Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o
umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per la
riparazione rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo
da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il simbolo del
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si
trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
ATTENZIONE
L’utilizzo di strumenti ottici con questo
prodotto aumenterà i rischi di problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser usato
nella sezione del lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare di
smontare l’apparecchio.
Per interventi di manutenzione contattare
solo il personale qualificato.
Questa etichetta è collocata sulla custodia
di protezione Laser all’interno del
rivestimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una
tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa entri
nell’apparecchio, scollegare
immediatamente l’apparecchio e farlo
controllare da personale qualificato
prima di azionarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
fintanto che è collegato alla presa di rete,
anche se è spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla fonte di alimentazione
elettrica. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA, afferrarlo dalla presa
evitando di tirare il cavo.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un ambiente
che consenta un’adeguata circolazione
d’aria per prevenire il surriscaldamento
interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici
(tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità
di materiali (tendaggi, ornamenti) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio vicino a
fonti di calore quali radiatori o condotti
d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, a polvere o umidità
eccessive, a vibrazioni meccaniche o a
urti.
• Non collocare l’apparecchio in una
posizione inclinata dato che è stato
progettato per essere fatto funzionare
solo in posizione orizzontale.
• Tenere il lettore e i dischi lontani da
apparecchi con forti magneti, come forni
a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene spostato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo, è possibile che si formi della
condensa all’interno del lettore CD/
DVD e che si danneggino le lenti.
Quando si installa l’apparecchio per la
prima volta o quando viene spostato da
un luogo freddo ad uno caldo, prima del
suo azionamento attendere un’ora circa.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD
Sony. Prima di azionare l’apparecchio si
raccomanda di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
IT
2
INDICE
Informazioni relative a questo manuale 4
Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4
Precauzioni 6
Note sui dischi 6
Operazioni preliminari7
Disimballaggio 7
Collegamento ad un televisore 8
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 12
Collegamento surround con canale 5.1 14
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo 16
Riproduzione di dischi17
Riproduzione di dischi 17
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per
fotogramma 19
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è
arrestato il disco (continuazione della
riproduzione) 20
Utilizzo del menu per ogni DVD 21
Riproduzione di CD video con funzioni PBC
(Riproduzione PBC) 22
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
23
Utilizzo delle varie funzioni tramite il
menu di controllo 25
Utilizzo del display del menu di controllo
25
Elenco delle voci del menu di controllo 27
Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena
28
Verifica del tempo di riproduzione e del tempo
residuo 29
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale 30
Verifica delle informazioni sul disco 31
Modifica dell’audio 33
Visualizzazione dei sottotitoli 34
Modifica dell’angolo dell’inquadratura 35
Impostazione per il Digital Cinema Sound 36
Creazione di un programma personalizzato
(riproduzione programmata) 38
Riproduzione in ordine casuale 40
Riproduzione ripetuta 41
Ripetizione di una parte specifica (Ripeti A˜B)
41
Controllo delle informazioni sulla riproduzione
43
Riduzione del disturbo dell’immagine (DNR: Digital
Video Noise Reduction) 45
Regolazione dell’immagine riprodotta
(CONTROLLO VIDEO) 45
Visualizzazione simultanea di angoli diversi 47
Divisione di una pista in 9 sezioni (riproduzione
strobo) 47
Scorrimento del titolo, capitolo e brano 48
Impostazione e selezione della scena desiderata
(Indice) 48
Impostazioni e regolazioni49
Utilizzo del display di impostazione
49
Elenco delle voci del display di impostazione 51
Impostazione della lingua per il display e per
l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 52
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE
SCHERMO) 53
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
54
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AU-
DIO) 58
Installazione dei diffusori 61
Controllo del televisore o del ricevitore
(amplificatore) AV con il telecomando in
dotazione 63
Altre informazioni65
Soluzione dei problemi 65
Funzione di autodiagnostica 68
Caratteristiche tecniche 69
Glossario 70
Lista dei codici della lingua 72
Indice delle parti e dei comandi 73
Indice analitico 76
IT
IT
3
Informazioni relative a
questo manuale
IconaSignificato
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul
lettore.
È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se
questi hanno denominazioni uguali o similari a quelle sul
lettore.
• In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato
destro:
Z
z
Indica che per eseguire la funzione è
possibile utilizzare solamente il
telecomando.
Indica dei suggerimenti e consigli per
semplificare l’operazione.
Indica le funzioni per i DVD video.
Indica le funzioni per i CD video .
Indica le funzioni per i CD Audio.
Questo lettore riproduce i seguenti dischi
DVD videoCD videoCD Audio
Logo del disco
Contenuto
Formato del disco
Durata della riproduzione
Durante la riproduzione di dischi NTSC, questo lettore è in grado di trasmettere i segnali video solo nel sistema NTSC. Se il televisore
utilizza il sistema PAL, le immagini risulteranno disturbate.
Audio + Video
12 cm8 cm
4 ore circa (per
DVD a una
facciata)/8 ore
circa (per DVD
a doppia
facciata)
80 min. circa
(per DVD a
una facciata)/
160 min. circa
(per DVD a
doppia
facciata)
Audio + VideoAudio
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
12 cm
74 min.
Il logo “DVD video” è un marchio.
8 cm
(CD singolo)
20 min.
Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo
stesso codice di zona.
Questo apparecchio può riprodurre anche DVD con l’etichetta
Se si tenta di riprodurre un altro tipo di DVD, sullo schermo del televisore apparirà il messaggio
seguente “Playing this disc prohibited by area limits”.
Alcuni tipi di DVD potrebbero non riportare il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona.
ALL
.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Codice di
zona
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di
software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è
possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video.
IT
4
Termini per i dischi
• Titolo
Le sezioni più lunghe di una parte di immagine o di brano su
un DVD; un film, ecc., per una parte di immagine su un
software video; oppure un album, ecc., per una parte di brano
musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato
un numero che consente l’identificazione del titolo desiderato.
• Capitolo
Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale che sono
più piccole dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A
ciascun capitolo viene assegnato un numero che consente
l’identificazione del capitolo desiderato. A seconda del disco, è
possibile che non venga registrato alcun capitolo.
• Brano
Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale su un CD
video o un CD. A ciascun brano viene assegnato un numero che
consente l’identificazione del brano desiderato.
Struttura
del DVD
Struttura
del CD
Titolo
Capitolo
Brano
Disco
Disco
video o
del CD
Indice
Dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore è in grado di riprodurre solo i dischi elencati nella
tabella a pagina 4. Non si possono riprodurre CD-R, CD-ROM
che contengono PHOTO CD, porzioni di dati di CD-EXTRA,
DVD-ROM, ecc.
• Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune sezioni per
identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un
CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato
alcun indice.
• Scena
Su un CD video con funzioni PBC, le videate del menu, le
immagini in movimento ed i fermo immagine sono divisi in
sezioni denominate “scene”. A ciascuna scena viene assegnato
un numero che consente l’identificazione della scena
desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e Versione 2.0 degli
standard CD video. A seconda del tipo di disco è possibile
servirsi di due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video senza
funzioni PBC
(dischi Versione
1.1)
CD video con
funzioni PBC
(dischi Versione
2.0)
È possibile
Riprodurre video (immagini in
movimento) e brani musicali.
Utilizzare il software interattivo tramite
le videate del menu visualizzate sullo
schermo del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di riproduzione
video dei dischi Versione 1.1. Si possono
inoltre riprodurre fermo immagini ad
alta risoluzione, se questi sono inclusi nel
disco.
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore
viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali
danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune
precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD
sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital
Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS
Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore
DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni
brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo
di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego
casalingo e per altri impieghi di visione limitata, fatto salvo
quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation.
Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
* “DTS” è un marchio di Digital Theater Systems, Inc.
IT
5
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione - L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore
e farlo controllare da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se il lettore è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA (corrente domestica),
afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) deve essere effettuata esclusivamente da
personale qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come
su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione sul fondo.
• Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o
in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
IMPORTANTE
Attenzione: il lettore DVD è in grado di tenere un
fermo immagine o l’immagine del display di
impostazione per un tempo indefinito. Se si lascia
visualizzato il fermo immagine o l’immagine del
display di impostazione sullo schermo del televisore
per un lungo periodo si rischia di danneggiare in
modo permanente lo schermo del televisore. I TV
proiettori sono particolarmente esposti a tale rischio.
Note sui dischi
Manipolazione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando
di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza
simile), rimuoverla prima di utilizzarlo.
Funzionamento
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un
ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile
che si formi della condensa sulle lenti all’interno del
lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto
di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o
assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in
cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo
di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol
o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a
sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non
lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per
evitare di esporli a temperature eccessive.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita
custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene o diluenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
IT
6
Operazioni
Disimballaggio
preliminari
Questa sezione descrive come
collegare il lettore CD/DVD ad un
televisore dotato di prese di ingresso
audio/video e/o ad un ricevitore AV
(amplificatore). Questo lettore non
può essere collegato ad un televisore
sprovvisto di un connettore di
ingresso video. Spegnere ciascun
apparecchio prima di effettuare i
collegamenti.
Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo di collegamento audio/video (1)
• Cavo S video (1)
• Telecomando RMT-D111P (1)
• Batterie R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile azionare il lettore utilizzando il telecomando
in dotazione. Inserire due batterie R6 (formato AA)
accoppiando i poli + e - sulle batterie. Quando si usa il
telecomando, puntarlo verso il sensore a distanza g del
lettore.
z
Si possono azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori)
con il telecomando in dotazione
Veder e a pagina 63.
Operazioni preliminari
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o
umido.
• Non far cader e alcun corpo estraneo all’inter no del
telecomando, in par ticolar e durante la sostituzione delle pile.
• Non espor re il sensor e dei comandi a distanza alla luce dir etta
del sole o ad appar ecchiatur e di illuminazione, onde evitar e
problemi di funzionamento dell’appar ecchio.
• Se si pr evede di non utilizzar e il telecomando per un lungo
periodo, rimuover e le batterie per evitar e possibili danni
causati da per dita di elettr olita e da cor rosione.
IT
7
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono
attraverso i diffusori del televisore (2 canali - L (sinistro),
R (destro)). Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con l’apparecchio che si desidera collegare. Non è
possibile collegare questo lettore ad un televisore che non
sia munito di un connettore EURO AV (SCART) o di un
connettore di ingresso video.
Lettore CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
VIDEO
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
C
B/B–Y CR/R–Y
Y
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Cavi necessari
Cavo di collegamento EURO-AV (SCART) (non in dotazione) (2)
Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio
e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore che si desidera collegare.
Note
• Quando si imposta “USCITA EURO AV” su “S VIDEO” o
“RGB” nel display di impostazione “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA”, utilizzare il cavo di collegamento EURO
AV (SCART) conforme a ciascun segnale.
•
Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di
collegamento EURO-AV, assicurarsi che il televisore sia in grado
di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle
istruzioni in dotazione con il televisore che si desidera collegare.
A Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
Ad una presa di rete CA
Videoregistratore
A : EURO
AV2
All’uscita
EURO AV
(SCART)
Televisore
All’ingresso
EURO AV
(SCART)
: Flusso del segnale
IT
8
Se il televisore dispone di due connettori EURO
AV (SCART)
Lettore CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Videoregistratore
EURO AV
Televisore
Se il televisore non dispone di connettori EURO
AV (SCART)
È possibile collegar e il lettor e ad un televisor e (con le pr ese di
ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento
audio/video in dotazione. Se il televisor e dispone di un
connettor e di ingr esso S video, collegar e l’appar ecchio al
connettor e S VIDEO OUT utilizzando il cavo S video (in
dotazione) al posto del cavo di collegamento video. L’immagine
ottenuta sarà miglior e. Durante il collegamento dei cavi,
assicurarsi di abbinar e i cavi alle pr ese appr opriate dello stesso
color e sugli appar ecchi: giallo (video) con giallo, r osso (destra)
con r osso e bianco (sinistra) con bianco.
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Cavo S video (in dotazione)
pPer l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore
Operazioni preliminari
All’ingresso
EURO AV 1
(SCART)
EURO AVEURO AV
All’ingresso
EURO AV 2
(SCART)
Lettore CD/DVD
AUDIO
OUT
L
S VIDEO
OUT
R
TV
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pSe il televisore non dispone di un connettore di ingresso S
video
Collegar e l’appar ecchio tramite il connettor e VIDEO INPUT
utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al
posto del cavo S video.
Cavo di collegamento video (non in dotazione)
Lettore CD/DVDTelevisore
VIDEO
OUT
INPUT
IT
9
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
Se si collega il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso
video componente che sono conformi ai segnali
di uscita provenienti dai connettori COMPONENT
VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) del lettore
Collegare l’apparecchio tramite i connettori
COMPONENT VIDEO OUT utilizzando tre cavi di
collegamento video (non in dotazione) dello stesso tipo. Si
otterrà un’immagine migliore.
In questo caso, impostare “USCITA EURO AV” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZA TA” su “VIDEO” o “S
VIDEO” nel display di impostazione ed impostare
“USCIT A COMPONENTE” su “ON” (pagina 54).
COMPONENT VIDEO OUT
CB/
R
/
B-Y
C
R-Y
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Note
• Se “USCITA EURO AV” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” è impostato su “RGB”, non è possibile
selezionar e l’opzione “USCITA COMPONENTE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”.
• Consultar e le istr uzioni for nite insieme all’appar ecchio da
collegar e.
• Non collegar e questo lettor e ad una piastra video. Se si
visualizzano le immagini nel televisor e dopo aver e ef fettuato i
collegamenti mostrati sotto, l’immagine potrebbe apparir e
disturbata.
Videoregistratore
Lettore
CD/DVD
TV
Collegare
direttamente
• A seconda del televisor e o del ricevitor e (amplificator e),
potr ebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del
livello alto di uscita audio. In tal caso, impostar e “AUDIO ATT”
in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di
impostazione. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 58.
• Se non è possibile visualizzar e le immagini pr ovenienti da un
videor egistrator e attraverso questo lettor e, collegato al
televisor e con segnale RGB, impostar e su … (audio/
video) sul televisor e. Quando viene selezionato (RGB) il
televisor e non può ricever e il segnale dal videor egistrator e.
• Se si desidera visualizzar e l’immagine con segnale RGB tramite
il connettor e EURO AV 1 (RGB), impostar e “USCITA
COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”
su “OFF”, quindi impostar e “USCITA EURO AV” su “RGB” nel
display di impostazione. Per maggiori infor mazioni, veder e a
pagina 54.
• Se si desidera utilizzar e la funzione Smar tLink del
videor egistrator e, collegar e il videor egistrator e ad un televisor e
tramite un connettor e confor me alla funzione Smar tLink e
collegar e il lettor e CD/DVD al televisore tramite un altr o
connettor e.
• Quando si collega il lettor e a un monitor o a un pr oiettor e solo
tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT, non
selezionar e “OFF” in “USCITA COMPONENTE” all’opzione
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. In caso contrario,
l’immagine non apparirà.
10
IT
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
A seconda del televisore o di altri componenti da
collegare, è necessario effettuare alcune impostazioni sul
lettore.
Per modificare le impostazioni utilizzare il display di
impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 49.
• Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel
formato 16:9
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9”
(impostazione predefinita). Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 53.
• Per collegare il lettore ad un televisore normale
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX”
o “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, vedere
a pagina 53.
• Per collegare il lettore ad un televisore o
videoregistratore tramite il connettore EURO AV
conforme con i segnali S video o i segnali RGB
Nel display di impostazione, impostare “USCITA EURO
AV” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S
VIDEO” o “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere a
pagina 54.
• Per collegare il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso video
conformi ai segnali d’uscita provenienti dai
connettori COMPONENT VIDEO OUT (Y , CB/B-Y , CR/
R-Y) del lettore
Nel display di impostazione, impostare “USCITA
COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” su “ON”. Questa è
un’impostazione predefinita. Per maggiori
informazioni, vedere a pagina 54.
Operazioni preliminari
Questo lettore è conforme al sistema di colore PAL.
Quando si riproduce un disco registrato con sistema
di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video
oppure il display di impostazione, ecc. nel sistema di
colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire
sullo schermo del televisore. In tal caso, aprire il
vassoio del disco e rimuovere il disco.
11
IT
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
Operazioni preliminari
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono
attraverso i diffusori collegati ad un ricevitore (come ad
esempio un amplificatore stereo integrato, un ricevitore
dotato di un decodificatore Dolby Pro Logic incorporato,
ecc.). Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
È possibile ascoltare il suono surround con canale 5.1
collegando un ricevitore (amplificatore) agli ingressi con
canale 5.1. Vedere a pagina 36.
z
Ascolto del suono surround collegando soltanto i diffusori
anteriori
È possibile utilizzare la formazione di suoni tridimensionali per
creare diffusori posteriori virtuali utilizzando il suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori reali
(Virtual Enhanced Surround - surround virtuale amplificato). Per
maggiori informazioni, vedere a pagina 36.
Lettore CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
VIDEO
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
/B–Y CR/R–Y
C
Y
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Cavo S video (in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di abbinar e i cavi
alle pr ese appr opriate dello stesso color e sui componenti: r osso
(destra) con r osso e bianco (sinistra) con bianco. Collegar e
saldamente i cavi per evitar e disturbi e r umori.
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
12
a S VIDEO
OUT
: Flusso del segnale
IT
a
AUDIO
OUT
ad una presa di rete CA
Ricevitore (amplificatore)
all’ingresso
audio
all’ingresso
S VIDEO
CD
L
R
Televisore
INPUT
S VIDEO
Nota
Se il televisor e non è confor me al segnale S video, non è possibile
visualizzare le immagini con segnale S video. Se il televisore non
è dotato di ingr esso S VIDEO, collegar e l’appar ecchio al
connettor e VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento
video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori
infor mazioni, veder e a pagina 9.
Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con il televisor e.
Se si dispone di un apparecchio digitale quale un
ricevitore (amplificatore) provvisto di connettore
digitale, DAT o MD
Collegare l’appar ecchio al connettor e DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale
o ottico (non in dotazione).
Durante la riproduzione di un DVD, impostare “USCITA
DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi
impostare “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM”, “MPEG” su “PCM” e
“DTS” su “OFF” nel display di impostazione (pagina 59).
pUtilizzo di un cavo di collegamento digitale ottico
Cavo di collegamento digitale ottico
(non in dotazione)
Toglier e il copriattacco e inserir e il cavo di collegamento digitale
ottico.
Ricevitore (amplificatore)
dotato di connettore
digitale, piastra MD,
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
piastra DAT, ecc.
DIGITAL IN
OPTICAL
pUtilizzo di un cavo di collegamento digitale coassiale
Cavo di collegamento digitale
coassiale (non in dotazione)
Ricevitore (amplificatore)
dotato di connettore
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
digitale, piastra MD,
piastra DAT, ecc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Note
• Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con l’appar ecchio
da collegar e.
• Non si possono ef fettuar e r egistrazioni audio digitali di dischi
registrati dir ettamente nel for mato sur round a più canali
utilizzando una piastra MD o una piastra DA T.
Durante l’esecuzione dei collegamenti descritti sopra, non
impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
su “MPEG” e “DTS” su “ON”. Diversamente, i diffusori
emetteranno un rumore forte e fastidioso per l’udito o
dannoso per i diffusori.
Se si dispone di un apparecchio audio provvisto
di un decodificatore integrato DTS, Dolby Digital
o MPEG
Collegare l’apparecchio al connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento coassiale digitale
o ottico (non in dotazione).
p
Riproduzione di un DVD registrato nel formato DTS
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” nel display di
impostazione (pagina 59).
p Riproduzione di un DVD registrato nel formato Dolby
Digital
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY
DIGITAL” nel display di impostazione (pagina 59).
p Riproduzione di un DVD registrato nel formato MPEG
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display
di impostazione (pagina 59).
Lettore CD/DVD
Cavo di collegamento
digitale coassiale
Apparecchio
audio dotato di
decodificatore
integrato DTS,
DOLBY DIGITAL o
MPEG
Diffusori
Note
• Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio
da collegare.
• Se viene collegato un apparecchio audio senza un
decodificatore DTS integrato, non impostare “DTS” su
“ON”.
• Se viene collegato un apparecchio audio senza un
decodificatore DOLBY DIGITAL integrato , non impostare
“DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”.
• Se viene collegato un apparecchio senza un decodificatore
integrato MPEG, non impostare “MPEG” su “MPEG”.
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
A seconda dei componenti da collegare, è necessario
effettuare alcune impostazioni sul lettore.
Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di
impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 49.
• Per ascoltare il suono proveniente da diffusori
collegati ad un ricevitore (amplificatore) utilizzando
un connettore digitale o per trasmettere il suono ad
un apparecchio digitale come una piastra DAT o MD
Quando si riproduce un DVD, impostare “USCITA
DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM,”
“MPEG” su “PCM” e “DTS” su “OFF” nel display di
impostazione (pagina 59). Queste sono le impostazioni
predefinite.
13
Operazioni preliminari
IT
Collegamento surround con canale 5.1
Operazioni preliminari
Per la pista sonora di alcuni DVD sono stati registrati fino
a 5.1 canali con il formato Dolby* Digital o MPEG AUDIO.
Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di ingressi
con canale 5.1 e 5 (+1) diffusori, è possibile ottenere una
perfetta diffusione del suono.
Per “5 canali” si intendono i 2 diffusori anteriori (sinistro e
destro), i 2 diffusori posteriori (sinistro e destro) e 1
diffusore centrale. Per “canale 0.1” (+1) si intende il
subwoofer per l’emissione dei suoni bassi.
Anche se si dispone di meno di 5 (+1) diffusori, il segnale
di uscita viene distribuito ai diffusori in modo
appropriato.
Questo lettore è dotato del modo VIRTUAL 3D SURROUND.
È possibile utilizzare la formazione di suoni
tridimensionali per spostare il suono proveniente dai
diffusori posteriori lontano dalla posizione reale del
diffusore (VIRTUAL REAR SHIFT), oppure per creare 3
serie di diffusori posteriori virtuali da 1 serie di diffusori
posteriori reali (VIRTUAL MULTI REAR). Per maggiori
informazioni sul modo VIRTUAL 3D SURROUND,
vedere a pagina 36.
Nota
Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 r egistrata con
il for mato MPEG AUDIO, i segnali audio di uscita vengono
smistati in canali 5.1.
Collocazione dei diffusori
Per ottenere il miglior suono surround possibile, si
raccomanda di rispettare le condizioni seguenti.
• Utilizzare diffusori ad alta prestazione.
• Utilizzare diffusori posteriori e centrali che si adattino
per dimensioni e prestazioni ai diffusori anteriori.
• Collocare tutti i diffusori alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto.
• Se possibile, collocare il subwoofer tra i due diffusori
anteriori (L, R).
Nota
Non collocar e i dif fusori posteriori o quello centrale più lontano
dei dif fusori anteriori rispetto alla posizione di ascolto.
Cavo S video (in dotazione)
Uno per le pr ese S VIDEO OUT
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
rete CA, né premere l’interruttore POWER prima di
avere completato tutti i collegamenti.
• I connettori dei cavi devono essere inseriti
completamente nelle prese. Un collegamento non saldo
può causare rumore e ronzio.
• Le prese e le spine dei cavi di collegamento sono
caratterizzate dai seguenti colori:
Prese e spine rosse: canale audio destro
Prese e spine bianche: canale audio sinistro
Si possono utilizzare cavi rossi o bianchi per collegare il
diffusore centrale e il subwoofer.
• Quando si collega l’apparecchio al connettore DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di
collegamento digitale coassiale o ottico (non in
dotazione), vedere a pagina 13.
Impostazioni per l’utilizzo del lettore
A seconda dei componenti da collegare, è necessario
effettuare alcune impostazioni sul lettore.
Per modificare le impostazioni utilizzare il display di
impostazione o il display del menu di controllo.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 49.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del Digital Cinema
Sound, vedere a pagina 36.
• Per ascoltare il suono surround Dolby Digital o
MPEG AUDIO collegando il lettore ad un ricevitore
(amplificatore) con ingressi con canale 5.1
Impostare la posizione e la distanza di ciascun
diffusore, ecc. Vedere a pagina 61.
Ricevitore
(amplificatore)
AV con ingressi
con canale 5.1
VIDEO
OUT
DIGITAL
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
S VIDEO
OUT
SIGNAL
GND
y
IN
PHONO
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
VIDEO 2
DVD
TV/LD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
TUNER
IN
IN
IN
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
CD
MD/DAT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
VIDEO 1
TAPE
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
S-VIDEO
OUT
VIDEO
L
R
RLR LRL
L
R
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
–
}]
}]}]
Diffusore centrale
INPUT
}]}]
Diffusore
anteriore (R)
Subwoofer
(tipo attivo)
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore posteriore (L)
15
IT
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo
Operazioni preliminari
Per il display di impostazione, per il display del menu di
controllo o per le indicazioni a schermo è possibile
selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”.
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
?/>/.//
1 Premere SET UP e selezionare “LANGUAGE SETUP”
utilizzando >/., quindi premere ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Selezionare “ITALIANO” utilizzando >/., quindi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
Per annullare direttamente l’utilizzo del display
di impostazione
Premere SET UP.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 2. Per
maggiori infor mazioni, veder e a pagina 52.
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Selezionare “OSD” utilizzando >/., quindi premere
/ o ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
16
IT
Riproduzione
Riproduzione di dischi
di dischi
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre un DVD/CD/CD
video.
Questo lettor e è confor me al sistema di color e
PAL. Quando si ripr oduce un disco r egistrato
con sistema di color e NTSC, il lettor e trasmette
il segnale video o visualizza il display di
impostazione, ecc. nel sistema di color e NTSC
e l’immagine potr ebbe non apparir e sullo
scher mo del televisor e. In tal caso, aprir e il
vassoio del disco e rimuover e il disco.
A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni
potr ebber o esser e diverse o non eseguibili. Far e
riferimento alle istr uzioni in dotazione con il disco.
1/u (POWER)
Collegare le cuffie.
Regolare il volume delle cuffie.
§·
1 Impostazioni sul televisore.
Accender e il televisor e e selezionar e l’ingr esso video
in modo da visualizzar e le immagini pr ovenienti dal
lettor e.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accender e il ricevitor e (amplificator e) e selezionar e la
posizione appr opriata in modo da poter ascoltar e il
suono pr oveniente dal lettor e.
Riproduzione di dischi
2 Premere 1/u(POWER) per accendere il lettore.
L’indicator e (rosso) sopra al tasto 1/u (POWER)
diventa ver de e il display del pannello fr ontale si
illumina.
3 Premere § ed inserire il disco nel vassoio del disco.
Con il lato da riprodurre
rivolto verso il basso
4 Premere ·.
Il vassoio del disco si richiude e il lettor e inizia la
riproduzione (ripr oduzione continua). Regolar e il
volume sul televisor e o sul ricevitor e (amplificator e).
Dopo avere eseguito il punto 4
pSe si sta ripr oducendo un DVD
Sullo scher mo del televisor e potr ebbe apparir e un menu
DVD o un menu titolo (veder e a pagina 21).
pSe si sta ripr oducendo un CD video
Sullo scher mo del televisor e potr ebbe apparir e il menu
a schermo a seconda del CD video. È possibile
riprodurre il disco in modo interattivo, seguendo le
istruzioni a scher mo (ripr oduzione PBC, veder e a
pagina 22).
17
IT
Riproduzione di dischi
z
È possibile accendere il lettore utilizzando il telecomando
Premere 1/u (POWER) quando l’indicatore sopra al tasto 1/u
(POWER) sul pannello frontale è illuminato in rosso.
Note
Riproduzione di dischi
• Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto
per 15 minuti, l’immagine screen saver appare
automaticamente. Per eliminare l’immagine screen saver,
premere ·. Se si desidera disattivare la funzione screen saver,
vedere a pagina 53.
• L’indicatore sopra al tasto 1/u (POWER) si illumina in rosso
quando si disattiva l’alimentazione.
• Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il
telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne
automaticamente (funzione di autospegnimento).
1/u (POWER)
Per
Mettere in modo di arresto
Effettuare una pausa
Ripristinare la
Operazione
Premere p.
Premere P.
Premere P o ·.
riproduzione dopo
una pausa
Andare al capitolo,
brano o scena successivo
durante il modo di
riproduzione continua
Sul lettore:
Ruotare =/+ in senso orario
per selezionare il capitolo.
Sul telecomando:
Premere +.
Sul lettore:
Ruotare =/+ in senso
antiorario per selezionare il
capitolo.
§
=/+
Tornare al capitolo,
brano o scena precedente
durante il modo di
riproduzione continua
Sul telecomando:
Premere =.
Arrestare la
Premere 6.
riproduzione e
rimuovere il disco
·
pP
Si possono ripr odurre dischi in vari modi, come ad
esempio la ripr oduzione pr ogrammata, utilizzando il
menu a scher mo (menu di contr ollo). Per l’utilizzo del
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/u (POWER)
menu di contr ollo, veder e a pagina 25.
=/+
·
p
P
18
IT
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per
fotogramma
Utilizzando la manopola di spostamento e il tasto/
indicatore JOG, si può riprodurre un DVD/CD/CD video
a varie velocità o fotogramma per fotogramma. Ad ogni
pressione di JOG viene attivato il modo di comando
direzione o il modo jog.
3/#
3/#
JOG
Manopola di
spostamento
JOG
Manopola di
spostamento
Se si riproduce un CD/CD video
2) Avanzamento rapido (più veloce di “1)”)
<
1) Avanzamento rapido
<
×2” (circa il doppio della velocità
normale)*
<
( (riproduzione - velocità
normale)
<
1 Lento (direzione di
riproduzione)**
<
2 Lento (direzione di riproduzione
– più lento di “1”)**
<
P Pausa
<
10 Riavvolgimento rapido
<
20 Riavvolgimento rapido (più veloce di “10”)
* Solo CD
**Solo CD video
Riproduzione di dischi
Per modificare la velocità di riproduzione
(modo di comando direzione)
Girare la manopola di spostamento. A seconda della
direzione di r otazione e dell’angolo la velocità di
riproduzione cambia come segue:
Se si riproduce un DVD
2) Avanzamento rapido (circa 30 volte la velocità normale)
<
1) Avanzamento rapido (circa 10
volte la velocità normale)
<
×2” (circa il doppio della velocità
normale)
<
( (riproduzione - velocità
normale)
<
1 Lento (direzione di riproduzione)
<
2 Lento (direzione di riproduzione
<– più lento di “1”)
P Pausa
<
2 Lento (direzione opposta
<– più lento di “1”)
1 Lento (direzione opposta)
<
×2“ (circa il doppio della velocità normale)
<
10 Riavvolgimento rapido (circa 10
volte la velocità normale)
<
20 Riavvolgimento rapido (circa 30
volte la velocità normale)
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità
di riproduzione passa immediatamente a 2)/20.
Per ritornare alla riproduzione continua
Premere ·.
z
Per la ricerca dell’immagine utilizzando il tasto
Tenere premuto 3 o #. La velocità di riproduzione è la stessa di
10 o 1) utilizzando la manopola di spostamento. Quando si
rilascia il tasto, la velocità di riproduzione torna al modo
normale.
Nota
A seconda del DVD/CD video, è possibile che alcune delle
operazioni descritte non possano essere eseguite.
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità
di riproduzione passa immediatamente a 2)/20.
19
IT
Riproduzione a varie velocità/fotogramma
per fotogramma
Continuare la riproduzione
dal punto in cui si è
Per riprodurre il disco fotogramma per
fotogramma modificando la velocità di
riproduzione (modo jog)
1 Premere JOG.
Riproduzione di dischi
JOG si illumina durante il modo jog. Quando si pr eme
JOG sul lettor e, il lettor e entra in pausa.
2 Girare la manopola di spostamento.
A seconda della velocità di r otazione, viene attivata la
riproduzione fotogramma per fotogramma nella
direzione di r otazione della manopola di spostamento.
Se si gira la manopola di spostamento ad una velocità
costante per alcuni secondi, la velocità di ripr oduzione
passa da lenta a normale.
Per tornare alla riproduzione continua
Premer e·.
Note
• L’indicatore JOG mostra il modo corrispondente a quello della
manopola di spostamento. Ad esempio, se l’indicatore JOG sul
telecomando è spento, la manopola di spostamento del
telecomando rimarrà nel modo di comando direzione anche se
l’indicatore sul lettore è acceso.
• Se la manopola di spostamento resta inutilizzata per circa 20
secondi dopo aver premuto JOG, essa ritorna al modo di
comando direzione sul telecomando, mentre sul lettore resta
nel modo jog.
arrestato il disco
(continuazione della
riproduzione)
Il lettor e memorizza il punto in cui si è ar restato il disco se
sul display del pannello fr ontale appar e “RESUME”. In
questo caso, è possibile continuar e la ripr oduzione da
quel punto.
Fintanto che non si apr e il vassoio del disco, è possibile
ef fettuar e la continuazione della ripr oduzione anche se si
disattiva l’alimentazione.
·
·
p
p
20
1 Durante la riproduzione di un disco, premere p per
arrestare la riproduzione.
Nel display del pannello fr ontale appar e “RESUME” e
sullo scher mo del televisor e appar e il messaggio
“Quando si avvia la ripr oduzione la volta successiva,
il disco ripar te dal punto in cui è stato inter rotto”.
Se non appar e “RESUME”, la continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere ·.
Il lettor e inizia la ripr oduzione a par tire dal punto in
cui si è ar restato il disco al punto 1.
z
Per riprodurre il disco dall’inizio
Quando appare il tempo di riproduzione sul display del pannello
frontale prima di iniziare la riproduzione, premere p per
azzerare il tempo di riproduzione, quindi premere ·.
IT
Note
• A seconda del tipo di DVD, la continuazione della
riproduzione potrebbe non essere disponibile.
• La continuazione della riproduzione non è disponibile nei
modi di riproduzione programmata e in ordine casuale.
• Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto
diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si
è arrestato il disco.
• Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando:
– viene aperto e richiuso il vassoio del disco
– viene scollegato il cavo di alimentazione CA
– viene modificato il modo di riproduzione
– viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un
titolo, un capitolo o un brano
– vengono modificate le impostazioni di “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione
– vengono modificate le impostazioni di “PROTEZIONE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione.
Utilizzo del menu per ogni
DVD
Utilizzo del menu titolo
Un DVD viene diviso in sezioni lunghe formate da parti
di immagine o di brani musicali denominate “titoli”.
Quando si ripr oduce un DVD che contiene diversi titoli, è
possibile selezionar e il titolo desiderato utilizzando il
menu titolo.
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU
TITLE
ENTER
DVD MENU
Riproduzione di dischi
?/>/.//
1 Premere TITLE.
Sullo scher mo del televisor e appar e il menu del titolo.
Il contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere ?/>/.// per selezionare il titolo che si
desidera riprodurre.
A seconda del disco, si possono utilizzar e i tasti
numerici per selezionar e il titolo.
3 Premere ENTER.
Il lettor e avvia la ripr oduzione del titolo desiderato.
Note
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il
titolo.
• A seconda del DVD, il “menu titolo” può essere semplicemente
denominato “menu” o “titolo” nelle istruzioni in dotazione con
il disco. “Premere ENTER” può essere espresso anche come
“Premere SELECT”.
21
IT
Utilizzo del menu per ogni DVD
Riproduzione di CD video
con funzioni PBC
Utilizzo del menu DVD
In alcuni DVD è possibile selezionar e il contenuto del
disco utilizzando il menu. Quando si ripr oducono questi
DVD, è possibile selezionar e la lingua per i sottotitoli, la
lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD.
Riproduzione di dischi
1 Premere DVD MENU.
Sullo scher mo del televisor e appar e il menu DVD. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere ?/>/.// per selezionare la voce da
modificare.
A seconda del disco, si possono usar e i tasti numerici
per selezionar e la voce.
3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del
punto 2.
4 Premere ENTER.
z
Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD
Modificare l’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di
impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 52.
Nota
A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente
denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco.
(Riproduzione PBC)
Quando si riproducono CD video con funzioni PBC (dischi
Versione 2.0), si possono eseguire semplici operazioni
interattive, operazioni con funzioni di ricerca, ecc.
La riproduzione PBC consente di ripr odurre CD video in
modo interattivo, seguendo le istr uzioni del menu a
scher mo sul televisor e
Con questo lettor e si possono utilizzar e i tasti numerici,
ENTER, =,+, >/. e ˆ(RETURN) durante la
riproduzione PBC.
=/+>/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1
2
3
4
5
Tasti numerici
=/+
6
7
8
9
0
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
1 Avviare la riproduzione di un CD video con
funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal
punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di
dischi” a pagina 17.
2 Selezionare il numero della voce desiderata.
Sul lettore
Premer e >/. per selezionar e il numer o della voce.
Sul telecomando
Premere il tasto numerico della voce desiderata.
3 Premere ENTER.
4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni
sul menu a schermo.
Consultar e le istr uzioni in dotazione con il disco, è
infatti possibile che la pr ocedura di azionamento sia
differ ente a seconda del CD video.
22
IT
Utilizzo del display posto
sul pannello frontale
Per ritornare al menu a schermo
Premere ˆ, = o +.
z
Quando si riproducono CD video con funzioni PBC
La riproduzione PBC viene avviata automaticamente.
z
Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con
funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione
continua
Esistono due metodi.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano
desiderato utilizzando =o +, quindi premere ENTER o
·.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di
brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi
premere ENTER o ·.
Sullo schermo del televisore appare il messaggio “Riprodurre
senza PBC” e il lettore avvia la riproduzione continua. Non si
possono riprodurre fermo immagini come un menu a schermo.
Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte p e
quindi premere ·.
Nota
A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere
espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in
dotazione con il disco.
Z
Tramite il display del pannello fr ontale, si possono
verificar e le infor mazioni r elative ad un disco, come il
numer o complessivo dei titoli o dei brani o il tempo
residuo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Quando si riproduce un DVD
Visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione del disco
TIME/TEXT
Riproduzione di dischi
Formato surround
corrente
Si illumina quando
Stato della
riproduzione
VIDEO CD
Tipo di
disco
DVD
CD
Modo di
riproduzione
corrente
il lettore invia il
segnale NTSC
DISC
Digital
MPEG
DTS
NTSC
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Si illumina
quando viene
modificato
TITLE CHAPTER
TRACKINDEX
Numero del capitolo
corrente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Numero
del titolo
Tempo di
riproduzione
corrente
l’angolo
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del
disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito.
SECMIN
23
IT
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo corrente
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
Riproduzione di dischi
Tempo residuo del
capitolo corrente
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
DTS
MPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tempo di riproduzione e
numero del titolo corrente
Digital
DTS
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLEREPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tempo residuo del
titolo corrente
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Testo o promemoria disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Note
• A seconda del DVD, è possibile che non appaia il numero di
capitolo o le informazioni temporali, oppure potrebbe non
essere possibile cambiare il display del pannello frontale.
• Durante la riproduzione programmata o la riproduzione in
ordine casuale, non vengono visualizzati il tempo di
riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo.
Quando si riproduce un CD/CD video
Visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione di un disco
Stato della
riproduzione
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACKINDEX
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACKINDEX
TITLE
DISC
TRACKINDEX
DISC
TITLE
TRACK
TITLECHAPTER
DISC
CHAPTER
CHAPTERINDEX
NTSC
NTSC
NTSCTRACKINDEX
Si illumina
durante la
riproduzione
PBC (solo CD
video)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Premere TIME/
TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Premere TIME/
TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Premere TIME/
TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Premere TIME/
TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Premere TIME/TEXT
Si illumina
quando il
lettore invia
il segnale
NTSC
Scaletta musicale*
z
Quando si riproducono CD video con funzioni PBC
Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del
numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In
SECMIN
questo caso, le informazioni riportate sul pannello frontale non
cambiano quando si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state
registrate informazioni TEXT o un promemoria disco, il display
del pannello frontale passa al display “Text or Disc Memo”
quando si preme TIME/TEXT (vedere a pagina 31).
SECMIN
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME durante la riproduzione di un disco,
il display cambia come indicato nello schema riportato di seguito.
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Tempo di riproduzione e
numero del brano corrente
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TRACK INDEX
TITLECHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
DISC
Tempo residuo del
brano corrente
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TITLECHAPTERDISC
TRACK INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Tempo di riproduzione del disco
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
CHAPTER
TITLE
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Premere TIME/
TEXT
HOUR
Premere TIME/
TEXT
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Premere TIME/
Tempo residuo del disco
DISC
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTERINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
TEXT
SECMIN
Premere TIME/
HOUR
TEXT
SECMIN
Testo o promemoria disco
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Premere TIME/TEXT
Nota
Durante la riproduzione in ordine casuale, la riproduzione
programmata o la riproduzione PBC, non vengono visualizzati il
tempo di riproduzione del disco e il tempo residuo del disco.
DTS
DISC
NTSC
Numero
del
brano
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Numero
dell’indice
Tempo di
riproduzione
corrente
SECMIN
Tipo di
disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Modo di
riproduzione
corrente
corrente
* I numeri dei brani vengono visualizzati nella scaletta musicale.
Quando ci sono più di 15 brani, ( viene visualizzato dopo
“15”. Il numero scompare dopo la riproduzione del brano.
IT
24
Utilizzo delle
Utilizzo del display del
menu di controllo
varie funzioni
tramite il
menu di
controllo
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre dischi in vari modi e
come usare le funzioni utili delle
indicazioni a schermo (menu di
controllo).
Z
Utilizzando il menu di controllo, è possibile selezionare il
punto di avvio, assegnare un nome a un disco, modificare
gli angoli, regolare l’immagine, impostare il Digital
Cinema Sound, ecc.
A seconda del tipo di disco, le voci sono differenti.
Per maggiori informazioni su ciascuna voce del menu di
controllo, vedere le pagine da 28 a 48.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
0
DISPLAY
ENTER
?/>/.//
1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di
controllo sullo schermo del televisore.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Seleziona:
)
)
ENTER
DVD
25
IT
Utilizzo del display del menu di controllo
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
2 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/.,
quindi premere / o ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLESE
Voci
Seleziona:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLESE
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
Seleziona: Annulla:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
ENTERRETURN
3 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/.,
quindi premere ENTER.
Nota
Alcune voci del display del menu di controllo richiedono
operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per
maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative.
Per cancellare il display del menu di controllo
Premere ˆRETURN.
Per visualizzare altre voci
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di
controllo cambia come segue:
/Display del menu di controllo 1
.
Display del menu di controllo 2
(Cambiano tutte le voci ad eccezione delle prime tre
voci partendo dall’alto).
.
Display ADVANCED (vedere pagina 43)
.
Display del menu di controllo disattivato
z
Si possono visualizzare alcune voci utilizzando il
telecomando
Alcune voci possono essere visualizzate premendo il tasto del
telecomando. In questo caso, solo la voce selezionata viene
visualizzata. Per maggiori informazioni sulle voci e sulle
operazioni con il telecomando, consultare le pagine relative a
ciascuna voce.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLESE
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
Seleziona: Annulla:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
OFF
Seleziona:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
DVD
ENTER
Voce selezionata
corrente
Voci
26
IT
Elenco delle voci del menu di controllo
(solo DVD) (pagina 28)
TITLE
CHAPTER
(solo DVD) (pagina 28)
TRACK
(solo CD video/CD) (pagina 28)
INDEX
(solo CD video/CD) (pagina 28)
SCENE
(solo CD video durante la riproduzione
PBC) (pagina 28)
È possibile effettuare la ricerca selezionando il titolo/
capitolo/brano/indice/scena.
TIME/TEXT
TIME/MEMO
(pagine 29, 30, 31)
(pagine 29, 30, 31)
È possibile verificare il tempo di riproduzione, il tempo
residuo del titolo/capitolo/brano corrente e il tempo
residuo complessivo del disco.
Si può effettuare la ricerca immettendo il codice
temporale.
Si può verificare il testo del DVD (DVD TEXT) o il testo
del CD (CD TEXT) del disco sullo schermo del televisore e
sul display del pannello frontale. Quando il disco è un CD
video oppure quando né il DVD TEXT né il CD TEXT
sono registrati sul disco, è possibile assegnare un nome al
disco come promemoria disco e verificarlo.
AUDIO
(pagina 33)
Con i DVD su cui l’audio è registrato in diverse lingue, si
può selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del disco.
Con i CD o i CD video multiplex, si può selezionare il
suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del
canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra.
SUBTITLE
(solo DVD) (pagina 34)
Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse
lingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli,
attivare o disattivare i sottotitoli in qualsiasi momento
durante la riproduzione del disco.
ANGLE
(solo DVD) (pagina 35)
Con i DVD su cui sono registrati più angoli, si possono
cambiare gli angoli della scena per la quale sono stati
registrati più angoli.
virtuale amplificato) consente di ascoltare un suono in 3D
(tridimensionale) utilizzando la formazione di immagini
sonore tridimensionali per creare diffusori posteriori
virtuali dal suono dei diffusori anteriori (L,R) senza usare
diffusori posteriori reali.
Quando si collegano 2 diffusori anteriori e 2 diffusori
posteriori, è possibile utilizzare la formazione di
immagini sonore tridimensionali per spostare il suono dei
diffusori posteriori lontano dalla loro posizione effettiva
(VIRTUAL REAR SHIFT), oppure per creare 3 serie di
diffusori posteriori virtuali da 1 serie di diffusori
posteriori reali (VIRTUAL MULTI REAR).
L’effetto del suono tridimensionale aumenta quando si
collegano un ricevitore (amplificatore) con ingresso con
canale 5.1, 2 diffusori anteriori, 2 diffusori posteriori, 1
diffusore centrale e 1 subwoofer.
PROGRAM
(pagina 38)
È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine
desiderato organizzando l’ordine dei titoli, capitoli o brani
sul disco per creare un programma personalizzato.
SHUFFLE
(pagina 40)
Si possono riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine
casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe essere
differente dalla precedente riproduzione in ordine
casuale.
REPEAT
(pagina 41)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani
oppure un titolo/capitolo/brano singolo di un disco.
A-B
REPEAT
(pagina 41)
Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un
titolo, capitolo o brano.
ADVANCED
(solo DVD) (pagina 43)
Si possono controllare le informazioni sulla riproduzione
relative alla velocità di trasmissione, alle velocità di
trasmissione possibili o alla parte di disco riprodotta
(lato).
DNR
(solo DVD/CD video) (pagina 45)
È possibile rendere l’immagine più nitida riducendo il
disturbo dell’immagine.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
VIRTUAL 3D
SURROUND
(pagina 36)
Selezionare il modo per l’ascolto del suono surround a più
canali, come Dolby Digital e MPEG.
Quando sono collegati soltanto i diffusori anteriori, la
funzione VES (Virtual Enhanced Surround -surround
VIDEO EQ
(solo DVD/CD video) (pagina 45)
Per ottenere la qualità di immagine desiderata, si può
regolare l’uscita video del DVD o del CD video dal lettore,
e non dal televisore.
27
IT
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
Elenco delle voci del menu di controllo
ANGLE
VIEWER
Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una scena,
si possono visualizzare nello stesso momento tutti gli
angoli registrati sul disco ed iniziare direttamente la
riproduzione continua dell’angolo selezionato.
STROBE
PLAYBACK
Si possono visualizzare sullo schermo 9 sezioni
consecutive del disco. In questo caso, le sezioni appaiono
come fermo immagine.
TITLE
VIEWER
CHAPTER
VIEWER
TRACK
VIEWER
Si possono verificare i titoli, capitoli e brani del disco sullo
schermo diviso in 9 sezioni e avviare la riproduzione dal
titolo, capitolo o brano selezionato.
BOOKMARK
Si possono memorizzare porzioni specifiche del disco e
riprodurle al momento desiderato senza necessità di
ricerca.
(solo DVD) (pagina 47)
(solo DVD/CD video) (pagina 47)
(solo DVD) (pagina 48)
(solo DVD) (pagina 48)
(solo CD video) (pagina 48)
(solo DVD/CD video) (pagina 48)
Ricerca del titolo/capitolo/
brano/indice/scena
Z
È possibile effettuare una ricerca selezionando il titolo/
capitolo/brano/indice/scena.
Selezionare “TITLE”, “ CHAPTER”, “ TRACK”, “INDEX”
o “SCENE” dopo aver premuto DISPLAY.
Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati
“TITLE” e “ CHAPTER”.
Quando si riproduce un CD video/CD, vengono
visualizzati “TRACK” e “INDEX”. Quando si riproduce
un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato
“SCENE”.
Viene evidenziato “
numero opzionale in questo manuale). Il numero tra
parentesi indica il numero complessivo dei titoli,
capitoli, brani, indici o sceni.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleziona:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
” ( indica un
DVD
28
IT
Verifica del tempo di
riproduzione e del tempo
2 Premere / o ENTER.
“
Tasti numerici
” diventa “— — “.
1 2 ( 2 7
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD – – ( 3 4
3 Utilizzare i tasti numerici per selezionare il numero
del titolo, capitolo, brano, indice o scena che si
desidera cercare, quindi premere ENTER.
Il lettore inizia la ricerca. Per cancellare il numero,
premere ENTER, quindi premere CLEAR.
Per annullare la selezione
Premere ˆ RETURN.
Note
• Il numero dei titoli, capitoli o brani visualizzato è quello dei
titoli, capitoli o brani registrati sul disco.
• I numeri di indice non vengono visualizzati durante la
riproduzione PBC di CD video.
residuo Z
È possibile verificare il tempo di riproduzione ed il tempo
residuo del titolo/capitolo/brano corrente ed il tempo
residuo complessivo del disco.
Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul
telecomando per modificare le informazioni temporali.
È anche possibile verificare il DVD TEXT, CD TEXT e il
promemoria disco, ed assegnare un nome al promemoria
disco. Vedere pagina 31.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
TIME/MEMO
Quando si riproduce un DVD
p TIME/TEXT o TIME/MEMO
•C –
corrente
•C –
•T –
corrente
•T –
1 8 ( 3 4
C
Seleziona:
: tempo di riproduzione del capitolo
: tempo residuo del capitolo corrente
: tempo di riproduzione del titolo
: tempo residuo del titolo corrente
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
Quando si riproduce un CD video (durante la
riproduzione PBC)
pTIME/MEMO
•
Quando si riproduce un CD video (in riproduzione
continua) o un CD
pTIME/TEXT or TIME/MEMO
•T –
•T –
•D –
•D –
z
È possibile visualizzare l’opzione “TIME/TEXT” o “TIME/
MEMO” utilizzando il telecomando.
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del
tasto cambiano le informazioni temporali.
: Tempo di riproduzione della scena corrente
: tempo di riproduzione del brano corrente
: tempo residuo del brano corrente
: tempo di riproduzione del disco corrente
: tempo residuo del disco corrente
29
IT
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale Z
3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti
È possibile effettuare una ricerca immettendo il codice
temporale.
Selezionare “TIME/TEXT” o “TIME/MEMO” dopo aver
premuto DISPLAY.
Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione
corrente approssimato. Ad esempio, per cercare una scena
che si trova 2 ore 30 minuti e 20 secondi dopo l’inizio,
immettere 2:30:20.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore inizia la ricerca. Per cancellare il numero,
premere ENTER, quindi premere CLEAR.
Per cancellare l’immissione
Premere ˆ RETURN.
Nota
Quando si immette il codice temporale, immettere anche il tempo
di riproduzione del titolo.
Seleziona:
ENTER
1 Selezionare “C ” (tempo di
riproduzione del capitolo corrente) durante la
riproduzione di un DVD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleziona:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
2 Premere / o ENTER.
Il codice temporale diventa “T– – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
)
)
DVD
30
IT
Tasti numerici
ENTER
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.