SONY DVP-S7700 User Manual [fr]

3-864-941-52 (1)
CD/DVD Player
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi
NL FR C2 C2
1998 by Sony Corporation
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing. Laat eventuele reparaties over aan de erkende vakhandel.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt met de plaatselijke netspanning.
• In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf.
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding ”CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
OPGELET
Het gebruik van optische instrumenten in combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel. De laserstraal van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de ogen. Open dus nooit de behuizing. Laat eventueel onderhoud over aan de erkende vakhandel.
Dit etiket bevindt zich op de laserbehuizing in het toestel.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Plaatsing
• Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen.
• Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een radiator of warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken.
• Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. Zet het dus niet op een hellend oppervlak.
• Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
• Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt.
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van deze Sony CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, moet u de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen.
NL
2
Inhoud
Met dit apparaat kunnen volgende discs worden afgespeeld ...........................4
Aan de slag
Uitpakken...................................................................................................................6
Aansluiting ................................................................................................................ 6
Instelling voor ingebruikname ...............................................................................9
De taal voor het schermdisplay kiezen..................................................................9
Basishandelingen
Een DVD afspelen...................................................................................................10
Een CD/VIDEO CD afspelen................................................................................14
Discs afspelen in verschillende standen
Met behulp van het schermdisplay......................................................................18
Met behulp van het uitleesvenster .......................................................................20
Herhaalde weergave (Repeat Play)......................................................................22
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play)............................................23
Geprogrammeerde weergave (Program Play) ................................................... 24
De weergave hervatten (Resume Play)................................................................25
Beeldruis onderdrukken (alleen DNR: Digital Video Noise Reduction)........26
Het geluid regelen .................................................................................................. 26
Ondertitels weergeven ...........................................................................................27
Hoeken wijzigen .....................................................................................................28
Kinderbeveiliging (Parental Control) ..................................................................28
De TV of AV-receiver (Versterker) bedienen met de meegeleverde
afstandsbediening...................................................................................................31
Dolby* Digital (AC-3), MPEG AUDIO of DTS** Surround Sound
weergave ..................................................................................................................33
NL
Instellingen
Met behulp van Basis Instelling............................................................................36
De taal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE) .....................................37
Display-instellingen (BASIS INSTELLING 1) ....................................................38
Geluidsinstellingen (BASIS INSTELLING 2)......................................................39
Instellingen voor uitgangssignaalformaat (BASIS INSTELLING 3) ...............40
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ........................................................................................... 42
Opmerkingen betreffende discs............................................................................42
Verhelpen van storingen .......................................................................................43
Zelfdiagnosefuncties ..............................................................................................45
Technische gegevens ..............................................................................................46
Verklarende woordenlijst ......................................................................................46
Onderdelen en bedieningselementen ..................................................................48
Lijst van instelpunten ............................................................................................. 51
Taalcodelijst .............................................................................................................52
Index
Index .........................................................................................................................53
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby“, “AC-3“, “Pro Logic“ en het dubbele D-
symbool a zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijke onuitgegeven werken. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden.
** “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc.
NL
3
Aan de slag
Betreffende deze gebruiksaanwijzing
De instructies in deze handleiding gelden voor het model DVP-S7700.
Afspraken
• De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de bedieningselementen op de speler. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die op de speler.
• In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen:
Symbool Betekenis
Betekent dat u voor deze handeling alleen
Z z
de afstandsbediening kunt gebruiken.
Staat voor tips en hints om de bediening te vergemakkelijken.
Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan.
Geeft functies voor VIDEO CD’s aan.
Geeft functies voor Audio CD’s aan.
Met dit apparaat kunnen volgende discs worden afgespeeld
Audio CD’s
Disc-logo
DVD VIDEO’s
VIDEO CD’s
Inhoud
Disc-formaat
Speelduur
Audio + Video
12 cm
Ongeveer 4 h
(voor enkelzijdige
DVD)/ongeveer 8
h (voor
dubbelzijdige
DVD)
8 cm
Ongeveer 80 min. (voor enkelzijdige
DVD)/ongeveer
160 min. (voor
dubbelzijdige
DVD)
Audio + Video
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk.
Regiocode van DVD's die kunnen worden afgespeeld
Achterop uw DVD-speler staat een regiocode vermeld. Enkel DVD's waarop dezelfde regiocode staat afgedrukt, zijn geschikt voor weergave met dit apparaat.
DVD's met de vermelding Wanneer u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “WEERGAVE VAN DEZE DISC NIET TOEGESTAAN WEGENS ZONEBEPERKINGEN” op het TV-scherm. Op sommige DVD's is geen regiocode vermeld, ook al is het afspelen beperkt afhankelijk van de regio.
ALL
kunnen ook worden afgespeeld.
12 cm
74 min.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Audio
X
8 cm
(CD single)
20 min.
Regiocode
Opmerking betreffende de weergave van DVD’s en VIDEO CD’s
Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd.
NL
4
Terminologie
• Titel
De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden.
• Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elke hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken.
• Track
Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden.
Playing CDsGetting Started
Aan de slag
DVD­structuur
VIDEO CD- of CD­structuur
Titel
Hoofdstuk
Track
Index
Disc
Disc
• Index (CD) / Video Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen.
• Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden.
Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s)
Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden.
Disc-type
VIDEO CD’s zonder PBC­functies (Ver. 1.1 discs)
VIDEO CD’s met PBC­functies (Ver. 2.0 discs)
Discs die niet kunnen worden afgespeeld met het apparaat
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-ROM's en PHOTO CD's, datasecties in CD-EXTRA's en DVD-ROM's, enz. kunnen niet worden afgespeeld.
Geschikt voor
Weergave van bewegende beelden en muziek
Interactieve software met menuschermen op het TV-scherm (PBC Playback), met bovendien de videoweergavefuncties van Ver 1.1 discs. Hiermee kunnen ook stilstaande hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als er op de disc staan.
Bij het afspelen van DTS gecodeerde CD’s, kan via analoge stereo uitgangen veel ruis worden geproduceerd. Om beschadiging van het audiosysteem te vermijden, dienen de nodige voorzorgsmaatregelen te worden getroffen wanneer de analoge stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave moet een extern 5.1-kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem worden aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler.
Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of demontage is verboden.
NL
5
Aan de slag
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
VIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Aan de slag
Uitpakken
Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen:
• Audiokabel (1)
• Videokabel (1)
• S-videokabel (1)
• Afstandsbediening RMT-D107P
• AA (R6) batterijen (2)
Plaats de batterijen in de afstandsbediening
U kunt de speler bedienen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de batterijen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op de speler.
Aansluiting
Overzicht
In dit hoofdstuk staat beschreven hoe de CD/DVD kan worden aangesloten op een TV. Deze speler kan niet worden aangesloten op een TV zonder EURO AV (SCART) aansluiting of een video-ingang. Zet altijd
eerst elke component af alvorens aan te sluiten.
pAansluiting op een TV en een videorecorder
CD/DVD-speler
Naar …EURO AV1(RGB)-TV
TV
Naar EURO AV
(SCART) IN
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
Naar :EURO AV2
OPTICAL COAXIAL
1
PCM/MPEG/DTS
VIDEO 2
DOLBY DIGITAL (AC-3)
S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Videorecorder
Naar een stopcontact
z Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook
TV’s en AV-versterkers (receivers) worden bediend.
Zie pagina 31.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats.
• Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
: Signaalverloop
pAansluiting op een TV en voor het beluisteren van het
geluid via luidsprekers die zijn aangesloten op een versterker (2 kanalen – L,R)
CD/DVD-speler
Naar
EURO
AV1(RGB)-TV
TV
Naar EURO AV
(SCART) IN
Naar AUDIO OUT
Naar audio ingang
Naar EURO AV (SCART) OUT
Naar een stopcontact
Receiver (Versterker)
NL
6
: Signaalverloop
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Aan de slag
Welke kabels heb ik nodig?
EURO-AV (SCART)-kabel (niet meegeleverd)
Aansluitingen
Steek de stekkers goed in om storingen te voorkomen.
pAansluiting op een TV en een videorecorder
CD/DVD-speler
2
EURO AV 1 (RGB)-TV
EURO AV
Opmerkingen
• Sluit deze speler niet aan op een videodeck. Als u met de aansluitingen die rechts zijn afgebeeld beelden op uw TV bekijkt, kan er beeldruis optreden.
• Bij een hoog audio­uitgangsniveau kan het geluid worden vervormd, afhankelijk van de TV of versterker. Zet dan “AUDIO VERZWAKKER” onder “BASIS INSTELLING 2” op “AAN”. Voor meer details, zie pagina 39.
• U kunt geen beelden met S-videosignaal bekijken als uw TV niet werkt met het S-videosignaal. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV.
• Als u “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “S VIDEO” of “RGB” zet, moet u de EURO AV (SCART) kabel gebruiken.
• Om beelden te bekijken met RGB signaal via EURO AV 1 (RGB), zet u “COMPONENT UIT” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” en vervolgens “SCART UITGANG” in het instelscherm op “RGB”. Voor details, zie pagina 40.
• Als u de beelden van een videorecorder niet kunt bekijken met deze speler wanneer hij is aangesloten op een TV met RGB, zet dan op (audio/video) op de TV. Als u
(RGB) kiest, kan de TV het signaal van de
videorecorder niet ontvangen.
• Als u de SmartLink functie van een videorecorder wilt gebruiken, sluit de videorecorder dan op een TV aan via de aansluiting die is voorzien voor SmartLink en sluit de CD/ DVD-speler op de TV aan via een andere aansluiting.
• Wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT aansluit op een monitor of projector, mag u “COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” niet op “UIT” zetten. Als u wel “UIT” kiest, kan er geen beeld verschijnen.
Videorecorder
CD/DVD­speler
Videorecorder
AV 1
TV
AV 1
TV
Rechtstreekse aansluiting
z Als uw TV niet is voorzien van EURO AV (SCART)
aansluitingen
Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden aangesloten op een TV (met audio/video­ingangen) en/of een versterker. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit.
video-kabel (meegeleverd)
Geel Geel
Audio-kabel (meegeleverd)
Wit (L)
Rood (R)
pGeluid beluisteren via TV-luidsprekers.
CD/DVD-speler
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pGeluid beluisteren via luidsprekers die zijn
aangesloten op een versterker.
CD/DVD-speler
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pAls uw TV is voorzien van een S video-ingang
Sluit de component aan via S VIDEO OUT met behulp van de S-videokabel (meegeleverd) in plaats van de video-kabel. U krijgt dan een beter beeld.
S-videokabel (meegeleverd)
CD/DVD-speler
Wit (L) Rood (R)
TV
INPUT
TV
INPUT
VIDEO
L
R
Versterker
CD
TV
S VIDEO IN
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIO
L
R
S VIDEO OUT
(wordt vervolgd)
NL
7
Aan de slag
z Als u de speler aansluit op een monitor of projector
met component video-ingangen die compatibel zijn met de uitgangssignalen van de COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Sluit de component aan op COMPONENT VIDEO OUT met behulp van drie videokabels (niet meegeleverd) van hetzelfde type. U bekomt dan een beter beeld.
Zet in dit geval “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “VIDEO” of “S VIDEO” en zet “COMPONENT UIT” op “AAN” (pagina
40).
B/B-Y, CR/R-Y) aansluitingen op de speler
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
Opmerkingen
• Als u “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” op “RGB” zet, kunt u “COMPONENT UIT” onder “BASIS INSTELLING 3” niet kiezen.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.
z Als u beschikt over een digitale component zoals een
versterker met een digitale aansluiting, DAT of MD
Sluit de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd).
Om een DVD af te spelen stelt u de items onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm als volgt in (pagina 40):
• DIGITAL OUT : AAN
• DOLBY DIGITAL : D-PCM
• MPEG : PCM
• DTS : UIT.
pBij gebruik van een digitale coaxiaalkabel
Digitale coaxiaalkabel
(niet meegeleverd)
Versterker met digitale aansluiting, MD deck,
CD/DVD-speler
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
DAT deck, enz.
DIGITAL IN
COAXIAL
Opmerkingen
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.
• Van discs opgenomen in het DTS , MPEG en Dolby Digital (AC-3) formaat kunt u niet rechtstreeks digitale audio-opnamen maken met behulp van een MD deck of DAT deck.
Bij de bovenstaande manier van aansluiten mag u de items onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm niet instellen als volgt:
• DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL
• MPEG : MPEG
• DTS : AAN. Als er ook maar één op de bovenstaande manier is ingesteld, kan er plots een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor beschadigd kunnen worden.
pBij gebruik van een optisch digitale kabel
z Indien u beschikt over een digitale component met
ingebouwde MPEG, DTS of Dolby Digital (AC-3)
Optisch digitale kabel
(niet meegeleverd)
Verwijder de dop en steek de stekker van de optisch digitale kabel in.
Versterker met digitale aansluiting, MD deck,
CD/DVD-speler
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
DAT deck, enz.
DIGITAL IN
OPTICAL
decoder
Sluit de component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel aan op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL (niet meegeleverd). Voor details over aansluitingen en instellingen, zie pagina 33.
Deze speler werkt met het PAL-kleursysteem. Bij weergave van een disc opgenomen met het NTSC­kleursysteem, produceert de speler het videosignaal van het instelscherm enz. volgens het NTSC-kleursysteem en kan er geen beeld verschijnen op het TV-scherm. Open dan de disc­lade en verwijder de disc.
NL
8
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Aan de slag
Instelling voor ingebruikname
Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de aangesloten TV of andere componenten. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 36. Voor meer details over elk punt van het instelscherm, zie pagina 37 tot 41. Voor DTS, MPEG of Dolby Digital (AC-3) surround geluidsweergave, zie pagina 33.
pDe speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie
Zet “TV TYPE” onder “BASIS INSTELLING 1” op “16:9”. Dit is de standaard instelling.
pDe speler aansluiten op een gewone televisie
Zet “TV TYPE” onder “BASIS INSTELLING 1” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN & SCAN.” Voor meer details, zie pagina 38.
pDe speler aansluiten op een televisie of videorecorder
via een EURO AV aansluiting die geschikt is voor S­videosignalen of RGB-signalen
Zet “SCART UITGANG” onder “BASIS INSTELLING 3” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor meer details, zie pagina 40.
pAls u de speler aansluit op een monitor of projector met
component video-ingangen die compatibel zijn met de uitgangssignalen van de COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) aansluitingen op de speler
Zet “COMPONENT UIT” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “AAN”. Dit is de standaard instelling. Voor details, zie pagina 40.
pOm het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn
aangesloten op een versterker met digitale aansluiting of om het geluidssignaal naar een digitale component zoals een DAT of MD deck te voeren.
Om een DVD af te spelen, zet u “DIGITALE op “AAN” en vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “D­PCM”, “MPEG” op “PCM” en “DTS” op “UIT” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm. Dit zijn standaard instellingen. Voor details, zie pagina 40.
pDe speler aansluiten op een digitale component met
ingebouwde Dolby Digital decoder
Zet “DIGITALE instelling) en zet “DOLBY DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 33.
UITGANG
” op “AAN” (standaard
pDe speler aansluiten op een digitale component met
ingebouwde MPEG decoder
Zet “DIGITALE en zet “MPEG” op “MPEG” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 33.
UITGANG
” op “AAN” (standaard instelling)
pDe speler aansluiten op een digitale component met
ingebouwde DTS decoder
Zet “DIGITALE en zet “DTS” op “AAN”, onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 34.
UITGANG
” op “AAN” (standaard instelling)
De diverse beeld- en geluidsinstellingen kunnen worden gewijzigd via het instelscherm. Voor meer details, zie pagina 36.
UITGANG
De taal voor het schermdisplay kiezen
U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm of schermberichten verschijnen. De standaard instelling is “ENGLISH.”
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Druk op SET UP en kies “ ” met behulp van
?//, en druk vervolgens op ENTER.
LANGUAGE SETUP
1 2
OSD: ENGLISH AUDIO:
SUBTITLE:
2 Kies “OSD” (On-Screen Display) met behulp van
>/., en druk vervolgens op / of ENTER.
1 2
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
3 Kies de gewenste taal met behulp van >/., en
druk vervolgens op ENTER.
1 2
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.: NEDERLANDS GELUID:
ONDERTITELING:
De instelling annuleren
Druk op SET UP.
Opmerking
De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 2. Voor meer details, zie pagina 37.
3
ENGLISHDVD MENU:
AUDIO FOLLOW
ORIGINAL
3
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
3
ENGLISHDVD MENU:
ORIGINEEL
ALS GELUID
NL
9
Basishandelingen
Basishandelingen
Een DVD afspelen
234
Regel het volume van
de hoofdtelefoon.
hoofdtelefoon aan.
Sluit een
• De bedieningsprocedure voor CD’s of VIDEO CD’s verschilt van die voor DVD’s. Voor meer details, zie pagina 14 tot 17.
z U kunt de speler aanschakelen
met behulp van de afstandsbediening
Druk op 1/u wanneer de indicator boven de 1/u toets op het frontpaneel rood oplicht.
* De DTS indicator licht op bij
het afspelen van DTS-opnamen op een DVD. In dit geval komt er geen geluid via de LINE OUT (AUDIO) en PHONES aansluitingen. Voor DTS­weergave moet u een audio component met ingebouwde DTS decoder aansluiten (zie pagina 33).
z Na stap 4
kan er een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het TV-scherm (zie pagina 13).
DTS indicator*
Instellingen uitvoeren op uw TV.
1
Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden met deze speler kunt bekijken.
Gebruik van een versterker
Zet de versterker aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren.
Druk op 1/u om de speler aan te zetten.
2
De indicator (rood) boven de 1/u toets wordt groen en het uitleesvenster licht op.
Druk op § en leg de disc op de disc-lade.
3
Met de weergavekant omlaag.
Druk op ·.
4
De disc-lade en het frontpaneel sluiten, en de weergave start (continu weergave). Regel het volume op de TV of de versterker.
UP/DOWN
10
Het frontpaneel openen en sluiten
Druk op UP/DOWN op de speler.
Afhankelijk van de DVD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd.
NL
Basic OperationsBasishandelingen
Opmerkingen
• Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de pauzestand laat, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld automatisch. Druk op · om de schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 38.)
• Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler automatisch uitgeschakeld. (Auto Power Off-functie)
z Als “RESUME” verschijnt in
het uitleesvenster
U kunt de weergave hervatten vanaf het punt waar u de DVD hebt gestopt. Voor meer details omtrent weergave vanaf het begin van de disc, zie pagina 25.
Opmerking
Afhankelijk van de DVD kan Resume Play niet werken.
Opmerking
Afhankelijk van de DVD kunnen sommige van de handelingen die rechts beschreven staan niet worden uitgevoerd.
z Wat zijn een hoofdstuk en
titel?
Zie pagina 5.
z Bij elke druk op SEARCH
MODE
“HOOFDSTUK ZOEKEN”, “TITEL ZOEKEN” en “TIJD ZOEKEN” verschijnen op het TV-scherm.
§
·
π
Handeling
Stoppen Pauzeren Weergave hervatten na pauzeren Tijdens continu weergave naar
het volgende hoofdstuk gaan Tijdens continu weergave naar
het vorige hoofdstuk gaan Het hoofdstuk kiezen
De titel kiezen
Een punt zoeken met behulp van de tijdcode
De weergave stoppen en de disc verwijderen
6
Cijfertoetsen
SEARCH MODE
=/+
· P
123 456 789
0
Druk op
p
P P of ·
+
=
1 SEARCH MODE tot “HOOFDSTUK ZOEKEN”
verschijnt op het TV-scherm.
2 De cijfertoetsen om het hoofdstuknummer te
kiezen, en vervolgens op ENTER of ·.
1 SEARCH MODE tot “TITEL ZOEKEN”
verschijnt op het TV-scherm.
2 De cijfertoetsen om het titelnummer te kiezen,
en vervolgens op ENTER of ·.
1 SEARCH MODE tot “TIJD ZOEKEN”
verschijnt op het TV-scherm.
2 De cijfertoetsen om een tijdcode in te voeren, en
vervolgens op ENTER of ·.
6
CLEAR
ENTER
p
ENTER
Basishandelingen
Als u zich bij het indrukken van een cijfertoets hebt vergist.
Druk op CLEAR en vervolgens op de juiste cijfertoets.
11
NL
Basishandelingen
Weergave met verschillende snelheden/beeld-voor-beeld
Met behulp van de klik-shuttle en de JOG-toets/indicator kunt u een DVD afspelen met verschillende snelheden of beeld per beeld. Bij elke druk op JOG wordt omgeschakeld tussen shuttle-stand en jog-stand.
JOG
Klik­shuttle
Opmerkingen
• Afhankelijk van de DVD kunnen sommige van de handelingen die rechts beschreven staan niet worden uitgevoerd.
• Bij weergave van een DVD met dubbele snelheid in één van beide richtingen, gaat het geluid via LINE OUT (AUDIO). Het geluid is lager dan bij normale snelheid. Er gaat dan geen geluid meer via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
Opmerking
Als u de klik-shuttle niet bedient binnen de 20 seconden na het indrukken van JOG, keert het toestel terug naar de shuttle mode.
pDe weergavesnelheid wijzigen (Shuttle-stand)
Draai aan de klik-shuttle. De weergavesnelheid verandert afhankelijk van de draairichting en -hoek als volgt:
2) snel vooruit (ongeveer 30 keer de normale snelheid)
<
1) snel vooruit (ongeveer 10 keer de normale snelheid)
<
×2 (Ongeveer tweemaal de normale snelheid)
<
( (normale snelheid)
<
vertraag (weergaverichting)
1
<
vertraag (weergaverichting
2
< – trager dan “1
P pauze
<
vertraag (achteruit – trager dan “1 ”)
2
<
vertraag (achteruit)
1
<
×2 (Ongeveer tweemaal de normale snelheid in tegengestelde richting)
<
10 snel achteruit (ongeveer 10 keer de normale snelheid)
<
20 snel achteruit (ongeveer 30 keer de normale snelheid)
Als u snel aan de klik-shuttle draait, wordt meteen weergavesnelheid 2)/ 20 gekozen.
pDVD’s beeld-voor-beeld afspelen door de weergavesnelheid te wijzigen (jog-stand)
”)
1 Druk op JOG.
JOG licht op in de jog-stand.
2 Draai aan de klik-shuttle.
Afhankelijk van de draaisnelheid wordt in de draairichting van de klik-shuttle overgeschakeld naar beeld-voor-beeld weergave. Als u een tijdje met constante snelheid aan de klik-shuttle draait, wordt overgeschakeld naar vertraagde of normale weergave.
pTerugkeren naar normale snelheid.
Druk op ·.
12
NL
Basic OperationsBasishandelingen
Opmerkingen
• Afhankelijk van de DVD kunt u eventueel geen titel kiezen.
• Afhankelijk van de DVD kan een “titelmenu” gewoon “menu” of “titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk op ENTER” kan ook zijn vervangen door “Druk op SELECT.”
Gebruik van het Titelmenu
Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het titelmenu.
?/>/.//
DVD MENU
TITLE
ENTER
?/>/.//
DVD
TITLE
MENU
Druk op TITLE.
1
Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc.
ENTER
Basishandelingen
z De taal van een DVD menu
wijzigen
Verander de instelling met behulp van “TAALKEUZE” in het instelscherm. Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt automatisch één van de opgenomen talen gekozen (zie pagina 37).
Opmerking
Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” worden genoemd in de meegeleverde instructies.
Druk op ?/>/.// om de titel te kiezen die u wilt afspelen.
2
Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met behulp van de cijfertoetsen.
Druk op ENTER.
3
De speler begint de gekozen titel af te spelen.
Met behulp van het DVD menu
Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen.
Druk op DVD MENU.
1
Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc.
Druk op ?/>/.// om het punt te kiezen dat u wilt
2
wijzigen. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met behulp van
de cijfertoetsen.
Herhaal stap 2 om andere punten te wijzigen.
3
Druk op ENTER.
4
13
NL
Basishandelingen
Basishandelingen
Een CD/VIDEO CD afspelen
Regel het volume van
de hoofdtelefoon.
Sluit een hoofdtelefoon
• De bedieningsprocedure voor DVD’s verschilt van die voor CD’s of VIDEO CD’s. Voor meer details, zie pagina 10 tot 13.
z U kunt de speler aanschakelen
met behulp van de afstandsbediening
Druk op 1/u wanneer de indicator boven de 1/u toets op het frontpaneel rood oplicht.
* Speel geen DTS-opnamen op
een CD af zonder de speler aan te sluiten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De DTS indicator licht niet op bij het afspelen van DTS-opnamen op een CD, ook al voert de speler DTS­signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. In dat geval wordt een hard geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO) en PHONES. Voor DTS-weergave, moet u een audio component met ingebouwde DTS decoder aansluiten (zie pagina 33).
z Na stap 4
Het menu kan op het TV­scherm verschijnen, afhankelijk van de VIDEO CD. U kunt de disc interactief afspelen door de instructies op het menuscherm te volgen (PBC­weergave, zie pagina 17.)
aan.
2
DTS indicator*
Instellingen uitvoeren op uw TV.
1
Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden met deze speler kunt bekijken.
Gebruik van een versterker
Zet de versterker aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren.
Druk op 1/u om de speler aan te zetten.
2
De indicator (rood) boven de 1/u toets wordt groen en het uitleesvenster licht op.
Druk op § en leg de disc op de disc-lade.
43
3
Met de weergavekant omlaag.
Druk op ·.
4
De disc-lade en het frontpaneel sluiten, en de weergave start (continu weergave). Regel het volume op de TV of de versterker.
Het frontpaneel openen en sluiten
Druk op UP/DOWN op de speler.
UP/DOWN
14
Afhankelijk van de VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd.
NL
Basic OperationsBasishandelingen
Opmerkingen
• Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de pauzestand laat, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld automatisch. Druk op · om de schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 38.)
• Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler automatisch uitgeschakeld (Auto Power Off-functie.)
z Als “RESUME” verschijnt in
het uitleesvenster
U kunt de weergave hervatten vanaf het punt waar u de CD/VIDEO CD hebt gestopt. Voor meer details omtrent weergave vanaf het begin van de disc, zie pagina 25.
z Wat is een track?
Zie pagina 5.
z Wat is een index?
Zie pagina 5.
z Wat is een scène?
Zie pagina 5.
z De zoekstand veranderen
Druk op SEARCH MODE. Bij elke druk hierop met een VIDEO CD, verschijnen “SCENE ZOEKEN”, “MUZIEKSTUK ZOEKEN” en “VIDEO INDEX ZOEKEN” op het TV­scherm. Bij een CD verschijnt alleen “MUZIEKSTUK ZOEKEN”.
Opmerking
Bij sommige discs kan de weergave niet vanaf een bepaalde scène worden gestart. Wanneer u dan Scène Zoeken kiest voor de weergave start, begint het afspelen vanaf scène 1. Wanneer u Scène Zoeken kiest tijdens het afspelen van een disc, start de weergave vanaf de huidige scène.
6
Cijfertoetsen
SEARCH MODE
§
=/+
·
·π
Handeling
Stoppen Pauzeren Weergave hervatten na pauzeren Tijdens continu weergave naar
het volgende hoofdstuk gaan Tijdens continu weergave naar
het vorige hoofdstuk gaan De track kiezen
De scène kiezen voor u de weergave start van een VIDEO CD met PBC-functies en tijdens PBC-weergave (Scène Zoeken)
De weergave stoppen en de disc verwijderen
Druk op
p
P P of ·
+
=
1 SEARCH MODE tot “MUZIEKSTUK
ZOEKEN” verschijnt op het TV-scherm.
2 Cijfertoetsen om het tracknummer te kiezen en
vervolgens op ENTER of ·.
1 SEARCH MODE tot “SCENE ZOEKEN”
verschijnt op het TV-scherm.
2 Cijfertoetsen om het scènenummer te kiezen en
vervolgens op ENTER of ·. (Druk op DISPLAY om het huidige scènenummer te kiezen. Het scènenummer verschijnt in de linker bovenhoek van het TV-scherm.)
6
Als u zich bij het indrukken van een cijfertoets hebt vergist.
Druk op CLEAR en vervolgens op de juiste cijfertoets.
123 456 789
0
CLEAR
ENTER
p
P
ENTER
Basishandelingen
15
NL
Basishandelingen
Weergave met verschillende snelheden/beeld-voor-beeld
Met behulp van de klik-shuttle en de JOG-toets/indicator kunt u een CD/VIDEO CD afspelen met verschillende snelheden of beeld per beeld. Bij elke druk op JOG wordt omgeschakeld tussen shuttle-stand en jog-stand.
JOG
Klik­shuttle
Opmerkingen
• Afhankelijk van de VIDEO CD kunnen sommige van de handelingen die rechts beschreven staan niet worden uitgevoerd.
• Wanneer u een VIDEO CD afspeelt, krijgt u enkel geluid wanneer u afspeelt met normale snelheid.
Opmerking
Als u de klik-shuttle niet bedient binnen de 20 seconden na het indrukken van JOG, keert het toestel terug naar de shuttle mode.
pDe weergavesnelheid wijzigen (Shuttle-stand)
Draai aan de klik-shuttle. De weergavesnelheid verandert afhankelijk van de draairichting en -hoek als volgt:
2) snel vooruit (sneller dan “1)”)
<
1) snel vooruit
<
×2 (Ongeveer tweemaal de normale snelheid)
<
((normale snelheid)
<
vertraag (weergaverichting)
1
< – alleen VIDEO CD –
vertraag (weergaverichting
2
– trager dan “1
< – alleen VIDEO CD –
P pauze
<
10 snel achteruit
<
20 snel achteruit (sneller dan “10”)
Als u snel aan de klik-shuttle draait, wordt meteen weergavesnelheid
2)/20 gekozen.
pVIDEO CD’s beeld-voor-beeld afspelen door de weergavesnelheid te wijzigen (jog-
stand – alleen VIDEO CD)
”)
1 Druk op JOG.
JOG licht op in de jog-stand.
2 Draai aan de klik-shuttle.
Afhankelijk van de draaisnelheid wordt in de draairichting van de klik-shuttle overgeschakeld naar beeld-voor-beeld weergave. Als u een tijdje met constante snelheid aan de klik-shuttle draait, wordt overgeschakeld naar vertraagde of normale weergave.
16
pTerugkeren naar normale snelheid.
Druk op ·.
NL
Basic OperationsBasishandelingen
z VIDEO CD’s met PBC-functies
afspelen
PBC-weergave start automatisch.
z De PBC-weergave van een
VIDEO CD met PBC-functies stoppen en overschakelen naar continu weergave.
Dit kan op twee manieren.
•Voor de weergave start kiest u de gewenste track met behulp van =of + en drukt u vervolgens op ENTER of ·.
•Voor de weergave start kiest u het tracknummer met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening en drukt u vervolgens op ENTER of
·. “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV­scherm en continu weergave start. Stilstaande beelden zoals een menuscherm kunnen niet worden weergegeven. Druk tweemaal op p en druk vervolgens op · om terug te keren naar PBC­weergave.
VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC-weergave – alleen VIDEO CD)
Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige interactieve handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief afspelen door de instructies in het menu op het TV-scherm te volgen. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de cijfertoetsen, ENTER, =, +, >/. en ˆ(RETURN) gebruiken.
ˆ(RETURN) ENTER
Cijfertoetsen
=/+
>/.
123 456 789
0
ENTER
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
Basishandelingen
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”.
Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies, door stap
1
1 tot 4 van “
Een CD/VIDEO CD afspelen
” op pagina 14 te
volgen.
Kies het gewenste punt.
2
Op de speler
Druk op >/. om het punt te kiezen.
Op de afstandsbediening
Druk op de cijfertoets van het gewenste punt.
Druk op ENTER.
3
Volg de instructies in het menuscherm voor interactieve
4
handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd.
Terugkeren naar het menuscherm.
Druk op ˆ, =, of +.
17
NL
Discs afspelen in verschillende standen
Discs afspelen in verschillende standen
Met behulp van het schermdisplay Z
U kunt de werkingsstand van de speler en informatie over de disc controleren met behulp van het schermdisplay op het TV-scherm.
DISPLAY
123 456 789
0
pDisplay-informatie van schermdisplay 2
Huidig titelnummer (totaal aantal titels)
Disc-type
DVD
TITEL: HOOFDSTUK: ONDERTITELING:
GELUID: HOEK:
DNR: 2 PAL
Speelduur van het huidige
hoofdstuk *
Weergavestatus
1 : 32 : 55
<
HOOFDSTUK 32 ( 50 ) 30 ( 50 )
NEDERLANDS( 32 ) NEDERLANDS( 8 )
DOLBY DIGITAL
1 ( 9 )
3 / 2. 1
Huidig hoofdstuknummer (totaal aantal hoofdstukken in de huidige titel)
>
Huidige taal voor het geluid (totaal aantal talen voor het geluid)
TIME
Bij het afspelen of stoppen van een DVD
Druk op DISPLAY.
Bij elke druk op de toets verandert het schermdisplay als volgt:
Schermdisplay 1
.
Schermdisplay 2
.
Schermdisplay 3
.
Schermdisplay uit
pDisplay-informatie van schermdisplay 1
Huidig titelnummer
Huidig hoofdstuknummer
Weergavestatus
Kleursysteem
Huidige DNR-waarde
Huidige taal voor de ondertitels (totaal aantal talen voor de ondertitels)
Gekozen hoek (totaal aantal hoeken)
Huidig audioformaat**
Opmerking
Bepaalde informatie kan niet verschijnen, afhankelijk van de DVD.
* In displaystand 1 of 2 verandert de informatie bij elke druk
op TIME zoals hieronder aangegeven.
Speelduur van het huidige hoofdstuk
.
Resterende duur van het huidige hoofdstuk
.
Speelduur van de huidige titel
.
Resterende duur van de huidige titel
** “PCM” , “DTS”, “MPEG“ of “DOLBY DIGITAL”
verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” worden de kanalen van de track als volgt aangegeven:
Huidige weergavestand
NL
18
TITEL 32 HOOFDSTUK 30
ALLES HERHALEN
1 : 32 : 55
<
HOOFDSTUK
>
Speelduur van het huidige
hoofdstuk *
Dolby Digital (AC-3) 5.1 k:
Achterste component 2
Voorste component 2 + Centrale component 1
LFE (Low Frequency Effect) component 1
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
pDisplay-informatie van schermdisplay 3
Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het beeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (Mega bit per seconde).
BIT RATE 0510
Bit rate van het weergavebeeld
z Wat is bit rate?
Bit rate staat voor het aantal videogegevens per seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is.
pDisplay-informatie van schermdisplay uit
Er verschijnt geen informatie. (Berichten, enz. verschijnen wel.)
Bij het afspelen of stoppen van een CD/VIDEO CD
Druk op DISPLAY.
Bij elke druk op de toets verandert het schermdisplay als volgt:
Schermdisplay 1
.
Schermdisplay 2
.
Schermdisplay uit
• Tijdens PBC-weergave (alleen VIDEO CD)
Huidig scènenummer
SCENE 122
Huidige weergavestand
MUZIEKSTUK HERHALEN
pDisplay-informatie van schermdisplay 2
PBC-status (alleen
Disc-type
VIDEO CD PBC UIT MUZIEKSTUK:
V.INDEX:
DNR: PAL
Kleursysteem
VIDEO CD) Weergavestatus
<
11 ( 50 ) 8
2
Weergavestatus
05 : 27
12 : 07
MUZIEKSTUK
Huidige DNR-waarde
>
Speelduur
Speelduur van de huidige track *
Huidig tracknummer (totaal aantal tracknummers)
Huidig indexnummer
pDisplay-informatie van schermdisplay 1
Huidig tracknummer
Huidig indexnummer
Huidige weergavestand
MUZIEKSTUK 11 INDEX 8
MUZIEKSTUK HERHALEN
Weergavestatus
<
MUZIEKSTUK
12 : 07
>
Speelduur van de huidige
track *
• Tijdens PBC-weergave (alleen VIDEO CD)
Disc-type
VIDEO CD PBC ACTIEF SCENE:
DNR: PAL
Kleursysteem
PBC-status
122 ( 159 )
2
Huidige DNR-waarde
Weergavestatus
12 : 07
(wordt vervolgd)
Speelduur
Huidig scènenummer (totaal aantal scènenummers)
19
NL
Discs afspelen in verschillende standen
* In displaystand 1 of 2 verandert de informatie bij elke druk
op TIME zoals hieronder aangegeven.
Met behulp van het
Speelduur van de huidige track
.
Resterende duur van de huidige track
.
Speelduur van de disc
.
Resterende duur van de disc
Tijdens Shuffle Play, Program Play of PBC­weergave, worden de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet aangegeven.
pDisplay-informatie van schermdisplay uit
Er verschijnt geen informatie. (Berichten, enz. verschijnen wel.)
uitleesvenster Z
U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal titels, tracks of de resterende duur controleren via het uitleesvenster.
123 456 789
0
TIME
Bij het afspelen van een DVD
pDisplay-informatie tijdens het afspelen van de disc
Licht op als Resume Play mogelijk is
Weergavestatus
Licht op als u de hoeken kunt veranderen
Kleursysteem
Licht op bij het afspelen van gedeelten met auto­pauzesignaal
Huidige geluidsstatus
20
NL
Disc-type
Huidig hoofdstuknummer
Huidig titelnummer
Huidige weergavestand
pDe resterende duur controleren
Druk op TIME.
Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van een disc verandert het display zoals de volgende tabel laat zien. Ook de tijdinformatie in de schermdisplaystand 1 of 2 verandert bij elke druk op TIME.
Speelduur
Licht op tijdens het programmeren
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
Speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk
Resterende duur van het huidige hoofdstuk
Speelduur en nummer van de huidige titel
Resterende duur van de huidige titel
Druk op TIME
Druk op TIME
Druk op TIME
Druk op TIME
Opmerkingen
• Afhankelijk van de DVD, kunnen het hoofdstuknummer of de duur niet verschijnen.
• Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet.
pDe resterende duur controleren
Druk op TIME.
Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de disc, verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien. Ook de tijdinformatie in de schermdisplaystand 1 of 2 verandert bij elke druk op TIME.
Speelduur en nummer van de huidige track
Resterende duur van de huidige track
Speelduur van de disc
Resterende duur van de disc
Druk op TIME
Druk op TIME
Druk op TIME
Druk op TIME
Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD
pDisplay-informatie tijdens het afspelen van een disc
Licht op als Resume Play mogelijk is
Weergavestatus
Disc-type
Huidig tracknummer
Licht op tijdens PBC-weergave (alleen VIDEO CD)
Kleursysteem
Huidig indexnummer
Huidige weergavestand
Licht op tijdens het programmeren
Huidige geluidsstatus
Speelduur
z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies
Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige tracknummer en het huidige indexnummer. Het uitleesvenster verandert dan niet wanneer u op TIME drukt.
Opmerking
Tijdens Shuffle Play, Program Play of PBC-weergave verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet.
21
NL
Discs afspelen in verschillende standen
Herhaalde weergave
Huidige titel of huidig hoofdstuk herhalen
(Repeat Play)
U kunt alle titels/tracks op een disc, één titel/hoofdstuk/ track of een bepaald gedeelte herhaald afspelen.
123 456 789
REPEAT A˜B
·
0
Alle titels of alle tracks op een disc herhalen
In de Shuffle of Program Play-stand herhaalt de speler de titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 17). Met sommige DVD’s is Repeat Play evenmin mogelijk.
Druk op REPEAT tijdens het afspelen.
“ALLES HERHALEN” verschijnt op het scherm en “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De speler herhaalt de titels/hoofdstukken/tracks als volgt:
Bij weergave met
Continuous Play (pagina 10 of 14)
Shuffle Play (pagina 23)
Program Play (pagina 24)
Herhaalde weergave van alle titels of tracks op een disc annuleren
Druk op CLEAR.
Herhaalt de speler
Alle titels/alle tracks
Alle titels of tracks in willekeurige volgorde
Geprogrammeerde titels/ hoofdstukken/tracks
CLEAR
In de Continuous Play-stand kunt u de huidige titel of het huidige hoofdstuk herhalen. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk.
pDe huidige titel herhalen
Tijdens het afspelen van de gewenste titel drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “TITEL HERHALEN” verschijnt op het TV-scherm. De speler herhaalt de huidige titel.
pHet huidige hoofdstuk herhalen
Tijdens het afspelen van het gewenste hoofdstuk drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “HOOFDSTUK HERHALEN” verschijnt op het TV-scherm. De speler herhaalt het huidige hoofdstuk.
“REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster.
“HOOFDSTUK” verschijnt wanneer u het huidige hoofdstuk kiest
T
TELI
HERHALEN
Herhaalde weergave van de huidige titel of het huidige hoofdstuk annuleren
Druk op CLEAR.
De huidige track herhalen
In de Continuous Play-stand kunt u de huidige track herhalen.
Tijdens het afspelen van de gewenste track drukt u op REPEAT tot “MUZIEKSTUK HERHALEN” verschijnt op het TV-scherm. “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster en de speler herhaalt de huidige track.
MUZIEKSTUK HERHALEN
22
Herhaalde weergave van de huidige track annuleren
Druk op CLEAR.
Opmerking
Herhaalde weergave stopt wanneer u de speler uitschakelt.
NL
Een bepaald gedeelte herhalen
789
(A˜B Repeat) Z
U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, track herhaald afspelen. Dit is nuttig om tekst uit het hoofd te leren. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 17) is deze functie alleen beschikbaar bij het afspelen van bewegende beelden. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk.
1 Tijdens het afspelen drukt u op A˜B wanneer u
het beginpunt (punt A) hebt gevonden van het gedeelte dat u herhaald wilt afspelen. Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. “A-B HERHALEN” verschijnt op het TV-scherm en “B” knippert.
A B­HERHALEN
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play)
U kunt de speler programmeren om titels of muziekstukken te “schudden” en in een willekeurige volgorde af te spelen.
0
SHUFFLE
·
CLEAR
“REPEAT A-” verschijnt ook in het uitleesvenster en “B” knippert.
2 Wanneer het eindpunt (punt B) is bereikt, drukt u
nogmaals op A˜B. “A-B HERHALEN” op het TV-scherm verdwijnt en de speler begint het aangeduide gedeelte te herhalen.
Tijdens A˜B Repeat Play verschijnt “REPEAT A­B” in het uitleesvenster
A˜B Repeat annuleren
Druk op CLEAR.
De instelling halverwege annuleren
Druk op CLEAR.
Opmerkingen
•A˜B Repeat wordt geannuleerd wanneer:
– u de disc-lade opent of sluit – u de speler uitschakelt
• Als A˜B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor Shuffle Play en Program Play geannuleerd.
•A˜B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD.
1 Druk op SHUFFLE. 2 Druk op ·.
(Tijdens het afspelen start de speler Shuffle Play in stap 1.)
Shuffle Play annuleren
Druk op CLEAR.
Opmerkingen
• Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – u de speler uitschakelt
• Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk.
• Wanneer u een DVD afspeelt, kunt u enkel de titels in willekeurige volgorde laten afspelen.
23
NL
Discs afspelen in verschillende standen
789
Geprogrammeerde weergave (Program Play)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten.
PROGRAM
·
0
CLEAR
ENTER
?/>/.//
3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt
programmeren met behulp van >/., en druk vervolgens op ENTER. Kies bijvoorbeeld titel of track 2. (Kiezen kan ook met behulp van de cijfertoetsen en de ENTER toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het scherm.)
pTijdens het afspelen van een DVD
Kies titel en hoofdstuk wanneer de disc zowel titels als hoofdstukken bevat. "++" betekent "het volledige hoofdstuk".
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN 1 . T TEL02I
T TEL––
2. I T TEL––
3. I T TEL––
4. I T TEL––
5. I T TEL––
6. I T TEL––
7. I T TEL––
8. I T TEL––
9. I
ENTER
[PLAY]
[PROGRAM]
HT
++
–– 01 01 02 02 03 03 04 04 05 06 07
NL
24
1 Druk op PROGRAM.
Het programmeerscherm verschijnt.
“MUZIEKSTUK_ _” verschijnt bij het afspelen van een VIDEO CD of een CD.
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN 1 . T TEL––I 2 . T TEL––I 3 . T TEL––I 4 . T TEL––I 5 . T TEL––I 6 . T TEL––I 7 . T TEL––I 8 . T TEL––I 9 . T TEL––I
ENTER
[PLAY]
2 Druk op /.
“01” licht op.
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN
1. I
T TEL––
2. I
T TEL––
3. I
T TEL––
4. I
T TEL––
5. I
T TEL––
6. I
T TEL––
7. I
T TEL––
8. I
T TEL––
9. I
T TEL––
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
Hoofdstuk
Titel
HT
––01++
01 02 02 03 03 04 04 05 05 06 07
[PROGRAM]
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN 1 . T TEL02–03I
2. I
T TEL––
3. I
T TEL––
4. I
T TEL––
5. I
T TEL––
6. I
T TEL––
7. I
T TEL––
8. I
T TEL––
9. I
T TEL––
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
pTijdens het afspelen van een VIDEO CD of CD
Kies de track die u wilt programmeren.
Totale duur van geprogrammeerde tracks
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN 1 .MUZIEKSTUK02 2 .MUZIEKSTUK–– 3 .MUZIEKSTUK–– 4 .MUZIEKSTUK–– 5 .MUZIEKSTUK–– 6 .MUZIEKSTUK–– 7 .MUZIEKSTUK–– 8 .MUZIEKSTUK–– 9 .MUZIEKSTUK––
ENTER
[PLAY]
0 15 30::
M –– 01 02 03 04 05 06
[PROGRAM]
4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of
tracks te programmeren. De geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks verschijnen vanaf 02 in volgorde.
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN 1 . T TEL02–02I 2 . T TEL15I 3 . T TEL03I 4 . T TEL05I 5 . T TEL07–14I 6 . T TEL––I 7 . T TEL––I 8 . T TEL––I 9 . T TEL––I
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
5 Druk op · om Program Play te starten.
Program Play annuleren
Druk op CLEAR.
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
De weergave hervatten (Resume Play)
Als “RESUME” in het uitleesvenster staat, registreert de speler het punt waarin u een disc hebt gestopt. De weergave kan dan vanaf dat punt worden hervat. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet wordt geopend, zelfs al wordt de speler uitgeschakeld.
·
p
Het programmeren annuleren
Druk op PROGRAM.
Het programma wijzigen
1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het
hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met behulp van >/..
2 Volg stap 3 om opnieuw te programmeren.
De programmavolgorde wijzigen
Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te annuleren. Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van >/. in stap 2 en druk vervolgens op CLEAR of kies “- -” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER.
z Het programma blijft behouden nadat Program Play
is gestopt
Door op · te drukken kan hetzelfde programma worden herhaald.
z Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de
geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks
Druk tijdens Program Play op REPEAT of SHUFFLE.
Opmerkingen
• Het aantal titels, hoofdstukken of tracks op een disc wordt aangegeven.
• Het programma wordt geannuleerd wanneer – u de disc-lade opent of sluit – u de speler uitschakelt
• Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk.
• Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij u de weergave eenmaal stopt.
1 Druk tijdens het afspelen van een disc op p om de
weergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster en “ Bij de volgende weergave begint de disc opnieuw vanaf het punt waar u stopte.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar.
2 Druk op ·.
De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt.
z Weergave vanaf het begin van de disc
Als “RESUME” in het uitleesvenster staat voor de weergave start, drukt u op p om “RESUME” te doen verdwijnen en drukt u vervolgens op ·.
Opmerkingen
• Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk.
• Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuffle of Program Play.
• Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan de weergave vanaf een ander punt worden hervat.
• Het punt waarin u de weergave hebt gestopt, wordt gewist wanneer u – de disc-lade opent of sluit – de stekker uit het stopcontact trekt – de weergavestand wijzigt – de weergave start na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track
- de instelling van “DVD MENU”, “GELUID” of “ONDERTITELING” in “TAALKEUZE” in het instelscherm wijzigt
- de instelling van “TV TYPE”, “KINDERBEVEILIGING” onder “BASIS INSTELLING 1” in het instelscherm wijzigt.
25
NL
Discs afspelen in verschillende standen
Beeldruis onderdrukken (alleen DNR: Digital Video Noise Reduction)
U kunt de beeldkwaliteit verbeteren door beeldruis te onderdrukken
123 456 789
0
Druk op DNR. Bij elke druk op de toets verandert de waarde voor DNR als volgt:
0m 1 m 2 m 3
n
DNR
Het geluid regelen Z
Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. Bij multiplex VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren.
123 456 789
0
AUDIO CHANGE
Druk op AUDIO CHANGE tijdens het afspelen van een disc. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie en de taal/het geluid van de luidsprekers als volgt:
26
NL
Als de waarde “0” is, staat DNR af. Hoe hoger de waarde, hoe meer beeldruis wordt onderdrukt. De kans op nabeeldvorming is dan wel groter.
Opmerkingen
• Het effect hangt af van de disc.
• Als er nabeelden op het televisiescherm verschijnen, zet de ruisonderdrukking van uw TV dan uit en zet DNR op “0” op de speler.
pBij het afspelen van een DVD
GELUID 1 n GELUID 2 n .....
n
GELUID 3:NEDERLANDS
pBij het afspelen van een VIDEO CD of een CD
1/L : het geluid van het linker kanaal
.
2/R : het geluid van het rechter kanaal
.
STEREO (1/L 2/R) : het standaard stereo geluid
Opmerkingen
• Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er meertalig geluid op opgenomen.
• Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD wordt de standaard stereo weergave hervat wanneer:
- u de disc-lade opent of sluit
- u de speler uitschakelt
• Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden veranderd wanneer:
- u de disc-lade opent of sluit
- u van titel verandert
• Als de taal verschijnt als 4-cijferig getal, raadpleeg dan de taalcodelijst op pagina 52.
Ondertitels weergeven Z
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
ONDERTITELING 1 n ONDERTITELING 2 n ...
n
Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen.
SUBTITLE CHANGE
SUBTITLE ON/OFF
De ondertitels aan- en afzetten
Druk op SUBTITLE ON/OFF tijdens het afspelen van een DVD. Ondertitels verschijnen op het TV-scherm.
De ondertitels afzetten
Druk nogmaals op SUBTITLE ON/OFF.
ONDERTITELING 1:NEDERLANDS
Opmerkingen
• Het type en het aantal talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc.
• Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels opgenomen op de DVD.
• Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel worden veranderd wanneer:
- u de disc-lade opent of sluit
- u van titel verandert
Opmerkingen
• Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels wanneer u op SUBTITLE ON/OFF drukt.
• Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet aanzetten, ook al zijn die wel opgenomen op de DVD.
• Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten.
• Als de taal verschijnt als 4-cijferig getal, raadpleeg dan de taalcodelijst op pagina 52.
De taal van de ondertitels wijzigen
Druk op SUBTITLE ON/OFF om de ondertitels aan te zetten wanneer ze niet verschijnen.
Druk bij het afspelen van een DVD herhaaldelijk op SUBTITLE CHANGE tot de gewenste ondertitels verschijnen op het TV-scherm.
27
NL
Discs afspelen in verschillende standen
123 456 789
0
Hoeken wijzigen Z
Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen.
123 456 789
0
ANGLE CHANGE
Als “ANGLE” verschijnt in het uitleesvenster tijdens het afspelen van een DVD, drukt u herhaaldelijk op ANGLE CHANGE tot u de gewenste hoek bekomt.
Kinderbeveiliging (Parental Control) Z
Voor het afspelen van bepaalde DVD’s kan een leeftijdslimiet gelden. Met de “Parental Control” functie kunt u de weergave beperken.
Cijfertoetsen
ENTER
SET UP
?/>/.//
HOEK 1 n HOEK 2 n ...
n
HOEK 1
z U kunt de hoek vooraf bepalen.
Bepaal de hoek wanneer “ANGLE” niet in het uitleesvenster staat. Wanneer er een scène komt waarvoor verscheidene hoeken zijn opgenomen, wordt de hoek automatisch gekozen.
Opmerkingen
• Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken voor die scène.
• Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen.
1 Druk op SET UP om het instelscherm op het TV-
scherm te laten verschijnen voor u de weergave start.
3
2
BASIS INSTELLING 1
TV TYPE: DIMMER:
ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING
1
ENTER
LICHT
BLAUW
VERLATEN
16:9
UITAUTO WEERGAVE:
SETUP
28
NL
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
2 Kies “BASIS INSTELLING 1” met behulp van
?//, en druk vervolgens op . of ENTER.
3
2
BASIS INSTELLING 1
TV TYPE: DIMMER:
ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING
1
ENTER
LICHT
BLAUW
VERLATEN
16:9
UITAUTO WEERGAVE:
SETUP
3 Kies “KINDERBEVEILIGING” met behulp van
>/., en druk vervolgens op ENTER.
pAls u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
INGAVE WACHTWOORD. GEEF EEN GETAL VAN 4 CIJFERS IN, DRUK DAARNA OP .
3
ENTER
4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van
de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. De cijfers veranderen in sterretjes (
) en het
wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
OM TE BEVESTIGEN, GEEF HET WACHTWOORD OPNIEUW IN, DRUK DAARNA OP .
3
ENTER
5 Om een wachtwoord te bevestigen, voert u dit in
met behulp van de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIGEN
3
U TINIVEAU: USA
pAls u al een wachtwoord hebt ingevoerd
Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 4 over.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
GEEF HET WACHTWOORD IN, DRUK DAARNA OP .
3
ENTER
ENTER
VERLATEN
SETUP
6 Kies “STANDAARD” met behulp van >/. en
druk vervolgens op /.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIG
ENTER
3
ANDERE
VERLATEN
U TINIVEAU:
USA
SETUP
(wordt vervolgd)
29
NL
Discs afspelen in verschillende standen
7 Kies een zone als standaard voor het
weergavebeperkingsniveau met behulp van >/. en druk vervolgens op /. Als u “ANDERE” selecteert, kiest en voert u de standaard code in de onderstaande tabel in met behulp van cijfertoetsen.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIGEN
ENTER
3
VERLATEN
U TINIVEAU:
USA
SETUP
8 Kies “NIVEAU” met behulp van >/. en druk
vervolgens op /.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIG
ENTER
3
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
VERLATEN
U TINIVEAU:
NC17
R
PG13
PG
SETUP
9 Kies het gewenste niveau met behulp van >/. en
druk vervolgens op ENTER.
BASIS INSTELLING 1
1 2
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU: STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIGEN
ENTER
Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking.
Terugkeren naar het normale scherm.
Druk op SET UP.
De Parental Control functie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd.
Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 9 en druk vervolgens op ·.
3
VERLATEN
PG134.
USA
SETUP
Het wachtwoord wijzigen
1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met behulp
van >/. en druk vervolgens op / of ENTER. Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt.
2 Volg stap 4 en 5 om een nieuw wachtwoord in te voeren.
z Als u uw wachtwoord bent vergeten.
Voer in stap 4 het 6-cijferige nummer “199703” in om het huidige wachtwoord te wissen. Herhaal de procedure vanaf stap 4 om een nieuw wachtwoord in te voeren.
Opmerkingen
• Bij het afspelen van DVD’s zonder Parental Control functie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler.
• Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor weergavebeperkingen niet wijzigen.
• Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau terug naar de oorspronkelijke instelling.
Standaard Codenummer
België 2057 Canada 2079 China 2092 Denemarken 2115 Duitsland 2109 Filipijnen 2424 Finland 2165 Frankrijk 2174 Hong Kong 2219 Indonesië 2238 Italië 2254 Japan 2276 Maleisië 2363 Nederland 2376 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Singapore 2501 Spanje 2149 Thailand 2528 Taiwan 2543 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086
30
NL
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
De TV of AV-receiver (Versterker) bedienen met de meegeleverde afstandsbediening Z
Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, kunt u uw TV’s bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Standaard kunnen Sony TV’s met het merkteken g worden bediend. Als u de speler aansluit op een AV receiver, kunt u ook het volume van de receiver regelen met de meegeleverde afstandsbediening.
TV/DVD­schakelaar
Cijfertoetsen
123 456 789
0
1/u
Merk
Sony (standaard instelling) Grundig Hitachi Loewe Nokia Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Sharp Telefunken Thomson Toshiba
Codenummer
01 11 24 45 15,16,69 17,49 06,07,08 12,13 22,23 25 29 36 43 38
TV’s bedienen met de afstandsbediening
1 Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV. 2 Hou 1/u ingedrukt en voer de merkcode van uw
TV uit de onderstaande tabel in met behulp van de cijfertoetsen. Laat dan 1/u los.
Codenummers van bedienbare TV’s
Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden.
Opmerkingen
• Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist.
• Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld op 01 (Sony). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in.
(wordt vervolgd)
31
NL
Discs afspelen in verschillende standen
Als u de TV/DVD-schakelaar op TV zet, kunt u uw TV bedienen met behulp van de onderstaande toetsen.
TV/DVD­schakelaar
VOL
Cijfertoetsen
?
ENTER
Met
1/u TV/VIDEO TV/DVD*
VOL PROG
WIDE MODE
Cijfertoetsen en ENTER
123 456 789
0
Kunt u
de TV aan- en uitschakelen de ingangsbron voor de TV kiezen de ingangsbron voor de TV weer op
TV zetten het volume van de TV regelen de programmapositie van de TV
kiezen de breedbeeldstand in- of
uitschakelen de programmapositie van de TV
kiezen
1/u
PROG/◊/√ TV/VIDEO WIDE MODE
TV/DVD
Een Sony AV-versterker bedienen met de afstandsbediening
1 Schuif de TV/DVD schakelaar naar DVD. 2 Hou 1/u ingedrukt en voer de productiecode van
de AV receiver (zie onderstaande tabel) met behulp van de cijfertoetsen. Laat dan 1/u los.
Merk
Sony
Denon Kenwood Onkyo Pioneer Sansui Technics Yamaha
Codenummers van bedienbare receivers
Als meer dan één codenummer is aangegeven, moet u die achtereenvolgens invoeren tot er één werkt met uw receiver.
U kunt ook het geluidsvolume regelen met AV VOL en AV MUTING.
Codenummer
91(standaard instelling), 88, 89
84, 85, 86 92, 93 81, 82, 83 99 87 97, 98 94, 95, 96
* Als u de speler via EURO AV OUT aansluit op de TV,
wordt de ingangsbron voor de TV automatisch ingesteld op de speler wanneer u de weergave start of op elke toets behalve 1/u drukt. Druk dan op TV/DVD om de ingangsbron weer op TV te zetten.
Opmerkingen
• Sommige TV’s kunnen niet worden bediend.
• Om de programmapositie van de TV te kiezen met de cijfertoetsen, drukt u op ? gevolgd door de cijfertoetsen voor tweecijferige nummers.
123 456 789
0
AV MUTING
AV VOL
Opmerking
De bediening werkt niet met elke AV receiver.
32
NL
Dolby Digital (AC-3), MPEG AUDIO of DTS Surround Sound weergave
Bij DVD’s met DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital (AC-3) geluid, kunt u met behulp van een digitale component met ingebouwde DTS of Dolby Digital (AC-3) decoder (niet meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in een bioscoop of een concertzaal. De speler voert de surround geluidssignalen uit via de DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Zie pagina 40 voor meer details omtrent ”BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm.
Het systeem aansluiten
Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide kabels aan te sluiten. Zie afbeelding op pagina 35.
Opmerkingen betreffende de aansluiting
• Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.
Dolby Digital (AC-3) Surround Sound weergave
Zet “DIGITAL UITGANG” in het instelscherm op “AAN” en vervolgens “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op “DOLBY DIGITAL”. Voor details over het gebruik van het instelscherm, zie pagina 36.
BASIS INSTELLING 3
1 2
COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: DIGITALE UITGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: UIT
3
VIDEO
AAN
DOLBY DIGITAL
PCM
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
Opmerkingen
• Als u de speler aansluit op een audio component zonder ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder en “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op “D-PCM” zet, worden de uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL gemengd tot stereo bij weergave van Dolby Digital (AC-3) opnamen.
• Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder, mag “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op “DOLBY DIGITAL” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een Dolby Digital (AC-3) opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
MPEG AUDIO Surround Sound
Zet “DIGITAL UITGANG” in het instelscherm op “AAN” en vervolgens “MPEG” onder “BASIS INSTELLING 3” op “MPEG”. Voor details omtrent het gebruik van het instelscherm, zie pagina 36.
BASIS INSTELLING 3
1 2
COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: DIGITALE UITGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: UIT
ENTER
Opmerkingen
• Als u de speler aansluit op een audio component zonder ingebouwde MPEG decoder en “MPEG” onder “BASIS INSTELLING 3” op “PCM” zet, voert de speler stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit via de DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen bij weergave van MPEG AUDIO geluid.
• Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag “MPEG” onder “BASIS INSTELLING 3” niet op “MPEG” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een MPEG AUDIO opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
3
VIDEO
D-PCM
VERLATEN
AAN
MPEG
SETUP
ENTER
VERLATEN
SETUP
(wordt vervolgd)
33
NL
Discs afspelen in verschillende standen
DTS Surround Sound
Zet “DIGITAL UITGANG” in het instelscherm op “AAN” en vervolgens “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “AAN”. Voor details over het instelscherm, zie pagina 36.
BASIS INSTELLING 3
1 2
COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: DIGITALE UITGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: AAN
ENTER
• Speel geen DTS-opnamen af zonder dat de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. DTS-geluidsweergave is onmogelijk tenzij de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder.
• Bij het afspelen van een DTS-opname op een CD, weerklinkt een hard geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES, waardoor uw gehoor of de luidsprekers of hoofdtelefoon kunnen worden beschadigd.
• Bij het afspelen van een DTS-opname op een DVD, weerklinkt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES.
3
VIDEO
D-PCM
VERLATEN
AAN
PCM
SETUP
Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een DVD
• Er komt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES.
• Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde DTS decoder, mag “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm niet op “AAN” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een DTS-opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
• Als “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” staat, komt er geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al speelt u DTS-opnamen op DVD’s.
• De DTS indicator op het frontpaneel licht op bij weergave van DTS-opnamen.
34
Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een CD
• Speel geen DTS-opnamen af zonder de speler aan te sluiten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De speler voert het DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “UIT”, waardoor uw gehoor of luidsprekers kunnen worden beschadigd.
• De DTS indicator op het frontpaneel licht niet op, ook al stuurt de speler een DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
NL
TV
Discs afspelen in verschillende standen
Playing CDs in Various Modes
VIDEO 3
MONITOR
INPUT
S VIDEO IN
OUTPUT
CD/DVD-speler
Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd)
Digitale coaxiaalkabel* (niet meegeleverd)
* U hoeft niet beide
kabels aan te sluiten.
AV Receiver (versterker) met ingebouwde Dolby Digital, MPEG AUDIO of DTS decoder
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT EURO AV 1 (RGB) –TV
DIGITAL
DVD IN
COAXIAL
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
y
AM
SIGNAL GND
y
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICALCOAXIAL
EURO AV 2
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
REC OUT
MONITOR
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
REC OUT
IN
L
R
TAPE
MD/DAT
R–AUDIO 2–L
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR CENTER
L
OUT
R
RLRLRL
IMPEDANCE USE 4–16
1
PCM/MPEG/DTS
VIDEO 2
DOLBY DIGITAL (AC-3)
S VIDEO OUT
LINE OUT DIGITAL OUT
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
CENTERREARFRONTBA
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
AC OUTLET
}]
}]}]
Midden
INPUT
}]}]
Voor (R)
Subwoofer
Achter (R)
Luidsprekers
Voor (L)
Achter (L)
35
NL
Instellingen
Instellingen
Met behulp van Basis
3 Kies het gewenste punt met behulp van >/. en
druk vervolgens op / of ENTER.
Instelling Z
Via het instelscherm kunt u de basis instelling uitvoeren, de beeld- en geluidskwaliteit regelen, uitgangen instellen, enz. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels en het instelscherm, weergave door kinderen beveiligen, enz. Voor details omtrent elk punt van het instelscherm, zie pagina 37 tot 41. Een overzicht van de punten van het instelscherm vindt u op pagina 51.
SET UP
ENTER
?/>/.//
BASIS INSTELLING 1
1 2
TV TYPE: AUTO WEERGAVE: DIMMER: ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING
ENTER
3
BLAUW
VERLATEN
16:9
UIT
LICHT
UIT
SETUP
4 Kies de gewenste instelling met behulp van >/.
en druk vervolgens op ENTER.
BASIS INSTELLING 1
1 2
TV TYPE: AUTO WEERGAVE: DIMMER: ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: KINDERBEVEILIGING
ENTER
3
BLAUW
VERLATEN
16:9
UIT
LICHT
UIT
SETUP
1 Druk op SET UP om het instelscherm op het TV-
scherm te laten verschijnen.
BASIS INSTELLING 1
1 2
TV TYPE: DIMMER:
ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING
ENTER
3
LICHT
BLAUW
VERLATEN
16:9
UITAUTO WEERGAVE:
SETUP
2 Kies een hoofdpunt met behulp van ?// en
druk vervolgens op ENTER. Het gekozen hoofdpunt licht op
Hoofdpunt
BASIS INSTELLING 1
1 2
TV TYPE: DIMMER:
ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING
3
16:9
UITAUTO WEERGAVE:
LICHT
BLAUW
Het gebruik van het instelscherm annuleren
Druk op SET UP.
Opmerking
Sommige punten vragen meer dan het kiezen van de instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende pagina’s.
36
NL
ENTER
VERLATEN
SETUP
De taal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE)
Druk op SET UP en kies “ ”. Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor schermweergave of geluid. Standaard instellingen zijn onderstreept.
Opmerking
Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen, behalve “SCHERMDISPL.”.
TAALKEUZE
1 2
SCHERMDISPL.: NEDERLANDS GELUID:
ONDERTITELING:
ENTER
pSCHERMDISPL. (schermdisplay)
Verandert de taal voor het schermdisplay.
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
3
NEDERLANDSDVD MENU:
ORIGINEEL
ALS GELUID
VERLATEN
SETUP
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Instellingen
Instellingen
pGELUID
Verandert de taal voor geluid
• ORIGINEEL : de taal die voorrang krijgt op de disc
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• ANDERE/ Als u “ANDERE” kiest, voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 52).
pONDERTITELING
Verandert de taal voor de ondertitels.
• ALS GELUID*
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• ANDERE/ Als u “ANDERE” kiest, voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 52).
* Als u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal voor de
ondertitels afhankelijk van de taal voor het geluid.
pDVD MENU
Verandert de taal voor het DVD menu.
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• ANDERE/ Als u “ANDERE” kiest, voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 52).
37
NL
Instellingen
Display-instellingen (BASIS INSTELLING 1)
Druk op SET UP en kies “ Met “BASIS INSTELLING 1” kunt u het display instellen afhankelijk van de weergave­omstandigheden. Standaard instellingen zijn onderstreept.
1
”.
pAUTO WEERGAVE
Om de instelling van Auto Play te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
• UIT: de weergave start niet met “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2”.
• TIMER: een disc begint automatisch te spelen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. Door een timer (niet meegeleverd) aan te sluiten, kunt u de weergave op elk moment starten.
• DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen.
• DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen.
BASIS INSTELLING 1
1 2
TV TYPE: DIMMER:
ACHTERGROND: SCHERMBEVEILIGING: AAN KINDERBEVEILIGING
ENTER
3
LICHT
BLAUW
VERLATEN
16:9
UITAUTO WEERGAVE:
SETUP
pTV TYPE
Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen.
16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de speler.
• 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm.
• 4:3 PAN & SCAN : wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een deel dat automatisch wordt afgesneden.
16:9
pDIMMER
Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen.
• LICHT: maakt het uitleesvenster lichter.
• DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder.
• UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit.
pACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand te kiezen.
• BLAUW: blauwe achtergrond.
• ZWART: zwarte achtergrond.
pSCHERMBEVEILIGING
Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of afstandsbediening gedurende 15 minuten in de pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging van het scherm voorkomen.
• AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten.
• UIT: om de schermbeveiliging af te zetten.
pKINDERBEVEILIGING
Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor meer details, zie pagina 28.
38
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
Opmerking
Bij sommige DVD’s kan “4.3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4.3 PAN & SCAN” en omgekeerd.
NL
Geluidsinstellingen (BASIS INSTELLING 2)
Druk op SET UP en kies “ Met “BASIS INSTELLING 2” kunt u het geluid regelen afhankelijk van de weergave-omstandigheden. Standaard instellingen zijn onderstreept.
1 2
BASIS INSTELLING 2
MUZIEKSTUKKEUZE: SURROUND: AAN AUDIO DRC: UIT
AUDIOFILTER:
ENTER
pMUZIEKSTUKKEUZE
Geeft de opname met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD waarop verschillende audioformaten staan. Indien verscheidene audioformaten zijn opgenomen in DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital (AC-3) formaat, wordt het kanaal met het hoogste nummer opgenomen in PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital (AC-3) afgespeeld.
• UIT: geen prioriteit.
• AUTO: prioriteit.
Opmerkingen
• Als u dit item op “AUTO” zet, kan de taal veranderen afhankelijk van de “AUDIO” instellingen onder “TAALKEUZE”. “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft voorrang op de “AUDIO” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina
37).
• Als u “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” zet, worden geen DTS-opnamen afgespeeld, ook al staat dit item op “AUTO” en het hoogst genummerde kanaal is opgenomen in DTS-formaat.
• Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital (AC-3) geluid hetzelfde aantal hoogste kanalen heeft, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Digital (AC-3) en MPEG AUDIO geluid in deze volgorde.
• Bij sommige DVD’s kan de audioprioriteit vooraf worden vastgelegd. U kunt dan geen voorrang geven aan DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital (AC-3) door “AUTO” te kiezen.
2
”.
3
SHARP
VERLATEN
UIT
UITAUDIO VERZWAKKER:
SETUP
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Instellingen
Instellingen
pSURROUND
Om de mengmethoden te kiezen bij het afspelen van een DVD waarvan het geluid is opgenomen in Dolby Digital (AC-3).
• AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent die geschikt is voor Dolby surround, Dolby Pro Logic surround, enz.
• UIT: wanneer de speler is aangesloten op een gewone audiocomponent.
pAUDIO DRC (Dynamic Range Control)
Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD met zwak volume, bijvoorbeeld ‘s avonds. Dit beïnvloedt het uitgangssignaal via LINE OUT (AUDIO) en EURO AV (1, 2) bij het afspelen van Dolby Digital (AC-3) opnamen.
• UIT: kies normaal deze stand.
• AAN: voor een helderder geluid bij zwak volume.
Opmerking
Bij het afspelen van DVD’s zonder de AUDIO DRC-functie, kan het geluid niet worden beïnvloed.
pAUDIO VERZWAKKER
Om de instelling te kiezen voor het uitgangssignaal van LINE OUT (AUDIO) en EURO AV (1, 2), afhankelijk van de aan te sluiten geluidsapparatuur.
• UIT: om audio verzwakker uit te schakelen.
• AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen vervorming kan optreden.
Opmerking
De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via DIGITAL OUT.
pAUDIOFILTER
Om het type digitaal filter te kiezen om ruis te onderdrukken met een frequentie hoger dan 22,05kHz (fs 44.1kHz), 24kHz (fs 48kHz) of 48kHz (fs 96kHz).
• SHARP: voor een helder en vloeiend geluid. Kies normaal deze instelling.
• SLOW: voor een warm en diep geluid.
Opmerking
Bij sommige discs heeft dit geen effect op het geluid.
39
NL
Instellingen
Instellingen voor uitgangssignaalformaat (BASIS INSTELLING 3)
Kies “ Via “BASIS INSTELLING 3” kunt u het uitgangssignaalformaat van de speler regelen via EURO AV, DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. Standaard instellingen zijn onderstreept.
Opmerkingen
• Als u “SCART UITGANG” op “RGB” zet, kunt u “COMPONENT UIT” niet op “AAN” zetten, en omgekeerd.
• Als u “DIGITALE UITGANG” op “UIT” zet, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “DTS” niet kiezen.
3
” nadat u op SET UP hebt gedrukt.
BASIS INSTELLING 3
1 2
COMPONENT UIT: AAN SCART UITGANG: DIGITALE UITGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: UIT
ENTER
3
VIDEO
D-PCM
VERLATEN
AAN
PCM
SETUP
pDIGITALE UITGANG
Kiest uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
• ON: kies normaal deze stand.
• UIT: als de speler geen geluidssignalen uitvoert via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL wanneer u deze stand heeft geselecteerd, is de invloed op de digitale schakeling op de analoge minimaal.
pDOLBY DIGITAL
Voor uitvoer van Dolby Digital (AC-3) signalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen als “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat.
• D-PCM (Downmix PCM): bij het afspelen van Dolby Digital (AC-3) opnamen worden de uitgangssignalen tot 2 kanalen gemengd. Door “SURROUND” onder “BASIS INSTELLING 2” in te stellen kunt u bepalen of de signalen al dan niet compatibel zijn met Dolby surround, Dolby Pro Logic surround, enz.
• DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder.
Opmerking
Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde Dolby Digital (AC-3) decoder,mag “DOLBY DIGITAL” onder “BASIS INSTELLING 3” op “DOLBY DIGITAL” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een Dolby Digital (AC-3) opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
40
NL
pCOMPONENT UIT
Bepaalt het uitgangssignaal via de COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) aansluitingen achteraan op de speler.
• AAN: voert videosignalen van de component uit.
• UIT: voert geen signalen uit.
Opmerkingen
• Als u “SCART UITGANG” op “RGB” zet, kunt u “COMPONENT UIT” niet op “AAN” zetten.
• Wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT aansluit op een monitor of projector, mag u “UIT” niet kiezen. Als u wel “UIT” kiest, kan er geen beeld verschijnen.
pSCART UITGANG
Bepaalt het video-uitgangssignaal via de EURO AV 1(RGB)­TV aansluitingen achteraan op de speler.
• VIDEO: voert videosignalen uit.
• S VIDEO: voert S videosignalen uit.
• RGB: voert RGB-signalen uit.
Opmerkingen
• Als u “COMPONENT UIT” op “AAN” zet, kunt u “SCART UITGANG” niet op “RGB” zetten.
• Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen, verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV.
• Als uw TV alleen is voorzien van een EURO AV IN aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen.
pMPEG
Voor uitvoer van MPEG AUDIO signalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat.
• PCM: als de speler is aangesloten op een audio component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het afspelen van MPEG AUDIO opnamen voert de speler stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
• MPEG: als de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde MPEG decoder.
Opmerking
Als de speler wordt aangesloten op een audio component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag “MPEG” onder “BASIS INSTELLING 3” niet op “MPEG” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een MPEG AUDIO opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
pDTS
Voor uitvoer van DTS-signalen via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat.
• UIT: als de speler is aangesloten op een audio component zonder ingebouwde DTS decoder.
• AAN: als de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder.
• Speel geen DTS-opnamen af zonder de speler aan
te sluiten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. U krijgt geen DTS-geluid te horen tenzij u de speler aansluit op een audio component met ingebouwde DTS decoder.
• Bij het afspelen van een DTS-opname op een CD,
weerklinkt een hard geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES, waardoor uw gehoor of de luidsprekers of hoofdtelefoon kunnen worden beschadigd.
• Bij het afspelen van een DTS-opname op een DVD,
weerklinkt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en PHONES.
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Instellingen
Instellingen
Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een CD
• Speel geen DTS-opnamen af zonder de speler aan te
sluiten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De speler voert het DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm op “UIT”, waardoor uw gehoor of luidsprekers kunnen worden beschadigd.
• De DTS indicator op het frontpaneel licht niet op, ook al
stuurt de speler een DTS-signaal uit via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
Opmerkingen betreffende het afspelen van DTS-opnamen op een DVD
• Er komt geen geluid via LINE OUT (AUDIO) en
PHONES.
• Als de speler wordt aangesloten op een audio component
zonder ingebouwde DTS decoder, mag “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” in het instelscherm niet op “AAN” worden gezet. Als dat toch het geval is, kan bij het afspelen van een DTS-opname een hard geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
• Als “DTS” onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT”
staat, komt er geen geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL, ook al speelt u DTS-opnamen op DVDs.
• De DTS indicator op het frontpaneel licht op bij weergave
van DTS-opnamen.
41
NL
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Het gebruik van optische instrumenten in combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel.
• In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
• Zolang het netsnoer van het apparaat op de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel.
Plaatsing
• Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen.
• Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken.
Werking
• Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt.
Volumeregeling
• Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met hoog niveau afgespeeld wordt.
Reiniging
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine.
Opmerkingen betreffende discs
Behandeling van discs
• Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet aan.
• Kleef geen papier of plakband op de disc. Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te nemen.
Niet op deze manier
• Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte van een kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen.
• Berg discs na gebruik weer op in de houder.
Reiniging
• Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare vloeistoffen of anti-statische spray bestemd voor het reinigen van conventionele grammofoonplaten.
42
Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
BELANGRIJK
Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur een stilstaand videobeeld of instelbeeld op het TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor.
NL
Verhelpen van storingen
Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het apparaat schakelt niet aan.
/Als de indicator boven de 1/u toets niet oplicht,
controleer dan of de stekker goed in het stopcontact zit.
Er is geen beeld
/Controleer of de speler goed is aangesloten. /De videokabel is beschadigd. Vervang hem door
een nieuwe.
/Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV.
(pagina 6)
/Controleer of de TV aan staat. /Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden
van de speler kunt bekijken.
/Zet via het instelscherm “SCART UITGANG” en
“COMPONENT UIT” onder “BASIS INSTELLING 3” op de juiste stand afhankelijk van uw systeem (pagina 40).
/“COMPONENT OUT” onder “INDIVIDUELE
INSTELLING” staat op “UIT” wanneer u de speler alleen via COMPONENT VIDEO OUT hebt aangesloten op een monitor of projector. Om het beeld te bekijken, sluit u de monitor aan via EURO AV, VIDEO OUT of S VIDEO OUT.
Er is geen geluid
/Controleer of de speler goed is aangesloten. /De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door
een nieuwe.
/Sluit de speler aan op de audio-ingang van de
versterker. (pagina 6)
/Controleer of de TV en de versterker aan staan. /Kies de juiste positie op de versterker zodat u het
geluid van de speler kunt beluisteren.
/De speler staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op · om terug te keren naar normale weergave.
/Snel vooruit (1) of 2)) of snel achteruit (10
of 20) is bezig. Druk op · om terug te keren naar normale weergave.
/Als u alle items van “DIGITALE UITGANG”
onder “BASIS INSTELLING 3” op “UIT” zet via het instelscherm, wordt geen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL (pagina 40).
/U krijgt geen DTS-geluid te horen tenzij u de speler
aansluit op een audio component met ingebouwde DTS decoder. (pagina 33)
De afstandsbediening werkt niet.
/Verwijder eventuele hindernissen tussen
afstandsbediening en speler.
/Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. /Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor g op de speler.
/Vervang alle batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als ze verzwakt zijn.
Aanvullende informatie
Additional Information
Additional Information
Aanvullende informatie
Er is beeldruis.
/Reinig de disc. /Als het videosignaal van uw DVD-speler via
uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD­programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD-speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S-ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust.
/De beeldruis verschijnt wanneer de speler via
het videodeck is aangesloten op de TV. Sluit de speler niet aan op het videodeck. Sluit de speler rechtstreeks aan op de TV (pagina 7).
Het beeld is zwart/wit
/Zet “SCART UITGANG” onder “BASIS
INSTELLING 3” in de juiste stand voor uw TV. (pagina 40)
/Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/
wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem.
Ruis is hoorbaar.
/Reinig de disc. /Bij het afspelen van een DTS-opname op een
CD, weerklinkt een hard geluid via LINE OUT (AUDIO).
Het geluid is vervormd.
/Zet “AUDIO VERZWAKKER” onder “BASIS
INSTELLING 2” op “AAN.”
De disc speelt niet.
/Er is geen disc ingebracht (“LEG DE DISC IN”
verschijnt op het TV-scherm). Breng een disc in.
/Leg de disc met de weergavekant omlaag op de
disc-lade.
/Leg de disc correct op de disc-lade. /Reinig de disc. /De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen.
(pagina 5) Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in.
Controleer de regiocode van de DVD. (pagina 4)
/ /Er is condensvorming opgetreden in de speler.
Verwijder de disc en laat de speler gedurende ongeveer een half uur aan staan. (pagina 42)
De speler speelt niet vanaf het begin bij weergave van een disc.
/Repeat Play, Shuffle Play of Program Play werd
gekozen. Druk op CLEAR. (pagina 22 tot 24)
/Resume Play werd gekozen.
Druk op p op het frontpaneel of op de afstandsbediening voor u de weergave start. (pagina 25)
/Bij het afspelen van een DVD verschijnt een
titelmenu of een DVD menu automatisch op het TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies verschijnt een instelscherm automatisch op het TV-scherm.
43
NL
Aanvullende informatie
De DVD speelt niet wanneer u een titel kiest.
/Parental Control werkt. (pagina 28)
De speler begint een DVD automatisch af te spelen.
/De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
/Zet “AUTO WEERGAVE” onder “BASIS
INSTELLING 1” op “UIT.” Anders start de speler automatisch de weergave.
De weergave stopt automatisch.
/Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal
opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke disc stopt de speler de weergave bij dat signaal.
Weergave stoppen, zoeken, vertraagde weergave, herhaalde weergave, willekeurige weergave of geprogrammeerde weergave zijn niet mogelijk.
/Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen
niet mogelijk.
De berichten verschijnen niet in de gewenste taal op het TV-scherm.
/Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm “SCHERMDISPL.” onder “TAALKEUZE.” (pagina 37)
De taal voor het geluid kan niet worden veranderd bij het afspelen van een DVD
/Er is geen meertalig geluid opgenomen op de
DVD.
/De taal voor het geluid kan niet worden
gewijzigd op de DVD.
De taal voor het geluid verandert automatisch.
/Als u “MUZIEKSTUKKEUZE” onder “BASIS
INSTELLING 2” in het instelscherm op “AUTO” zet, kan de taal veranderen afhankelijk van de “AUDIO” instelling onder “TAALKEUZE.” De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft voorrang op de “AUDIO” instellingen. (pagina 37)
De taal voor de ondertitels kan niet worden veranderd bij het afspelen van een DVD.
/Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen
op de DVD.
/De taal voor de ondertitels kan niet worden
gewijzigd op de DVD.
De ondertitels kunnen niet worden afgezet bij het afspelen van een DVD.
/Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet
worden afgezet.
De hoeken kunnen niet worden veranderd bij het afspelen van een DVD.
/Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen
op de DVD.
/Controleer de hoeken als “ANGLE” verschijnt
in het uitleesvenster. (pagina 28)
/Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
De breedte/hoogte-verhouding van het scherm kan niet worden gewijzigd, ook al stelt u “TV TYPE” onder “BASIS INSTELLING 1” in het instelscherm in bij weergave van een breedbeeld.
/De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de
DVD.
/Sluit het apparaat met behulp van de S
videokabel rechtstreeks aan op de TV, zoniet kan de breedte/hoogte-verhouding niet worden gewijzigd.
/Bij sommige TV's kan de breedte/hoogte-
verhouding niet worden gewijzigd.
Het menuscherm verschijnt niet bij het afspelen van een DVD.
/De VIDEO CD heeft geen PBC-functies. /Volg de juiste bedieningsprocedure. (Raadpleeg
ook de instructies die bij de disc zijn geleverd.)
Het stereo effect verdwijnt bij het afspelen van een VIDEO CD of een CD.
/”1/L” of “2/R” verschijnt in het uitleesvenster.
Druk herhaaldelijk op AUDIO CHANGE op de afstandsbediening tot “1/L 2/R” verschijnt. (pagina 26)
/Controleer of de speler correct is aangesloten.
(pagina 10, 11)
De speler werkt niet zoals het hoort.
/De werking van de speler kan zijn verstoort
door statische elektriciteit, enz. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem opnieuw in.
5 cijfers of letters verschijnen op het scherm
/De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd.
Raadpleeg de tabel op pagina 45.
44
NL
Zelfdiagnosefuncties
C:13:00
Als de zelfdiagnosefunctie werkt om de defecten te voorkomen, knippert een servicecode (combinatie van een letter en cijfers) op het scherm. Controleer dan de volgende tabel.
Aanvullende informatie
Additional Information
Additional Information
Aanvullende informatie
Eerste drie cijfers
C13
C31
Exx (xx is een getal)
Oorzaak en/of oplossing
• De disc is vuil.
/ Reinig de disc met een doek. (pagina 42)
• De disc is niet correct ingebracht.
/ Open de disc-lade en breng de disc correct in.
• De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen.
/ Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een
erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10).
45
NL
Aanvullende informatie
Technische gegevens
CD/DVD-speler
Signaalformaat PAL/(NTSC)
Meegeleverde toebehoren
Zie pagina 6.
* Wanneer u de PCM geluidssporen afspeelt met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de uitgangssignalen van de DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) aansluitingen omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie)/ 16 bits (kwantiseringsbits).
Audiokarakteristieken
Frequentiebereik DVD (PCM 96kHz): 2 Hz tot 44 kHz
Signaal-ruisverhouding Meer dan 110 dB (LINE OUT (alleen
Harmonische vervorming Minder dan 0,0025% Dynamiek Meer dan 100 dB (DVD)
Snelheidsfluctuaties Minder dan gedetecteerde waarde
(±0,5 dB)* DVD (PCM 48kHz): 2 Hz to 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB)
AUDIO) aansluitingen)
Meer dan 98 dB (CD)
(±0,001% W PEAK)
Uitgangen en ingangen
Belastingsimpedantie
Meer dan 10 kohm
Golflengte: 660 nm
75 ohm
75 ohm, negatieve sync
75 ohm, negatieve sync 75 ohm
75 ohm, negatieve sync
75 ohm
32 ohm
LINE OUT (AUDIO)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
LINE OUT (VIDEO)
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)
PHONES
Type aansluiting
Phono­aansluitingen
Optische uitgang
Phono­aansluiting
Phono­aansluiting
4-pins mini DIN
Phono aansluitingen
Hoofdtelefoon­aansluiting
Uitgangsniveau
2 Vrms (bij 50 kohm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y, CR/R-Y: 0,7 Vp-p
12 mW
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Verklarende woordenlijst
Bit rate (pagina 19)
Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor
1.000.000 bits aan gegevens per seconde. Hoe hoger de
bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is.
Dolby Digital (AC-3) (pagina 33)
Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Dolby Laboratories Corporation. Deze technologie staat gelijk met 5.1-kanaal surround. Het achterste kanaal is stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal in dit formaat. Dolby Digital produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als Dolby Digital cinema audiosystemen.
DTS (pagina 33)
Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaal surround. Het achterste kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk subwooferkanaal. De goede kanaalscheiding is te danken aan het feit dat alle kanaalgegevens afzonderlijk worden opgenomen en digitaal verwerkt.
DVD (pagina 4)
46
NL
Algemeen
Voeding 220-240 V AC, 50 Hz Stroomverbruik 20 W Afmetingen (ong.) 430 × 111 × 335 mm (b/h/d)
incl. uitstekende onderdelen
Gewicht (ong.) 7,0 kg Werkingstemperatuur 5 °C tot 35 °C Vochtigheidsgraad bij werking 5% tot 90%
Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij eenzelfde diameter als een CD. De datacapaciteit van een enkellagige en enkelzijdige DVD bij 4,7 GB (Giga Byte) is 7 maal die van een CD. De datacapaciteit van een dubbellagige en enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook
Aanvullende informatie
Additional Information
Additional Information
Aanvullende informatie
gebruik van variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital (AC-3) en PCM, wat een levensechter geluid oplevert. Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals meervoudige hoeken, meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Hoofdstuk (pagina 5)
Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend om het zoeken te vergemakkelijken.
Meervoudige hoeken (pagina 28)
Bij sommige DVD’s kunnen scènes vanuit verschillende hoeken worden bekeken.
Meervoudige talen (pagina 27)
Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels opgenomen in verschillende talen.
MPEG AUDIO (pagina 40)
Internationaal codesysteem voor het comprimeren van digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 werkt zoals 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor DVD’s werkt zoals 7.1-kanaal surround. De systemen zijn opwaarts compatibel - MPEG 2 geluid kan dus worden afgespeeld met een speler die werkt met MPEG 1.
Parental Control (kinderbeveiliging)
Een functie van de DVD waarmee de weergave van de disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen door andere, enzovoort.
(pagina 28)
Playback Control (PBC) (pagina 17)
Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de weergave kan worden gestuurd. Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC-functies kunt u werken met eenvoudige interactieve programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort.
Titel (pagina 5)
De langste delen beeld of muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden.
Track (pagina 5)
Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden.
VIDEO CD (pagina 4)
Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/ 140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s.
• Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld en geluid.
• Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande beelden met hoge resolutie en PBC-functies.
Deze speler is geschikt voor beide versies.
47
NL
Aanvullende informatie
Onderdelen en bedieningselementen
Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details.
Frontpaneel
1 g (afstandsbedieningssensor) (6)
Detecteert de signalen van de afstandsbediening.
2 1/u schakelaar en indicator (10, 14, 31)
Om de speler aan en uit te schakelen.
3 DTS indicator (10, 14, 34)
Licht op bij weergave van DTS geluid op een DVD.
4 Front Panel Display (20)
Geeft de speelduur, enz. aan.
5 ·PLAY toets (10, 14, 25)
Om een disc af te spelen.
6 PAUSE toets (11, 15)
Om de weergave tijdelijk te onderbreken.
7 πSTOP toets (11, 15, 25)
Om de weergave te stoppen.
8 §OPEN/CLOSE toets (10, 14)
Om de disc-lade te openen of te sluiten.
9 PHONE LEVEL regelaar (10, 14)
Om het volume van de hoofdtelefoon te regelen.
0 PHONES regelaar (10, 14)
Om de hoofdtelefoon aan te sluiten.
UP/DOWN toets (10, 14)
Om het frontpaneel op en neer te bewegen.
!™ SET UP toets (36)
Laat het instelscherm op het TV-scherm verschijnen om instellingen uit te voeren.
DNR toets (26)
Beperkt beeldruis.
= PREV toets (11, 15)
Druk hierop om naar het vorige hoofdstuk of muziekstuk te gaan.
!∞ + NEXT toets (11, 15)
Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of muziekstuk te gaan.
Disc-lade (10, 14)
Plaats een disc op de lade.
TITLE toets (13)
Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen.
!• DVD MENU toets (13)
Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen.
ˆ RETURN toets (17)
Druk hierop om naar het vorige keuzescherm, enz. te gaan.
?/>/.// toetsen
Om instellingen te kiezen.
ENTER toets
Om instellingen te bevestigen.
48
NL
Achterpaneel
Aanvullende informatie
Additional Information
Additional Information
Aanvullende informatie
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1 EURO AV 1 (RGB)-TV aansluiting (7, 40)
Te verbinden met een TV met EURO AV aansluiting om het signaal van de speler uit te voeren. Qua uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S VIDEO-signalen of RGB-signalen. Kies het juiste formaat (pagina 40).
2 COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (8)
Wordt verbonden met de monitor of projector die is voorzien van video ingangen (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) die compatibel zijn met de uitgangssignalen van de speler.
3 EURO AV 2 aansluiting (7)
Te verbinden met video-apparatuur met EURO AV aansluiting om het signaal van de apparatuur in te voeren.
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
R–AUDIO 2–L
VIDEO 2
LINE OUT
S VIDEO OUT
1
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
4 LINE OUT (AUDIO) aansluitingen (7)
Te verbinden met de audio-ingangen van de TV of versterker.
5 LINE OUT (VIDEO) aansluiting (7)
Te verbinden met de video-ingangen van de TV of monitor.
6 S VIDEO OUT aansluiting (7)
Te verbinden met de S video-ingang van de TV of videorecorder.
7 DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting (8)
Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een optisch digitale kabel.
8 DIGITAL OUT (COAXIAL) aansluiting (8)
Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een digitale coaxiaalkabel.
49
NL
Aanvullende informatie
Afstandsbediening
123 456 789
=/+PREV/NEXT toetsen (11, 15)
Druk hierop om door te gaan naar het volgende hoofdstuk of track of om terug te gaan naar het vorige hoofdstuk of track.
!™ ·PLAY toets (10, 14)
Om een disc af te spelen.
TIME toets (18, 20)
Toont de speelduur van de disc, enz., in het uitleesvenster.
SET UP toets (36)
0
Toont het instelscherm op het TV-scherm.
!∞ TITLE toets (13)
Toont het titelmenu op het TV-scherm.
DVD MENU toets (13)
Toont het DVD menu op het TV-scherm.
Klik-shuttle (12, 16)
Om de weergavesnelheid te regelen.
!• ?/>/.// / ENTER toets
Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren.
DISPLAY toets (18)
Toont de huidige weergavestatus op het TV-scherm.
1/u toets (10, 14, 31)
Om de speler aan en uit te schakelen.
50
NL
1 TV/DVD schakelaar (31)
Om de speler of de TV te bedienen met de afstandsbediening.
2 6OPEN/CLOSE toets (11, 15)
Om de disc-lade te openen of te sluiten.
3 Cijfertoetsen (12, 16)
Om punten of instellingen te kiezen
4 SEARCH MODE / ? (tientallen) toets (11, 15, 32)
Druk hierop om het zoekgegeven te kiezen (track, index, enz.)
5 REPEAT toets (22)
Druk hierop om herhaalde weergave te starten.
6 PROGRAM toets (24)
Druk hierop om geprogrammeerde weergave te starten.
7 SHUFFLE toets (23)
Druk hierop om willekeurige weergave te starten.
8 ANGLE CHANGE toets (28)
Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD.
9 AUDIO CHANGE toets (26)
Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD.
0 SUBTITLE CHANGE toets (27)
Om de ondertitels te veranderen bij het afspelen van een DVD.
TV-bedieningstoetsen (32)
Om TV’s te bedienen.
@™ CLEAR toets (11, 15, 22, 23, 24)
Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, enz.
DNR toets (26)
Om beeldruis te onderdrukken.
ENTER toets
Om punten of instellingen uit te voeren.
@∞ A˜B toets (22)
Druk hierop om A˜B herhaalde weergave te starten.
SUBTITLE ON/OFF toets (27)
Om de ondertitels aan en af te zetten bij het afspelen van een DVD.
Receiver (versterker) bedieningstoetsen (32)
Om AV receivers (versterkers) te bedienen.
@• pSTOP toets (11, 15, 25)
Om de weergave van een disc te stoppen.
TV/DVD toets (32)
Om het ingangssignaal voor de TV terug te sturen naar de TV.
JOG toets / indicator (12, 16)
Druk hierop om een disc beeld-voor-beeld af te spelen.
ˆ RETURN toets (17)
Druk hierop om terug te keren naar het vorige keuzescherm, enz.
#™ PPAUSE toets (11, 15)
Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken.
Lijst van instelpunten
Standaard instellingen zijn onderstreept.
TAALKEUZE (pagina 37)
Aanvullende informatie
Additional Information
Additional Information
Aanvullende informatie
BASIS INSTELLING 2 (pagina 39)
2
SCHERMDISPL.
DVD MENU
GELUID ORIGINEEL
ONDERTITELING
BASIS INSTELLING 1 (pagina 38)
1
TV TYPE
AUTO WEERGAVE UIT
DIMMER LICHT
ACHTERGROND BLAUW
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS SUOMI SVENSKA DANSK
(idem als SCHERMDISPL.) ANDERE /
(idem als DVD MENU) ALS GELUID
(idem als DVD MENU)
16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN
TIMER DEMO1 DEMO2
DONKER UIT
ZWART
MUZIEKSTUKKEUZE
UIT AUTO
SURROUND AAN
UIT
AUDIO DRC UIT
AAN
AUDIO VERZW AKKER
UIT AAN
AUDIOFILTER
BASIS INSTELLING 3 (pagina 40)
3
COMPONENT UIT
SCART UITGANG VIDEO
DIGITALE UITGANG
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
SHARP SLOW
AAN UIT
S VIDEO RGB
AAN UIT
D-PCM DOLBY DIGITAL
PCM MPEG
UIT AAN
SCHERMBEVEILIGING
AAN UIT
KINDERBEVEILIGING (pagina 28)
51
NL
Aanvullende informatie
Taalcodelijst
Voor meer details, zie pagina 37.
De spelling van alle talen is overeenkomstig de ISO 639:1988 (E/F) norm.
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish
1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian
1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian
1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu 1703 Not specified
52
NL
Index
Additional Information
Index
Cijfers
4:3 LETTER BOX 38 4:3 PAN & SCAN 38
A
A˜B Repeat 22 Aansluiting 6 Afstandsbediening 6, 31 AUDIO ATT 39 AUDIO DRC 39 AUDIO FILTER 39 AUTO PLAY 38 Automatisch pauzeren 20
B
BASIS INSTELLING 1 38 BASIS INSTELLING 2 39 BASIS INSTELLING 3 40 Batterijen 6 Behandeling van discs 42 Bruikbare discs 4
C
CD 14 COMPONENT OUT 40 Continu weergave
CD/VIDEO CD 14 DVD 10
D
Digitale uitgang 8, 40 Dolby Digital (AC-3) 33, 40 DTS 33, 41 DVD 10 DVD menu
gebruik 13
taal 37
E, F
EURO AV (SCART)
aansluiting 7 instelling uitgangssignaal 40
EURO AV OUT 40
G
Geprogrammeerde weergave 24
I, J
Instelscherm
BASIS INSTELLING 1 38 BASIS INSTELLING 2 39 BASIS INSTELLING 3 40 gebruik 36 itemlijst 51 LANGUAGE SETUP 37
K
Kinderbeveiliging 28
L
LANGUAGE SETUP 37
M, N
MPEG 33, 40 Muziekstuk 5, 42
O
Ondertitels
aan- en uitschakelen 27 wijzigen 27
P, Q
PBC-functies 17 PBC-weergave 17, 47
R
Regeling
volume 10, 14
S
S video-uitgang 7 Scène 5 Schermbeveiliging 38 Schermdisplay
gebruik 18
taal 9, 37 Snel achteruit 12, 16 Snel vooruit 12, 16
T
Titel 5, 47 Titelmenu 13 Track 5, 47
W, X, Y
Weergave
beeld per beeld 12, 16 continu weergave 10, 14 geprogrammeerde weergave
24 herhaalde weergave 22 met verschillende snelheden
12, 16 willekeurige weergave 23
Weergave hervatten 25 Wijzigen
geluid 26 hoeken 28 ondertitels 27
Willekeurige weergave 23
Z
Zoeken
een bepaald punt 11, 15 via het TV-scherm 12, 16
H
Herhalen
een bepaald stuk 23 disc 22 huidige titel, hoofdstuk of
muziekstuk 22 Hoek 28 Hoofdstuk 5, 47
U
Uitleesvenster
frontpaneel 20 instelscherm 36 scherm 18
Uitleesvenster frontpaneel 20
V
Verhelpen van storingen 43 Vertraagde weergave 12, 16 VIDEO CD 14
53
NL
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après­vente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant l’appartenance de ce lecteur à la CLASSE 1 est apposé à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au
personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220-240 V CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension de service de l’appareil est identique à la tension secteur locale.
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles (comme une nappe ou un tapis) ni à proximité de textiles (tentures, nappes, etc.) qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des vibrations mécaniques.
• N’installez pas l’appareil dans une position inclinée. Il est uniquement conçu pour fonctionner en position horizontale.
• Gardez le lecteur et les disques à l’écart des appareils équipés d’aimants puissants comme un four à micro­ondes ou de gros haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du lecteur CD/DVD et d’endommager les lentilles. Lorsque vous installez l’appareil ou que vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ une heure avant de mettre le lecteur en service.
Bienvenue !
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
FR
2
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MA TIERES
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: .................................................4
Préparation
Déballage....................................................................................................................6
Raccordement du système.......................................................................................6
Réglages indispensables avant l’utilisation du lecteur ....................................... 9
Sélection de la langue d’affichage des menus ......................................................9
Opérations de base
Lecture d’un DVD...................................................................................................10
Lecture d’un CD/CD VIDEO ............................................................................... 14
Lecture de disques dans différents modes
Utilisation des menus.............................................................................................18
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal ..................................20
Lecture répétée ........................................................................................................22
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) .....................................23
Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée) ...24 Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un disque
(Reprise de lecture) ................................................................................................. 25
Réduction des parasites de l’image (DNR: réduction numérique des
parasites vidéo) ......................................................................................................26
Commutation du son .............................................................................................26
Affichage des sous-titres........................................................................................27
Commutation des angles .......................................................................................28
Limitation de lecture pour les enfants (Contrôle parental) ..............................28
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la
télécommande fournie ........................................................................................... 31
Exploitation du son spatial Dolby* Digital (AC-3), MPEG AUDIO ou
DTS** ........................................................................................................................33
FR
Sélection et réglages
Utilisation du menu d’installation .......................................................................36
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE) .......37
Réglages initiaux de l’affichage (REGLAGE MODE 1) .....................................38
Réglages initiaux du son (REGLAGE MODE 2) ................................................39
Réglage du format du signal de sortie (REGLAGE MODE 3) ......................... 40
Informations complémentaires
Précautions ..............................................................................................................42
Remarques sur les disques ....................................................................................42
Dépannage ...............................................................................................................43
Fonction d’autodiagnostic .....................................................................................45
Spécifications ...........................................................................................................46
Glossaire...................................................................................................................46
Index des composants et des commandes ..........................................................48
Liste des paramètres du menu d’installation ..................................................... 51
Liste des codes de langue ......................................................................................52
Index
Index .........................................................................................................................53
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double-
D a sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Projet non publié confidentiel. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
** “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater Systems, Inc.
FR
3
Getting Started
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent le modèle DVP-S7700.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées à droite apparaissent dans ce mode d’emploi:
Symbole Signification
Indique que vous pouvez uniquement
Z
z
utiliser la télécommande pour effectuer l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Indique les fonctions pour les DVD VIDEO.
Indique les fonctions pour les CD VIDEO.
Indique les fonctions pour les CD audio.
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:
DVD VIDEO
Logo
CD VIDEO
CD audio
Contenu Format de disque
Durée de lecture
Audio + Vidéo
12 cm
Approx. 4 h
(DVD simple
face)/
approx. 8 h
(DVD double
face)
8 cm
Approx. 80 min.
(DVD simple
face)/
approx. 160 min.
(DVD double
face)
Audio + Vidéo
12 cm
74 min.
Audio
8 cm
20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire avec cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l'arrière de l'appareil et ne peut reproduire que des DVD signalés par le même code local.
Les DVD portant le logo Si vous essayez de reproduire d'autres DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.” apparaît sur l'écran du téléviseur. Certains DVD ne comportent aucune indication de code local même si la reproduction de ces DVD est interdite suivant les limites de zone.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et des CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs des logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les CD VIDEO conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les CD VIDEO.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièces musicales d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne puisse être enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un CD VIDEO ou d’un CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser.
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Structure d’un DVD
Structure d’un CD VIDEO ou d’un CD
Titre
Chapitre
Plage
Index
Disque
Disque
• Index (CD) / Index vidéo (CD VIDEO)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de réaliser rapidement une localisation sur un CD VIDEO ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC, les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser rapidement.
Remarque sur la commande de lecture PBC (CD VIDEO)
Ce lecteur satisfait aux normes CD VIDEO Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
CD VIDEO sans fonctions PBC (disques Ver.
1.1) CD VIDEO doté
de fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire des disques autres que ceux énumérés dans le tableau de la page 4. Les CD-ROM, y compris les PHOTO CD, ainsi que les sections de données sur les CD-EXTRA et les DVD-ROM, etc., ne peuvent être reproduits.
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide des menus affichés sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. Vous pouvez également visualiser des images fixes à haute définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS, des parasites excessifs sont émis via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage éventuel au système audio, le consommateur est invité à prendre les précautions requises lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont raccordées à un système d’amplification. Pour exploiter la lecture DTS Digital Surround™, un décodeur 5.1 channel DTS Digital Surround™ externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation payante limités, sauf autorisation divergente par Macrovision. Toute étude ingénieriste inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit.
FR
5
Préparation
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
VIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Préparation
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio (1)
• Câble de connexion vidéo (1)
• Câble S-VIDEO (1)
• Télécommande RMT-D107P
• Piles AA (R6) (2)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en en faisant correspondre les pôles (+) et (-). Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Présentation
Cette section décrit le raccordement du lecteur CD/ DVD à un téléviseur. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur sans connecteur EURO (AV) (SCART) ou connecteur d’entrée vidéo. Avant de
réaliser les connexions, n’oubliez pas de mettre hors tension tous les appareils concernés.
pRaccordement à un téléviseur et un magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Vers EURO
AV1 (RGB)–TV
Téléviseur
Vers EURO AV
(SCART) IN
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
R–AUDIO 2–L
Vers :EURO AV2
OPTICAL COAXIAL
1
PCM/MPEG/DTS
VIDEO 2
DOLBY DIGITAL (AC-3)
LINE OUT
S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Magnétoscope
Vers une prise murale
z Vous pouvez commander des téléviseurs et des
amplificateurs AV (récepteurs) à l’aide de la télécommande fournie.
Voir page 31.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
Vers EURO AV (SCART) OUT
: Sens du signal
pRaccordement à un téléviseur et diffusion du son via les
haut-parleurs connectés à un amplificateur (2 canaux – L, R)
Lecteur CD/DVD
Vers …EURO
AV1 (RGB)–TV
Téléviseur
Vers EURO AV
(SCART) IN
Vers AUDIO OUT
Vers l'entrée audio
Vers une prise murale
Récepteur (Amplificateur)
FR
6
: Sens du signal
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Préparation
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion EURO-AV (SCART) (non fourni)
Raccordement
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
pRaccordement à un téléviseur et un magnétoscope
Lecteur CD/DVD
2
EURO AV 1 (RGB)-TV
EURO AV
Remarques
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Si vous visualisez les images sur votre téléviseur après avoir établi les connexions illustrées à droite, l’image risque de comporter des parasites.
• Suivant le téléviseur ou l’amplificateur, le son risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans “REGLAGE MODE 2” sur “OUI” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 39.
• Vous ne pouvez pas visualiser l’image d’un signal S-VIDEO si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S­VIDEO. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “S VIDEO” ou “RVB” dans “REGLAGE MODE 3” du menu d'installation, utilisez le connecteur EURO AV (SCART) prévu pour chaque signal.
• Si vous voulez exploiter l’image avec le signal RVB via le connecteur EURO AV 1 (RGB), réglez “SORTIE EN COMPOSANTES” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON” et, ensuite, “SORTIE EURO AV” sur “RVB” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 40.
• Si vous ne pouvez pas visualiser les images d'un magnétoscope via ce lecteur alors qu'il est raccordé à un téléviseur avec RVB, réglez sur (audio/vidéo) sur le téléviseur. Si vous sélectionnez (RVB), le téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink d'un magnétoscope, raccordez le magnétoscope à un téléviseur via le connecteur prévu pour la fonction SmartLink et raccordez le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas “NON” dans “SORTIE COMPOSANTE” sous “REGLAGE PERSONNALISE”. Si vous sélectionnez “NON”, il se peut alors qu’aucune image n’apparaisse.
Magnétoscope
Lecteur
CD/DVD
Magnétoscope
AV 1
Téléviseur
AV 1
Téléviseur
Raccordez directement
z Si votre téléviseur n’est pas équipé de connecteurs
EURO AV (SCART)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (doté de prises d’entrée audio/vidéo) et/ou à un amplificateur à l’aide du câble de connexion audio/vidéo. Lors du raccordement des câbles, assurez-vous que le code de couleur des fiches correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: le jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droit) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Câble de connexion vidéo (fourni)
Jaune
Câble de connexion audio (fourni)
Blanc (L)
Rouge (R)
pDiffusion du son via les haut-parleurs du téléviseur
Lecteur CD/DVD
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pDiffusion du son via des haut-parleurs raccordés à un
amplificateur
Lecteur CD/DVD
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pSi votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée
S-VIDEO
Raccordez l’appareil via le connecteur S VIDEO OUT à l’aide du câble S-VIDEO (fourni) au lieu du câble de connexion vidéo. De cette manière, vous obtiendrez une meilleure image.
Câble S-VIDEO (fourni)
Lecteur CD/DVD
S VIDEO OUT
Jaune
Blanc (L) Rouge (R)
Téléviseur
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Amplificateur
CD
L
R
Téléviseur
S VIDEO IN
(suite page suivante)
FR
7
Préparation
z Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un
projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo composant compatible avec les signaux sortis via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, C C
R/R-Y) du lecteur
Raccordez le composant via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT au moyen de trois câbles de connexion vidéo (non fournis) du même type. Vous obtiendrez ainsi une image de meilleure qualité.
Dans ce cas, réglez “SORTIE EURO AV” sous “REGLAGE MODE 3” sur “VIDEO” ou “S VIDEO” dans le menu d’installation et “SORTIE EN COMPOSANTES” sur “OUI”. (page 40)
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
B/B-Y,
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sous “REGLAGE MODE 3” sur “RVB”, vous ne pouvez pas sélectionner l’option “SORTIE EN COMPOSANTES” sous “REGLAGE MODE 3”.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant à raccorder.
z Si vous disposez d’un appareil numérique comme un
amplificateur doté d’un connecteur numérique, une platine DAT ou MD
Raccordez l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni).
Lorsque vous reproduisez un DVD, réglez les options sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation comme suit (page 40):
• SORTIE NUMERIQUE : OUI
• DOLBY DIGITAL : D-PCM
• MPEG : PCM
• DTS : NON.
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique
optique
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique
coaxial
Câble de connexion numérique coaxial
Lecteur CD/DVD
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
(non fourni)
Amplificateur doté d’un connecteur numérique, platine MD, platine DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrement audio numérique de disques enregistrés suivant les formats DTS, MPEG et Dolby Digital (AC-3) directement à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Si vous établissez le raccordement ci-dessus, ne réglez pas les options de “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation de la façon suivante:
• DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL
• MPEG : MPEG
• DTS : OUI. Si vous réglez l’une d’entre elles, un bruit de forte amplitude sera brusquement diffusé par les haut­parleurs, risquant de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
z Si vous disposez d’un appareil numérique doté d’un
décodeur MPEG, DTS ou Dolby Digital (AC-3) intégré
Raccordez l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Pour plus de détails sur le raccordement et les réglages, voir page 33.
Câble de connexion numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon et branchez le câble de connexion numérique optique.
Amplificateur doté d’un
Lecteur CD/DVD
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
connecteur numérique, platine MD, platine DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
Ce lecteur satisfait aux spécifications du système couleur PAL. Lorsque vous reproduisez des disques enregistrés suivant le système couleur NTSC, le lecteur transmet le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., suivant le système NSTC et il est possible qu’aucune image n’apparaisse sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
FR
8
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Préparation
Réglages indispensables avant l’utilisation du lecteur
Certains réglages sont nécessaires pour que le lecteur puisse fonctionner correctement avec le téléviseur ou tout autre appareil auquel il est raccordé. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 36. Pour plus de détails sur chacune des options du menu d’installation, voir pages 37 à 41. Pour exploiter le son spatial DTS, MPEG ou Dolby Digital (AC-3), voir page 33.
pSi vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE MODE 1” sur “16:9”. C’est le réglage par défaut.
pSi vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE MODE 1” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 38.
pSi vous raccordez le lecteur à un téléviseur ou un
magnétoscope via un connecteur EURO AV compatible avec les signaux S-VIDEO ou RVB
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE MODE 3” sur “ S VIDEO” ou “RVB”. Pour plus de détails, voir page 40.
pPour raccorder le lecteur à un moniteur ou à un
projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo composant compatible avec les signaux de sortie transmis via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT
B/B-Y, CR/R-Y) du lecteur.
(Y, C
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EN COMPOSANTES” sous “REGLAGE MODE 3” sur “OUI”. C’est le réglage par défaut. Pour plus de détails, voir page 40.
pPour écouter le son via les haut-parleurs raccordés à un
amplificateur doté d’un connecteur numérique ou pour transmettre le son à un composant numérique comme une platine DAT ou MD
Lorsque vous reproduisez un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation. Ce sont les réglages par défaut. Pour plus de détails, voir page 40.
pPour raccorder le lecteur à un composant numérique
équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” (réglage par défaut) et réglez “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 33.
pPour raccorder le lecteur à un composant numérique
équipé d’un décodeur MPEG intégré
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” (réglage par défaut) et réglez “MPEG” sur “MPEG” sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 33.
pPour raccorder le lecteur à un composant numérique
équipé d’un décodeur DTS intégré
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” (réglage par défaut) et réglez “DTS” sur “OUI” sous “REGLAGE MODE 3” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 34.
Utilisez le menu d’installation pour modifier les différents réglages de l’image et du son. Pour plus de détails, voir page 36.
Sélection de la langue d’affichage des menus
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu d’installation ou des messages apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est l’anglais (“ENGLISH”).
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP et sélectionnez “ ” à l’aide
des touches ?// et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
1 2
OSD: ENGLISH AUDIO:
SUBTITLE:
2 Sélectionnez “OSD” (menus) à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
1 2
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
3 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide des
touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
1 2
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: FRANÇAIS AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour désactiver le menu d’installation en cours d’utilisation
Appuyez sur SET UP.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 2. Pour plus de détails, voir page 37.
3
ENGLISHDVD MENU:
AUDIO FOLLOW
ORIGINAL
3
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
3
ENGLISHMENU DVD:
ORIGINAL
IDEM AUDIO
FR
9
Opérations de base
Opérations de base
Lecture d’un DVD
234
Réglez le volume du
casque d’écoute.
Branchez un casque
d’écoute.
Indicateur DTS* UP/DOWN
• La procédure d’exploitation d’un CD ou d’un CD VIDEO est différente de celle d’un DVD. Pour plus de détails, voir pages 14 à 17.
z Vous pouvez mettre le lecteur
sous tension avec la télécommande.
Appuyez sur 1/u lorsque l’indicateur au-dessus de la touche 1/u du panneau frontal est allumé en rouge.
* L’indicateur DTS s’allume
lorsque vous reproduisez les plages sonores DTS d’un DVD. Dans ce cas, aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES. Pour exploiter les sons DTS, vous devez raccorder un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré (voir page 33).
z Après avoir exécuté l’étape 4
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur l’écran du téléviseur (voir page 13).
Effectuez les réglages sur votre téléviseur.
1
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un amplificateur
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce lecteur.
Appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension.
2
L’indicateur (rouge) situé au-dessus de la touche 1/u passe au vert et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine.
Appuyez sur § et placez le disque sur le plateau de lecture.
3
Avec la face de lecture vers le bas
Appuyez sur ·.
4
Le plateau de lecture et le panneau frontal se referment et le lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou sur l’amplificateur.
10
Pour ouvrir ou refermer le panneau frontal
Appuyez sur la touche UP/DOWN du lecteur.
Suivant les DVD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque.
FR
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur d’écran apparaît automatiquement. Pour désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur · . (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 38.)
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant une durée de plus de 30 minutes et qu’il n’y a pas de disque en cours de reproduction, le lecteur se met automatiquement hors tension. (fonction de mise hors tension automatique)
z Si “RESUME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez reprendre la lecture à l’endroit où vous avez stoppé le DVD. Pour plus de détails sur la lecture du disque à partir du début, voir page 25.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lecture ne soit pas accessible.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer certaines des opérations décrites à droite.
z Qu’est-ce qu’un chapitre et un
titre ?
Voir page 5.
z Chaque fois que vous appuyez
sur SEARCH MODE
“RECH.CHAPITRE”, “RECH.TITRE” et “REC.TEMPORELLE” apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Basic OperationsOpérations de base
6
Touches numériques
SEARCH MODE
§
=/+
· P
·
Pour
Arrêter Activer une pause Reprendre la lecture après une
pause Passer au chapitre suivant en
mode de lecture continue Revenir au chapitre précédent
en mode de lecture continue Sélectionner un chapitre
Sélectionner un titre
Localiser un passage à l’aide du code temporel
Arrêter la lecture et retirer le disque
π
Appuyez sur
p
P P ou ·
+
=
1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que
“RECH.CHAPITRE” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Les touches numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre et puis sur ENTER ou ·.
1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que
“RECH.TITRE” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Les touches numériques pour sélectionner le
numéro de titre et puis sur ENTER ou ·.
1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que
“REC.TEMPORORELLE” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Les touches numériques pour introduire un
code temporel et puis sur ENTER ou ·.
6
Si vous avez commis une erreur en appuyant sur les touches numériques
Appuyez sur CLEAR et puis sur la touche numérique correcte.
123 456 789
0
CLEAR
ENTER
p
ENTER
Opérations de base
11
FR
Opérations de base
Lecture à différentes vitesses/image par image
La molette de commande et la touche/indicateur JOG vous permettent de commander la lecture d’un DVD à différentes vitesses ou image par image. Chaque fois que vous appuyez sur JOG, les modes de réglage et JOG sont commutés.
JOG
Molette de commande
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas exécuter certaines des opérations décrites à droite.
• Lorsque vous reproduisez un DVD à une vitesse double de la normale dans un sens ou dans l’autre, les sons qui accompagnent l’image sont transmis via les connecteurs LINE OUT (AUDIO). Les sons sont diffusés moins haut qu’à la vitesse normale. Dans ce cas, aucun son n’est transmis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
Remarque
Si vous n’actionnez pas la molette de commande pendant environ 20 secondes après avoir appuyé sur JOG, elle revient en mode de réglage.
pPour changer la vitesse de lecture (Mode shuttle)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la façon suivante:
2) Avance rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
<
1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
<
×2 (Environ deux fois la vitesse normale)
<
( (Vitesse normale)
<
Ralenti (sens de lecture)
1
<
Ralenti (sens de lecture
2
< _ plus lent que “1
P Pause
<
Ralenti (sens opposé
2
< _ plus lent que “1 Ralenti (sens opposé)
1
<
×2 (Environ deux fois la vitesse normale : sens opposé)
<
10 Rembobinage (approx. 10 fois la vitesse normale)
<
20 Rembobinage (approx. 30 fois la vitesse normale)
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lecture passe directement à 2)/20.
pPour reproduire le DVD image par image en changeant la vitesse de lecture (Mode Jog)
”)
”)
1 Appuyez sur JOG.
L’indicateur JOG reste allumé en mode JOG.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse avec laquelle vous tournez la molette de commande, la lecture passe en image par image dans le sens de rotation de la molette de commande. Si vous tournez la molette de commande à vitesse constante pendant un moment, la vitesse de lecture passe au ralenti ou à la normale.
pPour revenir à la vitesse normale
Appuyez sur ·.
12
FR
Basic OperationsOpérations de base
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner le titre.
• Suivant les DVD, un “menu de titres” peut simplement être désigné “menu” ou “titre” dans les instructions fournies avec le disque. L’instruction “Appuyez sur ENTER” peut également être désignée: “Appuyez sur SELECT”.
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en longues séquences d’images ou musicales désignées “titres”. Lorsque vous reproduisez un DVD composé de plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix dans le menu de titres.
?/>/.//
DVD MENU
TITLE
ENTER
?/>/.//
TITLE
1
DVD MENU
Appuyez sur TITLE. Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu
du menu varie d’un disque à l’autre.
ENTER
Opérations de base
z Si vous voulez sélectionner la
langue d’affichage du menu DVD
Changez le réglage à l’aide de “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu d’installation. Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (voir page 37).
Remarque
Suivant les DVD, un “menu DVD” peut simplement être désigné “menu” dans les instructions fournies avec le disque.
Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le titre que vous
2
voulez reproduire. Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le titre.
Appuyez sur ENTER.
3
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du menu DVD.
Appuyez sur DVD MENU.
1
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le paramètre que
2
vous voulez modifier. Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix.
Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape 2.
3
Appuyez sur ENTER.
4
13
FR
Opérations de base
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD VIDEO
234
Réglez le volume du
casque d’écoute.
Branchez le casque
d’écoute.
Indicateur DTS* UP/DOWN
14
• La procédure d’exploitation des DVD est différente de celle des CD ou des CD VIDEO. Pour plus de détails, voir pages 10 à 13.
z Vous pouvez mettre le lecteur
sous tension à l’aide de la télécommande
Appuyez sur 1/u lorsque l’indicateur situé au-dessus de la touche 1/u du panneau frontal est allumé en rouge.
* Ne reproduisez pas les plages
sonores DTS d’un CD sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. L’indicateur DTS ne s’allume pas lorsque vous reproduisez les plages sonores DTS d’un CD, même si le lecteur transmet des signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Dans ce cas, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES. Pour exploiter le son DTS, vous devez raccorder un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré (voir page 33).
Effectuez les réglages sur votre téléviseur.
1
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à visualiser les images transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un amplificateur
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce lecteur.
Appuyez sur 1/u pour mettre le lecteur sous tension.
2
L’indicateur (rouge) situé au-dessus de la touche 1/u passe au vert et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine.
Appuyez sur § et placez le disque sur le plateau de lecture.
3
Avec la face imprimée vers le haut
Appuyez sur ·.
4
Le plateau de lecture et le panneau frontal se referment et le lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou l’amplificateur.
z Après avoir exécuté l’étape 4
Il se peut que, suivant les CD VIDEO, l’écran de menu apparaisse sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le disque en mode interactif en suivant les instructions de l’écran de menu (Lecture PBC, voir page 17).
FR
Pour ouvrir ou refermer le panneau frontal
Appuyez sur la touche UP/DOWN du lecteur.
Suivant les CD VIDEO, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque.
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur d’écran apparaît automatiquement. Pour désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur la touche
·. (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 3.)
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant une durée de plus de 30 minutes alors qu’il n’y a aucun disque en cours de reproduction, le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
z Si “RESUME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez reprendre la lecture à l’endroit où vous avez stoppé le CD/CD VIDEO. Pour plus de détails sur la lecture du disque à partir du début, voir page 25.
z Qu’est-ce qu’une plage ?
Voir page 5.
z Qu’est-ce qu’un index ?
Voir page 5.
z Qu’est-ce qu’une scène ?
Voir page 5.
z Si vous voulez changer le
mode de recherche
Appuyez sur SEARCH MODE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche dans le cas d’un CD VIDEO, “RECH.SCENE ”, “RECH.PLAGE” et “RECH.INDEX VIDEO” apparaissent sur l’écran du téléviseur. Dans le cas d’un CD, seul “RECH.PLAGE” s’affiche.
Remarque
Certains disques ne permettent pas la lecture à partir d’une scène déterminée. Dans ce cas, si vous activez une recherche de scène avant de démarrer la lecture, le lecteur entame la lecture à partir de la scène 1. Si vous activez une recherche de scène pendant la lecture d’un disque, le lecteur entame la lecture à partir de la scène en cours.
Basic OperationsOpérations de base
6
Touches numériques
SEARCH MODE
§
=/+
·
·π
Pour
Arrêter Activer une pause Reprendre la lecture après une
pause Passer à la plage suivante en
mode de lecture continue Passer à la plage précédente en
mode de lecture continue Sélectionner une plage
Sélectionner une scène avant de démarrer la lecture d’un CD VIDEO avec les fonctions PBC et durant la lecture PBC (Recherche de scène)
Arrêter la lecture et retirer le disque
Appuyez sur
p
P P ou ·
+
=
1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que
“RECH.PLAGE” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Les touches numériques pour sélectionner le
numéro de plage et puis sur ENTER ou ·.
1 SEARCH MODE plusieurs fois jusqu’à ce que
“RECH.SCENE” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Les touches numériques pour sélectionner le
numéro de scène et puis sur ENTER ou ·. (Pour vérifier le numéro de la scène en cours, appuyez sur DISPLAY. Le numéro de scène apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran du téléviseur.)
6
Si vous avez commis une erreur en appuyant sur les touches numériques
Appuyez sur CLEAR et puis sur la touche numérique correcte.
123 456 789
0
CLEAR
ENTER
p
P
ENTER
Opérations de base
FR
15
Opérations de base
Lecture à différentes vitesses/image par image
La molette de commande et la touche/indicateur JOG vous permettent de commander la lecture d’un CD/VIDEO CD à différentes vitesses ou image par image. Chaque fois que vous appuyez sur JOG, les modes de réglage et JOG sont commutés.
JOG
Molette de commande
Remarques
• Suivant les CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas exécuter certaines des opérations décrites à droite.
• Lorsque vous reproduisez un CD VIDEO, aucun son n'est diffusé sauf en lecture à la vitesse normale.
Remarque
Si vous n’actionnez pas la molette de commande pendant environ 20 secondes après avoir appuyé sur JOG, elle revient en mode de réglage.
pPour changer la vitesse de lecture (Mode shuttle)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la façon suivante:
2) Avance rapide (plus rapide que “1)”)
<
1) Avance rapide
<
×2 (Environ deux fois la vitesse normale)
<
( (Vitesse normale)
<
Ralenti (sens de lecture)
1
< – CD VIDEO uniquement – Ralenti (sens de lecture – Plus lent que “1 ”)
2
< – CD VIDEO uniquement –
P Pause
<
10 Rembobinage
<
20 Rembobinage (plus rapide que “10”)
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lecture passe directement à 2)/20.
pPour reproduire un CD VIDEO image par image en changeant la vitesse de lecture
(Mode Jog – CD VIDEO uniquement)
1 Appuyez sur JOG.
L’indicateur JOG reste allumé en mode JOG.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse avec laquelle vous tournez la molette de commande, la lecture passe en image par image dans le sens de rotation de la molette de commande. Si vous tournez la molette de commande à vitesse constante pendant un moment, la vitesse de lecture passe au ralenti ou à la normale.
16
pPour revenir à la vitesse normale
Appuyez sur ·.
FR
Basic OperationsOpérations de base
z Lecture de CD VIDEO dotés de
fonctions PBC
La lecture PBC démarre automatiquement.
z Pour annuler la lecture PBC
d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
•Avant de démarrer la lecture, sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches =ou + et appuyez ensuite sur ENTER ou ·.
•Avant de démarrer la lecture, sélectionnez le numéro de plage à l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez ensuite sur ENTER ou ·. “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur entame la lecture continue. Vous ne pouvez pas afficher des images fixes comme un menu. Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur p et puis sur ·.
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Lecture PBC – CD VIDEO uniquement)
Lorsque vous reproduisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations interactives simples telles que les fonctions de recherche. La lecture PBC vous permet de reproduire des CD VIDEO en mode interactif en suivant les menus affichés sur l’écran du téléviseur. Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches numériques, ENTER, =, +, >/. et ˆ(RETURN) en mode de lecture PBC.
Touches numériques
ˆ(RETURN) ENTER
=/+
>/.
123 456 789
0
ENTER
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
Opérations de base
Remarque
Suivant les CD VIDEO, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à l’étape 3 peut être exprimée sous la forme: “Appuyez sur SELECT” dans les instructions fournies avec le disque.
Démarrez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC en
1
appliquant les étapes 1 à 4 de la section de “Lecture d’un CD/ CD VIDEO” à la page 14.
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
2
Sur le lecteur
Appuyez sur >/. pour sélectionner le numéro de paramètre.
Sur la télécommande
Appuyez sur les touches numériques correspondant au paramètre voulu.
Appuyez sur ENTER.
3
Suivez les instructions à l’écran pour exécuter les opérations
4
interactives. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le
disque parce que les procédures peuvent différer suivant les CD VIDEO.
Pour revenir à l’écran de menu
Appuyez sur ˆ, =, ou +.
17
FR
Lecture de disques dans différents modes
Lecture de disques dans différents modes
Utilisation des menus Z
Vous pouvez vérifier le statut de fonctionnement du lecteur et les informations relatives au disque grâce aux écrans de menu affichés sur l’écran du téléviseur.
DISPLAY
123 456 789
0
Numéro du titre en cours (nombre total de titres)
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 2
Temps de lecture du chapitre en cours *
Type de disque
DVD
TITRE: CHAPITRE: SOUS–TITRE:
AUDIO: ANGLE:
DNR: 2 PAL
Statut de lecture
1 : 32 : 55
<
32 ( 50 ) 30 ( 50 )
FRANÇAIS ( 32 ) FRANÇAIS ( 8 )
DOLBY DIGITAL
1 ( 9 )
CHAPITRE
3 / 2. 1
Numéro du chapitre en cours (nombre total de chapitres du titre en cours)
>
Langue en cours pour le son (nombre total de langues pour le son)
TIME
Pendant la lecture ou l’arrêt d’un DVD
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de menu change comme suit:
Ecran de menu 1
.
Ecran de menu 2
.
Ecran de menu 3
.
Ecran de menu désactivé
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 1
Mode de lecture en cours
Numéro de titre en cours
TITRE 32 CHAPITRE 30
TOUS REPETEE
Numéro de chapitre en cours
<
CHAPITRE
Statut de lecture
1 : 32 : 55
>
Temps de lecture du chapitre en cours *
Système couleur
Valeur DNR en cours
Langue en cours pour les sous-titres (nombre total de langues pour les sous-titres)
Angle sélectionné (nombre total d’angles)
Format audio en cours **
Remarque
Suivant les DVD, certaines informations peuvent ne pas être affichées.
* Dans le mode d’écran 1 ou 2, chaque fois que vous appuyez
sur TIME l’information change selon la séquence suivante:
Temps de lecture du chapitre en cours
.
Durée restante du chapitre en cours
.
Temps de lecture du titre en cours
.
Durée restante du titre en cours
** “PCM” , “DTS”, “MPEG“ ou “DOLBY DIGITAL”
s’affiche. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”, les canaux de la plage en cours de lecture sont affichés comme suit au moyen de numéros :
Dans le cas du canal 5.1 Dolby Digital (AC-3) :
Système arrière 2
Système frontal 2 + système central 1
Système LFE (effet de basse fréquence) 1
18
FR
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 3
Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en Mbps (mega-bits par seconde).
DEBIT BINAIRE 0510
Débit binaire de l’image de lecture
z Qu’est-ce que le débit binaire ?
Le débit binaire indique la quantité de données vidéo par seconde d’un disque. Plus le débit binaire est élevé, plus le volume de données est important. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu
désactivé
Aucune information n’est affichée (les messages, etc., sont cependant affichés).
Pendant la lecture ou l’arrêt d’un CD/CD VIDEO
Appuyez sur DISPLAY.
• En cours de lecture PBC (CD VIDEO uniquement)
Numéro de scène
Mode de lecture en cours
en cours
SCENE 122
PLAGE REPETEE
Statut de lecture
05 : 27
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 2
Statut PBC (CD VIDEO
Type de disque
CD VIDEO PBC DESACTIVE PLAGE:
INDEX V.:
uniquement)
11 ( 50 ) 8
Statut de lecture
12 : 07
<
PLAGE
>
Temps de lecture
Temps de lecture de la plage en cours *
Numéro de plage en cours (nombre total de plages)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de menu change comme suit:
Ecran de menu 1
.
Ecran de menu 2
.
Ecran de menu désactivé
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu 1
Numéro de
Numéro d’index en cours
Mode de lecture en cours
plage en cours
PLAGE 11
PLAGE REPETEE
12 : 07INDEX 8
<
PLAGE
Statut de lecture
>
Temps de lecture de la plage en cours *
DNR: PAL
Système couleur
• En cours de lecture PBC (CD VIDEO uniquement)
Type de disque
CD VIDEO PBC ACTIVE
SCENE:
DNR: PAL
Système couleur
2
Valeur DNR en cours
Statut PBC
122 ( 159 )
2
Valeur DNR en cours
Statut de lecture
12 : 07
Numéro d’index en cours
Temps de lecture
Numéro de la scène en cours (nombre total de scènes)
(suite page suivante)
19
FR
Lecture de disques dans différents modes
* Dans le mode d’écran 1 ou 2, chaque fois que vous appuyez
sur TIME l’information change selon la séquence suivante:
Utilisation de la fenêtre
Temps de lecture de la plage en cours
.
Durée restante de la plage en cours
.
Temps de lecture du disque
.
Durée restante du disque
Dans les modes de lecture aléatoire, programmée ou PBC, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
pInformations affichées dans le mode d’écran de menu
désactivé
Aucune information n’est affichée (les messages, etc., sont cependant affichés).
d’affichage du panneau frontal Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque telles que le nombre total de titres ou de plages ou encore la durée restante en utilisant la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
123 456 789
0
TIME
Pendant la lecture d’un DVD
pInformations affichées pendant la lecture du disque
S’allume lorsque vous pouvez activer la reprise de lecture
Statut de lecture
S’allume lorsque vous pouvez commuter les angles
S’allume pendant la lecture de sections dotées d’un signal de pause automatique
Système couleur
Statut du son en cours
20
Type de disque
Numéro du titre en cours
Numéro du chapitre en cours
Mode de lecture en cours
Temps de lecture
S'allume lorsque vous réglez un programme
pVérification de la durée restante
Appuyez sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture d'un disque, l'affichage change comme indiqué dans le tableau suivant. Les informations temporelles dans les modes d’écran de menu 1 et 2 changent également chaque fois que vous appuyez sur TIME.
FR
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
Durée restante du chapitre en cours
Temps de lecture et numéro du titre en cours
Durée restante du titre en cours
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la durée n’apparaisse pas.
• Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
pVérification de la durée restante
Appuyez sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Les informations temporelles dans les modes d’écran de menu 1 et 2 changent également chaque fois que vous appuyez sur TIME.
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
Durée restante de la plage en cours
Temps de lecture du disque
Durée restante du disque
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Appuyez sur TIME
Pendant la lecture d’un CD/CD VIDEO
pInformations affichées pendant la lecture d’un disque
S'allume
S’allume lorsque vous pouvez activer la reprise de lecture
Statut de lecture
Type de disque
Numéro de la plage en cours
S’allume pendant la lecture PBC (CD VIDEO uniquement)
Système couleur
Numéro d’index en cours
Mode de lecture en cours
lorsque vous réglez un programme
Statut du son en cours
Temps de lecture
z Pendant la lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC
C’est le numéro de la scène en cours qui est affiché au lieu du numéro de la plage en cours et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque vous appuyez sur TIME.
Remarque
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée ou PBC, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
21
FR
Lecture de disques dans différents modes
Lecture répétée
Répétition du titre ou du chapitre en cours
Vous pouvez reproduire tous les titres/plages d’un disque, un seul titre/chapitre/plage ou encore un passage spécifique de manière répétée.
123 456 789
0
REPEAT A˜B
·
CLEAR
Répétition de tous les titres ou de toutes les plages d’un disque
En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la lecture PBC d’un CD VIDEO (page 17). Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée.
Vous pouvez activer la lecture répétée du titre ou du chapitre en cours uniquement en mode de lecture continue. Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée.
pRépétition du titre en cours
Pendant la lecture du titre voulu, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “TITRE REPETEE “ apparaisse sur l’écran du téléviseur. Le lecteur répète le titre en cours.
pRépétition du chapitre en cours
Pendant la lecture du chapitre voulu, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “CHAPITRE REPETEE” apparaisse sur l’écran du téléviseur. Le lecteur répète le chapitre en cours.
“REPEAT 1” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
“CHAPITRE” s’affiche lorsque vous sélectionnez le chapitre en cours.
T
TREI
REPETEE
22
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
L'indication “TOUS REPETEE” apparaît à l'écran et
Pour annuler la répétition du titre ou du chapitre en cours
Appuyez sur CLEAR.
l'indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal. Le lecteur répète les
Répétition de la plage en cours
titres/chapitres/plages comme suit:
Vous pouvez répéter la plage en cours uniquement en
Si le disque est reproduit en
Lecture continue (page 10 ou 14)
Lecture aléatoire (page 23)
Lecture programmée (page 24)
Le lecteur répète
Tous les titres/toutes les plages
Tous les titres ou plages dans un ordre aléatoire
Les titres/chapitres/plages programmés
mode de lecture continue.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “PLAGE REPETEE” apparaisse sur l’écran du téléviseur. L’indication “REPEAT 1” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et le lecteur répète la plage en cours.
PLAGE REPETEE
Pour désactiver la lecture répétée de tous les titres ou de toutes les plages d’un disque
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler la répétition de la plage en cours
Appuyez sur CLEAR.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque vous mettez le lecteur
FR
hors tension.
Lecture de disques dans différents modes
789
Répétition d’un passage déterminé (A˜B Repeat) Z
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une chanson. En cours de lecture PBC d’un CD VIDEO (page 17), cette fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images animées. Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée.
1 En cours de lecture, appuyez sur A˜B au point
de début (point A) du passage dont vous voulez activer la lecture répétée. Le point de début (point A) est défini. L’indication “A-B REPETEE” apparaît sur l’écran du téléviseur et “B” se met à clignoter.
A
B-
REPETEE
Playing CDs in Various Modes
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il “mélange” les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire.
0
CLEAR
SHUFFLE
·
L’indication “REPEAT A-” apparaît également dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et “B” clignote.
2 Lorsque vous arrivez au point de fin du passage
voulu (point B), appuyez à nouveau sur A˜B. L’indication “A-B REPETEE” disparaît de l’écran du téléviseur et le lecteur entame la lecture répétée du passage que vous venez de spécifier.
Pendant la lecture répétée A˜B, l’indication “REPEAT A-B” est affichée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Pour annuler la répétition A˜B
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler un réglage en cours
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
• La répétition A˜B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Lorsque vous activez la répétition A˜B, les réglages de lecture aléatoire et de lecture programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A˜B.
1 Appuyez sur SHUFFLE. 2 Appuyez sur ·.
(En cours de lecture, le lecteur entame la lecture aléatoire lorsque vous exécutez l’étape 1.)
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
La lecture aléatoire est désactivée si:
–vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; –vous mettez le lecteur hors tension.
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer
la fonction de lecture aléatoire.
• Lorsque vous reproduisez un DVD, vous ne pouvez activer la lecture aléatoire que suivant les titres.
23
FR
Lecture de disques dans différents modes
789
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée)
Vous pouvez agencer l’ordre des titres, des chapitres ou des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme de lecture. Un programme peut contenir jusqu’à 99 titres, chapitres et plages.
0
PROGRAM
·
CLEAR
ENTER
?/>/.//
vous voulez programmer à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER. Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage 2. (Vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche ENTER pour opérer votre sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche sur l’écran.)
pPour la lecture d’un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le chapitre. “++” signifie “tous”.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE 1 . T TRE02I
2. I
T TRE––
3. I
T TRE––
4. I
T TRE––
5. I
T TRE––
6. I
T TRE––
7. I
T TRE––
8. I
T TRE––
9. I
T TRE––
ENTER
[PLAY]
[PROGRAM]
CT
––
++ 01 01 02 02 03 03 04 04 05 06 07
FR
24
1 Appuyez sur PROGRAM.
L’écran de programmation apparaît.
“PLAGE_ _” s’affiche pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
T TRE––
1. I 2 . T TRE––I 3 . T TRE––I 4 . T TRE––I 5 . T TRE––I 6 . T TRE––I 7 . T TRE––I 8 . T TRE––I 9 . T TRE––I
ENTER
[PLAY]
[PROGRAM]
2 Appuyez sur /.
L’indication “01” est mise en évidence.
Titre
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. I
T TRE––
2. I
T TRE––
3. I
T TRE––
4. I
T TRE––
5. I
T TRE––
6. I
T TRE––
7. I
T TRE––
8. I
T TRE––
9. I
T TRE––
ENTER
[PLAY]
[PROGRAM]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
Chapitre
CT
++
––
01 01
02 02
03 03
04 04
05 05
06
07
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE 1 . T TRE02–03I
2. I
T TRE––
3. I
T TRE––
4. I
T TRE––
5. I
T TRE––
6. I
T TRE––
7. I
T TRE––
8. I
T TRE––
9. I
T TRE––
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
pPour la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des plages programmées
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
PLAGE0 2
2.
PLAGE– –
3.
PLAGE– –
4.
PLAGE– –
5.
PLAGE– –
6.
PLAGE– –
7.
PLAGE– –
8.
PLAGE– –
9.
PLAGE– –
ENTER
[PLAY]
0 15 30::
P –– 01 02 03 04 05 06
[PROGRAM]
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3. Les titres, chapitres ou plages programmés sont affichés dans l’ordre à partir de 02.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE 1 . T TRE02–02I 2 . T TRE15I 3 . T TRE03I 4 . T TRE05I 5 . T TRE07–14I 6 . T TRE––I 7 . T TRE––I 8 . T TRE––I 9 . T TRE––I
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un disque (Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté un disque si l’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, vous pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit. Tant que vous n'ouvrez pas le plateau de lecture, la fonction de reprise de lecture reste accessible même si vous mettez le lecteur hors tension.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM.
Pour modifier la programmation
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation du
titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez changer à l’aide des touches >/..
2 Appliquez l’étape 3 pour une nouvelle programmation.
Pour annuler la séquence de programmation
Pour annuler tous les titres, tous les chapitres ou toutes les plages de la séquence de programmation, sélectionnez “SUPP.TOTALE” à l’étape 2. Pour annuler la séquence de programmation, sélectionnez la programmation à l’aide des touches >/. à l’étape 2 et appuyez ensuite sur CLEAR ou sélectionnez “- -” à l’étape 3 et appuyez ensuite sur ENTER.
z Le programme reste en mémoire même après la fin
de la lecture programmée
Appuyez sur · pour reproduire à nouveau le même programme.
z Vous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire
des titres, chapitres ou plages programmés
En cours de lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou SHUFFLE.
Remarques
Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le
nombre de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
Le programme est annulé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension.
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer
la lecture programmée.
En mode de lecture PBC, vous ne pouvez pas créer de
programme à moins que vous n’arrêtiez la lecture.
·p
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur p
pour arrêter la lecture. L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et le message “Lors de la prochaine lecture, le disque reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté” apparaît sur l’écran du téléviseur. Si “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur ·.
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
z Pour activer la lecture du disque depuis le début
Lorsque “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal avant de démarrer la lecture, appuyez sur p pour désactiver l’indication “RESUME” et appuyez ensuite sur ·.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de reprise de lecture.
• La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans les modes de lecture aléatoire ou programmée.
• Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut que le lecteur reprenne la lecture à un autre endroit.
• L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous déconnectez le cordon d’alimentation; – vous changez le mode de lecture; – vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, un chapitre ou une plage;
- vous changez le réglage de “MENU DVD”, “AUDIO” ou “SOUS-TITRE” dans “CHOIX DE LA LANGUE” du menu d'installation.
- vous changez le réglage de “TYPE TV”, “CONTROLE PARENTAL” dans “REGLAGE MODE 1” du menu d'installation.
25
FR
Lecture de disques dans différents modes
Réduction des parasites de l’image (DNR: réduction numérique des parasites vidéo)
Vous pouvez rendre l’image plus claire en atténuant les parasites de l’image.
123 456 789
0
Appuyez sur DNR. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur DNR change selon la séquence suivante :
0m 1 m 2 m 3
n
Si la valeur DNR est “0”, la fonction DNR est désactivée. Les parasites de l’image diminuent à mesure que la valeur DNR augmente. L’image rémanente risque cependant de se marquer davantage.
DNR
Commutation du son Z
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD VIDEO multiplex, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs gauche et droit en même temps. Dans ce cas, le son est diffusé sans effet stéréo.
123 456 789
0
AUDIO CHANGE
Appuyez sur AUDIO CHANGE pendant la lecture du disque. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication et la langue/son des haut-parleurs change selon la séquence suivante:
pPendant la lecture d’un DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
n
26
Remarques
• L’importance de l’effet peut être difficile à prévoir en fonction des disques.
• Si une image rémanente apparaît sur l’écran du téléviseur, désactivez la fonction de réduction de bruit de votre téléviseur. Réglez ensuite DNR sur “0” sur le lecteur.
AUDIO 3:FRANÇAIS
pPendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD
1/G (1/L) : Le son du canal gauche
.
2/D (2/R) : Le son du canal droit
.
STEREO (1/L 2/R)
: Le son stéréo standard
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter la langue même si les sons enregistrés sur le DVD sont multilingues.
• Pendant la lecture d'un CD/CD VIDEO, la lecture stéréo standard reprend lorsque :
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez l'appareil hors tension.
• Quand vous reproduisez un DVD, il se peut que le son change lorsque :
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez de titre.
• Si la langue est affichée sous la forme d'un nombre à 4 chiffres, reportez-vous à la liste des codes de langue à la
FR
page 52.
Affichage des sous-titres Z
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
SOUS-TITRE 1 n SOUS-TITRE 2 n ...
n
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture. Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture.
SUBTITLE CHANGE
SUBTITLE ON/OFF
Activation/désactivation des sous-titres
Appuyez sur SUBTITLE ON/OFF pendant la lecture du DVD. Des sous-titres s’affichent sur l’écran du téléviseur.
Pour désactiver les sous-titres
Appuyez à nouveau sur SUBTITLE ON/OFF.
SOUS–TITRE 1:FRANÇAIS
Remarques
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
• Quand vous reproduisez un DVD, il se peut que les sous­titres changent lorsque :
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez de titre.
Remarques
• Pendant la lecture d’un DVD sur lequel aucun sous-titre n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche même si vous appuyez sur SUBTITLE ON/OFF.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver la fonction de sous-titres.
• Si la langue est affichée sous la forme d'un nombre à 4 chiffres, reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 52.
Commutation de la langue des sous-titres
Lorsque les sous-titres sont désactivés, appuyez sur SUBTITLE ON/OFF pour activer les sous-titres.
Pendant la lecture d’un DVD, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE CHANGE jusqu’à ce que les sous-titres voulus apparaissent sur l’écran du téléviseur.
27
FR
Lecture de disques dans différents modes
123 456 789
0
Commutation des angles Z
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les angles quand vous voulez pendant la lecture du DVD.
123 456 789
0
ANGLE CHANGE
Lorsque l’indication “ANGLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal durant la lecture du DVD, appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE CHANGE jusqu’à ce que vous obteniez l’angle voulu.
Limitation de lecture pour les enfants (Contrôle parental) Z
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de programmer un niveau de limitation de lecture.
Touches numériques
ENTER
SET UP
ANGLE 1 n ANGLE 2 n .....
n
ANGLE 1
z Vous pouvez spécifier l’angle au préalable
Spécifiez l’angle si l’indication “ANGLE” n’est pas activée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lorsque vient une scène pour laquelle plusieurs angles sont enregistrés, l’angle est sélectionné automatiquement.
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être commutés pour une scène correspond au nombre d’angles enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu
d’installation sur l’écran du téléviseur avant de démarrer la lecture.
3
2
REGLAGE MODE 1
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL
1
ENTER
LUMINEUX
QUITTER
16:9
NONLECTURE AUTO:
BLEU
SETUP
28
FR
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
2 Sélectionnez “REGLAGE MODE 1” à l’aide des
touches ?// et appuyez ensuite sur . ou ENTER.
3
2
REGLAGE MODE 1
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL
1
ENTER
LUMINEUX
QUITTER
16:9
NONLECTURE AUTO:
BLEU
SETUP
3 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
pSi vous n’avez pas encore introduit de mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE MODE 1 CONTROLE PARENTAL
Saisie du mot de passe. Entrez un nombre à 4 chiffres, puis appuyez sur .
1 2
ENTER
3
4 Introduisez un mot de passe à quatre chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER. Les chiffres se changent en astérisques (
) et
l’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE MODE 1 CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez sur .
1 2
ENTER
3
5 Pour confirmer votre mot de passe, introduisez-le
à nouveau à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER. L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE MODE 1
1 2
CONTROLE PARENTAL
STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
3
NONNIVEAU:
USA
pSi vous avez déjà introduit un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 4.
REGLAGE MODE 1
1 2
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur .
3
ENTER
ENTER
QUITTER
SETUP
6 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur /.
REGLAGE MODE 1
1 2
CONTROLE PARENTAL
STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
ENTER
3
AUTRES
QUITTER
(suite page suivante)
NONNIVEAU:
USA
SETUP
29
FR
Lecture de disques dans différents modes
30
7 Sélectionnez une zone comme présélection de
niveau de limitation de lecture à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur /. Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et introduisez le code standard indiqué dans le tableau ci-dessous à l’aide des touches numériques.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez “CHANGER MOT DE PASSE” à
l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER. L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 4 et 5 pour introduire un nouveau mot
de passe.
z Si vous avez oublié votre mot de passe
REGLAGE MODE 1
1 2
CONTROLE PARENTAL
STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
ENTER
3
QUITTER
NONNIVEAU:
USA
SETUP
8 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur /.
REGLAGE MODE 1
1 2
CONTROLE PARENTAL
STANDARD: CHANGER MOT DE PASSENC17
ENTER
3
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
QUITTER
NONNIVEAU:
R
PG13
PG
SETUP
9 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE MODE 1 CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
1 2
ENTER
Plus la valeur est basse, plus la limitation de lecture est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur SET UP.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et reproduire le DVD après avoir introduit votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 9 et appuyez ensuite
FR
sur ·.
3
QUITTER
PG134.
USA
SETUP
Introduisez le numéro à six chiffres “199703” à l’étape 4 pour supprimer le mot de passe en cours. Pour introduire un nouveau mot de passe, recommencez la procédure à partir de l’étape 4.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, introduisez un mot de passe et changez le niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau est ramené à sa valeur originale.
Standard Numéro de code
Allemagne 2109 Autriche 2046 Belgique 2057 Canada 2079 Chine 2092 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hongkong 2219 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaysia 2363 Norvège 2379 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Royaume-Uni 2184 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide de la télécommande fournie. Le réglage par défaut vous permet de commander des téléviseurs Sony identifiés par le logo g. Si vous raccordez le lecteur à un récepteur AV, vous pouvez également régler le volume du récepteur à l’aide de la télécommande fournie.
Sélecteur TV/DVD
Touches numériques
123 456 789
0
1/u
Fabricant Numéro de code
Sony (réglage par défaut) 01 Grundig 11 Hitachi 24 Loewe 25 Nokia 15,16,69 Panasonic 17,49 Philips 06,07,08 Saba 12,13 Samsung 22,23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38
Commander un téléviseur avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur TV. 2 Maintenez 1/u enfoncé et introduisez à l’aide des
touches numériques le code de fabricant de votre téléviseur tel qu’indiqué dans le tableau ci­dessous. Relâchez ensuite la touche 1/u.
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur.
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment programmé est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code est automatiquement ramené à 01 (Sony). Si cela se produit, réintroduisez le numéro de code approprié.
(suite page suivante)
31
FR
Lecture de disques dans différents modes
Lorsque vous réglez le sélecteur TV/DVD sur TV, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
Sélecteur TV/DVD
VOL
Touches numériques
?
ENTER
Appuyez sur
1/u
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL PROG
WIDE MODE Touches numériques
et ENTER
123 456 789
0
Pour
Mettre le téléviseur sous ou hors tension
Sélectionner la source d’entrée du téléviseur
Ramener la source d’entrée du téléviseur sur le téléviseur
Régler le volume du téléviseur Sélectionner la position de
programmation du téléviseur Commuter le mode d’écran large Sélectionner la position de
programmation du téléviseur
1/u
PROG/◊/√ TV/VIDEO WIDE MODE
TV/DVD
Commander un amplificateur AV avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur DVD. 2 Maintenez la touche 1/u enfoncée et introduisez le
code de fabricant de votre récepteur AV (voir tableau ci-dessous) à l’aide des touches numériques. Relâchez ensuite la touche 1/u.
Fabricant
Sony
Denon Kenwood Onkyo Pioneer Sansui Technics Yamaha
Numéros de code des récepteurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont mentionnés, introduisez-les un à un jusqu’à ce que vous ayez trouvé celui qui est opérant avec votre récepteur.
Vous pouvez également modifier le volume sonore avec les commandes AV VOL et AV MUTING.
Numéro de code
91(réglage par défault), 88, 89
84, 85, 86 92, 93 81, 82, 83 99 87 97, 98 94, 95, 96
* Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les
connecteurs EURO AV OUT, la source d’entrée pour le téléviseur est automatiquement commutée sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche quelconque à l’exception de la touche 1/u. Dans ce cas, appuyez sur TV/DVD pour ramener l’entrée sur le téléviseur.
Remarques
• Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches ci-dessus.
• Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner la position de programmation sur le téléviseur, appuyez sur ? et puis sur les touches numériques pour introduire le numéro à deux chiffres.
123 456 789
0
AV MUTING AV VOL
Remarque
Suivant le récepteur AV, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre récepteur AV.
32
FR
Lecture de disques dans différents modes
Exploitation du son spatial Dolby Digital (AC-3), MPEG AUDIO ou DTS
Les DVD contenant des sons DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3) vous permettent d’exploiter le son spatial en reproduisant l’effet acoustique d’une salle de cinéma ou de concert grâce à un composant numérique équipé d’un décodeur DTS ou Dolby Digital (AC-3) intégré (non fourni). Le lecteur transmet les signaux sonores spatiaux via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Pour plus de détails sur les options de ”REGLAGE MODE 3” dans le menu d'installation, voir page 40.
Raccordement du système
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Vous ne devez pas brancher simultanément ces deux types de câbles. Voir le schéma à la page 35.
Remarques sur le raccordement
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation à une prise murale (secteur) et n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir terminé tous les raccordements.
• Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le composant à raccorder.
Exploitation du son spatial Dolby Digital (AC-3)
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” et, ensuite, “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3”. Pour plus de détails sur l’exploitation du menu d’installation, voir page 36.
REGLAGE MODE 3
1 2
SORTIE EN COMPOSANTES: SORTIE EURO AV: VIDEO
SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: NON
ENTER
3
OUI OUI
DOLBY DIGITAL
QUITTER
PCM
SETUP
Playing CDs in Various Modes
Remarques
• Si vous raccordez le lecteur à un composant audio sans décodeur Dolby Digital (AC-3) intégré et si vous réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” sous “REGLAGE MODE 3”, les signaux de sortie transmis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL sont mixés en stéréo lorsque vous reproduisez des plages sonores Dolby Digital (AC-3).
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur Dolby Digital (AC-3) intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3” sur “DOLBY DIGITAL”. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage sonore Dolby Digital (AC-3), un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Exploitation du son spatial MPEG AUDIO
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” et, ensuite, “MPEG” sur “MPEG” sous “REGLAGE MODE 3”. Pour plus de détails sur l’exploitation du menu d’installation, voir page 36.
REGLAGE MODE 3
1 2
SORTIE EN COMPOSANTES: SORTIE EURO AV: VIDEO
SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: NON
ENTER
Remarques
• Si vous raccordez le lecteur à un composant audio sans décodeur MPEG intégré et si vous réglez “MPEG” sur “PCM” sous “REGLAGE MODE 3”, le lecteur transmet les signaux stéréo des signaux MPEG AUDIO via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL lorsque vous reproduisez des plages sonores MPEG AUDIO.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sous “REGLAGE MODE 3” sur “MPEG”. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage MPEG AUDIO, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
3
OUI OUI
D-PCM
MPEG
QUITTER
SETUP
(suite page suivante)
33
FR
Lecture de disques dans différents modes
Exploitation du son spatial DTS
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” et, ensuite, “DTS” sur “OUI” sous “REGLAGE MODE 3”. Pour plus de détails sur l’exploitation du menu d’installation, voir page 36.
REGLAGE MODE 3
1 2
SORTIE EN COMPOSANTES: SORTIE EURO AV: VIDEO
SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: OUI
ENTER
• Ne reproduisez pas des plages sonores DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne pouvez pas écouter le son DTS si vous ne raccordez pas le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude sera diffusé via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs ou le casque d’écoute.
• Lorsque vous reproduisez une plage audio DTS d’un DVD, aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES.
3
QUITTER
OUI OUI
D-PCM
PCM
SETUP
Remarques sur la lecture de plages sonores DTS d’un DVD
• Aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage DTS, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• Si vous réglez “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON”, aucun son n’est sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, même lorsque vous reproduisez des plages sonores DTS d’un DVD.
• L’indicateur DTS du panneau frontal s’allume lorsque vous reproduisez des plages sonores DTS.
34
Remarques sur la lecture des plages sonores DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas des plages sonores DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur transmet le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, même si “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, car cela risque sinon de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas même si le lecteur sort le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
FR
Téléviseur
Lecture de disques dans différents modes
Playing CDs in Various Modes
VIDEO 3
MONITOR
INPUT
S VIDEO IN
OUTPUT
Lecteur CD/DVD
Câble de connexion numérique optique* (non fourni)
Câble de connexion numérique coaxial* (non fourni)
* Vous ne devez pas raccorder
ces deux types de câble simultanément.
Récepteur AV (amplificateur) équipé d’un décodeur Dolby Digital, MPEG AUDIO ou DTS intégré
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT EURO AV 1 (RGB) –TV
DIGITAL
DVD IN COAXIAL
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
y
AM
SIGNAL GND
y
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICALCOAXIAL
EURO AV 2
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
REC OUT
MONITOR
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
REC OUT
IN
L
R
TAPE
MD/DAT
R–AUDIO 2–L
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR CENTER
L
OUT
VIDEO
R
RLRLRL
IMPEDANCE USE 4–16
1
PCM/MPEG/DTS
VIDEO 2
DOLBY DIGITAL (AC-3)
S VIDEO OUT
LINE OUT DIGITAL OUT
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
CENTERREARFRONTBA
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
AC OUTLET
}]
}]}]
Centre
INPUT
}]}]
Avant (R)
Subwoofer
Arrière (R)
Haut-parleurs
Avant (L)
Arrière (L)
35
FR
Sélection et réglages
Sélection et réglages
Utilisation du menu d’installation Z
Le menu vous permet de réaliser la configuration initiale, de régler la qualité du son et de l’image, de sélectionner les différentes sorties, etc. Vous pouvez également spécifier une langue d’affichage des sous­titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur les différents paramètres du menu d’installation, voir pages 37 à 41. La liste des paramètres du menu d’installation se trouve à la page 51.
2 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches ?// et appuyez ensuite sur ENTER. Le paramètre principal sélectionné est mis en évidence.
Paramètre principal
REGLAGE MODE 1
1 2
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL
3
16:9
NONLECTURE AUTO:
LUMINEUX
BLEU
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu
d’installation sur l’écran du téléviseur.
REGLAGE MODE 1
1 2
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL
ENTER
3
LUMINEUX
QUITTER
16:9
NONLECTURE AUTO:
BLEU
SETUP
ENTER
QUITTER
SETUP
3 Sélectionnez l’option voulue à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
REGLAGE MODE 1
1 2
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL
ENTER
3
LUMINEUX
QUITTER
16:9
NONLECTURE AUTO:
BLEU
NON
SETUP
4 Sélectionnez la valeur de réglage voulue à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE MODE 1
1 2
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: NON CONTROLE PARENTAL
3
16:9
NONLECTURE AUTO:
LUMINEUX
BLEU
36
ENTER
QUITTER
SETUP
Pour désactiver le menu d’installation en cours de réglage
Appuyez sur SET UP.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
FR
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE)
Sélectionnez “ ” après avoir appuyé sur SET UP. L’indication “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou le son. Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée, sauf pour les écrans de menu (“ECRANS”).
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Sélection et réglagesSélection et réglages
pAUDIO
Commute la langue pour le son.
• ORIGINAL : La langue prioritaire sur le disque
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• AUTRES/ Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et introduisez le code de langue figurant dans la liste à l’aide des touches numériques (page 52).
CHOIX DE LA LANGUE
1 2
ECRANS: FRANÇAIS MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
ENTER
3
FRANÇAIS
ORIGINAL
IDEM AUDIO
QUITTER
SETUP
pEcrans de menu (ECRANS)
Commute la langue pour les écrans de menu.
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
pMENU DVD
Commute la langue pour le menu DVD.
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• AUTRES/ Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et introduisez le code de langue figurant dans la liste à l’aide des touches numériques (page 52).
pSOUS-TITRE
Commute la langue pour les sous-titres.
• IDEM AUDIO*
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• AUTRES/ Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et introduisez le code de langue figurant dans la liste à l’aide des touches numériques (page 52).
* Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-
titres change en fonction de la langue sélectionnée pour le son.
37
FR
Sélection et réglages
Réglages initiaux de l’affichage (REGLAGE MODE 1)
Sélectionnez “ Le menu “REGLAGE MODE 1” vous permet de régler l’affichage en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE MODE 1
TYPE TV: AFFICHEUR:
ARRIERE–PLAN: ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI CONTROLE PARENTAL
pTYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
• 16:9: si vous raccordez un téléviseur à grand écran au lecteur.
• 4:3 LETTER BOX: si vous raccordez un téléviseur normal au lecteur. Affiche les images larges avec des bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN : si vous raccordez un téléviseur normal au lecteur. Affiche les images larges sur la totalité de l’écran, une partie étant automatiquement coupée.
16:9
1
” après avoir appuyé sur SET UP.
1 2
ENTER
3
LUMINEUX
QUITTER
16:9
NONLECTURE AUTO:
BLEU
SETUP
pLECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
• NON: n'utilise pas “PROG”, “DEMO1” ou “DEMO2” pour démarrer la lecture.
• PROG: activation du démarrage automatique de la lecture d’un disque lors du branchement du cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). En raccordant un programmateur (non fourni), vous pouvez faire démarrer la lecture à l’heure de votre choix.
• DEMO1: démarre automatiquement la démonstration 1.
• DEMO2: démarre automatiquement la démonstration 2.
pAFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• LUMINEUX: rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus sombre.
• NON: désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
pARRIERE-PLAN
Sélection de la couleur de fond de l’écran du téléviseur en mode d’arrêt.
• BLEU: le fond est bleu.
• NOIR: le fond est noir.
pECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran image apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause pendant 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
• OUI: active l’économiseur d’écran.
• NON: désactive l’économiseur d’écran.
38
4:3 LETTER BOX
pCONTROLE PARENTAL
Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de limitation de lecture pour la reproduction des DVD dotés de la fonction de limitation de lecture pour enfants. Pour plus de détails, voir page 28.
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4.3 LETTER BOX” soit sélectionné automatiquement au lieu de “4.3 PAN SCAN” et vice-versa.
FR
Réglages initiaux du son (REGLAGE MODE 2)
Sélectionnez “ Le menu “REGLAGE MODE 2” vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE MODE 2
SELECTION DE PLAGE:1NON SPATIAL: OUI AUDIO DRC: NON
FILTRE AUDIO:
pSELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage sonore qui contient le plus grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés. Si plusieurs canaux audio sont enregistrés en format DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3), c’est le canal audio enregistré en format PCM, DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3) et portant le numéro le plus élevé qui est reproduit.
• NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, la langue peut changer suivant les réglages “AUDIO” sous “CHOIX DE LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” sous “CHOIX DE LA LANGUE” (page 37).
• Si vous réglez “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON”, la plage sonore DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “AUTO” et si le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si des pistes sonores PCM, DTS, MPEG AUDIO et Dolby Digital (AC-3) portent le même numéro que les canaux les plus élevés, le lecteur sélectionne, dans l'ordre, les pistes sonores PCM, DTS, Dolby Digital (AC-3) et MPEG AUDIO.
• Suivant les DVD, il se peut que la priorité audio soit prédéterminée. Dans ce cas, vous ne pouvez pas accorder de priorité au DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital (AC-3) en sélectionnant “AUTO”.
2
” après avoir appuyé sur SET UP.
1 2
ENTER
3
QUITTER
NONAUDIO ATT:
SETUP
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Sélection et réglagesSélection et réglages
pSPATIAL
Commute les méthodes de mixage lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel le son est enregistré en format Dolby Digital (AC-3).
• OUI: si le lecteur est raccordé à un appareil audio compatible avec le son spatial Dolby, Dolby Pro Logic, etc.
• NON: si le lecteur est raccordé à un appareil audio normal.
pAUDIO DRC (commande de plage dynamique)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à faible volume, par exemple la nuit. Cela affecte la sortie via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et EURO AV (1, 2) lorsque vous reproduisez des plages sonores Dolby Digital (AC-3).
• NON: en principe, sélectionnez cette position.
• OUI: rend le son plus clair même si vous avez baissé le volume.
Remarque
Si vous reproduisez un DVD sans la fonction AUDIO DRC, il se peut que ce réglage n’exerce aucun effet sur le son.
pAUDIO ATT (atténuation)
Sélection du réglage de la sortie des connecteurs LINE OUT (AUDIO) et EURO AV (1, 2) en fonction de l’appareil audio à raccorder.
• NON: désactivation de l’atténuation audio.
• OUI: réduction du niveau de sortie audio de façon à supprimer les distorsions.
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT.
pFILTRE AUDIO
Sélection du type de filtre numérique pour la réduction des parasites d’une fréquence supérieure à 22,05 kHz (fs 44,1 kHz), 24kHz (fs 48kHz) ou 48kHz (fs 96kHz).
• 1: rend le son clair et assure une reproduction précise du son. En principe, sélectionnez cette position.
• 2: rend le son chaud et profond.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que ce réglage n’exerce aucun effet sur le son.
39
FR
40
Sélection et réglages
pSORTIE NUMERIQUE
Réglage du format du signal de sortie (REGLAGE MODE 3)
Sélectionnez “ Le “REGLAGE MODE 3” vous permet de contrôler le format du signal de sortie du lecteur via les connecteurs EURO AV et DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE MODE 3
SORTIE EN COMPOSANTES: SORTIE EURO AV: VIDEO
SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG:
DTS: NON
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “RVB”, vous ne pouvez pas régler “SORTIE EN COMPOSANTES” sur “OUI”, et vice versa.
• Si vous réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”, vous ne pouvez pas sélectionner “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” ou “DTS.”
pSORTIE EN COMPOSANTES
Sélectionne les méthodes de sortie des signaux vidéo via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) sur le panneau arrière du lecteur.
• OUI: sort les signaux vidéo composant.
• NON: ne sort aucun signal.
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “RVB”, vous ne pouvez pas régler “SORTIE EN COMPOSANTES” sur “OUI”.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur uniquement via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT, ne sélectionnez pas “NON”. Si vous sélectionnez “NON” dans ce cas, l’image peut ne pas apparaître.
pSORTIE EURO AV
Sélectionne les méthodes de sortie des signaux vidéo via les connecteurs EURO AV 1(RGB)-TV sur le panneau arrière du lecteur.
• VIDEO: sort les signaux vidéo composant.
• S VIDEO: sort les signaux S-VIDEO.
• RVB: sort les signaux RVB.
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EN COMPOSANTES” sur “OUI”, vous ne pouvez pas régler “SORTIE EURO AV” sur “RVB”.
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S­VIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur EURO AV IN, ne sélectionnez pas “S VIDEO ”.
FR
3
” après avoir appuyé sur SET UP.
1 2
ENTER
3
QUITTER
OUI OUI
D-PCM
PCM
SETUP
Sélectionne les signaux de sortie via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• OUI: en principe, sélectionnez cette position.
• NON : si le lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur les signaux analogiques devient minime si vous sélectionnez cette position.
pDOLBY DIGITAL
Sélectionne les signaux de sortie Dolby Digital (AC-3) via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• D-PCM (Downmix PCM): lorsque vous reproduisez des plages sonores Dolby Digital (AC-3), les signaux audio sortis sont mixés en 2 canaux. Les réglages de “SPATIAL” sous “REGLAGE MODE 2” vous permettent de sélectionner si les signaux sont compatibles avec le son spatial Dolby, Dolby Pro Logic, etc., ou non.
• DOLBY DIGITAL: Si le lecteur est raccordé à un composant équipé d’un décodeur Dolby Digital (AC-3) intégré.
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur Dolby Digital (AC-3) intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE MODE 3” sur “DOLBY DIGITAL”. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage sonore Dolby Digital (AC-3), un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
pMPEG
Sélectionne les signaux MPEG AUDIO sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• PCM: si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré. Lorsque vous reproduisez des plages sonores MPEG AUDIO, le lecteur transmet les signaux stéréo des signaux MPEG AUDIO via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG: si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sous “REGLAGE MODE 3” sur “MPEG”. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage sonore MPEG AUDIO, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
pDTS
Sélectionne les signaux DTS sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• NON: si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré.
• OUI: si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Ne reproduisez pas les plages sonores DTS sans
raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne pouvez pas écouter le son DTS si vous ne raccordez pas le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS
d’un CD, un bruit de forte amplitude est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs ou le casque d’écoute.
• Lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS
d’un DVD, aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et PHONES.
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Sélection et réglagesSélection et réglages
Remarques sur la lecture de plages sonores DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas des plages sonores DTS sans
raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur sort le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, car vous risquez sinon de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut­parleurs.
• L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas
même si le lecteur sort le signal DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
Remarques sur la lecture de plages sonores DTS d’un DVD
• Aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT
(AUDIO) et PHONES.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans
décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduisez une plage sonore DTS, un bruit de forte amplitude est diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• Si vous réglez “DTS” sous “REGLAGE MODE 3” sur
“NON”, aucun son n’est sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages sonores DTS d’un DVD.
• L’indicateur DTS du panneau frontal s’allume lorsque
vous reproduisez des plages sonores DTS.
41
FR
Informations complémentairesInformations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme une nappe qui risquerait d’obstruer les orifices de ventilation du dessous.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des vibrations mécaniques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les haut-parleurs au moment de la reproduction d’un passage caractérisé par un niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques. S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur le disque, éliminez-la complètement avant d’utiliser le disque.
Pas de cette façon
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleurs telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.
42
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
NOTICE IMPORTANTE
Attention: Ce lecteur DVD est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou du menu d’installation sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image fixe vidéo ou le menu d’installation affiché pendant une période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des appareils très sensibles.
FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
/Si l’indicateur situé au-dessus de la touche 1/u
n’est pas allumé, vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
Il n’y a pas d’image.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
/
Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 6).
/
Assurez-vous que le téléviseur est sous tension.
/Assurez-vous que l’entrée vidéo a été
sélectionnée sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les images du lecteur.
/Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” et “SORTIE EN COMPOSANTES” sous “REGLAGE MODE 3” sur l’option appropriée en fonction de votre système. (page 40)
/“NON” dans “SORTIE COMPONSATE” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” est sélectionné si vous avez raccordé le lecteur à un moniteur ou à un projecteur via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT uniquement. Pour visualiser l’image, raccordez le moniteur via EURO AV, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
Il n’y a pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
/Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé
aux connecteurs d’entrée audio de l’amplificateur (page 6).
/Assurez-vous que le téléviseur et
l’amplificateur sont sous tension.
/Assurez-vous que vous avez sélectionné la
position appropriée sur l’amplificateur de façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
/Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur · pour revenir au mode de lecture normal.
/L’avance rapide (1) ou 2)) ou un accéléré
arrière (10 ou 20) a été activé. Appuyez sur
· pour revenir au mode de lecture normal.
/Si vous réglez toutes les options de “SORTIE
NUMERIQUE” sous “REGLAGE MODE 3” sur “NON” dans le menu d’installation, aucun son n’est sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. (page 40)
/Vous ne pouvez pas entendre les sons DTS si le
lecteur n’est pas raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. (page 33)
Informations complémentaires
Informations complémentaires
La télécommande ne fonctionne pas.
/Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
/Rapprochez la télécommande du lecteur. /Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
L’image comporte des parasites.
/Nettoyez le disque. /Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD
doivent passer par votre magnétoscope pour parvenir à votre téléviseur, il se peut que la fonction de protection contre la copie intégrée sur certains DVD affecte la qualité de l’image. Si les problèmes persistent après que vous avez vérifié les connexions, essayez à nouveau en raccordant directement votre lecteur DVD à l’entrée S de votre téléviseur (si votre téléviseur en est équipé).
/Des parasites apparaissent dans l’image
lorsque le lecteur est raccordé au téléviseur via la platine vidéo. Ne raccordez pas le lecteur à la platine vidéo. Raccordez directement le lecteur au téléviseur (page 7).
L’image est en noir et blanc.
/Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE MODE 3” sur le paramètre approprié en fonction de votre téléviseur (page 40).
/Suivant les téléviseurs, l’image s’affiche en noir
et blanc lorsque vous reproduisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC.
Le son comporte des parasites.
/Nettoyez le disque. /Lorsque vous reproduisez des plages sonores
DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude est sortie via les connecteurs LINE OUT (AUDIO).
Le son comporte des distorsions.
/Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO
ATT” dans “REGLAGE MODE 2” sur “OUI”.
La lecture du disque ne démarre pas.
/
Il n’y a pas de disque dans le lecteur (“Introduisez le disque” apparaît sur l’écran du téléviseur). Introduisez un disque.
/Introduisez correctement le disque avec la face
de lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
/Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture.
/Nettoyez le disque. /Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5). Introduisez un DVD, un CD VIDEO ou un CD.
/Vérifiez le code local du DVD (page 4). /De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demi-heure (voir page 42).
Additional Information
Additional Information
43
FR
Informations complémentaires
44
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque à partir du début.
/Le mode de lecture répétée, de lecture aléatoire
ou de lecture programmée a été sélectionné. Appuyez sur CLEAR (page 22 à 24).
/La fonction de reprise de lecture a été
sélectionnée. Appuyez sur la touche p du panneau frontal ou de la télécommande avant de démarrer la lecture (page 25).
/Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez votre DVD, ou un écran d’installation apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un CD VIDEO doté de fonctions PBC.
La lecture du DVD ne démarre pas lorsque vous sélectionnez un titre.
/La fonction de contrôle parental est activée
(page 28).
Le lecteur démarre automatiquement la lecture du DVD.
/Le DVD intègre la fonction de lecture
automatique.
/Dans le menu d’installation, réglez “LECTURE
AUTO” sur “NON” dans “REGLAGE MODE 1”. Sinon, le lecteur démarre automatiquement la lecture.
La lecture s’arrête automatiquement.
/Suivant les disques, un signal de pause
automatique peut avoir été enregistré. Pendant la lecture d’un disque de ce type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’effectuer un arrêt de lecture, une recherche, une lecture au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou programmée, etc.
/Suivant les disques, il se peut que vous ne
puissiez activer l’une de ces opérations.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue voulue.
/Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue d’affichage dans “OSD” (“ECRANS”) dans “LANGUAGE SETUP” (“CHOIX DE LA LANGUE”) (page 37).
Impossible de changer la langue du son pendant la lecture d’un DVD.
/
Il n’y a pas de son multilingue enregistré sur le DVD.
/La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
La langue du son change automatiquement.
/Lorsque vous réglez “SELECTION DE
PLAGE” dans “REGLAGE MODE 2” sur “AUTO” dans le menu d’installation, il se peut que la langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” (page 37).
FR
La langues des sous-titres ne peut être changée lorsque vous reproduisez un DVD.
/Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD.
/La commutation de la langue pour les sous-
titres est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés lorsque vous reproduisez un DVD.
/Suivant les DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la reproduction d’un DVD.
/Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
/Changez les angles quand l’indication
“ANGLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 28).
/La commutation des angles est impossible sur
ce DVD.
Le format de l’écran ne peut être modifié même si vous réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE MODE 1” dans le menu d’installation pendant la reproduction d’une image grand format.
/Le format de l’écran est fixe sur votre DVD. / Si vous raccordez le lecteur au moyen du câble
S-VIDEO, raccordez-le directement au téléviseur. Sinon, il se peut que vous ne puissiez pas changer le format de l'image.
/ Suivant le modèle de téléviseur, il se peut que
vous ne puissiez pas changer le format de l'image.
L’écran de menu n’apparaît pas lorsque vous reproduisez un CD VIDEO.
/Le CD VIDEO n’est pas doté de fonctions PBC. /Appliquez la procédure de fonctionnement
correcte. (Reportez-vous également aux instructions fournies avec le disque.)
Le son perd son effet stéréo lorsque vous reproduisez un CD VIDEO ou un CD.
/L’indication “1/L” ou “2/R” apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal. Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO CHANGE jusqu’à ce que l’indication “1/L 2/R” s’affiche (page 26).
/Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (page 10, 11).
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/De l’électricité statique, etc., peut affecter le
fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le ensuite à nouveau.
Des numéros ou des mots de 5 caractères sont affichés sur l’écran.
/La fonction d’autodiagnostic a été activée.
Reportez-vous au tableau de la page 45 et apportez au lecteur les remèdes appropriés.
Informations complémentaires
C:13:00
Informations complémentaires
Fonction d’autodiagnostic
La fonction d’autodiagnostic sert à prévenir les dysfonctionnements du lecteur. Un numéro de service à cinq caractères (combinaison de lettre et de chiffres) clignote sur l’écran. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Additional Information
Additional Information
Trois premiers chiffres
C13
C31
Exx (“xx” étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
• Le disque est souillé.
/ Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 42).
• Le disque n’a pas été introduit correctement.
/ Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
• La fonction d’autodiagnostic s’est activée pour empêcher tout dysfonctionnement du lecteur.
/ Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex., E:61:10).
45
FR
Informations complémentaires
Spécifications
Lecteur CD/DVD
Format du signal PAL/(NTSC)
Accessoires fournis
Voir page 6.
* Lorsque vous reproduisez les pistes sonores PCM avec une
fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie transmis via les connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d'échantillonnage)/16 bits (bits de quantification).
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz
Rapport signal/bruit Plus de 110 dB (connecteurs
Distorsion harmonique Moins de 0,0025 % Plage dynamique Plus de 100 dB (DVD)
Pleurage et scintillement Moins que la valeur détectée
(± 0,5 dB)* DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (± 0,5 dB) CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
LINE OUT (AUDIO) uniquement)
Plus de 98 dB (CD)
(±0,001 % W PEAK)
Entrées et sorties
LINE OUT (AUDIO)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
LINE OUT (VIDEO)
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)
PHONES
Type de prise
Prises phono
Connecteur de sortie optique
Prise phono
Prise phono
Miniconnecteur DIN à 4 broches
Prises phono
Prise phono
Niveau de sortie
2 Vrms (à 50 kilohms)
-18 dBm
0,5 Vcc
1,0 Vcc
Y: 1,0 Vcc
C: 0,3 Vcc
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y, CR/R-Y: 0,7 Vp-p
12 mW
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde : 660 nm
Terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative
75 ohms, sync négative Terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative
75 ohms 32 ohms
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Glossaire
CD VIDEO (page 4)
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un CD VIDEO de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Un CD VIDEO contient également des données audio compactes. Les sons en-dehors de la plage auditive humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par notre ouïe ne sont pas comprimés. Un CD VIDEO peut contenir jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio ordinaire. Les CD VIDEO existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes de haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 17)
46
Signaux de commande de lecture encodés sur les CD
Généralités
Puissance de raccordement 220-240 V CA, 50 Hz Consommation électrique 20 W Dimensions (approx.) 430 × 111 × 335 mm
(l/h/p) parties saillantes comprises
Masse (approx.) 7,0 kg Température d’utilisation 5 à 35 (C) Humidité d’utilisation 5 à 90 %
VIDEO (Version 2.0). Les écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO dotés de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 28)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de violence sont omises ou remplacées par d’autres
FR
scènes, etc.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Additional Information
Additional Information
Débit binaire (page 19)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est exprimée en Mbps (mégabits par seconde). 1 Mbps indique qu’il y a 1.000.000 bits par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus le nombre de données est important. Cela ne signifie cependant toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Dolby Digital (AC-3) (page 33)
Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories Corporation. Cette technologie est compatible avec le son spatial à canal
5.1. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un haut-parleur d’extrêmes-graves à canal discret. Dolby Digital fournit les mêmes canaux discrets 5.1 de haute qualité audio numérique que les systèmes sonores cinématographiques Dolby Digital.
DTS (page 33)
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son spatial à canal
5.1. Ce format comprend un canal arrière stéréo et un canal subwoofer discret. La séparation des canaux est efficace parce que toutes les données de canaux sont enregistrées de manière discrète et traitées numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD simple couche et double face, à 4,7 GB (gigaoctets), est 7 fois supérieure à celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5 GB, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4 GB et celle d’un DVD double couche et double face de 17 GB. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les informations vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital (AC-3) ainsi qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence renforcée. Diverses fonctions avancées telles que les angles multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples (page 28)
Plusieurs angles ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés pour une même scène sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (page 27)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur certains DVD.
MPEG AUDIO (page 40)
Système de codage standard international pour la compression des signaux audionumériques suivant les normes ISO/IEC. Le système MPEG 1 est compatible avec le son stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son spatial à canal 7.1. Il assure la compatibilité en amont - vous pouvez reproduire une plage sonore MPEG 2 sur un lecteur compatible avec le système MPEG 1.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou d’un CD VIDEO. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La plus longue section d’images ou musicale d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
47
FR
Informations complémentaires
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1 g (capteur de télécommande) (6)
Accepte les signaux de commande à distance.
2 Commutateur et indicateur 1/u (10, 14, 31)
Mise sous et hors tension du lecteur.
3 Indicateur DTS (10, 14, 34)
S'allume lorsque vous reproduisez les pistes sonores DTS d'un DVD.
4 Affichage du panneau frontal (20)
Indique la durée de lecture, etc.
5 Touche ·PLAY (10, 14, 25)
Démarre la lecture d’un disque.
6 Touche PAUSE (11, 15)
Active une pause de lecture d’un disque.
7 Touche πSTOP (11, 15, 25)
Arrête la lecture d’un disque.
8 Touche §OPEN/CLOSE (10, 14)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de lecture.
9 Commande PHONE LEVEL (10, 14)
Règle le volume du casque d’écoute.
0 Connecteur PHONES (10, 14)
Branchez le casque d’écoute sur ce connecteur.
Touche UP/DOWN (10, 14)
Déplace le panneau frontal vers le haut et le bas.
!™ Touche SET UP (36)
Affiche le menu d’installation sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les paramètres.
Touche DNR (26)
Réduit les parasites de l’image.
Touche = PREV (11, 15)
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage ou au chapitre précédent.
!∞ Touche + NEXT (11, 15)
Appuyez sur cette touche pour passer à la plage ou au chapitre suivant
Plateau de lecture (10, 14)
Placez un disque sur le plateau.
Touche TITLE (13)
Affiche le menu de titre sur l’écran du téléviseur.
!• Touche DVD MENU (13)
Affiche le menu DVD sur l’écran du téléviseur.
Touche ˆ RETURN (17)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection précédent, etc.
Touches ?/>/.//
Sélectionnent les paramètres ou les réglages.
Touche ENTER
Exécute les paramètres ou les réglages.
48
FR
Loading...