Manual de instrucciones
Instruções de funcionamento
ES
PT
C2
C2
DVP-S7700
1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Para evitar el riesgo de electrocución, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a
personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE
CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior
de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz
láser empleado en este reproductor de CD/DVD es
perjudicial para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz.
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
• El reproductor no estará desconectado de la fuente
de alimentación mientras esté conectado a la toma de
corriente, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el
cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno,
permita que la unidad reciba una circulación de aire
adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas,
alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices) que puedan bloquear las ranuras de
ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para emplearse únicamente en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
con imanes potentes, como hornos microondas o
altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
otro cálido, es posible que se condense humedad en
el interior del reproductor de CD/DVD y se dañen
las lentes. Al instalar la unidad por primera vez, o si
la traslada de un lugar frío a otro cálido, espere una
hora aproximadamente antes de emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de
protección de láser dentro del aparato.
ES
2
consérvelo para realizar consultas en el futuro.
ÍNDICE
Discos que pueden reproducirse en este reproductor.........................................4
** “DTS“ es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
ES
3
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones correspondientes al
modelo DVP-S7700.
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el mando
Z
a distancia para realizar la tarea.
Aclaraciones
• Las instrucciones de este manual describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a
distancia si tienen los mismos nombres o similares a los
del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar
la tarea.
Indica las funciones para los discos DVD
VIDEO.
Indica las funciones para los discos VIDEO
CD.
Indica las funciones para los discos
compactos de audio.
Discos que pueden reproducirse en este reproductor
Logotipo del disco
Contenido
Discos DVD VIDEO
Audio + Vídeo
Discos VIDEO CD
Audio + Vídeo
Discos compactos de audio
Audio
Tamaño del disco
Tiempo de
reproducción
12 cm
Aproximadamente
4 horas (discos
DVD de una sola
cara)/
aproximadamente
8 horas (discos
DVD de dos caras)
8 cm
Aproximadamente
80 minutos
(discos DVD de
una sola cara)/
aproximadamente
160 minutos
(discos DVD de
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
dos caras)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la
unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta
ALL
también se reproducen en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los
productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco
diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción.
Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Playing CDsGetting Started
Estructura de los discos
• Título
Sección de mayor extensión de imagen o sonido de un disco
DVD. Por ejemplo, una película en el caso de software de
vídeo y un álbum musical en el caso de software de vídeo.
A cada título se le asigna un número para facilitar su
localización.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical de menor
extensión que los títulos. Un título se compone de varios
capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para
facilitar su localización. Algunos discos no contienen
capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
VIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna un
número para facilitar su localización.
Estructura
de los
discos
DVD
Estructura
de los
discos
VIDEO CD
o CD
Título
Capítulo
Pista
Índice
Disco
Disco
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no
aparezcan enumerados en la tabla de la página 4. No es
posible reproducir CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs,
secciones de datos de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para
localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o
de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas
de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas
se dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada
escena tiene asignado un número que facilita su
localización.
Nota sobre la función PBC (control de reproducción)
(discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las
normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos
tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de
música.
Reproducir software interactivo
utilizando pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de vídeo
de los discos de versión 1.1.
Igualmente, es posible reproducir
imágenes fijas de alta resolución, si
están incluidas en el disco.
Al reproducir discos compactos codificados DTS, se producirá
un ruido excesivo en las salidas de estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar
las precauciones necesarias cuando las salidas de estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital Surround, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
Surround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright protegida por métodos establecidos en
determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. El uso de esta tecnología de protección del
copyright debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a
otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice
Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la
ingeniería inversa.
ES
5
Procedimientos iniciales
YCB/B–YCR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
VIDEO 2
R–AUDIO 1–LVIDEO 1
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio (1)
• Cable de conexión de vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D107P
• Pilas tamaño AA (R6) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de
las mismas. Cuando utilice el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del
reproductor.
Conexión del sistema
Decripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor
de CD/DVD a un TV. No es posible conectar este
reproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) o
de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las conexiones.
pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora
Reproductor de CD/DVD
A …EURO AV1
(RGB)-TV
TV
A EURO AV
(SCART) IN
YCB/B–YCR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
R–AUDIO 1–LVIDEO 1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
A :EURO AV2
OPTICALCOAXIAL
1
PCM/MPEG/DTS
VIDEO 2
DOLBY DIGITAL (AC-3)
S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Videograbadora
A una toma
de CA
z Es posible controlar televisores y receptores
(amplificadores) de AV con el mando a distancia
suministrado
Consulte la página 31.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
producidos por fugas y corrosión.
: Flujo de señales
pPara conectarlo a un TV y recibir el sonido mediante los
altavoces conectados a un amplificador (2 canales –
izquierdo, derecho)
Reproductor de CD/DVD
A …EURO AV1
(RGB)-TV
TV
A EURO AV
(SCART) IN
A
AUDIO
OUT
A entrada de
audio
A EURO AV
(SCART) OUT
A una toma
de CA
Receptor (Amplificador)
: Flujo de señales
ES
6
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
Getting Started
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado)
Conexiones
Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el
fin de evitar zumbidos y ruido.
pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora
Reproductor de CD/DVD
2
EURO AV 1 (RGB)-TV
EURO AV
Notas
• No conecte este
reproductor a una
platina de vídeo. Si
visualiza las imágenes
en el TV después de
realizar las conexiones
que se muestran en la
parte derecha, es posible
que se produzca ruido de imagen.
• Si el nivel de salida de audio es alto, el sonido puede
distorsionarse. Esto dependerá del tipo de TV o
amplificador que utilice. En este caso, asigne el valor “SI” a
la opción “AUDIO ATT” del elemento “AJUSTE INICIAL
2” de la pantalla de ajustes. Para más información, consulte
la página 39.
• No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeo
S si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV.
• Si asigna el valor “S VIDEO” a la opción “SALIDA EURO
AV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de
ajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART)
correspondiente a cada señal.
• Si desea disfrutar de la imagen con señal RGB a través de
un conector EURO AV 1 (RGB), asigne el valor “NO” a la
opción “SALIDA COMPUESTA” y el valor “RCA” a la
opción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTE
INICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para obtener más
información, consulte la página 40.
• Si no puede ver las imágenes de la videograbadora
mediante este reproductor conectado a un TV con RCA,
ajuste en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona
(RCA), el TV no podrá recibir la señal de la
videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de una
videograbadora, conecte ésta a un TV con el conector que
admite dicha función y el reproductor de CD/DVD al TV
con otro conector.
• Si conecta el reproductor a un monitor o a un proyector
mediante los conectores COMPONENT VIDEO OUT
solamente, no asigne el valor “NO” al elemento “SALIDA
COMPONENTE” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO”.
Si selecciona “NO” en este caso, es posible que la imagen no
aparezca.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
Videograbadora
AV 1
TV
AV 1
TV
Conexión
directa
z Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de
entrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador mediante
el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Al
conectar los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas apropiadas de los
componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo
(derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de vídeo (suministrado)
Amarillo
Cable de conexión de audio (suministrado)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
p
Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de
CD/DVD
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pPara escuchar el sonido mediante los altavoces
conectados a un amplificador
Reproductor de
CD/DVD
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector S VIDEO
OUT utilizando el cable de vídeo S (suministrado) en
lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenes
de mayor calidad.
Reproductor de CD/DVD
Cable de vídeo S (suministrado)
S VIDEO OUT
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amplificador
TV
S VIDEO IN
(Continúa)
TV
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV
INPUT
L
R
CD
VIDEO
AUDIO
L
R
ES
7
Procedimientos iniciales
z Si conecta el reproductor a un monitor o proyector con
conectores de entrada de vídeo compatibles con las
señales de salida de los conectores COMPONENT
VIDEO OUT (Y, C
Conecte el componente mediante los conectores
COMPONENT VIDEO OUT utilizando tres cables de
conexión de vídeo del mismo tipo (no suministrados).
Obtendrá una imagen de mejor calidad.
En este caso, asigne el valor “VIDEO” o “S VIDEO” a la
opción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTE
INICIAL 3” de la pantalla de ajustes y asigne el valor
“SI” a la opción “SALIDA COMPUESTA”.
B/B-Y, CR/R-Y) del reproductor
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
Notas
•
Si asigna el valor “RGB” a la opción “SALIDA EURO AV” del
elemento “AJUSTE INICIAL 3”, no es posible seleccionar la
opción “SALIDA COMPUESTA” del elemento “AJUSTE
INICIAL 3”.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que desea conectar.
z Si dispone de un componente digital, como un
amplificador con conector digital, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de
conexión digital coaxial u óptico (no suministrado).
Para reproducir un DVD, ajuste las opciones del
elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes
de la siguiente forma (página 40)
• SALIDA DIGITAL: SI
• DOLBY DIGITAL: D-PCM
• MPEG: PCM
• DTS: NO.
Amplificador con
Reproductor
de CD/DVD
OPTICALCOAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
conector digital,
platina MD, DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
• No es posible realizar grabaciones de audio digitales
de discos grabados en el formato DTS , MPEG y Dolby
Digital (AC-3) directamente mediante una platina de
MD o DAT.
Si realiza las conexiones anteriores, no ajuste las
opciones del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la
pantalla de ajustes de la forma siguiente:
•DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL
•MPEG: MPEG
•DTS: SI.
El ajuste de un solo elemento como se indica
anteriormente bastará para que los altavoces
emitan repentinamente un ruido intenso que
puede afectar a sus oídos o causar daños a dichos
altavoces.
z Si dispone de un componente digital con un
decodificador MPEG, DTS o Dolby Digital (AC-3)
incorporado
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de
conexión digital coaxial u óptico (no suministrado). Para
obtener más información sobre las conexiones y ajustes,
consulte la página 33.
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Cable de conexión digital óptico
Ajustes necesarios previos al
empleo del reproductor
(no suministrado)
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
Reproductor
de CD/DVD
OPTICALCOAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
Amplificador con
conector digital, platina
de MD, DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
ES
8
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor
en función del TV o de otros componentes que vaya a
conectar.
Para obtener información detallada sobre el empleo de
la pantalla de ajustes, consulte la página 36.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 37 a 41.
Para disfrutar del sonido envolvente DTS, MPEG o
Dolby Digital (AC-3), consulte la página 33.
pPara conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de
ajustes, asigne “16:9” a la opción “TIPO TV”.
pPara conectar el reproductor a un TV normal
En el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de
ajustes, asigne “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” a
la opción “TIPO TV”.
pPara conectar el reproductor a un TV o a una
videograbadora mediante un conector EURO AV que
admita señales de vídeo S o RGB
En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de
ajustes, asigne “S VIDEO” o “RCA” a la opción “SALIDA
EURO AV”.
pPara conectar el reproductor a un monitor o proyector
con conectores de entrada de vídeo compatibles con las
señales de salida de los conectores COMPONENT VIDEO
OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) del reproductor
En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de
ajustes, asigne el valor “SI” a la opción “SALIDA
COMPUESTA”. Este es el ajuste de fábrica. Para más
información, consulte la página 40.
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados
a un amplificador con conector digital o para enviar el
sonido a un componente digital, como una platina DAT
o de MD
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” a
“SALIDA DIGITAL” y, a continuación, asigne “D-PCM”
a “DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a
“DTS” en el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la
pantalla de ajustes. Estos son los ajustes de fábrica. Para
más información, consulte la página 40.
pPara conectar el reproductor a un componente digital
con un decodificador Dolby Digital incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDA
DIGITAL” .y el valor “DOLBY DIGITAL” a la opción
“DOLBY DIGITAL” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”
de la pantalla de ajustes. Para más información, consulte
la página 33.
p Para conectar el reproductor a un componente digital
con un decodificador MPEG incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDA
DIGITAL” .y el valor “MPEG” a la opción “MPEG” del
elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes.
Para más información, consulte la página 33.
pPara conectar el reproductor a un componente digital
con un decodificador DTS incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDA
DIGITAL” .y el valor “SI” a la opción “DTS” del
elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes.
Para más información, consulte la página 34.
Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintos
ajustes de la imagen y el sonido.
Para más información, consulte la página 36.
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
Getting Started
Selección del idioma de las
indicaciones en pantalla
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de
ajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. El
ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Pulse SET UP y seleccione “” mediante ?//,
y pulse ENTER.
LANGUAGE SETUP
12
OSD:ENGLISH
AUDIO:
SUBTITLE:
2 Seleccione “OSD” (indicación en pantalla)
mediante >/., y pulse / o ENTER.
12
LANGUAGE SETUP
OSD:ENGLISH
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
3 Seleccione el idioma que desee mediante >/., y
pulse ENTER.
12
AJUSTE DE IDIOMA
3
ENGLISHDVD MENU:
AUDIO FOLLOW
ORIGINAL
3
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
3
Este reproductor utiliza el sistema de color PAL.
Al reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC, el reproductor envía la señal de vídeo
o presenta la pantalla de ajustes, etc. en el sistema
de color NTSC y es posible que la imagen no
aparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra la
bandeja de discos y extraiga el disco.
MENU PANTALLA:
AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
ESPAÑOL
ENGLISHMENU DVD:
ORIGINAL
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustes
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se
muestran en el paso 2. Para más información, consulte la
página 37.
ES
9
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproducción de un disco DVD
Ajuste el volumen de los
auriculares.
Conecte auriculares.
• El procedimiento de
funcionamiento de discos CD o
VIDEO CD es diferente al de los
discos DVD.
Para más información, consulte
las páginas 14 a 17.
z Es posible encender el
reproductor con el mando a
distancia
Pulse 1/u si el indicador
situado sobre el botón 1/u
del panel frontal está
iluminado en rojo.
2
Indicador DTS*UP/DOWN
Realice los ajustes en el TV.
1
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver
las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para
poder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse 1/u para encender el reproductor.
2
El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verde y
el visor del panel frontal se ilumina.
43
10
* El indicador DTS se enciende
cuando se reproducen pistas de
sonido DTS en un disco DVD.
En este caso, los conectores
LINE OUT (AUDIO) y
PHONES no emiten ningún
sonido. Para disfrutar del
sonido DTS, es necesario
conectar un componente de
audio con un decodificador
DTS incorporado (consulte la
página 33).
zUna vez realizado el paso 4
Es posible que aparezca un
menú DVD o de títulos en la
pantalla del TV (consulte la
página 13).
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
ES
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
3
Con la cara de
reproducción hacia
abajo
Pulse ·.
4
La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y el
reproductor inicia la reproducción (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.
Para abrir o cerrar el panel frontal
Pulse UP/DOWN en el reproductor.
Notas
• Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modo
de pausa durante 15 minutos,
la imagen de protección de
pantalla aparecerá
automáticamente. Para que
dicha imagen desaparezca,
pulse ·. (Si desea desactivar
la función de protección de
pantalla, consulte la página 38).
• Si no utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante más
de 30 minutos y no hay ningún
disco en reproducción, la
alimentación se desactivará
automáticamente. (función de
apagado automático)
SEARCH MODE
§
6
Botones
numéricos
=/+
·
P
Basic OperationsOperaciones básicas
123
456
789
0
CLEAR
ENTER
p
ENTER
z Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la
reproducción desde el punto
donde detuvo el disco DVD.
Para obtener información
detallada sobre la
reproducción desde el
principio del disco, consulte
la página 25.
Nota
Algunos discos DVD no permiten
reanudar la reproducción.
Nota
Determinados tipos de discos
DVD no permiten realizar
algunas de las operaciones
descritas en la parte derecha.
z ¿Qué es un capítulo y un
título?
Consulte la página 5.
z Cada vez que pulse SEARCH
MODE
La pantalla del TV mostrará
“BUSQUEDA CAPITULO”,
“BUSQUEDA TITULO” y
“BUSQUEDA TIEMPO”.
·∏
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Avanzar al capítulo siguiente
en el modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo anterior
en el modo de reproducción
continua
Seleccionar el capítulo
Seleccionar el título
Localizar un punto mediante el
código de tiempos
Detener la reproducción y
extraer el disco
π
Pulse
p
P
P o ·
+
=
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
CAPITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del capítulo y, a continuación, ENTER o ·.
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
TITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del título y, a continuación, ENTER o ·.
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
TIEMPO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para introducir un código
de tiempos y, a continuación, ENTER o ·.
6
Si comete un error al pulsar el botón numérico
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
Operaciones básicas
11
ES
Operaciones básicas
Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotograma
Mediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador JOG del
reproductor, podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades o
fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará
entre lanzadera y avance.
JOG
Conmutador
lanzadera
12
Notas
• Determinados tipos de discos
DVD no permiten realizar
algunas de las operaciones
descritas en la parte derecha.
• Si reproduce un disco DVD a
doble velocidad en cualquier
sentido, el sonido de la imagen
se emitirá a través de los
conectores LINE OUT
(AUDIO). El sonido será más
bajo que el obtenido a
velocidad normal. En este caso,
los conectores DIGITAL OUT
OPTICAL y COAXIAL no
emitirán sonido.
Nota
Si no utiliza el conmutador
lanzadera durante unos 20
segundos después de pulsar JOG,
el mando a distancia volverá al
modo de lanzadera.
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará en
función del sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
<
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
( (Velocidad normal)
<
Lento (sentido de reproducción)
1
<
Lento (sentido de reproducción
2
<– más lento que “1
P Pausa
<
Lento (sentido contrario
2
<– más lento que “1
Lento (sentido contrario)
1
<
×2“ (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario)
<
10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproducción
cambiará inmediatamente a 2)/20.
pPara reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance)
”)
”)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance.
2 Gire el conmutador lanzadera .
La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro del
conmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutador
lanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de
reproducción se convertirá en lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
ES
Basic OperationsOperaciones básicas
Notas
• Es posible que algunos discos
DVD no permitan la selección
del título.
• En las instrucciones
suministradas con algunos
discos DVD es posible que
“menú de títulos” se denomine
simplemente “menú” o
“título”, o que “Pulse ENTER”
se exprese como “Pulse
SELECT”.
Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de imagen o sonido
denominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD que contenga
varios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante el menú de
títulos.
?/>/.//
DVD MENU
TITLE
ENTER
?/>/.//
TITLE
DVD
MENU
Pulse TITLE.
1
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido
del menú varía según el disco.
ENTER
Operaciones básicas
z Si desea seleccionar el idioma
del menú DVD
Cambie el ajuste con “AJUSTE
DE IDIOMA” en la pantalla de
ajustes . Si selecciona un
idioma que no está registrado
en el DVD, se seleccionará
automáticamente uno de los
idiomas registrados (consulte
la página 37).
Nota
En las instrucciones suministradas
con algunos discos DVD es
posible que “menú DVD” se
denomine simplemente “menú”.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir.
2
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para
seleccionar el título.
Pulse ENTER.
3
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco
mediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar el
idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
Pulse DVD MENU.
1
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del
menú varía según el disco.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que desee
2
cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para
seleccionar el elemento.
Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
3
Pulse ENTER.
4
13
ES
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproducción de un CD/VIDEO CD
243
Ajuste el volumen de los
auriculares.
Conecte auriculares.
El procedimiento de funcionamiento
•
de los discos DVD es diferente al de
los discos CD o VIDEO CD.
Para más información, consulte las
páginas 10 a 13.
z Es posible encender el
reproductor con el mando a
distancia
Pulse 1/u si el indicador situado
sobre el botón 1/u del panel
frontal está iluminado en rojo.
* No reproduzca pistas de sonido
DTS de un CD sin conectar antes
el reproductor a un componente
de audio que tenga un
decodificador DTS incorporado.
El indicador DTS no se enciende
cuando se reproducen pistas de
sonido DTS de un CD, incluso si
el reproductor envía señales DTS
a través de los conectores
DIGITAL OUT OPTICAL y
COAXIAL. En este caso, los
conectores LINE OUT (AUDIO) y
PHONES emitirán un sonido
intenso. Para disfrutar del sonido
DTS, es necesario conectar un
componente de audio con un
decodificador DTS incorporado
(consulte la página 33).
z Una vez realizado el paso 4
Con determinados discos
VIDEO CD, la pantalla de
menú puede mostrarse en la
pantalla del TV. Es posible
reproducir el disco
interactivamente; para ello,
siga las instrucciones de la
pantalla de menú.
(Reproducción PBC, consulte
la página 17).
Indicador DTS*
Realice ajustes en el TV.
1
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver
las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para
poder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse 1/u para encender el reproductor.
2
El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verde
y el visor del panel frontal se ilumina.
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
3
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
Pulse ·.
4
La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y el
reproductor inicia la reproducción (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.
Para abrir o cerrar el panel frontal
Pulse UP/DOWN en el reproductor.
UP/DOWN
14
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte
las instrucciones suministradas con el disco.
ES
Notas
• Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modo
de pausa durante 15 minutos,
aparecerá la imagen de
protección de pantalla
automáticamente. Para que
dicha imagen desaparezca,
pulse ·. (Si desea desactivar
la función de protección de
pantalla, consulte la página 38).
• Si no utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante más
de 30 minutos sin ningún disco
en reproducción, la
alimentación se desactivará
automáticamente (función de
apagado automático).
z Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la
reproducción desde el punto
donde detuvo el CD/VIDEO
CD. Para obtener
información detallada sobre
la reproducción desde el
principio del disco, consulte
la página 25.
z ¿Qué es una pista?
Consulte la página 5.
z ¿Qué es un índice?
Consulte la página 5.
z ¿Qué es una escena?
Consulte la página 5.
z Si desea cambiar el modo de
búsqueda
En el caso de un VIDEO CD,
cada vez que pulse SEARCH
MODE, la pantalla del TV
mostrará “BUSQUEDA
ESCENA”, “BUSQUEDA
PISTA” y “BUSQUEDA
INDICE V.”. En el caso de un
CD, sólo aparecerá
“BUSQUEDA PISTA”.
Nota
Determinados discos no permiten
iniciar la reproducción desde
ciertas escenas. En este caso, si
realiza la búsqueda de escenas
antes de iniciar la reproducción,
el reproductor comenzará la
reproducción desde la escena 1.
Si realiza dicha búsqueda
mientras se reproduce un disco,
el reproductor comenzará la
reproducción a partir de la escena
actual.
Basic OperationsOperaciones básicas
6
Botones
numéricos
§
SEARCH MODE
=/+
·
∏
·
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Avanzar a la pista siguiente en el
modo de reproducción continua
Retroceder a la pista anterior en el
modo de reproducción continua
Seleccionar la pista
Seleccionar la escena antes de
iniciar la reproducción de un
VIDEO CD con funciones PBC
y durante la reproducción PBC
(búsqueda de escenas)
Detener la reproducción y
extraer el disco
π
Pulse
p
P
P o ·
+
=
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalla
del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la pista y, a continuación, pulse
ENTER o ·.
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA ESCENA” aparezca en la
pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la escena y, a continuación, pulse
ENTER o ·. (Para comprobar el número de la
escena actual, pulse DISPLAY. El número
aparecerá en la parte superior izquierda de la
pantalla del TV).
6
Si comete un error al pulsar el botón numérico.
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
123
456
789
0
CLEAR
ENTER
p
P
ENTER
Operaciones básicas
15
ES
Operaciones básicas
Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotograma
Mediante el uso del conmutador lanzadera y del botón/indicador
JOG del reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD a distintas
velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el
modo cambiará entre lanzadera y avance.
JOG
Conmutador
lanzadera
Notas
• Determinados tipos de discos
VIDEO CD no permiten
realizar algunas de las
operaciones descritas en la
parte derecha.
• Al reproducir un VIDEO CD,
no se oirá el sonido, excepto
durante la reproducción a
velocidad normal.
Nota
Si no utiliza el conmutador
lanzadera durante unos 20
segundos después de pulsar JOG,
el mando a distancia volverá al
modo de lanzadera.
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará según el
sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)
<
1) Avance rápido
<
×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
((Velocidad normal)
<
Lento (sentido de reproducción)
1
<– Sólo VIDEO CD –
Lento (sentido de reproducción
2
<– Sólo VIDEO CD –
– más lento que “1
P Pausa
<
10 Rebobinado rápido
<
20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproducción
cambiará inmediatamente a 2)/20.
pPara reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD)
”)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance.
2 Gire el botón shuttle.
16
La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro del
conmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutador
lanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de
reproducción se convertirá en lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
ES
Basic OperationsOperaciones básicas
z Si reproduce discos VIDEO CD
con funciones PBC
La reproducción PBC se
inicia automáticamente.
z Para cancelar la reproducción
PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el
disco en el modo de
reproducción continua
Existen dos formas.
•Antes de iniciar la
reproducción, seleccione la
pista que desee con =o+ y, a continuación,
pulse ENTER o ·.
•Antes de iniciar la
reproducción, seleccione el
número de la pista con los
botones numéricos del
mando a distancia y, a
continuación, pulse ENTER
o ·.
Aparece “Reproducción sin
PBC” en la pantalla del TV
y el reproductor inicia la
reproducción continua. No
es posible reproducir
imágenes fijas, como una
pantalla de menú.
Para volver a la
reproducción PBC, pulse p
dos veces y, a continuación,
pulse ·.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(reproducción PBC – sólo VIDEO CD)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión
2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operaciones
con funciones de búsqueda, etc.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD
interactivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalla
del TV.
En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER,
=, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC.
ˆ(RETURN)
>/.
ENTER
Botones
numéricos
=/+
123
456
789
0
ENTER
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
Operaciones básicas
Nota
En las instrucciones
suministradas con algunos discos
VIDEO CD es posible que “Pulse
ENTER” del paso 3 aparezca
expresado como “Pulse
SELECT”.
Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC;
1
para ello, realice los pasos 1 a 4 de “
VIDEO CD
” en la página 14.
Reproducción de un CD/
Seleccione el número del elemento que desee.
2
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
Pulse ENTER.
3
Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizar
4
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de funcionamiento puede ser diferente según el
VIDEO CD.
Recuperación de la pantalla de menú
Pulse ˆ, =, o +.
17
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Reproducción de discos en distintos modos
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Uso de las indicaciones en
pantalla Z
Número del título
actual (número
total de títulos)
Es posible comprobar el estado de funcionamiento del
reproductor y la información sobre el disco mediante
las indicaciones que muestra la pantalla del TV.
DISPLAY
123
456
789
0
Tiempo de
reproducción del
capítulo actual *
Tipo de disco
DVD
TITULO:
CAPITULO:
SUBTITULO:ESPAÑOL ( 32 )
AUDIO:
ANGULO:
DNR:2
PAL
32 ( 50 )
30 ( 50 )
ESPAÑOL ( 8 )
DOLBY DIGITAL
1 ( 9 )
Estado de
reproducción
1 : 32 : 55
<
CAPITULO
3 / 2. 1
Número del
capítulo actual
(número total de
capítulos del título
actual)
>
Idioma actual
del sonido
(número total
de idiomas del
sonido)
TIME
Al reproducir o detener un disco DVD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla
cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla 3
.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número del
título actual
Número del
capítulo actual
Estado de
reproducción
Sistema de color
Valor DNR actual
Idioma actual de los subtítulos
(número total de idiomas de los
subtítulos)
Ángulo
seleccionado
(número total
de ángulos)
Formato
actual de
audio**
Nota
Algunos DVD no permiten visualizar determinada
información.
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la
información cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproducción
del capítulo actual
.
Tiempo restante del capítulo actual
.
Tiempo de reproducción del título actual
.
Tiempo restante del título actual
** Se muestra “PCM” , “DTS” , “MPEG“ o “DOLBY
DIGITAL”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales
de la pista en reproducción aparecen expresados
numéricamente de la siguiente forma:
Modo de
reproducción
actual
ES
18
TITULO 32
CAPITULO 30
TODO
REPETICION
1 : 32 : 55
<
CAPITULO
>
Tiempo de
reproducción
del capítulo
actual *
Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1:
Componente posterior 2
Componente frontal 2 +
componente central 1
Componente LFE
(efecto de baja
frecuencia) 1
Reproducción de discos en distintos modos
Playing CDs in Various Modes
pInformación del modo de indicación en pantalla 3
Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bits
aproximada de la imagen de reproducción siempre se
muestra en Mbps (megabits por segundo).
VELOCIDAD BITS
0510
Índice de bits de la imagen
de reproducción
z ¿Qué es la velocidad de bits?
La velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos de
vídeo por segundo de un disco. Cuanto mayor sea la
velocidad, mayor será la cantidad de datos. No obstante,
esto no siempre significa que puedan obtenerse imágenes
de mayor calidad.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,
etc.)
Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla
cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla desactivada
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Número de la
escena actual
ESCENA 122
Modo de
reproducción
actual
PISTA
REPETICION
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Tipo de disco
VIDEO CD
PBC DESACTIV
PISTA:
INDICE V.
DNR:
PAL
Sistema de
color
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Estado PBC (sólo
VIDEO CD)
<
11 ( 50 )
8
2
Valor DNR actual
Estado de
reproducción
05 : 27
Estado de
reproducción
12 : 07
PISTA
Tiempo de
reproducción
de la pista
>
actual *
Número de la
pista actual
(número total
de pistas)
Número de
índice actual
Tiempo de
reproducción
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número de la
pista actual
Número
de índice
actual
Modo de
reproducción
actual
PISTA 11
INDICE 8
PISTA
REPETICION
<
Estado de
reproducción
12 : 07
>
PISTA
Tiempo de
reproducción
de la
pista
actual *
Tipo de disco
VIDEO CD
PBC ACTIV
ESCENA:
DNR:
PAL
Sistema de
color
Estado PBC
122 ( 159 )
2
Estado de
reproducción
12 : 07
Valor DNR actual
(Continúa)
Tiempo de
reproducción
Número de la
escena actual
(número total
de escenas)
19
ES
Reproducción de discos en distintos modos
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la
información cambia como se muestra a continuación.
Uso del visor del panel frontal
Tiempo de reproducción
de la pista actual
.
Tiempo restante de la
pista actual
.
Tiempo de reproducción
del disco
.
Tiempo restante del disco
Durante los modos de reproducción aleatoria, de
programa o PBC, el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del disco no aparecen.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,
etc.)
Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como
el número total de títulos o de pistas o el tiempo
restante, mediante el visor del panel frontal.
123
456
789
0
TIME
Al reproducir un disco DVD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina durante la
Se ilumina cuando
es posible reanudar
la reproducción
Estado de
reproducción
Tipo de
disco
Número del
título actual
Se ilumina
cuando es
posible
cambiar los
ángulos
Número del
capítulo
actual
Modo de
reproducción
actual
reproducción de
secciones con la señal
de pausa automática
Sistema
de color
Estado actual
del sonido
Tiempo de
reproducción
Se ilumina al
definir un
programa
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, la
indicación cambia como se muestra en la siguiente tabla.
La información de tiempo en el modo de indicación en
pantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME.
20
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Playing CDs in Various Modes
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Tiempo de reproducción y
número del título actual
Tiempo restante del
título actual
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Notas
• En determinados discos DVD, no se visualiza ni el tiempo
ni el número de capítulo.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo
de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,
el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece a
continuación. La información de tiempo en el modo de
indicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez que
pulse TIME.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Tiempo restante
de la pista actual
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante del disco
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Al reproducir un CD/VIDEO CD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina al
Se ilumina cuando
es posible reanudar
reproducción
Estado de
reproducción
Tipo de
disco
Número
de la
pista
actual
Se ilumina
durante la
reproducción
PBC (sólo
VIDEO CD)
Sistema de color
Número
de
índice
actual
Modo de
reproducción
actual
definir un
programa
Estado
actual del
sonido
Tiempo de
reproducción
z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar del
número de la pista y del índice actuales. En este caso, el
visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME.
Pulse TIME
Nota
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el
tiempo de reproducción y el tiempo restante del disco no
aparecen.
21
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Repetición del título o capítulo actual
Reproducción repetida
Es posible reproducir de forma repetida todos los
títulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/
pista o una parte específica.
123
456
789
0
REPEAT
·
CLEAR
A˜B
Repetición de todos los títulos o de todas
las pistas de un disco
En el modo de reproducción aleatoria o de programa,
el reproductor repite los títulos o las pistas en el orden
programado o en un orden aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida durante
la reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte la
página 17). Algunos discos DVD no permiten realizar
la reproducción repetida.
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y
“REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductor
repite los títulos/capítulos/pistas de la siguiente
forma:
Si reproduce el disco
en el modo de
Reproducción continua
(página 10 o 14)
Reproducción aleatoria
(página 23)
Reproducción de programa
(página 24)
El reproductor repite
Todos los títulos/todas las
pistas
Todos los títulos o pistas en
orden aleatorio
Títulos/capítulos/pistas
programados
Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en el
modo de reproducción continua. Algunos discos DVD
no permiten realizar la reproducción repetida.
pRepetición del título actual
Mientras se reproduce el título que desea, pulse REPEAT
varias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezca
en la pantalla del TV.
El reproductor repite el título actual.
pRepetición del capítulo actual
Mientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEAT
varias veces hasta que “CAPITULO REPETICION”
aparezca en la pantalla del TV.
El reproductor repite el capítulo actual.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal.
“CAPITULO” aparece cuando se
selecciona el capítulo actual.
TITULO
REPETICION
Para cancelar la repetición del título o capítulo actual
Pulse CLEAR.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual en el modo de
reproducción continua.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse
REPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca en
la pantalla del TV.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y el
reproductor repite la pista actual.
PISTA
REPETICION
22
Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todas
las pistas de un disco
Pulse CLEAR.
Para cancelar la repetición de la pista actual
Pulse CLEAR.
Nota
La reproducción repetida se cancela al desactivar la
alimentación.
ES
Reproducción de discos en distintos modos
789
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir de forma repetida una parte
específica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útil
si desea memorizar las letras de las canciones.
Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD
(página 17), esta función sólo se encuentra disponible
durante la reproducción de imágenes en movimiento.
Algunos discos DVD no permiten realizar la
reproducción repetida.
Playing CDs in Various Modes
Reproducción en orden
aleatorio (reproducción
aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden
de los títulos o pistas y los reproduzca en orden
aleatorio.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punto A) de la parte que desee
reproducir de forma repetida, pulse A˜B.
Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-B
REPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B”
parpadea.
A BREPETICION
También aparece “REPEAT A-” en el visor del
panel frontal y “B” parpadea.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A˜B.
“A-B REPETICION” desaparece de la pantalla del
TV y el reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
“REPEAT A-B” aparece en el visor del panel
frontal durante la reproducción de la repetición
A˜B.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse CLEAR.
0
CLEAR
SHUFFLE
·
1 Pulse SHUFFLE.
2 Pulse ·.
(Durante la reproducción, el reproductor inicia la
reproducción aleatoria al realizar el paso 1).
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CLEAR.
Notas
• La reproducción aleatoria se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción
aleatoria.
• Al reproducir un disco DVD, puede realizarse la
reproducción aleatoria sólo por títulos.
Para cancelar el ajuste durante el proceso
Pulse CLEAR.
Notas
• La repetición A˜B se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
• Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para la
reproducción aleatoria y de programa se cancelarán.
• En algunas escenas de un disco DVD o VIDEO CD puede
que no sea posible ajustar la repetición A˜B.
23
ES
Reproducción de discos en distintos modos
3 Seleccione el título, capítulo o pista que desee
Creación de su propio programa
(reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco y crear su propio programa. Éste puede
contener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas.
789
0
PROGRAM
·
CLEAR
ENTER
?/>/.//
programar; para ello, utilice >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
(También puede utilizar los botones numéricos y el
botón ENTER para realizar la selección. En este
caso, el número seleccionado aparece en pantalla.)
pAl reproducir un disco DVD
Si hay títulos y capítulos grabados en el disco,
seleccione el título y, a continuación, el capítulo.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T TULO0 2I
2. I
T TULO––
3. I
T TULO––
4. I
T TULO––
5. I
T TULO––
6. I
T TULO––
7. I
T TULO––
8. I
T TULO––
9. I
T TULO––
ENTER
[PLAY]
[PROGRAM]
CT
––
++
0101
0202
0303
0404
05
06
07
24
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T TULO02–03I
2. I
T TULO––
3. I
1 Pulse PROGRAM.
Aparece la indicación de programación.
Aparece “PISTA_ _” al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
1. I
T TULO––
2. I
T TULO––
3. I
T TULO––
4. I
T TULO––
5. I
T TULO––
6. I
T TULO––
7. I
T TULO––
8. I
T TULO––
9. I
ENTER
[PLAY]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
[PROGRAM]
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
2 Pulse /.
“01” aparece resaltado.
Título Capítulo
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
1. I
T TULO––
2. I
T TULO––
3. I
T TULO––
4. I
T TULO––
5. I
T TULO––
6. I
T TULO––
7. I
T TULO––
8. I
T TULO––
9. I
ENTER
[PLAY]
ES
[PROGRAM]
CT
++
––
0101
0202
0303
0404
0505
06
07
T TULO––
4. I
T TULO––
5. I
T TULO––
6. I
T TULO––
7. I
T TULO––
8. I
T TULO––
9. I
T TULO––
ENTER
[PLAY]
Seleccione la pista que desee programar.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA0 2
2.
PISTA– –
3.
PISTA– –
4.
PISTA– –
5.
PISTA– –
6.
PISTA– –
7.
PISTA– –
8.
PISTA– –
9.
PISTA– –
ENTER
[PLAY]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
[PROGRAM]
Tiempo total de las
pistas programadas
0 15 30::
P
––
01
02
03
04
05
06
[PROGRAM]
Reproducción de discos en distintos modos
4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas,
repita el paso 3.
Los títulos, capítulos o pistas programados
aparecen en orden a partir del 02.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T TULO02–02I
2 . T TULO1 5I
3 . T TULO0 3I
4 . T TULO0 5I
5 . T TULO07–14I
6 . T TULO––I
7 . T TULO––I
8 . T TULO––I
9 . T TULO––I
ENTER
[PLAY]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
[PROGRAM]
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CLEAR.
Playing CDs in Various Modes
Reanudación de la
reproducción desde el punto
donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción)
El reproductor almacenará el punto donde detuvo el
disco si “RESUME” aparece en el visor del panel
frontal. En este caso, podrá reanudar la reproducción
desde ese punto.
Siempre que no abra la bandeja de discos, podrá
reanudar la reproducción aunque desactive la
alimentación.
·
p
Para cancelar la programación
Pulse PROGRAM.
Para cambiar la programación
1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título,
capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/..
2 Realice el paso 3 para llevar a cabo una nueva
programación.
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden
programado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.
Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en el
paso 2 y pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3 y pulse
ENTER.
z El programa se conserva incluso después de finalizar
la reproducción de programa
Si pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo
programa.
z Es posible realizar la reproducción repetida o
aleatoria de los títulos, capítulos o pistas
programados
Durante la reproducción de programa, pulse REPEAT o
SHUFFLE.
Notas
• El número de títulos, capítulos o pistas mostrado
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el
disco.
• El programa se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción
de programa.
• Durante la reproducción PBC, no es posible definir
programas a menos que detenga la reproducción una vez.
1 Mientras se reproduce el disco, pulse p para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal y
el mensaje “Al reproducir la próxima vez, el disco
se reinicia desde el punto donde se detuvo”
aparece en la pantalla del TV.
Si “RESUME” no aparece, no podrá reanudar la
reproducción.
2 Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el
punto donde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir desde el principio del disco
Si la indicación “RESUME” aparece en el visor del panel
frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para
desactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·.
Notas
• Con algunos discos DVD no es posible reanudar la
reproducción.
• La reanudación de reproducción no está disponible en el
modo de reproducción aleatoria o de programa.
• Es posible que el reproductor reanude la reproducción
desde un punto distinto al establecido. Esto dependerá del
punto donde detuvo el disco.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desconecta el cable de alimentación de CA
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o
“SUBTITULO” del elemento “AJUSTE DE IDIOMA” de la
pantalla de ajustes
– cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCION
PROHIBIDA” del elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la
pantalla de ajustes
25
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Reducción del ruido de imagen
(DNR: Reducción de ruido de
vídeo digital)
Es posible obtener imágenes más nítidas mediante la
reducción del ruido de imagen.
123
456
789
0
Pulse DNR.
Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambia
de la siguiente forma:
0m 1 m 2 m 3
n
DNR
Cambio del sonido Z
Con discos DVD en los que haya sonido multilingüe
grabado, podrá seleccionar el idioma que desee
durante la reproducción del disco DVD.
Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado mediante los altavoces
derecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde el
efecto estéreo.
123
456
789
0
AUDIO
CHANGE
Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco.
Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/
sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma:
26
Si el valor es “0”, DNR se desactivará.
En tanto el valor aumente, el ruido de imagen se
reducirá. No obstante, es posible que se intensifique el
efecto de imágenes consecutivas.
pAl reproducir un disco DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
n
Notas
• Resulta difícil especificar la intensidad del efecto, ya que
ello depende del tipo de disco.
• Si aparecen imágenes consecutivas en la pantalla del TV,
desactive la función de reducción de ruido en el TV. A
continuación, ajuste DNR en ”0” en el reproductor.
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
AUDIO
3:ESPAÑOL
1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo
.
2/D (2/R) : Sonido del canal derecho
.
ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar
Notas
• Aunque el disco DVD contenga sonidos multilingües, es
posible que no pueda modificarse el idioma, ya que esto
depende del tipo de disco que utilice.
• Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, la
reproducción estéreo estándar se reanuda al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– desactivar la alimentación
• Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puede
cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– cambiar el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
ES
la lista de códigos de idiomas de la página 52.
Reproducción de discos en distintos modos
Visualización de los subtítulos
Z
Playing CDs in Various Modes
SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ...
n
Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados,
podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuando
desee mientras se reproduce el disco. Con discos DVD
en los que haya grabados subtítulos multilingües,
podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando desee
mientras se reproduce el disco.
SUBTITLE
CHANGE
SUBTITLE
ON/OFF
Activación y desactivación de los subtítulos
Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce un
disco DVD.
Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV.
SUBTITULO
1:ESPAÑOL
Notas
• El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según
el disco.
• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible que
no pueda modificarlos. Esto dependerá del tipo de disco
que utilice.
• Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puede
cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– cambiar el título
Para desactivar los subtítulos
Vuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF.
Notas
• Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos
grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulse
SUBTITLE ON/OFF.
• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible que
no pueda activarlos, ya que esto depende del tipo de disco
que utilice.
• Algunos discos DVD no permiten desactivar los subtítulos.
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
la lista de códigos de idiomas de la página 52.
Cambio del idioma de los subtítulos
Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLE
ON/OFF para activarlos.
Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLE
CHANGE varias veces hasta que los subtítulos que
desee aparezcan en la pantalla del TV.
27
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Cambio de los ángulos Z
Con discos DVD en los que haya grabados distintos
ángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrá
cambiar los ángulos cuando desee mientras se
reproduce el disco.
123
456
789
0
ANGLE
CHANGE
Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panel
frontal mientras se reproduce un disco DVD, pulse
ANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga el
ángulo deseado.
Bloqueo de seguridad para
niños (control de limitación)
Z
La reproducción de algunos discos DVD puede
limitarse en función de la edad de los usuarios. La
función de “control de limitación” permite establecer el
nivel de limitación de reproducción.
Botones
numéricos
SET UP
123
456
789
0
ENTER
?/>/.//
ANGULO 1 n ANGULO 2 n ...
n
ANGULO
1
z Es posible especificar el ángulo previamente
Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visor
del panel frontal. Al llegar a una escena en la que haya
múltiples ángulos grabados, el ángulo se selecciona
automáticamente.
Notas
• El número de ángulos varía según el disco o la escena. Sólo
podrá modificarse el número de ángulos que la escena
contenga.
• Aunque el disco DVD contenga múltiples ángulos, es
posible que no pueda modificarlos, ya que algunos discos
no permiten realizar esta operación.
Aparecerá la pantalla de introducción de contraseña.
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
Entrada de la
contraseña. Introduzca
un número de 4 cifras
y pulse .
12
ENTER
3
4 Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifras
con los botones numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Las cifras se convierten en asteriscos (
) y aparece
la pantalla de confirmación de contraseña.
AJUSTE INICIAL 1
12
REPRODUCCION PROHIBIDA
Para confirmar,
introduzca contraseña
de nuevo y pulse .
3
ENTER
5 Para confirmar la contraseña, introdúzcala con los
botones numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de la
contraseña.
AJUSTE INICIAL 1
12
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
3
NONIVEL:
EE.UU.
pSi ya ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
Omita el paso 4.
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña
y pulse .
12
ENTER
3
ENTER
SALIR
SETUP
6 Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, a
continuación, pulse /.
AJUSTE INICIAL 1
12
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑ OTROS
ENTER
3
SALIR
EE.UU.
SETUP
NONIVEL:
(Continúa)
29
ES
Reproducción de discos en distintos modos
30
7 Seleccione un área como estándar de nivel de
limitación de reproducción mediante >/. y, a
continuación, pulse /.
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código
de estándar de la tabla que aparece a continuación;
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con
>/. y, a continuación, pulse / o ENTER.
Aparece la pantalla de cambio de contraseña.
2
Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva.
para ello, utilice los botones numéricos.
z Si no recuerda la contraseña
AJUSTE INICIAL 1
12
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
ENTER
3
SALIR
NONIVEL:
EE.UU.
SETUP
8 Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación,
pulse /.
AJUSTE INICIAL 1
12
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑ
ENTER
3
SALIR
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
SETUP
NONIVEL:
NC17
R
PG13
PG
9 Seleccione el nivel que desee con >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
AJUSTE INICIAL 1
12
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
ENTER
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para recuperar la pantalla normal
Pulse SET UP.
Para desactivar la función de control de limitación y
reproducir el disco DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse
·.
ES
3
SALIR
PG134.
EE.UU.
SETUP
Introduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4
para borrar la contraseña actual. Para introducir una
nueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función
de control de limitación, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
• Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiar
los ajustes de limitación de reproducción.
• En algunos discos DVD se solicita la modificación del nivel
de control de limitación al reproducir el disco. En este caso,
introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará el
nivel original.