Sony DVP-S7700 Users guide [pt, es]

3-864-941-62 (1)
CD/DVD Player
Manual de instrucciones Instruções de funcionamento
ES PT C2 C2
1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación mientras esté conectado a la toma de corriente, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y se dañen las lentes. Al instalar la unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
ES
2
consérvelo para realizar consultas en el futuro.
ÍNDICE
Discos que pueden reproducirse en este reproductor.........................................4
Procedimientos iniciales
Desembalaje ...............................................................................................................6
Conexión del sistema ...............................................................................................6
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor........................................8
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla .......................................... 9
Operaciones básicas
Reproducción de un disco DVD ...........................................................................10
Reproducción de un CD/VIDEO CD .................................................................. 14
Reproducción de discos en distintos modos
Uso de las indicaciones en pantalla .....................................................................18
Uso del visor del panel frontal..............................................................................20
Reproducción repetida...........................................................................................22
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) .............................23
Creación de su propio programa (reproducción de programa) ......................24
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción) ............................................................................25
Reducción del ruido de imagen
(DNR: Reducción de ruido de vídeo digital) ......................................................26
Cambio del sonido .................................................................................................. 26
Visualización de los subtítulos .............................................................................27
Cambio de los ángulos ...........................................................................................28
Bloqueo de seguridad para niños (control de limitación) ................................28
Control del TV o del receptor (amplificador) de AV
con el mando a distancia suministrado ...............................................................31
Recepción del sonido envolvente
Dolby Digital* (AC-3), MEPEG AUDIO o DTS** ...............................................33
ES
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes .................................................................................36
Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA).... 37
Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) ..............................................38
Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2).............................................................39
Ajustes del formato de la señal de salida (AJUSTE INICIAL 3) ...................... 40
Información complementaria
Precauciones ............................................................................................................42
Notas sobre los discos ............................................................................................ 42
Solución de problemas ...........................................................................................43
Función de autodiagnóstico .................................................................................. 45
Especificaciones ......................................................................................................46
Glosario ....................................................................................................................46
Índice de componentes y controles ......................................................................48
Lista de elementos de la pantalla de ajustes ....................................................... 51
Lista de códigos de idiomas ..................................................................................52
Índice
Índice alfabético ......................................................................................................53
* Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”, “AC-3“, “Pro Logic” y el símbolo de
doble D a son marcas comerciales de los Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales No Publicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
** “DTS“ es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
ES
3
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones correspondientes al modelo DVP-S7700.
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el mando
Z
a distancia para realizar la tarea.
Aclaraciones
• Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica las funciones para los discos DVD VIDEO.
Indica las funciones para los discos VIDEO CD.
Indica las funciones para los discos compactos de audio.
Discos que pueden reproducirse en este reproductor
Logotipo del disco
Contenido
Discos DVD VIDEO
Audio + Vídeo
Discos VIDEO CD
Audio + Vídeo
Discos compactos de audio
Audio
Tamaño del disco
Tiempo de reproducción
12 cm
Aproximadamente
4 horas (discos
DVD de una sola
cara)/
aproximadamente
8 horas (discos
DVD de dos caras)
8 cm
Aproximadamente
80 minutos
(discos DVD de
una sola cara)/
aproximadamente
160 minutos
(discos DVD de
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
dos caras)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta
ALL
también se reproducen en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Playing CDsGetting Started
Estructura de los discos
• Título
Sección de mayor extensión de imagen o sonido de un disco DVD. Por ejemplo, una película en el caso de software de vídeo y un álbum musical en el caso de software de vídeo. A cada título se le asigna un número para facilitar su localización.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical de menor extensión que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para facilitar su localización. Algunos discos no contienen capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna un número para facilitar su localización.
Estructura de los discos DVD
Estructura de los discos VIDEO CD o CD
Título
Capítulo
Pista
Índice
Disco
Disco
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no aparezcan enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs, secciones de datos de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escena tiene asignado un número que facilita su localización.
Nota sobre la función PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (discos de versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Igualmente, es posible reproducir imágenes fijas de alta resolución, si están incluidas en el disco.
Al reproducir discos compactos codificados DTS, se producirá un ruido excesivo en las salidas de estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas de estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital Surround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
ES
5
Procedimientos iniciales
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
VIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio (1)
• Cable de conexión de vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D107P
• Pilas tamaño AA (R6) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Decripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV. No es posible conectar este reproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) o de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las conexiones.
pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora
Reproductor de CD/DVD
A EURO AV1 (RGB)-TV
TV
A EURO AV
(SCART) IN
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
R–AUDIO 2–L
LINE OUT
A :EURO AV2
OPTICAL COAXIAL
1
PCM/MPEG/DTS
VIDEO 2
DOLBY DIGITAL (AC-3)
S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Videograbadora
A una toma de CA
z Es posible controlar televisores y receptores
(amplificadores) de AV con el mando a distancia suministrado
Consulte la página 31.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños producidos por fugas y corrosión.
: Flujo de señales
pPara conectarlo a un TV y recibir el sonido mediante los
altavoces conectados a un amplificador (2 canales – izquierdo, derecho)
Reproductor de CD/DVD
A EURO AV1 (RGB)-TV
TV
A EURO AV
(SCART) IN
A AUDIO OUT
A entrada de audio
A EURO AV (SCART) OUT
A una toma de CA
Receptor (Amplificador)
: Flujo de señales
ES
6
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
Getting Started
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado)
Conexiones
Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruido.
pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora
Reproductor de CD/DVD
2
EURO AV 1 (RGB)-TV
EURO AV
Notas
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si visualiza las imágenes en el TV después de realizar las conexiones que se muestran en la parte derecha, es posible que se produzca ruido de imagen.
• Si el nivel de salida de audio es alto, el sonido puede distorsionarse. Esto dependerá del tipo de TV o amplificador que utilice. En este caso, asigne el valor “SI” a la opción “AUDIO ATT” del elemento “AJUSTE INICIAL 2” de la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 39.
• No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeo S si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• Si asigna el valor “S VIDEO” a la opción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART) correspondiente a cada señal.
• Si desea disfrutar de la imagen con señal RGB a través de un conector EURO AV 1 (RGB), asigne el valor “NO” a la opción “SALIDA COMPUESTA” y el valor “RCA” a la opción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte la página 40.
• Si no puede ver las imágenes de la videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con RCA, ajuste en (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona
(RCA), el TV no podrá recibir la señal de la
videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de una videograbadora, conecte ésta a un TV con el conector que admite dicha función y el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
• Si conecta el reproductor a un monitor o a un proyector mediante los conectores COMPONENT VIDEO OUT solamente, no asigne el valor “NO” al elemento “SALIDA COMPONENTE” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO”. Si selecciona “NO” en este caso, es posible que la imagen no aparezca.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
Videograbadora
AV 1
TV
AV 1
TV
Conexión directa
z Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador mediante el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Al conectar los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas apropiadas de los componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de vídeo (suministrado)
Amarillo
Cable de conexión de audio (suministrado)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
p
Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de
CD/DVD
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pPara escuchar el sonido mediante los altavoces
conectados a un amplificador
Reproductor de
CD/DVD
R–AUDIO–L VIDEO
LINE OUT
pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT utilizando el cable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenes de mayor calidad.
Reproductor de CD/DVD
Cable de vídeo S (suministrado)
S VIDEO OUT
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amplificador
TV
S VIDEO IN
(Continúa)
TV
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV
INPUT
L
R
CD
VIDEO
AUDIO
L
R
ES
7
Procedimientos iniciales
z Si conecta el reproductor a un monitor o proyector con
conectores de entrada de vídeo compatibles con las señales de salida de los conectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Conecte el componente mediante los conectores COMPONENT VIDEO OUT utilizando tres cables de conexión de vídeo del mismo tipo (no suministrados). Obtendrá una imagen de mejor calidad.
En este caso, asigne el valor “VIDEO” o “S VIDEO” a la opción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes y asigne el valor “SI” a la opción “SALIDA COMPUESTA”.
B/B-Y, CR/R-Y) del reproductor
YCB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
Notas
Si asigna el valor “RGB” a la opción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”, no es posible seleccionar la opción “SALIDA COMPUESTA” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que desea conectar.
z Si dispone de un componente digital, como un
amplificador con conector digital, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital coaxial u óptico (no suministrado).
Para reproducir un DVD, ajuste las opciones del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes de la siguiente forma (página 40)
• SALIDA DIGITAL: SI
• DOLBY DIGITAL: D-PCM
• MPEG: PCM
• DTS: NO.
Amplificador con
Reproductor
de CD/DVD
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
conector digital, platina MD, DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
• No es posible realizar grabaciones de audio digitales de discos grabados en el formato DTS , MPEG y Dolby Digital (AC-3) directamente mediante una platina de MD o DAT.
Si realiza las conexiones anteriores, no ajuste las opciones del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes de la forma siguiente:
DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL
MPEG: MPEG
DTS: SI. El ajuste de un solo elemento como se indica anteriormente bastará para que los altavoces emitan repentinamente un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a dichos altavoces.
z Si dispone de un componente digital con un
decodificador MPEG, DTS o Dolby Digital (AC-3) incorporado
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital coaxial u óptico (no suministrado). Para obtener más información sobre las conexiones y ajustes, consulte la página 33.
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Cable de conexión digital óptico
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor
(no suministrado)
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
Reproductor
de CD/DVD
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
Amplificador con conector digital, platina de MD, DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
ES
8
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Para obtener información detallada sobre el empleo de la pantalla de ajustes, consulte la página 36. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 37 a 41. Para disfrutar del sonido envolvente DTS, MPEG o Dolby Digital (AC-3), consulte la página 33.
pPara conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de ajustes, asigne “16:9” a la opción “TIPO TV”.
pPara conectar el reproductor a un TV normal
En el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de ajustes, asigne “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” a la opción “TIPO TV”.
pPara conectar el reproductor a un TV o a una
videograbadora mediante un conector EURO AV que admita señales de vídeo S o RGB
En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes, asigne “S VIDEO” o “RCA” a la opción “SALIDA EURO AV”.
pPara conectar el reproductor a un monitor o proyector
con conectores de entrada de vídeo compatibles con las señales de salida de los conectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) del reproductor
En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a la opción “SALIDA COMPUESTA”. Este es el ajuste de fábrica. Para más información, consulte la página 40.
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados
a un amplificador con conector digital o para enviar el sonido a un componente digital, como una platina DAT o de MD
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” a “SALIDA DIGITAL” y, a continuación, asigne “D-PCM” a “DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a “DTS” en el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Estos son los ajustes de fábrica. Para más información, consulte la página 40.
pPara conectar el reproductor a un componente digital
con un decodificador Dolby Digital incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDA DIGITAL” .y el valor “DOLBY DIGITAL” a la opción “DOLBY DIGITAL” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 33.
p Para conectar el reproductor a un componente digital
con un decodificador MPEG incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDA DIGITAL” .y el valor “MPEG” a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 33.
pPara conectar el reproductor a un componente digital
con un decodificador DTS incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDA DIGITAL” .y el valor “SI” a la opción “DTS” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 34.
Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintos ajustes de la imagen y el sonido. Para más información, consulte la página 36.
Getting Started
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
Getting Started
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Pulse SET UP y seleccione “ ” mediante ?//,
y pulse ENTER.
LANGUAGE SETUP
1 2
OSD: ENGLISH AUDIO:
SUBTITLE:
2 Seleccione “OSD” (indicación en pantalla)
mediante >/., y pulse / o ENTER.
1 2
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
3 Seleccione el idioma que desee mediante >/., y
pulse ENTER.
1 2
AJUSTE DE IDIOMA
3
ENGLISHDVD MENU:
AUDIO FOLLOW
ORIGINAL
3
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
3
Este reproductor utiliza el sistema de color PAL. Al reproducir discos grabados en el sistema de color NTSC, el reproductor envía la señal de vídeo o presenta la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la imagen no aparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.
MENU PANTALLA:
AUDIO: SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
ESPAÑOL
ENGLISHMENU DVD:
ORIGINAL
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustes
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 2. Para más información, consulte la página 37.
ES
9
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproducción de un disco DVD
Ajuste el volumen de los
auriculares.
Conecte auriculares.
• El procedimiento de funcionamiento de discos CD o VIDEO CD es diferente al de los discos DVD. Para más información, consulte las páginas 14 a 17.
z Es posible encender el
reproductor con el mando a distancia
Pulse 1/u si el indicador situado sobre el botón 1/u del panel frontal está iluminado en rojo.
2
Indicador DTS* UP/DOWN
Realice los ajustes en el TV.
1
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para poder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse 1/u para encender el reproductor.
2
El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
43
10
* El indicador DTS se enciende
cuando se reproducen pistas de sonido DTS en un disco DVD. En este caso, los conectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emiten ningún sonido. Para disfrutar del sonido DTS, es necesario conectar un componente de audio con un decodificador DTS incorporado (consulte la página 33).
zUna vez realizado el paso 4
Es posible que aparezca un menú DVD o de títulos en la pantalla del TV (consulte la página 13).
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
ES
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
3
Con la cara de reproducción hacia abajo
Pulse ·.
4
La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.
Para abrir o cerrar el panel frontal
Pulse UP/DOWN en el reproductor.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa durante 15 minutos, la imagen de protección de pantalla aparecerá automáticamente. Para que dicha imagen desaparezca, pulse ·. (Si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 38).
• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos y no hay ningún disco en reproducción, la alimentación se desactivará automáticamente. (función de apagado automático)
SEARCH MODE
§
6
Botones numéricos
=/+
·
P
Basic OperationsOperaciones básicas
123 456 789
0
CLEAR
ENTER
p
ENTER
z Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la reproducción desde el punto donde detuvo el disco DVD. Para obtener información detallada sobre la reproducción desde el principio del disco, consulte la página 25.
Nota
Algunos discos DVD no permiten reanudar la reproducción.
Nota
Determinados tipos de discos DVD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas en la parte derecha.
z ¿Qué es un capítulo y un
título?
Consulte la página 5.
z Cada vez que pulse SEARCH
MODE
La pantalla del TV mostrará “BUSQUEDA CAPITULO”, “BUSQUEDA TITULO” y “BUSQUEDA TIEMPO”.
·∏
Para
Detener la reproducción Introducir pausas Reanudar la reproducción
después de la pausa Avanzar al capítulo siguiente
en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo anterior en el modo de reproducción continua
Seleccionar el capítulo
Seleccionar el título
Localizar un punto mediante el código de tiempos
Detener la reproducción y extraer el disco
π
Pulse
p
P P o ·
+
=
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA CAPITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del capítulo y, a continuación, ENTER o ·.
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA TITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del título y, a continuación, ENTER o ·.
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA TIEMPO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para introducir un código
de tiempos y, a continuación, ENTER o ·.
6
Si comete un error al pulsar el botón numérico
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
Operaciones básicas
11
ES
Operaciones básicas
Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotograma
Mediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador JOG del reproductor, podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará entre lanzadera y avance.
JOG
Conmutador lanzadera
12
Notas
• Determinados tipos de discos DVD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas en la parte derecha.
• Si reproduce un disco DVD a doble velocidad en cualquier sentido, el sonido de la imagen se emitirá a través de los conectores LINE OUT (AUDIO). El sonido será más bajo que el obtenido a velocidad normal. En este caso, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán sonido.
Nota
Si no utiliza el conmutador lanzadera durante unos 20 segundos después de pulsar JOG, el mando a distancia volverá al modo de lanzadera.
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará en función del sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
<
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
×2 (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
( (Velocidad normal)
<
Lento (sentido de reproducción)
1
<
Lento (sentido de reproducción
2
< – más lento que “1
P Pausa
<
Lento (sentido contrario
2
< – más lento que “1
Lento (sentido contrario)
1
<
×2 (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario)
<
10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproducción cambiará inmediatamente a 2)/20.
pPara reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance)
”)
”)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance.
2 Gire el conmutador lanzadera .
La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro del conmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutador lanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción se convertirá en lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
ES
Basic OperationsOperaciones básicas
Notas
• Es posible que algunos discos DVD no permitan la selección del título.
• En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD es posible que “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título”, o que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse SELECT”.
Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de imagen o sonido denominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante el menú de títulos.
?/>/.//
DVD MENU
TITLE
ENTER
?/>/.//
TITLE
DVD MENU
Pulse TITLE.
1
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
ENTER
Operaciones básicas
z Si desea seleccionar el idioma
del menú DVD
Cambie el ajuste con “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes . Si selecciona un idioma que no está registrado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados (consulte la página 37).
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD es posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir.
2
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
Pulse ENTER.
3
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
Pulse DVD MENU.
1
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que desee
2
cambiar. Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para
seleccionar el elemento.
Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
3
Pulse ENTER.
4
13
ES
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproducción de un CD/VIDEO CD
243
Ajuste el volumen de los
auriculares.
Conecte auriculares.
El procedimiento de funcionamiento
• de los discos DVD es diferente al de los discos CD o VIDEO CD. Para más información, consulte las páginas 10 a 13.
z Es posible encender el
reproductor con el mando a distancia
Pulse 1/u si el indicador situado sobre el botón 1/u del panel frontal está iluminado en rojo.
* No reproduzca pistas de sonido
DTS de un CD sin conectar antes el reproductor a un componente de audio que tenga un decodificador DTS incorporado. El indicador DTS no se enciende cuando se reproducen pistas de sonido DTS de un CD, incluso si el reproductor envía señales DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. En este caso, los conectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES emitirán un sonido intenso. Para disfrutar del sonido DTS, es necesario conectar un componente de audio con un decodificador DTS incorporado (consulte la página 33).
z Una vez realizado el paso 4
Con determinados discos VIDEO CD, la pantalla de menú puede mostrarse en la pantalla del TV. Es posible reproducir el disco interactivamente; para ello, siga las instrucciones de la pantalla de menú. (Reproducción PBC, consulte la página 17).
Indicador DTS*
Realice ajustes en el TV.
1
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para poder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse 1/u para encender el reproductor.
2
El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
3
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Pulse ·.
4
La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.
Para abrir o cerrar el panel frontal
Pulse UP/DOWN en el reproductor.
UP/DOWN
14
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
ES
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa durante 15 minutos, aparecerá la imagen de protección de pantalla automáticamente. Para que dicha imagen desaparezca, pulse ·. (Si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 38).
• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos sin ningún disco en reproducción, la alimentación se desactivará automáticamente (función de apagado automático).
z Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la reproducción desde el punto donde detuvo el CD/VIDEO CD. Para obtener información detallada sobre la reproducción desde el principio del disco, consulte la página 25.
z ¿Qué es una pista?
Consulte la página 5.
z ¿Qué es un índice?
Consulte la página 5.
z ¿Qué es una escena?
Consulte la página 5.
z Si desea cambiar el modo de
búsqueda
En el caso de un VIDEO CD, cada vez que pulse SEARCH MODE, la pantalla del TV mostrará “BUSQUEDA ESCENA”, “BUSQUEDA PISTA” y “BUSQUEDA INDICE V.”. En el caso de un CD, sólo aparecerá “BUSQUEDA PISTA”.
Nota
Determinados discos no permiten iniciar la reproducción desde ciertas escenas. En este caso, si realiza la búsqueda de escenas antes de iniciar la reproducción, el reproductor comenzará la reproducción desde la escena 1. Si realiza dicha búsqueda mientras se reproduce un disco, el reproductor comenzará la reproducción a partir de la escena actual.
Basic OperationsOperaciones básicas
6
Botones numéricos
§
SEARCH MODE
=/+
·
·
Para
Detener la reproducción Realizar una pausa Reanudar la reproducción
después de la pausa Avanzar a la pista siguiente en el
modo de reproducción continua Retroceder a la pista anterior en el
modo de reproducción continua Seleccionar la pista
Seleccionar la escena antes de iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC y durante la reproducción PBC (búsqueda de escenas)
Detener la reproducción y extraer el disco
π
Pulse
p
P P o ·
+
=
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la pista y, a continuación, pulse ENTER o ·.
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA ESCENA” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la escena y, a continuación, pulse ENTER o ·. (Para comprobar el número de la escena actual, pulse DISPLAY. El número aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla del TV).
6
Si comete un error al pulsar el botón numérico.
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
123 456 789
0
CLEAR
ENTER
p P
ENTER
Operaciones básicas
15
ES
Operaciones básicas
Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotograma
Mediante el uso del conmutador lanzadera y del botón/indicador JOG del reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD a distintas velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará entre lanzadera y avance.
JOG
Conmutador lanzadera
Notas
• Determinados tipos de discos VIDEO CD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas en la parte derecha.
• Al reproducir un VIDEO CD, no se oirá el sonido, excepto durante la reproducción a velocidad normal.
Nota
Si no utiliza el conmutador lanzadera durante unos 20 segundos después de pulsar JOG, el mando a distancia volverá al modo de lanzadera.
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará según el sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)
<
1) Avance rápido
<
×2 (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
((Velocidad normal)
<
Lento (sentido de reproducción)
1
< – Sólo VIDEO CD –
Lento (sentido de reproducción
2
< – Sólo VIDEO CD –
– más lento que “1
P Pausa
<
10 Rebobinado rápido
<
20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproducción cambiará inmediatamente a 2)/20.
pPara reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD)
”)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance.
2 Gire el botón shuttle.
16
La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro del conmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutador lanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción se convertirá en lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
ES
Basic OperationsOperaciones básicas
z Si reproduce discos VIDEO CD
con funciones PBC
La reproducción PBC se inicia automáticamente.
z Para cancelar la reproducción
PBC de un VIDEO CD con funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos formas.
•Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee con =o + y, a continuación, pulse ENTER o ·.
•Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de la pista con los botones numéricos del mando a distancia y, a continuación, pulse ENTER o ·. Aparece “Reproducción sin PBC” en la pantalla del TV y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como una pantalla de menú. Para volver a la reproducción PBC, pulse p dos veces y, a continuación, pulse ·.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC – sólo VIDEO CD)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión
2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operaciones con funciones de búsqueda, etc. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD interactivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalla del TV. En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER, =, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC.
ˆ(RETURN)
>/.
ENTER
Botones numéricos
=/+
123 456 789
0
ENTER
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
Operaciones básicas
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD es posible que “Pulse ENTER” del paso 3 aparezca expresado como “Pulse SELECT”.
Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC;
1
para ello, realice los pasos 1 a 4 de “ VIDEO CD
” en la página 14.
Reproducción de un CD/
Seleccione el número del elemento que desee.
2
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
Pulse ENTER.
3
Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizar
4
operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de funcionamiento puede ser diferente según el VIDEO CD.
Recuperación de la pantalla de menú
Pulse ˆ, =, o +.
17
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Reproducción de discos en distintos modos
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Uso de las indicaciones en pantalla Z
Número del título actual (número total de títulos)
Es posible comprobar el estado de funcionamiento del reproductor y la información sobre el disco mediante las indicaciones que muestra la pantalla del TV.
DISPLAY
123 456 789
0
Tiempo de reproducción del
capítulo actual *
Tipo de disco
DVD
TITULO: CAPITULO: SUBTITULO:ESPAÑOL ( 32 ) AUDIO:
ANGULO: DNR: 2
PAL
32 ( 50 ) 30 ( 50 )
ESPAÑOL ( 8 )
DOLBY DIGITAL
1 ( 9 )
Estado de reproducción
1 : 32 : 55
<
CAPITULO
3 / 2. 1
Número del capítulo actual (número total de capítulos del título actual)
>
Idioma actual del sonido (número total de idiomas del sonido)
TIME
Al reproducir o detener un disco DVD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla 3
.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número del título actual
Número del capítulo actual
Estado de reproducción
Sistema de color
Valor DNR actual
Idioma actual de los subtítulos (número total de idiomas de los subtítulos)
Ángulo seleccionado (número total de ángulos)
Formato actual de audio**
Nota
Algunos DVD no permiten visualizar determinada información.
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la
información cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproducción del capítulo actual
.
Tiempo restante del capítulo actual
.
Tiempo de reproducción del título actual
.
Tiempo restante del título actual
** Se muestra “PCM” , “DTS” , “MPEG“ o “DOLBY
DIGITAL”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista en reproducción aparecen expresados numéricamente de la siguiente forma:
Modo de reproducción actual
ES
18
TITULO 32 CAPITULO 30
TODO REPETICION
1 : 32 : 55
<
CAPITULO
>
Tiempo de reproducción del capítulo
actual *
Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1:
Componente posterior 2
Componente frontal 2 + componente central 1
Componente LFE (efecto de baja frecuencia) 1
Reproducción de discos en distintos modos
Playing CDs in Various Modes
pInformación del modo de indicación en pantalla 3
Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bits aproximada de la imagen de reproducción siempre se muestra en Mbps (megabits por segundo).
VELOCIDAD BITS 0510
Índice de bits de la imagen de reproducción
z ¿Qué es la velocidad de bits?
La velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos de vídeo por segundo de un disco. Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la cantidad de datos. No obstante, esto no siempre significa que puedan obtenerse imágenes de mayor calidad.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes, etc.)
Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla desactivada
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Número de la escena actual
ESCENA 122
Modo de reproducción actual
PISTA REPETICION
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Tipo de disco
VIDEO CD PBC DESACTIV PISTA:
INDICE V.
DNR: PAL
Sistema de color
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Estado PBC (sólo VIDEO CD)
<
11 ( 50 ) 8
2
Valor DNR actual
Estado de reproducción
05 : 27
Estado de reproducción
12 : 07
PISTA
Tiempo de reproducción de la pista
>
actual *
Número de la pista actual (número total de pistas)
Número de índice actual
Tiempo de reproducción
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número de la pista actual
Número de índice actual
Modo de reproducción actual
PISTA 11 INDICE 8
PISTA REPETICION
<
Estado de reproducción
12 : 07
>
PISTA
Tiempo de reproducción de la pista
actual *
Tipo de disco
VIDEO CD PBC ACTIV ESCENA:
DNR: PAL
Sistema de color
Estado PBC
122 ( 159 )
2
Estado de reproducción
12 : 07
Valor DNR actual
(Continúa)
Tiempo de reproducción
Número de la escena actual (número total de escenas)
19
ES
Reproducción de discos en distintos modos
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la
información cambia como se muestra a continuación.
Uso del visor del panel frontal
Tiempo de reproducción de la pista actual
.
Tiempo restante de la pista actual
.
Tiempo de reproducción del disco
.
Tiempo restante del disco
Durante los modos de reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes, etc.)
Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.
123 456 789
0
TIME
Al reproducir un disco DVD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina durante la
Se ilumina cuando es posible reanudar la reproducción
Estado de reproducción
Tipo de disco
Número del título actual
Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos
Número del capítulo actual
Modo de reproducción actual
reproducción de secciones con la señal de pausa automática
Sistema de color
Estado actual del sonido
Tiempo de reproducción
Se ilumina al definir un programa
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, la indicación cambia como se muestra en la siguiente tabla. La información de tiempo en el modo de indicación en pantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME.
20
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Playing CDs in Various Modes
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Tiempo de reproducción y número del título actual
Tiempo restante del título actual
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Notas
• En determinados discos DVD, no se visualiza ni el tiempo ni el número de capítulo.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece a continuación. La información de tiempo en el modo de indicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez que pulse TIME.
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco
Tiempo restante del disco
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Al reproducir un CD/VIDEO CD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina al Se ilumina cuando es posible reanudar reproducción
Estado de reproducción
Tipo de disco
Número de la pista actual
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Sistema de color
Número de índice actual
Modo de reproducción actual
definir un
programa
Estado actual del sonido
Tiempo de reproducción
z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar del número de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME.
Pulse TIME
Nota
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
21
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Repetición del título o capítulo actual
Reproducción repetida
Es posible reproducir de forma repetida todos los títulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/ pista o una parte específica.
123 456 789
0
REPEAT
·
CLEAR A˜B
Repetición de todos los títulos o de todas las pistas de un disco
En el modo de reproducción aleatoria o de programa, el reproductor repite los títulos o las pistas en el orden programado o en un orden aleatorio. No es posible realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte la página 17). Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción repetida.
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y “REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductor repite los títulos/capítulos/pistas de la siguiente forma:
Si reproduce el disco en el modo de
Reproducción continua (página 10 o 14)
Reproducción aleatoria (página 23)
Reproducción de programa (página 24)
El reproductor repite
Todos los títulos/todas las pistas
Todos los títulos o pistas en orden aleatorio
Títulos/capítulos/pistas programados
Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en el modo de reproducción continua. Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción repetida.
pRepetición del título actual
Mientras se reproduce el título que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezca en la pantalla del TV. El reproductor repite el título actual.
pRepetición del capítulo actual
Mientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que “CAPITULO REPETICION” aparezca en la pantalla del TV. El reproductor repite el capítulo actual.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal.
“CAPITULO” aparece cuando se selecciona el capítulo actual.
TITULO REPETICION
Para cancelar la repetición del título o capítulo actual
Pulse CLEAR.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual en el modo de reproducción continua.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse REPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca en la pantalla del TV. “REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y el reproductor repite la pista actual.
PISTA REPETICION
22
Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todas las pistas de un disco
Pulse CLEAR.
Para cancelar la repetición de la pista actual
Pulse CLEAR.
Nota
La reproducción repetida se cancela al desactivar la alimentación.
ES
Reproducción de discos en distintos modos
789
Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir de forma repetida una parte específica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útil si desea memorizar las letras de las canciones. Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (página 17), esta función sólo se encuentra disponible durante la reproducción de imágenes en movimiento. Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción repetida.
Playing CDs in Various Modes
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden de los títulos o pistas y los reproduzca en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punto A) de la parte que desee reproducir de forma repetida, pulse A˜B. Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-B REPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B” parpadea.
A B­REPETICION
También aparece “REPEAT A-” en el visor del panel frontal y “B” parpadea.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A˜B. “A-B REPETICION” desaparece de la pantalla del TV y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.
“REPEAT A-B” aparece en el visor del panel frontal durante la reproducción de la repetición A˜B.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse CLEAR.
0
CLEAR
SHUFFLE
·
1 Pulse SHUFFLE. 2 Pulse ·.
(Durante la reproducción, el reproductor inicia la reproducción aleatoria al realizar el paso 1).
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CLEAR.
Notas
• La reproducción aleatoria se cancelará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación
• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción aleatoria.
• Al reproducir un disco DVD, puede realizarse la reproducción aleatoria sólo por títulos.
Para cancelar el ajuste durante el proceso
Pulse CLEAR.
Notas
• La repetición A˜B se cancelará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación
• Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para la
reproducción aleatoria y de programa se cancelarán.
• En algunas escenas de un disco DVD o VIDEO CD puede
que no sea posible ajustar la repetición A˜B.
23
ES
Reproducción de discos en distintos modos
3 Seleccione el título, capítulo o pista que desee
Creación de su propio programa (reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco y crear su propio programa. Éste puede contener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas.
789
0
PROGRAM
·
CLEAR
ENTER
?/>/.//
programar; para ello, utilice >/. y, a continuación, pulse ENTER. (También puede utilizar los botones numéricos y el botón ENTER para realizar la selección. En este caso, el número seleccionado aparece en pantalla.)
pAl reproducir un disco DVD
Si hay títulos y capítulos grabados en el disco, seleccione el título y, a continuación, el capítulo.
PROGRAMA
BORRAR TODO 1 . T TULO0 2I
2. I
T TULO––
3. I
T TULO––
4. I
T TULO––
5. I
T TULO––
6. I
T TULO––
7. I
T TULO––
8. I
T TULO––
9. I
T TULO––
ENTER
[PLAY]
[PROGRAM]
CT
––
++ 01 01 02 02 03 03 04 04 05 06 07
24
PROGRAMA
BORRAR TODO 1 . T TULO02–03I
2. I
T TULO––
3. I
1 Pulse PROGRAM.
Aparece la indicación de programación.
Aparece “PISTA_ _” al reproducir un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
1. I T TULO––
2. I T TULO––
3. I T TULO––
4. I T TULO––
5. I T TULO––
6. I T TULO––
7. I T TULO––
8. I T TULO––
9. I
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
2 Pulse /.
“01” aparece resaltado.
Título Capítulo
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
1. I T TULO––
2. I T TULO––
3. I T TULO––
4. I T TULO––
5. I T TULO––
6. I T TULO––
7. I T TULO––
8. I T TULO––
9. I
ENTER
[PLAY]
ES
[PROGRAM]
CT
++
–– 01 01 02 02 03 03 04 04 05 05 06 07
T TULO––
4. I
T TULO––
5. I
T TULO––
6. I
T TULO––
7. I
T TULO––
8. I
T TULO––
9. I
T TULO––
ENTER
[PLAY]
Seleccione la pista que desee programar.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA0 2
2.
PISTA– –
3.
PISTA– –
4.
PISTA– –
5.
PISTA– –
6.
PISTA– –
7.
PISTA– –
8.
PISTA– –
9.
PISTA– –
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
Tiempo total de las pistas programadas
0 15 30::
P –– 01 02 03 04 05 06
[PROGRAM]
Reproducción de discos en distintos modos
4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas,
repita el paso 3. Los títulos, capítulos o pistas programados aparecen en orden a partir del 02.
PROGRAMA
BORRAR TODO 1 . T TULO02–02I 2 . T TULO1 5I 3 . T TULO0 3I 4 . T TULO0 5I 5 . T TULO07–14I 6 . T TULO––I 7 . T TULO––I 8 . T TULO––I 9 . T TULO––I
ENTER
[PLAY]
T –– 01 02 03 04 05 06 07
[PROGRAM]
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CLEAR.
Playing CDs in Various Modes
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción)
El reproductor almacenará el punto donde detuvo el disco si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. En este caso, podrá reanudar la reproducción desde ese punto. Siempre que no abra la bandeja de discos, podrá reanudar la reproducción aunque desactive la alimentación.
·
p
Para cancelar la programación
Pulse PROGRAM.
Para cambiar la programación
1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título,
capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/..
2 Realice el paso 3 para llevar a cabo una nueva
programación.
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2. Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en el paso 2 y pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3 y pulse ENTER.
z El programa se conserva incluso después de finalizar
la reproducción de programa
Si pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo programa.
z Es posible realizar la reproducción repetida o
aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados
Durante la reproducción de programa, pulse REPEAT o SHUFFLE.
Notas
• El número de títulos, capítulos o pistas mostrado corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el disco.
• El programa se cancelará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación
• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducción de programa.
• Durante la reproducción PBC, no es posible definir programas a menos que detenga la reproducción una vez.
1 Mientras se reproduce el disco, pulse p para
detener la reproducción. Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal y el mensaje “Al reproducir la próxima vez, el disco se reinicia desde el punto donde se detuvo” aparece en la pantalla del TV. Si “RESUME” no aparece, no podrá reanudar la reproducción.
2 Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir desde el principio del disco
Si la indicación “RESUME” aparece en el visor del panel frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para desactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·.
Notas
• Con algunos discos DVD no es posible reanudar la reproducción.
• La reanudación de reproducción no está disponible en el modo de reproducción aleatoria o de programa.
• Es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto al establecido. Esto dependerá del punto donde detuvo el disco.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desconecta el cable de alimentación de CA – cambia el modo de reproducción – inicia la reproducción después de seleccionar un título, capítulo o pista – cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o “SUBTITULO” del elemento “AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes – cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCION PROHIBIDA” del elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de ajustes
25
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Reducción del ruido de imagen (DNR: Reducción de ruido de vídeo digital)
Es posible obtener imágenes más nítidas mediante la reducción del ruido de imagen.
123 456 789
0
Pulse DNR. Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambia de la siguiente forma:
0m 1 m 2 m 3
n
DNR
Cambio del sonido Z
Con discos DVD en los que haya sonido multilingüe grabado, podrá seleccionar el idioma que desee durante la reproducción del disco DVD. Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde el efecto estéreo.
123 456 789
0
AUDIO CHANGE
Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco. Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/ sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma:
26
Si el valor es “0”, DNR se desactivará. En tanto el valor aumente, el ruido de imagen se reducirá. No obstante, es posible que se intensifique el efecto de imágenes consecutivas.
pAl reproducir un disco DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
n
Notas
• Resulta difícil especificar la intensidad del efecto, ya que ello depende del tipo de disco.
• Si aparecen imágenes consecutivas en la pantalla del TV, desactive la función de reducción de ruido en el TV. A continuación, ajuste DNR en ”0” en el reproductor.
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
AUDIO 3:ESPAÑOL
1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo
.
2/D (2/R) : Sonido del canal derecho
.
ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar
Notas
• Aunque el disco DVD contenga sonidos multilingües, es posible que no pueda modificarse el idioma, ya que esto depende del tipo de disco que utilice.
• Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, la reproducción estéreo estándar se reanuda al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos – desactivar la alimentación
• Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puede cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos – cambiar el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
ES
la lista de códigos de idiomas de la página 52.
Reproducción de discos en distintos modos
Visualización de los subtítulos Z
Playing CDs in Various Modes
SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ...
n
Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados, podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuando desee mientras se reproduce el disco. Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos multilingües, podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando desee mientras se reproduce el disco.
SUBTITLE CHANGE
SUBTITLE ON/OFF
Activación y desactivación de los subtítulos
Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce un disco DVD. Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV.
SUBTITULO 1:ESPAÑOL
Notas
• El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según el disco.
• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible que no pueda modificarlos. Esto dependerá del tipo de disco que utilice.
• Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puede cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos – cambiar el título
Para desactivar los subtítulos
Vuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF.
Notas
• Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulse SUBTITLE ON/OFF.
• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible que no pueda activarlos, ya que esto depende del tipo de disco que utilice.
• Algunos discos DVD no permiten desactivar los subtítulos.
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte la lista de códigos de idiomas de la página 52.
Cambio del idioma de los subtítulos
Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLE ON/OFF para activarlos.
Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLE CHANGE varias veces hasta que los subtítulos que desee aparezcan en la pantalla del TV.
27
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Cambio de los ángulos Z
Con discos DVD en los que haya grabados distintos ángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrá cambiar los ángulos cuando desee mientras se reproduce el disco.
123 456 789
0
ANGLE CHANGE
Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panel frontal mientras se reproduce un disco DVD, pulse ANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga el ángulo deseado.
Bloqueo de seguridad para niños (control de limitación) Z
La reproducción de algunos discos DVD puede limitarse en función de la edad de los usuarios. La función de “control de limitación” permite establecer el nivel de limitación de reproducción.
Botones numéricos
SET UP
123 456 789
0
ENTER
?/>/.//
ANGULO 1 n ANGULO 2 n ...
n
ANGULO 1
z Es posible especificar el ángulo previamente
Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visor del panel frontal. Al llegar a una escena en la que haya múltiples ángulos grabados, el ángulo se selecciona automáticamente.
Notas
• El número de ángulos varía según el disco o la escena. Sólo podrá modificarse el número de ángulos que la escena contenga.
• Aunque el disco DVD contenga múltiples ángulos, es posible que no pueda modificarlos, ya que algunos discos no permiten realizar esta operación.
1 Pulse SET UP para que la pantalla de ajustes
aparezca en la del TV antes de la reproducción.
3
2
AJUSTE INICIAL 1
TIPO TV: REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR: FONDO: SALVA PANTALLA: REPRODUCCION PROHIBIDA
1
ENTER
BRILLANTE
SALIR
16:9
NO
AZUL
SI
SETUP
28
ES
Reproducción de discos en distintos modos
Playing CDs in Various Modes
2 Seleccione “AJUSTE INICIAL 1” con ?//, y
pulse . o ENTER.
3
2
AJUSTE INICIAL 1
TIPO TV: REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR: FONDO: SALVA PANTALLA: REPRODUCCION PROHIBIDA
1
ENTER
BRILLANTE
SALIR
16:9
NO
AZUL
SI
SETUP
3 Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” con
>/., y pulse ENTER.
pSi aún no ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de contraseña.
AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA
Entrada de la contraseña. Introduzca un número de 4 cifras y pulse .
1 2
ENTER
3
4 Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifras
con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Las cifras se convierten en asteriscos (
) y aparece
la pantalla de confirmación de contraseña.
AJUSTE INICIAL 1
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
Para confirmar, introduzca contraseña de nuevo y pulse .
3
ENTER
5 Para confirmar la contraseña, introdúzcala con los
botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de la contraseña.
AJUSTE INICIAL 1
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
3
NONIVEL:
EE.UU.
pSi ya ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. Omita el paso 4.
AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
1 2
ENTER
3
ENTER
SALIR
SETUP
6 Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, a
continuación, pulse /.
AJUSTE INICIAL 1
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑ OTROS
ENTER
3
SALIR
EE.UU.
SETUP
NONIVEL:
(Continúa)
29
ES
Reproducción de discos en distintos modos
30
7 Seleccione un área como estándar de nivel de
limitación de reproducción mediante >/. y, a continuación, pulse /. Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código de estándar de la tabla que aparece a continuación;
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con
>/. y, a continuación, pulse / o ENTER. Aparece la pantalla de cambio de contraseña.
2
Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva.
para ello, utilice los botones numéricos.
z Si no recuerda la contraseña
AJUSTE INICIAL 1
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
ENTER
3
SALIR
NONIVEL:
EE.UU.
SETUP
8 Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación,
pulse /.
AJUSTE INICIAL 1
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑ
ENTER
3
SALIR
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
SETUP
NONIVEL:
NC17
R
PG13
PG
9 Seleccione el nivel que desee con >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
AJUSTE INICIAL 1
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
ENTER
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para recuperar la pantalla normal
Pulse SET UP.
Para desactivar la función de control de limitación y reproducir el disco DVD después de introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse
·.
ES
3
SALIR
PG134.
EE.UU.
SETUP
Introduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4 para borrar la contraseña actual. Para introducir una nueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función de control de limitación, no será posible limitar la reproducción en este reproductor.
• Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiar los ajustes de limitación de reproducción.
• En algunos discos DVD se solicita la modificación del nivel de control de limitación al reproducir el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará el nivel original.
Estándar Código
Alemania 2109 Austria 2046 Bélgica 2057 Canadá 2079 China 2092 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 Noruega 2379 Reino Unido 2184 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543
Loading...
+ 78 hidden pages