Para reduzir o risco de
incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar choques
eléctricos não a bra a caixa do
aparelho. A assistência
técnica só pode ser prestada
por técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído num
serviço de assistência
técnica autorizado.
Não exponha as pilhas ou os
aparelhos com pilhas
instaladas a fontes de calor
excessivo, como a luz do sol,
fogo ou outras.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A indicação CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING
está localizada no exterior da parte
de trás do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta
o risco de lesões oculares. Como o
raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa do
aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto
de recolha destinado a resíduos de
2
equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou
na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas
são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de
dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma
pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor,
consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto é a
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. O Representante
Autorizado para EMC e segurança
de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para
informações sobre assuntos
relacionados com assistência
técnica ou garantia, consulte os
endereços indicados nos
documentos relativos a assistência
técnica ou garantia, fornecidos à
parte.
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 – 240 V CA, 50/
60 Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Instalação
• Não instale o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho
foi concebido para funcionar
apenas na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados
em cima do aparelho.
Trovoadas
Para uma maior protecção deste
aparelho durante uma trovada ou
quando o aparelho não for
utilizado durante longos períodos
de tempo, desligue-o da tomada de
parede. Isto irá evitar danos no
aparelho devido a trovoada e
oscilações de corrente.
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo,
agarre-o pelas extremidades.
Não toque na superfície do disco.
O pó, as dedadas ou os arranhões
no disco podem fazer com que
não funcione correctamente.
• Não exponha o disco à luz solar
directa ou a fontes de calor,
como saídas de ar quente de um
sistema de aquecimento, nem o
deixe dentro de um automóvel
estacionado ao sol, pois a
temperatura no interior do
veículo pode subir bastante.
• Depois de reproduzir o disco,
guarde-o na respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de
limpeza.
Limpe o disco do centro para
fora.
• Não use solventes, como benzina
ou diluente, produtos de limpeza
para à venda no mercado nem
sprays anti-estáticos para LPs de
vinil.
• Se tiver impresso a etiqueta do
disco, seque-a antes de
reproduzir o disco.
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido
dentro da caixa do aparelho,
desligue o leitor e mande verificálo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho,
ele continua ligado à rede de
corrente (CA) enquanto não o
desligar da tomada de parede.
• Se não vai utilizar o leitor
durante um período prolongado,
desligue-o da tomada de parede.
Para desligar o cabo de
alimentação CA (cabo eléctrico),
puxe-o pela ficha e nunca pelo
cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com
ventilação adequada para evitar
o sobreaquecimento interno.
• Não instale o aparelho sobre uma
superfície macia, como um
tapete.
• Não instale o aparelho junto de
fontes de calor ou num local
exposto à luz solar directa, pó
excessivo ou choques.
• Não instale este leitor num
espaço confinado, como numa
estante ou móvel semelhante.
• Instale o leitor de forma a que o
caba de alimentação CA (cabo
eléctrico) possa ser desligado
imediatamente da tomada de
parede em caso de problema.
Funcionamento
• Se transportar o leitor
directamente de um local frio
para um local quente ou se o
colocar numa sala muito húmida,
pode ocorrer condensação de
humidade na lente no interior do
leitor. Se isso acontecer, o leitor
pode não funcionar
correctamente. Neste caso, retire
o disco e deixe o leitor ligado
cerca de trinta minutos, até a
humidade se evaporar.
• Quando tiver que transportar o
leitor, retire primeiro os discos.
Se não o fizer, pode danificar o
disco.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando
estiver a ouvir uma secção com
níveis de entrada muito baixos ou
sem sinais de áudio. Se o fizer,
pode danificar as colunas ao
reproduzir uma secção com um
pico de som elevado.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os
controlos com um pano macio
ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não
utilize nenhum tipo de esfregões
ou pó de limpeza abrasivos, nem
dissolventes como álcool ou
benzina.
Notas sobre a limpeza dos
discos e sobre os produtos de
limpeza para discos/lente
Não utilize discos de limpeza ou
acessórios de limpeza de discos/
lentes (incluindo do tipo húmido
ou de spray). Pode provocar o
mau funcionamento do aparel ho.
Sobre a substituição de
componentes
Caso esta unidade seja repara da, os
componentes reparados podem ser
recolhidos para fins de reutilização
ou reciclagem.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente uma imagem
fixa de vídeo ou uma imagem de
opções do menu no ecrã do
televisor. Se a imagem fixa de
vídeo ou do menu permanecer no
ecrã do televisor, durante um
longo período de tempo, corre o
risco de danificar
definitivamente o ecrã. Uma
situação deste tipo pode ocorrer
com os televisores com ecrã de
plasma e com os televisores de
projecção.
Se tiver dúvidas ou problemas
relacionados com o leitor, consulte
o agente da Sony da sua zona.
• As instruções contidas neste manual referem-se aos controlos do telecomando. Pode também
utilizar as teclas do leitor se tiverem o mesmo nome ou um nome semelhante aos do
telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como um termo geral para DVDs comerciais, DVD+RWs/DVD+Rs/
DVD+Rs DL (modo +VR) e DVD-RWs/DVD-Rs/DVD-Rs DL (modo VR, modo de vídeo).
• As informações NECESSÁRIAS (para evitar o funcionamento incorrecto) estão listadas sob o
b . As informações NECESSÁRIAS (sugestões e outras informações úteis) estão listadas
ícone
sob o ícone
• O significado dos símbolos utilizados neste manual é apresentado abaixo:
Ícones
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) é um formato normalizado definido pela ISO (International Organization
for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG para compressão de dados de
áudio.
*2 DivX
DivX, DivX Certified, e respectivos logótipos são marcas registadas da DivX, Inc. e são utilizados sob
licença.
z .
Significado
Funções disponíveis para discos DVDs comerciais e DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL no modo +VR ou DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL no modo de
vídeo
Funções disponíveis para discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL no modo VR
(Video Recording)
Funções disponíveis para discos VIDEO CD (incluindo Super VCD ou CD-R/
CD-RW no formato de CD de vídeo ou de Super VCD)
Funções disponíveis para discos CD ou CD-R/CD-RW de música no formato
CD de música
As funções disponíveis para discos DATA que contenham faixas de áudio
*1
MP3
, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX*2
®
é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo, desenvolvida pela DivX, Inc.
5
Manual das peças e comandos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Telecomando
PICTURE
NAVI
CLEAR
TOP MENUMENU
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
Os botões 2 (volume) +, número 5, AUDIO e N
têm um ponto táctil . Utilize o ponto em re levo como
referência quando estiver a utilizar o leitor.
TVTV
TIME/TEXT
AUDIO SUBTITLE
DISPLAY
A PICTURE NAVI (navegação nas
imagens) (25)
Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários
para que possa escolher rapidamente a
cena pretendida.
De cada vez que premir o botão, o
visor muda da seguinte forma:
• VISUALIZADOR SECÇÕES
• VISUALIZADOR TÍTULOS
• VISUALIZADOR FAIXAS
Os ficheiros de imagens JPEG do
álbum aparecem em 16 ecrãs
secundários.
TV t (selecção de entrada) (11)
Alterna a fonte de entrada do televisor
entre o televisor e outras fontes de
entrada.
6
TV [/1 (ligado/em espera) (11)
Liga o televisor ou o modo de espera.
[/1 (ligado/em espera) (13)
Liga o televisor ou define o leitor para
o modo de espera.
2 (volume) +/– (11)
Regula o volume do televisor.
B Botões numéricos
Introduz o título/números de capítulo,
etc.
CLEAR (limpar) (18)
Apaga a entrada de texto.
C TIME/TEXT (hora/texto) (24, 27)
Exibe o tempo de reprodução e o
tempo restante. Prima repetidamente
para alterar as informações
apresentadas.
O texto de CD/DVD aparece apenas
quando houver texto gravado no
disco.
Se uma faixa áudio MP3 tiver uma
etiqueta ID3, o leitor apresenta o
nome do álbum/título da faixa da
informação de etiqueta ID3. Este
leitor suporta ID3 das versões 1.0/1.1
e 2.2/2.3.
AUDIO (áudio) ()
Altera o idioma de áudio ou o canal de
áudio.
Quando forem apresentados 4 dígitos,
estes indicam um código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idioma”
na página 39 para ver o idioma que o
código representa.
O formato do sinal de áudio actual
(Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece como exibido página 7.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 ch
Posterior (E/D)
1:INGLÊS DOLBY DIGITAL
Frontal (E/D)
+ Central
LFE (Efeito de
Frequências Baixas)
3 / 2 .1
◆ Quando reproduzir um ficheiro de
vídeo DivX num disco DATA
Exemplo:
Som MP3
1:
MP3 128k
Taxa de bits
SUBTITLE (legenda) () (26)
Altera as legendas.
D TOP MENU (menu de títulos)
Apresenta o menu principal do DVD.
MENU (24)
Apresenta o menu.
O RETURN (voltar atrás) (16)
Volta ao ecrã anterior.
DISPLAY (visor) (17)
Apresenta as informações de
reprodução no ecrã.
C/X/x/c (13)
Desloca a selecção para um item
visualizado.
Botão central (ENTER) (13)
Introduz o item seleccionado.
E ./> (anterior/seguinte)
/ (repetir/passo/
passo/avanço)
m/M (varrimento/câmara
lenta)
N (reproduzir)
X (pausa)
x (parar)
FAST/SLOW PLAY (reprodução
rápida/lenta)
Consulte “Operações Básicas” (página 7)
para a função de cada botão.
Operações básicas
ParaOperação
ReproduzirCarregue em
PararCarregue em x.
PausaCarregue em X.
Ir para a secção, faixa
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Varrimento avançar/
retroceder
Repetir a cena
1*3
anterior*
Faça avançar
ligeiramente a cena
2*3
actual*
Retroceder*
Avançar*
lenta.
Retroceder*
avançar*
imagem de cada vez
Reproduzir em várias
velocidades com
som*
*1Para todos os DVD excepto DVD+RW/
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
4
/
5
em câmara
4
/
5
uma
6
DVD+R/DVD+R DL e ficheiros de vídeo
DivX.
Apenas para DVD e ficheiros de vídeo DivX.
Estas funções podem não não funcionar com
algumas cenas.
Apenas para DVD VIDEO e modos DVD-VR.
Apenas para DVD, VIDEO CD e ficheiros de
vídeo DivX.
Apenas para DVD, VIDEO CD, Super VCD e
modo DVD-VR.
Carregue em >.
Carregue em ..
Carregue em m/M.
Carregue
repetidamente para
alterar a velocidade.
Carregue em
(repetição) durante a
reprodução
Carregue em
(avanço) durante a
reprodução.
Carregue em X
durante a reprodução
e, em seguida,
carregue em m/M
repetidamente.
Carregue em X
durante a reprodução
e, em seguida,
carregue em
Carregue em FAST/
SLOW PLAY
repetidamente dura nte
a reprodução.
N.
/.
,continua
7
Painel frontal
A Botão [/1 (ligado/em espera) (13)
B Tabuleiro (15)
C Visor do painel frontal (16)
D (sensor remoto) (11)
Painel traseiro
AUDIO OUT
L
DIGITAL OUT
COAXIAL
R
A Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(10)
B Tomadas AUDIO OUT L/R (10)
LINE
(RGB)
E Botão Z (abrir/fechar) (15)
F Botão N (reprodução) (15)
G Botão x (paragem) (15)
-TV
C Tomada LINE (RGB)-TV (9)
8
Ligações
Ao desembalar, verifique os acessórios fornecidos, consultando página 38.
b
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
• Antes de fazer as ligações, desligue o cabo de alimentação de todos os componentes.
Passo 1: Ligação ao televisor
Ligue este leitor ao monitor de televisor ou projector utilizando um cabo (SCART) de áudio/
vídeo. Nesta ligação a transmissão do som é feita através das colunas do televisor.
Ligações
Leitor de CD/DVD
AUDIO OUT
L
DIGITAL OUT
R
COAXIAL
LINE
(RGB)
-TV
para LINE (RGB)-TV
Cabo SCART
(não fornecido)
: Fluxo do sinal
Verifique se as ligações estão bem feitas para
evitar zumbidos e interferências.
Quando utilizar esta ligação, verifique se o
televisor é compatível com os sinais RGB.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o televisor que quer ligar. Para além
disso, quando programar "LINE" para "RGB"
em "CONFIGURAR ECRÃ" no Ecrã de
Configuração (página 29), utilize um cabo
SCART em conformidade com sinais RGB.
Quando fizer a ligação a um televisor com
ecrã 4:3 normal
Dependendo do tipo de disco, a imagem pode
não caber no ecrã do televisor. Para alterar o
formato do televisor, consulte página 29.
Televisor
b
• Não ligue um vid eogravador, etc. e ntre o televisor
e o leitor. Se fizer passar os sinais do leitor pelo
videogravador pode não receber uma imagem
nítida no ecrã do televisor.
• Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas
SCART, a fonte de entrada do t elevisor é regulada
automaticamente para o leitor quando iniciar a
reprodução. Nesse caso, carregue em TV t
(selecção de entrada) no telecomando para voltar
a mudar a entrada para o televisor.
Quando reproduz um disco gravado no
sistema de cores NTSC, o leitor emite o
sinal de vídeo ou o ecrã de configuração,
etc. no sistema de cores NTSC e a imagem
pode não aparecer em televisores com
sistema de cores PAL. Neste caso, abra o
tabuleiro e remova o disco.
,continua
9
Para ligar ao componente áudio
Seleccione um dos seguintes padrões, A ou
B, de acordo com a tomada de entrada do
componente áudio.
A
para DIGITAL OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
para AUDIO OUT L/R
Componente de áudio
com um descodificador
para entrada
digital coaxial
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
(branco)
L
R
(vermelho)
Leitor de CD/DVD
L
R
LINE
(RGB)
-TV
A Tomada de entrada de áudio digital
Se o seu componente áudio tiver um
descodificador áudio Dolby*1 Digital, DTS*2
ou MPEG e uma tomada de entrada digital,
utilize esta ligação. Pode desfrutar de efeitos
surround Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch),
e áudio MPEG (5.1ch).
*
1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
• Depois de ter terminado as ligações, faça as
programações adequadas na Instalação rápida
(página 13). Se o componente áudio tiver um
descodificador de áudio MPEG, regule “MPEG”
para “MPEG” em “CONFIGURAR AUDIO”
(página 32). Caso contrário, não ouve o som ou
ouve um ruído agudo.
• Não é possível utilizar os efeitos TVS deste leitor
com esta ligação.
• Para ouvir as faixas de som DTS tem de utilizar
esta ligação. Mesmo que programe “DTS” para
“ACTIVADO” na Instalação Rápida, as faixas de
som DTS não são transmitidas pelas tomadas
LINE (RGB)-TV (SCART) ou AUDIO OUT L/R
(página 13).
Cabo áudio (não
fornecido)
para entrada de áudio L/R
B
Componente áudio
: Fluxo do sinal
z
Para a localização correcta das colunas, consulte o
manual de instruções fornecido com os
componentes ligados.
10
B Tomadas de entrada Audio L/R
(esquerda/direita)
Esta ligação irá utilizar os dois altifalantes de
componente áudio para som.
Passo 2: Ligar o cabo de
ligação à corrente
Ligue os cabos de ligação à corrente (cabo de
alimentação) do leitor e do televisor a uma
tomada de corrente.
Comandar o televisor com o
telecomando
Pode controlar o nível de som, a fonte de
entrada e o interruptor de corrente do
televisor da Sony com o telecomando
fornecido.
TVtTV
PICTURE
TVTV TVTV
NAVI
Ligações
Passo 3: Preparar o
telecomando
Pode controlar o leitor com o telecomando
fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho
AA), fazendo coincidir os pólos 3 e # das
pilhas com as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do leitor.
b
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do
telecomando, sobretudo se estiver a substituir as
pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar
directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer, pode
provocar uma avaria.
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante
muito tempo, retire as pilhas para evitar o
derramamento do líquido respectivo e a
subsequente corrosão.
Botões
numéricos
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENUMENU
RETURN
2 +/–
TIME/TEXT
DISPLAY
Pode comandar o televisor com os botões
abaixo.
Carregando em
Pode
TV [/1Ligar ou desligar o televisor
2 (volume) +/– Regular o volume do
televisor
TV t
(selecção de
entrada)
b
Dependendo da unidade ligada, pode não conseguir
comandar o televis or utilizando todos ou alguns dos
botões do telecomando fornecido.
Alternar a fonte de entrada
entre o televisor e outras
fontes de entrada
,continua
11
Para comandar outros televisores com o
telecomando
Também pode controlar o nível de som, a
fonte de entrada e o interruptor de corrente de
televisores que não sejam da Sony.
Se o televisor aparecer listado na tabela
abaixo, programe o código de fabricante
adequado.
1 Carregando sem soltar em TV [/1,
carregue nos botões numéricos para
seleccionar o código de fabricante do seu
televisor (consulte a tabela abaixo).
2 Solte TV [/1.
◆Números de código de televisores que
podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, experimente introduzir um de cada
vez, até localizar o que funciona com o seu
televisor.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte
a programar o número de código apropriado.
• Dependendo da unidade ligada, pode não
conseguir comandar o televisor utilizando todos
ou alguns dos botões do telecomando fornecido.
12
Passo 4: Instalação rápida
Execute os passos abaixo, para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à
utilização do leitor.
Para saltar uma programação, carregue em >. Para voltar à programação anterior, carregue
em ..
TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENUMENU
ENTER
RETURN
FAST/ SLO W
DISPLAY
PLAY
Ligações
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
O leitor liga-se.
3
Regule o selector de entrada do
televisor, para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
A mensagem “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Carregue em
[ENTER] para executar a
INSTALAÇÃO RÁPIDA) aparece na
parte inferior do ecrã. Se esta mensagem
não aparecer, seleccione “QUICK”
(RÁPIDA) na opção “SETUP”
(CONFIGURAR) do Menu de Controlo
para executar a Instalação rápida
(página 18).
4 Carregue em ENTER sem
introduzir um disco.
Aparece o Ecrã de configuração para
selecção do idioma utilizado nas opções.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Carregue em X/x para
seleccionar um idioma.
O leitor mostra o menu e as legendas no
idioma seleccionado.
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do formato de imagem do
televisor que vai ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
7 Carregue em X/x para
seleccionar a programação
adequada ao tipo de televisor.
◆ Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 29)
◆ Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 29)
16:9
16:9
,continua
13
8 Carregue em ENTER.
Aparece o Ecrã de Configuração para
seleccionar o tipo de saída de sinal de
vídeo da tomada LINE (RGB)-TV.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
9 Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal que
quer emitir através da tomada
LINE (RGB)-TV.
◆ Sinais de vídeo
• VIDEO (página 29)
◆ Sinais RGB
• RGB (página 29)
10Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de tomada utilizada
para ligar o seu componente áudio, como
um amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)?Seleccione o tipo de tomada
que está a utilizar.
SIM
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NÃO
11Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de tomada (se
existir) que está a utilizar para
fazer a ligação a um componente
áudio e depois carregue em
ENTER.
Se não tiver ligado um componente
áudio, seleccione “NÃO” e vá para o
passo 15.
Se ligou um componente áudio utilizando
apenas um cabo de áudio, seleccione
“SIM: AUDIO OUTPUT L/R,” e, em
seguida, prossiga para o passo 15.
16:9
VIDEO
VIDEO
RGB
Se ligou um componente áudio utilizando
apenas um cabo digital coaxial,
seleccione “SIM: DIGITAL OUTPUT.”
12Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal Dolby
Digital que quer enviar para o
componente áudio.
Se o componente áudio tiver um
descodificador Dolby Digital, seleccione
“DOLBY DIGITAL”. Se não tiver,
seleccione “D-PCM”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
48kHz/16bit
13Carregue em ENTER.
Fica seleccionada a opção “DTS”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
DOLBY DIGITAL
DESACT.
DESACT.
ACTIVADO
14Carregue em X/x para
seleccionar se quer ou não enviar
um sinal DTS para o componente
áudio.
Se o componente áudio tiver um
descodificador DTS, seleccione
“ACTIVADO”. Se não tiver, seleccione
“DESACT.”.
15Carregue em ENTER.
A Instalação Rápida foi terminada e as
ligações estão terminadas.
Se o componente áudio tiver um
descodificador de áudio MPEG, regule
“MPEG” para “MPEG” (página 32).
D-PCM
PCM
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.