Sony DVP-SR100 User Manual [el]

Page 1
CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
4-115-667-41(1)
DVP-SR100
© 2008 Sony Corporation
Page 2

ATTENZIONE

Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING si trova sul pannello posteriore dell’unità.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
2
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, quale un vaso, sull’apparecchio.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata, dato che è stato progettato per il funzionamento nella sola posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio.
Fulmini
Per una maggiore protezione durante un temporale o se rimane incustodito e inutilizzato per lunghi periodi di tempo, scollegare l’apparecchio dalla presa di rete per prevenire danni da fulmini e da sovraccarichi della linea di corrente.
Page 3
Note sui dischi
• Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie. La presenza di polvere, impronte o graffi sul disco potrebbe provocare problemi di funzionamento.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia. Procedere dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi quali benzina, diluente o detergenti disponibili in commercio oppure spray antistatici per dischi in vinile.
• Se l’etichetta del disco è stata stampata, lasciare che si asciughi prima di riprodurre il disco.

Precauzioni

Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) afferrare la presa, evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici morbide, come su un tappeto.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
• Evitare di installare l’unità in spazi limitati, ad esempio su una libreria o luoghi simili.
• Installare il lettore in modo che il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
Funzionamento
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
• Se il lettore viene spostato, estrarre eventuali dischi inseriti. Diversamente, il disco potrebbe danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono estremamente bassi o privo di segnali audio. Diversamente, i diffusori potrebbero danneggiarsi nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire il rivestimento dell’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene.
Dischi di pulizia, prodotti di pulizia per dischi/obiettivi
Non utilizzare dischi di pulizia né prodotti di pulizia per dischi/ obiettivi (compresi prodotti umidificati spray), in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
Sostituzione dei componenti
Qualora venga effettuata una riparazione dell’unità, i componenti riparati possono essere conservati per un eventuale riutilizzo o per il riciclaggio.
IMPORTANTE
Avvertenza: questo lettore è in grado di visualizzare sullo schermo del televisore un fermo immagine o l’immagine di un’indicazione a schermo per un periodo di tempo indeterminato. Non visualizzare sul televisore tali tipi di immagine per periodi di tempo prolungati onde evitare di causare danni irreversibili allo schermo del televisore. I televisori con schermo al plasma e i televisori in genere sono soggetti a tale rischio.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
3
Page 4
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni relative al presente manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guida ai componenti e ai comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Punto 1: Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Punto 3: Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del televisore mediante il telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . 12
Punto 4: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display del menu di controllo (Magic Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elenco delle voci del menu di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vari modi di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione in ordine casuale (Riproduzione casuale) . . . . . . . . . . . . . 23
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) . . . . . . . . . . . . . . 24
Ripetizione di una parte specifica (Riproduzione ripetuta A-B) . . . . . . . . 24
Personalizzazione della configurazione di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolazione dell’immagine di riproduzione
(PERSONALIZZA IMMAGINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolazione della nitidezza delle immagini (NITIDEZZA) . . . . . . . . . . . . 25
Blocco dei dischi (PROTEZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riproduzione delle piste sonore MP3 e dei file di immagini JPEG . . . . . . . . 27
Selezione di un file di immagini JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione dell’intervallo per una presentazione di diapositive
(INTERVALLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selezione dell’aspetto delle diapositive (EFFETTO) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riproduzione di file video DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso del display di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IMPOSTAZIONE LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
IMPOSTAZIONE SCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IMPOSTAZIONE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione del segnale per l’uscita digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funzione di autodiagnostica (lettere/ numeri visualizzati sullo schermo) . . . 39
Dischi che possono essere riprodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elenco dei codici della lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elenco dei codici di zona della protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Informazioni relative al presente manuale

• Le istruzioni riportate in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
• È possibile che “DVD” venga utilizzato come termine generico per indicare DVD commerciali, DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modo + VR) e DVD-RW/DVD-R/DVD­R DL (modo VR, modo video).
• Informazioni FONDAMENTALI (per prevenire l'uso non corretto) sono contrassegnate dall'icona contrassegnate dall'icona
• Il significato delle icone utilizzate in questo manuale viene descritto di seguito:
Icone Significato
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) è un formato standard per la compressione dei dati audio definito da ISO
(International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG.
2
*
DivX® è una tecnologia di compressione di file video, sviluppata da DivX, Inc. DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza della stessa.
b. Informazioni UTILI (suggerimenti e altre informazioni di utilità) sono
Funzioni disponibili per DVD commerciali e DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL nel modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL nel modo video
Funzioni disponibili per DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL nel modo VR (Video Recording (registrazione video))
Funzioni disponibili per i VIDEO CD (compresi i Super VCD o i CD-R/ CD-RW nel formato video CD o Super VCD)
Funzioni disponibili per CD o CD-R/CD-RW musicali creati in formato CD musicale
Funzioni disponibili per DATA DISC contenenti piste sonore MP3* di immagini JPEG e file video DivX*
z.
1
2
, file
5
Page 6

Guida ai componenti e ai comandi

Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Telecomando
PICTURE
NAVI
CLEAR
TOP MENU MENU
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
I pulsanti 2 (volume) +, il numero 5, AUDIO e N sono dotati di un punto tattile. Utilizzare il
punto tattile come punto di riferimento durante l’uso del lettore.
TVTV
TIME/TEXT
AUDIO SUBTITLE
DISPLAY
A PICTURE NAVI (navigazione
immagine) (28)
Divide lo schermo in 9 sottoschermate tra cui è possibile scegliere rapidamente la scena di interesse. Ogni volta che il pulsante viene premuto, il display cambia come indicato di seguito.
• VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
• VISUALIZZAZIONE TITOLO
• VISUALIZZAZIONE BRANO
I file di immagini JPEG dell'album sono visualizzati in 16 sottoschermate.
TV t (selezione ingresso) (12)
Consente di selezionare alternativamente il televisore e altre sorgenti di ingresso.
6
TV [/1 (accensione/attesa) (12)
Accende il televisore o attiva il modo di attesa.
[/1 (accensione/attesa) (14)
Accende il lettore o attiva il modo di attesa.
2 (volume) +/– (12)
Consente di regolare il volume del televisore.
B Tasti numerici
Consentono di immettere i numeri di titoli/capitoli ecc.
CLEAR (cancella) (23)
Cancella il contenuto del campo di immissione.
C TIME/TEXT (durata/testo) (27, 29)
Visualizza il tempo di riproduzione e il tempo rimanente. Premere ripetutamente per cambiare l'informazione visualizzata. Il testo del CD/DVD viene visualizzato solo se registrato sul disco. Se un brano audio MP3 contiene un tag ID3, il lettore visualizza il titolo brano/nome album a partire dalle informazioni del tag ID3. Tenere presente che questo lettore supporta ID3 versioni 1.0/1.1 e 2.2/2.3.
AUDIO ( )
Cambia la lingua dell’audio o il canale audio. Le 4 cifre visualizzate indicano il codice della lingua. Per verificare la lingua associata al codice, consultare “Elenco dei codici della lingua” a pagina 43. Il formato del segnale audio corrente (Dolby Digital, DTS, PCM e così via) viene visualizzato come illustrato a pagina 7.
Page 7
Riproduzione di un DVD VIDEO
Esempio:
Dolby Digital 5.1 canali
Posteriore (S/D)
1:INGLESE DOLBY DIGITAL
Anteriore (S/D) + Centrale
LFE (effetto di bassa frequenza)
3 / 2 .1
Durante la riproduzione di un file video DivX su un DATA DISC
Esempio:
Audio MP3
1: MP3 128k
E ./> (indietro/avanti)
/ (riproduzione all’indietro/salto fotogramma/salto fotogramma/avanzamento)
m/M (scorrimento/
rallentatore)
N (riproduzione) X (pausa) x (arresto)
FAST/SLOW PLAY (riproduzione rapida/rallentata)
Vedere “Operazioni di base” (pagina 7) per il funzionamento di ciascun tasto.
Velocità di trasmissione
SUBTITLE (sottotitoli) ( ) (28)
Cambia i sottotitoli.
D TOP MENU (menu superiore)
Visualizza il menu superiore del DVD.
MENU (27)
Visualizza il menu.
O RETURN (indietro) (18)
Consente di tornare alla visualizzazione precedente.
DISPLAY (19)
Visualizza le informazioni di riproduzione sullo schermo.
C/X/x/c (14)
Sposta il cursore di evidenziazione per selezionare una voce visualizzata.
Tasto centrale (ENTER) (14)
Conferma la voce selezionata.
Operazioni di base
Per Operazione
Riprodurre Premere Arrestare Premere x. Effettuare una pausa Premere X. Passare al capitolo, al
brano o alla scena successivi nel modo di riproduzione continua
Tornare al capitolo, al brano o alla scena precedenti nel modo di riproduzione continua
Eseguire una scansione all’indietro/ in avanti
Riprodurre la scena precedente*
Fare avanzare rapidamente per alcuni istanti la scena corrente*
Riprodurre all’indietro* avanzare la riproduzione* rallentatore
2*3
1*3
4
/fare
5
al
N.
Premere >.
Premere ..
Premere m/ M . Premere ripetutamente per modificare la velocità.
Premere (riproduzione all’indietro) durante la riproduzione.
Premere (avanzamento) durante la riproduzione.
Premere X durante la riproduzione, quindi premere m/ M più volte.
,continua
7
Page 8
Per Operazione
Riprodurre all’indietro* avanzare la riproduzione*
4
/far
5
Premere X durante la riproduzione, quindi premere /
di un
.
fotogramma alla volta Riprodurre a varie
velocità con l’audio*
Premere FAST/
6
SLOW PLAY più volte durante la riproduzione.
*1Tutti i DVD eccetto DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL e file video DivX. *2Solo DVD e file video DivX. *3Queste funzioni potrebbero non funzionare con
alcune scene. *4Solo per DVD VIDEO e per il modo DVD-VR. *5Solo per DVD,VIDEO CD e file video DivX. *6Solo per DVD, VIDEO CD, Super VCD e per il
modo DVD-VR.
8
Page 9
Pannello frontale
A Tasto [/1 (accensione/attesa) (14) B Vassoio porta disco (17) C Display del pannello frontale (18) D (sensore del telecomando) (12)
Pannello posteriore
AUDIO OUT
L
DIGITAL OUT
COAXIAL
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(11)
B Prese AUDIO OUT L/R (11)
R
E Tasto Z (apertura/chiusura) (17) F Tasto N (riproduzione) (17) G Tasto x (arresto) (17)
LINE
(RGB)
-TV
C Presa LINE (RGB) - TV (10)
9
Page 10
1

Collegamenti

Al momento del disimballaggio controllare gli accessori in dotazione facendo riferimento a pagina 42.
b
• Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi da collegare.
• Accertarsi di scollegare i cavi di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.

Punto 1: Collegamento al televisore

Collegare il presente lettore al monitor del televisore o proiettore utilizzando un cavo audio/ video (SCART). Con questo collegamento, i diffusori del televisore vengono utilizzati per l’audio.
Lettore CD/DVD
AUDIO OUT
L
DIGITAL OUT
R
COAXIAL
LINE
(RGB)
-TV
A LINE (RGB)-TV
Cavo SCART (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo saldo onde evitare che si verifichino ronzii e disturbi.
Se viene utilizzato questo collegamento, verificare che il televisore sia conforme ai segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da collegare. Inoltre, se si imposta “LINE” su “RGB” sotto “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione (pagina 32), è necessario utilizzare un cavo SCART che supporti i segnali RGB.
Se si effettua il collegamento a un televisore standard in formato 4:3
A seconda del disco, è possibile che l’immagine non venga visualizzata interamente sullo schermo del televisore. Per modificare il rapporto di formato, vedere pagina 32.
Televisore
b
• Non collegare un videoregistratore e simili tra il televisore e il lettore. Trasmettendo i segnali del lettore tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida.
• Se il lettore viene collegato al televisore mediante le presa SCART, la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul lettore al momento dell’avvio della riproduzione. In questo caso, premere TV t (selezione ingresso) sul telecomando per ripristinare l’ingresso sul televisore.
Quando si riproduce un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video o il display di impostazione e così via nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori con sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio porta disco e rimuovere il disco.
10
Page 11
Per collegare un componente audio
Selezionare uno dei seguenti schemi (A o B), in base alle caratteristiche della presa di
ingresso del componente audio in uso.
A
Componente audio dotato di decodificatore
All’ingresso digitale coassiale
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
COAXIAL
L R
Lettore CD/DVD
LINE
(RGB)
-TV
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
L R
(bianco)
AUDIO OUT
(rosso)
A AUDIO OUT L/R
Cavo audio (non in dotazione)
A Presa di ingresso audio digitale
Se il componente audio è dotato di decoder audio Dolby*
1
Digital, DTS*2 o MPEG e di una presa di ingresso digitale, utilizzare questa connessione. È possibile sfruttare gli effetti surround Dolby Digital (5.1 canali), DTS (5.1 canali) e audio MPEG (5.1 canali).
*1Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
*2Prodotto con licenza con n. di brevetto USA:
5.451.942 e altri brevetti in USA e in tutto il mondo depositati e in corso di registrazione. DTS e DTS Digital Out sono marchi registrati e i loghi DTS e Symbol sono marchi di DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
b
• Una volta completato il collegamento, effettuare
le impostazioni appropriate nell’impostazione rapida (pagina 14). Se il componente audio dispone di una funzione di decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 35). Diversamente, è possibile che dai diffusori non venga emesso alcun suono o venga emesso un forte disturbo.
• Non è possibile utilizzare gli effetti TVS del
presente lettore con questo collegamento.
• Se si desidera riprodurre piste sonore DTS,
occorre utilizzare questo collegamento. Le piste sonore DTS non vengono trasmesse tramite la presa LINE (RGB)-TV (SCART) o le prese AUDIO OUT L/R, anche se “DTS” viene impostato su “ON” nell’impostazione rapida (pagina 14).
Collegamenti
All’ingresso audio L/R
B
Componente audio
: Flusso del segnale
z
Per il posizionamento corretto dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi collegati.
B Prese di ingresso audio L/R (sinistra/ destra)
Se si sceglie questa connessione, per l’emissione dei suoni vengono utilizzati i due diffusori del componente audio.
11
Page 12

Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.

Uso del televisore mediante il telecomando in dotazione

Mediante il telecomando in dotazione, è possibile controllare il livello audio, la sorgente di ingresso e l’interruttore di alimentazione del televisore Sony in uso.
TVt TV
PICTURE
TVTV TVTV
NAVI

Punto 3: Preparazione del telecomando

È possibile utilizzare il lettore mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere le estremità 3 e # delle pile con i contrassegni all’interno dell’apposito scomparto. Durante l’uso del telecomando, puntarlo in direzione del sensore del telecomando sul lettore.
b
• Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o a sistemi di illuminazione. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Tasti numerici
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
2 +/–
TIME/TEXT
DISPLAY
È possibile utilizzare il televisore mediante i tasti riportati di seguito.
Premere Per
TV [/1 Accendere o spegnere il
televisore
2 (volume) +/– Regolare il volume del
televisore
TV t (selezione ingresso)
b
A seconda dell’apparecchio colle gato, potrebbe non essere possibile controllare il televisore mediante alcuni o tutti i tasti del telecomando in dotazione.
Alternare la fonte di ingresso del televisore fra il televisore e altre fonti
12
Page 13
Uso di altri televisori mediante il telecomando
Mediante il telecomando, è inoltre possibile controllare il livello audio, la sorgente di ingresso e l’interruttore di alimentazione di televisori di marca diversa da Sony. Se il televisore in uso appare nella tabella riportata di seguito, impostare il codice del produttore appropriato.
1 Tenendo premuto TV [/1, premere i tasti
numerici per selezionare il codice del produttore del televisore in uso (vedere la tabella riportata di seguito).
2 Rilasciare il tasto TV [/1.
Codici dei televisori che è possibile controllare
Se sono elencati più codici, immetterne uno alla volta fino a quando non viene individuato quello corretto per il televisore.
Produttore Numero di codice
Sony 01 (impostazione
predefinita) Hitachi 24 JVC 33 LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Collegamenti
b
• Se vengono sostituite le pile del telecomando, è
possibile che il codice impostato venga ripristinato sull’impostazione predefinita. In questo caso, impostare di nuovo il codice corretto.
• A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe
non essere possibile controllare il televisore mediante alcuni o tutti i tasti del telecomando in dotazione.
13
Page 14

Punto 4: Impostazione rapida

Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il numero minimo di regolazioni base per l’utilizzo del lettore. Per ignorare una regolazione, premere >. Per tornare alla regolazione precedente, premere ..
TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
FAST/SLOW
DISPLAY
PLAY
1 Accendere il televisore. 2 Premere [/1.
Il lettore si accende.
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore in modo che il segnale proveniente dal lettore venga visualizzato sullo schermo del televisore.
Il messaggio “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Premere [ENTER] per eseguire CONFIGURAZIONE RAPIDA) viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo. Se il messaggio non viene visualizzato, selezionare “QUICK” (VERSIONE RAPIDA) in “SETUP” (IMPOSTAZIONE) nel menu di controllo per eseguire l’impostazione rapida (pagina 20).
4 Premere ENTER senza inserire un
disco.
Appare il display di impostazione per selezionare la lingua delle informazioni a schermo.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Premere X/x per selezionare una
lingua.
Il lettore visualizza il menu e i sottotitoli nella lingua selezionata.
6 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la selezione del rapporto di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV: SCREEN SAVER: SFONDO: LINE:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
14
Page 15
7 Premere X/x per selezionare
l’impostazione corrispondente al tipo di televisore in uso.
Se si dispone di un televisore a schermo ampio o un televisore standard con formato 4:3 dotato di un modo a schermo ampio
• 16:9 (pagina 32)
Se si dispone di un televisore standard con schermo in formato 4:3
• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN (pagina 32)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la selezione del tipo di uscita del segnale video dalla presa LINE (RGB)-TV.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO VIDEO
RGB
9 Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale che si desidera venga trasmesso dalla presa LINE (RGB)-TV.
Segnali video
• VIDEO (pagina 33)
Segnali RGB
• RGB (pagina 33)
10Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per collegare il componente audio, ad esempio un amplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un amplificatore (ricevitore)? Selezionare il tipo di spina utilizzata.
AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT
NO
11Premere X/x per selezionare il
tipo di presa (se esistente) utilizzata per il collegamento ad un componente audio, quindi premere ENTER.
Se non è stato collegato un componente audio, selezionare “NO”, quindi passare al punto 15. Se è stato collegato un componente audio utilizzando solo un cavo audio, selezionare “SÌ: AUDIO OUTPUT L/R”, quindi passare al punto 15. Se è stato collegato un componente audio utilizzando un cavo digitale coassiale, selezionare “SÌ: DIGITAL OUTPUT”.
12Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale Dolby Digital che si desidera inviare al componente audio.
Se il componente audio è dotato di un decodificatore Dolby Digital, selezionare “DOLBY DIGITAL”. Diversamente, selezionare “D-PCM”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL
ON
D-PCM
48kHz/16bit
Collegamenti
,continua
15
Page 16
13Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
PCM
OFF
OFF
14Premere X/x per impostare
l’invio di un segnale DTS al componente audio.
Se il componente audio è dotato di un decodificatore DTS, selezionare “ON”. Diversamente, selezionare “OFF”.
15Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata e i collegamenti sono stati completati. Se il componente audio dispone di un decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 35).
ON
ON
16
Page 17

Riproduzione

pagina 7. Per i VIDEO CD, vedere a pagina 18.

Riproduzione di dischi

A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
TVTV
PICTURE
NAVI
Tasti numerici
RETURN
TOP MENU MENU
RETURN
RETURN
FAST/SLOW
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
ENTER
DISPLAY
PLAY
1 Premere Z sul lettore, quindi
posizionare il disco sull’apposito vassoio.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Per effettuare una pausa della riproduzione
Premere X.
z
È possibile impostare il lettore affinché si spenga automaticamente ogni volta che lo si lascia nel modo di arresto per oltre 30 minuti. Per attivare o disattivare questa funzione, impostare “AUTOSPEGNIMENTO” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “ON” o “OFF” (pagina 33).
b
Prima di poter riprodurre dischi creati mediante registratori DVD, è necessario finalizzarli correttamente. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD utilizzato.
Nota sulla riproduzione di piste sonore DTS contenute in un DVD VIDEO
I segnali audio DTS vengono trasmessi solo tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL).
Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato arrestato
Quando N viene premuto di nuovo dopo che la riproduzione è stata interrotta, il lettore avvia la riproduzione dal punto in cui è stato premuto x.
Riproduzione
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
2 Premere N.
Il vassoio porta disco si chiude. Il lettore avvia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul componente audio. A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. Per i DVD VIDEO, vedere a
z
Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x, quindi premere N.
b
La funzione di ripristino della riproduzione non è disponibile durante i modi di riproduzione in ordine casuale e programmata.
,continua
17
Page 18
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC)
La funzione PBC (Playback Control (controllo della riproduzione)) consente di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore. Quando si inizia a riprodurre un VIDEO CD con funzioni PBC, viene visualizzato il menu relativo alla selezione. Selezionare un elemento tramite i tasti numerati e premere ENTER. Seguire quindi le istruzioni nel menu per le operazioni interattive (premere N quando viene visualizzato “Premere SELECT”). Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z
Per eseguire la riproduzione senza utilizzare la funzione PBC, premere ./> o i tasti numerici quando il lettore si trova nel modo di arresto per la selezione di un brano, quindi premere N o ENTER. Il messaggio “Riprodurre senza PBC” viene visualizzato sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come, ad esempio, un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi N.
Blocco del vassoio porta disco (funzione di protezione)
Il vassoio porta disco può essere bloccato per impedirne l’apertura da parte dei bambini. Con il lettore in modo di attesa, premere O RETURN, ENTER, e [/1 sul telecomando. Il lettore si accende e sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione “ ” (LOCKED). Quando
è impostata la
funzione di protezione, il tasto Z del lettore non funziona. Per sbloccare il vassoio porta disco, premere nuovamente O RETURN, ENTER e [/1 con il lettore nel modo di attesa.
b
Il vassoio porta disco rimane bloccato anche se si seleziona “REIMPOSTA” in “IMPOSTAZIONE” dal menu di controllo (pagina 20).
18
Page 19

Display del menu di controllo (Magic Pad)

Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare le informazioni correlate. Premere più volte DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo come riportato di seguito:
Display del menu di controllo 1
,
Nei display 1 e 2 del menu di controllo vengono visualizzate voci diverse, a seconda del tipo di disco.
Esempio: display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO. Premere X/x per selezionare la voce del menu di controllo, quindi premere ENTER. Per informazioni sulla voce, vedere “Elenco delle voci del menu di controllo” (pagina 20, 21).
m
Display del menu di controllo 2 (Eccetto CD)
m
Display del menu di controllo disattivato
Riproduzione
Voci del menu di controllo
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
Voce selezionata
T
OFF OFF IMPOSTA
Nome della funzione della voce del menu di controllo selezionata
Messaggio di funzionamento
*1Consente di visualizzare il numero della scena
per i VIDEO CD (funzione PBC attivata), il numero del brano per i VIDEO CD/CD, il numero di album per i DATA DISC.
*2Consente di visualizzare il numero di indice per
i VIDEO CD, il numero della pista sonora MP3, il numero del file di immagine JPEG, o il numero del file video DivX per i DATA DISC.
*3Consente di visualizzare i Super VCD come
“SVCD”.
*4Consente di visualizzare la data per i file JPEG.
ON
PROGRAMMA
) )
1 : 3 2 : 5 5
ENTER DISPLAY
Numero del capitolo in fase di riproduzione*
Numero del titolo in fase di riproduzione*
Numero totale di titoli*
Numero totale di capitoli*
1
2
PLAY DVD VIDEO
1
Stato della riproduzione (N riproduzione, X pausa, x arresto e così via) Tipo di disco in fase di riproduzione* Tempo di riproduzione*
Impostazione corrente
Opzioni
Esci:
2
3
4
,continua
19
Page 20

Elenco delle voci del menu di controllo

Voce Nome della voce, funzione
TITOLO/SCENA/BRANO CAPITOLO/INDICE BRANO
Seleziona il titolo, la scena, il brano, il capitolo o l’indice da riprodurre.
1 Premere X/x per
selezionare il metodo di ricerca.
“** (**)” è selezionato (** si riferisce a un numero).
2 Premere ENTER.
“** (**)” cambia in “-- (**)”.
3 Premere i tasti numerici per
selezionare il numero da cercare.
4 Premere ENTER.
DURATA/TESTO
Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Immettere il codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica (solo DVD e file video DivX).
1 Premere ENTER. 2 Inserire il codice temporale
tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio, per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’inizio, è sufficiente inserire “2:10:20”.
b
Non è possibile ricercare una scena su un DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL utilizzando il codice temporale.
ORIGINAL/PLAY LIST
Seleziona il tipo di titoli (DVD­modo VR) da riprodurre, il titolo ORIGINAL o una PLAY LIST modificata.
PROGRAMMA (pagina 22) Seleziona il titolo, capitolo o brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
20
CASUALE (pagina 23) Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in ordine casuale.
RIPETIZIONE (pagina 24) Riproduce più volte l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) o un titolo/capitolo/brano/ album/file.
RIPETIZIONE A-B
(pagina 24) Indica le parti di cui si desidera eseguire la riproduzione ripetuta.
NITIDEZZA (pagina 25) Aumenta il perimetro dell’immagine per riprodurre un’immagine più nitida.
PROTEZIONE (pagina 25) Impostare questa funzione per impedire la riproduzione mediante questo lettore.
IMPOSTAZIONE
(pagina 14, 31) VERSIONE RAPIDA: Utilizzare l’impostazione rapida per scegliere la lingua desiderata per i messaggi a schermo, il rapporto di formato del televisore e il segnale dell’uscita audio. VERSIONE PERSONALIZZATA: Oltre all’impostazione rapida, è possibile effettuare varie altre impostazioni. REIMPOSTA: Ripristina le impostazioni di “IMPOSTAZIONE” sul valore predefinito.
ZOOM
Ingrandisce l’immagine fino a quattro volte le dimensioni originali; per scorrere usare C/X/ x/c. Per tornare alla visualizzazione normale, premere CLEAR. La funzione è disponibile per tutte le immagini a eccezione dell'immagine dello sfondo.
ANGOLO
Cambia l’angolatura.
PERSONALIZZA IMMAGINE
(pagina 25) Regola il segnale video proveniente dal lettore. È possibile selezionare la qualità delle immagini più adatta al programma che si sta guardando.
Page 21
TVS
Seleziona l’effetto audio quando vengono collegati un televisore stereo o 2 diffusori anteriori. Ciò è valido solo quando è riprodotta una colonna sonora audio Dolby multicanale. Inoltre, se il lettore è impostato di modo che il segnale esca dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL), l’effetto surround sarà udibile solo quando
DOLBY DIGITAL è impostato
su
D-PCM e MPEG è
impostato su
IMPOSTAZIONE AUDIO
PCM in
(pagina 35).
z
L’indicatore relativo all ’icona del menu di controllo si illumina in verde, , quando si seleziona una qualsiasi voce ad eccezione di “OFF” (solo “PROGRAMMA”, “CASUALE”, “RIPETIZIONE”, “RIPETIZIONE A-B”, “NITIDEZZA”, “ZOOM”, “TVS”). L’indicatore “ORIGINAL/PLAY LIST” si illumina in verde quando viene selezionata la voce “PLAY LIST” (impostazione predefinita). L’indicatore “ANGOLO” si accende in verde quando l’angolatura viene modificata. L’indicatore “PERSONALIZZA IMMAGINE” si illumina in verde quando viene selezionata un’impostazione diversa da “STANDARD”.
t
Voci per DATA DISC
Riproduzione
L’impostazione predefinita è sottolineata.
•OFF Annulla l’impostazione.
• TVS DINAMICO TEATRO
• TVS DINAMICO
•TVS AMPIO Questo modo è efficace quando la distanza tra i diffusori anteriori S (sinistro) e D (destro) è breve, analogamente a quella dei diffusori incorporati di un televisore stereo.
• TVS NOTTE Questa funzione è particolarmente utile se si desidera ascoltare i dialoghi ed usufruire degli effetti surround della funzione “TVS AMPIO” a volume basso.
• TVS STANDARD Utilizzare questa impostazione per impiegare TVS con 2 diffusori separati.
b
• Se si desidera selezionare uno dei modi TVS, disattivare l’impostazione surround del televisore o del componente audio collegato.
• Gli effetti TVS non sono disponibili durante l’uso delle funzioni di riproduzione rapida o rallentata, sebbene sia possibile modificare i modi TVS.
Voce Nome della voce, funzione
ALBUM
Seleziona l’album contenente la pista sonora MP3 e il file di immagini JPEG da riprodurre.
FILE
Seleziona il file di immagini JPEG da riprodurre.
ALBUM
Seleziona l’album contenente il file video DivX da riprodurre.
FILE
Seleziona il file video DivX da riprodurre.
DATA
Visualizza la data in cui l’immagine è stata catturata mediante una fotocamera digitale.
INTERVALLO (pagina 29) Indica l’intervallo di tempo in cui le diapositive vengono visualizzate sullo schermo.
EFFETTO (pagina 29) Seleziona gli effetti da utilizzare per la visualizzazione delle diapositive durante una presentazione.
MODALITÀ (MP3, JPEG)
Seleziona il tipo di dati, ossia la pista sonora MP3 (AUDIO), il file di immagini JPEG (IMMAGINE), o entrambi (AUTO) da riprodurre durante l’uso di un DATA DISC.
21
Page 22

Vari modi di riproduzione

È possibile impostare i modi di riproduzione seguenti:
• Riproduzione programmata (pagina 22)
• Riproduzione casuale (pagina 23)
• Riproduzione ripetuta (pagina 24)
• Riproduzione ripetuta A-B (pagina 24)
b
Il modo di riproduzione viene annullato nei seguenti casi: – si apre il vassoio porta disco. – viene premuto [/1 e si attiva il modo di attesa del
lettore.

Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)

È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine desiderato. È possibile programmare un massimo di 99 titoli, capitoli e brani.
1 Dopo aver selezionato
(PROGRAMMA) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare “IMPOSTA
t”, quindi
premere ENTER.
“BRANO” viene visualizzato durante la riproduzione di un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
– – – – – – – – – – – –
T
– –
01 02 03 04 05
Brani o titoli registrati su un disco
2 Premere c.
Il cursore si sposta sulla riga del titolo o del brano “T” (in questo caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
– – – –
– – – – – – – – – –
– –
C
T
++
01
01
02
02 03
03
04
04
05
05
06
Capitoli registrati su un disco
3 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si desidera programmare.
Riproduzione di un DVD VIDEO
Ad esempio, selezionare il capitolo “03” del titolo “02”. Premere X/x per selezionare “02” sotto “T”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1. TITOLO – –
2. TITOLO – –
3. TITOLO – –
4. TITOLO – –
5. TITOLO – –
6. TITOLO – –
7. TITOLO
Successivamente, premere X/x per selezionare “03” sotto “C”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO 0 2
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
– – – – – – – – – – – –
0 3
Titolo e capitolo selezionati
Riproduzione di un VIDEO CD o CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”. Premere X/x per selezionare “02” sotto “T”, quindi premere ENTER.
Brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. BRANO 0 2
2. BRANO
3. BRANO
4. BRANO
5. BRANO
6. BRANO
7. BRANO
– – – – – – – – – – – –
T
– –
01 02 03 04 05
T
– –
01 02 03 04 05
0:15:30
T
– – 01 02 03
04 05
C
++ 01 02
03 04 05 06
22
Tempo totale dei brani programmati
Page 23
4 Ripetere i punti 2 e 3 per
programmare altri titoli, capitoli o brani.
I titoli, capitoli e brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato.
5 Premere N.
La riproduzione programmata ha inizio. Al termine del programma, è possibile ripetere lo stesso programma premendo
N.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR oppure selezionare “OFF” al punto 1. Per riprodurre nuovamente il medesimo programma, selezionare “ON” al punto 1 e premere ENTER.
Per cambiare o annullare un programma
1 Seguire la procedura del punto 1
di “Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)”.
2 Selezionare il numero di programma del
titolo, capitolo o brano che si desidera cambiare o eliminare utilizzando X/x, quindi premere c. Se si desidera cancellare il titolo, il capitolo o il brano dal programma, premere CLEAR.
3 Seguire la procedura del punto 3 di
“Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)” per la nuova programmazione. Per annullare un programma, selezionare “--” sotto “T”, quindi premere ENTER.
Per annullare tutti i titoli, capitoli o brani nell’ordine programmato
Premere X e selezionare “CANCELLA TUTTO” al punto 2 di “Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)” e premere ENTER.
z
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o casuale dei titoli, dei capitoli o dei brani programmati. Durante la riproduzione programmata, seguire le procedure relative alla riproduzione ripetuta (pagina 24) o alla riproduzione casuale (pagina 23).
b
• Se si programmano brani contenuti in un Super VCD, il tempo di riproduzione totale non viene visualizzato.
• Non è possibile utilizzare questa funzione con VIDEO CD o Super VCD dotati del modo di riproduzione PBC.
Riproduzione in ordine
casuale (Riproduzione casuale)
È possibile impostare il lettore in modo che “mischi” i titoli, i capitoli o brani. L’ “ordine di riproduzione” cambierà di volta in volta.
1 Dopo aver selezionato
(CASUALE) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare la voce da riprodurre in ordine casuale.
Riproduzione di un DVD VIDEO
•TITOLO
• CAPITOLO
Riproduzione di un VIDEO CD o CD
•BRANO
Se è attivata la riproduzione programmata
• ON: consente di riprodurre in ordine casuale i titoli, i capitoli o i brani selezionati per la riproduzione programmata.
2 Premere ENTER.
Inizia la riproduzione in ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR oppure selezionare “OFF” al punto 1.
z
• È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale quando il lettore è in modo di arresto. Dopo avere selezionato l’opzione “CASUALE”, premere N. Inizia la riproduzione in ordine casuale.
• È possibile riprodurre in ordine casuale fino a 200 capitoli in un disco quando viene selezionato “CAPITOLO”.
b
Non è possibile utilizzare questa funzione con VIDEO CD o Super VCD dotati del modo di riproduzione PBC.
,continua
Riproduzione
23
Page 24

Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta)

È possibile riprodurre più volte tutti i titoli o i brani di un disco o un solo titolo, capitolo o brano. È possibile utilizzare una combinazione di modi di riproduzione casuale o programmata.
1 Dopo aver selezionato
(RIPETIZIONE) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare la voce da ripetere.
• DISCO: ripete tutti i titoli, i brani o gli album. (Selezionare ORIGINAL o PLAY LIST nel modo DVD-VR).
• TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco.
• CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
• BRANO: ripete il brano corrente.
• FILE (solo file video DivX): ripete il file corrente.
• ALBUM: ripete l’album corrente.
Quando la riproduzione programmata
o la riproduzione in ordine casuale sono attivate
• ON: ripete la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale.
2 Premere ENTER.
Inizia la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR oppure selezionare “OFF” al punto 1.
b
Non è possibile utilizzare questa funzione con VIDEO CD o Super VCD dotati del modo di riproduzione PBC.

Ripetizione di una parte specifica (Riproduzione ripetuta A-B)

È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, un capitolo o un brano.
1 Dopo aver selezionato
(RIPETIZIONE A-B) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare “IMPOSTA quindi premere ENTER.
Appare la barra di impostazione “RIPETIZIONE A-B”.
A 18 - 1:32:30 B
t”,
2 Nel corso della riproduzione, una
volta individuato il punto iniziale (punto A) della porzione da ripetere più volte, premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene impostato.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
3 Quando si raggiunge il punto finale
(punto B), premere nuovamente ENTER.
I punti di impostazione vengono visualizzati e il lettore inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR oppure selezionare “OFF” al punto 1.
24
b
• La funzione di ripetizione A-B non funziona per
più titoli.
• Per il contenuto di un DVD-modo VR che include
fermi immagine, potrebbe non essere possibile impostare la riproduzione ripetuta A-B.
Page 25

Personalizzazione della configurazione di riproduzione

Regolazione
dell’immagine di riproduzione
(PERSONALIZZA IMMAGINE)
È possibile regolare il segnale video proveniente dal lettore per ottenere la qualità di immagini desiderata.
1 Dopo aver selezionato
(PERSONALIZZA IMMAGINE) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare l'impostazione di interesse.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• STANDARD: un’immagine standard.
• DINAMICO 1: crea un’immagine dinamica aumentando il contrasto e l’intensità dei colori dell’immagine.
• DINAMICO 2: crea un’immagine più dinamica di DINAMICO 1 aumentando ulteriormente il contrasto e l’intensità dei colori dell’immagine.
• CINEMA 1: potenzia i dettagli inclusi nelle zone scure aumentando il livello del nero.
• CINEMA 2: potenzia le tonalità del bianco e del nero e aumenta il contrasto del colore.
• MEMORIA: regola l’immagine evidenziandone i dettagli.
CONTRASTO Modifica il contrasto. LUMINOSITÀ Modifica la luminosità
COLORE
TINTA
consente di visualizzare
complessiva. Consente di
modificare la luminosità dei colori rendendoli più scuri o più chiari.
Consente di modificare il bilanciamento dei colori
.
2 Premere ENTER.
Viene attivata l’impostazione selezionata.
z
Durante la visione di un film, si consiglia di utilizzare “CINEMA 1” o “CINEMA 2”.
Regolazione della
nitidezza delle immagini
(NITIDEZZA)
È possibile potenziare i contorni delle immagini per ottenere un’immagine più nitida.
1 Dopo aver selezionato
(NITIDEZZA) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare un livello.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
•OFF
: annulla questa opzione.
• 1: consente di potenziare il contorno.
• 2: consente di ottenere un potenziamento del contorno superiore a quello del livello 1.
2 Premere ENTER.
Viene attivata l’impostazione selezionata.
Blocco dei dischi
(PROTEZIONE)
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può essere limitata in base a un livello predefinito, per esempio l’età degli utenti. La funzione “PROTEZIONE” consente di impostare un livello di limitazione per la riproduzione.
1 Dopo aver selezionato
(PROTEZIONE) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare “LETTORE t”, quindi premere ENTER.
Viene richiesta la password.
Riproduzione
,continua
25
Page 26
2 Immettere o immettere di nuovo la
password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display per l’impostazione del livello di limitazione della riproduzione.
3 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione relative a “STANDARD”.
4 Premere X/x per selezionare un’area
geografica come livello di limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER.
L’area viene selezionata. Dopo avere selezionato “ALTRE t”, selezionare e immettere un codice standard elencato nella tabella a pagina 43 utilizzando i tasti numerici.
5 Premere X/x per selezionare
“LIVELLO”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione relative a “LIVELLO”.
6 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione della protezione è completata. Minore è il valore, superiore è il livello di limitazione.
visualizzato il display per l’immissione della password, immettere la nuova password.
b
A seconda del disco, è possibile che venga richiesto di modificare il livello di protezione durante la riproduzione. In questo caso, immettere la password, quindi modificare il livello. Se viene disattivata la funzione di ripristino della riproduzione, il livello torna al valore precedente.
Per disattivare la funzione di protezione
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 6.
Per impostare o modificare la password
Dopo aver selezionato “PROTEZIONE” nel menu di controllo, selezionare “PASSWORD t” e premere ENTER.
z
Se si dimentica la password, rimuovere il disco, quindi ripetere la procedura descritta ai punti da 1 della sezione “Blocco dei dischi (PROTEZIONE)”. Quando il display richiede la password, inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene richiesto di immettere una nuova password a 4 cifre. Una volta immessa una nuova password a 4 cifre, inserire di nuovo il disco nel lettore e premere N. Non appena viene
26
Page 27

Riproduzione delle piste sonore MP3 e dei file di immagini JPEG

È possibile riprodurre piste sonore MP3 e file di immagini JPEG contenuti nei DATA DISC. È possibile visualizzare le immagini JPEG sotto forma di presentazione di diapositive.
PICTURE
NAVI
CLEAR
RETURN
TVTV
PICTURE
PICTURE
NAVI
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
CLEAR
TOP MENU MENU
RETURN
RETURN
FAST/SLOW
SUBTITLE
PLAY
MENU
DISPLAY
DISPLAY
TIME/TEXT SUBTITLE
MENU ENTER DISPLAY
2 Premere X/x per selezionare
l’album.
3 Premere N.
La riproduzione viene avviata a partire dall’album selezionato. Viene avviata la riproduzione sotto forma di presentazione di diapositive delle immagini JPEG incluse nell’album selezionato.
Per selezionare un determinato brano MP3, premere ENTER e poi X/x per selezionare un brano, quindi premere ENTER. Per la selezione di un file di immagine JPEG specifico, vedere “Selezione di un file di immagini JPEG” (pagina 28).
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Per passare alla pagina successiva o a quella precedente
Premere c o C.
Riproduzione
z
È possibile visualizzare le informazioni relative al disco durante la riproduzione di brani audio MP3 e file di immagini JPEG per mezzo di TIME/TEXT (pagina 6).
b
I DATA CD registrati in formato KODAK Picture CD vengono riprodotti in modo automatico al momento del relativo inserimento.
1 Premere MENU.
Viene visulizzato l’elenco degli album contenuti nel disco. Durante la riproduzione di un album, il relativo titolo viene evidenziato con un’ombreggiatura.
1 ( 15)
Album 1 Album 2 Album 3 Album 4 Album 5 Album 6 Album 7 Album 8
Per tornare al display precedente
Premere O RETURN.
Per passare alla pista sonora MP3 successiva o a quella precedente
Premere > o . durante la riproduzione. È possibile selezionare il primo brano dell’album successivo premendo > durante la riproduzione dell’ultimo brano dell’album corrente. Non è possibile tornare all’album precedente utilizzando ., ma occorre selezionarlo dall’elenco degli album.
Per attivare o disattivare il display
Premere più volte MENU.
z
Nell’album selezionato, è possibile riprodurre solo le piste sonore MP3, solo i file di immagini JPEG oppure entrambi impostando la voce “MODALITÀ (MP3, JPEG)” (pagina 21).
,continua
27
Page 28

Selezione di un file di immagini JPEG

1 Premere MENU.
Viene visulizzato l’elenco degli album contenuti nel disco.
2 Premere X/x per selezionare l’album,
quindi premere PICTURE NAVI.
I file di immagini contenuti nell’album vengono visualizzati all’interno di 16 minischermi. Sulla destra viene visualizzata una casella di scorrimento.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Per visualizzare immagini aggiuntive, selezionare un’immagine in basso e premere x. Per tornare a un’immagine precedente, selezionare un’immagine in alto e premere X.
3 Premere C/X/x/c per selezionare
l’immagine che si desidera visualizzare, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata l’immagine selezionata.
Per passare al file di immagini JPEG precedente o a quello successivo
Premere C o c durante la riproduzione. È possibile selezionare il primo file dell’album successivo premendo c durante la riproduzione dell’ultimo file dell’album corrente. Non è possibile tornare all’album precedente utilizzando C, ma occorre selezionarlo dall’elenco degli album.
Per tornare alla visualizzazione normale, premere CLEAR. Per tornare alla visualizzazione normale, è inoltre possibile premere C/c, che consente di passare all’immagine successiva o a quella precedente.
Per visualizzare le informazioni sulle immagini JPEG
Premere SUBTITLE durante la visualizzazione di file immagine in formato JPEG. Sullo schermo vengono visualizzati il nome del file, il modello/la casa produttrice della fotocamera, la data, l’ora, la risoluzione dell’immagine, le dimensioni del file, le informazioni sulle impostazioni della fotocamera (indice di velocità ISO, tempo di esposizione, numero foto, errori di esposizione, lunghezza focale), relativi alle immagini.
viene visualizzato quando la foto è stata
scattata utilizzando il flash.
viene visualizzato quando l’immagine viene ruotata automaticamente. Per nascondere le informazioni, premere SUBTITLE. A seconda del tipo di fotocamera digitale, le informazioni sopra riportate potrebbero non essere visualizzate.
Per disattivare la visualizzazione del file di immagini JPEG
Premere x.
b
PICTURE NAVI non funziona se è selezionato “AUDIO (MP3)” in “MODALITÀ (MP3, JPEG)” (pagina 21).
Per ruotare un’immagine JPEG
Premere X/x durante la visualizzazione dell’immagine. Ad ogni pressione di X, l’immagine ruota in senso antiorario di 90 gradi.
28
Page 29
Impostazione
dell’intervallo per una presentazione di diapositive (INTERVALLO)
È possibile impostare l’intervallo di tempo in cui si desidera che le diapositive vengano visualizzate sullo schermo.
1 Dopo aver selezionato
(INTERVALLO) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare un’impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
•NORMALE
: consente di impostare la
durata standard.
• RIDOTTO: consente di impostare un intervallo di durata inferiore rispetto a NORMALE.
• PROLUNGATO 1: consente di impostare un intervallo di durata superiore rispetto a NORMALE.
• PROLUNGATO 2: consente di impostare un intervallo di durata superiore rispetto a PROLUNGATO 1.
2 Premere ENTER.
Selezione dell’aspetto
delle diapositive (EFFETTO)
È possibile selezionare la modalità di visualizzazione delle diapositive durante una presentazione.
1 Dopo aver selezionato
(EFFETTO) nel menu di controllo (pagina 19), premere X/x per selezionare un'impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• MODO 1
: l’immagine assume gli
effetti in modo casuale.
• MODO 2: l’immagine successiva viene sovrapposta all’immagine precedente.
• MODO 3: l’immagine scorre dall’alto verso il basso.
• MODO 4: l’immagine scorre da sinistra verso destra.
• MODO 5: l’immagine si estende a partire dal centro dello schermo.
• OFF: consente di disattivare questa funzione.
2 Premere ENTER.

Riproduzione di file video DivX

DivX® è una tecnologia di compressione di file video, sviluppata da DivX, Inc. Questo è un prodotto ufficiale DivX È possibile riprodurre DATA DISC contenenti file video DivX.
PICTURE
CLEAR
TOP MENU MENU
RETURN
RETURN
z
RETURN
FAST/SLOW
È possibile visualizzare le informazioni relative al
disco durante la riproduzione di un file video DivX per mezzo di TIME/TEXT (pagina 6).
b
• Se non vi sono file video DivX registrati sul DATA DISC, appare un messaggio che segnala che il disco non può essere riprodotto.
• Il lettore non può riprodurre un file video DivX con dimensioni superiori a 720 (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• Il lettore non può riprodurre alcuni file video DivX di durata superiore a 3 ore.
• A seconda del file video DivX, l’immagine potrebbe andare in pausa o essere non ben definita. In questo caso, si consiglia di creare il file con una velocità di trasmissione inferiore. Se l’audio è ancora disturbato, si consiglia il formato audio MP3. Tuttavia, notare che il presente lettore non è conforme al formato WMA (Windows Media Audio).
• Affinché l’immagine venga visualizzata, in considerazione della tecnologia di compressione utilizzata per i file video DivX, potrebbe essere necessario un po’ di tempo dopo aver premuto N (riproduzione).
• A seconda del file video DivX, l’audio potrebbe non corrispondere alle immagini sullo schermo.
®
Certified.
TVTV
NAVI
TIME/TEXT
TIME/TEXT
TIME/
MENU
DISPLAY
TEXT
MENU ENTER
,continua
AUDIO SUBTITLE
PLAY
Riproduzione
29
Page 30
1 Premere MENU.
Viene visualizzato un elenco degli album contenuti nel disco. Sono elencati solo gli album contenenti file video DivX. Per riprodurre l’intero album, selezionare un album e premere N.
2 Premere X/x per selezionare
l’album e quindi premere ENTER.
3 Premere N.
La riproduzione viene avviata a partire dall’album selezionato. Per selezionare un file specifico, premere X/x e quindi ENTER. La riproduzione del file selezionato si avvia.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Per passare alla pagina successiva o a quella precedente
Premere C o c.
Per attivare o disattivare il display
Premere più volte MENU.
z
Se il numero di tempi di visualizzazione è preimpostato, è possibile riprodurre i file video DivX tante volte quante il numero predefinito. Vengono contate le seguenti occorrenze: – quando si apre il vassoio porta disco. – quando un altro file è in riproduzione. – quando il lettore viene spento, inclusi i casi in cui
il lettore viene spento automaticamente dalla funzione di spegnimento automatico. Premere X anziché x per interrompere la visualizzazione.
Per tornare al display precedente
Premere O RETURN.
Per passare al file video DivX successivo o precedente senza visualizzare l’elenco di file di cui sopra
È possibile selezionare il file video DivX di filmato successivo o precedente nello stesso album premendo > o .. È anche possibile selezionare il primo file dell’album successivo premendo > durante la riproduzione dell’ultimo file dell’album corrente. Notare che non è possibile tornare all’album precedente utilizzando .. Per tornare all’album precedente, selezionarlo dall’elenco di album.
30
Page 31

Impostazioni e regolazioni

Uso del display di impostazione

Tramite il display di impostazione, è possibile effettuare diverse regolazioni relative alle voci selezionate, quali immagine o suono. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione. Per ulteriori informazioni sull’uso delle voci del display di impostazione, vedere le pagine da 32 a 36.
b
Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel disco assumono la priorità rispetto alle impostazioni del display di impostazione e potrebbe non essere possibile utilizzare tutte le funzioni descritte.
1 Premere DISPLAY mentre il
lettore si trova nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD: MENU: AUDIO: SOTTOTITOLO:
ITALIANO ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Impostazioni e regolazioni
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di “IMPOSTAZIONE”.
• VERSIONE RAPIDA: per eseguire le regolazioni di base (pagina 14).
• VERSIONE PERSONALIZZATA: per eseguire varie regolazioni.
• REIMPOSTA: per reimpostare tutte le impostazioni descritte alle pagine da 32 a 36.
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione. Selezionare la categoria di impostazioni e regolare ciascuna voce seguendo le istruzioni riportate alle pagine da 32 a 36.
31
Page 32
IMPOSTAZIONE
IMPOSTAZIONE
LINGUA
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA”, è possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione.
OSD (indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
MENU (solo per DVD VIDEO)
È possibile selezionare la lingua desiderata per il menu del disco.
AUDIO (solo per DVD VIDEO)
Seleziona la lingua per l’audio. Selezionando “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua a cui è assegnata la priorità nel disco.
SOTTOTITOLO (solo per DVD VIDEO)
Seleziona la lingua del sottotitolo registrato sul DVD VIDEO. Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la lingua per i sottotitoli cambia in funzione della lingua selezionata per l’audio.
z
Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere un codice della lingua da “Elenco dei codici della lingua” a pagina 43 utilizzando i tasti numerici.
b
Se in “MENU”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO” viene selezionata una lin gua non registrata sul DVD VIDEO, verrà selezionata automaticamente una delle lingue registrate.
SCHERMO
Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione. Per utilizzare il display, vedere “Uso del display di impostazione” (pagina 31). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
TIPO TV
Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o 16:9).
16:9 Selezionare questa opzione per
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
collegare un televisore a schermo ampio o un televisore con la funzione di modo ampio.
Selezionare questa opzione per collegare un televisore formato 4:3. Consente di visualizzare un’immagine ampia con delle fasce scure nelle parti superiore e inferiore dello schermo.
Selezionare questa opzione per collegare un televisore formato 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero schermo ed elimina le porzioni che non vi rientrano.
32
4:3 PAN SCAN
b
A seconda del DVD, è possibile che l’opzione “4:3 LETTER BOX” venga selezionata automaticamente al posto di “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
Page 33
SCREEN SAVER
L’immagine del salva schermo viene visualizzata quando il lettore viene lasciato in modo di pausa o di arresto per 15 minuti oppure quando un CD o DATA DISC (audio MP3) è in fase di riproduzione da oltre 15 minuti. L’uso del salva schermo consente di evitare che il dispositivo di visualizzazione venga danneggiato (immagini sdoppiate). Premere N per disattivare il salva schermo.
ON Attiva il salva schermo. OFF Disattiva il salva schermo.
SFONDO
Seleziona il colore dello sfondo o dell’immagine sullo schermo televisivo quando il lettore si trova nel modo di arresto o durante la riproduzione di un CD o DATA DISC (audio MP3).
IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI Viene visualizzata l’immagine
BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero.
L’immagine di copertina (fermo immagine) viene visualizzata, ma soltanto quando è registrata nel disco (CD-EXTRA, ecc.). Se il disco non contiene alcuna immagine di copertina, viene visualizzato “GRAFICI”.
preimpostata memorizzata nel lettore.
LINE
Seleziona i segnali video trasmessi tramite la presa LINE (RGB)-TV sul pannello posteriore del lettore.
VIDEO RGB Trasmette i segnali RGB.
b
Se il televisore non accetta segnali RGB, sullo schermo del televisore non viene visualizzata alcuna immagine, anche se si seleziona “RGB”. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore.
Trasmette i segnali video.
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA
Utilizzare questa opzione per impostare la corrispondente riproduzione e altre impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. Per utilizzare il display, vedere “Uso del display di impostazione” (pagina 31). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
AUTOSPEGNIMENTO
Attiva o disattiva l’impostazione di autospegnimento.
ON Il lettore entra nel modo di
OFF Disattiva la funzione.
RIPRODUZIONE AUTO
Attiva o disattiva l’impostazione di riproduzione automatica. Tale funzione risulta utile quando il lettore è collegato ad un timer (non in dotazione).
OFF ON Attiva automaticamente la
MODO PAUSA (solo DVD)
Consente di selezionare l’immagine nel modo di pausa.
AUTO
FOTOGRA MMA
attesa se lasciato nel modo di arresto per oltre 30 minuti.
Disattiva la funzione.
riproduzione quando il lettore viene acceso mediante un timer (non in dotazione).
L’immagine, inclusi gli elementi in movimento, viene trasmessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione.
L’immagine, inclusi gli elementi non in movimento, viene emessa ad alta risoluzione.
Impostazioni e regolazioni
,continua
33
Page 34
SELEZIONE BRANO (solo per DVD
VIDEO)
Quando viene riprodotto un DVD VIDEO con diversi formati audio (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital), assegna la priorità alla pista sonora contenente il maggior numero di canali.
OFF Per non assegnare la priorità. AUTO Per assegnare la priorità.
b
• Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità superiore rispetto alle impostazioni “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 32).
• Se “DTS” viene impostato su “OFF” (pagina 35), la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se l’opzione “SELEZIONE BRANO” è impo stata su “AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore seleziona rispettivamente le piste sonore PCM, DTS, MPEG e Dolby Digital.
DivX
Visualizza il codice di registrazione per questo lettore. Per maggiori informazioni, accedere all’indirizzo http://www.divx.com/vod su Internet.
IMPOSTAZIONE
AUDIO
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio in base alle condizioni di riproduzione e di collegamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione. Per utilizzare il display, vedere “Uso del display di impostazione” (pagina 31). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control (controllo della gamma dinamica)) (solo DVD)
Consente di attivare chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD conforme a “AUDIO DRC”. Questa funzione influisce sull’audio in uscita dalle seguenti prese: – Presa LINE (RGB)-TV – Prese AUDIO OUT L/R – Presa DIGITAL OUT (COAXIAL) solo
quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” (pagina 35).
STANDARD Normalmente, selezionare
TV Per rendere chiari i suoni bassi
GAMMA AMPIA
questa posizione.
anche quando il volume viene abbassato.
Per ricreare la sensazione di un’esibizione dal vivo.
34
DOWN MIX (solo DVD)
Per commutare i metodi di smistamento su 2 canali quando viene riprodotto un DVD su cui sono registrati elementi (canali) del segnale posteriore o in formato Dolby Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti del segnale posteriore, vedere pagina 7. Questa funzione influisce sull’audio in uscita dalle seguenti prese: – Presa LINE (RGB)-TV – Prese AUDIO OUT L/R – Presa DIGITAL OUT (COAXIAL) quando
“DOLBY DIGITAL” è impostato su “D­PCM” (pagina 35).
Page 35
DOLBY SURROUND
NORMALE I segnali audio a più canali
Normalmente, selezionare questa posizione. I segnali audio a più canali vengono trasmessi su 2 canali per l’ascolto dei suoni surround.
vengono smistati su 2 canali per essere utilizzati con il proprio impianto stereo.
USCITA DIGITALE
Per selezionare lo stato di trasmissione dei segnali dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL).
ON
Normalmente, selezionare questa posizione. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni disponibili se viene selezionato “ON”, vedere “Impostazione del segnale per l’uscita digitale”.
OFF L’influenza del circuito digitale sul
circuito analogico è minima.

Impostazione del segnale per l’uscita digitale

Consente di commutare i metodi di emissione dei segnali audio quando viene collegato un componente, quale un componente audio o una piastra MD dotata di presa di ingresso digitale. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 11. Selezionare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” dopo aver impostato “USCITA DIGITALE” su “ON”. Se viene collegato un componente incompatibile con il segnale audio selezionato, dai diffusori viene emesso un intenso disturbo (oppure nessun suono) fastidioso per l’udito e dannoso per i diffusori stessi.
DOLBY DIGITAL (solo DVD)
Consente di selezionare il tipo di segnale Dolby Digital.
DOLBY DIGITAL
D-PCM Selezionare questa posizione
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio dotato di decodificatore Dolby Digital incorporato.
quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore Dolby Digital incorporato. È possibile selezionare lo stato di conformità dei segnali a Dolby Surround (Pro Logic) regolando la voce “DOWN MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 34).
MPEG (solo DVD)
Consente di selezionare il tipo di segnale MPEG.
PCM
MPEG Selezionare questa posizione
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di un decodificatore MPEG incorporato. Se si riproducono tracce audio MPEG multicanale, dai due altoparlanti anteriori verranno emessi solo i segnali anteriori (S/D).
quando il lettore è collegato a un apparecchio audio dotato di decodificatore MPEG incorporato.
DTS
Consene di impostare o meno la trasmissione dei segnali DTS.
OFF
ON Selezionare questa posizione
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di un decodificatore DTS incorporato.
quando il lettore è collegato a un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS incorporato.
Impostazioni e regolazioni
,continua
35
Page 36
• Se viene riprodotto un DVD VIDEO contenente piste sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 35).
• Se il lettore viene collegato ad un apparecchio audio privo di decodificatore DTS, non impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 35). Diversamente, è possibile che dai diffusori venga emesso un suono a livello alto dannoso per l’udito o per i diffusori stessi.
48kHz/96kHz PCM (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la frequenza di campionamento del segnale audio.
48kHz/16bit I segnali audio dei DVD
96kHz/24bit Tutti i tipi di segnale, incluso il
b
Questa impostazione non influisce sui segnali audio analogici provenienti dalla presa LINE (RGB)-TV o dalle prese AUDIO OUT L/R, e la relativa frequenza di campionamento rimane invariata.
VIDEO vengono convertiti in 48kHz/16bit.
segnale da 96kHz/24bit, vengono trasmessi nel formato originale. Tuttavia, se il segnale è codificato per motivi di protezione del copyright, verrà trasmesso solo il segnale da 48kHz/16bit.
36
Page 37

Informazioni aggiuntive

Guida alla soluzione dei problemi

Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, consultare la presente guida per tentare di risolvere il problema prima di richiedere un eventuale intervento. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di alimentazione sia
collegato saldamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine/ l’immagine è disturbata.
, Collegare nuovamente il cavo di
collegamento in modo saldo.
, I cavi di collegamento sono danneggiati. , Verificare il collegamento al televisore
(pagina 10) e impostare il selettore di ingresso del televisore in modo che il segnale proveniente dal lettore venga visualizzato sullo schermo del televisore.
, Impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” su una voce appropriata per il sistema in uso (pagina 33).
, Il disco è sporco o presenta delle
imperfezioni.
, Il disco è registrato in un sistema di colore
diverso da quello del televisore.
L’immagine appare in bianco e nero.
, Impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” su una voce appropriata per il televisore in uso (pagina 33).
, A seconda del televisore, l’immagine
visualizzata sullo schermo appare in bianco e nero durante la riproduzione di un disco registrato nel sistema di colore NTSC.
, Se viene utilizzato un cavo SCART,
assicurarsi che sia totalmente cablato (21 piedini).
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Collegare nuovamente il cavo di
collegamento in modo saldo.
, Il cavo di collegamento è danneggiato. , Il lettore è collegato al connettore di
ingresso sbagliato del componente audio (pagina 10, 11).
, L’ingresso del componente audio non è
impostato correttamente.
, Il lettore è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore.
, Il lettore è nel modo di avanzamento rapido
o di riavvolgimento rapido.
, Se il segnale audio non passa attraverso la
presa DIGITAL OUT (COAXIAL), verificare le impostazioni audio (pagina 35).
, Durante la riproduzione di un Super VCD
su cui non è registrata la pista sonora 2, selezionando “2:STEREO”, “2:1/S”, o “2:2/D” non verrà emesso alcun suono. Premere AUDIO per selezionare la pista registrata.
, Se vengono riprodotte piste sonore MPEG
multicanale, solo i segnali anteriore sinistro (S) e anteriore destro (D) vengono trasmessi dai due diffusori anteriori.
Il volume audio è basso.
, Il volume dell’audio è basso in alcuni DVD.
È possibile aumentare il volume dell’audio impostando “AUDIO DRC” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “TV” (pagina 34).
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Le pile del telecomando sono scariche. , Vi sono ostacoli tra il telecomando e il
lettore.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore.
Informazioni aggiuntive
,continua
37
Page 38
Il disco non viene riprodotto.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso.
, Il disco non è allineato. , Il lettore non riproduce alcuni tipi di disco
(pagina 40).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde
a quello del lettore.
, All’interno del lettore si è formata della
condensa
, Mediante il lettore non è possibile
(pagina 3)
riprodurre dischi registrati che non sono stati finalizzati correttamente
.
(pagina 41)
.
I nomi di album/brano/file non vengono visualizzati in modo corretto.
, Il lettore è in grado di visualizzare solo
caratteri alfanumerici. Gli altri tipi di carattere vengono visualizzati come “*”.
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
, È selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale, ripetuta o ripetuta A-B (pagina 22).
, È stato impostato il ripristino della
riproduzione (pagina 17).
Non è possibile riprodurre piste sonore MP3 (pagina 40).
, Il lettore non è in grado di riprodurre piste
sonore in formato mp3PRO.
, “MODALITÀ (MP3, JPEG)” è impostata
su “IMMAGINE (JPEG)” (pagina 21).
, Il DATA DISC contiene un file video DivX.
Non è possibile riprodurre il file di immagini JPEG (pagina 40).
, Le dimensioni dell’immagine sono
superiori a 3072 (larghezza) (altezza) nel modo normale o superiori a
3.300.000 pixel nel modo JPEG progressivo. (Alcuni file in formato JPEG progressivo non possono essere visualizzati anche se le relative dimensioni rientrano nei limiti specificati.)
, “MODALITÀ (MP3, JPEG)” è impostata
su “AUDIO (MP3)” (pagina 21).
, Il DATA DISC contiene un file video DivX.
× 2048
Le piste sonore MP3 e i file di immagini JPEG vengono riprodotti simultaneamente.
, “MODALITÀ (MP3, JPEG)” è impostata
su “AUTO” (pagina 21).
Non è possibile riprodurre il file video DivX.
, Il file non è stato creato nel formato DivX. , Il file ha un’estensione diversa da “.AVI” o
“.DIVX”.
, Il DATA DISC (video DivX) non è stato
creato in un formato DivX conforme agli standard ISO 9660 Level 1/Level 2 o Joliet/ UDF.
, Il file video DivX ha dimensioni superiori a
720 (larghezza) × 576 (altezza).
Durante la riproduzione in modalità DVD­VR, viene visualizzato “Protezione copyright” e la schermata diventa blu.
, Le immagini derivate da trasmissioni
digitali, e così via, possono contenere segnali di protezione dalla copia, quali segnali di protezione dalla copia completa, segnali di copia singola e segnali senza limitazioni. Se si riproducono immagini contenenti segnali di protezione dalla copia, al posto delle immagini potrebbe venire visualizzata una schermata blu. La ricerca delle immagini riproducibili potrebbe richiedere alcuni minuti. (Solo per lettore non in grado di riprodurre immagini contenenti una protezione da copia)
Non è possibile eseguire alcune operazioni, la ricerca, la riproduzione rapida, rallentata, la riproduzione al rallentata, ripetuta, in ordine casuale, programmata.
, A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni di cui sopra.
Il lettore non funziona in modo appropriato.
, Se l’elettricità statica e simili causano un
funzionamento anormale del lettore, scollegarlo.
Sullo schermo vengono visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di
autodiagnostica (Vedere la tabella a pagina
39).
38
Page 39
Il vassoio porta disco non si apre e sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione “ ” (LOCKED).
, È stata impostata la funzione di protezione
(pagina 18).
Il vassoio porta disco non si apre e sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione “ ” (TRAY LOCKED).
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio
di assistenza autorizzato Sony più vicino.
“Errore di lettura dati” viene visualizzato sullo schermo del televisore durante la riproduzione di un DATA DISC.
, La pista sonora MP3/il file di immagini
JPEG/il file video DivX che si desidera riprodurre sono danneggiati.
, I dati non sono in formato MPEG-1 Audio
Layer III.
, Il formato del file di immagini JPEG non è
conforme a DCF (pagina 40).
, Il file di immagini JPEG ha estensione
“.JPG” o “.JPEG”, tuttavia non è in formato JPEG.
, Il file che si desidera riprodurre ha
un’estensione “.AVI” o “.DIVX”, ma non è nel formato DivX, oppure è in formato DivX ma non è conforme ad un profilo DivX Certified.
Funzione di autodiagnostica (lettere/
numeri visualizzati sullo schermo)
Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una combinazione di una lettera e di quattro numeri (ad esempio C 13 50), viene visualizzato sullo schermo. In questo caso, consultare la tabella riportata di seguito.
Primi tre caratteri del codice di servizio
C 13 Il disco è sporco o registrato
C 31 Il disco non è stato inserito in
Causa e/o misura correttiva
in un formato non supportato dal presente lettore (pagina 40). ,Pulire il disco con un
panno apposito oppure verificarne il formato.
modo corretto. ,Reinserire il disco
correttamente.
Informazioni aggiuntive
39
Page 40

Dischi che possono essere riprodotti

Formato del disco
DVD commerciale
DVD-RW/-R
– formato KODAK Picture CD
* Formati logici di file e cartelle su CD-ROM
definiti da ISO (International Organization for Standardization).
Il presente lettore è in grado di riprodurre DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL/DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL registrati nei seguenti formati: – piste sonore MP3, file di immagini JPEG e
file video DivX di formato conforme a UDF (Universal Disk Format).
DVD+RW/+R/ +R DL
VIDEO CD/ CD audio
CD-RW/-R
Il lettore è in grado di riprodurre supporti registrabili che siano stati correttamente finalizzati. “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e logo “CD” sono marchi di fabbrica.
Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli indicati sopra. Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• Dischi di forma non standard (ad esempio, a forma di cuore o quadrati).
• Dischi sui quali sono stati applicati carta o adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive.
Nota sui CD/DVD
Il presente lettore è in grado di riprodurre CD­ROM/CD-R/CD-RW registrati nei seguenti formati: – formato CD audio – formato CD video – piste sonore MP3 (MPEG-1 Audio Layer
III), file di immagini JPEG e file video DivX di formato conforme a ISO 9660* Level 1/Level 2 o al formato esteso Joliet
40
Brani MP3, file di immagini JPEG o file video DivX riproducibili mediante il presente lettore
Il lettore può riprodurre le piste sonore e i file riportati di seguito: – Piste sonore MP3 con estensione “.MP3”. – File di immagini JPEG con estensione
“.JPEG” o “.JPG”.
– File di immagini JPEG conformi al formato
di file di immagini DCF*.
– File video DivX con l’estensione “.AVI” o
“.DIVX”.
* “Design rule for Camera File system”: standard
video per macchine fotografiche digitali specificati da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
z
• Se davanti al nome del brano/file viene aggiunto un numero (01, 02, 03 e così via) al momento della memorizzazione dei brani (o file) in un disco, i brani e i file verranno riprodotti seguendo l’ordine numerico impostato.
• Poiché la riproduzione di un disco con una gerarchia di cartelle compless a impiega più tempo per essere avviata, si consiglia di creare album con non più di due livelli gerarchici.
• Per ripetere sia le piste sonore MP3 che i file di immagini JPEG di un solo album, ripetere la stessa pista sonora MP3 o lo stesso album con la voce “MODALITÀ (MP3, JPEG)” impostata su “AUTO”. Per ripetere il brano o l’album, consultare la sezione “Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta)” (pagina 24).
Page 41
b
• Il lettore riproduce tutti i dati con estensione “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, anche nel caso in cui tali dati non siano in formato MP3 o JPEG. La riproduzione di tale tipo di dati può generare un intenso disturbo che potrebbe danneggiare il sistema diffusori in uso.
• Il presente lettore non è conforme alle piste sonore in formato mp3PRO.
• Non è possibile riprodurre alcuni file JPEG.
• Con i DATA DISC contenenti file video DivX in aggiunta alle piste sonore MP3 o ai file di immagini JPEG, il lettore riproduce solo i file video DivX.
• È possibile visualizzare una presentazione di diapositive con audio solo quando i brani audio MP3 e i file di immagini JPEG sono stati salvati nello stesso album.
• Se il tempo di riproduzione dell’immagine JPEG o dell’audio MP3 non corrispondono, l’immagine o la pista sonora di durata superiore continua ad essere riprodotta senza audio o senza immagine.
• Se vengono riprodotti contemporaneamente file audio MP3 e file di immagini JPEG di grandi dimensioni, è possibile che l’audio salti. Durante la creazione del file, si consiglia di impostare la velocità di trasmissione MP3 su 128 kbps o su un valore inferiore. Se l’audio continua a saltare, ridurre le dimensioni del file JPEG.
• La visualizzazione di alcuni file JPEG, in particolar modo i file JPEG progressivi o i file JPEG costituiti da almeno 3.000.000 pixel, potrebbe richiedere più tempo rispetto ad altri file. Per questo motivo, l’intervallo impostato potrebbe sembrare più lungo di quello selezionato.
• Il lettore è in grado di riconoscere un massimo di 200 album, indipendentemente dal modo selezionato. Per ogni album, il lettore riconosce fino a 300 piste sonore MP3 e 300 file di immagini JPEG quando è selezionato “AUTO”, 600 piste sonore MP3 quando è selezionato “AUDIO (MP3)”, 600 file di immagini JPEG quando è selezionato “IMMAGINE (JPEG)”, e 600 file video DivX.
• Per passare all’album successivo o ad un altro album, potrebbe essere necessario attendere alcuni istanti.
• Il lettore potrebbe non riprodurre un file video DivX quando il file è stato combinato da due o più file video DivX.
• Il lettore non può riprodurre un file video DivX con dimensioni superiori a 720 (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• A seconda del file video DivX, l’immagine potrebbe non essere ben definita e l’audio potrebbe saltare.
• Il lettore non può riprodurre alcuni file video DivX di durata superiore a 3 ore.
Codice di zona
Il presente lettore riporta stampato sul pannello inferiore un codice di zona e riproduce unicamente DVD commerciali (solo riproduzione) contrassegnati dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene utilizzato per garantire la protezione del copyright.
Mediante il presente lettore, è inoltre possibile riprodurre DVD commerciali con il contrassegno .
È possibile che alcuni tipi di DVD commerciale non riportino il codice di zona anche se la riproduzione di DVD commerciale è vietata dai limiti di zona.
00V 00Hz
NO.
00W
b
• Note sui supporti registrabili
Alcuni supporti registrabili non possono essere riprodotti mediante il presente lettore a causa della qualità della registrazione, delle condizioni fisiche del disco o delle caratteristiche dell’apparecchio di registrazione e del software di creazione. Se il disco non è stato finalizzato in modo corretto, non viene riprodotto. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio di registrazione. È possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano disponibili con alcuni DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL, anche se questi ultimi sono stati finalizzati correttamente. In questo caso, riprodurre il disco utilizzando il modo di riproduzione normale. Inoltre, non è possibile riprodurre alcuni DATA DISC creati nel formato Packet Write.
Dischi audio codificati mediante tecnologie di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con tecnologie di protezione del copyright. Alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente apparecchio.
DVP–XXXX
0-000-000-00
ALL
X
Codice di zona
Informazioni aggiuntive
,continua
41
Page 42
• Solo per lettore non in grado di riprodurre immagini contenenti una protezione da copia
Le immagini in modalità DVD-VR con protezione CPRM* potrebbero non venire riprodotte se contengono un segnale di protezione dalla copia; sullo schermo viene visualizzato “Protezione copyright”. * CPRM (Content Protection for Recordable
Media (Protezione contenuto per supporti registrabili)) è una tecnologia di codifica che protegge il copyright delle immagini.
• Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato a materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco fissato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare inoltre le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Il presente prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision. Non sono consentiti lo smontaggio o la manomissione.

Caratteristiche tecniche

Sistema
Laser: laser semiconduttore
Uscite
(Nome presa: tipo di presa/livello di uscita/
impedenza di carico)
AUDIO OUT:
presa fono/2 Vrms/10 kilohm
DIGITAL OUT (COAXIAL):
presa fono/0,5 Vp-p/75 ohm
LINE (RGB)-TV:
(AUDIO): presa SCART/2 Vrms/10 kilohm (VIDEO): presa SCART/1,0 Vp-p/75 ohm (RGB): presa SCART/0,7 Vp-p/75 ohm
Informazioni generali
Requisiti di alimentazione:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energestico: 10 W Dimensioni (circa):
320 × 32 × 209 mm (larghezza/altezza/profondità) incluse le parti sporgenti
Peso (circa): 1,2 kg Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C Umidità di utilizzo: da 25 % a 80 %
Accessori in dotazione
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
42
Page 43

Elenco dei codici della lingua

Per maggiori informazioni, vedere le pagine 6, 32. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non
specificata
Informazioni aggiuntive

Elenco dei codici di zona della protezione

Per ulteriori informazioni, vedere pagina 25.
Di Zona Codice Di Zona Codice Di Zona Codice Di Zona
Codice
2044 Argentina 2047 Australia 2046 Austria 2057 Belgio 2070 Brasile 2079 Canada 2090 Cile 2092 Cina 2115 Danimarca
2165 Finlandia 2174 Francia 2109 Germania 2248 India 2238 Indonesia 2254 Italia 2276 Giappone 2304 Corea 2363 Malesia
2362 Messico 2376 Olanda 2390 Nuova
Zelanda 2379 Norvegia 2427 Pakistan 2424 Filippine 2436 Portogallo 2489 Russia
2501 Singapore 2149 Spagna 2499 Svezia 2086 Svizzera 2528 Tailandia 2184 Regno Unito
43
Page 44

Indice analitico

Valori numerici
16:9 32 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 48kHz/96kHz PCM
32
A
ALBUM 21 ANGOLO AUDIO AUDIO DRC AUTOSPEGNIMENTO Avanzamento
20
32
34 7
B
Blocco 25 BRANO
20
C
CAPITOLO 20 CASUALE CD Collegamento
20, 23
17, 40
10
D
DATA 21 DATA DISC Dischi che possono essere
riprodotti Display Display del menu di controllo
19 Display di impostazione DivX DOLBY DIGITAL DOWN MIX DTS DURATA/TESTO DVD DVD+RW DVD-RW
19
®
29
35
5, 17
5
40
34
5, 8
5
E
EFFETTO 21, 29 Eseguire una scansione
all’indietro Eseguire una scansione in
avanti
7
7
F
FAST/SLOW PLAY 7 FILE
21
G
Guida alla soluzione dei
problemi
37
I
IMPOSTAZIONE 20, 31
44
32
35
20
36
33
31
IMPOSTAZIONE AUDIO IMPOSTAZIONE LINGUA
32
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA Impostazione rapida IMPOSTAZIONE
SCHERMO Indicazione a schermo INDICE
20
INTERVALLO
J
JPEG 5
L
LINE 33
M
Manutenzione dei dischi 3 MEMORIA MENU Menu di controllo MODALITÀ (MP3, JPEG) MODO PAUSA MP3 MPEG
25
32
5
35
N
NITIDEZZA 20, 25 NTSC
10
O
ORIGINAL 20 ORIGINAL/PLAY LIST OSD
32
P
PAL 10 PERSONALIZZA
IMMAGINE PICTURE NAVI Pile
12
PLAY LIST PROGRAMMA PROTEZIONE Protezione
20
18
R
REIMPOSTA 20 RIPETIZIONE RIPETIZIONE A-B Ripristino Riproduzione al rallentatore Riproduzione all’indietro RIPRODUZIONE AUTO Riproduzione casuale Riproduzione continua
17
CD/VIDEO CD
32
21, 29
19
33
20, 25
6
20, 22
20, 25
20, 24
17
33
14
31
20
20, 24
7
23
34
DVD Riproduzione PBC Riproduzione programmata
22 Riproduzione ripetuta Riproduzione ripetuta A-B
S
SCENA 20 SCREEN SAVER SELEZIONE BRANO SFONDO SOTTOTITOLO SUBTITLE Surround a 5.1 canali
T
Tag ID3 6 Telecomando TIPO TV TITOLO TVS
21
21
U
USCITA DIGITALE 35 Uscita digitale
V
VERSIONE
PERSONALIZZATA VERSIONE RAPIDA VIDEO CD VISUALIZZAZIONE
BRANO VISUALIZZAZIONE
CAPITOLO VISUALIZZAZIONE
TITOLO
Z
ZOOM 20
7
33
17
18
24
24
33
34
33
32
28
11
6, 12
32
20
35
31
20
5, 17
6
6
6
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
z Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti
e i servizi Sony visitare: www.sony-europe.com/myproduct
Sony Corporation Printed in China
Loading...