Sony DVP-S735D User Manual [nl]

CD/DVD Player DVP-S735D
CD/DVD Player
CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
IT
NL
DVP-S735D
© 2000 Sony Corporation
ATTENZIONE
Complimenti!
Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
AVVERTENZA
L’utilizzo di strumenti ottici con questo prodotto aumenterà i rischi di problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato nella sezione del lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per interventi di manutenzione contattare solo il personale qualificato.
Questa etichetta è collocata sulla custodia di protezione Laser all’interno del rivestimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa entri nell’apparecchio, scollegare immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di azionarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere alimentato con energia elettrica CA fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali (tendaggi, ornamenti) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a polvere o umidità eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti.
• Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata dato che è stato progettato per essere fatto funzionare solo in posizione orizzontale.
• Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, si potrebbe formare della condensa all’interno del lettore CD/ DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD Sony. Prima di azionare l’apparecchio si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento.
IT
2

INDICE

Informazioni relative a questo manuale 4 Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4 Precauzioni 6 Note sui dischi 6
Operazioni preliminari 7
Disimballaggio 7 Collegamento ad un televisore 8 Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 12 Collegamento surround con 5.1 canali 14 Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo 16
Funzione di attivazione del segnale acustico relativo
alle operazioni 17
Riproduzione di dischi 18
Riproduzione di dischi 18 Riproduzione a varie velocità/fotogramma per
fotogramma 20
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è
arrestato il disco (Continuazione della
riproduzione) 22 Utilizzo del menu DVD 23 Riproduzione di CD video con funzioni PBC
(Riproduzione PBC) 24 Utilizzo del display posto sul pannello
frontale 25
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo 27
Utilizzo del display del menu di controllo 27 Elenco delle voci del menu di controllo 29 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/
scena 30 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo
residuo 31 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale 32 Assegnazione di un nome al disco 33 Modifica dell’audio 34 Visualizzazione dei sottotitoli 37 Modifica dell’angolo di inquadratura 37 Impostazioni per il Digital Cinema Sound 38 Controllo delle informazioni sulla
riproduzione 41
Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata) 42
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) 44 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 46 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione
ripetuta) 47 Ripetizione di una parte specifica
(Ripetizione A-B) 48 Regolazione dell’immagine in riproduzione
(Controllo video) 49 Evidenziazione dell’immagine di riproduzione
(Enfasi video digitale) 51 Uso dello schermo di riferimento rapido
(VISUALIZZAZIONE) 52
Impostazioni e regolazioni 54
Utilizzo del display di impostazione 54 Elenco delle voci del display di impostazione 56 Impostazione della lingua per il display e per
l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 57 Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO) 58 Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) 60 Impostazioni per l’audio
(IMPOST AZIONE AUDIO) 64 Impostazioni per i diffusori
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) 66 Controllo del televisore o del ricevitore AV
(amplificatore) con il telecomando in
dotazione 69
Altre informazioni 71
Soluzione dei problemi 71 Funzione di autodiagnostica 74 Caratteristiche tecniche 75 Glossario 76 Lista dei codici della lingua 78 Indice delle parti e dei comandi 79 Indice analitico 82
IT
IT
3

Informazioni relative a questo manuale

Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul lettore. È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul lettore.
• In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato destro:
Icona Significato
Indica che per eseguire la funzione è
Z z
possibile utilizzare solamente il telecomando.
Indica suggerimenti e consigli per semplificare l’operazione.
Indica funzioni operative con i DVD video.
Indica funzioni operative con i CD video.
Indica funzioni operative con i CD audio.

Questo lettore riproduce i seguenti dischi

DVD video CD video CD audio
Logo del disco
Contenuto
Formato del disco
Audio + Video
12 cm 8 cm
Audio + Video Audio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD singolo)
Durata della riproduzione
4 ore circa (per DVD a una facciata)/8 ore circa (per DVD a doppia facciata)
80 min. circa (per DVD a una facciata)/ 160 min. circa (per DVD a doppia
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
facciata)
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata.
Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona.
Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
“Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Codice di zona
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video.
IT
4
Termini per i dischi
• Titolo
Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il nome di un album nei software audio.
• Capitolo
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun capitolo.
• Brano
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare il brano desiderato.
Dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli strati HD (alta densità) dei Super-Audio-CD e simili non possono essere riprodotti.
Struttura del DVD
Struttura del CD
Titolo
Capitolo
Brano
Disco
Disco
video o del CD
Indice
• Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune sezioni per identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun indice.
• Scena
In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è possibile identificare la scena desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile servirsi di due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video senza funzioni PBC (dischi Versione
1.1) CD video con
funzioni PBC (dischi Versione
2.0)
È possibile
Riprodurre video (immagini in movimento) e brani musicali.
Riprodurre software interattivi utilizzando i menu visualizzati sullo schermo del televisore (riproduzione PBC) oltre alle funzioni di riproduzione video dei dischi Versione 1.1. È inoltre possibile riprodurre fermi immagine ad alta risoluzione se presenti nel disco.
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” e “DTS Digital Out” sono
marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
IT
5

Precauzioni

Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se il lettore è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica), afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come
su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo.
• Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o
in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di mantenere sullo schermo del televisore fermi immagine o indicazioni a schermo per un tempo indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a schermo vengono visualizzate per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità.

Note sui dischi

Manipolazione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza simile), rimuoverla prima di utilizzarlo.
Funzionamento
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
• Quando si transporta il lettore, rimuovere tutti i dischi dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
IT
6
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al suo interno potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene o diluenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile.
Dischi particolari
• Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a forma di cuore o di stella onde evitare problemi di funzionamento al lettore.
Operazioni
Disimballaggio
preliminari
Questa sezione descrive come collegare il lettore CD/DVD ad un televisore dotato di prese di ingresso audio/video e/o ad un ricevitore AV (amplificatore). Questo lettore non può essere collegato ad un televisore sprovvisto di un connettore di ingresso video. Assicurarsi di spegnere ciascun apparecchio prima di effettuare i collegamenti.
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo di collegamento audio/video (1)
• Cavo S video (1)
• Telecomando RMT-D120P (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a distanza
sul lettore.
Operazioni preliminari
zÈ possibile azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori)
con il telecomando in dotazione
Vedere pagina 69.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
IT
7
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro). Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore che non sia munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un connettore di ingresso video.
zÈ possibile ascoltare il suono surround utilizzando i diffusori
incorporati del televisore
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 38.
Lettore CD/DVD
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Cavi necessari
Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2)
Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore che si desidera collegare.
Note
• Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART (EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale.
• Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia in grado di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore che si desidera collegare.
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
a t LINE-1 (RGB)-TV
ad una presa di rete CA
Videoregistratore
a i LINE-2
all’uscita SCART (EURO AV)
Televisore
all’ingresso SCART (EURO AV)
IT
8
: Flusso del segnale
Se il televisore dispone di due connettori SCART (EURO AV)
Lettore CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TV LINE–2
Videoregistratore
Se il televisore non dispone di connettori SCART (EURO AV)
È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento audio/video in dotazione. Se il televisore è dotato di un connettore di ingresso S video, collegare l’apparecchio al connettore S VIDEO OUT utilizzando il cavo S video in dotazione al posto del cavo di collegamento video. L’immagine ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo, rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco.
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1)
Operazioni preliminari
all’ingresso SCART (EURO AV)
Televisore
ii
all’ingresso SCART (EURO AV)
Giallo Bianco (L) Rosso (R)
Giallo Bianco (L) Rosso (R)
x Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore
Lettore CD/DVD
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
Televisore
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video
Cavo S video (in dotazione) (1)
Televisore
Lettore CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
IT
9
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
Se si collega il lettore ad un monitor o ad un proiettore provvisto di connettori di ingresso video componente che sono conformi ai segnali di uscita provenienti dai connettori COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) del lettore
Collegare l’apparecchio tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT utilizzando tre cavi di collegamento video (non in dotazione) dello stesso tipo. Si otterrà un’immagine migliore.
In questo caso, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “VIDEO” o “S VIDEO” nel display di impostazione ed impostare “USCITA COMPONENTE” su “ON” (pagina 60).
Per impostare COMPONENT OUT su ON, è necessario prima collegare il lettore a un proiettore o monitor usando il connettore LINE-1, in modo che sullo schermo appaia il display di impostazione.
COMPONENT VIDEO OUT
CB/
R
/
B-Y
C R-Y
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Note
• Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da collegare.
• Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente l’immagine potrebbe apparire disturbata.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
TV
Collegare direttamente
• A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore), potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 64.
• Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare
su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato
(RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale
proveniente dal videoregistratore.
• Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al televisore tramite un altro connettore.
• Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte di ingresso sul televisore.
• Quando “LINE” viene impostato su “RGB” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, non è possibile selezionare la voce “COMPONENT OUT” in “ IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”.
• Per ricevere i segnali RGB dell’immagine tramite il connettore LINE-1 (RGB), impostare “COMPONENT OUT” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “OFF”, impostare quindi “LINE” su “RGB” nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 60.
• Quando al lettore viene collegato un monitor o proiettore solo tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT, non impostare “COMPONENT OUT” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “OFF”. Se in questo caso viene selezionato “OFF”, l’immagine potrebbe non essere visualizzata.
10
IT
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore
In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere pagina 54.
Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel
formato 16:9
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” (impostazione predefinita). Per maggiori informazioni, vedere a pagina 58.
Per collegare il lettore ad un televisore normale
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 58.
Per collegare il lettore ad un televisore o ad un
videoregistratore tramite un connettore SCART (EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB
Nel display di impostazione, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO” o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina
60.
Per collegare il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso video conformi ai segnali d’uscita provenienti dai connettori COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/ R-Y) del lettore
Nel display di impostazione, impostare “USCITA COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “ON”. Questa è un’impostazione predefinita. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 60.
Operazioni preliminari
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il disco.
11
IT
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
Operazioni preliminari
Collegare il ricevitore (amplificatore) come segue. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
zÈ possibile ascoltare il suono surround anche se si collegano
solo i diffusori anteriori
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES: Virtual Enhanced Surround e VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Per maggiori informazioni, vedere pagina 38.
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Bianco (L)
Rosso (R)
Cavo S video (in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano alle prese
Lettore CD/DVD
Bianco (L) Rosso (R)
appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi e rumori.
Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD, collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico o coassiale (non in dotazione).
Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1)
Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione) (1)
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa CA commutata come la presa CA di un ricevitore (amplificatore) in quanto le impostazioni relative a memoria di riproduzione, Bookmark, Disc Memo e menu potrebbero venire cancellate quando si spegne il ricevitore.
FRONT REAR CENTER
L
R
a AUDIO OUT (R,L)
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
o
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Rimuovere il cappuccio.
all’ingresso digitale coassiale
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
a S VIDEO OUT
all’ingresso S VIDEO
all’ingresso digitale ottico
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
ad una presa di rete CA
Televisore
Ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale, piastra MD, piastra DAT, ecc.
Ricevitore (amplificatore)
12
: Flusso del segnale
IT
R
all’ingresso audio
Nota
Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il televisore non è dotato di ingresso S VIDEO, collegare l’apparecchio tramite il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori informazioni, vedere pagina 9. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
Impostazioni necessarie per il lettore se si utilizzano i cavi di collegamento digitali
Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico (non in dotazione). Non occorre utilizzare il cavo di collegamento audio. In base all’apparecchio da collegare, vi sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore. Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere a pagina 54.
Se si dispone di un ricevitore (amplificatore) sprovvisto di un decodificatore integrato Dolby* Digital, MPEG o DTS
Per ascoltare il suono proveniente da diffusori collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone di un connettore digitale o per trasmettere il suono ad un apparecchio digitale, quale una piastra DAT o MD
Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione (pagina 64) come mostrato nell’illustrazione che segue. Queste sono le impostazioni predefinite.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC:
EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DOLBY SURROUND
DISPLAY
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
D-PCM
Impostare le voci come mostrato
Se si dispone di un apparecchio audio dotato di un decodificatore incorporato Dolby Digital, MPEG o DTS
Se si collega un componente audio dotato di decodificatore Dolby Digital incorporato A
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” nel display di impostazione (pagina 65).
Se si collega un componente audio dotato di decodificatore MPEG incorporato B Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display di impostazione (pagina 65).
Se si collega un componente audio dotato di decodificatore DTS incorporato C Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “DTS” nel display di impostazione (pagina 65).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC:
EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
OFF
STANDARD
ON
MPEG
DTS
Note
Se non si collega un componente audio dotato di
decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”.
Se non si collega un componente audio dotato di
decodificatore MPEG incorporato, non impostare “MPEG” su “MPEG”.
Se non si collega un componente audio dotato di
decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su “DTS”.
• Se viene collegato un apparecchio tramite il connettore
DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, non è possibile ottenere l’effetto surround 3D virtuale.
Operazioni preliminari
Se i collegamenti sono stati effettuati usando un cavo di collegamento digitale coassiale od ottico, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” su “MPEG”, “DTS” su “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” su “96kHz/ 24bit”. Diversamente, dai diffusori verrà emesso all’improvviso un forte rumore fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
Nota
Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi registrati nel formato surround a più canali utilizzando direttamente una piastra MD o una piastra DAT.
* Prodotto su licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo doppia D sono marchi di fabbrica registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
13
IT
Collegamento surround con 5.1 canali
Operazioni preliminari
Per la pista sonora di alcuni DVD sono stati registrati fino a 5.1 canali con il formato Dolby Digital, MPEG audio o DTS. Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di ingressi per 5.1 canali e 6 diffusori, è possibile ottenere una perfetta diffusione del suono. Per “5.1 canali” si intendono i 2 diffusori anteriori (sinistro e destro), i 2 diffusori posteriori (sinistro e destro), 1 diffusore centrale e un subwoofer. Anche se si dispone di meno di 6 diffusori, il segnale di uscita viene distribuito ai diffusori in modo appropriato. Il presente lettore dispone inoltre del modo VIRTUAL 3D SURROUND. Grazie alle immagini sonore tridimensionali è possibile spostare il suono dei diffusori posteriori dalla posizione del diffusore reale (VIRTUAL REAR SHIFT) o per creare tre gruppi di diffusori posteriori virtuali da un gruppo di diffusori posteriori reali (VIRTUAL MULTI REAR, ecc.). Per ulteriori informazioni sul modo VIRTUAL 3D SURROUND, vedere a pagina 38.
Nota
Quando un DVD ha una pista sonora con 7.1 canali registrata con il formato MPEG audio, i segnali audio di uscita vengono smistati in 5.1 canali.
Collocazione dei diffusori
Per ottenere il miglior suono surround possibile, si raccomanda di rispettare le seguenti condizioni.
• Utilizzare diffusori ad alta prestazione.
• Utilizzare diffusori posteriori e centrali che si adattino per dimensioni e prestazioni ai diffusori anteriori.
• Se possibile, collocare il subwoofer tra i diffusori anteriori (L, R).
Nota
Non collocare i diffusori posteriori o quello centrale più lontano dei diffusori anteriori rispetto alla posizione di ascolto.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (2)
Per le prese 5.1CH OUTPUT FRONT e REAR.
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L) Rosso (R)
Quando si collegano i cavi, assicurarsi di far corrispondere il cavo alla presa adeguata: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per evitare disturbi e ronzii.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa CA commutata come la presa CA di un ricevitore (amplificatore) in quanto le impostazioni relative a memoria di riproduzione, Bookmark, Disc Memo e menu potrebbero venire cancellate quando si spegne il ricevitore.
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete CA, né premere l’interruttore POWER prima di avere completato tutti i collegamenti.
• Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
• I connettori dei cavi devono essere inseriti completamente nelle prese. Un collegamento non saldo potrebbe causare disturbi e ronzii.
• Quando si collega l’apparecchio al connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico (non in dotazione), vedere le istruzioni a pagina 11.
Impostazioni per l’utilizzo del lettore
A seconda dei componenti da collegare, è necessario effettuare alcune impostazioni sul lettore. Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di impostazione. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere a pagina 54.
Per ascoltare i suoni surround collegando il lettore
ad un ricevitore (amplificatore) dotato di ingressi per
5.1 canali
Impostare la posizione e la distanza di ciascun diffusore correttamente in base alla posizione di ascolto (pagina
66).
Cavi audio monofonici (non in dotazione) (2)
Per le prese 5.1CH OUTPUT CENTER e WOOFER.
Cavo S video (in dotazione) (1)
Per la presa S VIDEO OUT.
IT
14
all’ingresso S VIDEO
S VIDEO IN
Televisore
Operazioni preliminari
Lettore CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
R
Ricevitore (amplificatore) AV con ingressi per 5.1 canali
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
a 5.1CH OUTPUT
COAX
SIGNAL GND
PHONO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
TV/LD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TUNER
a S VIDEO OUT
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
ad una presa di rete CA
all’ingresso
5.1CH
DVD
IN
VIDEO
IN
IN
CD
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
VIDEO 2
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
Diffusore posteriore (R)
Diffusore anteriore (R)
Diffusore centrale
INPUT
Subwoofer (tipo attivo)
: Flusso del segnale
Diffusore anteriore (L)
Diffusore posteriore (L)
15
IT
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Operazioni preliminari
Per il display di impostazione, per il display del menu di controllo o per le indicazioni a schermo è possibile selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
DISPLAY
</M/m/,
1 Quando il lettore è nel modo di arresto, premere
DISPLAY e selezionare “SETUP” utilizzando M/m.
In base alla presenza o all’assenza di un disco nel lettore, le voci del menu a schermo cambiano.
3 Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/m,
quindi premere ENTER.
4 Selezionare “OSD” utilizzando M/m, quindi premere
, o ENTER.
Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue disponibili variano in base al modello del lettore.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
)
Voce selezionata
1 2 ( 1 1 8 ( 3 4 C
SETUP Select:
)
0 0 : 0 0 : 0 0
ENTER
2 Premere ENTER.
Il display di impostazione appare sullo schermo del televisore.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DVD
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD: MENU DVD : AUDIO: SOTTOTITOL:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
DISPLAY
6 Premere DISPLAY.
Il display di impostazione scompare.
7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a
schermo.
IT
16
Funzione di attivazione del
1 4 7
2 5 8 0
3 6 9
segnale acustico relativo
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 57.
alle operazioni
Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono eseguite le seguenti operazioni. Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione del segnale acustico è disattivata.
Operazione Segnale acustico
Attivazione dell’alimentazione Un segnale acustico Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici Pressione di H Un segnale acustico Pressione di X Due segnali acustici Arresto della riproduzione Un segnale acustico
Operazione non eseguibile Tre segnali acustici
!
prolungato
A
Operazioni preliminari
X
@/1
1 Premere ! sul lettore, quindi premere @/1 sul
telecomando.
L’indicatore di alimentazione si illumina in verde. Se vi è un disco nel lettore, premere A e rimuover e il disco, quindi premere di nuovo A per chiudere il vassoio del disco.
2 Premere e tenere premuto X sul lettore per più di
due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata.
Per disattivare la funzione di attivazione del segnale acustico
Quando non vi è alcun disco nel lettore, premere e tenere premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata.
17
IT
Riproduzione di dischi
In questo capitolo viene descritto come riprodurre un DVD/CD/CD video.
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il disco.
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
Indicatore di accensione
!
Regolare il volume delle cuffie.
Collegare le cuffie*.
* Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione VIRTUAL
SURROUND HEADPHONES, vedere “Impostazioni per il Digital Cinema Sound” a pagina 38.
AH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@/1
1 Accendere il televisore.
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore.
2 Premere ! sul lettore.
Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso.
3 Premere A sul lettore ed inserire un disco nel
vassoio del disco.
Il lettore si accende automaticamente e l’indicatore di accensione si illumina in verde.
Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso
18
4 Premere H.
Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore).
IT
Dopo avere eseguito il punto 4
xSe si sta riproducendo un DVD
Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu DVD o un menu titolo (vedere a pagina 23).
xSe si sta riproducendo un CD video
A seconda del CD video, sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu. Seguendo le istruzioni del menu, è possibile riprodurre il disco in modo interattivo (riproduzione PBC, vedere pagina 24).
Per accendere il lettore
Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Premere quindi @/1 sul telecomando. Il lettore si accende e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul lettore oppure premendo H.
Per spegnere il lettore
Premere @/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere ! sul lettore.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
• Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “D-PCM” nel display di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o danneggiare i diffusori.
• Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina
34). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non emetteranno alcun suono.
• Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
Note
• Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo di pausa o di arresto per 15 minuti, l’immagine screen saver appare automaticamente. Apparirà anche se si riproduce un CD per più di 15 minuti. Per eliminare l’immagine screen saver, premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, vedere a pagina 59.
• Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre 30 minuti quando non vi sono dischi in riproduzione, il lettore entra automaticamente nel modo di attesa (funzione di spegnimento automatico).
• Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa, premere ! sul lettore.
Operazioni aggiuntive
./>
A
xXH
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
./>
H
Per
Mettere in modo di arresto Effettuare una pausa Ripristinare la
riproduzione dopo una pausa
Andare al capitolo, brano o scena successivo durante il modo di riproduzione continua
Tornare al capitolo, brano o scena precedente durante il modo di riproduzione continua
Arrestare la riproduzione e rimuovere il disco
Operazione
Premere x Premere X Premere X o H
Premere >
Premere .
Premere Z
Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel modo di riproduzione programmata. Per ulteriori informazioni sulle operazioni del menu di controllo, vedere pagina 27.
x X
Riproduzione di dischi
19
IT
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per fotogramma
Utilizzando la manopola di spostamento e il tasto/ indicatore JOG, si può riprodurre un DVD/CD/CD video a varie velocità o fotogramma per fotogramma. Ad ogni pressione di JOG viene attivato il modo di comando
Riproduzione di dischi
direzione o il modo jog.
3/#
Manopola di spostamento
JOG
Manopola di spostamento
JOG
Per modificare la velocità di riproduzione (modo di comando direzione)
Girare la manopola di spostamento. A seconda della direzione di rotazione e dell’angolo la velocità di riproduzione cambia come segue:
Se si riproduce un DVD
Durante la riproduzione
2) Avanzamento rapido (circa 30 volte la velocità normale)
Y
1) Avanzamento rapido (circa 10 Y volte la velocità normale)
×2 (circa il doppio della velocità
Y normale)
( (riproduzione - velocità
Y normale)
×2 (circa il doppio della velocità
Y normale)
10 Riavvolgimento rapido (circa 10
volte la velocità normale)
Y
20 Riavvolgimento rapido (circa 30
volte la velocità normale)
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità di riproduzione passa immediatamente a 2) o 20.
Durante la pausa
1 Lento (direzione di riproduzione)
Y
2 Lento (direzione di riproduzione – più lento di “1 ”)
Y
P Pausa
Y
2 Lento (direzione opposta – più lento di “1 ”)
Y
1 Lento (direzione opposta)
20
IT
Se si riproduce un CD/CD video
Durante la riproduzione
2) Avanzamento rapido (più veloce di “1)”)
Y
1) Avanzamento rapido
Y
×2 (circa il doppio della velocità
Y normale)*
( (riproduzione - velocità
Y normale)
10 Riavvolgimento rapido
Y
20 Riavvolgimento rapido (più veloce di “10”)
* Solo CD
Riproduzione di un disco fotogramma per fotogramma (modo Jog)
1 Premere JOG.
JOG si illumina durante il modo jog. Quando si preme JOG sul lettore, il lettore entra in pausa.
2 Girare la manopola di spostamento.
A seconda della velocità di rotazione, viene attivata la riproduzione fotogramma per fotogramma nella direzione di rotazione della manopola di spostamento. Se si gira la manopola di spostamento ad una velocità costante per alcuni secondi, la velocità di riproduzione passa da lenta a normale.
Riproduzione di dischi
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità di riproduzione passa immediatamente a 2) o 20.
Durante la pausa (Solo CD video)
1 Lento (direzione di riproduzione)
Y
2 Lento (direzione di riproduzione – più lento di “1 ”)
Y
P Pausa
Per ritornare alla riproduzione continua
Premere ·.
zRicerca di un’immagine usando il telecomando
Tenere premuto 3 o #. La velocità di riproduzione è la stessa di 10 o 1) utilizzando la manopola di spostamento.
Nota
A seconda del DVD/CD video, è possibile che alcune delle operazioni descritte non possano essere eseguite.
Per tornare alla riproduzione continua
Premere·.
Note
• L’indicatore JOG mostra il modo corrispondente a quello della manopola di spostamento. Ad esempio, se l’indicatore JOG sul telecomando è spento, la manopola di spostamento del telecomando rimarrà nel modo di comando direzione anche se l’indicatore sul lettore è acceso.
• Se la manopola di spostamento resta inutilizzata per circa 20 secondi dopo aver premuto JOG, essa ritorna al modo di comando direzione sul telecomando, mentre sul lettore resta nel modo jog.
21
IT
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il disco (Continuazione della riproduzione)
Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto e quando “RESUME” appare nel display del pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione dal quel punto.
Riproduzione di dischi
Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la continuazione della riproduzione è attiva anche se il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul telecomando.
H
H
Note
• La continuazione della riproduzione potrebbe non essere disponibile su alcuni DVD.
• La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale.
• Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si è arrestato il disco.
• Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – viene aperto o chiuso il vassoio del disco – viene spenta l’alimentazione premendo ! sul lettore – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un
titolo, un capitolo o un brano
– vengono modificate le impostazioni nel display di
x
x
impostazione
1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per
arrestare la riproduzione.
Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo [STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile.
2 Premere H.
Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1.
z
Per riprodurre il disco dall’inizio
Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H.
22
IT
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu DVD disponibile solo sui DVD.
Utilizzo del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu titolo.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
Utilizzo del menu DVD
In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD.
Riproduzione di dischi
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
ENTER
</M/m/,
1 Premere TITLE.
Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare il titolo che si
desidera riprodurre.
A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti numerici per selezionare il titolo.
3 Premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato.
Note
• In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il titolo.
• È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il “menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o “titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere SELECT.”
1 Premere DVD MENU.
Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare la voce da
modificare.
A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici per selezionare la voce.
3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del
punto 2.
4 Premere ENTER.
zSe si desidera selezionare la lingua per il menu DVD
Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 57.
Nota
A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco.
23
IT
Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione PBC)
Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC (controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili.
Riproduzione di dischi
Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD video in modo interattivo seguendo il menu sullo schermo televisivo. Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m e ORETURN.
Tasti numerici
Per tornare al menu
Premere ORETURN, ., o >.
zPer annullare la riproduzione PBC di un CD video con
funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione continua
Esistono due metodi.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o H.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di
./>
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ORETURN
ENTER
M/m
brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER o H. Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H.
Nota
A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in dotazione con il disco. In questo caso, premere H.
./>
H
ORETURN
ENTER
M/m
1 Avviare la riproduzione di un CD video con
funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 18.
2 Selezionare il numero della voce desiderata.
Premere M/m per selezionare il numero della voce. È inoltre possibile selezionare il numero della voce tramite i tasti numerici sul telecomando.
3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni
del menu.
Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video.
24
IT
Utilizzo del display posto sul pannello frontale Z
Tramite il display del pannello frontale si possono verificare le informazioni relative ad un disco, come il numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo residuo.
475
6
8
9
0
TIME/TEXT
Quando si riproduce un DVD
Visualizzazione delle informazioni durante la riproduzione di dischi
Si illumina quando il lettore emette il segnale nel formato NTSC
TITLE CHAP HOUR MIN
NTSC
A-B
Numero del
Modo di
titolo corrente
riproduzione corrente
Numero del capitolo corrente
Tempo di riproduzione
Tipo di disco
Formato surround corrente
Stato della riproduzione
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
Si illumina quando viene modificato l’angolo
SEC
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito.
Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
Premere TIME/
Tempo residuo del
TEXT
capitolo corrente
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
Premere TIME/
Tempo di riproduzione e
TEXT
numero del titolo corrente
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
Premere TIME/
Tempo residuo del
TEXT
titolo corrente
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
Premere TIME/ TEXT
Testo o DISC MEMO
DVD
Premere TIME/TEXT
Note
• In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non essere possibile modificare il display del pannello frontale.
• Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo.
Riproduzione di dischi
25
IT
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
Quando si riproduce un CD/CD video
Visualizzazione delle informazioni durante la riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
Stato della riproduzione
VIDEO CD
CD
Tipo di disco
Modo di riproduzione corrente
zQuando si riproducono CD video con funzioni PBC
Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT (vedere pagina 33).
Si illumina quando il lettore emette il segnale nel formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Numero dell’indice corrente
TRACK INDEX MIN
Numero del brano corrente
Si illumina durante la riproduzione PBC (solo CD video)
SEC
Tempo di riproduzione
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di seguito.
Tempo di riproduzione e numero del brano corrente
TRACK INDEX MIN
CD
Tempo residuo del brano corrente
TRACK INDEX MIN
CD
Tempo di riproduzione del disco
CD
Tempo residuo del disco
CD
Testo o DISC MEMO
Premere TIME/ TEXT
Premere TIME/ TEXT
Premere TIME/ TEXT
Premere TIME/ TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Premere TIME/TEXT
Nota
Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono visualizzati.
26
IT
Utilizzo delle
Utilizzo del display del menu di controllo
varie funzioni tramite il menu di controllo
In questo capitolo viene descritto come riprodurre dischi in vari modi e come usare le diverse funzioni delle indicazioni a schermo (menu di controllo).
Utilizzando il display del menu di controllo è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre le immagini nell’ordine desiderato, modificare gli angoli di visualizzazione , impostare il Digital Cinema Sound, ecc. Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display del menu di controllo, vedere le pagine da 30 a 53.
DISPLAY ENTER
ORETURN
</M/m/,
DISPLAY
ORETURN
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
ENTER
</M/m/,
1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di
controllo sullo schermo del televisore.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Voce corrente
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TITOLO Seleziona:
DVD
27
IT
Utilizzo del display del menu di controllo
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
2 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Voci
Voce selezionata
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLESE
SOTTOTITOL Seleziona:
3 Premere ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLESE OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO
SOTTOTITOL Seleziona: Annulla:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Per visualizzare altre voci
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
,Display del menu di controllo 1
m
Display del menu di controllo 2 Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono modificate in altre voci.
m
Display AVANZATE (vedere pagina 41)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del display del menu di controllo sono diverse a seconda del disco.
zÈ possibile selezionare direttamente alcune voci
Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna voce.
4 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLESE OFF
1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO
SOTTOTITOL Seleziona: Annulla:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Voce selezionata
Voci
ENTER RETURN
5 Premere ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
OFF
SOTTOTITOL Seleziona:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Nota
Alcune voci del display del menu di controllo richiedono operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative.
28
IT
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 30)/ SCENA (CD video solo durante la riproduzione PBC) (pagina 30)/
BRANO (solo CD video) (pagina 30)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina 30)/
INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 30) BRANO (solo CD) (pagina 30) INDICE (solo CD) (pagina 30)
È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena.
DURATA/MEMO (pagine 31, 32, 33) DURATA/TESTO (pagine 31, 32, 33)
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente, e il tempo di riproduzione totale e residuo del disco. È inoltre possibile effettuare la ricerca di una scena inserendo il codice temporale. È possibile controllare il DVD TEXT o il CD TEXT del disco sullo schermo del televisore e sul display del pannello frontale. Quando il disco è un CD video o sul disco non è stato registrato alcun DVD TEXT/CD TEXT, è possibile assegnare un nome al disco usando la funzione di promemoria disco.
AUDIO (pagina 34)
Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il formato audio desiderato durante la riproduzione del DVD. Con i CD o con i CD video, è possibile selezionare il suono proveniente dal canale destro o dal canale sinistro e ascoltare il suono del canale selezionato da entrambi i diffusori destro e sinistro.
SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 37)
Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi momento durante la riproduzione del DVD.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 37)
Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile modificare l’angolo di inquadratura della scena.
VIRTUAL 3D SURROUND (pagina 38)
Selezionare il modo per l’ascolto del suono surround per i DVD audio Dolby Digital e MPEG a più canali con solo due o quattro diffusori. Se si collegano solo 2 diffusori anteriori, le funzioni VES (Virtual Enhanced Surround - surround virtuale amplificato) e VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION consentono di ascoltare un suono 3D grazie ad immagini sonore 3D che permettono la creazione di diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Se si collegano due diffusori anteriori e due diffusori posteriori, le immagini sonore tridimensionali di questa funzione permettono di spostare il suono dei diffusori posteriori dalla posizione del diffusore reale (VIRTUAL REAR SHIFT) o di creare tre gruppi di diffusori posteriori virtuali da un gruppo di diffusori posteriori reali (VIRTUAL MULTI REAR, ecc.).
AVANZATE (solo DVD) (pagina 41)
È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione relative alla velocità di trasmissione o allo strato del disco riprodotto (lato).
PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina
42)
È possibile impostare limiti di riproduzione di un disco registrando una password. La stessa password viene utilizzata sia per la protezione (pagina 60) che per la protezione personalizzata.
IMPOSTAZIONE (pagina 54)
Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire l’impostazione iniziale, regolare l’immagine e il suono e impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni sul display di impostazione, vedere pagina 54.
PROGRAMMA (pagina 44)
È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o dei brani sul disco per creare un programma personalizzato.
CASUALE (pagina 46)
È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
29
IT
Elenco delle voci del menu di controllo
Ricerca del titolo/capitolo/ brano/indice/scena
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
RIPETIZIONE (pagina 47)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani oppure un singolo titolo/capitolo/brano di un disco.
RIPETIZIONE A-B (pagina 48)
Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, di un capitolo o di un brano.
CONTROLLO VIDEO (solo DVD, CD video)
(pagina 49)
È possibile regolare l’uscita video del DVD o del CD video dal lettore, non dal televisore, per ottenere la qualità dell’immagine desiderata.
ENFASI VIDEO DIGITALE (solo DVD, CD
video) (pagina 51)
È possibile ottenere immagini più chiare evidenziando i contorni delle immagini sullo schermo del televisore.
VISUALIZZAZIONE (solo DVD, CD video)
(pagina 52)
È possibile dividere lo schermo in 9 sezioni (schermo di riferimento rapido) e cercare rapidamente una scena o un contrassegno.
Z
È possibile effettuare una ricerca del disco in base al titolo, al capitolo, al brano, all’indice o alla scena.
Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”, “INDICE” o “SCENA” dopo avere premuto DISPLAY. Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati “TITOLO” e “CAPITOLO”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono visualizzati “BRANO” e “INDICE”. Quando si riproduce un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato “SCENA”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TITOLO Seleziona:
1 Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”,
“INDICE” o “SCENA” utilizzando M/m.
Viene evidenziato “ numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale di titoli, capitoli, brani, indici o scene.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
” ( rappresenta un
30
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CAPITOLO Seleziona:
IT
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Loading...
+ 134 hidden pages