano in fase di riproduzione/
Numero totale di titoli
C Capitolo in fase di riproduzione/Numero
totale di capitoli
D Durata della riproduzione E Tipo di supporto selezionato F Stato di riproduzione G Icona dell’elemento selezionato/opzioni
di menu
H Messaggio operazione I Voce del menu di controllo selezionata

Contenuto del menu

Voce Nome o funzione
TITOLO/SCENA/BRANO CAPITOLO/INDICE BRANO
Consente di selezionare il titolo, la scena, il brano, il capitolo o l’indice da riprodurre.
Esci:
PLAY DVD VIDEO
DURATA/TESTO
Consente di controllare il tempo trascorso e il tempo di riproduzione rimanente. Immettere il codice di durata per la ricerca di immagini e musica (solo file video DVD e Xvid).
DISCO/USB*
1
Consente di selezionare “USB” o “DISCO” per la riproduzione.
MENU INIZIALE/MENU
(solo DVD VIDEO) MENU INIZIALE: consente di visualizzare il menu iniziale. MENU: consente di visualizzare il menu.
ORIGINAL/PLAY LIST
Consente di selezionare il tipo di titolo (modo DVD-VR) da riprodurre: ORIGINAL o PLAY LIST modificata.
PROGRAMMA*
2, *3
Consente di selezionare il titolo, il capitolo o il brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
1 Selezionare “IMPOSTA t”, quindi
premere ENTER e selezionare il titolo (T), il capitolo (C) o il brano (T) che si desidera programmare, quindi premere ENTER.
2 Ripetere la selezione del titolo, del capitolo o
del brano.
3 Premere N.
CASUALE*
2, *3
Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in ordine casuale.
RIPETIZIONE*
2, *3
Riproduce ripetutamente tutti i titoli, i brani o gli album oppure un singolo titolo, capitolo, brano, album o file.
RIPETIZIONE A-B*
2, *3
Consente di specificare le parti che si desidera riprodurre ripetutamente.
1 Durante la riproduzione selezionare
“IMPOSTA t”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la barra per l’impostazione di “RIPETIZIONE A-B”.
2 Quando si trova il punto iniziale (punto A),
premere ENTER.
3 Quando si trova il punto finale (punto B),
premere di nuovo ENTER.
IT
4
PROTEZIONE
Consente di impedire la riproduzione su questo lettore. LETTORE t: la riproduzione di alcuni video su DVD può essere limitata in base a un livello predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È possibile bloccare alcune scene o sostituirle con scene diverse (Protezione). PASSWORD t: immettere una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici. È possibile utilizzare questo menu anche per modificare la password.
Protezione (riproduzione limitata)
È possibile impostare il livello di limitazione della riproduzione.
1 Selezionare “LETTORE t”, quindi
premere ENTER. Immettere o reimmettere la password di 4 cifre, quindi premere ENTER.
2 Premere X/x per selezionare “STANDARD”
quindi premere ENTER. Premere X/x per selezionare un’area, quindi premere ENTER. Quando si seleziona “ALTRE t”, è possibile selezionare e immettere un codice standard. Vedere “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” alla fine di questo manuale.
3 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”,
quindi premere ENTER. Premere X/x per selezionare il livello, quindi premere ENTER. L’impostazione della protezione è terminata. A un valore inferiore corrisponde una limitazione più severa. Per disattivare la funzione Protezione,
impostare “LIVELLO” su “OFF”. Se si dimentica la password, immettere “199703” nella casella della password, premere ENTER e quindi immettere una nuova password di 4 cifre.
IMPOSTAZIONE
VERSIONE RAPIDA: utilizzare l’impostazione rapida per scegliere la lingua desiderata per la visualizzazione su schermo, le proporzioni del televisore e il segnale dell’uscita audio.
VERSIONE PERSONALIZZATA: oltre a quelle che è possibile specificare con l’impostazione rapida, è possibile modificare anche altre impostazioni (pagina 7).
REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per le impostazioni disponibili in “IMPOSTAZIONE”.
2
ZOOM*
Consente di ingrandire l’immagine fino al quadruplo delle dimensioni originali. Per scorrere la visualizzazione, utilizzare C/X/x/c.
ANGOLO
Consente di modificare l’angolazione.
PERSONALIZZA IMMAGINE
Consente di selezionare la qualità dell’immagine più adatta al programma che si sta guardando. STANDARD: visualizza un’immagine standard. DINAMICO: produce un’immagine più dinamica, aumentandone il contrasto e l’intensità di colore. CINEMA: migliora la definizione dei dettagli nelle aree scure aumentando il livello del nero. MEMORIA t: aumenta il livello di dettaglio dell’immagine.
NITIDEZZA
Accentua i contorni dell’immagine per renderla più nitida.
OFF: annulla l’opzione. 1: accentua i contorni. 2: accentua maggiormente i contorni, rispetto al
valore 1.
*1Solo DVP-SR360
2
Per tornare alla riproduzione normale,
*
selezionare “OFF” o premere CLEAR.
3
Il modo di riproduzione viene annullato
*
quando: – Si apre il vano del disco. – Si spegna il lettore.
Voci per file di DATI
Voce Nome o funzione
ALBUM
Consente di selezionare l’album che contiene i file di musica e foto da riprodurre.
FILE
Consente di selezionare il file di foto da riprodurre.
ALBUM
Consente di selezionare l’album che contiene il file video da riprodurre.
FILE
Consente di selezionare il file video da riprodurre.
,continua
IT
5
DATA
Visualizza la data in cui è stata scattata la foto con una fotocamera digitale.
INTERVALLO*
Specifica l’intervallo di tempo per cui le diapositive rimangono visualizzate sullo schermo.
EFFETTO*
Consente di selezionare gli effetti da utilizzare per passare da una diapositiva all’altra durante una presentazione. MODO 1: alle immagini vengono ciclicamente applicati effetti casuali. MODO 2: l’immagine entra scorrendo dall’angolo in alto a sinistra verso quello in basso a destra. MODO 3: l’immagine entra scorrendo dall’alto verso il basso. MODO 4: l’immagine entra scorrendo da sinistra verso destra. MODO 5: l’immagine si espande dal centro dello schermo. OFF: disattiva la funzione.
MEZZO COMUNICAZIONE
Consente di selezionare il tipo di contenuto multimediale da riprodurre.
VIDEO: consente di riprodurre file video. FOTO (MUSICA): consente di riprodurre file
di foto e musica come presentazione. Se i file di musica e foto si trovano nello stesso album, è possibile visualizzare una presentazione con audio. Se un file musicale o di foto ha durata di riproduzione superiore, la riproduzione continua senza l’audio o senza l’immagine.
FOTO: consente di riprodurre file foto. MUSICA: consente di riprodurre file di musica.
Durante la riproduzione di file di musica che contengono informazioni sui testi non sincronizzate, premere SUBTITLE. Il lettore supporta solo testi in formato MP3 ID3.
* A seconda del file, questa funzione potrebbe non
essere disponibile.

Per riprodurre CD VIDEO con funzioni PBC

Quando si inizia a riprodurre un CD VIDEO con funzioni PBC (Playback Control), viene visualizzato il menu per la selezione.
Per riprodurre i video senza utilizzare PBC
Quando il lettore è fermo , premere ./> o i tasti numerici per selezionare un brano, quindi premere N o ENTER. Per tornare alla riproduzione con PBC, premere due volte x, quindi premere N.

Controllo di apparecchi televisivi tramite telecomando

Per controllare il volume, l’origine del segnale in ingresso, nonché accendere e spegnere il televisore Sony, è possibile utilizzare il telecomando in dotazione. Se il televisore in uso è elencato nella tabella seguente, impostare il codice produttore appropriato. Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, è necessario reimpostare il codice appropriato.
1 Tenere premuto TV [/1 e premere i tasti
numerici necessari per selezionare il codice produttore del televisore.
2 Rilasciare il tasto TV [/1.
Codici dei televisori controllabili con il telecomando
Sony 01 (predefinito) Hitachi 24 JVC 33 LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
IT
6

Collegamento di un dispositivo USB

(solo DVP-SR360) È possibile collegare un dispositivo USB alla presa USB del lettore per la riproduzione di video, foto e file musicali.
Per rimuovere il dispositivo USB
Interrompere la riproduzione e scollegare il dispositivo USB dalla presa USB.

Menu VERSIONE PERSONALIZZATA

È possibile modificare varie impostazioni. Premere DISPLAY quando il lettore è nel modo di arresto, selezionare (IMPOSTAZIONE) e quindi “VERSIONE PERSONALIZZATA”. Viene visualizzato il menu VERSIONE PERSONALIZZATA.
Per modificare LUN
Per alcuni dispositivi è possibile che venga visualizzato il numero di unità logica (LUN, Logical Unit Number). Per modificare il LUN o la memoria originale, premere
quando è visualizzato l’elenco degli
album o dei brani.
Informazioni sui dispositivi USB supportati
• Questo lettore supporta solo dispositivi
USB Mass Storage Class.
• Questo lettore supporta solo dispositivi
USB con formato FAT.
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non
funzionare con questo lettore.

Contenuto del menu

Voce Nome o funzione
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD (visualizzazione su schermo): consente di cambiare la lingua del testo visualizzato sullo schermo.
1
MENU* desiderata per il menu del disco (solo DVD VIDEO). AUDIO* dell’audio. Se si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua prioritaria del disco (solo DVD VIDEO). SOTTOTITOLO* lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO. Se si seleziona “SEGUI AUDIO”, per i sottotitoli viene utilizzata la stessa lingua selezionata per l’audio (solo DVD VIDEO).
TIPO TV: imposta le stesse proporzioni del televisore collegato.
: consente di selezionare la lingua
1
: consente di cambiare la lingua
1
: consente di cambiare la
IMPOSTAZIONE SCHERMO
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
,continua
IT
7
SCREEN SAVER: se questa opzione è impostata su “ON” e il lettore rimane in pausa o nel modo di arresto per 15 minuti, viene visualizzato lo screen saver. Per disattivare lo screen saver premere N. SFONDO: consente di selezionare il colore o l’immagine di sfondo per lo schermo del televisore. Se si imposta “IMMAGINE COPERTINA”, viene visualizzata l’immagine “GRAFICI” anche se il disco non contiene un’immagine di copertina. LINE: consente di selezionare l’uscita per i segnali video.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
AUTO STANDBY: consente di attivare o disattivare l’impostazione Auto Standby. Se si seleziona “ON” e il lettore rimane nel modo di arresto per almeno 30 minuti, viene automaticamente attivato il modo standby. RIPRODUZIONE AUTO: se questa opzione è impostata su “ON”, il lettore avvia automaticamente la riproduzione quando il lettore viene acceso da un timer (non in dotazione). MODO PAUSA: consente di specificare il tipo di immagine per il modo pausa. Questa opzione viene in genere impostata su “AUTO”. Se l’immagine viene riprodotta in alta risoluzione, impostare “FOTOGRAMMA” (solo DVD). SELEZIONE BRANO: consente di attribuire la priorità all’audio con il maggior numero di canali quando si riproduce un DVD VIDEO per cui sono disponibili più formati audio (PCM, audio MPEG, DTS o format o Dolby Digital). Se si seleziona “AUTO”, viene assegnata la priorità (solo DVD VIDEO). RIPRISTINO MULTI-DISC: consente di attivare o disattivare l’impostazione Ripristino Multi-Disc. È possibile memorizzare il punto di ripristino della riproduzione per un massimo di 6 DVD VIDEO/VIDEO CD diversi. Se si reimposta l’opzione, il punto di ripristino viene cancellato (solo DVD VIDEO/VIDEO CD).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*
2
: impostare in base all’ambiente circostante. Impostare su “TV” se non è possibile distinguere i suoni più lievi o su “GAMMA AMPIA” se l’ambiente ha una buona acustica, ad esempio nel caso di un home theatre. DOWN MIX*
2
: consente di scegliere il metodo di missaggio di due canali, quando si riproduce un DVD con elementi audio di sottofondo (canali) o registrato in formato Dolby Digital. In genere è consigliabile selezionare “DOLBY SURROUND”. USCITA DIGITALE: consente di specificare se i segnali audio vengono inviati attraverso la presa DIGITAL OUT (COAXIAL). Se si seleziona “ON”, impostare anche “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” o “48kHz/96kHz PCM”. DOLBY DIGITAL: consente di specificare il tipo di segnale Dolby Digital. Impostare su “D-PCM” se il lettore è collegato a un componente audio privo di decoder Dolby Digital incorporato. MPEG: imposta il tipo di segnale audio MPEG. Impostare su “MPEG” se il lettore è collegato a un componente audio dotato di decoder MPEG incorporato. DTS: imposta il tipo di segnale audio DTS. Impostare su “ON” se si riproduce un DVD VIDEO con audio di tipo DTS. Non impostare su “ON” se si collega il lettore a un componente audio privo di decoder DTS. 48kHz/96kHz PCM: consente di selezionare la frequenza di campionamento del segnale di uscita dell’audio digitale (solo DVD VIDEO).
*1Se si seleziona “ALTRE t”, selezionare o
immettere un codice di lingua. Vedere “LANGUAGE CODE LIST” alla fine di questo manuale.
2
Questa funzione interessa i segnali in uscita
*
dalle seguenti prese: – DIGITAL OUT (COAXIAL), solo se
l’opzione “DOLBY DIGITAL” è impostata su “D-PCM”.
– Presa LINE (RGB)-TV.
IT
8

Informazioni

Risoluzione dei problemi

Se mentre si utilizza il lettore si incontra una delle seguenti difficoltà, è possibile usare la presente guida alla risoluzione dei problemi per trovare una soluzione prima di richiedere l’intervento di un tecnico. Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Il lettore non si accende.
c Verificare che il cavo di alimentazione
collegato alla presa di rete sia connesso correttamente.
L’immagine non viene visualizzata o è disturbata.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c I cavi di connessione sono danneggiati. c Controllare il collegamento al televisore e
impostare il selettore di ingresso del televisore in modo da visualizzare il segnale proveniente dal lettore.
c In “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
impostare “LINE” su una voce appropriata per il televisore in uso.
c Il disco è sporco o difettoso.
Manca l’audio.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c Il cavo di connessione è danneggiato. c Il lettore è in pausa o nel modo di riproduzione
slow motion.
c Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
indietreggiamento rapido.
Il telecomando non funziona.
c Le batterie del telecomando sono scariche. c Il telecomando non è diretto verso il sensore
corrispondente sul lettore.
c Se si controlla il lettore premendo in sequenza
i tasti del telecomando, attendere 5 secondi fra un tasto e l’altro.
Il disco non viene riprodotto.
c Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
c Il disco è inclinato. c Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni
tipi di dischi.
c L’indicativo di paese del DVD non
corrisponde a quello del lettore.
c Nel lettore è presente umidità condensata. c Il lettore non è in grado di riprodurre dischi
registrati e non correttamente finalizzati.
Il lettore non funziona correttamente.
c Se il lettore non funziona correttamente a
causa delle presenza di elettricità statica, scollegarlo.
“C:13:**” viene visualizzato sullo schermo.
c Pulire il disco con un panno o controllare il
formato.
Il lettore non rileva il dispositivo USB connesso. (solo DVP-SR360)
c Il dispositivo USB non è correttamente
connesso al lettore.
c Il dispositivo o il cavo USB è danneggiato. c La modalità del lettore non è stata modificata
da Disco a USB.

Formati di file riproducibili

Video: MPEG-1 (dati Cyber-Shot)/MPEG-4 (profilo semplice)* Foto: JPEG (formato DCF) Musica: MP3 (tranne mp3PRO)/WMA (tranne WMA Pro)* WAVE
*1Non è possibile riprodurre file protetti da
copyright (Digital Rights Management).
2
Il lettore non riproduce i file codificati come
*
Lossless.
Estensioni supportate: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Dischi supportati: DVD, DVD±RW/±R/±R DL, CD musicali/Super VCD, CD-R/-RW
1
/Xvid
1, *2
/AAC*
1, *2
/LPCM/
,continua
IT
9
• CD DATI registrati in base allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso, Joliet.
• DVD DATI registrati in base allo standard UDF.
• Il lettore riproduce tutti i tipi di file elencati in precedenza, anche se il formato è diverso. La riproduzione di dati di questo tipo può determinare la generazione di rumore e danneggiare gli altoparlanti.
• La riproduzione di complesse gerarchie di cartelle può richiedere molto tempo. Creare album con gerarchie contenenti al massimo due livelli.
• È possibile che alcuni file video, di foto e musica non vengano riprodotti, a seconda della condizione di codifica o registrazione.
• L’avvio della riproduzione e il passaggio al file o all’album successivo o a un altro file o album può richiedere molto tempo.
• Il lettore riconosce al massimo 200 album e 600 file. Se è selezionata l’opzione “FOTO (MUSICA)”, può riconoscere fino a 300 file di musica e 300 file di foto.
• È possibile che il lettore non riesca a riprodurre una combinazione di due o più file video.
• Il lettore non è in grado di riprodurre file video con dimensioni maggiori di 720 (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• A seconda del file, la riproduzione potrebbe non essere regolare. È consigliabile creare file con una velocità di trasmissione dati inferiore.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre in modo regolare file video con velocità di trasmissione dati elevate registrati su CD DATI. Per la riproduzione è consigliabile utilizzare DVD DATI.
• Quando si riproducono dati video non supportati dal formato MPEG-4, è possibile che venga riprodotto solo l’audio.
Nota sui supporti registrabili
Alcuni supporti registrabili non possono essere riprodotti con questo lettore a causa della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del disco, oppure delle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software utilizzato per la creazione. Il disco non viene riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Inoltre, alcuni dischi DATI creati in formato Packet Write non possono essere riprodotti.
IT
10
Solo per i lettori che non consentono la riproduzione di immagini protette dalle copia
Non è possibile riprodurre immagini in modalità DVD-VR con protezione CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Nota sulle operazioni di riproduzione di DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione di DVD e VIDEO CD possono essere intenzionalmente configurate dai produttori di software. Poiché questo lettore riproduce i DVD e i VIDEO CD in base ai contenuti del disco progettati dai produttori d i software, alcune funzionalità di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite con i DVD o VIDEO CD.
Nota sui dischi
Questa unità è progettata per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I dischi DualDisc e alcuni dischi musicali codificati con tecnologie di protezione del copyright non sono conformi a tale standard e potrebbero pertanto non essere compatibili con questa unità.

Specifiche tecniche

Sistema
Laser: laser a semiconduttore
Ingresso/Uscita
• DIGITAL OUT (COAXIAL): presa fono
• LINE (RGB)-TV: 21 pin
• USB (solo DVP-SR360): presa USB Tipo A, corrente massima 500 mA (per la connessione di un dispositivo USB)
Generale
• Requisiti di alimentazione: 220-240 VCA, 50/60 Hz
• Consumo: 6 W (DVP-SR160) 10 W (DVP-SR360)
• Dimensioni (appross.): 270 × 38,5 × 209 mm (larghezza/altezza/profondità), incluse le parti sporgenti
• Peso (appross.): 950 g
• Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: da 25% a 80%
Loading...
+ 130 hidden pages