Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de
electrocución, no abra el
aparato.
Solicite asistencia técnica
sólo a personal
especializado.
El cable de alimentación
debe sustituirse
únicamente en un centro
de servicio técnico
especializado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en
el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Puesto que el haz láser empleado en este
reproductor de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento
de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz. Compruebe que la
tensión de funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto en el
reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, desenchúfela de la toma
mural. Para desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento
interno, permita que la unidad reciba
una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para emplearse
únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados
de equipos con imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un
lugar frío a uno cálido, espere 30
minutos aproximadamente antes de
emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de
CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la
unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para realizar consultas en el
futuro.
ES
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4
Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4
Precauciones 6
Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales7
Desembalaje 7
Conexiones del TV 8
Conexión del receptor (amplificador) 12
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 14
Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 16
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
pitidos) 17
Reproducción de discos18
Reproducción de discos 18
Reproducción a distintas velocidades/fotograma
por fotograma 20
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 22
Uso del menú de los discos DVD 23
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 24
Uso del visor del panel frontal 25
Comprobación de la información de
reproducción 41
Bloqueo de discos (bloqueo de seguridad) 42
Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 44
Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 46
Reproducción repetida (repetición) 47
Repetición de una parte específica (A-B
repetición) 48
Ajuste de la imagen de reproducción (ecualizador
de vídeo) 49
Realce de la imagen de reproducción (potenciador
de vídeo digital) 51
Uso de la pantalla de referencia rápida
(VISUALIZADOR) 52
Ajustes54
Uso de la pantalla de ajustes 54
Lista de elementos de la pantalla de ajustes 56
Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 57
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 58
Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 60
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 64
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) 66
Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
mediante el mando a distancia suministrado 69
ES
Uso de distintas funciones con el
menú de control27
Uso de la pantalla del menú de control 27
Lista de elementos del menú de control 29
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 30
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 31
Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 32
Etiquetado del disco 33
Cambio del sonido 34
Visualización de los subtítulos 37
Cambio de los ángulos 37
Ajustes de Digital Cinema Sound 38
Información adicional71
Solución de problemas 71
Función de autodiagnóstico 74
Especificaciones 75
Glosario 76
Lista de códigos de idiomas 78
Índice de componentes y controles 79
Índice alfabético 82
ES
3
Acerca de este manual
Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD
VIDEO.
Indica que la función es para discos
VIDEO CD.
Indica que la función es para discos
compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
8 horas
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
80 min.
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
160 min.
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Cuando reproduzca discos NTSC, este reproductor enviará la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si su TV utiliza el
sistema PAL, la imagen aparecerá con ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida
por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de
región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los
productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos
DVD (películas, etc., en software de vídeo o el nombre de un
álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos.
Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le
asigna un número que permite localizar el capítulo que se
desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD
o CD. A cada pista se le asigna un número que permite
localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en
la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R,
CD-ROM incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos
CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD de audio, capas HD (alta
densidad) de Super Audio CD, etc.
Estructura
de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura
de los
Pista
Disco
discos
VIDEO CD
o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar
fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.
Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en
movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas
“escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite
localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas
sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de
reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD
sin funciones PBC
(versión 1.1)
Discos VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de vídeo de
los discos de versión 1.1. Además, podrá
reproducir imágenes fijas de alta
resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se
producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor
debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de
EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y está únicamente
destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización
limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está
prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
5
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de alimentación
de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del
propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido
durante una media hora hasta que la humedad se
evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,
elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse
alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares,
como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir
fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo
conectar el reproductor de CD/DVD a
un TV (con tomas de entrada de
audio/vídeo) y/o a un receptor de AV
(amplificador). No es posible conectar
este reproductor a un TV que no
disponga de conector de entrada de
vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las
conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D120P (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Puede controlar el reproductor con el mando a distancia
suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma
que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las
marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control
remoto
del reproductor.
Procedimientos iniciales
zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el mando a distancia suministrado
Consulte la página 69.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
ES
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido
mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho).
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar. No es posible conectar
este reproductor a un TV que no disponga de conector
SCART (EURO AV) o de conector de entrada de vídeo.
zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los
altavoces incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces
incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales
(VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para
obtener información detallada, consulte la página 38.
Reproductor de CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Cables necesarios
Cable de conexión SCART (EURO AV) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar
zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con
el TV que vaya a conectar.
Notas
• Si ajusta “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” en el menú “AJUSTE
PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes, utilice un cable
de conexión SCART (EURO AV) que admita cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable de conexión SCART (EURO
AV), compruebe que el TV admite S VIDEO o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el TV que va a
conectar.
LINE-2
COMPONENTVIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
A T LINE-1
(RGB)-TV
A una toma de CA
Videograbadora
A i LINE-2
A salida SCART
(EURO AV)
TV
A entrada SCART
(EURO AV)
ES
8
: Flujo de señales
Si el TV dispone de dos conectores SCART (EURO
AV)
Reproductor de CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TVLINE–2
Videograbadora
Si el TV no dispone de conectores SCART (EURO
AV)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada
de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo
suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S,
conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el
cable de vídeo S suministrado en lugar del cable de conexión de
vídeo. Obtendrá una imagen de mayor calidad.
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable
codificado con colores con las tomas apropiadas de los
componentes: Amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con
rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) (1)
Procedimientos iniciales
A entrada SCART
TV
(EURO AV)
A entrada SCART
(EURO AV)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
x Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
ii
VIDEO OUT
TV
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
TV
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Si conecta el reproductor a un monitor o a un
proyector que disponga de conectores de entrada
de vídeo de componente y que pueda enviar
señales mediante los conectores COMPONENT
VIDEO OUT (Y, C
Conecte el componente mediante los conectores
COMPONENT VIDEO OUT utilizando tres cables de
conexión de vídeo (no suministrados) del mismo tipo.
Obtendrá imágenes de mayor calidad.
En este caso, asigne el valor “LINE” o “S VIDEO” al
elemento “SALIDA EURO AV” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes, y ajuste
“SALIDA COMPONENTE” en “SI” (página 60).
Para poder ajustar SALIDA COMPONENTE en SI,
primero hay que conectar el reproductor a un proyector o
monitor mediante el conector LINE-1 para que aparezca la
pantalla de ajustes.
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B/B-Y, CR/R-Y) del reproductor
CB/
B-Y
C
R-Y
R
/
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si lo hace,
puede aparecer ruido en la imagen.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
TV
Conéctelo
directamente
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que
el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del
receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al
elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la
pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
64.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante
este reproductor conectado a un TV con conectores de
componente RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el TV.
Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la
videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora,
conecte ésta al conector SmartLink del TV y el reproductor de
CD/DVD al TV con otro conector.
• Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores SCART
(EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará al
reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o
pulse cualquier botón, excepto ! del reproductor o @/1 del
mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a
distancia para que el TV recupere la entrada.
• Si ajusta el elemento “LINE” de “AJUSTE PERSONALIZADO”
en “RGB”, no es posible seleccionar el elemento “SALIDA
COMPONENTE” de “AJUSTE PERSONALIZADO”.
• Si desea disfrutar de las señales RGB de la imagen mediante el
conector LINE-1 (RGB), ajuste “SALIDA COMPONENTE” en
“NO” dentro de “AJUSTE PERSONALIZADO” y, a
continuación, ajuste “LINE” en “RGB” en la pantalla de ajustes.
Para obtener información detallada, consulte la página 54.
• Si conecta el reproductor a un monitor o proyector mediante
los conectores COMPONENT VIDEO OUT solamente, no
seleccione “NO” en “SALIDA COMPONENTE” dentro de
“AJUSTE PERSONALIZADO”. Si selecciona “NO” en este
caso, es posible que no aparezca la imagen.
10
ES
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función del TV o de otros
componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para obtener información detallada sobre el uso de la
pantalla de ajustes, consulte la página 54.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste
de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE
PANTALLA”. Para más información, consulte la página
58.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO
BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV”
del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más
información, consulte la página 58.
• Para conectar el reproductor a un TV o
videograbadora mediante un conector SCART (EURO
AV) que admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, defina el elemento “LINE” del
menú “AJUSTE PERSONALIZADO” en “S VIDEO” o
“RGB”. Para obtener información detallada, consulte la
página 60.
• Para conectar el reproductor a un monitor o
proyector con conectores de entrada de vídeo de
componente que pueda enviar señales mediante los
conectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Y) del reproductor
En la pantalla de ajustes, defina el elemento “SALIDA
COMPONENTE” del menú “AJUSTE
PERSONALIZADO” en el valor “SI”. Este es el ajuste
de fábrica. Para más información, consulte la página 60.
B/B-Y, CR/R-
Procedimientos iniciales
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de
color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o
la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC
y la imagen puede no aparecer en televisores de
sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de
discos y extraiga el disco.
11
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
Conecte el receptor (amplificador) de la siguiente forma.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin necesidad de emplear altavoces
posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido
envolvente virtual potenciado) y VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION). Para obtener información detallada, consulte la
página 38.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:
rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice
firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Si dispone de un componente digital, como un receptor
(amplificador) con conector digital, DAT o MD, conéctelo
mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con
un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
No conecte el cable de alimentación a una toma de CA
conmutada como la toma de CA de un receptor
(amplificador). Si lo hace, los ajustes de memoria de
reproducción, marcador, memorando de discos y de menú
podrían cancelarse al apagar el receptor.
Reproductor de CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
WOOFER
A
AUDIO
OUT
(R, L)
A
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
o
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
A DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Retire la tapa.
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
A S VIDEO
OUT
A entrada digital
óptica
A entrada digital
coaxial
LINE-2
A entrada
de S VIDEO
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de CA
TV
Receptor
(Amplificador)
con conector
digital, platina de
MD, DAT, etc.
Receptor
(Amplificador)
12
R
A entrada de audio: Flujo de señales
ES
Nota
No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no
admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO,
conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con
el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del
cable de vídeo S. Para obtener información detallada, consulte la
página 9.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
Ajustes del reproductor para emplear
cables de conexión digital
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso
conectar el cable de audio.
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función de los componentes que
vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre el uso de la pantalla
de ajustes, consulte la página 54.
Si el receptor (amplificador) no dispone de un
decodificador Dolby* Digital, MPEG o DTS
incorporado
• Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que
disponga de conector digital, o para transmitir el
sonido a un componente digital, como una platina
de MD o DAT
Defina los elementos de “AJUSTE AUDIO” de la
pantalla de ajustes (página 64) como se muestra en la
siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
Si dispone de un componente de audio con
decodificador Dolby Digital, MPEG o DTS
incorporado
• Si conecta un componente de audio con
decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY
DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de
ajustes (página 65).
• Si conecta un componente de audio con
decodificador MPEG incorporado B
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG”
en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 65).
• Si conecta un componente de audio con
decodificador DTS incorporado C
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en
“DTS” en la pantalla de ajustes (página 65).
Para ajustar, pulse y después .
Para salir, pulse .
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión
digital óptico o coaxial, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “MPEG”, “DTS” en “DTS” ni
“48kHz/96kHz PCM” en “96kHz/24bit”. Si lo hace, los
altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso,
afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
DOLBY SURROUND
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
D-PCM
ENTER
Ajuste los
elementos
como se
muestra
Nota
No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos
grabados en formato envolvente multicanal directamente con
una platina de MD o DAT.
Notas
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
Dolby digital incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “DTS”.
• Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL, el efecto Virtual 3D Surround no se
oirá.
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Algunos discos DVD tienen una pista de sonido con hasta
5,1 canales grabados en formato de audio Dolby Digital,
MPEG o DTS. Si utiliza un receptor (amplificador) que
disponga de entradas de 5,1 canales y 6 altavoces, podrá
disfrutar de un sonido real incluso más potenciado en su
propio hogar.
“5,1 canales” se refiere a 2 altavoces frontales (izquierdo y
derecho), dos altavoces posteriores (izquierdo y derecho),
1 altavoz central y un altavoz potenciador de graves.
Aunque disponga de menos de 6 altavoces, el reproductor
distribuirá de forma apropiada la señal de salida a los
altavoces.
Este reproductor dispone también del modo 3D
SURROUND VIRTUAL. Es posible emplear imagen de
sonido 3D para desplazar el sonido de los altavoces
posteriores de la posición de los altavoces reales
(VIRTUAL REAR SHIFT) o para crear 3 grupos de
altavoces posteriores virtuales a partir de 1 grupo de
altavoces posteriores reales (VIRTUAL MULTI REAR,
etc.). Para obtener información detallada sobre el modo
3D SURROUND VIRTUAL, consulte la página 38.
Nota
Si el disco DVD tiene una pista de sonido con 7,1 canales
grabados en formato de audio MPEG, las señales de audio de
salida se mezclan hasta obtenerse 5,1 canales.
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, se
recomiendan las siguientes condiciones.
• Utilice altavoces de alto rendimiento.
• Utilice altavoces posteriores y central del mismo
tamaño y rendimiento que los altavoces frontales.
• Si es posible, instale el altavoz potenciador de graves
entre los altavoces frontales (izquierdo, derecho).
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable
codificado con colores con las tomas apropiadas de los
componentes: rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con
blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el
fin de evitar zumbidos y ruidos.
No conecte el cable de alimentación a una toma de CA
conmutada como la toma de CA de un receptor
(amplificador). Si lo hace, los ajustes de memoria de
reproducción, marcador, memorando de discos y de menú
podrían cancelarse al apagar el receptor.
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse
el interruptor POWER antes de finalizar todas las conexiones.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente que va a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse completamente en
las tomas. Una conexión floja puede causar zumbidos y ruidos.
• Si desea conectar el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con el cable de conexión digital
óptico o coaxial (no suministrado), consulte la página 11.
Ajustes del reproductor
En función de los componentes que vaya a conectar, será
necesario realizar algunos ajustes de configuración del
reproductor.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para obtener información detallada sobre el uso de la
pantalla de ajustes, consulte la página 54.
• Para obtener sonido envolvente mediante la
conexión del reproductor a un receptor
(amplificador) con entradas de 5,1 canales
Ajuste correctamente cada altavoz a su posición de
audición (página 66).
Nota
No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la
posición de audición que los frontales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT FRONT y REAR
Blanco (L)
Rojo (R)
Cables de audio monofónico (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT CENTER y WOOFER
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Para la toma S VIDEO OUT
ES
14
Blanco (L)
Rojo (R)
Reproductor de CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
WOOFER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
A entrada
S VIDEO
A S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
LINE-2
S VIDEO IN
TV
Procedimientos iniciales
Receptor de AV
(amplificador) con
entradas de 5,1
canales
A 5.1CH OUTPUT
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
COAX
SIGNAL
GND
IN
PHONO
VIDEO
AUDIO
IN
TUNER
A una toma de CA
A entrada 5.1CH
DVD
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
CD
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
VIDEO 2
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador
de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz posterior
(izquierdo)
15
ES
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,
de la pantalla del menú de control o de los mensajes
mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
DISPLAY
1 Con el reproductor en el modo de parada, pulse
DISPLAY y seleccione “SETUP” mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función
de si hay algún disco en el reproductor o no.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
12 (1
18( 3 4
C
0 0 : 0 0 : 0 0
3 Seleccione “LANGUAGE SETUP” mediante M/m y
pulse ENTER.
ENTER
4 Seleccione “OSD” mediante M/m y pulse , o
</M/m/,
)
)
DVD
ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse. Los
idiomas son diferentes en función del modelo de
reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
Elemento
seleccionado
SETUP
Select:
ENTER
2 Pulse ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD :
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, pulse y después .
Para salir, pulse .
SEGUIMIENTO AUDIO
DISPLAY
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
ENTER
6 Pulse DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Pulse DISPLAY varias veces para desactivar el menú
en pantalla.
ES
16
Efectos sonoros de
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en
el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 57.
pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes
operaciones.
La función de emisión de pitidos está desactivada de
fábrica.
OperaciónPitidos
Activación de la alimentaciónUn pitido
Desactivación de la alimentaciónDos pitidos
Pulsación de HUn pitido
Pulsación de XDos pitidos
Detención de la reproducciónUn pitido largo
Operación imposibleTres pitidos
!
A
Procedimientos iniciales
X
@/1
1 Pulse ! en el reproductor y, a continuación, pulse
@/1 en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se iluminará en verde.
Si hay algún disco en el reproductor, pulse A y
extráigalo. A continuación, vuelva a pulsar A para
cerrar la bandeja de discos.
2 Pulse y mantenga pulsado X en el reproductor
durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos
quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y
mantenga pulsado X en dicho reproductor durante más
de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de
emisión de pitidos quedará desactivada.
17
ES
Reproducción
de discos
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos DVD/CD/VIDEO
CD.
Cuando reproduzca un disco grabado en el
sistema de color NTSC, el reproductor
enviará la señal de vídeo o la pantalla de
ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la
imagen puede no aparecer en televisores de
sistema de color PAL. En este caso, abra la
bandeja de discos y extraiga el disco.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos
DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar
limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con
el disco.
!
Indicador de
alimentación
Ajuste el volumen de
los auriculares.
Conecte auriculares*.
1
2
4
5
7
8
0
* Para obtener información detallada sobre el uso de la función
VIRTUAL SURROUND HEADPHONES, consulte “Ajustes de
Digital Cinema Sound” en la página 38.
AH
@/1
3
6
9
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para
poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la
posición apropiada para que pueda escuchar el sonido
de este reproductor.
2 Pulse ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el
indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Pulse A en el reproductor y coloque el disco en la
bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el
indicador de alimentación se iluminará en verde.
Con la cara de
reproducción hacia abajo
18
4 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o receptor (amplificador).
ES
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla
del TV (consulte la página 23).
xAl reproducir un VIDEO CD
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV en
función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de
forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú.
(Reproducción PBC, consulte la página 24.)
Para encender el reproductor
Pulse ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera
y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A
continuatión, pulse @/1 en el mando a distancia. El
reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se
iluminará en verde. En el modo de espera, el reproductor se
encenderá también pulsando A en el mismo o pulsando H.
Para apagar el reproductor
Pulse @/1 en el mando a distancia. El reproductor entrará
en el modo de espera y el indicador de alimentación se
iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del
reproductor, pulse ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado
previamente el reproductor a un componente de audio equipado
con decodificador DTS incorporado.
El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores
DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento
“DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “D-PCM”
en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas de
sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la
página 34.) Si ajusta el sonido en “1/I” o en “2/D”, los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no transmitirán
ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los
conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a
sus oídos o dañando los altavoces.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá
automáticamente la imagen de protección de pantalla. También
aparecerá si reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para
que desaparezca dicha imagen, pulse H (si desea desactivar la
función de protección de pantalla, consulte la página 59).
• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más
de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el
reproductor entrará automáticamente en el modo de espera
(Función de apagado automático).
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor
pulsando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú.
Para apagar el reproductor, primero pulse x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse @/1 en el mando a
distancia. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine
en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, pulse !
en éste.
Operaciones adicionales
A
./>
xXH
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
./>
H
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Avanzar al siguiente
capítulo, pista o escena
en el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción
y extraer el disco
Operación
Pulse x
Pulse X
Pulse X o H
Pulse >
Pulse .
Pulse Z
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en
reproducción de programa, mediante el menú en pantalla
(menú de control). Con respecto a las operaciones del
menú de control, consulte la página 27.
x
X
Reproducción de discos
19
ES
Reproducción a distintas velocidades/fotograma por
fotograma
Mediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador
JOG, podrá reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD a
distintas velocidades o fotograma por fotograma. Cada
vez que pulse JOG, el modo cambiará entre lanzadera y
Reproducción de discos
avance.
3/#
Conmutador
lanzadera
JOG
Conmutador
lanzadera
Para cambiar la velocidad de reproducción
(modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de
reproducción cambiará en función del sentido y ángulo de
giro de la siguiente forma:
JOG
Al reproducir un disco DVD
Durante la reproducción
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad
Ynormal)
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad
Ynormal)
×2” (aproximadamente dos veces la
Yvelocidad normal)
( (velocidad normal)
Y
×2“ (aproximadamente dos veces
Yla velocidad normal)
10 Rebobinado rápido
Y (aproximadamente 10
veces la velocidad normal)
20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la
velocidad normal)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de
reproducción cambiará inmediatamente a 2)/20.
Durante el modo de pausa
1 Lento (sentido de reproducción)
Y
2 Lento (sentido de reproducción - más lento que “1”)
Y
P Pausa
Y
2 Lento (sentido contrario - más lento que “1”)
Y
1 Lento (sentido contrario)
20
ES
Al reproducir un disco CD/VIDEO CD
Durante la reproducción
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)
Y
1) Avance rápido
Y
×2” (aproximadamente dos veces
Yla velocidad normal)*
( (velocidad normal)
Y
10 Rebobinado rápido
Y
20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)
* Sólo discos CD
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de
reproducción cambiará inmediatamente a 2)/20.
Durante el modo de pausa (Sólo discos VIDEO CD)
1 Lento (sentido de reproducción)
Y
2 Lento (sentido de reproducción - más lento que “1”)
Y
P Pausa
Para volver a la reproducción continua
Pulse ·.
z
Para buscar la imagen con el mando a distancia
Siga pulsando 3 o #. La velocidad de reproducción es igual
que 10 o 1) al utilizar el conmutador lanzadera.
Para reproducir el disco fotograma a
fotograma (modo de desplazamiento)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance. Cada vez
que pulse JOG, realizará una pausa.
2 Gire el conmutador lanzadera.
La reproducción se realiza fotograma por fotograma
en el sentido de giro del conmutador lanzadera según
la velocidad de giro. Si hace girar el conmutador
lanzadera a velocidad constante durante unos
instantes, la velocidad de reproducción se convertirá a
lenta o normal.
Para volver a la reproducción continua
Pulse ·.
Notas
• El indicador JOG muestra el modo del conmutador lanzadera
correspondiente. Por ejemplo, cuando el indicador JOG del
mando a distancia no se encuentra iluminado, el conmutador
lanzadera del mando permanecerá en el modo de lanzadera
incluso si el indicador del reproductor está iluminado.
• Si no utiliza el conmutador lanzadera durante unos 20
segundos después de pulsar JOG, éste volverá al modo de
lanzadera en el mando a distancia. En el reproductor,
permanece en modo de avance.
Reproducción de discos
Nota
Con algunos discos DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
21
ES
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo
0
el disco (reanudación de reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco
y si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal,
podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto.
Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de
Reproducción de discos
reproducción funcionará aunque el reproductor entre en
el modo de espera al pulsar @/1 en el mando a distancia.
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en
algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación pulsando ! en el reproductor
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
xH
x H
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
1 Mientras reproduce un disco, pulse x para detener
la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la
pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se
reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar
desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].”.
Si no aparece “RESUME”, la reanudación de
reproducción no está disponible.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel
frontal antes de comenzar a reproducir, pulse x para reajustar el
tiempo de reproducción, y pulse H.
22
ES
Uso del menú de los discos DVD
0
0
Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o
DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una
imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir
un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el
título que desee mediante el menú de títulos.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,
puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del
sonido, etc., mediante el menú DVD.
Reproducción de discos
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
</M/m/,
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título
seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se
denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones
suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse
ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú
“AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada, consulte la página 57.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
23
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción) (discos de versión 2.0), podrá
realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y demás operaciones.
Reproducción de discos
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO
CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del
menú mostrado en la pantalla del TV.
En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos,
ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la
reproducción PBC.
Botones
numéricos
Para volver al menú
Pulse ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción
continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante . o > y, a continuación, pulse ENTER o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos del mando a distancia y, a
ENTER./>
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ORETURN
M/m
continuación, pulse ENTER o H.
La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC” y el
reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO
CD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse
SELECT” en el paso 3. En este case, pulse H.
./>
H
ORETURN
ENTER
M/m
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de discos” en la página 18.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Pulse M/m para seleccionar el número del elemento.
También puede seleccionar el número del elemento
con los botones numéricos del mando a distancia.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco,
ya que los procedimientos pueden variar en función
del tipo de VIDEO CD.
24
ES
Uso del visor del panel frontal Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el
número total de títulos o de pistas o el tiempo restante,
mediante el visor del panel frontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Tipo
de
disco
Estado de
reproducción
Se ilumina cuando
el reproductor
envía la señal en
formato NTSC
Número del
capítulo actual
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco,
el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Tiempo restante del
capítulo actual
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Tiempo de reproducción y
número del título actual
DVD
TITLEHOURMIN
Tiempo restante del
título actual
DVD
TITLEHOURMIN
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Reproducción de discos
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
Formato
actual
de sonido
envolvente
Se ilumina cuando es
posible cambiar los
ángulos
TITLECHAPHOURMIN
NTSC
A-B
Modo
actual de
reproducción
Número del
título actual
Tiempo de
reproducción
SEC
Texto o la lista
Pulse TIME/TEXT
memorizada de discos
DVD
Pulse TIME/TEXT
Notas
• Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo
puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la
indicación del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
25
ES
Uso del visor del panel frontal
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción
de un disco
Reproducción de discos
Estado de
reproducción
VIDEO CD
CD
Tipo de
disco
Modo
actual de
reproducción
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números
de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel
frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado
en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al
pulsar TIME/TEXT (consulte la página 33).
Se ilumina cuando
el reproductor
envía la señal en
formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Número de índice
actual
TRACKINDEXMIN
Número de pista
actual
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
SEC
Tiempo de
reproducción
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco,
el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
TRACKINDEXMIN
CD
Tiempo restante de la pista
actual
TRACKINDEXMIN
CD
Tiempo de reproducción
del disco
CD
Tiempo restante del disco
CD
Texto o la lista
memorizada de discos
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Pulse TIME/TEXT
Nota
Mientras se realiza la reproducción aleatoria o la de programa, el
tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.
26
ES
Uso de
distintas
funciones con
el menú de
control
Uso de la pantalla del menú
de control
Mediante el menú de control, puede seleccionar el punto
de inicio, reproducir escenas en el orden que desee,
cambiar los ángulos de visualización, realizar ajustes de
Digital Cinema Sound y demás operaciones.
Las operaciones que pueden realizarse difieren en función
del tipo de disco.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
del menú de control, consulte las páginas 30 a 53.
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos en diferentes modos
y cómo utilizar las cómodas funciones
del menú en pantalla (menú de
control).
DISPLAY
DISPLAY
ORETURN
ORETURN
ENTER
</M/m/,
ENTER
</M/m/,
1 Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Uso de distintas funciones con el menú de control
Elemento
actual
TITULO
Seleccionar:
ENTER
27
ES
Uso de la pantalla del menú de control
Uso de distintas funciones con el menú de control
2 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Elementos
Elemento
seleccionado
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
SUBTITULO
Seleccionar:
3 Pulse ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar: Cancelar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
4 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Elemento
seleccionado
Elementos
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de
control cambiará de la siguiente forma:
,Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2
(Los elementos, excepto los primeros tres del
principio, cambian por otros elementos.)
m
Pantalla AVANZADO (consulte la página 41)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del
disco.
zEs posible seleccionar algunos elementos directamente
Algunos elementos pueden seleccionarse pulsando el botón
correspondiente del mando a distancia. En este caso, sólo
aparecerá el elemento que seleccione. Para obtener instrucciones
sobre el uso del mando a distancia, consulte las páginas
correspondientes a cada elemento.
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren
otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener
más información sobre dichos elementos, consulte las páginas
correspondientes.
SUBTITULO
Seleccionar: Cancelar:
ENTERRETURN
5 Pulse ENTER.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
SUBTITULO
Seleccionar:
ES
28
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NO
Lista de elementos del menú de control
TITULO (sólo discos DVD) (página 30)/
ESCENA (sólo discos VIDEO CD durante
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo
total de reproducción o el restante del disco.
También es posible buscar una escena introduciendo el
código de tiempo.
Puede comprobar la información DVD TEXT o CD TEXT
del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel
frontal. Si se trata de un disco VIDEO CD o la información
DVD TEXT/CD TEXT no está grabada en el disco, es
posible etiquetar el disco con la función de memorando de
discos.
AUDIO (página 34)
Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas,
podrá seleccionar el idioma que desee mientras se
reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), podrá seleccionar el
que desee mientras se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD, puede seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e
izquierdo.
3D SURROUND VIRTUAL (página 38)
Seleccione uno de los modos de sonido envolvente para
disfrutar de los discos DVD de audio multicanal Dolby
Digital y MPEG con sólo 2 o 4 altavoces.
Si conecta sólo 2 altavoces frontales, las funciones de
Sonido envolvente virtual potenciado (VES) y VIRTUAL
SEMI MULTI DIMENSION le permitirán disfrutar de
sonido 3D utilizando imagen de sonido 3D para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los
altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar
altavoces posteriores reales.
Si conecta 2 altavoces frontales y 2 posteriores, podrá
utilizar la imagen de sonido 3D de esta función para
desplazar el sonido de los altavoces posteriores de la
posición de los altavoces reales(VIRTUAL REAR SHIFT) o
crear 3 grupos de altavoces posteriores virtuales a partir
de 1 grupo de altavoces posteriores reales (VIRTUAL
MULTI REAR, etc.).
AVANZADO (sólo DVD) (página 41)
Es posible comprobar la información de reproducción
relativa a la velocidad de bits o a la posición de
reproducción del disco (capa).
BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 42)
Mediante el uso de la contraseña registrada, puede definir
restricciones de reproducción para el disco que desee.
Se utiliza la misma contraseña para el control de
limitación (página 60) y para el control de limitación
personalizado.
AJUSTE (página 54)
Mediante la pantalla de ajustes, puede realizar la
configuración inicial, ajustar la calidad de imagen y
sonido, ajustar las distintas salidas, etc. También puede
elegir el idioma que desee para los subtítulos y la pantalla
de ajustes, limitar la reproducción para niños, etc. Para
obtener información detallada sobre la pantalla de ajustes,
consulte la página 54.
Uso de distintas funciones con el menú de control
SUBTITULO (sólo discos DVD) (página 37)
Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos
multilingües, puede cambiar el idioma de los subtítulos
cuando desee mientras se reproduce el DVD, así como
activarlo o desactivarlo cuando lo desee.
ANGULO (sólo discos DVD) (página 37)
Con discos DVD en los que haya grabados diversos
ángulos, es posible cambiar el ángulo de la escena.
PROGRAMA (página 44)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que
quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco para crear su propio programa.
ALEATORIA (página 46)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los
títulos, los capítulos o las pistas y reproducirlos en dicho
orden. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio,
es posible que se obtenga un orden de reproducción
diferente.
29
ES
Lista de elementos del menú de control
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
Uso de distintas funciones con el menú de control
REPETICION (página 47)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un
solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B REPETICION (página 48)
Es posible reproducir una parte específica de un título,
capítulo o pista de forma repetida.
ECUALIZADOR VIDEO (sólo DVD, VIDEO
CD) (página 49)
Puede ajustar la salida de vídeo del DVD o del VIDEO CD
en el reproductor, no en el TV, para obtener la calidad de
imagen que desee.
POTENCIADOR VIDEO DIGITAL (sólo DVD,
VIDEO CD) (página 51)
Puede obtener una imagen más nítida mediante la
enfatización del contorno de las imágenes de la pantalla
del TV.
VISUALIZADOR (sólo DVD, VIDEO CD)
(página 52)
Es posible dividir la pantalla en 9 secciones (pantalla de
referencia rápida) y buscar una escena o marcador
rápidamente.
escenas
Z
Es posible buscar el disco mediante el título, capítulo,
pista, índice o escena.
Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”, “INDICE”
o “ESCENA” después de pulsar DISPLAY.
Al reproducir un DVD, aparecen “TITULO” y
“CAPITULO”.
Al reproducir un VIDEO CD/CD, aparecen “PISTA” e
“INDICE”. Al reproducir un VIDEO CD con funciones
PBC, aparece “ESCENA”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TITULO
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
1 Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”,
“INDICE” o “ESCENA” mediante M/m.
“
números). El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas, índices o
escenas.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CAPITULO
Seleccionar:
” aparecerá resaltado ( se refiere a
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
30
ES
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.