Pour prévenir tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, garder cet
appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien de cet appareil
exclusivement au
personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation
secteur ne peut être
remplacé que dans un
centre de service aprèsvente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER DE CLASSE 1.
L’étiquette indiquant l’appartenance
de ce lecteur à la CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du bôitier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil augmente les risques de
blessures aux yeux. Comme le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est
dangereux pour les yeux, ne tentez pas de
démonter le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil
exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de
protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension
de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si
la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez
l’appareil et faites-le vérifier par le
personnel qualifié avant de le remettre
en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) aussi
longtemps qu’il reste branché sur la prise
murale, même si l’appareil proprement
dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter
toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces
molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité
de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui
risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur comme un radiateur
ou des conduits d’air chaud, ni dans un
endroit soumis au rayonnement direct
du soleil, à de la poussière en excès, à
des chocs mécaniques ou à des
vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position
inclinée. Il est uniquement conçu pour
fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart
d’appareils équipés de puissants aimants
tels qu’un four à micro-ondes ou des
haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement
d’un endroit froid dans un endroit
chaud, de l’humidité risque de se
condenser à l’intérieur du lecteur CD/
DVD et d’endommager les lentilles.
Lorsque vous installez cet appareil pour
la première mise en service ou lorsque
vous le transportez d’un endroit froid
dans un endroit chaud, attendez environ
trente minutes avant de le faire
fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony.
Avant de faire fonctionner cet appareil,
veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
FR
2
TABLEDESMATIERES
A propos de ce mode d’emploi4
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: 4
Précautions 6
Remarques sur les disques 6
Préparation7
Déballage7
Raccordement du téléviseur 8
Raccordement d’un récepteur (amplificateur) 12
Raccordement pour le 5.1 canaux spatial 14
Sélection de la langue d’affichage des menus 16
Effets sonores de fonctionnement
(tonalité de touche) 17
Lecture d’un disque18
Lecture d’un disque 18
Lecture à différentes vitesses/image par image 20
Reprise de la lecture là où vous avez arrêté un
disque (Reprise de lecture) 22
Utilisation des menus des DVD 23
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 24
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 25
Utilisation des différentes fonctions
avec le menu de commande27
Utilisation du menu de commande 27
Liste des paramètres du menu de commande 29
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
scène 30
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 31
Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 32
Etiquetage du disque 33
Commutation du son 34
Affichage des sous-titres 37
Commutation des angles 37
Réglages Digital Cinema Sound 38
Vérification des informations de lecture 41
Blocage de disques (verrouillage parental
personnalisé) 42
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 44
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire) 46
Répétition de lecture (Lecture répétée) 47
Répétition d’un passage déterminé
(Répétition A-B)48
Réglage de l’image de lecture
(Réglage d’image) 49
Amélioration de l’image de lecture (Optimiseur
vidéo numérique) 51
Utilisation de l’écran de référence rapide
(VISUALISER)52
Sélections et réglages54
Utilisation du menu d’installation 54
Liste des paramètres du menu d’installation 56
Sélection de la langue des menus et du son
(CHOIX DE LA LANGUE) 57
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN) 58
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE) 60
Réglages du son (REGLAGE AUDIO) 64
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) 66
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
fournie 69
Informations complémentaires71
Dépannage 71
Fonction d’autodiagnostic 74
Spécifications75
Glossaire 76
Liste des codes de langue78
Index des composants et des commandes 79
Index 82
FR
FR
3
A propos de ce mode d’emploi
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi
portent sur les commandes du lecteur.
Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande
si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du
lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce
mode d’emploi:
IcôneSignification
Indique que vous pouvez uniquement
Z
z
utiliser la télécommande pour effectuer
l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Indique que cette fonction concerne les
DVD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD
VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les
CD audio.
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:
DVD VIDEOVIDEO CDCD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Audio + Vidéo
12 cm8 cm
Audio + VidéoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD single)
Durée de lecture
Environ 4 h
(DVD simple
face)/environ
8 h (DVD
double face)
Environ 80
min. (DVD
simple face)/
environ 160
min. (DVD
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
double face)
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort uniquement le signal vidéo en NTSC. Dans ce cas, si votre téléviseur utilise le
système PAL, l’image comportera des parasites.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut
reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVDs identifiés par le logo
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
Si vous tentez de reproduire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite
en raison des limites de zone.” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est interdite par les limites de
zone.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels.
Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD
et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièce musicale d’un
DVD, le film, etc., d’un logiciel vidéo, ou le titre d’un album
d’un logiciel audio.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre.
Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre
est identifié par un numéro de chapitre qui vous permet de le
localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre
ne soit enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un
CD. Chaque plage est identifiée par un numéro de plage qui
vous permet de la localiser.
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés
dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les
CD PHOTO, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM,
DVD audio, couche HD (haute densité) des Super Audio CD, etc.
ne peuvent être reproduites.
Structure
d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure
d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un
CD
Index
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent
de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un
CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit
enregistré.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC (commande de
lecture), les écrans de menu, les images animées et les images
fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque
scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de
la localiser.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0.
Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type
de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans
fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté
de fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images
animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide
des menus affichés sur l’écran du
téléviseur (lecture PBC) en plus des
fonctions de lecture vidéo des disques
Ver. 1.1. Vous pouvez également
visualiser des images fixes à haute
définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites
excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour
éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est
tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties
stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système
d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS
Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur
DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à
d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation
divergente par Macrovision Corporation. Toute étude
ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est
interdit.
* “DTS”,”DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems Inc.
5
FR
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en
service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si le lecteur
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre
de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement
direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des
chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud ou est placé dans un local
très humide, de l’humidité risque de se condenser sur
les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le
lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure jusqu’à ce que toute
l’humidité se soit évaporée.
• Avant de déplacer le lecteur, retirez-en les disques qu’il
contient. Vous risquez sinon d’endommager les
disques.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les
haut-parleurs au moment de la reproduction d’un
passage caractérisé par un niveau de crête.
NOTICE IMPORTANTE
Attention : Ce lecteur DVD est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant
une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une
période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de
votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des
appareils très sensibles à ce phénomène.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les
avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les
disques.
S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire)
sur les disques, éliminez-la complètement avant
d’utiliser ces disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles que des
conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une
voiture parquée en plein soleil où la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du
centre vers l’extérieur.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants
tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
FR
6
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du
diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce
ou des sprays antistatiques destinés aux disques en
vinyle (LP).
A propos des disques spéciaux
• N’utilisez pas de CD de formes spéciales comme des
disques en forme de cœur ou d’étoile, car vous risquez
sinon de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Préparation
Déballage
Cette section décrit comment
raccorder le lecteur CD/DVD à un
téléviseur (doté de prises d’entrée
audio/vidéo) et/ou un récepteur AV
(amplificateur). Vous ne pouvez pas
raccorder ce lecteur à un téléviseur
qui n’est pas équipé de connecteur
d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous
les appareils hors tension avant
d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-vidéo (1)
• Télécommande RMT-D120P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la
télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en
faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le
schéma figurant à l’intérieur du compartiment à piles.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande
du lecteur.
Préparation
zLa télécommande fournie vous permet de contrôler des
téléviseurs et des récepteurs AV (amplificateurs)
Reportez-vous à la page 69.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de
la télécommande et en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe
du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion
subséquente.
FR
7
Raccordement du téléviseur
Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les enceintes
du téléviseur (L: gauche, R: droite). Consultez également
le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder.
Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur
sans connecteur SCART (EURO AV) ou d’entrée vidéo.
zVous pouvez profiter du son spatial à l’aide des enceintes
intégrés dans le téléviseur
Vous pouvez utiliser la fonction tridimensionnalisation du son
pour créer des enceintes arrière virtuels à l’aide des enceintes
intégrés de votre téléviseur sans pour cela devoir employer de
véritables enceintes arrière (VES TV: Virtual Enhanced Surround
TV). Pour plus de détails, voir page 38.
Lecteur CD/DVD
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion SCART (EURO AV) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de
souffle et les parasites. Consultez également les instructions
fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “LINE” sur “S VIDEO” ou “RVB ” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation,
utilisez le câble de connexion SCART (EURO AV) conforme à
chaque signal.
• Lorsque vous effectuez un raccordement à l’aide du cordon de
connexion SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur
correspond à S VIDEO ou RVB. Reportez-vous aux instructions
fournies avec le téléviseur à raccorder.
LINE-2
COMPONENTVIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
Vers T LINE-1
(RGB)-TV
Vers une prise murale
Magnétoscope
Vers i LINE-2
Vers la sortie
SCART (EURO
AV)
Téléviseur
Vers l’entrée
SCART (EURO
AV)
FR
8
: Sens du signal
Si votre téléviseur est équipé de deux
connecteurs SCART (EURO AV)
Lecteur CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TVLINE–2
Magnétoscope
Si votre téléviseur ne comporte pas de
connecteurs SCART (EURO AV)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (sans prises
d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/
vidéo fourni. Si votre téléviseur dispose d’un connecteur
d’entrée S vidéo, raccordez le composant via le connecteur S
VIDEO OUT à l’aide du câble S vidéo fourni à la place du cordon
de connexion vidéo. Vous obtiendrez une meilleure image. Pour
le raccordement des câbles, branchez les câbles sur les prises
identifiées par la même couleur sur les composants : le jaune
(vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc
(gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Préparation
Vers l’entrée SCART
(EURO AV)
Téléviseur
Vers l’entrée SCART
(EURO AV)
Jaune
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune
Blanc (L)
Rouge (R)
x Pour écouter le son via les enceintes du téléviseur
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
ii
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée S VIDEO
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
FR
9
Raccordement du téléviseur
Préparation
Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou un
projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo
compatibles avec les signaux de sortie transmis
par les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y,
C
B/B-Y, CR/R-Y) du lecteur
Raccordez l’appareil via les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT à l’aide de trois câbles de connexion vidéo
(non fournis) identiques. Vous obtiendrez ainsi une image
de meilleure qualité.
Dans ce cas, réglez “LINE” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” sur “VIDEO” ou “S VIDEO” dans le
menu d’installation, et réglez ensuite “SORTIE
COMPOSANTE” sur “OUI” (page 60).
Afin de régler SORTIE COMPOSANTE sur OUI, il est
nécessaire de connecter le lecteur à un projecteur ou à un
moniteur à l’aide d’un connecteur LINE-1 afin que le
menu d’installation s’affiche sur votre écran.
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/
C
R
B-Y
R-Y
/
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Sinon, des
parasites risquent d’apparaître dans l’image.
Magnétoscope
Lecteur
CD/DVD
Téléviseur
Raccordez
directement.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son
risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de
sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation.
Pour plus de détails, voir page 64.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un
magnétoscope via ce lecteur raccordéà un téléviseur doté de
connecteurs à composantes RVB, réglez sur t (audio/
vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez (RVB), le
téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink de votre
magnétoscope, raccordez le magnétoscope au connecteur
SmartLink de votre téléviseur et raccordez le lecteur CD/DVD
au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à votre téléviseur via les
connecteurs SCART (EURO AV), la source d’entrée du
téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous
démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche à
l’exception de la touche ! du lecteur ou @/1 de la
télécommande. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/DVD
de la télécommande pour restaurer le téléviseur comme entrée.
• Lorsque vous réglez “LINE” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” sur “RVB ”, il est impossible de sélectionner
l’élément “SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE
PERSONNALISE”.
• Si vous voulez apprécier les signaux RGB de l’image via le
connecteur LINE-1 (RGB), réglez “SORTIE COMPOSANTE”
dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “NON”, puis “LINE”
sur “RVB” dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails, reportez-vous à la page 60.
• Lorsque vous connectez le lecteur à un moniteur ou à un
projecteur via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT
uniquement, ne sélectionnez pas “NON” dans “SORTIE
COMPOSANTE” sous “REGLAGE PERSONNALISE”. En
effet, si vous sélectionnez “NON”, l’image risque de ne pas
s’afficher.
10
FR
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction du téléviseur ou des autres composants à
raccorder.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces
différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 54.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran
large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage pardéfaut). Pour plus de détails, voir page 58.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou
“4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 58.
• Pour raccorder le lecteur à un téléviseur via un
connecteur SCART (EURO AV) compatible avec les
signaux S VIDEO ou RVB
Dans le menu d’installation, réglez “LINE” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou
“RVB ”. Pour plus de détails, voir page 60.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un
projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo
composante compatibles avec les signaux transmis
via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B-Y, C
R/R-Y) du lecteur
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
COMPOSANTE” dans “REGLAGE PERSONNALISE”
sur “OUI”. C’est le réglage par défaut. Pour plus de
détails, voir page 60.
B/
Préparation
Pour reproduire un disque enregistré suivant le
système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal
vidéo ou le menu d’installation, etc. dans le
système couleur NTSC et il se peut que l’image
n’apparaisse pas sur l’écran des téléviseurs
fonctionnant suivant le système couleur PAL. Dans
ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le
disque.
11
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
Raccordez votre récepteur (amplificateur) comme suit.
Reportez-vous également aux instructions fournies avec le
composant à raccorder.
zVous pouvez profiter des effets de sons spaciaux même si
vous ne connectez que des enceintes avant
Vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D pour créer des
enceintes arrière virtuels à partir du son des enceintes avant (L,
R) sans utiliser de enceintes arrière (VES: Virtual Enhanced
Surround et VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Pour plus de
détails, voir page 38.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1)
Blanc (L)
Rouge (R)
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Lecteur CD/DVD
Blanc (L)
Rouge (R)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises
identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite)
sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement
les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Si vous disposez d’un composant numérique comme un
récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, une
platine DAT ou MD, raccordez le composant via le connecteur
DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de
connexion numérique coaxial (non fourni).
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Câble de connexion numérique coaxial (non fourni) (1)
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise
secteur commutée telle que la prise secteur d’un
récepteur (amplificateur). Ceci risque de provoquer
l’annulation des réglages de la mémoire de lecture, des
repères, de la mémoire de disque et du menu lorsque
vous mettez le récepteur hors tension.
FRONT REAR CENTER
L
R
Vers
AUDIO
OUT
(R, L)
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
Vers
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
ou
ou
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Vers DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Retirez le
capuchon.
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
Vers S
VIDEO OUT
Vers l’entrée
S VIDEO
Vers l’entrée
numérique optique
Vers l’entrée
numérique coaxiale
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
Vers une prise murale
Téléviseur
Récepteur
(amplificateur) doté
d’un connecteur
numérique, platine MD,
platine DAT, etc.
Récepteur
(amplificateur)
12
FR
: Sens du signal
R
Vers l’entrée audio
Remarque
Vous ne pouvez pas exploiter une image avec un signal S VIDEO
si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S VIDEO.
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez
le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble
de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S VIDEO. Pour
plus de détails, voir page 9.
Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur.
Réglages du lecteur à l’aide des câbles de
connexion numériques
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL au moyen d’un câble de
connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Il
n’est pas nécessaire d’utiliser le câble de connexion audio.
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction des composants à raccorder.
Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents
réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 54.
Si votre récepteur (amplificateur) ne dispose pas
d’un décodeur Dolby* Digital intégré, d’un
décodeur MPEG ou d’un décodeur DTS
• Pour écouter le son par des enceintes raccordés à un
récepteur (amplificateur) qui possède un connecteur
numérique, ou pour sortir le son vers un appareil
numérique tel qu’une platine DAT ou MD
Réglez l’option “REGLAGE AUDIO” dans l’écran de
configuration (page 64) comme illustré ci-dessous. Les
réglages par défaut sont les suivants.
Lorsque vous avez effectué les connexions à l’aide d’un
câble de connexion numérique optique ou coaxial, ne
réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
sur “MPEG”, “DTS” sur “DTS” et “48kHz/96kHz PCM” sur
“96kHz/24bit”. Sinon, les haut-parleurs produiront
soudainement un bruit puissant, qui risque d’affecter votre
audition ou d’endommager les haut-parleurs.
DOLBY SURROUND
Remarque
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio numériques
de disques directement enregistrés en format numérique spatial
multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM
D-PCM
DISPLAY
Réglez les
options
comme
dans cette
illustration
Si vous disposez d’un composant audio avec
décodeur Dolby* Digital intégré, décodeur MPEG
ou décodeur DTS
• Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un
décodeur Dolby Digital A
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY
DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” dans le menu
d’installation (page 65).
• Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un
décodeur MPEG B
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur
“MPEG” dans le menu d’installation (page 65).
• Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un
décodeur DTSC
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “DTS”
dans le menu d’installation (page 65).
Certains DVD disposent d’une plage audio allant jusqu’à
5,1 canaux enregistrés au format Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS. A l’aide d’un récepteur (amplificateur)
disposant du connecteur des entrées 5.1 canaux et de 6
enceintes, vous pouvez profiter d’une plus grande
présence audio dans le confort de votre intérieur.
“5.1 canaux” signifie 2 enceintes avant (gauche et droite),
2 enceintes arrière (gauche et droite), 1 enceinte central et
un enceinte d’extrêmes graves.
Même si vous avez moins de 6 enceintes, le lecteur
répartit adéquatement le signal de sortie vers les
enceintes.
Ce lecteur dispose également du mode VIRTUAL 3D
SURROUND. Vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D
pour éloigner le son des enceintes arrière de la position
réelle des enceintes (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour
créer 3 jeux de enceintes arrière virtuels à partir d’un jeu
de enceintes arrière réel (VIRTUAL MULTI REAR, etc.).
Pour plus de détails sur le mode VIRTUAL 3D
SURROUND, reportez-vous à la page 38.
Remarque
Lorsqu’un DVD est doté d’une piste sonore à 7.1 canaux
enregistrée dans le format MPEG, les signaux de sortie audio sont
ramenés à 5.1 canaux par mixage.
Lors du raccordement des câbles, veillez à faire coïncider le câble
de couleur avec les prises appropriées des composants: rouge
(droite) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veillez à réaliser les
connexions correctement pour éviter les bruits de souffle et les
parasites.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise
secteur commutée telle que la prise secteur d’un
récepteur (amplificateur). Ceci risque de provoquer
l’annulation des réglages de la mémoire de lecture, des
repères, de la mémoire de disque et du menu lorsque
vous mettez le récepteur hors tension.
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA et
n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir
effectué toutes les connexions.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Les connecteurs des câbles doivent être entièrement insérés
dans les prises. Une connexion lâche peut provoquer des bruits
de souffle et des parasites.
• Si vous désirez raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL
OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide du câble de
raccordement numérique optique ou coaxial (non fourni),
reportez-vous à la page 11.
Positionnement des enceintes
Pour le meilleur son spatial possible, nous vous
recommandons les conditions suivantes.
• Utilisez des enceintes de meilleure performance.
• Utilisez des enceintes arrière et central qui
correspondent à vos enceintes frontal en taille et
performances.
• Placez le enceintes d’extrêmes graves entre les enceintes
avant (L, R) si possible.
Remarque
Ne placez pas les enceintes central ou arrière plus loin de la
position d’écoute que les enceintes avant.
Câbles indispensables
Câbles audio (non fournis) (2)
Pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (L)
Rouge (R)
Câbles audio mono (non fournis) (2)
Pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
Blanc (L)
Rouge (R)
Réglages pour le lecteur
Certains réglages d’installation sont nécessaires pour le
lecteur en fonction des composants à raccorder.
Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents
réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation de l’écran
d’installation, reportez-vous à la page 54.
• Pour profiter du son spatial en connectant le lecteur
au récepteur (amplificateur) avec les entrées de
canal 5.1
Ajustez correctement chaque enceinte en fonction de
votre position d’écoute (page 66).
Câble S vidéo (fourni) (1)
Pour la prise S VIDEO OUT
FR
14
Lecteur CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Vers l’entrée
S VIDEO
Vers S VIDEO OUT
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
S VIDEO IN
Téléviseur
Préparation
Récepteur AV
(amplificateur)
avec entrées 5.1ca
Vers 5.1CH OUTPUT
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL
GND
PHONO
DVD
TV/LD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TUNER
Vers une prise murale
Vers l’entrée 5.1CH
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO 2
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
CD
VIDEO
OUT
REC OUT
MD/DAT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
OUT
REC OUT
IN
TAPE
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
RLR LRL
L
R
L
R
FRONTBREARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
–
Enceinte arrière (R)
Enceinte
frontal (R)
Enceinte central
INPUT
Subwoofer
(type actif)
: Sens du signal
Enceinte frontal
(L)
Enceinte arrière (L)
15
FR
Sélection de la langue d’affichage des menus
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Préparation
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu
d’installation, du menu de commande ou des messages
apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est
“ENGLISH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
DISPLAY
</M/m/,
1 Lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt,
appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “SETUP” à
l’aide des touches M/ m.
Les paramètres du menu diffèrent suivant qu’il y a un
disque dans le lecteur ou non.
3 Sélectionnez “LANGUAGE SETUP”à l’aide des
touches M/ m. et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Sélectionnez “OSD”à l’aide des touches M/ m et
appuyez ensuite sur , ou ENTER.
Les langues que vous pouvez sélectionner s’affichent.
Ces langues diffèrent suivant le modèle de lecteur.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
)
Paramètre
sélectionné
12 (1
18( 3 4
C
SETUP
Select:
)
0 0 : 0 0 : 0 0
ENTER
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît sur l’écran du
téléviseur.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DVD
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide des
touches M/ m et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
6 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
7 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver
l’écran de menu.
FR
16
Effets sonores de
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
fonctionnement (tonalité
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à
l’étape 4. Pour plus de détails, voir page 57.
de touche)
Le lecteur émet un bip sonore lorsque les opérations
suivantes sont effectuées.
La fonction de tonalité de touche est désactivée par
défaut.
OpérationBip de fonctionnement
L’appareil est sous tensionUn bip
L’appareil est hors tensionDeux bips
H est enfoncéUn bip
X est enfoncéDeux bips
La lecture est arrêtéeUn bip long
L’opération n’est pas possibleTrois bips
!
A
Préparation
X
@/1
1 Appuyez sur ! du lecteur, puis appuyez sur @/ 1 de
la télécommande.
Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
Lorsqu’un disque est présent dans le lecteur, appuyez
sur A et retirez le disque. Ensuite, appuyez de
nouveau sur A pour refermer le plateau de lecture.
2 Maintenez la touche X du lecteur enfoncée
pendant au moins deux secondes.
Vous entendez un bip de confirmation et la fonction de
tonalité de touche est activée.
Pour désactiver la fonction de tonalitée de
touche
Alors qu’il n’y a pas de disque à l’intérieur du lecteur,
maintenez la touche X du lecteur enfoncé pendant au
moins deux secondes. Vous entendez deux bips sonores et
la fonction de tonalité de touche est désactivée.
17
FR
Lecture d’un
disque
Ce chapitre décrit comment
Lecture d’un disque
reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Pour reproduire un disque enregistré suivant
le système couleur NTSC, le lecteur affiche le
signal vidéo ou le menu d’installation, etc.
dans le système couleur NTSC et il se peut que
l’image n’apparaisse pas sur l’écran des
téléviseurs fonctionnant suivant le système
couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau
de lecture et retirez le disque.
Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations
peuvent être différentes ou limitées. Consultez également
les instructions qui accompagnent votre disque.
!
Indicateur
d’alimentation
Réglez le volume des écouteurs.
Raccordez des écouteurs*.
1
4
7
* Pour obtenir des détails sur l’utilisation de la fonction
VIRTUAL SURROUND HEADPHONES, reportez-vous à la
section “Réglages Digital Cinema Sound” page 38.
AH
@/1
2
3
5
6
8
9
0
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images
transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et
sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir
écouter le son transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur ! du lecteur.
Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur
d’alimentation s’allume en rouge.
3 Appuyez sur A du lecteur et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Le lecteur se met automatiquement sous tension et
l’indicateur d’alimentation s’allume en vert.
18
18
FR
FR
Avec la face de
lecture vers le bas
4 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la
lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le
téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
xPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur (voir page 23).
xPendant la lecture d’un VIDEO CD
En fonction du VIDEO CD, il se peut qu’un menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez
reproduire le disque en mode interactif, en suivant les
instructions du menu. (Lecture PBC, voir page 24.)
Pour mettre le lecteur sous tension
Appuyez sur ! du lecteur. Le lecteur passe en mode de
veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge.
Appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Le lecteur
se met sous tension et l’indicateur d’alimentation s’allume
en vert. En mode de veille, le lecteur se met aussi sous
tension en appuyant sur A du lecteur ou en appuyant sur
H.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur @/1 de la télécommande. Le lecteur passe
en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume
en rouge.
Pour mettre le lecteur complètement hors tension,
appuyez sur ! du lecteur.
Remarques sur la lecture des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans d’abord
raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un
décodeur DTS intégré.
Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL
OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” sous “REGLAGE
AUDIO” est réglé sur “D-PCM” dans le menu d’installation, ce
qui risque de vous affecter l’ouïe et d’endommager vos
enceintes.
• Réglez le son sur “STEREO” lorsque vous reproduisez les
plages audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son” à la
page 34.) Si vous réglez le son sur “1/G”ou “2/D ”, aucun son
ne sera diffusé via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL.
• Si vous lisez un CD avec piste sonore DTS, un bruit sourd peut
sortir par les connecteurs AUDIO OUT, ce qui peut affecter vos
oreilles ou endommager les enceintes.
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause
ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur
d’écran apparaît automatiquement. Apparaîtra également si
vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. Pour
désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur H. (Pour
désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 59.)
• Si vous n’utilisez pas le lecteur ou la télécommande pendant
plus de 30 minutes lorsqu’aucun disque n’est en cours de
lecture, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.
(fonction de mise hors tension automatique).
• Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas le lecteur hors
tension en appuyant sur !. Cette opération risque d’annuler
les réglages du menu. Lorsque vous mettez le lecteur hors
tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture et
appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Une fois que le
témoin d’alimentation s’est allumé en rouge et que le lecteur
passe en mode de veille, appuyez sur ! du lecteur.
Opérations additionnelles
A
./>
xXH
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
./>
H
Pour
Arrêter
Activer une pause
Reprendre la lecture après
une pause
Passer au chapitre, à la plage
ou à la scène suivant(e) en mode
de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage
ou à la scène précédent(e) en mode
de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le
disque
Opération
Appuyez sur x
Appuyez sur X
Appuyez sur X ou H
Appuyez sur >
Appuyez sur .
Appuyez sur Z
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes
tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de
menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu
de commande, voir page 27.
x
X
Lecture d’un disque
19
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
La molette de commande et le bouton/indicateur JOG
vous permettent de reproduire un DVD/CD/VIDEO CD
à différentes vitesses ou image par image. Chaque
pression sur JOG les modes de réglage et jog sont
commutés.
Lecture d’un disque
3/#
Molette de
commande
JOG
Molette de
commande
Pour changer la vitesse de lecture (mode
de commande)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture
change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la
façon suivante:
JOG
Lorsque vous reproduisez un DVD
En cours de lecture
2) Avance rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
Y
1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
Y
×2” (environ 2 fois la vitesse
Ynormale)
( (vitesse normale)
Y
×2“ (environ 2 fois la vitesse
Ynormale)
10 Rembobinage (environ 10 fois
Yla vitesse normale)
20 Rembobinage (environ 30 fois la vitesse normale)
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse
de lecture passe directement à 2)/20.
En cours de pause
1 Ralenti (sens de lecture)
Y
2 Ralenti (sens de lecture – plus lent que “1”)
Y
P Pause
Y
2 Ralenti (sens opposé – plus lent que “1”)
Y
1 Ralenti (sens opposé)
20
FR
Lorsque vous reproduisez un CD/VIDEO CD
En cours de lecture
2) Avance rapide (plus rapide que “1)”)
Y
1) Avance rapide
Y
×2” (environ 2 fois la vitesse
Ynormale)*
( (vitesse normale)
Y
10 Rembobinage
Y
20 Rembobinage (plus rapide que “10”)
* CD uniquement
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse
de lecture passe directement à 2)/20.
En cours de pause (VIDEO CD uniquement)
1 Ralenti (sens de lecture)
Y
2 Ralenti (sens de lecture – plus lent que “1”)
Y
P Pause
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Pour lire un disque image par image
(mode Jog)
1 Appuyez sur JOG.
L’indicateur JOG s’allume quand le mode Jog est
activé. Lorsque vous appuyez sur la touche JOG du
lecteur, il passe en mode de pause.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse à laquelle vous tournez la molette de
commande, la lecture passe en image par image dans
le sens de rotation de la molette de commande. Si vous
tournez la molette de commande à vitesse constante
pendant un moment, la vitesse de lecture passe au
ralenti ou à la normale.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Remarques
• L’indicateur JOG indique le mode de la molette de commande.
Par exemple, si l’indicateur JOG de la télécommande n’est pas
allumé, la molette de commande de la télécommande reste en
mode de commande même si l’indicateur du lecteur est allumé.
• Si vous n’actionnez pas la molette de commande pendant
environ 20 secondes après avoir appuyé sur JOG, elle revient
en mode de commande sur la télécommande. Sur le lecteur, elle
reste en mode Jog.
Lecture d’un disque
z
Pour rechercher une image à l’aide de la télécommande
Maintenez la touche 3 ou # enfoncée. La vitesse de lecture
est identique à 10 ou 1) lorsque vous utilisez la molette
de commande.
Remarque
Selon les DVD/VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas
exécuter certaines des opérations décrites ci-dessus.
21
FR
Reprise de la lecture là où vous avez arrêté un disque
(Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté le
disque et lorsque l’indication “RESUME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal, vous pouvez
reprendre la lecture à partir de cet endroit.
Lecture d’un disque
Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la
fonction de reprise de lecture reste opérante même si le
lecteur est activé en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande.
H
H
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lecture
ne soit pas disponible.
• La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans les
modes de lecture aléatoire ou programmée.
• Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut que le
lecteur reprenne la lecture à un autre endroit.
• L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur;
– vous changez de mode de lecture;
– vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, un
chapitre ou une plage;
– vous changez les réglages du menu d’installation.
x
x
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et le message “Le
disque redémarrera à partir du passage actuel. Pour
redémarrer depuis le début, appuyez de nouveau sur[STOP].” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la
fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur H.
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où
vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
zPour activer la lecture du disque depuis le début
Lorsque le temps de lecture du disque apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal avant de démarrer la lecture,
appuyez sur x pour réinitialiser le temps de lecture et appuyez
ensuite sur H.
22
FR
Utilisation des menus des DVD
Certains DVD comportent un menu de titres ou un menu
DVD qui ne figure que sur les DVD.
Utilisation du menu de titre
Un DVD est divisé en longues sections d’images ou
musicales dénommées “titres”. Lorsque vous reproduisez
un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu de
titre.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu
du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez
ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les
sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du
menu DVD.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
Lecture d’un disque
</M/m/,
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </ M/ m/ , pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
sélectionner le titre.
• Sur certains DVD, un “menu de titres”peut simplement être
désigné par “menu”ou “titre”dans les instructions qui
accompagnent le disque. L’instruction “Appuyez sur ENTER ”.
peut également être exprimée par “Appuyez sur SELECT ”.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </ M/ m/ , pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le paramètre de votre
choix.
3 Pour changer d’autres paramètres,
répétez l’étape 2.
4 Appuyez sur ENTER.
zSi vous voulez sélectionner la langue d’affichage du menu
DVD
Changez le réglage à l’aide du “MENU DVD”sous “CHOIX DE
LA LANGUE”dans le menu d’installation. Pour plus de détails,
voir page 57.
Remarque
Suivant les DVD, un ”menu DVD“peut simplement être désigné
”menu“dans les instructions fournies avec le disque.
23
FR
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC (Lecture PBC)
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de
fonctions PBC (commande de lecture) (disques Ver. 2.0),
vous pouvez exploiter des opérations interactives simples
telles que les fonctions de recherche et d’autres fonctions
Lecture d’un disque
du même type.
La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD
en mode interactif en suivant les menus affichés sur
l’écran du téléviseur.
Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches
numériques, ENTER, ., >, M/m et ORETURN au
cours de la lecture PBC.
Touches
numériques
Pour retourner au menu
Appuyez sur ORETURN, . ou >.
zPour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez la plage voulue à
l’aide des touches . ou > et appuyez ensuite sur ENTER
ou H.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez le numéro de plage à
l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez
ensuite sur ENTER ou H.
ENTER./>
H
O RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
M/m
Le message “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du
téléviseur et le lecteur démarre la lecture en mode continu.
Vous ne pouvez pas reproduire d’images fixes comme un
menu.
Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur x
et ensuite sur H.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER”à
l’étape 3 peut être exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les
instructions qui accompagnent le disque. Dans ce cas, appuyez
sur H.
./>
H
O RETURN
ENTER
M/m
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la
section “Lecture d’un disque” à la page 18.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de
paramètre.
Vous pouvez également sélectionner le numéro de
paramètre à l’aide des touches numériques de la
télécommande.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu pour les opérations
interactives.
Consultez également les instructions qui
accompagnent votre disque, parce que les procédures
peuvent différer suivant les VIDEO CD.
24
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque
comme le nombre total de titres ou de plages, ou encore la
durée restante, à l’aide de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
475
6
8
9
0
TIME/TEXT
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du
disque
S’allume lorsque
Type de
disque
DVD
Statut de
lecture
MPEG PGM SHUFFLE
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
le lecteur sort les
signaux en
format NTSC
TITLECHAPHOURMIN
NTSC
A-B
Numéro du
chapitre en cours
SEC
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la
lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le
tableau suivant.
Temps de lecture et numéro
du chapitre en cours
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Durée restante du
chapitre en cours
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Temps de lecture et numéro
du titre en cours
DVD
TITLEHOURMIN
Durée restante du
titre en cours
DVD
TITLEHOURMIN
Texte/mémo
DVD
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Lecture d’un disque
Format du
son spatial
en cours
Mode de
lecture
en cours
S’allume lorsque
vous pouvez
changer l’angle
Numéro du
titre en cours
Temps de
lecture
Appuyez sur
TIME/TEXT
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la
durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer
l’affichage sur le panneau frontal.
• Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps
de lecture du titre et la durée restante du titre ne sont pas
affichés.
25
FR
TRACKINDEXMIN
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
CD
CD
CD
CD
CD
TRACKINDEXMIN
SEC
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Informations affichées pendant la lecture d’un
disque
Lecture d’un disque
Type de
disque
zPendant la lecture de VIDEO CD dotés de fonctions PBC
Le numéro de la scène en cours s’affiche au lieu du numéro de la
plage en cours et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la
fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque
vous appuyez sur TIME/TEXT. Si des informations TEXT sont
enregistrées sur le disque, la fenêtre d’affichage du panneau
frontal commute l’écran textuel lorsque vous appuyez sur TIME/
TEXT (voir page 33).
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
S’allume lorsque
le lecteur sort les
Statut de
lecture
VIDEO CD
CD
signaux en
format NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
A-B
Mode de
lecture
en cours
NTSC
PBC
Numéro
de plage
en cours
S’allume pendant la lecture
PBC (VIDEO CD uniquement)
Numéro d’index
en cours
TRACKINDEXMIN
Temps de lecture
SEC
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la
lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Temps de lecture et numéro
de la plage en cours
Durée restante de
la plage en cours
Temps de lecture du disque
Durée restante du disque
Texte/mémo
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Remarque
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de
lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas
affichés.
FR
26
Utilisation des
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Sélectionner:
TITRE
ENTER
différentes
fonctions avec
le menu de
commande
Ce chapitre décrit comment
reproduire des disques dans différents
modes de lecture et comment
exploiter les fonctions pratiques de
l’écran de menu (menu de
commande).
Utilisation du menu de
commande
A l’aide de l’écran de menu de commande, vous pouvez
sélectionner le point de départ, les scènes à reproduire
dans l’ordre de votre choix, modifier les angles de vision,
effectuer les réglages de Digital Cinema Sound et autres
opérations du même genre.
Les opérations disponibles diffèrent suivant le type du
disque.
Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de
commande, reportez-vous aux pages 30 à 53.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DISPLAYENTER
ORETURN
</M/m/,
DISPLAY
ORETURN
ENTER
</M/m/,
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
Option en
cours
27
FR
Utilisation du menu de commande
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Paramètres
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Paramètre
sélectionné
1: ANGLAIS
SOUS-TITRE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
3 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
DVD
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de
commande change selon la séquence suivante:
,Ecran de menu de commande 1
m
Ecran de menu de commande 2
(A l’exception des trois premiers paramètres à partir
du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres
paramètres.)
m
Ecran AVANCÉ (voir page 41)
m
Menu de commande désactivé
Les options de l’écran de menu de commande sont
différentes en fonction du disque.
zVous pouvez sélectionner certains paramètres directement
Certains paramètres peuvent être sélectionnés en appuyant sur la
touche correspondante de la télécommande. Dans ce cas, seule
l’option que vous avez sélectionnée s’affiche. Pour les
instructions relatives à l’utilisation de la télécommande, reportezvous aux pages relatives à chaque paramètre.
4 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
SOUS-TITRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
Paramètre
sélectionné
Paramètres
ENTERRETURN
5 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
SOUS-TITRE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des
opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails
sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
28
FR
Liste des paramètres du menu de commande
TITRE (DVD uniquement) (page 30)/
SCENE (VIDEO CD en mode de lecture
PBC uniquement) (page 30)/
PLAGE(VIDEO CD uniquement) (page 30)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 30)/
INDEX (VIDEO CD uniquement) (page 30)
PLAGE (CD uniquement) (page 30)
INDEX (CD uniquement) (page 30)
Vous pouvez rechercher un passage sur un DVD en
sélectionnant un titre, un chapitre, une plage, une scène
ou l’index.
TEMPS/MÉMO (pages 31, 32, 33)
TEMPS/TEXTE (pages 31, 32, 33)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant
du titre, du chapitre ou de la piste en cours ainsi que le
temps de lecture total ou le temps restant total du disque.
Vous pouvez également rechercher une scène en entrant
son code temporel.
Vous pouvez vérifier le texte d’un disque DVD TEXT ou
CD TEXT à l’écran du téléviseur et sur le panneau frontal.
Lorsque le disque est un VIDEO CD ou que les informations
DVD TEXT/CD TEXT ne sont pas enregistrées sur le disque,
il vous est possible d’étiqueter le disque à l’aide de la
fonction Disc Memo (mémoire de disque).
AUDIO (page 34)
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues,
vous pouvez sélectionner la langue désirée pendant la
lecture du DVD.
Si le DVD est enregistré en plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner
le format audio de votre choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD, vous pouvez sélectionner le
son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du
canal sélectionné via les enceintes gauche et droit en
même temps.
SOUS-TITRE (DVD uniquement) (page 37)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et
activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au
moment que vous choisissez.
ANGLE (DVD uniquement) (page 37)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angle), vous pouvez commuter les
angles de la scène.
VIRTUAL 3D SURROUND (page 38)
Sélectionnez l’un des modes d’ambiance pour profiter de
DVD audio multicanaux Dolby Digital et MPEG avec
seulement 2 ou 4 enceintes.
Lorsque vous ne connectez que 2 enceintes avant, Virtual
Enhanced Surround (VES) et VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION vous permettent de profiter de l’imagerie
sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuels à partir
du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser de enceintes
arrière.
Lorsque vous raccordez 2 enceintes avant et 2 enceintes
arrière, vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D de cette
fonction pour éloigner le son des enceintes arrière de la
position réelle des enceintes (VIRTUAL REAR SHIFT) ou
pour créer 3 jeux de enceintes arrière virtuels à partir d’un
jeu de enceintes arrière réels (VIRTUAL MULTI REAR,
etc.).
AVANCÉ (DVD uniquement) (page 41)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives
au débit en bits ou encore la portion du disque lue
(couche).
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
(page 42)
A l’aide d’un mot de passe enregistré, vous pouvez définir
des limitations de lecture pour le disque désiré.
Le même mot de passe est utilisé pour le contrôle parental
(page 60) et le verrouillage parental personnalisé.
REGLAGE (page 54)
Le menu d’installation vous permet de réaliser la
configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du
son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties.
Vous pouvez également spécifier une langue pour
l’affichage des sous-titres et du menu d’installation,
activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour
plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation,
voir page 54.
PROGRAMMEE (page 44)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres,
des chapitres et des plages du disque de manière à créer
votre propre programme de lecture.
ALEATOIRE (page 46)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans
un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par
rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
29
FR
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TITRE
Sélectionner:
ENTER
Liste des paramètres du menu de
commande
REPETEE (page 47)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/
plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/scène
Z
Vous pouvez effectuer une recherche sur le disque par
titre, chapitre, plage, index ou scène.
A-B REPETEE (page 48)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage
spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou CD
VIDEO du lecteur, non pas du téléviseur, pour obtenir la
qualité d’image que vous désirez.
Vous pouvez rendre l’image plus claire en accentuant les
contours des images sur l’écran de votre téléviseur.
(page 52)
Il est possible de diviser l’écran en 9 sections (écran de
référence rapide) et de rechercher rapidement une scène
ou un repère.
REGLAGE D’IMAGE (DVD, VIDEO CD
uniquement) (page 49)
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
(DVD, VIDEO CD uniquement) (page 51)
VISUALISER (DVD, VIDEO CD only)
Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”,
“INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications
“TITRE” et “CHAPITRE” sont affichées.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les
indications “PLAGE” et “INDEX” sont affichées. Lorsque
vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC,
l’indication “SCENE” est affichée.
1 Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches M/m.
L’indication “
fait référence à un chiffre.) Le nombre entre
parenthèses indique le nombre total de titres,
chapitres, plages, index ou scènes.
” est mise en évidence (
FR
30
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CHAPITRE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante Z
2 Appuyez sur , ou ENTER.
“
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
CHAPITRE
Touches numériques Annuler:
” devient “– –”.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez
rechercher à l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au numéro sélectionné.
Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant
d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre
des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture
PBC de VIDEO CD.
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours ainsi
que la durée totale de lecture et la durée restante du
disque.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche
TIME/TEXT de la télécommande pour changer
l’information temporelle.
Vous pouvez également vérifier les informations DVD
TEXT, CD TEXT ou Disc Memo et étiqueter le disque.
Reportez-vous à la page 33.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/MÉMO
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Pendant la lecture d’un DVD
x TEMPS/MÉMO or TEMPS/TEXTE
• C –
: Temps de lecture du chapitre en
cours
• C –
• T –
• T –
: Durée restante du chapitre en cours
: Temps de lecture du titre en cours
: Durée restante du titre en cours
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours
de lecture PBC)
x TEMPS/MÉMO
•
: Temps de lecture de la scène en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode
de lecture continue) ou un CD
x TEMPS/MÉMO or TEMPS/TEXTE
• T –
• T –
• D –
• D –
: Temps de lecture de la plage en cours
: Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours
: Durée restante du disque en cours
zVous pouvez sélectionner directement “TEMPS/MÉMO” ou
“TEMPS/TEXTE”
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée
changent.
FR
31
Sélection d’un point de départ à l’aide du code temporel
Z
Vous pouvez effectuer une recherche en introduisant le
code temporel.
Appuyez sur DISPLAY puis sélectionnez “TEMPS/
MÉMO” ou “TEMPS/TEXTE”.
Le code temporel correspond à la durée de lecture
approximative. Par exemple, pour rechercher une scène
située 2 heures 10 minutes et 20 secondes après le début,
introduisez “2:10:20”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/MÉMO
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
1 Lorsque vous reproduisez un DVD, sélectionnez
“C
cours).
“ (temps de lecture du chapitre en
DVD
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au code temporel sélectionné.
Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant
d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Remarque
Lorsque vous entrez un code temporel, entrez le temps de lecture
du titre, non pas le temps du chapitre ou de la plage.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/MÉMO
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
2 Appuyez sur , ou ENTER.
Le code temporel devient “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
TEMPS/MÉMO
Touches numériques Annuler:
)
)
ENTER
DVD
RETURN
32
FR
Etiquetage du disque Z
C
5
C
5
C
5
Vous pouvez étiqueter les disques de sorte que
“l’étiquette” s’affiche sur l’écran du téléviseur et sur le
panneau frontal pendant la lecture du disque. Si le disque
comporte déjà des informations DVD TEXT ou CD TEXT,
ces informations apparaîtront.
Appuyez sur DISPLAY, “TEMPS/MÉMO” s’affiche.
Appuyez sur TIME/TEXT à l’aide de la télécommande
jusqu’à de que la fonction Disc Memo s’affiche au bas de
l’écran. Si le disque ne comporte aucune étiquette, “NO
TEXT” s’affiche. Suivez les étapes ci-dessous pour
étiqueter un disque.
Si le disque comporte déjà des informations DVD TEXT
ou CD TEXT enregistrées, “TEMPS/TEXTE” s’affiche.
Appuyez sur TIME/TEXT à l’aide de la télécommande
jusqu’à de que les informations s’affichent au bas de
l’écran. Ces informations ne peuvent pas être modifiées.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD
Disc Memo ou
DVD/CD TEXT
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/MÉMO
zVous pouvez directement sélectionner “TEMPS/MÉMO” ou
“TEMPS/TEXTE”
Appuyez sur TIME/TEXT sur la télécommande. Pour afficher les
informations DVD/CD TEXT ou Disc Memo, appuyez sur
TIME/TEXT jusqu’à ce que DVD/CD TEXT ou Disc Memo
s’affiche.
1 Sélectionnez “TEMPS/MÉMO”, puis appuyez sur
ENTER.
“ENTREE DE MEMO DE DISQUE,” s’affiche.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
TEMPS/MÉMO
Touches numériques Annuler:
)
)
ENTER
DVD
RETURN
2 Sélectionnez “ENTREE DE MEMO DE DISQUE,” et
appuyez sur ENTER.
L’écran ENTREE DE MEMO DE DISQUE s’affiche.
01:32:5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ 0123456789<>+–✽/=? _@
Sélectionner:
Sauvegarder: Annuler:
INPUT
ENTER
/
RETURN
3 Pour sélectionner un caractère, appuyez sur </M/
m/,, ou tournez le cadran de réglage.
Le caractère sélectionné change de couleur.
01:32:5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
B
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ 0123456789<>+–✽/=? _@
/
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
zVous pouvez visualiser la totalité des informations DVD/CD
TEXT ou Disc Memo enregistrées sur le disque
Les informations DVD/CD TEXT ou Disc Memo défilent sur
l’écran du panneau frontal.
Remarque
Ce lecteur peut uniquement afficher le premier niveau des
informations DVD/CD TEXT.
Etiquetage de disques (Disc Memo)
Lorsqu’aucune information DVD TEXT ou CD TEXT n’est
enregistrée sur le disque, vous pouvez donner un titre au
le disque en l’étiquetant à l’écran. Vous pouvez entrer
jusqu’à 20 caractères par disque.
Vous pouvez également régler le lecteur pour qu’il affiche
les informations Disc Memo chaque fois que vous
sélectionnez le disque. Ces informations peuvent, par
exemple, comprendre un titre, le nom d’un musicien, une
catégorie ou une date d’achat.
Sélectionner:
Sauvegarder: Annuler:
INPUT
4 Appuyez sur ENTER.
01 : 32 : 5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
BRAHMS
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ 0123456789<>+–✽/=? _@
Sélectionner:
Sauvegarder: Annuler:
INPUT
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
/
FR
33
DVD
AUDIO
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LSRS
Sélectionner: Annuler:
ENTERRETURN
2: ANGLAIS
3: FRANÇAIS
1: ANGLAIS
1: ANGLAIS
Etiquetage du disque
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer d’autres
caractères.
6 Lorsque vous avez entré tous les caractères
destinés aux informations Disc Memo, appuyez sur
INPUT sur la télécommande.
Les informations Disc Memo sont stockées.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Disc
Memo
TEMPS/MÉMO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Pour corriger les caractères
• Pour effacer les caractères :
1 Déplacez le curseur vers le caractère à effacer en
appuyant sur . ou >.
2 Appuyez sur CLEAR.
• Pour insérer ou écraser les caractères :
1 Déplacez le curseur vers le caractère à corriger en
appuyant sur . ou >.
2 Sélectionnez le caractère approprié en appuyant sur
</M/m/,, ou en tournant le cadran de réglage.
3 Pour insérer le caractère, appuyez sur ENTER.
Pour écraser, n’appuyez pas sur ENTER mais
déplacez le curseur en appuyant sur . ou >.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Commutation du son
Si le DVD a été enregistré avec des plages multilingues,
vous pouvez sélectionner la langue de votre choix
pendant la lecture du DVD. Si le DVD est enregistré en
plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter le son du canal sélectionné via les enceintes
gauche et droite en même temps. Dans ce cas, le son perd
son effet stéréo. Par exemple, sur un disque comportant
une chanson, le canal droit peut sortir la partie vocale et le
canal gauche la partie instrumentale. Si vous souhaitez
uniquement écouter la partie instrumentale, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux
enceintes.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
zVous pouvez afficher les informations Disc Memo à l’aide de
la télécommande.
Appuyez sur INPUT sur la télécommande.
Remarques
• Ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Cela
risque d’annuler les réglages. Pour mettre le lecteur hors
tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture, puis
appuyez sur @/1 sur la télécommande. Une fois que
l’indicateur de tension s’allume en rouge et que le lecteur passe
en mode veille, appuyez sur ! sur le lecteur.
• Vous pouvez étiqueter jusqu’à 200 disques. Lorsque le lecteur
comporte plus de 200 disques en mémoire, chaque nouveau
disque mis en mémoire écrase l’étiquette d’un disque plus
ancien en commençant par les premiers enregistrés.
FR
34
x AUDIO
Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres
sont affichés, ils représentent le code de langue.
Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 78.
Lorsque la même langue est affichée deux ou plusieurs
fois, le DVD est enregistré dans des formats audio
multiples. Le format audio actuel est illustré dans l’écran“PROGRAM FORMAT”.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D : Le son du canal droit (monaural)
zVous pouvez sélectionner “AUDIO” directement
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Affichage des informations audio
relatives au disque
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
la langue même si des plages multilingues sont enregistrées sur
le DVD.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture
stéréo standard est restauré si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la touche
! du lecteur.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;– vous changez le titre.
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de
lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, des signaux
multiples partant de signaux monophoniques à des
signaux de canal 5.1 peuvent être enregistrés sur un DVD.
Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut
être différent.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Format
audio en
cours*
Format du
programme
en cours de
lecture**
*L’indication “PCM,” “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” s’affiche. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”,
les canaux de la plage de lecture sont affichés par des
numéros comme suit :
Pour le Dolby Digital 5.1 ca:
Composant arrière 2
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DOLBY DIGITAL
Composant frontal 2
+ Composant central 1
3 / 2. 1
Composant LFE
(effet de basse
fréquence) 1
** Les lettres dans l’écran de format de programme ont la
signification suivante:
L:Frontal (gauche)
R:Frontal (droite)
C:Central (monaural)
LS:Arrière (gauche)
RS: Arrière (droite)
S:Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le
signal Dolby Digital.
LFE: LFE (effet de basse fréquence)
35
FR
Commutation du son
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
ENTER
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
•Dolby Surround
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
S
ENTER
•Dolby Digital 5.1ch
Lorsqu’un signal LFE composante est émis, “LFE” est
inclus dans une ligne continue. Lorsqu’un signal LFE
composante n’est pas émis, “LFE” est inclus dans une
ligne discontinue.
•DTS
Lorsqu’un signal LFE composante est émis, “LFE” est
inclus dans une ligne continue. Lorsqu’un signal LFE
composante n’est pas émis, “LFE” est inclus dans une
ligne discontinue.
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Remarque
Lorsque le signal contient des composantes de signal arrière telles
que LS, RS ou S, l’effet Virtual 3D Surround est amélioré (page
38).
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
•MPEG
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LSRS
ENTER
36
FR
Affichage des sous-titres
Commutation des angles
Z
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD.
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et
activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au
moment que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez
sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous
exercer et activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
Sélectionnez “SOUS-TITRE” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
SOUS-TITRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
ENTERRETURN
x SOUS-TITRE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont
affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le
code de langue dans la liste de la page 78.
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les
angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un
train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de
vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du
train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Sélectionnez “ANGLE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur
“ANGLE” s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
ANGLE
Sélectionner:
1 Sélectionnez “ANGLE”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
z Vous pouvez sélectionner “SOUS-TITRE” directement
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre
n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer les
sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver
la fonction de sous-titres.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient
d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer
les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer
si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur ,.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le numéro entre
parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
ANGLE
Touches numériques Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
ENTER
DVD
RETURN
37
FR
VES A
VES TV
VES B
VES TV
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
VIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionner: Annuler:
ENTERRETURN
Commutation des angles
3 Sélectionnez le numéro des angles à l’aide des
touches numériques ou M/m, et appuyez ensuite
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
5 ( 9
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
Réglages Digital Cinema
Sound
Vous pouvez profiter de l’ambiophonie (sons d’ambiance
3D) lors de la lecture de disques, y compris des DVD
Dolby Digital, MPEG audio et DTS, et ce, même si vous ne
disposez que de 2 ou 4 haut-parleurs. Sélectionnez le
mode d’ambiance qui convient le mieux à l’installation de
vos haut-parleurs.
Vous pouvez également expérimenter les effets sonores de
l’ambiophonie virtuelle via votre casque.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
z Vous pouvez sélectionner l’angle directement
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
z
Vous pouvez afficher plusieurs angles simultanément
(VISUALISER ANGLE)
Vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles
enregistrés sur le disque, et démarrer directement la lecture en
mode continu à partir de l’angle choisi. Les angles sont affichés
sur un écran divisé en 9 sections. Pour plus de détails, voir page
53.
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore
d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être
commutés pour une scène correspond au nombre d’angles
enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD.
Sélectionnez “VIRTUAL 3D SURROUND” après avoir
appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez n’importe
quel élément autre que “NON”, l’indicateur “VIRTUAL 3D
SURROUND” s’allume en vert.
Indicateur
x VIRTUAL 3D SURROUND
Le réglage par défaut est souligné.
•
NON
Pour une configuration à 2 enceintes
• VES TV
• VES A
• VES B
• VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Pour une configuration à 4 enceintes (ou plus)
• NORMAL SURROUND
• ENHANCED SURROUND
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
• VIRTUAL MULTI DIMENSION
Lors de l’utilisation du casque
• VIRTUAL SURROUND HEADPHONES
Sélectionnez l’élément souhaité. Pour obtenir des détails
sur chaque élément, reportez-vous à la description suivante.
FR
38
Remarques
• Si vous raccordez seulement 2 enceintes avant, vous pouvez
uniquement utiliser “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou
“VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION.” Si vous connectez 4
enceintes (ou plus), nous vous recommandons de sélectionner
un élément autre que ceux ci-dessus.
• Pour profiter du son Dolby Digital d’origine par les
connecteurs 5.1CH OUTPUT, réglez correctement la position et
la distance de chaque enceinte. Pour plus de détails sur la
disposition de chaque enceinte, reportez-vous à la page 66.
Pour une configuration à 2 enceintes
Lorsque vous utilisez seulement 2 enceintes avant, l’effet
Virtual Enhanced Surround vous permet de profiter
d’effets d’ambiance au moyen d’une imagerie sonore 3D
afin de créer des enceintes arrière virtuelles à partir du
son des enceintes avant (L: gauche, R: droite) sans utiliser
d’enceintes arrière réelles. Sélectionnez l’un des modes
suivants:
VES TV, VES A, VES B, VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION.
Si le lecteur est réglé de sorte à émettre le signal à partir
du connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL),
vous entendez l’effet sonore ambiant uniquement lorsque
vous réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM,” “MPEG”
sur “PCM” et “DTS” sur “D-PCM” dans “REGLAGE
AUDIO”.
NON
Sort les signaux de tous les canaux enregistrés sur le
disque. Emet, par exemple, des signaux à 2 canaux pour le
son stéréo d’un CD ou les sons Dolby Digital, MPEG
audio et DTS d’un DVD. Lorsque vous connectez moins
de 6 haut-parleurs, le lecteur distribue équitablement le
signal de sortie destiné au haut-parleur manquant aux
autres haut-parleurs.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Les enceintes
arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous.
LR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuels à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
devoir utiliser de vraies enceintes arrière. Ce mode
permet de créer 5 jeux d’enceintes virtuelles entourant
l’auditeur à un angle d’élévation de 30 degrés.
LR
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
utiliser de vraies enceintes arrière. Ce mode est efficace
lorsque la distance entre les enceintes avant L et R est
courte, par exemple dans le cas des enceintes intégrées à
un téléviseur stéréo.
TV
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
devoir utiliser de vraies enceintes arrière. Les enceintes
arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous.
LR
L: Enceinte avant (gauche)
R:Enceinte avant (droit)
: Enceinte virtuelle
Pour une configuration à 4 enceintes (ou
plus)
Lorsque vous connectez 2 enceintes avant et 2 enceintes
arrière, vous pouvez profiter d’effets sonores Dolby
Surround (Pro Logic), ou utiliser l’imagerie sonore 3D
pour éloigner le son des enceintes arrière de la position
réelle des enceintes ou créer des jeux des enceintes arrière
virtuelles à partir d’un seul jeu d’enceintes arrière réelles.
Sélectionnez l’un des modes suivants:
NORMAL SURROUND, ENHANCED SURROUND,
VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL MULTI REAR,
VIRTUAL MULTI DIMENSION.
NON
Sort les signaux de tous les canaux enregistrés sur le
disque. Emet, par exemple, des signaux à 2 canaux pour le
son stéréo d’un CD ou les sons Dolby Digital, MPEG
audio et DTS d’un DVD. Lorsque vous connectez moins
de 6 haut-parleurs, le lecteur distribue équitablement le
signal de sortie destiné au haut-parleur manquant aux
autres haut-parleurs.
39
FR
LR
LS
RS
Réglages Digital Cinema Sound
NORMAL SURROUND
Le logiciel avec signaux audio à 2 canaux est décodé avec
le Dolby Surround (Pro Logic) pour créer des effets
surround. Les enceintes émettront des sons mono
identiques.
Si vous utilisez une enceinte centrale, Dolby Surround
(Pro Logic) créera également les sons adéquats pour
enceinte centrale.
LR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ENHANCED SURROUND
Renforce le son spatial à partir d’une source Dolby
Surround (Pro Logic) avec un signal de canal arrière
mono. Produit un faux effet stéréo dans les canaux
arrière.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilise le mode 3D pour éloigner le son des enceintes
arrière de la position des enceintes réelles. Les enceintes
arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous. La
position de décalage diffère en fonction du réglage de la
position des enceintes arrière (page 66).
LATERALARRIERE
L
LS
R
RS
VIRTUAL MULTI REAR
Utilise le mode 3D pour créer une multitude d’enceintes
arrière virtuelles à partir des enceintes arrière réelles. Les
enceintes arrière sont reproduites comme illustré cidessous. La position des enceintes arrière virtuelles
diffère en fonction du réglage de la position des enceintes
arrière (page 66).
LATERALARRIERE
LR
40
LS
FR
RS
RSLS
LR
LSRS
L
LSRS
R
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Utilise le mode 3D pour créer une multitude d’enceintes
arrière positionnés plus haut que l’auditeur à partir d’une
simple paire d’enceintes arrière. Ce mode permet de créer
5 jeux d’enceintes virtuelles entourant l’auditeur à un
angle d’élévation d’environ 30 degrés. L’effet diffère en
fonction du réglage de la position des enceintes arrière
(page 66).
LATERALARRIERE
LR
LSRS
L: Enceinte avant (gauche)
R:Enceinte avant (droite)
LS: Enceinte arrière (gauche)
RS: Enceinte arrière (droite)
: Enceinte virtuelle
zVous pouvez sélectionner “VIRTUAL 3D SURROUND”
directement
Appuyez sur VIRTUAL 3D SURROUND du lecteur. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le mode change.
Remarques
•
Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un instant.
• Lorsque le signal de lecture ne contient pas de signal pour les
enceintes arrière, les effets d’ambiance 3D peuvent être
difficiles à percevoir.
• Lorsque vous raccordez une enceinte centrale et un caisson de
basses, vous pouvez également entendre le son de l’enceinte
centrale et du caisson de basses. Toutefois, lorsque vous
sélectionnez “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI
MULTI DIMENSION”, le lecteur n’émet pas de son par
l’enceinte centrale.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes VIRTUAL 3D
SURROUND, mettez le réglage d’ambiance des appareils
raccordés, tels que l’amplificateur, sur NON.
• La fréquence d'échantillonnage est convertie à 48 kHz
lorsqu'un mode VIRTUAL 3D SURROUND est sélectionné.
• Si le lecteur est configuré pour émettre le signal des
connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), les effets
spatiaux ne seront pas entendus lors de la lecture d'un CD.
• Installez les haut-parleurs avant de sorte à ce qu’ils forment un
triangle équilatéral dans lequel le côté haut serait le point
d’écoute. Sinon, vous risquez de ne pas entendre les effets,
même si vous sélectionnez “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL
SEMI MULTI DIMENSION”.
• Lorsque vous connectez 4 haut-parleurs, vous n’entendez pas
l’effet Surround si vous utilisez les connecteurs DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
Vérification des informations
Lors de l’utilisation du casque
Sélectionez VIRTUAL SURROUND HEADPHONES
lorsque vous souhaitez expérimenter les effets sonores de
l’ambiophonie virtuelle via votre casque.
VIRTUAL SURROUND HEADPHONES
Utilise l’imagerie sonore 3D pour positionner l’auditeur
dans un studio de cinéma sophistiqué d’un point de vue
acoustique grâce à une meilleure définition du son. Réglez
le volume à l’aide de la commande PHONES LEVEL
située à droite du connecteur PHONES. Vous pouvez
également apprécier l’effet ambiant via le connecteur pour
casque de votre récepteur lorsque celui-ci est connecté au
lecteur.
Appuyez sur VIRTUAL SURROUND HEADPHONES sur le
lecteur.
Pour le désactiver, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur VIRTUAL SURROUND
HEADPHONES sur le lecteur, le mode VIRTUAL 3D
SURROUND est désactivé et vice versa.
• Si le lecteur est réglé de sorte àémettre le signal à partir du
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) et si vous
utilisez le casque de votre récepteur, vous entendez l’effet
sonore ambiant uniquement lorsque vous réglez “DOLBY
DIGITAL” sur “D-PCM,”“MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur
“D-PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
de lecture
Vous pouvez vérifier des informations telles que le débit
binaire et la couche du disque en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire
approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en
Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en
kbps (kilobites par seconde).
Sélectionnez “AVANCÉ” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
DEBIT BINAIRE
AVANCÉ
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DEBIT BINAIRE
0
05
ENTER
1000
10
kbps
Mbps
x AVANCÉ
Le réglage par défaut est souligné.
Lorsque vous reproduisez un DVD
•
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire.
• COUCHE: Affiche la couche et le point trouvé.
• NON: Désactivation du menu AVANCÉ.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
41
FR
NON
DVD
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Sélectionner:
ENTER
NON
MOT DE PASSE
DVD
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Sélectionner: Annuler:
ENTER
RETURN
OUI
Vérification des informations de lecture
Blocage de disques
(verrouillage parental
Affichage des différents paramètres
En appuyant plusieurs fois sur DISPLAY, vous pouvez
afficher soit “DEBIT BINAIRE”, soit “COUCHE”, en
fonction de ce qui est sélectionné dans “AVANCÉ”.
DEBIT BINAIRE
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG
384kbps
Mbps
10
Audio
Vidéo
personnalisé)
Z
A l’aide du mot de passe enregistré, vous pouvez définir
des limitations de lecture pour le disque désiré.
Vous pouvez définir le même mot de passe de contrôle
parental personnalisé pour un maximum de 200 disques.
Lorsque vous réglez le 201ème disque, le premier disque
est annulé.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de
contrôle parental (page 60) et de verrouillage parental
personnalisé.
Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
DEBIT BINAIRE
0
05
1000
10
kbps
Mbps
Audio
Vidéo
Le débit binaire indique la quantité de données audio/
vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit
binaire est élevé, plus le volume de données est
important. Cela ne signifie cependant pas toujours que
vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure
qualité.
COUCHE
Apparaît si le DVD comporte deux
couches
Indique le point de lecture actuel approximatif sur un
disque.
Dans le cas d’un DVD double couche, le lecteur indique la
couche en cours de lecture (“Layer 0” ou “Layer 1”).
Pour plus de détails sur les couches, voir page 76 (DVD).
Programmation du verrouillage parental
personnalisé pour un disque
1 Insérez le disque que vous désirez verrouiller.
Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur x
pour arrêter la lecture.
2 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE”à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
FR
42
3 Sélectionnez “OUI,”à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
x Si vous n’avez pas introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
Sautez l’étape 4.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
RETURN
Pour désactiver la fonction de verrouillage
parental personnalisé
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE”à l’aide des touches M/m et appuyez
ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “NON,”à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de mot de passe
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE”à l’aide des touches M/m et appuyez
ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “MOT DE PASSE,”à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de changer le mot de passe apparaît.
4 Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur
ENTER.
5 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur
ENTER.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
4 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Pour confirmer, entrez à nouveau
le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
5 Introduisez le même mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite
sur ENTER.
Le message “Le verrouillage parental personnalisé est
activé.” s’affiche et l’écran revient au menu
d’installation.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur ORETURN.
Lecture d’un disque pour lequel le
contrôle parental personnalisé est réglé
Le verrouillage parental
personnalisé est déjà activé. Tapez le
mot de passe, puis appuyez sur .
ENTER
2 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur entame la lecture.
zSi vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe
Entrez le numéro à 6 chiffres “199703” chaque fois que l’écran
Verrouillage parental personnalisé vous demande votre mot de
passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé à l’écran
d’entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Remarque
Sauf si vous entrez le mot de passe, le lecteur ne peut pas
reproduire le disque pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est défini. Si vous ne connaissez pas le mot de
passe, appuyez sur A et retirez le disque.
43
FR
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres,
des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi
un programme de lecture personnalisé. Un programme
peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99
titres, chapitres et plages.
Sélectionnez “PROGRAMMEE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Si vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
“PROGRAMMEE” s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
NON
REGLE
OUI
PROGRAMMEE
Sélectionner: Annuler:
ENTERRETURN
x PROGRAMMEE
Le réglage par défaut est souligné.
•
NON: Lecture normale.
• REGLE,: Pour créer votre propre programme.
• OUI: Lecture programmée.
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE,” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche
lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
PLAY
ENTER
T
– –
01
02
03
04
05
DISPLAY
DVD
2 Appuyez sur ,.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur
attend la saisie du premier titre ou de la première
plage à programmer.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
PLAY
TitreChapitre
TC
– –
01
02
03
04
05
ENTER
++
01
02
03
04
05
06
DISPLAY
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches M/m
et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage n° 2.
(Vous pouvez également utiliser les touches
numériques et la touche ENTER pour effectuer votre
sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche
à l’écran.)
x Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le
disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le
chapitre.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
PLAY
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
ENTER
0 2
T
– –
T
– –
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
DISPLAY
44
FR
Régler: Quitter:
Démarrer:
PLAY
ENTER
DISPLAY
x Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des
plages programmées
ENTER
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
DISPLAY
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
PLAY
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont
affichés dans l’ordre sélectionné.
zLe programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur H pour reproduire à nouveau le même
programme.
zVous pouvez procéder à une lecture répétée ou aléatoire des
titres, chapitres ou plages programmés
Pendant la lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou
SHUFFLE de la télécommande. Ou mettez “REPETEE” ou
“ALEATOIRE” sur “OUI” dans l’écran du menu de contrôle.
zVous pouvez sélectionner les disques, les titres, les chapitres
et les plages pour le programme en regardant la fenêtre
d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez programmer en observant la fenêtre d’affichage du
panneau frontal au lieu d’utiliser l’écran de programmation du
téléviseur.
Lorsque vous sélectionnez la plage 3 d’un VIDEO CD pour le
Programme 1, la fenêtre d’affichage du panneau frontal affichera
ce qui suit:
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
5 Appuyez sur H pour démarrer la lecture
programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM de la télécommande.
Pour modifier le programme
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez
changer à l’aide des touches M/m.
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la
séquence de programmation, sélectionnez “SUPP.
TOTALEӈ lՎtape 2.
Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le
programme à l’aide des touches M/mà l’étape 2 et
appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “––”à
l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
PGM
Numéro de
programme
PGM
Numéro de plage
PGM
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre
de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
•Le programme est annulé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer la lecture programmée.
• Lorsque vous utilisez la fonction de lecture PBC, vous devez
d’abord arrêter le disque avant de définir un programme.
45
FR
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre
aléatoire. Des lectures “aléatoires” successives peuvent
donner un ordre de lecture différent.
Sélectionnez “ALEATOIRE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode aléatoire autre
que “NON”, l’indicateur “ALEATOIRE” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CHAPITRE
NON
TITRE
CHAPITRE
ALEATOIRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
x ALEATOIRE
Sélection de la lecture aléatoire.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode
de lecture programmée est désactivé (NON)
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque.
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduitdans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et lesreproduit dans un ordre aléatoire.
DVD
z Vous pouvez activer la lecture aléatoire alors que le disque
se trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné l’option “ALEATOIRE”, appuyez sur H.
Le lecteur démarre en mode de lecture aléatoire.
zVous pouvez sélectionner “ALEATOIRE” directement
Appuyez sur SHUFFLE du lecteur ou de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer la lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut
reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un
disque.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lectures aléatoires au cours
d’une lecture PBC de CD VIDEO (page 24).
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
(si le mode de lecture programmée est désactivé
(NON))
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque.
• PLAGE: fait reproduire les plages du lecteur dans un
ordre quelconque.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou
un DVD (si le mode de lecture programmée est
activé (OUI)
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque.
• OUI: le lecteur “mélange” les titres ou les plages
sélectionnés dans Lecture programmée et les lit dans un
ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
FR
46
Répétition de lecture (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire de manière répétée tous les titres
ou toutes les plages d’un disque, ou un seul titre, chapitre
ou plage.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur
répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre
aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la
lecture PBC d’un VIDEO CD (page 24).
Sélectionnez “REPETEE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode de répétition
autre que “NON”, l’indicateur “REPETEE” s’allume en
vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
DISQUE
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
REPETEE
Sélectionner: Annuler:
x REPETEE
Sélection de la lecture répétée.
Le réglage par défaut est souligné.
z Vous pouvez activer la lecture répétée alors que le disque se
trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné“REPETEE”, appuyez sur H.
Le lecteur démarre la lecture répétée.
zVous pouvez sélectionner “REPETEE” directement
Appuyez sur REPEAT du lecteur ou de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture répétée est désactivée lorsque :
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer la lecture répétée.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les
modes de lecture programmée et aléatoire sont
désactivés (NON)
•
NON: Pas de lecture répétée.
• DISQUE: Répétition de tous les titres.
• TITRE: Répétition du titre en cours.
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que
les modes de lecture programmée et aléatoire
sont désactivés (NON)
•
NON: Pas de lecture répétée.
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque.
• PLAGE: Répétition de la plage en cours.
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire
est activé
•
NON: Pas de lecture répétée.
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire.
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
47
FR
C
5
Répétition d’un passage déterminé (Répétition A-B)
C
5
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé
d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction
s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une
chanson.
En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 24), cette
fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images
animées.
Sélectionnez “A-B REPETEE” après avoir appuyé sur
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DISPLAY. En cours de répétition de lecture A-B,
l’indicateur “A-B REPETEE” s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
REGLE
NON
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
x A-B REPETEE
Le réglage par défaut est souligné.
• REGLE,: Définition des points A et B.
•
NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique
d’un titre/chapitre/plage.
DVD
Définition d’un passage pour la lecture
répétée A-B
1 Sélectionnez “A-B REPETEE” et appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
REGLE
NON
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
2 Sélectionnez “REGLE,” puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage A-B REPETEE s’affiche.
01:32:5
A-B REPETEE
Définissez le point A avec
RETURN
Retour:
ENTER
.
3 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire
de manière répétée, appuyez sur ENTER.
Le point de début (point A) est défini.
01 : 32 : 5
A-B REPETEE
Définissez le point B avec .
ENTER
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55
Annuler:
48
FR
CLEAR
TEMPS
Réglage de l’image de
lecture (Réglage d’image)
4 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la
lecture répétée de ce passage spécifique.
L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal pendant la lecture
répétée A-B.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
OUI
A–B REPETEE
Sélectionner:
Pour arrêter la lecture répétée A-B
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A-B que
pour un seul passage spécifique.
• La répétition A-B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Lorsque vous activez la répétition A-B, les réglages lecture
aléatoire, lecture répétée et lecture programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que
vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A-B.
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou VIDEO
CD du lecteur, non pas du téléviseur, pour obtenir la
qualité d’image que vous désirez. Choisissez le mode
vidéo qui correspond au programme que vous regardez.
Lorsque vous sélectionnez “MEMOIRE,”, vous pouvez
effectuer des réglages supplémentaires pour chaque
élément de l’image (couleur, luminosité, etc.).
Sélectionnez “REGLAGE D’IMAGE” après avoir appuyé
sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un réglage autre
que “STANDARD,” l’indicateur “REGLAGE D’IMAGE”
s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
STANDARD
DYNAMIQUE 1
DYNAMIQUE 2
STANDARD
Indicateur
REGLAGE D'IMAGE
Sélectionner: Annuler:
x REGLAGE D’IMAGE
Sélectionne le réglage du contrôle vidéo.
Le réglage par défaut est souligné.
•
STANDARD: affiche une image standard.
• DYNAMIQUE 1: produit une image dynamique
marquée en augmentant le contraste de l’image et
l’intensité des couleurs.
• DYNAMIQUE 2: produit une image plus dynamique
que DYNAMIQUE 1 en augmentant davantage le
contraste de l’image et l’intensité des couleurs.
• CINEMA 1: améliore les détails des zones sombres en
augmentant le niveau de noir.
• CINEMA 2: les couleurs blanches deviennent plus
claires, les couleurs noires plus riches, et le contraste
entre les couleurs est augmenté.
• MEMOIRE, : ajuste les détails de l’image.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
zLorsque vous regardez un film
CINEMA 1 ou CINEMA 2 est recommandé.
Pour régler les éléments de l’image dans
MEMOIRE
Vous pouvez régler individuellement chaque élément de
l’image.
• IMAGE : modifie le contraste.
• LUMINOSITE : modifie la luminosité générale.
• COULEUR : rend les couleurs plus foncées ou plus
claires.
• TEINTE : modifie l’équilibre des couleurs.
49
FR
Réglage de l’image de lecture (Réglage d’image)
C
5
C
5
C
5
1 Sélectionnez “REGLAGE D’IMAGE” et appuyez sur
ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
STANDARD
DYNAMIQUE 1
DYNAMIQUE 2
STANDARD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
REGLAGE D'IMAGE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
2 Sélectionnez “MEMOIRE,” et appuyez sur ENTER.
L’écran de l’égaliseur vidéo s’affiche.
01:32:5
REGLAGE D'IMAGE
IMAGE
LUMINOSTE
COULEUR
TEINTE
REINITIALISATION
Sélectionner: Annuler:
ENTER
RETURN
3 Sélectionnez l’élément de l’image à ajuster à l’aide
du bouton M/m, puis appuyez sur ENTER.
La barre de réglage de l’élément sélectionné s’affiche.
Pour annuler le réglage de l’image, appuyez sur
ORETURN.
01 : 32 : 5
Pour quitter l’égalisateur vidéo
Appuyez sur ORETURN.
zPour réinitialiser les éléments de l’image
Sélectionnez “REINITIALISATION” dans “MEMOIRE,”.
Remarque
Il est uniquement possible d’enregistrer un ensemble de réglages
“MEMOIRE,”. Lorsque vous réglez les éléments une nouvellefois, les nouveaux réglages écrasent les réglages précédents.
IMAGE
Ajuster: Annuler:
ENTER
RETURN
4 Réglez l’élément de l’image sélectionnéà l’aide du
bouton </,, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est enregistré dans la mémoire.
01:32:5
REGLAGE D'IMAGE
IMAGE
LUMINOSTE
COULEUR
TEINTE
REINITIALISATION
Sélectionner: Annuler:
ENTER
RETURN
5 Pour régler les autres éléments, répétez les étapes
3 et 4.
50
FR
Amélioration de l’image de lecture (Optimiseur vidéo
numérique)
La fonction d’optimiseur vidéo numérique permet de
rendre l’image plus claire et précise en accentuant les
contours des images sur l’écran de votre téléviseur.
Sélectionnez “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE” après
avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un
niveau autre que “NON”, l’indicateur “d’optimiseur
vidéo numérique” s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
1
2
3
NON
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
Sélectionner: Annuler:
x OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
Sélectionne le niveau d’amélioration. A mesure que la
valeur augmente, les contours de l’image de votre écran
de télévision deviennent plus précis.
Sélectionnez le niveau qui convient le mieux à l’image de
votre écran de télévision.
Le réglage par défaut est souligné.
•
NON: désactive la fonction d’optimiseur vidéo
numérique.
• 1: améliore les contours.
• 2: améliore encore les contours par rapport à 1.
• 3: améliore encore les contours par rapport à 2.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
zVous pouvez sélectionner “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE”
directement
Appuyez sur DVE du lecteur ou de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le niveau change.
Remarque
En fonction du disque DVD ou CD vidéo ou de la sène en cours
de lecture, il est possible que le bruit du disque devienne plus
perceptible. Si ceci se produit, réduisez le niveau d’optimiseur
vidéo numérique.
51
FR
Utilisation de l’écran de référence rapide (VISUALISER)
Il est possible de diviser l’écran en 9 sections (écran de
référence rapide) et d’utiliser les fonctions suivantes.
• LECT. DECOMP.
• VISUALISER TITRE (DVD uniquement)
• VISUALISER CHAPITRE (DVD uniquement)
• VISUALISER PLAGE (VIDEO CD uniquement)
• VISUALISER ANGLE (DVD uniquement)
• SIGNET
Appuyez sur DISPLAY, puis sélectionnez “VISUALISER”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
* L’indicateur s’allume lorsqu’il existe un signet dans la mémoire.
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
DVD
Recherche d’un titre et d’un chapitre
Vous pouvez consulter la première image des titres,
chapitres ou pistes du disque, puis lancer la lecture à
partir du titre, du chapitre ou de la piste choisi(e).
Pour la lecture d’un DVD, sélectionnez “VISUALISER
TITRE” ou “VISUALISER CHAPITRE” dans
“VISUALISER” et appuyez sur ENTER.
Pour la lecture d’un VIDEO CD, sélectionnez“VISUALISER PLAGE” dans “VISUALISER” et appuyez
sur ENTER.
L’écran se divise en 9 sections et affiche la première image
de chaque titre, chapitre ou piste.
Pour démarrer la lecture à partir de l’image
sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide du bouton </M/m/,,
puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre à partir de
l’image sélectionnée.
Division d’une piste en 9 sections (LECT.
DECOMP.)
Vous pouvez afficher 9 sections consécutives du disque
sur l’écran. En cours de lecture d’un disque, il est possible
de modifier la vitesse des images à l’écran en tournant le
cadran de réglage. Lorsque vous appuyez sur X, neuf
images fixes s’affichent.
Sélectionnez “LECT. DECOMP.” dans “VISUALISER” et
appuyez sur ENTER. Neuf scènes consécutives s’affichent
sur l’écran.
Pour annuler la lecture en mode
d’échantillonnage
Appuyez sur ORETURN.
Remarques
• En fonction du disque, vous risquez de ne pas pouvoir regarder
certaines scènes à l’aide de la fonction d’échantillonnage.
• Le son est désactivé lors de l’utilisation de cette fonction.
zLorsqu’il existe plus de 9 titres, chapitres ou pistes
V apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Sélectionnez la
scène située dans l’angle inférieur droit (position 9) et utilisez le
bouton m pour afficher les titres, pistes ou chapitres suivants.
Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez la scène située
dans l’angle supérieur gauche (position 1) et appuyez sur M.
Annuler:
3
6
9
RETURN
1
4
7
2
5
8
ENTER
zVous pouvez vérifier le numéro sur l’écran du panneau
frontal
Le numéro du titre, du chapitre ou de la piste sélectionné(e)
s’affiche sur l’écran du panneau frontal.
Pour annuler la recherche d’un titre, d’un
chapitre ou d’une piste
Appuyez sur ORETURN.
52
Remarques
• En fonction du disque, il est possible que vous ne puissiez pas
rechercher un titre, un chapitre ou une piste.
• Le son est désactivé lors de l’utilisation de cette fonction.
FR
Affichage de différents angles
simultanément
Pour les DVD sur lesquels plusieurs angles sont
enregistrés pour une scène, vous pouvez afficher tous les
angles enregistrés sur le disque sur le même écran et
lancer la lecture en mode continu selon l’angle choisi. Les
angles s’affichent sur un écran divisé en 9 sections.
Sélectionnez “VISUALISER ANGLE” dans
“VISUALISER”. Les angles disponibles s’affichent sur
l’écran.
Pour sélectionner un angle
Sélectionnez l’angle à l’aide du bouton </M/m/,, puis
appuyez sur ENTER. L’angle sélectionné s’affiche.
Pour annuler l’affichage de plusieurs angles
Appuyez sur ORETURN.
zVous pouvez vérifier le numéro de l’angle sur l’écran du
panneau frontal
Le numéro de l’angle sélectionné s’affiche sur l’écran du panneau
frontal.
Remarques
• Lorsqu’un seul angle est enregistré sur le disque, vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction.
• En fonction du DVD, vous risquez de ne pas pouvoir modifier
les angles même si plusieurs angles sont enregistrés.
• Lorsqu’une scène pour laquelle il n’existe pas plusieurs angles
enregistrés s’affiche lors de l’utilisation de cette fonction, le
lecteur revient à une lecture normale.
• Le son est désactivé lors de l’utilisation de cette fonction.
Pour annuler la recherche des images dotées de
signets
Appuyez sur ORETURN.
Pour réinitialiser un signet
Sélectionnez le repère à réinitialiser à l’aide du bouton
</M/m/,, puis appuyez sur CLEAR.
Pour réinitialiser tous les signets du lecteur
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS,” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation. Pour obtenir des détails sur la
réinitialisation de tous les signets du lecteur, reportezvous à la page 60.
Définition d’un signet
Pendant la lecture, lorsque vous atteignez une scène à
laquelle vous souhaitez attribuer un signet, appuyez sur
BOOKMARK sur la télécommande.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BOOKMARK
zVous pouvez vérifier le numéro du signet sur l’écran du
panneau frontal
Le numéro du signet sélectionné s’affiche sur l’écran du panneau
frontal.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Réglage et sélection d’une scène favorite
(signet) Z
Vous pouvez enregistrer des parties spécifiques du disque
dans la mémoire du lecteur et les lire instantanément
lorsque vous le souhaitez (signet). Il est possible
d’enregistrer dans la mémoire jusqu’à 9 signets par disque
pour un maximum de 200 disques.
Sélectionnez “SIGNET” dans “VISUALISER”. Les signets
s’affichent sur l’écran.
Pour démarrer la lecture à partir de l’image
sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide du bouton </M/m/,,
puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre à partir de
l’image sélectionnée.
Remarques
• Le lecteur peut enregistrer en mémoire les signets d’un
maximum de 200 disques. Lorsque le lecteur stocke plus de
200 disques en mémoire, chaque nouveau signet en écrase un
ancien.
• En fonction des DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
définir de signet.
• Ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Cela
risque d’annuler les réglages. Pour mettre le lecteur hors
tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture, puis sur
@/1à l’aide de la télécommande. Une fois que l’indicateur de
tension s’allume en rouge et que le lecteur passe en mode
veille, appuyez sur ! sur le lecteur.
• Le son est désactivé lors de l’utilisation de cette fonction.
53
FR
Sélections et
REGLAGE
DVD
Sélectionner:
ENTER
18( 3 4
)
12 (1
)
C
0 0 : 0 0 : 0 0
Utilisation du menu
d’installation
réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer
les sélections et les réglages à l’aide
du menu d’installation. La plupart
des sélections et des réglages doivent
être effectuées avant de pouvoir
mettre le lecteur en service.
Ce chapitre décrit également
comment commander le téléviseur à
l’aide de la télécommande fournie.
Le menu d’installation vous permet de réaliser la
configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du
son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties.
Vous pouvez également spécifier une langue pour
l’affichage des sous-titres et du menu d’installation,
activer la limitation de lecture pour les enfants, etc.
Pour plus de détails sur les différents paramètres du
menu d’installation, voir pages 57 à 68.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le
lecteur se trouve en mode d’arrêt.
DISPLAY
DISPLAY
ORETURN
ORETURN
ENTER
</ M / m / ,
ENTER
</ M / m / ,
1 Appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “REGLAGE”à
l’aide des touches M/ m.
Paramètre
sélectionné
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
FR
54
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
3 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches M/ m.
Paramètre
principal
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
7 Sélectionnez le réglage voulu à l’aide des touches
</ M/m/,.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
16:9
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
4 Appuyez sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en
évidence.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
DISPLAY
5 Sélectionnez le paramètre voulu à l’aide des
touches M/ m.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
8 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
STANDARD
DISPLAY
9 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
10
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver
l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Sélections et réglages
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
6 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DISPLAY
16:9
16:9
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des
opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour
plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages
correspondantes.
55
FR
Liste des paramètres du menu d’installation
Sélections et réglages
Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 57)
56
ECRANS
MENU DVD
AUDIO
SOUS-TITRE
* Pour les modèles russes, est la langue par défaut.
REGLAGE DE L'ECRAN (page 58)
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLANPOCHETTE
ECRAN DE DEMARRAGE
FR
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ou
ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ou
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUTRES ,
ORIGINAL
(idem que pour MENU DVD)
IDEM AUDIO
(idem que pour MENU DVD)
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
MEMOIRE IMAGES
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
STANDARD
MEMOIRE IMAGES
REGLAGE PERSONNALISE (page 60)
SORTIE COMPOSANTE
LINEVIDEO
LECTURE AUTONON
AFFICHEURLUMINEUX
MODE DE PAUSEAUTO
EFFACER LES SIGNETS /
CONTROLE PARENTAL ,
MEMOIRE D'ETAT
SELECTION DE PLAGE
NON
OUI
S VIDEO
RVB
PROG.
DEMO1
DEMO2
SOMBRE
NON
IMAGE
OUI
NON
NON
AUTO
REGLAGE AUDIO (page 64)
AUDIO ATTNON
OUI
AUDIO DRC
*
EGALIS. HP CENTRAL
MIXAGE AVALDOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
OUI
NON
REGLAGE H-P
TAILLEAVANT
DISTANCEAVANT
BALANCE
NIVEAUCENTRE
TEST TONALITENON
(page 66)
STANDARD
TV
LARGE PLAGE
NORMAL
RENFORCÉ
ATTENUE
NORMAL
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
48kHz/96kHz PCM
CENTRE
ARRIERE(ARRIERE/LATERAL)
EXTR.GRAVES
CENTRE
ARRIERE
AVANT
ARRIERE
ARRIERE
EXTR.GRAVES
OUI
D-PCM
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
D-PCM
DTS
48kHz/16bit
96kHz/24bit
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA
LANGUE)
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de
sélectionner différentes langues pour les menus ou le son.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu
d’installation.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Remarques
• Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le
DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement
sélectionnée pour le réglages “MENU DVD”, “AUDIO” et
“SOUS-TITRE”.
• En fonction du DVD, il se peut que le lecteur ne démarre pas la
lecture avec la langue sélectionnée, même si vous sélectionnez
une langue dans “MENU DVD”, “AUDIO” ou “SOUS-TITRE”.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
x ECRANS
Sélection de la langue d’affichage des menus.
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent
suivant le modèle de lecteur.
TYPE A
•
ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
TYPE B
•
ENGLISH (Anglais)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
TYPE C
•
(Russe)
• ENGLISH (Anglais)
x MENU DVD
Sélection de la langue d’affichage du menu DVD.
Le réglage par défaut est soit “ENGLISH”, soit
“
•
ENGLISH (Anglais)
”.
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
•
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 78).
Après avoir effectué votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
x AUDIO
Sélection de la langue pour le son. L’ordre des langues est
différent suivant le modèle de lecteur.
•
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
•
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 78).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres)
s’affiche.
Sélections et réglages
57
FR
Sélections et réglages
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
DISPLAY
Sélection de la langue des menus et du son
(CHOIX DE LA LANGUE)
x SOUS-TITRE
Sélection de la langue pour les sous-titres. L’ordre des
langues est différent suivant le modèle de lecteur.
•
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
•
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 78).
Après avoir opéré une sélection, le code de langue (4 chiffres)
s’affiche.
* Lorsque vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-
titres change en fonction de la langue sélectionnée pour la
plage audio.
(Russe)
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN” vous permet de
régler l’affichage en fonction des conditions de lecture.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu
d’installation.
x TYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
•
16:9: sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au
lecteur un téléviseur grand écran.
• 4:3 LETTER BOX: sélectionnez ce paramètre si vous
raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les
images élargies avec des bandes dans le haut et dans le
bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: sélectionnez ce paramètre si vous
raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les
images élargies sur la totalité de l’écran, les parties qui
ne s’adaptent pas au format étant automatiquement
coupées.
FR
58
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” soit
automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 PAN SCAN” et vice
versa.
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez
l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran
apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la
télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15
minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus
de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour
empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
•
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou l’image de l’écran
de télévision en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un
CD.
•
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque.
• MEMOIRE IMAGES: Votre image favorite apparaît en
arrière-plan si vous avez mémorisé votre scène favorite
sur le lecteur comme image d’arrière-plan. Pour la
mémorisation de l’image, voir “Enregistrement d’une
image dans la mémoire”.
• GRAPHIQUE: Une image présélectionnée sauvegardée
dans le lecteur apparaît en arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas de pochette est reproduit alors
que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image
enregistrée sur le lecteur apparaît automatiquement en arrièreplan.
Enregistrement d’une image dans la
mémoire
En cours de lecture, appuyez sur la touche PICTURE
MEMORY de la télécommande lorsque vous avez
trouvé la scène à enregistrer dans la mémoire.
L’image est enregistrée dans la mémoire.
7 809
PICTURE
MEMORY
Sélections et réglages
Remarques
• Vous ne pouvez enregistrer qu’une seule scène dans la
mémoire du lecteur. L’image enregistrée apparaît comme image
d’arrière-plan et d’écran de démarrage.
• Si vous avez enregistré l’image en appuyant sur la touche
PICTURE MEMORY, l’image précédemment enregistrée est
supprimée de la mémoire.
• Si vous actionnez ce lecteur pendant l’enregistrement d’une
image dans la mémoire, l’image ne sera pas enregistrée dans la
mémoire.
x ECRAN DE DEMARRAGE
Sélection de l’écran de démarrage. L’image de l’écran de
démarrage que vous avez sélectionné apparaît lorsque
vous mettez le lecteur sous tension.
•
STANDARD: L’écran de démarrage standard enregistré
au préalable dans la mémoire du lecteur apparaît.
• MEMOIRE IMAGES : Votre image favorite s’affiche sur
l’écran de démarrage. Pour obtenir une explication sur
le stockage d’une scène favorite enregistrée sur le
disque pour l’écran de démarrage, reportez-vous à la
section suivante “Enregistrement d’une image dans la
mémoire”.
Si vous sélectionnez MEMOIRE IMAGES avant de
définir une image dans la mémoire, l’écran de
démarrage standard s’affiche.
59
FR
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Sélections et réglages
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de
sélectionner les conditions de lecture.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE:NON
LINE:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
EFFACER LES SIGNETS
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:OUI
SELECTION DE PLAGE:NON
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
pSORTIE COMPOSANTE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
R-Y) sur le panneau arrière du lecteur.
Afin de régler SORTIE COMPOSANTE sur OUI, il est
nécessaire de connecter le lecteur à un projecteur ou à un
moniteur à l’aide d’un connecteur LINE-1 afin que le
menu d’installation s’affiche sur votre écran.
•
NON: Aucune sortie de signal
• OUI: Sortie des signaux vidéo composante
Remarques
• Lorsque vous réglez “LINE” sur “RVB”, vous ne pouvez pas
régler “SORTIE COMPOSANTE” sur “OUI”.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur
uniquement via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT,
ne sélectionnez pas “NON”. Si vous sélectionnez “NON” dans
ce cas, l’image peut ne pas apparaître.
x LINE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les
connecteurs LINE–1 (RGB)-TV sur le panneau arrière du
lecteur.
•
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux SVIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du
téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB ”.
Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur SCART
(EURO AV), ne sélectionnez pas “S VIDEO”.
NON
LUMINEUX
AUTO
DISPLAY
B/B-Y, CR/
x LECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
•
NON : N’utilise pas “PROG.”, “DEMO1” ou “DEMO2”
pour démarrer la lecture.
• PROG.: démarre la lecture lorsque le lecteur est sous
tension ou à n’importe quelle heure de votre choix en
raccordant un programmateur (non fourni). Réglez le
programmateur lorsque le lecteur est en mode de veille
(l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge).
• DEMO1 : Démarrage automatique de la première
démonstration.
• DEMO2 : Démarrage automatique de la seconde
démonstration.
x AFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
•
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
x MODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
•
AUTO: Une image comportant des sujets animés de
mouvements énergiques est sortie sans sautillements.
En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans
mouvements dynamiques est sortie avec une haute
résolution.
pEFFACER LES SIGNETS,
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS”. L’écran
d’effacement des signets apparaît. Appuyez ensuite sur
ENTER pour effacer
tous les signets.
x CONTROLE PARENTAL,
Définit un mot de passe et un niveau de restriction de
lecture pour les DVD avec lecture restreinte pour les
enfants.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de
contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé
(page 42).
Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les
enfants (Contrôle parental)”.
60
FR
Limitations de lecture pour les enfants
(Contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction
de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de programmer un niveau de
limitation de lecture.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE:NON
LINE:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
EFFACER LES SIGNETS
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:OUI
SELECTION DE PLAGE:NON
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
DISPLAY
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENT AL”à l’aide des
touches M/ m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE:NON
LINE:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
EFFACER LES SIGNETS
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:OUI
SELECTION DE PLAGE:NON
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
x Si vous n’avez pas encore saisi de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
DISPLAY
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau
le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
3 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le
à l’aide des touches numériques et appuyez
ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture
et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA
DISPLAY
4 Sélectionnez “STANDARD”à l’aide des touches M/ m
et appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
Sélections et réglages
Pour retourner, appuyez sur
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez
l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
61
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
Sélections et réglages
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches M/ m et
appuyez ensuite sur ,.
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et
introduisez le code standard du tableau de la page
suivante à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA
USA
AUTRES
DISPLAY
6 Sélectionnez “NIVEAU”à l’aide des touches M/ m et
appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
8:
7:
NC17
6:
R
5:
DISPLAY
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
M/ m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
4: PG13
USA
Pour changer le mot de passe
1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE”à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite
sur , ou ENTER.
L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour saisir un nouveau mot
de passe.
Lecture d’un disque bloqué par le niveau de
limitation de lecture
1 Introduisez le disque et appuyez sur H.
Le menu CONTROLE PARENTAL apparaît.
2 Introduisez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de
contrôle parental original est restauré.
z Si vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe
Entrez le numéro à 6 chiffres “199703” chaque fois que l’écran
CONTROLE PARENTAL vous demande votre mot de passe, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé à l’écran d’entrer un
nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la
fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas
d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez
pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invitéà changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans
ce cas, introduisez votre mot de passe et changez le niveau.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle
parental original est restauré.
• Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle
parental et de verrouillage parental personnalisé (page 42).
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture
est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur DISPLAY.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
et reproduire le DVD après avoir saisi votre mot
de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON”à l’étape 7 et appuyez
ensuite sur H.
FR
62
StandardNuméro de code
Allemagne2109
Argentine2044
Australie2047
Autriche2046
Belgique2057
Brésil2070
Canada2079
Chili2090
Chine2092
Corée2304
Danemark2115
Espagne2149
Finlande2165
France2174
Hongkong2219
Inde2248
Indonésie2238
Italie2254
Japon2276
Malaisie2363
Mexique2362
Pays-Bas2376
Norvège2379
Nouvelle-Zélande2390
Pakistan2427
Philippines2424
Portugal2436
Royaume-Uni2184
Russie2489
Singapour2501
Suède2499
Suisse2086
Taiwan2543
Thaïlande2528
x MEMOIRE D’ETAT
Le lecteur peut sauvegarder SOUS-TITRE, REGLAGE
D’IMAGE et d’autres réglages de chaque disque jusqu’à
200 disques (Mémoire de lecture).
Active ou désactive la fonction de mémoire de lecture.
OUI: sauvegarde les réglages en mémoire lorsque vous
•
éjectez le disque.
• NON: ne sauvegarde pas les réglages en mémoire.
Les réglages suivants sont sauvegardés en mémoire par la
fonction de mémoire de lecture.
• Le lecteur peut sauvegarder les réglages pour un maximum de
200 disques. Lorsque vous sauvegardez le réglage du disque
numéro 201, le premier réglage du disque est annulé.
• En fonction du DVD, les informations sauvegardées sur le
disque ont priorité sur les réglages de mémoire de lecture et la
fonction ne fonctionne pas.
• Ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Vous
risquez d’annuler les réglages dans ce cas-là. Lorsque vous
mettez le lecteur hors tension, appuyez d’abord sur x pour
arrêter la lecture et appuyez ensuite sur ?/1 de la
télécommande. Une fois que le témoin d’alimentation s’est
allumé en rouge et que le lecteur passe en mode de veille,
appuyez sur ! du lecteur.
x SELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage audio qui contient le plus
grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un
DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS,
MPEG ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON: Aucune priorité n’est accordée.
•
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE
LA LANGUE”.
Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité
supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 57).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “D-PCM”,
la plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce
paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le
plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si des plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital ont le
même nombre de canaux, le lecteur sélectionne les plages audio
PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant les DVD, il se peut que le canal audio prioritaire soit
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la
priorité au format DTS, audio MPEG ou Dolby Digital en
sélectionnant “AUTO”.
Sélections et réglages
63
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Sélections et réglages
Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le
son en fonction des conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” dans le menu
d’installation.
Si le son de lecture est distordu, mettez cette option sur “OUI”.
Le lecteur réduit le niveau de sortie audio.
Sélectionnez le réglage de la sortie via les connecteurs
AUDIO OUT et LINE-1, 2 en fonction du composant
audio à raccorder.
•
NON : désactive l’atténuation audio. En principe,
sélectionnez cette position.
• OUI : réduit le niveau de sortie audio de façon à ce
qu’aucune distorsion sonore ne se produise.
Sélectionnez ce paramètre lorsque le son de lecture via
les enceintes intégrés du téléviseur est distordu.
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL.
x AUDIO DRC (commande de plage dynamique)
(DVD uniquement)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à
faible volume. Cette fonction est uniquement opérante
lorsque vous reproduisez un DVD doté de la fonction
AUDIO DRC.
La sortie des connecteurs DIGITAL OUT est uniquement
affectée lorsque “DOLBY DIGITAL” est réglé sur “D-
PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “D-PCM” dans
“SORTIE NUMERIQUE”.
STANDARD : En principe, sélectionnez cette position.
•
TV : Rend les graves plus clairs même à faible volume.
•
Ce réglage est plus particulièrement recommandé lorsque
vous écoutez le son via les enceintes du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Donne l’impression d’assister à un
spectacle “live”. Cette fonction n’est disponible que
lorsque vous lisez un disque Dolby Digital et est plus
efficace lorsque vous connectez 6 enceintes à l’aide des
connecteurs de canaux 5.1. Cette fonction est
particulièrement efficace avec des enceintes de très
bonne qualité.
Remarque
Lorsque vous reproduisez un DVD sans fonction AUDIO DRC, il
se peut qu’il n’y ait aucun effet sur le son.
x EGALIS. HP CENTRAL
Rend la plage parlé plus claire en modifiant la réponse en
fréquence lorsque la parole est difficile à entendre. Un
enceinte central doit être raccordé au connecteur CENTER
de 5.1CH OUTPUT pour que cette fonction soit opérante.
•
NORMAL: émet la piste vocale telle qu’elle a été
enregistrée.
• RENFORCÉ: améliore la piste vocale uniquement.
• ATTENUE: rend le son plus doux en arrondissant la
fréquence sonore au-dessus de 8 kHz. Sélectionnez cette
option lorsque la plage parlé est trop aiguë.
x MIXAGE AVAL
Passe d’une méthode de mixage à une autre lorsque vous
effectuez la lecture d'un disque DVD dont les composants
de signal arrière tels que LS, RS ou S sont enregistrés au
format Dolby Digital ou DTS. Pour plus de détails sur les
composantes de signal arrière, reportez-vous à “Affichage
des informations audio relatives au disque” (page 35).
La sortie des connecteurs DIGITAL OUT est uniquement
affectée lorsque “DOLBY DIGITAL” est réglé sur
“D-PCM” et “DTS” sur “D-PCM” dans “SORTIE
NUMERIQUE”.
•
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordéà
un appareil audio qui est compatible Dolby Surround
(Pro Logic). Les signaux de sortie qui reproduisent
l’effet Dolby Surround (Pro Logic) sont ramenés à 2
canaux par mixage.
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordéà un appareil
audio qui n’est pas compatible Dolby Surround (Pro
Logic). Les signaux sans effet Dolby Surround (Pro
Logic) sont émis.
x SORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
OUI : En principe, sélectionnez cette position. Si vous
sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”,“MPEG”, “DTS” et “48 kHz/96 kHz PCM”. Pour plus
de détails sur le réglage de ces paramètres, voir
“Réglage du signal de sortie numérique”.
• NON : Lorsque le lecteur ne sort pas les signaux audio
via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur le
circuit analogique est minime.
Remarque
Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” et “48 kHz/96 kHz PCM”.
64
FR
Réglage du signal de sortie numérique
Commute les méthodes de sortie des signaux audio
lorsque vous raccordez (1) un composant numérique
comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur
numérique, (2) un composant audio équipé d’un
décodeur (Dolby Digital, MPEG ou DTS) intégré, (3) une
platine DAT ou MD via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial. Pour plus de détails sur le
raccordement, voir page 12.
Vous ne pouvez pas régler “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,“DTS” et “48kHz/96kHz PCM” si vous réglez “SORIIE
NUMERIQUE” sur “NON”.
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
D-PCM (mixage aval PCM) : Lorsque le lecteur est
connectéà un composant audio non équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré. Si vous lisez du son
Dolby Digital, les signaux de sortie audio sont mixés en
aval en 2 canaux. Les réglages du paramètre “MIXAGE
AVA L ” dans “REGLAGE AUDIO” vous permettent de
sélectionner si les signaux sont conformes au Dolby,
Dolby Surround (Pro Logic), etc., ou pas.
• DOLBY DIGITAL : Si le lecteur est raccordé à un
composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital
intégré.
Si le lecteur est raccordé à un composant audio non
équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré, ne
sélectionnez pas ce réglage. Sinon, un bruit de forte
amplitude est diffusé par les enceintes lorsque vous
reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant
ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les
enceintes.
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM
D-PCM
DISPLAY
x MPEG
Sélection des signaux audio MPEG sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
PCM : Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des
plages audio MPEG, le lecteur sort les signaux stéréo
via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL.
• MPEG : Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans
décodeur MPEG intégré, ne sélectionnez pas ce réglage.
Sinon, lorsque vous lisez la plage audio MPEG, les
enceintes produisent un bruit sourd (ou pas de son) du
tout, ce qui est désagréable et peut même endommager
les enceintes.
x DTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
D-PCM: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur DTS intégré. Si vous reproduisez des
plages audio DTS, le lecteur sort les signaux stéréo via
les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• DTS: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré.
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans
décodeur DTS intégré, ne sélectionnez pas ce réglage.
Sinon, lorsque vous lisez la plage audio DTS, les
enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du
tout, ce qui est désagréable et peut même endommager
les enceintes.
Sélections et réglages
65
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
x 48kHz/96kHz PCM (DVD uniquement)
Sélectionne la fréquence d’échantillonnage du signal
audio envoyé aux connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL
et COAXIAL.
•
48kHz/16bit: Les signaux audio des DVD sont toujours
convertis en 48 kHz/16 bit.
• 96kHz/24bit: Tous les types de signaux incluant 96
kHz/24 bit sont émis dans leur format optionnel.
Toutefois, si le signal est codé pour des raisons de
protection de droits d’auteur, le signal est seulement
émis sous la forme 48 kHz/16 bit.
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour obtenir le meilleur son spatial possible lors de
l'utilisation des connecteurs 5.1 CH OUTPUT, utilisez
l'affichage REGLAGE H-P pour spécifier d'abord la taille
des haut-parleurs connectés et leur distance par rapport à
la position d'écoute. Réglez ensuite la balance et le niveau.
Utilisez la tonalité de test pour régler le volume des
enceintes au même niveau.
Pour les instructions de raccordement des enceintes,
reportez-vous à la page 14.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
Remarques
• Si vous sélectionnez “96kHz/24bit”lorsqu’un récepteur
(amplificateur) ne pouvant pas accepter 96 kHz est connecté au
lecteur, les haut-parleurs produisent un bruit sourd ou pas de
son du tout.
• Même si vous réglez “48kHz/96kHz PCM” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “96kHz/24bit”, la fréquence d’échantillonnage est
convertie à 48 kHz/16 bit lorsque le mode VIRTUAL 3D
SURROUND est sélectionné.
• Les signaux audio analogues issus des connecteurs AUDIO
OUT ne sont pas affectés par ce réglage et conservent leur
niveau de fréquence d'échantillonnage d'origine.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans l’écran d’installation.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
BALANCE:
NIVEAU:
TEST TONALITE:
AVANT:
CENTRE:
ARRIERE:
EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND
GRAND
GRAND(ARRIERE
DISPLAY
)
OUI
x TAILLE
Sélectionne la taille des enceintes à raccorder.
• AVANT
—
GRAND: Sélectionnez cette option en principe.
—
PETIT: Lorsque le son craque ou que les effets (surround)
d’ambiance sont difficiles à percevoir, sélectionnez cette
option. Elle active le circuit de redirection des basses
Dolby Digital et émet les fréquences des graves du
enceinte à partir du caisson de basses.
• CENTRE
—
NEANT: Si vous ne raccordez pas d’enceintes
centrales, sélectionnez cette option.
— GRAND: Sélectionnez cette option en utilisation
normale.
— PETIT: Lorsque le son craque, sélectionnez cette
option. Elle active le circuit de redirection des basses
Dolby Digital et émet les fréquences des graves du
enceinte centrale à partir d’autres enceintes.
• ARRIERE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de l’enceinte
—
arrière, sélectionnez cette option.
— GRAND (ARRIERE/LATERAL): En utilisation
normale, sélectionnez l’une d’elles en fonction de la
position des enceintes arrière*.
— PETIT (ARRIERE/LATERAL): Lorsque le son craque
ou que les effets d’ambiance sont difficiles à
percevoir, sélectionnez l’une d’elles en fonction de la
position des enceintes arrière*. Elle active le circuit
de redirection des basses Dolby Digital et émet les
fréquences des graves de l’enceintes arrière à partir
d’autres enceintes.
66
FR
• EXTR.GRAVES
3.6m3.6m
3.6m
3.0m3.0m
—
NEANT: Si vous ne raccordez pas de caisson de
basses, sélectionnez cette option. Ceci active le circuit
de redirection des basses Dolby Digital et envoie les
signaux LFE des enceintes avant du moment que la
taille des enceintes avant est “GRAND”.
— OUI: Si vous raccordez un caisson de basses,
sélectionnez cette option pour émettre le canal LFE
(effet de basse fréquence) à partir du caisson de
basses.
* Position des enceintes arrière
Spécifiez l’emplacement des enceintes arrière pour des
effets “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI
REAR” et “VIRTUAL MULTI DIMENSION” corrects. Ces
effets se trouvent dans la section “VIRTUAL 3D
SURROUND” l’écran du menu de commande.
• LATERAL: Si l’emplacement des enceintes arrière
correspond à la section A de l’illustration ci-dessous.
• ARRIERE: Si l’emplacement des enceintes arrière
correspond à la section B de l’illustration ci-dessous.
Ce réglage affecte uniquement le mode “VIRTUAL REAR
SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” et “VIRTUAL MULTI
DIMENSION”.
90°
A
B
20°
Remarques
• La fréquence de coupure du caisson de basses est fixée à 120
Hz.
• Si vos enceintes sont trop petites pour reproduire les basses
fréquences, veillez à positionner les réglages des enceintes sur
“PETIT”et utiliser un caisson de basses pour le son basse
fréquence.
45°
A
B
x DISTANCE
Le réglage de la distance par défaut des enceintes par
rapport à la position d’écoute est illustré ci-dessous.
Sélections et réglages
Vous pouvez faire varier la distance de chaque enceinte
comme suit. Les réglages par défaut sont entre
parenthèses. Veillez à changer la valeur dans l’écran
d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
• AVANT (3,6m)
La distance des enceintes avant peut se régler par
incréments de 0,2 m de 1 à 15 mètres. La distance est
mesurée à partir du enceinte avant par rapport à la
position d’écoute.
• CENTRE (3,6m)
La distance de l’enceinte peut se régler par incréments
de 0,2 m. Placez le enceinte centrale directement entre
les enceintes avant. Vous pouvez le reculer jusqu’à 0,6
mètre ou l’avancer jusqu’à 1,6 mètre, si nécessaire.
• ARRIERE (3,0m)
La distance des enceintes arrière peut se régler par
incréments de 0,2 m. Placez les enceintes derrière la
position d’écoute à une distance égale à la distance des
enceintes avant. Si nécessaire, vous pouvez rapprocher
les enceintes arrière jusqu’à 5 mètres de votre position
d’écoute.
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Toutes les enceintes avant et arrière ne son pa placées à une
distance égale de votre position d’écoute, réglez la distance en
fonction de l’enceinte le plus proche.
• Ne placez pas les enceintes central et arrière plus loin de votre
position d’écoute que les enceintes avant.
67
FR
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P)
Sélections et réglages
x BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche
et droit comme suit. Veillez à mettre “TEST TONALITE”
sur “OUI” pour un réglage aisé (voir x TEST TONALITE
ci-dessous). Les réglages par défaut sont entre
parenthèses.
• AVANT (0dB)
Ajustez la balance entre les enceintes avant gauche et
droit (–6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5dB).
• ARRIERE (0dB)
Ajustez la balance entre les enceintes arrière gauche et
droit (–6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5dB).
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
x NIVEAU
Vous pouvez faire varier le niveau de chaque enceinte
comme suit. Le niveau des enceintes avant devient le
critère de réglage des autres enceintes. Veillez à mettre
“TEST TONALITE” sur “OUI” pour un réglage aisé (voir
x TEST TONALITE ci-dessous). Les réglages par défaut
sont entre parenthèses.
• CENTRE (0dB)
Ajustez le niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB,
par incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0dB)
Ajustez le niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB,
par incréments de 0,5 dB).
• EXTR.GRAVES (0dB)
Ajustez le niveau du caisson de basses (–10 dB à +10 dB,
par incréments de 0,5 dB).
Réglage du volume du enceinte
1 Après avoir arrêté la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” dans l’écran d’installation.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et mettez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendrez la tonalité de test de chaque enceinte
dans l’ordre.
3 De votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de
“BALANCE” à l’aide de </, et “NIVEAU” à l’aide
de M/m.
La tonalité de test est émise simultanément par les
enceintes gauche et droit.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et mettez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité
de test.
Pour ajuster le volume de toutes les enceintes en
une fois
Utilisez la commande de volume du récepteur
(amplificateur).
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettront une tonalité de test. Utilisez cette
option lorsque vous utilisez les connecteurs 5.1CH
OUTPUT et ajustez la BALANCE et le NIVEAU.
•
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les
enceintes.
• OUI: La tonalité de test est émise par chaque enceinte
l’un après l’autre. Lorsque vous sélectionnez l’une des
options “REGLAGE H-P”, la tonalité de test est émise
simultanément par les enceintes gauche et droit.
Remarque
Lorsque vous ajustez les réglages des enceintes, le son est coupé
pendant un instant.
FR
68
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez
commander votre téléviseur ou votre récepteur AV
(amplificateur) au moyen de la télécommande fournie.
Commander un téléviseur avec la
télécommande
Commutateur
TV/DVD
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
?/1
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur TV.
2 Maintenez le commutateur ?/1 enfoncé et
introduisez à l’aide des touches numériques le code
de fabricant de votre téléviseur (voir tableau).
Relâchez ensuite le commutateur ?/1.
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de
code précédemment programmé est annulé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le
numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut.
Redéfinissez le numéro de code adéquat.
Contrôle du téléviseur
Vous pouvez contrôler votre téléviseur au moyen des
touches ci-dessous. Lorsque vous réglez le commutateur
TV/DVD sur TV, vous pouvez également contrôler les
touches numériques, les touches ?, ?/1 et la touche
ENTER.
Commutateur
TV/DVD
Touches
numériques
?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TV/DVD*
?/1
VOL
PROG
TV/VIDEO
WIDE MODE
ENTER
ENTER
Sélections et réglages
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un
par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre téléviseur.
FabricantNuméro de code
Sony (par défaut)01
Grundig11
Hitachi24
Loewe45
Nokia15, 16, 69
Panasonic17, 49
Philips06, 07, 08
Saba12, 13
Samsung22, 23
Sanyo25
Sharp29
Telefunken36
Thomson43
Toshiba38
En appuyant sur
?/1
TV/VIDEO
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors tension
Basculer la source d’entrée du téléviseur
entre le téléviseur et d’autres sources
d’entrée
TV/DVD*
Basculer la source d’entrée du téléviseur
entre le téléviseur et le lecteur CD/DVD
VOL
PROG
WIDE MODE
Ajuster le volume du téléviseur
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Passer du ou vers le mode large d’un
téléviseur grand écran Sony
Les touches
Sélectionner la chaîne du téléviseur
numériques et
ENTER
* Si vous branchez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur est réglée
automatiquement sur le lecteur lorsque vous entamez la lecture
ou appuyez sur n’importe quelle touche, sauf TV ?/1. Dans ce
cas, appuyez TV/DVD pour revenir à l’entrée du téléviseur.
Remarques
• Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas
commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches cidessus.
• Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner une
chaîne sur le téléviseur, appuyez sur ? et ensuite sur les
touches numériques pour former les numéros à deux chiffres.
69
FR
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
Sélections et réglages
Commander un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
Commutateur
TV/DVD
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
?/1
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur DVD.
2 Maintenez le commutateur ?/1 enfoncé et
introduisez le code de fabricant de votre récepteur
AV (voir tableau ci-dessous) à l’aide des touches
numériques. Relâchez ensuite le commutateur ?/1.
Numéros de code des récepteurs (amplificateurs)
compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un
par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre récepteur.
Contrôle du récepteur AV (amplificateur)
Vous pouvez changer le volume du récepteur AV
(amplificateur) à l’aide de AV VOL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV VOL
Remarques
• Suivant les récepteurs AV (amplificateur), il se peut que vous
ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
• Vous pouvez commander le récepteur AV (amplificateur) quelle
que soit la position du sélecteur TV/DVD.
FabricantNuméro de code
Sony91, 89
Denon84, 85, 86
Kenwood92, 93
Onkyo81, 82, 83
Pioneer99
Sansui87
Technics97, 98
Yamaha94, 95, 96
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de
code précédemment programmé est annulé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le
numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut.
Redéfinissez le numéro de code adéquat.
70
FR
Informations
Dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage
pour tenter de remédier au problème survenu. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement
raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
, Assurez-vous que le téléviseur est sous tension.
, Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les
images du lecteur.
, Dans le menu d'installation, réglez ”LINE” et
“SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” sur les éléments appropriés et
conformes à votre système (page 60).
, “NON” dans “SORTIE COMPOSANTE” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” est sélectionné,
lorsque vous avez connecté le lecteur à un
moniteur ou à un projecteur uniquement via les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUT. Pour
visualiser l'image, connectez le moniteur via LINE1, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
Informations compl
émentair
es
L’image comporte des parasites.
, Nettoyez le disque.
, Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre la
copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se
répètent après avoir vérifié les connexions,
raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée
S VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en
est équipé (page 9).
Même si vous réglez le format dans “TYPE TV”
sous “REGLAGE DE L’ECRAN” du menu
d’installation, l’image ne remplit pas l’écran.
, Le format de l’écran est fixe sur votre DVD.
71
FR
Dépannage
L’image est en noir & blanc.
, Dans le menu d’installation, réglez “LINE” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètreapproprié en fonction de votre téléviseur (page 60).
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur
(amplificateur) (page 12).
, Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
Informations compl
émentair
es
, Assurez-vous que vous avez sélectionné l’entrée
appropriée sur le récepteur (amplificateur) de
façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
, Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir au
mode de lecture normale.
, Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide ou
de rembobinage. Appuyez sur H pour revenir en
mode de lecture normale.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du enceinte
(pages 15, 66). Reportez-vous au mode d’emploi
de votre récepteur (amplificateur).
, Si vous utilisez les connecteurs DIGITAL OUT,
mettez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans
l’écran d’installation. Sinon, aucun son ne sortira
par les connecteurs DIGITAL OUT (page 64).
Le son perd son effet stéréo lorsque vous
reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 34).
, Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 12, 15).
L’effet spatial peut être peu perceptible lorsque
vous lisez une piste sonore Dolby Digital, MPEG
ou DTS.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du enceinte
(pages 15, 66). Reportez-vous au mode d’emploi
de votre récepteur (amplificateur).
, Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux. Le signal
pourra être mono ou stéréo même si la piste sonore
est enregistrée au format Dolby Digital, MPEG ou
DTS.
Le son provient du enceinte central uniquement.
, En fonction du disque, il se peut que le son
provienne de l’enceinte centrale uniquement.
, Mettez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”
dans l’écran du menu de contrôle (page 38).
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
, Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
, Rapprochez la télécommande du lecteur.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande
, Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
du lecteur.
Le son comporte des parasites.
, Nettoyez le disque.
, Lorsque vous lisez un CD contenant des plages
sonores DTS, le son sort de tout connecteur autre
que le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou
COAXIAL (page 19).
Le son comporte des distorsions.
, Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” (page 64).
FR
72
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran dutéléviseur). Introduisez un disque.
, Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
, Nettoyez le disque.
, Le lecteur ne peut pas reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5).
Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
, Vérifiez le code local du DVD (page 4).
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une demi-heure (voir
page 6).
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque
à partir du début.
, Le mode de lecture programmée, aléatoire, répétée
ou répététition A-B a été sélectionné. Appuyez sur
CLEAR (page 44 à 48).
, La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche x du panneau frontal ou
de la télécommande avant de démarrer la lecture
(page 22).
, Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque
vous reproduisez votre DVD, ou un écran de
configuration apparaît automatiquement sur
l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Le lecteur commence automatiquement la
lecture du disque.
, Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
, “LECTURE AUTO” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” est réglé sur “PROG.” (page 60)
La lecture s’arrête automatiquement.
, Le disque comprend peut-être un signal de pause
automatique. Pendant la lecture d’un disque de ce
type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’exécuter certaines fonctions telles
qu’un arrêt de lecture, une recherche, une lecture
au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou
programmée, etc.
, Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une des opérations mentionnées ci-dessus.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés
pendant la lecture d’un DVD.
, Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la
lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
, Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal (page 37).
, La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
, De l’électricité statique, etc. peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur.
Appuyez sur ! sur le lecteur pour le mettre hors
tension puis de nouveau sous tension.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE
PERSONNALISE”.
Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou
“SOMBRE” (page 60).
5 chiffres ou lettres s’affichent sur l’écran et dans
la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic était activée. Voir le
tableau de la page 74.
Informations compl
émentair
es
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur dans la langue voulue.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 57).
Impossible de changer la langue du son pendant
la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD.
, La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
Impossible de changer la langue des sous-titres
pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
, La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
73
FR
Fonction d’autodiagnostic
Lorsque la fonction d’auto-diagnostic s’enclenche pour éviter tout
dysfonctionnement du lecteur, un numéro de service à cinq caractères
(combinaison de lettres et de chiffres) clignote à l’écran et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
C:13:00
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Informations compl
émentair
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement.
, Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•Pour prévenir tout dysfonctionnement, le lecteur a activé la fonction d’autodiagnostic.
, Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex.,
E:61:10)
es
74
FR
Spécifications
Lecteur CD/DVD
LaserSemi-conducteur à laser
For mat du signal
PAL/(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±0,5 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteurs AUDIO OUT
uniquement)
Distorsion har monique
Moins de 0,0025 %
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD)
Plus de 98 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001 % W PEAK)
Caractéristiques générales
Puissance de raccor dement
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
17 W
Dimensions (appr ox.)
430 x 74 x 260 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (appr ox.)
3,1 kg
Températur e d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
25 à 80 %
Accessoires fournis
Voir page 7.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Informations compl
Sorties
AUDIO OUT
(R, L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(Y, CB/B-Y,
CR/R-Y)
5.1 CH
OUTPUT
PHONES
Type de prise
Prises phono
Connecteur de
sortie optique
Prise phono
Prise phono
Miniconnecteur
DIN à 4
broches
Prises phono
Prise phono
Prise phono
Niveau de
sortie
2 Vrms (à 50
kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
(PAL)
0,286 Vp-p
(NTSC)
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y,
CR/R-Y:
0,7 Vp-p
2 Vrms (à 50
kilohms)
12 mW
Impédance de
charge
Plus de 10
kilohms
Longueur
d’onde: 660 nm
Terminaison à
75 ohms
75 ohms, sync
négative
75 ohms, sync
négative,
terminaison à 75
ohms
75 ohms, sync
négative,
75 ohms
Plus de 10
kilohms
32 ohms
émentair
es
75
FR
Glossaire
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD
plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs
chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de
chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 24)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO
CD (Version 2.0).
Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés
de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des
logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de
fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 60)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture
des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur
un niveau de limitation propre à chaque pays. La
limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est
Informations compl
émentair
es
activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de
violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes,
etc.
Débit binaire (page 42)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo
comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est
exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps
indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde.
Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données
est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours
que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 38)
Le nom générique de cette technologie que Sony a
développée pour profiter d’un son ambiophonique à la
maison. Il simule le son d’un studio de montage de film
au lieu de la salle de concert traditionnelle de sorte que
vous pouvez profiter du son ambiophonique d’un cinéma
dans le confort de votre propre intérieur. Le système VES
(Virtual Enhanced Surround) intégré dans les
programmes DCS peut créer le champ sonore de enceintes
arrière virtuels avec le son diffusé par les enceintes
frontaux (L, R) sans utiliser de véritables enceintes arrière.
Dolby Digital (pages 13, 65)
Technologie de compression audio numérique développée
par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible
avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de
type stéréo. Ce format intègre également un canal
d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital
fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son
numérique de haute qualité comparable aux systèmes
audio Dolby Digital pour le cinéma. Une séparation
efficace des canaux est possible parce que toutes les
données de canal sont enregistrées de façon discrète et
traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (pages 40, 65)
Technologie de traitement du signal audio développée par
Dolby Laboratories pour le son spatial. Si le signal
d’entrée comprend une composante, le processus Pro
Logic sort les signaux avant, central et arrière. Le canal
arrière est monaural.
DTS (page 13, 65)
Technologie de compression audio numérique développée
par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo; ce format intègre également un
canal d’extrêmes-graves discret. Le DTS fournit les mêmes
5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique.
Une séparation efficace des canaux est possible parce
toutes les données de canal sont enregistrées de façon
discrète et traitées numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour
un format identique à celui d’un CD ordinaire.
La capacité de données d’un DVD simple couche et
simple face, à 4,7 Go (Giga-octets), est 7 fois supérieure à
celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un
DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5
Go, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4
Go et celle d’un DVD double couche et double face de 17
Go.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique. Les
données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD
utilise également la technologie de codage à débit variable
qui modifie les données à assigner en fonction du statut
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi
qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une
présence accrue.
Diverses fonctions avancées telles que les angles
multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont
également accessibles sur les DVD.
76
FR
Fonction d’angles multiples (page 37)
Plusieurs angles pour la scène (points de vue de la caméra
vidéo) sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (pages 16, 37, 57)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des
sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur
certains DVD.
Audio MPEG (page 13)
Système de codage standard international utilisé pour
comprimer les signaux audio numériques autorisés par
ISO/IEC. MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2
canaux. MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le
son spatial 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou
d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de
plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La section la plus longue d’une image ou d’un morceau
de musique sur un DVD; un film, etc. pour une partie
imagée d’un logiciel vidéo; ou un album, etc. pour un
morceau de musique sur un logiciel audio. Chaque titre
est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par
la technologie de compression numérique. Les données
vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD
de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images
animées.
Un VIDEO CD contient également des données audio
compactes. Les sons en dehors de la plage auditive
humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par
notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir
jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio
ordinaire.
Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des
images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à
haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
Informations compl
émentair
es
77
FR
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir pages 37, 57.
Code LangueCode LangueCode LangueCodeLangue
1027Afar
1028Abkhazian
1032Afrikaans
1039Amharic
1044Arabic
1045Assamese
1051Aymara
1052Azerbaijani
1053Bashkir
1057Byelorussian
1059Bulgarian
Informations compl
émentair
es
1060Bihari
1061Bislama
1066Bengali; Bangla
1067Tibetan
1070Breton
1079Catalan
1093Corsican
1097Czech
1103Welsh
1105Danish
1109German
1130Bhutani
1142Greek
1144English
1145Esperanto
1149Spanish
1150Estonian
1151Basque
1157Persian
1165Finnish
1166Fiji
1171Faroese
1174French
1181Frisian
1183Irish
1186Scots Gaelic
1194Galician
1196Guarani
1203Gujarati
1209Hausa
1217Hindi
1226Croatian
1229Hungarian
1233Armenian
1235Interlingua
1239Interlingue
1245Inupiak
1248Indonesian
1253Icelandic
1254Italian
1257Hebrew
1261Japanese
1269Yiddish
1283Javanese
1287Georgian
1297Kazakh
1298Greenlandic
1299Cambodian
1300Kannada
1301Korean
1305Kashmiri
1307Kurdish
1311Kirghiz
1313Latin
1326Lingala
1327Laothian
1332Lithuanian
1334Latvian; Lettish
1345Malagasy
1347Maori
1349Macedonian
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
1350Malayalam
1352Mongolian
1353Moldavian
1356Marathi
1357Malay
1358Maltese
1363Burmese
1365Nauru
1369Nepali
1376Dutch
1379Norwegian
1393Occitan
1403(Afan) Oromo
1408Oriya
1417Punjabi
1428Polish
1435Pashto; Pushto
1436Portuguese
1463Quechua
1481Rhaeto-Romance
1482Kirundi
1483Romanian
1489Russian
1491Kinyarwanda
1495Sanskrit
1498Sindhi
1501Sangho
1502Serbo-Croatian
1503Singhalese
1505Slovak
1506Slovenian
1507Samoan
1508Shona
1509Somali
1511Albanian
1512Serbian
1513Siswati
1514Sesotho
1515Sundanese
1516Swedish
1517Swahili
1521Tamil
1525Telugu
1527Tajik
1528Thai
1529Tigrinya
1531Turkmen
1532Tagalog
1534Setswana
1535Tonga
1538Turkish
1539Tsonga
1540Tatar
1543Twi
1557Ukrainian
1564Urdu
1572Uzbek
1581Vietnamese
1587Volapük
1613Wolof
1632Xhosa
1665Yoruba
1684Chinese
1697Zulu
1703Non spécifié
78
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1 Touche et indicateur ! (alimentation) (18)
Débranche l’alimentation du lecteur ou met le lecteur
en mode d’attente.
2 Indicateur MULTICHANNEL
S'allume lors des situations suivantes :
- lecture d'une bande sonore Dolby Digital sur le
DVD,
- lecture d'une bande sonore MPEG audio sur le
DVD,
- lecture d'une bande sonore DTS sur le DVD,
- aucun disque inséré.
3 Plateau de lecture (18)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
4 Touche AOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (18)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de
lecture.
5 Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(19)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à
la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
6 Touche TITLE (titre) (23)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
7 Touche DVD MENU (menu DVD) (23)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
8 Touche </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
9 Bouton/indicateur JOG (20)
Appuyez sur ce bouton pour activer la lecture image
par image d’un disque.
0 Connecteur PHONES (18)
Raccordez les écouteurs à ce connecteur.
qa Contrôle PHONES LEVEL (18)
Ajuste le volume des enceintes.
qs Bouton et indicateur VIRTUAL SURROUND
HEADPHONES (41)
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
VIRTUAL SURROUND HEADPHONES.
L'indicateur s'allume lorsque cette fonction est activée.
qd (capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
qf Touche SHUFFLE (aléatoire) (46)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du
téléviseur.
qg Touche REPEAT (répétée) (47)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
qh Touche DVE (Digital Video Enhancer) et indicateur
(51)
Appuyez pour sélectionner un niveau Optimiseur
vidéo numérique.
L’indicateur s’allume pour chaque option sélectionnée,
sauf “NON”.
qj Touche VIRTUAL 3D SURROUND et indicateur (38)
Appuyez pour sélectionner l’option “VIRTUAL 3D
SURROUND” désirée.
L’indicateur s’allume pour chaque option sélectionnée,
sauf “NON”.
qk Fenêtre d’affichage du panneau frontal (25)
Indication du temps de lecture, etc.
ql Touche H (lecture) (18)
Lecture d’un disque.
w; Touche X (pause) (19)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un
disque.
wa Touche x (arrêt) (19, 22)
Arrêt de la lecture d’un disque.
ws Touche DIPLAY (27)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu
de contrôle.
wd Touche ORETURN (retour) (24, 27)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
wf Molette de commande (20)
Modification de la vitesse de lecture.
79
Informations compl
émentair
es
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
Informations compl
1 Connecteur LINE-1 (RGB)-TV (ligne-1 télévision
(RVB)) (8, 60)
Raccordez-le à votre téléviseur à l’aide d’un
émentair
connecteur LINE-1 pour sortir le signal du lecteur.
Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les
signaux S VIDEO ou les signaux RVB comme format
es
de signal de sortie.
2 Connecteur LINE-2 (ligne 2) (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur
LINE-2 pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (15)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de
connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
4 Connecteurs AUDIO OUT R/L (sortie audio droite/
gauche) (9, 12)
Raccordez-le au connecteur d’entrée audio de votre
téléviseur ou récepteur (amplificateur).
5 Connecteur DIGITAL OUT COAXIAL (12)
Raccordez-le au composant audio à l’aide d’un cordon
de connexion numérique coaxial.
6 Connecteur DIGITAL OUT OPTICAL (12)
Raccordez-le au composant audio à l’aide d’un cordon
de connexion numérique optique. Retirez le capuchon.
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
7 Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo) (9)
Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo de votre
téléviseur ou moniteur.
8 Connecteur S VIDEO OUT (sortie S-vidéo) (9, 12)
Raccordez-le au connecteur d’entrée S VIDEO de votre
téléviseur ou moniteur.
9 Connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (10)
Connexion d’un moniteur ou d’un projecteur doté de
connecteurs d’entrée vidéo composante (Y, C
C
R/R-Y) compatible avec les signaux de sortie du
B/B-Y,
lecteur.
80
FR
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Commutateur TV/DVD (69)
Sélection de la commande du lecteur ou du téléviseur
à l’aide de la télécommande.
2 Touche ZOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (19)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de
lecture.
3 Touches numériques
Sélectionnent et exécutent les options ou les réglages.
4 Touche CLEAR /? (chiffre des dizaines) (44 á 48)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de
lecture continue, etc.
5 Touche REPEAT (répétée) (47)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
6 Touche PROGRAM (programme) (44)
Affiche l’écran “PROGRAMMEE” sur l’écran du
téléviseur.
7 Touche SHUFFLE (aléatoire) (46)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du
téléviseur.
8 Touche ANGLE (37)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un
DVD.
9 Touche AUDIO (34)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou
d’un VIDEO CD.
0 Touche SUBTITLE (sous-titre) (37)
Commute les sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
qa Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(19)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à
la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
qs Touche HPLAY (lecture) (18)
Lecture d’un disque.
qd Touches 3/# (SEARCH) (20)
Appuyez sur cette touche pour localiser une scène.
qf Touche DISPLAY (affichage) (27)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu de
contrôle.
qg Touche TITLE (titre) (23)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
qh Touche DVD MENU (menu DVD) (23)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
qj Molette de commande (20)
Modification de la vitesse de lecture.
qk Touches </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
ql Touche TV/DVD (télévision/DVD) (10, 69)
Appuyez sur cette touche pour ramener au téléviseur la
source d’entrée pour le lecteur CD/DVD lorsque vous
raccordez le lecteur à votre téléviseur via les
connecteurs SCART (EURO AV).
w; Touche @/1 (marche/veille) (18)
Appuyez pour mettre le lecteur sous tension ou mettezle en mode de veille après le branchement en appuyant
sur ! du lecteur.
wa Touches de commande du téléviseur (69)
Commandes du téléviseur.
ws Touche TIME/TEXT (temps/texte) (25)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
wd Touche INPUT (34)
Appuyez sur cette touche pour identifier un disque.
wf Touche ENTER
Exécution des paramètres et des réglages.
wg Touche PICTURE MEMORY (59)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une image
dans la mémoire.
wh Touche DVE (Digital Video Enhancer) (51)
Appuyez pour sélectionner un niveau Optimiseur vidéo
numérique.
wj Touche BOOKMARK (53)
Appuyez sur cette touche pour insérer un signet.
wk Touche AV VOL (70)
Réglage du volume sonore d’un récepteur AV
(amplificateur).
wl Touche xSTOP (arrêt) (19, 22)
Arrêt de la lecture d’un disque.
e; Touche XPAUSE (19)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
ea Bouton/indicateur JOG (20)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire un disque
image par image.
es Touche ORETURN (retour) (24, 27)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
81
Informations compl
émentair
es
FR
Index
Nombres
4:3 LETTER BOX 58
4:3 PAN SCAN 58
5.1 canaux Surround 14
16:9 58
48kHz/96kHz PCM 66
A
A-B REPETEE 48
Affichage
Écran de menu de
commande 27
Écran du panneau frontal 25
Affichage de la
configuration 54
Affichage de la
configuration 54
AFFICHEUR 60
ALEATOIRE 46
Informations compl
émentair
Angle 37
ANGLE 37
ARRIERE-PLAN 59
AUDIO 34, 57
AUDIO ATT 64
AUDIO DRC 64
Avance rapide 20
AVANCÉ 41
B
BALANCE 68
es
C
CD 4, 18
Chapitre 5, 30, 76
CHAPITRE 30
CHOIX DE LA LANGUE 57
Connexion 8, 12, 15
CONTROLE PARENTAL 60
D
Dépannage 71
Disques utilisables 4
DISTANCE 67
DOLBY DIGITAL 13, 65
DTS 13, 65
DVD 18
E
ECONOMISEUR D’ECRAN 59
ECRAN DE DEMARRAGE 59
Écran de menu
Écran de menu de
commande 27
Affichage de la
configuration 54
FR
82
Écran du panneau frontal 25
ECRANS 57
EFFACER LES SIGNETS 60
EGALIS. HP CENTRAL
(Égaliseur) 64
Égaliseur vidéo49
F, G
Fonctions PBC 24
H
Haut-parleurs
connexions 15
réglage 66
I, J, K
Index 5, 30
INDEX 30
L
Lecture aléatoire 46
Lecture au ralenti 20
LECTURE AUTO 60
Lecture continue
CD/VIDEO CD 18
DVD 18
Lecture PBC 24, 76
Lecture programmée44
LECT. DECOMP. 52
LETTER BOX 58
LINE 60
Localisation
d’un point spécifique 20
en regardant l’écran TV 20
M
Manipulation des disques 6
MÉMO DE DISQUE 33
MÉMOIRE D’ETAT 63
Menu DVD 23
MENU DVD 57
Menu Titre 23
MIXAGE AVAL 64
MODE DE PAUSE 60
MPEG 65
N
NIVEAU 68
O
OPTIMISEUR VIDÉO
NUMERIQUE(DVE) 51
P, Q
PAN SCAN 58
PICTURE MEMORY 59
Piles 7
Plage 5, 30, 77
PLAGE 30
PRO LOGIC 64
PROGRAMMEE 44
R
Recherche. Voir Localisation
REGLAGE AUDIO 64
REGLAGE DE L’ÉCRAN 58
REGLAGE D’IMAGE 49
REGLAGE H-P 66
REGLAGE PERSONNALISE 60
REPETEE 47
Reprise de lecture 22
Retour rapide 20
TAILLE 66
Télécommande 7, 69
TEST TONALITE 68
TEMPS/MÉMO 31, 32, 33
TEMPS/TEXTE 31, 32, 33
TEST TONALITE 68
Titre 5, 30, 77
TITRE 30
TYPE TV 58
V, W, X, Y, Z
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 42
VIDEO CD 4, 18
VIRTUAL 3D SURROUND 38
VISUALISER 52
VISUALISER ANGLE 53
VISUALISER CHAPITRE 52
VISUALISER PLAGE 52
VISUALISER TITRE 52
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur
von einem qualifizierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT)
befindet sich außen an der Rückseite
des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der
Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player
generiert, kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem LaserSchutzgehäuse innerhalb des PlayerGehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V
Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie
darauf, daß die Betriebsspannung des
Geräts der lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen, lösen Sie das
Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer
am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder Decken
oder in der Nähe von Materialien wie
Gardinen und Wandbehängen auf, die
die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter
Position auf. Es darf nur in waagrechter
Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs
von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen
Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht, kann
sich im Inneren des CD/DVD-Players
Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht
dann die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät
erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn
Sie es von einem kalten an einen warmen
Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten
lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVDPlayer von Sony entschieden haben. Lesen
Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
INHALT
Zu dieser Bedienungsanleitung 4
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4
Sicherheitsmaßnahmen 6
Hinweise zu CDs/DVDs 6
Vorbereitungen7
Auspacken 7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8
Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker)12
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System 14
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen 16
Der Signalton (Funktionsbestätigung) 17
Wiedergeben von CDs/DVDs18
Wiedergeben von CDs/DVDs 18
Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild 20
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play) 22
Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players 23
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe) 24
Das Display an der Vorderseite des Geräts 25
Die verschiedenen Funktionen im
Steuermenü27
Das Steuermenü 27
Liste der Optionen im Steuermenü 29
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/
Szene 30
Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer 31
Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes 32
Benennen der CD/DVD 33
Wechseln der Tonspur 34
Anzeigen der Untertitel 37
Wechseln des Blickwinkels 37
Einstellen von Digital Cinema Sound 38
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe 41
Sperren von CDs/DVDs (Individuelle
Kindersicherung) 42
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe) 44
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 46
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung) 47
Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A-B-Wiederholung) 48
Einstellen des Wiedergabebildes
(Bildeinstellungen) 49
Verbessern des Wiedergabebildes
(Digitale Bildverbesserung) 51
Der Überblickbildschirm (ÜBERSICHT) 52
Einstellen des Geräts54
Das Menü „Einstellungen” 54
Liste der Optionen im Menü „Einstellungen” 56
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE) 57
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 58
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 60
Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 64
Einstellungen für die Lautsprecher
(LAUTSPRECHER) 66
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten
Fernbedienung 69
Weitere Informationen71
Störungsbehebung 71
Selbstdiagnosefunktion74
Technische Daten75
Glossar76
Liste der Sprachencodes 78
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 79
Index 82
DE
DE
3
Zu dieser Bedienungsanleitung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die
Bedienelemente am Gerät.
Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der
Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts
verwendet:
SymbolBedeutung
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion
Z
z
nur mit der Fernbedienung ausführen
können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit
deren Hilfe sich eine Funktion leichter
ausführen läßt.
Gibt an, daß die Funktion bei DVDVideos zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei VIDEO-CDs
zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei Audio-CDs
zur Verfügung steht.
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
DVD-VIDEOsVIDEO-CDsAudio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Audio + Video
12 cm8 cm
Audio + VideoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Single-CD)
Spieldauer
ca. 4 Std.
(einseitig
bespielte DVD)/
ca. 8 Std.
(doppelseitige
DVD)
ca. 80 Min.
(einseitig
bespielte DVD)/
ca. 160 Min.
(doppelseitige
DVD)
74 Min.
20 Min.
74 Min.
20 Min.
Das Logo „DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei
Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
X
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt
nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Regionalcode
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem
Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm.
Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs
oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer
DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder der
Name eines Albums bei einer Audio-Software.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als
Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD
oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer
zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern
können.
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player
nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle
auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich
PHOTO-CDs, Datenbereiche in CD-EXTRAs, DVD-ROMs, DVDAudios, die HD-Schicht (hohe Dichte) von Super-Audio-CDs
usw. können nicht abgespielt werden.
Aufbau
einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau
einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD
oder CD
Index
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß
Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD
mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack
Control - Wiedergabesteuerung) sind die Menüanzeigen,
Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen” unterteilt.
Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie
die gewünschte Szene ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung)
bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CDStandards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
(CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software
anhand von Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe)
zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen von CDs
der Version 1.1. Außerdem können
Standbilder mit hoher Auflösung
angezeigt werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den
analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um
mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom
Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die
analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein
Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im
DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital
Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den
digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter
US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums
geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation
genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* „DTS”, „DTS Digital Surround” und „DTS Digital Out” sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen
Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit
der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts
blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen
im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen, nehmen Sie
alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/
DVDs beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf
dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr
lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer
CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/
DVD.
Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der
CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz
vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in
der Sonne geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können sehr stark
ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe
immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Neuartige CDs/DVDs
• Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten CDs/
DVDs, zum Beispiel herz- oder sternförmige.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie
Sie den CD/DVD-Player an ein
Fernsehgerät (mit Audio-/
Videoeingangsbuchsen) und/oder
einen AV-Reciever (Verstärker)
anschließen. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit
Videoeingang anschließen. Achten Sie
darauf, alle Komponenten vor dem
Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D120P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und MinusPol der Batterien müssen den Markierungen + und – im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung
benutzen, richten Sie sie auf den Sensor
am Player.
Vorbereitungen
zSie können Fernsehgeräte und AV-Receivers (Verstärkers) mit
der mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 69.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder
Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die
Fernsehlautsprecher (L: links, R: rechts) ausgegeben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)Anschluß oder Videoeingang anschließen.
zSie können Raumklang über die integrierten Lautsprecher
des Fernsehgeräts wiedergeben lassen
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die eingebauten
Fernsehlautsprecher auch den Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere
Lautsprecher vorhanden sind (VES TV: Virtual Enhanced
Surround TV - virtuell erweiterter Raumklang für
Fernsehgerät). Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 38.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweise
• Wenn Sie im Menü „Einstellungen” unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option „LINE” den Wert
„S-VIDEO” oder „RGB” auswählen, verwenden Sie ein SCART
(EURO AV)-Verbindungskabel, das dem jeweiligen Signal
entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein SCART (EURO-AV)Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob
das Fernsehgerät S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu
in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät
nach.
LINE-2
COMPONENTVIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
an T LINE-1
(RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an i LINE-2
an Ausgang
SCART (EURO
AV)
Fernsehgerät
an Eingang
SCART (EURO
AV)
DE
8
: Signalfluß
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei SCART (EURO
AV)-Anschlüsse verfügt
CD/DVD-Player
LINE–1 (RGB) – TVLINE–2
Videorecorder
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen SCART
(EURO AV)-Anschluß verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/
Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/
Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den
Anschluß S VIDEO OUT mit dem mitgelieferten S-Videokabel
statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine
bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie
darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den
Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot
und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert) (1)
Vorbereitungen
an SCART (EURO AV)Eingang
Fernsehgerät
an SCART (EURO AV)Eingang
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
x So wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
ii
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Wenn Sie den Player an einen Monitor oder
Projektor mit Farbdifferenzsignaleingängen
anschließen, die Ausgangssignale von den
Anschlüssen COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
C
R/R-Y) am Player akzeptieren
B/B-Y,
Schließen Sie das Gerät mit drei Videoverbindungskabeln
desselben Typs (nicht mitgeliefert) an die Anschlüsse
COMPONENT VIDEO OUT an. Damit erzielen Sie eine
bessere Bildqualität.
Setzen Sie in diesem Fall die Option „LINE” unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf
„VIDEO” oder „S-VIDEO” und die Option
„COMPONENT OUT” auf „EIN” (Seite 60).
Wenn Sie COMPONENT OUT auf EIN setzen wollen,
müssen Sie den Player zuerst über den Anschluß LINE-1
an einen Projektor oder Monitor anschließen, so daß das
Menü„Einstellungen” auf dem Bildschirm erscheint.
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/
C
R
B-Y
R-Y
/
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an.
Andernfalls können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVDPlayer
Fernsehgerät
Direkt
anschließen
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu
Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu
hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option „AUDIO-
ABSCHWÄCHER” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü„Einstellungen” auf „EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf
Seite 64.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGBFarbdifferenzsignalanschlüssen angeschlossen ist und sich das
vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem
Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät für
die Option T (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB)
auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom
Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders
verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit dem
SmartLink-Anschluß des Fernsehgeräts und den CD/DVDPlayer mit einem anderen Anschluß des Fernsehgeräts.
• Wenn Sie den Player über die SCART (EURO AV)-Anschlüsse
an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für
das Fernsehgerät automatisch der Player, wenn Sie die
Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von ! am
Player oder @/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie
in diesem Fall TV/DVD auf der Fernbedienung, um wieder auf
normalen Fernsehempfang umzuschalten.
• Wenn Sie unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” die Option
„LINE” auf „RGB” gesetzt haben, können Sie die Option
„COMPONENT OUT” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN”
nicht auswählen.
• Wenn Sie RGB-Signale über den Anschluß LINE-1 (RGB)
wiedergeben wollen, setzen Sie die Option „COMPONENT
OUT” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Menü„Einstellungen” auf „AUS” und die Option „LINE” auf „RGB”.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 60.
• Wenn Sie den Player nur über die Anschlüsse COMPONENT
VIDEO OUT an einen Monitor oder Projektor anschließen,
wählen Sie nicht „AUS” für „COMPONENT OUT” unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN”. Wenn Sie in diesem Fall
„AUS” wählen, erscheint das Bild möglicherweise nicht.
10
DE
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen
Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player
eine Reihe von Konfigurationeinstellungen vornehmen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü„Einstellungen” vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü„Einstellungen”
finden Sie auf Seite 54.
• So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TV-
GERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf
„16:9” (Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 58.
• So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TV-
GERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf
„4:3 LETTER BOX” oder „4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 58.
• So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder mit einem SCART (EURO AV)Anschluß an (S-VIDEO- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „LINE”
unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf „S-VIDEO”
oder „RGB”. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 60.
• So schließen Sie den Player an einen Monitor oder
Projektor mit Farbdifferenzsignaleingängen an, die
Ausgangssignale von den Anschlüssen COMPONENT
VIDEO OUT (Y , C
Setzen Sie im Setup-Menü die Option „COMPONENT
OUT” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf
„EIN”. Dies ist die Standardeinstellung. Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 60.
B/B-Y, CR/R-Y) am Player akzeptieren
Vorbereitungen
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der
Player das Videosignal bzw. das Menü„Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC aus. In
diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem
Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/
DVD aus.
11
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Schließen Sie den Receiver (Verstärker) wie im folgenden
erläutert an.
Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum anzuschließenden Gerät nach.
zSie können Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn nur
vordere Lautsprecher angeschlossen sind
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die vorderen Lautsprecher
(L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen,
ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (VES
(virtuell erweiterter Raumklang) und VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 38.
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Weiß (L)
Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß (L)
Rot (R)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu
verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken
Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Bei einer digitalen Komponente wie einem Receiver (Verstärker)
mit Digitalanschluß oder einem DAT- oder MD-Gerät schließen
Sie die Komponente mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen geschalteten
Netzausgang wie z. B. den Netzausgang eines Receivers
(Verstärkers) an. Andernfalls werden möglicherweise der
Wiedergabespeicher, das Lesezeichen, das Disc Memo und
die Menüeinstellungen gelöscht, wenn Sie den Receiver
ausschalten.
CD/DVD-Player
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
an AUDIO
OUT (R, L)
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
an DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
oder
oder
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
an DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Nehmen Sie
die Kappe
ab.
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
an S VIDEO
OUT
an Eingang
S VIDEO
an optischen Digitaleingang
an koaxialen Digitaleingang
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
an eine Netzsteckdose
Fernsehgerät
Receiver
(Verstärker) mit
digitalem Anschluß,
MD-Deck, DAT-Deck
usw.
Receiver (Verstärker)
12
: Signalfluß
DE
R
an Audioeingang
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Hinweise
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen,
wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist.
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang
verfügt, schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel
(nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß
VIDEO INPUT an. Näheres dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen
Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät
nach.
Konfigurieren des Players bei digitalen
Verbindungskabeln
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß
DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an. Sie brauchen
nicht das Audioverbindungskabel anzuschließen.
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen
wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü„Einstellungen” vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü„Einstellungen”
finden Sie auf Seite 54.
Bei einem Receiver (Verstärker) ohne eingebauten
Dolby Digital*-Decoder, MPEG-Decoder oder DTSDecoder
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem
Dolby Digital-Decoder, MPEG-Decoder oder DTSDecoder
• Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem
Dolby Digital-Decoder anschließen A
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter
„TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen”
auf „EIN”, und setzen Sie dann „DOLBY DIGITAL” auf
„DOLBY DIGITAL” (Seite 65).
• Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem
MPEG-Decoder anschließenB
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter„TONEINSTELLUNGEN” im Menü„Einstellungen”
auf „EIN”, und setzen Sie dann „MPEG” auf „MPEG”
(Seite 65).
• Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem
DTS-Decoder anschließen C
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter
„TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen”
auf „EIN”, und setzen Sie dann „DTS” auf „DTS” (Seite
65).
Vorbereitungen
• Wenn der Ton über Lautsprecher ausgegeben werden
soll, die an einen Receiver (Verstärker) mit
Digitalanschluß angeschlossen sind, oder wenn der
Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein
DAT- oder MD-Deck, ausgegeben werden soll
Setzen Sie die Optionen unter „TONEINSTELLUNGEN”
im Menü „Einstellungen” (Seite 64) auf die in der
Abbildung unten gezeigten Werte. Dies sind die
Standardeinstellungen.
Zum Einstellen und dann
drücken. Zum Beenden drücken.
Wenn Sie die Anschlüsse über ein digitales optisches oder
Koaxialverbindungskabel vorgenommen haben, setzen Sie
„DOLBY DIGITAL” nicht auf „DOLBY DIGITAL”, „MPEG”
nicht auf „MPEG”, „DTS” nicht auf „DTS” und „48kHz/
96kHz PCM” nicht auf „96kHz/24bit”. Andernfalls ist
plötzlich ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu
hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den
Lautsprechern führen.
DOLBY SURROUND
DISPLAY
AUS
STANDARD
STANDARD
EIN
D-PCM
PCM
D-PCM
ENTER
Stellen Sie
die
Optionen
wie hier
gezeigt ein.
Hinweis
Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen
Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren
Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1Kanälen, die im Dolby Digital-, MPEG-Audio- oder DTSFormat aufgenommen wurden. Bei einem Receiver
(Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen und 6
Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden
eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
„5.1-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und
rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts), 1
mittleren Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher.
Auch wenn Sie weniger als 6 Lautsprecher anschließen,
verteilt der Player das Ausgangssignal richtig an die
einzelnen Lautsprecher.
Dieser Player verfügt außerdem über den Modus
VIRTUAL 3D SURROUND. Mit den 3D-Klangeffekten
können Sie den Klang der hinteren Lautsprecher von der
eigentlichen Lautsprecherposition weg verschieben
(VIRTUAL REAR SHIFT) oder bei nur einem Paar
tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher den
Anschein von 3 Paaren hinterer Lautsprecher erzielen
(VIRTUAL MULTI REAR usw.). Einzelheiten zum Modus
VIRTUAL 3D SURROUND finden Sie auf Seite 38.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEGAudioformat verfügt, werden die Audioausgangssignale auf 5.1Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den
vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung
entsprechen.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst
zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren bzw. die hinteren Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu
verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken
Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen geschalteten
Netzausgang wie z. B. den Netzausgang eines Receivers
(Verstärkers) an. Andernfalls werden möglicherweise der
Wiedergabespeicher, das Lesezeichen, das Disc Memo und
die Menüeinstellungen gelöscht, wenn Sie den Receiver
ausschalten.
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit
einer Netzsteckdose verbinden oder den Schalter POWER
betätigen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu
stecken. Eine lose Verbindung kann Störgeräusche verursachen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL
OUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen wollen, schlagen
Sie bitte auf Seite 11 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie
anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü„Einstellungen” vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü„Einstellungen”
finden Sie auf Seite 54.
• Wenn Sie Raumklang erzielen wollen, indem Sie den
Player an einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-KanalEingängen anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher richtig auf Ihre
Hörposition ein (Seite 66).
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L)
Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Für die Buchse S VIDEO OUT
DE
14
Weiß (L)
Rot (R)
CD/DVD-Player
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
an 5.1CH OUTPUT
an Eingang S-VIDEO
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
an S VIDEO OUT
LINE-2
COMPONENT VIDEO OUT
YCB/B-Y CR/R-Y
S VIDEO IN
Fernsehgerät
Vorbereitungen
an eine Netzsteckdose
AV-Receiver
(Verstärker) mit 5.1Kanal-Eingängen
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
IN
IN
TUNER
PHONO
Lautsprecher
vorne (R)
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
CD
an 5.1CH-Eingang
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
MD/DAT
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Mittlerer Lautsprecher
INPUT
Lautsprecher
vorne (L)
Tiefsttonlautsprecher
(Aktivlautsprecher)
Lautsprecher
hinten (R)
: Signalfluß
Lautsprecher
hinten (L)
15
DE
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Vorbereitungen
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü
„Einstellungen”, das Steuermenü und die Meldungen auf
dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Die
Standardeinstellung ist „ENGLISH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
DISPLAY
</M/m/,
1 Wenn sich der Player im Stop-Modus befindet,
drücken Sie DISPLAY und wählen mit M/ m die
Option „SETUP”.
Die Menüoptionen sind unterschiedlich, je nachdem,
ob sich eine CD/DVD im Player befindet oder nicht.
3 Wählen Sie mit M/ m die Option „LANGUAGE
SETUP” aus, und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit M/ m die Option „OSD”, und
drücken Sie dann , oder ENTER.
Die Sprachen, die Sie auswählen können, werden
angezeigt. Welche Sprachen jeweils angezeigt werden,
hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
)
Ausgewählte
Option
12 (1
18( 3 4
C
SETUP
Select:
)
0 0 : 0 0 : 0 0
ENTER
DVD
2 Drücken Sie ENTER.
Das Menü „Setup” erscheint auf dem Fernsehschirm.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Wählen Sie mit M/ m die gewünschte Sprache aus,
und drücken Sie dann ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann
drücken. Zum Beenden drücken.
DISPLAY
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
6 Drücken Sie DISPLAY.
Das Menü „Einstellungen” wird ausgeblendet.
7 Drücken Sie mehrmals DISPLAY, um das
Bildschirmmenü auszublenden.
DE
16
Der Signalton
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
(Funktionsbestätigung)
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie ORETURN.
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie DISPLAY.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen werden in Schritt 4 aufgelistet.
Näheres erfahren Sie auf Seite 57.
Der Player gibt einen Signalton aus, wenn die folgenden
Funktionen ausgeführt werden.
Standardmäßig sind die Signaltöne ausgeschaltet.
FunktionSignalton
Einschalten des GerätsEin Signalton
Ausschalten des GerätsZwei Signaltöne
H wird gedrücktEin Signalton
X wird gedrücktZwei Signaltöne
Stoppen der WiedergabeEin langer Signalton
Ausführen einer Funktion nicht möglichDrei Signaltöne
!
A
X
Vorbereitungen
@/1
1 Drücken Sie ! am Player und dann @/ 1 auf der
Fernbedienung.
Die Netzanzeige leuchtet grün.
Wenn sich eine CD/DVD im Player befindet, drücken
Sie A, und nehmen Sie die CD/DVD heraus. Dann
drücken Sie nochmals A, so daß sich das CD/DVDFach schließt.
2 Halten Sie die Taste X am Player mehr als zwei
Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören, und der Signalton zur
Funktionsbestätigung wird eingeschaltet.
So schalten Sie den Signalton zur
Funktionsbestätigung aus
Achten Sie darauf, daß sich keine CD/DVD im Player
befindet, und halten Sie X am Player mehr als zwei
Sekunden lang gedrückt. Zwei Signaltöne sind zu hören,
und der Signalton zur Funktionsbestätigung wird
ausgeschaltet.
17
DE
Wiedergeben
von CDs/DVDs
In diesem Kapitel wird die
Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEOCD erläutert.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt
der Player das Videosignal bzw. das Menü„Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC
aus. In diesem Fall erscheint bei einem PALFernsehgerät unter Umständen kein Bild.
Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/
DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind
bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/
DVD gelieferten Anweisungen nach.
!
Netzanzeige
Stellen Sie die
Kopfhörerlautstärke ein.
Schließen Sie Kopfhörer an*.
* Einzelheiten zur Funktion VIRTUAL SURROUND
HEADPHONES finden Sie unter „Einstellen von Digital
Cinema Sound” auf Seite 38.
AH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@/1
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den
Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am
Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen
Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von
diesem Player wiedergegeben wird.
2 Drücken Sie ! am Player.
Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die
Netzanzeige leuchtet rot.
3 Drücken Sie A am Player, und legen Sie eine CD/
DVD in das CD/DVD-Fach ein.
Der Player schaltet sich automatisch ein, und die
Netzanzeige leuchtet grün.
Mit der wiederzugebenden
Seite nach unten
4 Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe
beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am Fernsehgerät
oder am Receiver (Verstärker) die Lautstärke ein.
18
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.