SONY DVP-S725 User Manual [fr]

CD/DVD Player DVP-S725D
3-866-153-33(1)
CD/DVD Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
FR
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1999 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Félicitations!
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après­vente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant l’appartenance de ce lecteur à la CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à l’intérieur du châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou des conduits d’air chaud, ni dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès, à des chocs mécaniques ou à des vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est uniquement conçu pour fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart d’appareils équipés de puissants aimants tels qu’un four à micro-ondes ou des haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du lecteur CD/ DVD et endommager les lentilles. Lorsque vous installez cet appareil pour la première fois ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2

TABLE DES MATIERES

A propos de ce mode d’emploi 4 Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: 4 Précautions 6 Remarques sur les disques 6
Préparation 7
Déballage 7 Raccordement du téléviseur 8 Raccordement d’un récepteur (amplificateur) 12 Raccordement spatial 5.1 canaux 14 Sélection de la langue d’affichage des menus 16
Lecture d’un disque 17
Lecture d’un disque 17 Lecture à différentes vitesses/image par image 19 Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un
disque (Reprise de lecture) 20 Utilisation du menu pour chaque DVD 21 Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 22 Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande 25
Utilisation du menu de commande 25 Liste des paramètres du menu de commande 27 Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/scène
28
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 29 Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 30 Vérification des informations relatives au disque
31 Commutation du son 33 Affichage des sous-titres 34 Commutation des angles 35 Réglages initiaux du Digital Cinema Sound 36 Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 38
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire) 40
Répétition de lecture (Lecture répétée) 41 Répétition d’un passage déterminé (Répétition
A˜B) 41
Vérification des informations de lecture 43 Réduction des parasites de l’image (DNR: réduction
numérique des parasites vidéo) 45
Réglage de l’image de lecture (VIDEO EQ: égaliseur
vidéo) 45 Affichage simultané de différents angles 47 Division d’une plage en 9 sections (Lecture
décomposée) 47 Balayage des titres, des chapitres et des plages 48 Définition et sélection de vos scènes favorites
(Signets) 48
Sélections et réglages 49
Utilisation du menu d’installation 49 Liste des paramètres du menu d’installation 51 Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX
DE LA LANGUE) 52 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
53
Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE) 54 Réglages du son (REGLAGE AUDIO) 58 Réglage des haut-parleurs 61 Commander un téléviseur ou un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande fournie
63
Informations complémentaires 65
Dépannage 65 Fonction d’autodiagnostic 68 Spécifications 69 Glossaire 70 Liste des codes de langue 72 Index des composants et des commandes 73 Index 76
FR
FR
3
A propos de ce mode d’emploi
Icône Signification
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi portant sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce mode d’emploi:
Z z
Indique que vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour effectuer l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Indique les fonctions pour les DVD VIDEO.
Indique les fonctions pour les VIDEO CD.
Indique les fonctions pour les CD audio.

Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:

DVD VIDEO VIDEO CD CD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Durée de lecture
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort le signal vidéo dans le système NTSC uniquement. Dans ce cas, si votre téléviseur est conforme au mode système PAL, il se peut que l’image comporte des parasites.
Audio + Vidéo
12 cm 8 cm
Environ 4 h (DVD simple face)/environ 8 h (DVD double face)
Environ 80 min. (DVD simple face)/ environ 160 min. (DVD double face)
Audio + Vidéo Audio
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo Si vous essayez de reproduire un autre type de DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone”. apparaît sur l’écran du téléviseur. Certains DVD ne comportent aucune indication de code local même si la reproduction de ces DVD est interdite au terme des limites zonales.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
Les plus longues séquences d’images ou pièces musicales d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne puisse être enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser.
Structure d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un CD
Index
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les PHOTO CD, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM, etc., ne peuvent être reproduites.
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC, les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser rapidement.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté de fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide des menus affichés sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. Vous pouvez également visualiser des images fixes à haute définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1 canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation divergente par Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit.
* “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
5

Précautions

Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
NOTICE IMPORTANTE
Attention: Ce lecteur DVD est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des appareils très sensibles à ce phénomène.

Remarques sur les disques

Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques. S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur les disques, éliminez-la complètement avant d’utiliser ces disques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les haut-parleurs au moment de la reproduction d’un passage caractérisé par un niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits de chauffage. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle (LP).
FR
6

Préparation

Déballage

Cette section décrit comment raccorder le lecteur CD/DVD à un téléviseur (doté de prises d’entrée audio/vidéo) et/ou un récepteur AV (amplificateur). Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur qui n’est pas équipé de connecteur d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous les appareils hors tension avant d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-VIDEO (1)
• Télécommande RMT-D111P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur.
z Vous pouvez commander des téléviseurs et des récepteurs AV avec la télécommande fournie.
Voir page 63.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
FR
7

Raccordement du téléviseur

Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les haut­parleurs du téléviseur (2 canaux - G, D). Consultez également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur sans connecteur EURO AV (SCART) ou d’entrée vidéo.
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
VIDEO
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion EURO-AV (SCART) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “S VIDEO” ou “RVB” dans “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation, utilisez le câble de connexion EURO AV (SCART) conforme à chaque signal.
• Si vous effectuez le raccordement à l’aide du câble de connexion EURO-AV, vérifiez si le téléviseur correspond à S VIDEO ou RGB. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
Vers Ú EURO AV1 (RGB)-TV
Vers une prise murale
Magnétoscope
Vers : EURO AV2
Vers la sortie EURO AV (SCART)
Téléviseur
Vers l’entrée EURO AV (SCART)
: Sens du signal
FR
8
Si votre téléviseur est équipé de deux connecteurs EURO AV (SCART)
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Magnétoscope
EURO AV
Téléviseur
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteurs EURO AV (SCART)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (via les prises d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/ vidéo fourni. Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-VIDEO, raccordez l’appareil via le connecteur S VIDEO OUT à l’aide du câble S-VIDEO (fourni) au lieu du câble de connexion vidéo. De cette manière, vous obtiendrez une meilleure image. Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les composants: le jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni)
Jaune Blanc (G) Rouge (D)
Jaune Blanc (G) Rouge (D)
Câble S-VIDEO (fourni)
pPour écouter le son via les haut-parleurs du téléviseur
Préparation
Vers l’entrée EURO AV 1 (SCART)
EURO AV EURO AV
Vers l’entrée EURO AV 2 (SCART)
Lecteur CD/DVD
AUDIO
OUT
L
S VIDEO
OUT
R
Téléviseur
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pSi votre téléviseur ne comporte pas de connecteur d’entrée S­VIDEO
Raccordez l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT avec un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO.
Câble de connexion vidéo (non fourni)
Lecteur CD/DVD Téléviseur
VIDEO
OUT
INPUT
FR
9
Raccordement du téléviseur
Préparation
Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou un projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo compatibles avec les signaux de sortie transmis par les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) du lecteur
Raccordez l’appareil via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT à l’aide de trois câbles de connexion vidéo (non fournis) identiques. Vous obtiendrez ainsi une image de meilleure qualité.
Dans ce cas, réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “VIDEO” ou “S VIDEO” dans le menu d’installation, et réglez ensuite “SORTIE COMPOSANTE” sur “OUI” (page 54).
COMPONENT VIDEO OUT
CB/
R
/
B-Y
C R-Y
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “RVB”, vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre “SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE PERSONNALISE”.
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Si vous visualisez les images sur votre téléviseur après avoir établi les connexions ci-dessous, les images affichées risquent de comporter des parasites.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
Raccordez directement.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 58.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur avec un signal RVB, réglez sur (audio/vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez (RGB), le téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Pour exploiter l’image avec un signal RVB via le connecteur EURO AV 1 (RGB), réglez “SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “NON” et réglez ensuite “SORTIE EURO AV” sur “RVB” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 54.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink d’un magnétoscope, raccordez le magnétoscope à un téléviseur doté du connecteur requis pour la fonction SmartLink et raccordez le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas “NON” dans “SORTIE COMPOSANTE” sous “REGLAGE PERSONNALISE”. Si vous sélectionnez “NON”, il se peut alors qu’aucune image n’apparaisse.
10
FR
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction du téléviseur ou des appareils auxquels il est raccordé. Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 49.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut). Pour plus de détails, voir page 53.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 53.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur ou à un magnétoscope via le connecteur EURO AV compatible avec les signaux S-VIDEO et RVB
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou “RVB”. Pour plus de détails, voir page 54.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo composante compatibles avec les signaux transmis via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/ B-Y, CR/R-Y) du lecteur
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “OUI”. C’est le réglage par défaut. Pour plus de détails, voir page 54.
Préparation
Ce lecteur est compatible avec le système couleur PAL. Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
11
FR

Raccordement d’un récepteur (amplificateur)

Préparation
Ce raccordement vous permet d’écouter le son via des haut-parleurs raccordés à un récepteur (amplificateur) (comme un amplificateur stéréo intégré, un récepteur équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic intégré, etc.). Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder. Vous pouvez exploiter le son spatial à 5.1 canaux en raccordant un récepteur (amplificateur) doté d’entrées 5.1 canaux. Voir page 36.
z
uniquement des haut-parleurs frontaux
Vous pouvez utiliser un champ sonore en 3D pour créer des haut­parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière (son spatial virtuel optimisé). Pour plus de détails, voir page 36.
Lecteur CD/DVD
Vous pouvez exploiter le son spatial en raccordant
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
/B–Y CR/R–Y
C
Y
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1) Câble S-VIDEO (fourni) (1)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Blanc (G) Rouge (D)
Blanc (G) Rouge (D)
12
Vers S VIDEO OUT
: Sens du signal
FR
Vers AUDIO OUT
Vers une prise murale
Récepteur (amplificateur)
Vers l’entrée audio
Vers l’entrée S VIDEO
CD
L
R
Téléviseur
INPUT
S VIDEO
Remarque
Vous ne pouvez pas exploiter l’image d’un signal S-VIDEO si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO. Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO. Pour plus de détails, voir page 9. Consultez également les instructions fournies avec votre téléviseur.
Si vous disposez d’un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, une platine DAT ou MD
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni).
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” dans le menu d’installation. (page 59)
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique optique
Câble de connexion numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon et branchez le câble de connexion numérique optique.
Récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, platine MD,
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique coaxial
Câble de connexion numérique coaxial (non fourni)
Récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
numérique, platine MD, platine DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio numériques de disques directement enregistrés en format numérique spatial multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Si vous établissez le raccordement ci-dessus, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur “MPEG” et “DTS” sur “OUI”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera brusquement diffusé par les haut-parleurs, risquant de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Si vous disposez d’un composant audio équipé d’un décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG intégré
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni).
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format DTS
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI” dans le menu d’installation. (page 59)
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format Dolby Digital
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” dans le menu d’installation. (page 59)
p Pour reproduire un DVD enregistré en format MPEG
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG” dans le menu d’installation. (page 59)
Lecteur CD/DVD
Câble de connexion numérique optique ou coaxial
Composant audio à décodeur DTS, DOLBY DIGITAL ou MPEG intégré
Haut-parleurs
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sur “OUI”.
Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un décodeur DOLBY DIGITAL intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”.
Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sur “MPEG”.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants auxquels il est raccordé. Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 49.
Pour écouter le son diffusé par des haut-parleurs
raccordés à un récepteur (amplificateur) équipé d’un connecteur numérique ou pour transmettre le son à un composant numérique comme une platine DAT ou MD
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” dans le menu d’installation (page 59). Ce sont les réglages par défaut.
Préparation
13
FR

Raccordement spatial 5.1 canaux

Préparation
Certains DVD comportent une piste sonore avec jusqu’à
5.1 canaux enregistrés en format Dolby* Digital ou MPEG AUDIO. En utilisant un récepteur (amplificateur) doté d’entrées 5.1 canaux et de 5 (+1) haut-parleurs, vous pouvez exploiter une présence sonore accrue dans le confort de votre intérieur. Les “5 canaux” désignent les 2 haut-parleurs frontaux (gauche et droit), les 2 haut-parleurs arrière (gauche et droit) et 1 haut-parleur central. Le “0.1 canal” (+1) désigne le subwoofer qui diffuse les graves. Même si vous ne disposez pas de 5 (+1) haut-parleurs, le lecteur répartit le signal de sortie de manière appropriée entre les haut-parleurs. Ce lecteur est doté du mode de VIRTUAL 3D SURROUND. Vous pouvez employer le champ sonore 3D pour décaler le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants (VIRTUAL MULTI REAR). Pour plus de détails sur le mode de VIRTUAL 3D SURROUND, voir page 36.
Remarque
Si un DVD comporte une plage audio à 7.1 canaux enregistrés en format MPEG AUDIO, les signaux audio transmis sont mixés en
5.1 canaux.
Câbles audio monauraux (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
Noir Noir
Câble S-VIDEO (fourni)
Un pour les prises S VIDEO OUT
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise murale et n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir terminé tous les raccordements.
• Les connecteurs de câble doivent être fermement enfichés sur les prises. Des connexions lâches peuvent provoquer du souffle et des parasites.
• Les prises et les fiches des câbles sont identifiées par un code de couleur: Prises et fiches rouges: Canal audio droit Prises et fiches blanches: Canal audio gauche Vous pouvez utiliser les câbles rouge ou blanc pour raccorder le haut-parleur central et le subwoofer.
• Pour raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni), voir page 13.
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un son spatial optimal, nous recommandons de respecter les conditions suivantes.
• Utilisez des haut-parleurs à hautes performances.
• Utilisez des haut-parleurs arrière et central de taille et de performances comparables à vos haut-parleurs frontaux.
• Tous les haut-parleurs doivent être installés à la même distance de la position d’écoute.
• Placez si possible le subwoofer entre les haut-parleurs frontaux (G, D).
Remarque
Ne placez pas les haut-parleurs arrière ou central plus loin de la position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
Câbles de connexion indispensables
Câbles audio (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (G) Rouge (D)
Blanc (G) Rouge (D)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants auxquels il est raccordé. Utilisez le menu d’installation ou le menu de commande pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 49. Pour plus de détails sur le Digital Cinema Sound, voir page 36.
Pour exploiter le son spatial Dolby Digital ou MPEG
AUDIO en raccordant le lecteur à un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux
Sélectionnez la position et l’éloignement, etc., des différents haut-parleurs. Voir page 61.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le logo au double D a sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
14
FR
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
S VIDEO IN
Préparation
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
Récepteur AV (amplificateur) à entrées 5.1ch
VIDEO
OUT
DIGITAL
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
S VIDEO
OUT
SIGNAL GND
y
IN
PHONO
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
VIDEO 2
DVD
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
CD
MD/DAT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
VIDEO 1
TAPE
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
S-VIDEO
OUT
VIDEO
L
R
RLR LRL
L
R
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
}]
}]}]
Haut-parleur central
INPUT
}]}]
Haut-parleur frontal (D)
Subwoofer (type actif)
Haut-parleur arrière (D)
Haut-parleur frontal (G)
Haut-parleur arrière (G)
15
FR

Sélection de la langue d’affichage des menus

Préparation
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu d’installation, le menu de commande ou des messages apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1 Appuyez sur SET UP et sélectionnez “LANGUAGE
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
?/>/.//
SETUP” à l’aide des touches >/ . et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Sélectionnez “FRANÇAIS” à l’aide des touches >/ .
et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Pour désactiver le menu d’installation en cours d’utilisation
Appuyez sur SET UP.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 2. Pour plus de détails, voir page 52.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches >/ . et
appuyez ensuite sur / ou ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
16
FR
Lecture d’un

Lecture d’un disque

disque
Ce chapitre décrit comment reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Ce lecteur est compatible avec le système couleur PAL. Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque.
1/u (POWER)
Branchez un casque d’écoute.
Réglez le volume du casque d’écoute.
§·
1 Effectuez les réglages sur votre téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) et sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur 1/u(POWER) pour mettre le lecteur
sous tension.
L’indicateur (rouge) situé au-dessus du commutateur 1/u (POWER) passe au vert et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine.

Lecture d’un disque

3 Appuyez sur § et placez un disque sur le plateau
de lecture.
Avec la face de lecture vers le bas
4 Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
pPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur l’écran du téléviseur (voir page 21).
pPendant la lecture d’un VIDEO CD
Selon les VIDEO CD, l’écran de menu peut s’afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le disque en mode interactif en suivant les instructions de l’écran de menu. (Lecture PBC, voir page 22.)
17
FR
Lecture d’un disque
z
Vous pouvez mettre le lecteur sous tension avec la
télécommande
Appuyez sur 1/u (POWER) lorsque l’indicateur au-dessus du commutateur 1/u (POWER) du panneau fr ontal s’allume en rouge.
Lecture d’un disque
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause
ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur d’écran apparaît automatiquement. Pour désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur ·. (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 53.)
• L’indicateur au-dessus du commutateur 1/u (POWER)
s’allume en r ouge lorsque l’appar eil est hors tension.
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant
plus de 30 minutes lorsque vous ne r eproduisez pas de disque, le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
1/u (POWER)
§
·
=/+
Pour
Arrêter
Activer une pause
Reprendre la lecture
Opération
Appuyez sur p.
Appuyez sur P.
Appuyez sur P ou ·.
après une pause
Passer au chapitre, à la plage ou à la scène suivant en mode de lecture continue
Sur le lecteur: Tournez =/+ dans le sens horaire pour sélectionner le chapitre.
Sur la télécommande: Appuyez sur +.
Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédent en mode de lecture continue
Sur le lecteur: Tournez =/+ dans le sens antihoraire pour sélectionner le chapitre.
Sur la télécommande: Appuyez sur =.
Arrêter la lecture et
Appuyez sur 6.
retirer le disque
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu
pP
de commande, voir page 25.
6
=/+
·
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
p P
18
FR

Lecture à différentes vitesses/image par image

La molette de commande et le bouton/indicateur JOG vous permettent de reproduire un DVD/CD/VIDEO CD à différentes vitesses ou image par image. Chaque pression sur JOG les modes de réglage et jog sont commutés.
3/#
3/#
JOG
Molette de commande
JOG
Molette de commande
Pour changer la vitesse de lecture (mode de commande)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la façon suivante:
Lorsque vous reproduisez un DVD
2) Avance rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
<
1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
<
×2 (environ 2 fois la vitesse normale)
<
( (vitesse normale)
<
1 Ralenti (sens de lecture)
<
2 Ralenti (sens de lecture
< – plus lent que “1 ”)
P Pause
<
2 Ralenti (sens opposé – plus lent que “1 ”)
<
1 Ralenti (sens opposé)
<
×2 (environ 2 fois la vitesse normale)
<
10 Rembobinage (environ 10 fois la vitesse normale)
<
20 Rembobinage (environ 30 fois la vitesse normale)
Lorsque vous reproduisez un CD/VIDEO CD
2) Avance rapide (plus rapide que “1 )”)
<
1) Avance rapide
<
×2 (environ 2 fois la vitesse
<
( (vitesse normale )
<
1 Ralenti (sens de lectur e)**
<
2 Ralenti (sens de lectur e
<
P Pause
<
10 Rembobinage
<
20 Rembobinage (plus rapide que “1 0”)
* CD uniquement ** VIDEO CD uniquement
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lectur e passe dir ectement à 2 )/20.
normale)*
– plus lent que “1 ”)**
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
z
Pour rechercher l’image à l’aide de la touche
Maintenez la touche 3 ou # enfoncée. La vitesse de lecture est identique à 10 ou 1) lorsque vous utilisez la molette de commande. Lorsque vous relâchez la touche, la vitesse de lecture est à nouveau normale.
Remarque
Selon les DVD/VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas exécuter certaines des opérations décrites ci-dessus.
Lecture d’un disque
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lectur e passe dir ectement à 2 )/20.
19
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un disque
Pour reproduire un disque image par image en changeant la vitesse de lecture (mode Jog)
1 Appuyez sur JOG.
Lecture d’un disque
L’indicateur JOG s’allume quand le mode Jog est activé. Lorsque vous appuyez sur la touche JOG du lecteur, il passe en mode de pause.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse à laquelle vous tournez la molette de commande, la lecture passe en image par image dans le sens de rotation de la molette de commande. Si vous tournez la molette de commande à vitesse constante pendant un moment, la vitesse de lecture passe au ralenti ou à la normale.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Remarques
• L’indicateur JOG indique le mode de la molette de commande.
Par exemple, si l’indicateur JOG de la télécommande n’est pas allumé, la molette de commande de la télécommande r este en mode de commande même si l’indicateur du lecteur est allumé.
• Si vous n’actionnez pas la molette de commande pendant
environ 20 secondes après avoir appuyé sur JOG, elle r evient en mode de commande sur la télécommande. Sur le lecteur , elle reste en mode Jog.
(Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté un disque et si l’indication “RESUME” est activée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, vous pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit. Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la fonction de reprise de lecture reste accessible même si vous mettez le lecteur hors tension.
p
·
·
p
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur p pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et le message “Lors de la prochaine lecture, le disque reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté”. s’affiche sur l’écran du téléviseur. Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur ·
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
z
Pour activer la lecture du disque depuis le début
Si le temps de lectur e apparaît dans la fenêtr e d’af fichage du panneau fr ontal avant de démar rer la lectur e, appuyez sur p pour réinitialiser le temps de lectur e et appuyez ensuite sur ·.
20
FR
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de r eprise de lectur e ne soit pas disponible.
• La fonction de r eprise de lectur e n’est pas accessible dans les modes de lectur e aléatoir e ou pr ogrammée.
• Suivant l’endr oit où vous avez ar rêté le disque, il se peut que le lecteur r epr enne la lectur e à un autr e endr oit.
• L’endroit où vous avez ar rêté le disque est désactivé si: – vous ouvr ez ou r efer mez le plateau de lectur e; – vous déconnectez le cor don d’alimentation; – vous changez de mode de lectur e; – vous démar rez la lectur e après avoir sélectionné un titr e, un
chapitr e ou une plage;
– vous changez le réglage de “TYPE TV” dans “REGLAGE DE
L’ECRAN” dans le menu d’installation;
– vous changez le réglage de “CONTROLE P ARENTAL” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.

Utilisation du menu pour chaque DVD

Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en longues séquences d’images ou musicales désignées “titres”. Lorsque vous reproduisez un DVD composé de plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix dans le menu de titres.
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU
TITLE
ENTER
DVD MENU
Lecture d’un disque
?/>/.//
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner le titr e.
• Suivant les DVD, un “menu de titr es” peut simplement êtr e désigné par “menu” ou “titr e” dans les instr uctions qui accompagnent le disque. L ’instr uction “Appuyez sur ENTER”. peut également êtr e exprimée par “Appuyez sur SELECT”.
21
FR
Utilisation du menu pour chaque DVD
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC (Lecture
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du
Lecture d’un disque
menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix.
3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape
2.
4 Appuyez sur ENTER.
z
Si vous voulez sélectionner la langue d’affichage du
menu DVD
Changez le réglage à l’aide de “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 52.
PBC)
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de fonctions PBC (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations interactives simples telles que les fonctions de recherche. La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD en mode interactif en suivant les menus affichés sur l’écran du téléviseur. Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches numériques, ENTER, =,+, >/. et ˆ(RETURN) en cours de lecture PBC.
=/+ >/.
ENTER
ˆ(RETURN)
Touches numériques
=/+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Remarque
Suivant les DVD, un “menu DVD” peut simplement êtr e désigné “menu” dans les instr uctions four nies avec le disque.
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la section “Lecture d’un disque” à la page 17.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix. Sur le lecteur
Appuyez sur >/. pour sélectionner le numéro de paramètre.
Sur la télécommande
Appuyez sur les touches numériques correspondant au paramètre voulu.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions à l’écran pour exécuter les
opérations interactives.
Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque, parce que les procédures peuvent différer suivant les VIDEO CD.
22
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
Pour revenir à l’écran de menu
Appuyez sur ˆ, = ou +.
z
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions
PBC
La lectur e PBC démarre automatiquement.
z
Pour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démar rer la lectur e, sélectionnez la plage voulue à
l’aide des touches = ou + et appuyez ensuite sur ENTER ou ·.
• Avant de démar rer la lectur e, sélectionnez le numér o de plage à l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez ensuite sur ENTER ou ·. L’indication “Lectur e sans PBC” apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur entame la lectur e continue. V ous ne pouvez pas af ficher des images fixes comme un menu. Pour revenir en mode de lectur e PBC, appuyez deux fois sur p et ensuite sur ·.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à l’étape 3 peut êtr e exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les instr uctions qui accompagnent le disque.
frontal Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque telles que le nombre total de titres ou de plages ou encore la durée restante en utilisant la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du disque
TIME/TEXT
Lecture d’un disque
Format du son spatial
S’allume lorsque
Type de disque
Statut de lecture
VIDEO CD
DVD CD
Mode de lecture en cours
le lecteur sort le signal NTSC.
DISC
Digital
MPEG
DTS
NTSC
PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
S’allume lorsque vous pouvez
TITLE CHAPTER
TRACK INDEX
Numéro du chapitre en cours
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Numéro du titre
Temps de lecture
en cours
changer l’angle
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la lectur e d’un disque, l’af fichage change comme indiqué dans le tableau suivant.
SECMIN
23
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Lecture d’un disque
Durée restante du chapitre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Durée restante du titre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Texte ou mémo de disque
VIDEO CD
DVD
CD
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que le numér o de chapitr e ou la durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer l’affichage sur le panneau fr ontal.
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un disque
Statut de lecture
VIDEO CD
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
Digital
DTS
MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
Digital
DTS
MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
S’allume pendant la lecture PBC (VIDEO CD uniquement)
MPEG PBC REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACK INDEX
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACK INDEX
TITLE
DISC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSC TRACK INDEX
Digital
ANGLE
TRACK INDEX
TITLE
TRACK
TITLE CHAPTER
DISC
DTS
NTSC
CHAPTER
CHAPTER INDEX
TITLE CHAPTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur TIME/TEXT
S’allume lorsque le lecteur sort le signal NTSC.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
Calendrier musical*
HOUR
z
Pendant la lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
C’est le numér o de la scène en cours qui est af fiché au lieu du numér o de la plage et du numér o d’index en cours. Dans ce cas,
SECMIN
la fenêtr e d’af fichage du panneau fr ontal ne change pas lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT. Si des infor mations TEXT ou un mémo de disque est enr egistré sur le disque, la fenêtr e d’af fichage du panneau fr ontal indique “T exto ou mémo de disque” lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT (voir page 31).
SECMIN
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lectur e d’un disque, l’af fichage change comme indiqué dans le tableau ci­dessous.
SECMIN
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
Durée restante de la plage en cours
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTERDISC
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
Appuyez sur
Temps de lecture du disque
VIDEO CD
DVD CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACK INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Appuyez sur
Durée restante du disque
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBC REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Appuyez sur
Texte ou mémo de disque
VIDEO CD
DVD CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE CHAPTER
TRACK INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Appuyez sur TIME/TEXT
Remarque
Dans les modes de lectur e aléatoir e, pr ogrammée ou PBC, le temps de lectur e du disque et la durée r estante du disque ne sont pas af fichés.
SECMIN
Type de disque
Mode de lecture en cours
*
Les numéros des plages apparaissent dans le calendrier musical.
Numéro de plage en cours
Numéro d’index en cours
Temps de lecture
S’il y a plus de 15 plages, ( s’affiche après “15”. Les numéros de plage disparaissent après la reproduction de chaque plage.
FR
24
Utilisation des
7 809
différentes fonctions avec le menu de commande

Utilisation du menu de commande Z

Le menu de commande vous permet de sélectionner le point de départ, d’identifier un disque, de changer les angles, de régler le son Digital Cinema Sound, etc. Les paramètres diffèrent suivant le type de disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de commande, reportez-vous aux pages 28 à 48.

Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande

Ce chapitre décrit comment reproduire des disques dans différents modes de lecture et comment exploiter les fonctions pratiques de l’écran de menu (menu de commande).
DISPLAY
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
25
FR
Utilisation du menu de commande
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS
Paramètres
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Sélectionner:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTER RETURN
3 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
DVD
DVD
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages afférentes.
Pour désactiver le menu de commande en cours d’utilisation
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de commande change selon la séquence suivante:
/Ecran de menu de commande 1
.
Ecran de menu de commande 2 (A l’exception des trois premiers paramètres à partir du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres paramètres.)
.
Ecran ADVANCED (voir page 43)
.
Menu de commande désactivé
z
Vous pouvez afficher certains paramètres à l’aide de la
télécommande
Certains paramètres peuvent être affichés en appuyant sur les touches de la télécommande. Dans ce cas, seul le paramètre que vous avez sélectionné est affiché. Pour les paramètres et les opérations activés à l’aide de la télécommande, reportez-vous aux pages consacrées aux paramètres voulus.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
Sélectionner:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON
Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTER
Annuler:
DVD
Paramètre sélectionné
Paramètres
RETURN
DVD
26
FR

Liste des paramètres du menu de commande

(DVD uniquement) (page 28)
TITLE
CHAPTER
(DVD uniquement) (page 28)
TRACK
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 28)
INDEX
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 28)
SCENE
(VIDEO CD en cours de lecture PBC
uniquement) (page 28)
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant le titre/chapitre/plage/index/scène.
TIME/TEXT
TIME/MEMO
(page 29, 30, 31)
(page 29, 30, 31)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée restante totale du disque. Vous pouvez activer une recherche en introduisant un code temporel. Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si le disque est un VIDEO CD ou si le DVD TEXT ou le CD TEXT n’est pas enregistré sur le disque, vous pouvez identifier le disque comme un mémo de disque et le vérifier.
VIRTUAL 3D SURROUND
(page 36)
Sélectionnez ce mode pour exploiter le son spatial multicanal tel que Dolby Digital ou MPEG. Même si vous ne raccordez que des haut-parleurs frontaux, la fonction de son spatial virtuel optimisé (VES) vous permet d’exploiter le son 3D en utilisant un champ sonore 3D servant à créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière. Si vous raccordez 2 haut-parleurs frontaux et 2 haut­parleurs arrière, vous pouvez activer un champ sonore 3D pour décaler le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants (VIRTUAL MULTI REAR). Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 haut­parleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur central et 1 subwoofer.
PROGRAM
(page 38)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres, des chapitres et des plages du disque de manière à créer votre propre programme de lecture.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
AUDIO
(page 33)
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs gauche et droit en même temps.
SUBTITLE
(DVD uniquement) (page 34)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD, et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez.
ANGLE
(DVD uniquement) (page 35)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les angles de la scène pour laquelle plusieurs angles ont été enregistrés.
SHUFFLE
(page 40)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
REPEAT
(page 41)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/ plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
A-B REPEAT
(page 41)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
ADVANCED
(DVD uniquement) (page 43)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou au passage de lecture du disque (couche).
27
FR
Liste des paramètres du menu de commande

Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/scène

DNR
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 45)
Vous pouvez rendre l’image plus claire en réduisant les parasites de l’image.
VIDEO EQ
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 45)
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou VIDEO CD du lecteur, mais pas du téléviseur, de façon à obtenir la qualité d’image que vous recherchez.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ANGLE VIEWER
(DVD uniquement) (page 47)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles enregistrés sur le disque et démarrer directement la lecture en mode continu suivant l’angle de votre choix.
STROBE PLAYBACK
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 47)
Vous pouvez afficher sur l’écran 9 sections consécutives d’un disque. Dans ce cas, les sections comportent des images fixes.
TITLE VIEWER
CHAPTER VIEWER
TRACK VIEWER
(DVD uniquement) (page 48)
(DVD uniquement) (page 48)
(VIDEO CD uniquement) (page 48)
Vous pouvez vérifier les titres, les chapitres et les plages du disque sur l’écran divisé en 9 sections, et démarrer la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage de votre choix.
BOOKMARK
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 48)
Vous pouvez mémoriser dans le lecteur des passages spécifiques d’un disque et les reproduire immédiatement quand vous le voulez sans pour cela devoir activer la recherche.
Z
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant un titre/chapitre/plage/index/scène. Sélectionnez “TITLE”, “ CHAPTER”, “ TRACK”, “INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications “TITLE” et “CHAPTER” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les indications “TRACK” et “INDEX” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC, l’indication “SCENE” est affichée.
TITLE
TRACK
SCENE
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
1 Sélectionnez “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches >/..
L’indication “ désigne un numéro optionnel dans ce mode d’emploi.) Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, de chapitres, de plages, d’index ou de scènes.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
” est mise en évidence. (
DVD
DVD
28
FR
Sélectionner:
ENTER
Vérification du temps de lecture et de la durée
2 Appuyez sur / ou ENTER.
L’indication “
1 2 ( 2 7 – – ( 3 4 C
Touches: numériques
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
” devient “— — ”.
DVD
ENTER
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez rechercher à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler la sélection
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture PBC de VIDEO CD.
restante Z
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée restante totale du disque. Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche TIME/TEXT de la télécommande pour changer l’information temporelle. Vous pouvez également vérifier le DVD TEXT, le CD TEXT et le mémo de disque, et vous pouvez identifier le mémo de disque. Voir page 31.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
Pendant la lecture d’un DVD p TIME/TEXT ou TIME/MEMO
•C
: Temps de lecture du chapitre en
cours
•C –
•T
•T –
: Durée restante du chapitre en cours : Temps de lecture du titre en cours : Durée restante du titre en cours
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours de lecture PBC) pTIME/MEMO
: Temps de lecture de la scène en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode de lecture continue) ou un CD pTIME/TEXT ou TIME/MEMO
•T
•T –
•D
•D –
z
Vous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” à
l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée changent.
: Temps de lecture de la plage en cours : Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours : Durée restante du disque en cours
29
FR

Sélection d’un point de départ à l’aide du code temporel

Z
Vous pouvez activer la recherche en introduisant le code temporel. Sélectionnez “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” après avoir appuyé sur DISPLAY. Le code temporel correspond au temps de lecture réel approximatif. Par exemple, pour rechercher une scène située 2 heures 30 minutes et 20 secondes après le début, introduisez 2:30:20.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
1 Sélectionnez “C ” (temps de lecture
du chapitre en ours) pendant la lecture d’un DVD.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler la saisie
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarque
Lorsque vous introduisez le code temporel, introduisez le temps de lecture de la plage.
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur / ou ENTER.
Le code temporel devient “T– – : – – : – –”.
) )
ENTER
Touches: numériques
FR
30
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
DVD

Vérification des informations relatives au disque

C
Z
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si le disque est un VIDEO CD ou s’il n’y a pas de DVD TEXT ou CD TEXT enregistré sur le disque, vous pouvez identifier le disque comme un mémo de disque et ensuite le vérifier. Vous ne pouvez pas changer les informations DVD TEXT et CD TEXT sont enregistrées sur le disque. Appuyez sur DISPLAY. Si le disque comporte des informations DVD TEXT ou CD TEXT enregistrées, l’indication “TIME/TEXT” apparaît. Si un mémo de disque peut être introduit sur le disque, l’indication “TIME/MEMO” apparaît. Appuyez sur la touche TIME/ TEXT de la télécommande jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT ou le mémo de disque apparaisse. Les informations sont affichées dans le bas de l’écran.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 Sélectionnez “ENTREE DE MEMO DE DISQUE/”
dans “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO”
L’écran ENTREE DE MEMO DE DISQUE apparaît.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C ENTREE DE MEMO DE DISQUE
Sélectionner:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C ENTREE DE MEMO DE DISQUE A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ 0123456789<>+–/=? _@
Sélectionner: Quitter: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
INPUT
ENTER
RETURN
DVD
ENTER
PLAY
DVD
/
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DVD/CD TEXT ou DISC MEMO
z
Vous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” à
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Pour afficher les informations DVD/CD TEXT ou le mémo de disque, appuyez sur TIME/TEXT jusqu’à ce que DVD/CD TEXT ou Disc Memo apparaisse.
Remarque
Les informations DVD TEXT sont uniquement affichées en anglais.
Identification des disques (mémo de disque)
Si aucune information DVD TEXT ou CD TEXT n’est enregistrée sur le disque, vous pouvez changer le nom du disque en l’inscrivant à l’écran et en personnalisant le titre du disque. Vous pouvez introduire 20 caractères par disque. Vous pouvez également programmer l’affichage du mémo de disque par le lecteur chaque fois que vous sélectionnez le disque. Le mémo de disque peut être ce que vous voulez, par exemple un titre, un nom d’artiste, un genre musical ou encore la date d’achat.
2 Sélectionnez le caractère en appuyant sur ?/>/./
/ ou en tournant la molette de commande.
Le caractère sélectionné change de couleur.
0 1 : 3 2 : 5 5 ENTREE DE MEMO DE DISQUE B
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ 0123456789<>+–/=? _@
Sélectionner:
INPUT
Quitter: Annuler:
ENTER
RETURN
/
31
FR
Vérification des informations relatives au disque
C
5
3 Appuyez sur ENTER.
0 1 : 3 2 : 5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
BRAHMS
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ 0123456789<>+–/=? _@
Sélectionner:
INPUT
Quitter: Annuler:
ENTER
RETURN
/
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour introduire d’autres
caractères.
5 Lorsque vous avez introduit tous les caractères de
l’identification du disque, appuyez sur la touche INPUT de la télécommande.
L’identification du disque est mémorisée.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
Remarque
Vous pouvez identifier jusqu’à 200 disques. Si vous enregistrez plus de 200 disques dans la mémoire, chaque nouveau mémo de disque efface le plus ancien des mémos de disque enregistrés.
DVD
DVD/CD TEXT ou DISC MEMO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Pour corriger des caractères
• Pour effacer des caractères:
1 Déplacez le curseur sur le caractère que vous voulez
effacer en appuyant sur =/+.
2 Appuyez sur CLEAR.
• Pour insérer ou écraser des caractères:
1 Déplacez le curseur sur le caractère que vous voulez
corriger en appuyant sur =/+.
2 Sélectionnez le caractère correct en appuyant sur
?/>/.// ou en tournant la molette de commande.
3 Pour insérer des caractères, appuyez sur ENTER.
Pour écraser des caractères, n’appuyez pas sur ENTER mais déplacez le curseur en appuyant sur
+.
z
Vous pouvez activer l’écran de saisie du mémo de disque à
l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche INPUT de la télécommande.
32
FR

Commutation du son Z

Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, le son est diffusé sans effet stéréo. Par exemple, sur un disque comportant une chanson, le canal droit peut diffuser la partie vocale et le canal gauche la partie instrumentale. Si vous ne voulez écouter que la partie instrumentale, vous pouvez sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux haut­parleurs. Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Annuler:
RETURN
AUDIO
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
Sélectionner:
pAUDIO Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 72.
Affichage des informations audio relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. En format Dolby Digital, les signaux d’un DVD peuvent avoir été enregistrés du monaural aux 5.1 canaux. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut être différent.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS
Sélectionner:
* L’indication “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” est affichée. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”, les canaux de la plage de lecture sont affichés par des numéros comme suit:
Cas de Dolby Digital 5.1 canaux:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
C
LFE
LS RS
ENTER
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DVD
R
Format audio en cours*
Format du programme en cours de lecture**
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G (1/L) : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D (2/D) : Le son du canal droit (monaural)
z
Vous pouvez activer l’écran “AUDIO” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter la langue même si les sons enregistrés sur le DVD sont multilingues.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture stéréo standard est restauré si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez le titre.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres, consultez la liste des codes de langue à la page 72.
Composant frontal 2 + Composant central 1
Composant LFE (effet de basse fréquence) 1
** Les lettres dans l’écran de format de programme
présentent la signification suivante:
L: Frontal (G) R: Frontal (D) C: Central (monaural) LS: Arrière (G) RS: Arrière (D) S: Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le signal Dolby Digital.
LFE : LFE (effets de basse fréquence)
33
FR
DVD
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
ESPAGNOL
1: ANGLAIS
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
SUBTITLE
Commutation du son
C
5
C
5
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
•Dolby Surround
0 1 : 3 2 : 5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bits
Sélectionner:
1: ANGLAIS
ENTER
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC

Affichage des sous-titres

Z
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD. Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture, et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez écouter et activer simultanément l’affichage des sous-titres pour faciliter votre compréhension. Sélectionnez “SUBTITLE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Sélectionner:
ENTER
S
•Dolby Digital 5.1ch
0 1 : 3 2 : 5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Sélectionner:
ENTER
•DTS
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Sélectionner:
ENTER
•MPEG
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT MPEG 2/2
LR
LS RS
Sélectionner:
z
Vous pouvez identifier les logiciels à codage Dolby Surround
grâce à l’emballage
Utilisez des disques portant le logo . Pour pouvoir exploiter la lecture Dolby Digital, vous devez utiliser des disques portant ce logo.
FR
34
ENTER
pSUBTITLE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 72.
z
Vous pouvez activer l’écran “SUBTITLE” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver la fonction de sous-titres.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres, consultez la liste des codes de langue à la page 72.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez le titre.

Commutation des angles Z

Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du train soit interrompu. Sélectionnez “ANGLE “ après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur “ANGLE “ s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 ( 9
Sélectionner:
1 Sélectionnez “ANGLE”.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 ( 9
Sélectionner:
2 Appuyez sur /.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Sélectionnez le nombre d’angles à l’aide des
touches numériques ou >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
5 ( 9
Sélectionner:
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être commutés pour une scène correspond au nombre d’angles enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
z
Vous pouvez spécifier l’angle au préalable
Spécifiez l’angle lorsque l’indication “ANGLE” n’est pas activée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lors de la reproduction d’une scène pour laquelle plusieurs angles ont été enregistrés, l’angle sélectionné est commuté.
z
Vous pouvez sélectionner l’angle à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
z
Vous pouvez afficher plusieurs angles simultanément (ANGLE
VIEWER)
Vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles enregistrés sur le disque, et démarrer directement la lecture en mode continu à partir de l’angle choisi. Les angles sont affichés sur un écran divisé en 9 sections. Pour plus de détails, voir page
47.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
)
– ( 9
Touches: numériques
ENTER
35
FR

Réglages initiaux du Digital Cinema Sound Z

LR
Sélectionnez le mode d’exploitation du son spatial multicanal tel que Dolby Digital et MPEG. Même si vous ne raccordez que les haut-parleurs frontaux, le son spatial virtuel optimisé (VES) vous permet d’exploiter un son tridimensionnel grâce au champ sonore 3D qui crée des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière. Si vous raccordez 2 haut-parleurs frontaux et 2 haut­parleurs arrière, vous pouvez activer un champ sonore 3D
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
pour déplacer le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants (VIRTUAL MULTI REAR). Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 haut­parleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur central et 1 subwoofer. Sélectionnez “VIRTUAL 3D SURROUND” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un paramètre autre que “NON”, l’indicateur “VIRTUAL 3D SURROUND” s’allume en vert.
Remarque
Pour exploiter le son Dolby Digital original via les connecteurs
5.1CH OUTPUT, réglez la position et la distance, etc., de chaque haut-parleur. Pour plus de détails sur le réglage de chaque haut­parleur, voir page 61.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent suivant les réglages de “REGLAGE H-P” (page 61). Vous pouvez uniquement sélectionner “NON”, “VES A” ou “VES B” lorsque vous reproduisez un DVD et réglez “NEANT” dans
“ARRIERE” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P” dans le menu d’installation.
Effets des différents paramètres
NEANT
Sortie de tous les signaux enregistrés sur le disque. Par exemple, sortie des signaux à 2 canaux pour le son stéréo d’un CD ou des signaux à 5 canaux pour le son Dolby Digital d’un DVD. Si vous raccordez moins de 5 (+1) haut­parleurs, le lecteur distribue de façon appropriée le signal de sortie du haut-parleur manquant entre les autres haut­parleurs.
VES (son spatial virtuel optimisé) A
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous.
VIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionner: Annuler:
pVIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionnez le paramètre voulu. Pour plus de détails sur chacun des paramètres, voir “Effets des différents paramètres”.
NON
• VES A*
• VES B*
• NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
• ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
* Ces réglages sont également opérants sur la sortie du
connecteur AUDIO OUT.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
NON NON VES A VES B
) )
DVD
VES (son spatial virtuel optimisé) B
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
ENTER
RETURN
Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous.
L R
NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
Logiciel à 2 canaux de signaux audio; décodé à l’aide du Dolby Pro Logic pour créer des effets spatiaux.
36
FR
ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
Assure une présence sonore accrue de la source Pro Logic grâce à un canal arrière monaural. Produit un effet stéréo simulé via les canaux arrière.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilise le champ sonore 3D pour déplacer le son des haut­parleurs en cours. Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous. La position de déplacement diffère suivant le réglage de la position des haut-parleurs.
Côtés* Arrière*
L
SL
R
SR
LR
SL SR
VIRTUAL MULTI REAR
Utilise le champ sonore 3D pour créer une série de haut­parleurs arrière virtuels à partir d’une seule paire de haut­parleurs arrière existants. Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous. La position des haut-parleurs arrière virtuels diffère suivant le réglage de la position des haut-parleurs arrière.
Côtés* Arrière*
LR
L
R
Remarques
• Certains disques peuvent ne pas comporter de son arrière. Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet spatial 3D.
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Si le signal de lecture ne comporte pas de composante spatiale, les effets peuvent être difficilement perceptibles même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si vous raccordez uniquement les haut-parleurs frontaux, les indications “NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)”, “ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)”, “VIRTUAL REAR SHIFT “ et “VIRTUAL MULTI REAR “ ne peuvent être sélectionnées.
• Le son n’est pas diffusé par les haut-parleurs arrière lorsque vous réglez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “VES A” ou “VES B” dans le menu de commande même si vous avez raccordé des haut-parleurs arrière.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux de manière à former un triangle équilatéral incluant la position d’écoute, faute de quoi les effets peuvent s’avérer difficilement perceptibles même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si le lecteur sort le signal via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL), l’effet spatial n’est audible que si vous réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” et “MPEG” sur “PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
• Lorsque vous reproduisez des plages d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, sélectionnez “OFF” faute de quoi les signaux de sortie seront convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage). (Sauf lorsque le lecteur sort le signal audio via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).)
• Si vous raccordez un haut-parleur central et un subwoofer, vous pouvez également entendre le son via le haut-parleur central et le subwoofer. Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, le lecteur ne sort pas le son via le haut-parleur central.
• Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, réglez sur NON les paramètres du son spatial des appareils raccordés comme l’amplificateur.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
SL
SR
SL SR
* Pour plus de détails sur le positionnement des haut-parleurs
arrière, voir page 61.
L: Haut-parleur frontal (gauche) R: Haut-parleur frontal (droit) SL: Haut-parleur arrière (gauche) SR: Haut-parleur arrière (droit)
: Haut-parleur virtuel
z
Vous pouvez sélectionner le paramètre “VIRTUAL 3D
SURROUND” à l’aide de cette touche
Appuyez sur la touche VIRTUAL 3D SURROUND du lecteur. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le paramètre change.
37
FR

Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée) Z

Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres, des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi un programme de lecture personnalisé. Un programme peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99 titres, chapitres et plages. Sélectionnez “PROGRAM” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur “PROGRAM” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
PROGRAM
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON NON REGLE OUI
Sélectionner: Annuler:
pPROGRAM
NON: Lecture normale
• REGLE/: Pour créer votre propre programme.
• OUI: Lecture programmée
DVD
RETURN
2 Appuyez sur /.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur attend la saisie du premier titre ou de la première plage à programmer.
Titre Chapitre
PROGRAMMEE SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – – – – – –
ENTER PROGRAM
PLAY
T
– –
01 02 03 04 05
C
++
01 02 03 04 05 06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage 2. (Vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche ENTER pour opérer votre sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche à l’écran.)
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – – – –
ENTER PROGRAM
PLAY
T
– – 01
02 03 04 05
p Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le chapitre. “++” signifie “tous”.
PROGRAMMEE SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
PROGRAMMEE SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
– – – – – – – – – – – – – –
ENTER PROGRAM
PLAY
– – – – – – – – – –
0 2
T
– –
01 02 03 04 05
T
– –
01 02 03 04 05
C
++
01 02 03 04 05 06
38
FR
Régler: Quitter: Démarrer:
ENTER PROGRAM
PLAY
pLorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des plages programmées
PROGRAMMEE SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter: Démarrer:
MPEG
VIDEO CD
PBC REPEAT 1
DVD
PGM
CD
SHUFFLE
MPEG
VIDEO CD
PBC REPEAT 1
DVD
PGM
CD
SHUFFLE
MPEG
VIDEO CD
PBC REPEAT 1
DVD
PGM
CD
SHUFFLE
– – – – – – – – – –
ENTER PROGRAM
PLAY
Digital
DISC
DTS
NTSC
ANGLE
A–B
Digital
DISC
DTS
NTSC
ANGLE
A–B
Digital
DISC
DTS
NTSC
ANGLE
A–B
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTER
0:15:30
T
– – 01
02 03 04 05
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
INDEXTRACK
INDEXTRACK
HOUR
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2
HOUR
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont affichés dans l’ordre à partir de 2.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la séquence de programmation, sélectionnez “SUPP. TOTALE” à l’étape 2. Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le programme à l’aide des touches >/. à l’étape 2 et appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “- -” à l’étape 3 puis appuyez sur ENTER.
z
Le programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur · pour reproduire à nouveau le même
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
programme.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire des titres,
chapitres ou plages programmés
En cours de lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou SHUFFLE, ou réglez “REPEAT” ou “SHUFFLE” sur “OUI” dans
SECMIN
le menu de commande.
z
Vous pouvez activer l’écran “PROGRAMMEE” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur PROGRAM.
SECMIN
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
• Le programme est annulé si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
SECMIN
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la lecture programmée.
• En cours de lecture PBC, vous ne pouvez pas définir un programme sauf si vous arrêtez la lecture.
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour désactiver la lecture programmée
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM.
Pour modifier la programmation 1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez changer à l’aide des touches >/..
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
39
FR

Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)

Z
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”. Sélectionnez “SHUFFLE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur “SHUFFLE “ s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
SHUFFLE
1 8 ( 3 4 C
CHAPITRE NON
TITRE CHAPITRE
Sélectionner: Annuler:
pSHUFFLE
Sélection du mode de lecture aléatoire
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
z
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “SHUFFLE”, appuyez sur
·. Le lecteur entame la lecture aléatoire.
z
Vous pouvez activer l’écran “SHUFFLE” en appuyant sur la
touche
Appuyez sur SHUFFLE.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un disque.
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode de lecture programmée est désactivé (NON)
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduit dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou un DVD (si le mode de lecture programmée est activé (OUI))
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• OUI: Le lecteur “mélange” les titres ou les plages et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD (si le mode de lecture programmée est désactivé (NON))
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• PLAGE: Le lecteur “mélange” les plages et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR.
40
FR
Répétition de lecture
Répétition d’un passage
(Lecture répétée)
Z
Vous pouvez reproduire tous les titres/plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage de manière répétée. En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22). Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée. Sélectionnez “REPEAT” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous ne sélectionnez pas “NON”, l’indicateur du témoin “REPEAT” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON DISQUE TITRE
REPEAT
pREPEAT
Sélection du mode de lecture répétée.
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de tous les titres
• TITRE: Répétition du titre en cours
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours
CHAPITRE DISQUE
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
déterminé (Répétition A˜B) Z
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une chanson. En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22), cette fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images animées. Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée A˜B. Sélectionnez “A-B REPEAT” après avoir appuyé sur DISPLAY. En cours de répétition de lecture A˜B, l’indicateur “A-B REPEAT” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
REGLE
A–B REPEAT
pA-B REPEAT
• REGLE/: Définition des points A et B
• NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique d’un titre/chapitre/plage.
NON REGLE
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque
• PLAGE: Répétition de la plage en cours
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire est activé (OUI)
NON: Pas de lecture répétée
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPEAT”, appuyez sur ·. Le lecteur entame la lecture répétée.
z
Vous pouvez activer l’écran “REPEAT” en appuyant sur la touche
Appuyez sur REPEAT.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
41
FR
Répétition d’un passage déterminé (Répétition A˜B)
C
5
Définition d’un passage pour la lecture répétée A˜B
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “A-B REPETEE”.
L’écran de réglage A˜B REPETEE apparaît.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
REGLE NON REGLE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
A–B REPETEE
Retour:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
Définissez le point A avec .
RETURN
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
ENTER
2 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire de manière répétée, appuyez sur ENTER.
Le point de début (point A) est défini.
3 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la lecture répétée de ce passage spécifique. L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal pendant la lecture répétée A˜B.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
Pour annuler la lecture répétée A˜ B
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A˜B que
pour un seul passage spécifique.
• La répétition A˜B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Lorsque vous activez la répétition A˜B, les réglages de
lecture aléatoire et programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que
vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A˜B.
) )
0 1 : 34 : 30
OUI
DVD
CHAPITRE A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30
ENTER
TEMPS
0 1 : 3 2 : 5
A–B REPETEE
Définissez le point B avec .
CLEAR
Annuler:
42
FR
ENTER
CHAPITRE A: 18 – 01 : 32 : 55
TEMPS

Vérification des informations de lecture Z

Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou le passage de lecture du disque (couche). Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en Kbps (kilobites par seconde). Sélectionnez “ADVANCED” après avoir appuyé sur DISPLAY.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
ADVANCED
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE
Sélectionner:
p ADVANCED Lorsque vous reproduisez un DVD
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire
• HISTORIQUE DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire et de l’historique du débit binaire
• COUCHE: Affichage de la couche et du point de lecture
• NON: Désactivation du menu ADVANCED
Affichage des différents paramètres
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG AUDIO
DEBIT BINAIRE
0 05
384 kbps
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Le débit binaire indique la quantité de données audio/ vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit binaire est élevé, plus le volume de données est important. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure qualité.
Audio
Vidéo
Audio
Vidéo
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
HISTORIQUE DEBIT BINAIRE
Plage du débit binaire
Min. Max.
La dernière plage de débit binaire
05
10
Mbps
Indique la transition du débit binaire de l’image de lecture pour pendant une durée donnée jusqu’à l’instant présent.
FR
43
Vérification des informations de lecture
COUCHE
Apparaît lorsque le DVD est à double couche
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Indique l’endroit de lecture approximatif du disque. S’il s’agit d’un DVD double couche, le lecteur indique la couche en cours de lecture. Pour plus de détails sur les couches, voir page 70.
44
FR
Réduction des parasites de
Réglage de l’image de l’image (DNR: réduction numérique des parasites vidéo) Z
Vous pouvez rendre l’image plus claire en atténuant les parasites d’arrière-plan. Sélectionnez “DNR” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “DNR1”, “DNR2” ou “DNR3”, l’indicateur “DNR “ s’allume en vert.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
DNR
pDNR
A mesure que la valeur augmente, les parasites de l’image sont réduits. Les images rémanentes peuvent cependant s’intensifier.
NON: Désactivation de la fonction DNR
• DNR1
• DNR2
• DNR3
C DNR1 NON DNR1
DNR2 DNR3
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
lecture (VIDEO EQ: égaliseur
vidéo) Z
Pour obtenir la qualité d’image que vous voulez, vous
pouvez ajuster la sortie vidéo d’un DVD ou d’un VIDEO
CD sur le lecteur, pas sur le téléviseur. Choisissez le mode
vidéo le mieux approprié au programme que vous
regardez. Si vous sélectionnez “MEMOIRE/” dans un
paramètre de menu, ajustez-en la valeur.
Sélectionnez “VIDEO EQ” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
VIDEO EQ
pVIDEO EQ
Sélection du réglage de commande vidéo
STANDARD: Affichage d’une image standard
• DYNAMIQUE: Renforce le niveau de noir et crée de ce fait une image plus dynamique
• CINEMA: Affiche l’image avec des contours adoucis
• MEMOIRE/: Réglage des paramètres de l’image
STANDARD STANDARD DYNAMIQUE
CINEMA MEMOIRE
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Remarques
• L’importance de l’effet peut être difficile à prévoir en fonction des disques.
• Si des images rémanentes apparaissent sur l’écran du téléviseur, désactivez la fonction de réduction des parasites sur votre téléviseur. Réglez ensuite “DNR” sur “NON” dans le menu de commande.
Pour ajuster les paramètres de l’image
Vous pouvez ajuster individuellement les paramètres d’image suivants:
• IMAGE
• LUMINOSITE
• COULEUR
• NETTETE
45
FR
C
5
C
5
Réglage de l’image de lecture (VIDEO EQ
: égaliseur vidéo
)
1 Sélectionnez “MEMOIRE/” dans “VIDEO EQ”.
L’écran de réglage de commande vidéo apparaît.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
STANDARD STANDARD DYNAMIQUE
CINEMA MEMOIRE
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C REGLAGE D'IMAGE
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGE LUMINOSTE COULEUR NETTETE
STANDARD
ENTER RETURN
LECTURE
ENTER
RETURN
DVD
DVD
4 Pour ajuster d’autres paramètres, répétez les
étapes 2 et 3.
Pour quitter l’écran de réglage de l’image
Appuyez sur ˆRETURN.
z
Pour réinitialiser les paramètres d’image
Sélectionnez “STANDARD” dans “MEMOIRE/”.
Remarque
Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul réglage pour les paramètres d’image que vous avez ajustés dans “MEMOIRE/”. Lorsque vous réglez un paramètre, la nouvelle valeur de réglage remplace le dernier réglage effectué.
2 Sélectionnez le paramètre d’image que vous voulez
régler à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
La barre de réglage du paramètre sélectionné apparaît. Pour annuler le réglage de l’image en cours de procédure, appuyez sur ˆRETURN.
0 1 : 3 2 : 5
IMAGE
Ajuster: Annuler:
ENTER
RETURN
3 Ajustez le paramètre d’image sélectionné à l’aide
des touches ?// et appuyez ensuite sur ENTER.
Le réglage est enregistré dans la mémoire.
0 1 : 3 2 : 5
REGLAGE D'IMAGE
IMAGE LUMINOSTE COULEUR NETTETE
STANDARD
Sélectionner: Annuler:
FR
46
ENTER
RETURN
Affichage simultané de
DVD
Sélectionner:
ENTER
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
STROBE PLAYBACK
Division d’une plage en 9
différents angles Z
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles enregistrés sur le disque, et démarrer directement la lecture en mode continu à partir de l’angle choisi. Les angles sont affichés sur un écran divisé en 9 sections. Sélectionnez “ANGLE VIEWER” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous pouvez sélectionner “ANGLE VIEWER”, l’indicateur “ANGLE VIEWER“ s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
ANGLE VIEWER
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
sections (Lecture décomposée) Z
Vous pouvez afficher à l’écran 9 sections consécutives d’un disque. Dans ce cas, les sections affichent des images fixes. Sélectionnez “STROBE PLAYBACK” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Pour désactiver la lecture stroboscopique
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour sélectionner un angle
Sélectionnez l’angle à l’aide des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER. Seul l’angle sélectionné apparaît.
Pour désactiver l’affichage multi-angles
Appuyez sur ˆRETURN.
z
Vous pouvez vérifier le numéro dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal
Le numéro de l’angle que vous avez sélectionné est affiché dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
• Lorsqu’arrive une scène pour laquelle plusieurs angles (multi­angles) n’ont pas été enregistrés alors que vous vous trouvez en mode d’affichage simultané de différents angles, le lecteur revient au mode de lecture normale.
z
En mode de pause, 9 images fixes voisines de la position de
pause sont affichées
La visualisation d’images fixes voisines d’un passage spécifique s’avère très pratique.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines scènes en mode de lecture stroboscopique.
47
FR
DVD
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
BOOKMARK
Sélectionner:
ENTER
Balayage des titres, des
Définition et sélection de
chapitres et des plages
Z
Vous pouvez vérifier la première image des titres, des chapitres et des plages d’un disque sur un écran divisé en 9 sections, et démarrer la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage de votre choix. Sélectionnez “TITLE VIEWER”(DVD uniquement), “CHAPTER VIEWER”(DVD uniquement) ou “TRACK VIEWER”(VIDEO CD uniquement) après avoir appuyé sur DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TITLE VIEWER
CHAPTER VIEWER
TRACK VIEWER
Sélectionner:
Pour démarrer la lecture à partir de l’image sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER. La lecture démarre à partir de l’image sélectionnée.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
vos scènes favorites (Signets) Z
Vous pouvez enregistrer des passages spécifiques dans la mémoire du lecteur et les reproduire instantanément chaque fois vous le voulez sans devoir les rechercher (signets). Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 9 signets par disque et pour 200 disques. Sélectionnez “BOOKMARK” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un disque doté de signets, l’indicateur “BOOKMARK” s’allume en vert.
DVD
Pour démarrer la lecture à partir de l’image sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER. La lecture démarre à partir de l’image sélectionnée.
z
S’il y a plus de 9 titres ou chapitres
$ apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Sélectionnez la scène inférieure droite (la position 9) et utilisez . pour afficher les titres, plages ou chapitres suivants. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez la scène supérieure gauche (la position
1) et appuyez ensuite sur >.
ENTER
3
6
9
Annuler:
RETURN
1
4
7
Sélectionner:
z
Vous pouvez vérifier le numéro dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal
Le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que vous avez sélectionné est affiché dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
2
5
8
Pour annuler le balayage des titres, des chapitres et des plages
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarques
• Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas balayer les titres, les chapitres et les plages.
• Vous ne pouvez pas balayer les plages d’un VIDEO CD en cours de lecture PBC.
FR
48
Pour annuler le balayage des signets
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour désactiver un signet
Sélectionnez à l’aide des touches ?/>/.// l’endroit où vous voulez effacer un signet et appuyez ensuite sur CLEAR.
Pour désactiver tous les signets du lecteur
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS/” sous “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation. Pour plus de détails sur la suppression de tous les signets du lecteur, voir page 55.
Définition d’un signet
En cours de lecture, lorsque vous avez localisé une scène que vous voulez identifier par un signet, appuyez sur la touche BOOK MARK de la télécommande.
Le signet est activé.
Remarques
• Le lecteur peut enregistrer en mémoire les signets de 200 disques. Si vous enregistrez plus de 200 disques dans la mémoire du lecteur, chaque nouveau signet remplace le premier signet enregistré.
• Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de signet.
Sélections et

Utilisation du menu d’installation

réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer les sélections et les réglages à l’aide du menu SET UP. La plupart des sélections et des réglages doivent être exécutés avant de pouvoir mettre le lecteur en service. Ce chapitre décrit également comment régler la télécommande pour commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur).
Z
Le menu d’installation vous permet de réaliser la configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du son et de l’image, de sélectionner les différentes sorties, etc. Vous pouvez également spécifier une langue pour l’affichage des sous-titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur les différents paramètres du menu d’installation, voir pages 52 à 64.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt.
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0

Sélections et réglages

ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu
d’installation sur l’écran du téléviseur.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
49
FR
Utilisation du menu d’installation
2 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches >/ . et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en évidence.
Paramètre principal
Sélections et réglages
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
16:9
OUI POCHETTE STANDARD
SETUP
4 Sélectionnez la valeur de réglage voulue à l’aide
des touches ?/ >/ ./ / et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TV TYPE: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
SETUP
4:3 PAN SCAN
OUI POCHETTE STANDARD
SETUP
3 Sélectionnez l’option voulue à l’aide des touches
>/ . et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
16:9
OUI POCHETTE STANDARD
SETUP
SETUP
Pour désactiver le menu d’installation en cours de réglage
Appuyez sur SET UP de la télécommande.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
50
FR

Liste des paramètres du menu d’installation

Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 52)
ECRANS
MENU DVD
AUDIO ORIGINAL
SOUS-TITRE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
CHINESE JAPANESE AUTRES /
(idem que pour MENU DVD) IDEM AUDIO
(idem que pour MENU DVD)
REGLAGE DE L'ECRAN (page 53)
TV TYPE
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLAN POCHETTE
ECRAN DE DEMARRAGE
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN OUI
NON
MEMOIRE D'IMAGES GRAPHIQUE BLEU NOIR
STANDARD MEMOIRE D'IMAGES
REGLAGE PERSONNALISE (page 54)
SORTIE COMPOSANTE
SORTIE EURO AV VIDEO
LECTURE AUTO NON
AFFICHEUR LUMINEUX
MODE DE PAUSE AUTO
EFFACER LES SIGNETS /
CONTROLE PARENTAL /
MEMOIRE D'ETAT OUI
NON OUI
S VIDEO RVB
PROG. DEMO1 DEMO2
SOMBRE NON
IMAGE
NON
REGLAGE AUDIO (page 58)
AUDIO ATT NON
OUI
FILTRE AUDIO
AUDIO DRC STANDARD
SELECTION DE PLAGE
MIXAGE AVAL DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
REGLAGE H-P
TAILLE AVANT
DISTANCE AVANT
BALANCE
NIVEAU CENTRE
TEST TONALITE NON
(page 61)
1 2
TV LARGE PLAGE
NON AUTO
NORMAL OUI
NON
CENTRE ARRIERE EXTR.GRAVES
CENTRE ARRIERE
AVANT ARRIERE
ARRIERE EXTR.GRAVES
OUI
DOLBY DIGITAL MPEG DTS
51
Sélections et réglages
FR

Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE) Z

Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou le son. Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée, sauf pour les écrans de menu (“ECRANS”).
Sélections et réglages
pECRANS
Commute la langue pour les écrans de menu.
ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
pMENU DVD
Commute la langue pour le menu DVD.
ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 72). Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
(RUSSE)
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
pAUDIO
Commute la langue pour les sons.
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 72). Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
pSOUS-TITRE
Commute la langue pour les sous-titres.
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 72). Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
* Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-titres
change en fonction de la langue pour le paramètre que vous avez sélectionné dans “AUDIO”.
Remarque
Le lecteur donne la priorité aux réglages “SUBTITLE” et “AUDIO” dans l’écran du menu de commande lorsque “MEMOIRE DE LECTURE” est réglé sur “OUI”. Les réglages de “SOUS-TITRES” et “AUDIO” sélectionnés dans le menu d’installation peuvent ne pas apparaître dans ce cas. Pour plus de détails sur la fonction de mémoire de lecture, voir page 55.
52
FR

Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)

Z
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN” vous permet de régler l’affichage en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
OUI POCHETTE STANDARD
SETUP
pTYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
16:9: Si vous raccordez un téléviseur à grand écran au lecteur.
• 4:3 LETTER BOX: Si vous raccordez un téléviseur normal au lecteur. Affiche les images élargies avec des bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: Si vous raccordez un téléviseur normal au lecteur. Affiche les images élargies sur la totalité de l’écran, une partie étant automatiquement coupée.
pECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
pARRIERE-PLAN
Sélection de la couleur de fond de l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais uniquement si la pochette est déjà enregistrée sur le disque.
• MEMOIRE IMAGES: Votre image favorite apparaît en arrière-plan si vous avez mémorisé votre scène favorite sur le lecteur comme image d’arrière-plan. Pour la mémorisation de l’image, voir “Enregistrement d’une image dans la mémoire” (page 54).
• GRAPHIQUE: Une image graphique enregistrée au préalable dans la mémoire du lecteur apparaît en arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Sélections et réglages
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4.3 LETTER BOX” soit automatiquement sélectionné au lieu de “4.3 PAN SCAN” et vice versa.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas la jaquette est reproduit alors que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image graphique mémorisée sur le lecteur apparaît automatiquement comme arrière-plan.
pECRAN DE DEMARRAGE
Sélection de l’écran de démarrage. L’image de l’écran de démarrage que vous avez sélectionné apparaît lorsque vous mettez le lecteur sous tension.
STANDARD: L’écran de démarrage standard enregistré au préalable dans la mémoire du lecteur apparaît.
• MEMOIRE IMAGES: Votre image favorite apparaît dans l’écran de démarrage si vous avez mémorisé votre scène favorite sur le lecteur comme écran de démarrage. Pour la mémorisation de l’image, voir “Enregistrement d’une image dans la mémoire” (page 54).
53
FR
475
6
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: EFFACER LES SIGNETS CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT:
NON
SORTIE EURO AV: VIDEO
SORTIE COMPOSANTE: OUI
LUMINEUX
AUTO
OUI

Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)

Enregistrement d’une image dans la mémoire
En cours de lecture, appuyez sur la touche PICTURE MEMORY de la télécommande lorsque vous avez trouvé la scène à enregistrer dans la mémoire.
L’image est enregistrée dans la mémoire.
Sélections et réglages
Remarques
• Vous ne pouvez enregistrer qu’une seule scène dans la mémoire du lecteur. L’image enregistrée apparaît comme image d’arrière-plan et d’écran de démarrage.
• Si vous avez enregistré l’image en appuyant sur la touche PICTURE MEMORY, l’image précédemment enregistrée est supprimée de la mémoire.
• Si vous actionnez ce lecteur pendant l’enregistrement d’une image dans la mémoire, l’image ne sera pas enregistrée dans la mémoire.
Z
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de sélectionner les conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
8
9
0
PICTURE MEMORY
pSORTIE COMPOSANTE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/
R-Y) sur le panneau arrière du lecteur. Si vous sélectionnez “OUI”, vous devez au préalable raccorder le moniteur ou le projecteur via EURO AV, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
NON: Aucune sortie de signal
• OUI: Sortie des signaux vidéo composante
Remarques
• Lorsque vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “RVB”, vous ne pouvez pas régler “SORTIE COMPOSANTE” sur “OUI”.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur uniquement via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT, ne sélectionnez pas “NON”. Si vous sélectionnez “NON” dans ce cas, l’image peut ne pas apparaître.
pSORTIE EURO AV
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les connecteurs EURO AV 1(RGB)-TV sur le panneau arrière du lecteur.
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
• Lorsque vous réglez “SORTIE COMPOSANTE” sur “OUI”, vous ne pouvez pas régler “SORTIE EURO AV” sur “RVB”.
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. Reportez-vous
FR
54
également aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur EURO AV IN, ne sélectionnez pas “S VIDEO ”.
pLECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
• NON: n’utilise pas “PROG”., “DEMO1” ou “DEMO2”
pour démarrer la lecture.
• PROG.: Activation du démarrage automatique de la lecture d’un disque lors du branchement du cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). En raccordant un programmateur (non fourni), vous pouvez faire démarrer la lecture à l’heure de votre choix.
• DEMO1: Démarrage automatique de la démonstration 1
• DEMO2: Démarrage automatique de la démonstration 2
pAFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
pMODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
AUTO: Une image comportant des sujets animés de mouvements énergiques est sortie sans sautillements. En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans mouvements dynamiques est sortie avec une haute résolution.
pEFFACER LES SIGNETS/
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS”. L’écran d’effacement des signets apparaît. Appuyez ensuite sur ENTER pour effacer
tous les signets.
Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir appuyé sur SET UP. La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de programmer un niveau de limitation de lecture.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE: OUI SORTIE EURO AV: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: EFFACER LES SIGNETS CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
OUI
SETUP
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE: OUI SORTIE EURO AV: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: EFFACER LES SIGNETS CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT:
NON
LUMINEUX
AUTO
OUI
Sélections et réglages
pCONTROLE PARENTAL/
Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de limitation de lecture pour la reproduction d’un DVD doté de la fonction de limitation de lecture pour enfants. Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)”.
pMEMOIRE D’ETAT
Vous pouvez enregistrer sur le lecteur les réglages de SOUS-TITRE et VIDEO EQ, etc., pour 200 disques (mémoire d’état). Activez ou désactivez la fonction de mémoire d’état.
OUI: enregistrement des réglages dans la mémoire lorsque vous éjectez le disque.
• NON: Pas d’enregistrement des réglages dans la mémoire lorsque vous éjectez le disque.
Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire avec la fonction de mémoire d’état.
– AUDIO (page 33) – SUBTITLE (page 34) – ANGLE (page 35) – VIRTUAL 3D SURROUND (page 36) – VIDEO EQ (page 45) – DNR (page 45)
Remarque
Le lecteur peut mémoriser les réglages pour 200 disques. Si vous mémorisez des réglages pour plus de 200 disques, les nouveaux réglages remplacent les premiers.
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
pSi vous n’avez pas encore introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Saisie du mot de passe. Entrez un nombre à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur .
RETURN
SETUP
pSi vous avez déjà introduit un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur .
RETURN
SETUP
55
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques ( de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur
Sélections et réglages
3 Pour confirmer votre mot de passe, introduisez-le à
nouveau à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
RETURN
SETUP
.
USA
) et l’écran
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur /.
Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et introduisez le code standard indiqué dans le tableau ci-dessous à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
USA USA
AUTRES
SETUP
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON 8: 7:
NC17
6:
R
5:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
USA
SETUP
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur SET UP.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et reproduire le DVD après avoir introduit votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez ensuite sur ·.
4: PG13
USA
SETUP
56
FR
Pour changer le mot de passe 1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER. L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour introduire un nouveau
mot de passe.
z
Vous pouvez désactiver la fonction de contrôle parental juste
après avoir introduit le DVD (contrôle parental temporairement annulé)
Si vous introduisez un DVD alors que vous avez programmé un niveau de contrôle parental, l’écran CONTROLE PARENTAL apparaît. Introduisez le mot de passe pour désactiver la fonction de contrôle parental. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
z
Si vous avez oublié votre mot de passe
Introduisez le numéro à six chiffres “199703” à l’étape 2 pour supprimer le mot de passe en cours. Pour introduire un nouveau mot de passe, recommencez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, introduisez un mot de passe et changez le niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
Standard Numéro de code
Allemagne 2109
Autriche 2046
Belgique 2057
Canada 2079
Chine 2092
Danemark 2115
Espagne 2149
Finlande 2165
France 2174
Hongkong 2219
Indonésie 2238
Italie 2254
Japon 2276
Malaysia 2363
Norvège 2379
Pays-Bas 2376
Philippines 2424
Royaume-Uni 2184
Russie 2489
Singapour 2501
Suède 2499
Suisse 2086
Taiwan 2543
Thaïlande 2528
Sélections et réglages
57
FR

Réglages du son (REGLAGE AUDIO)

Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
pAUDIO ATT (atténuation)
Sélection du réglage de la sortie des connecteurs AUDIO OUT, EURO AV (1,2) et 5.1 OUTPUT en fonction de l’appareil audio à raccorder.
NON: Désactivation de l’atténuation audio
• OUI: Réduction du niveau de sortie audio de façon à supprimer les distorsions
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
pFILTRE AUDIO
Sélection du type de filtre numérique pour la réduction des parasites d’une fréquence supérieure à 22,05 kHz (fs 44,1 kHz), 24 kHz (fs 48 kHz) ou 48 kHz (fs 96 kHz).
1: Rend le son clair et assure une reproduction précise du son. En principe, sélectionnez cette position.
• 2: Rend le son chaud et profond.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que ce réglage n’exerce aucun effet sur le son.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: FILTRE AUDIO: AUDIO DRC: SELECTION DE PLAGE: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
1
STANDARD
NON
OUI
D-PCM
PCM NON
SETUP
pAUDIO DRC (commande de plage dynamique)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à faible volume le soir, etc. Ce réglage n’affecte la sortie via les connecteurs DIGITAL OUT que lorsque “PCM” est réglé sur “OUI” dans “SORTIE NUMERIQUE”, et affecte la sortie via les connecteurs AUDIO OUT, EURO AV (1,2) et 5.1CH OUTPUT.
STANDARD: En principe, sélectionnez cette position.
• TV: Rend les graves plus claires même à faible volume. Ce réglage est donc idéal le soir. Il est plus particulièrement recommandé lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Confère l’impression d’assister à un spectacle “live”. Plus efficace encore si vous utilisez de gros haut-parleurs.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez des DVD sans la fonction AUDIO
DRC, il se peut qu’il n’y ait aucun effet sonore.
• Si ce paramètre est réglé sur “LARGE PLAGE”, le volume du
son transmis via d’autres connecteurs que les connecteurs
5.1CH OUTPUT peut être moins élevé que d’habitude.
• “LARGE PLAGE” ne peut être sélectionné si vous avez
sélectionné “NON” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P”.
pSELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage qui contient le plus grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés. Si plusieurs canaux audio sont enregistrés en format PCM, DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital, c’est le plus haut canal audio enregistré en format PCM, DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital qui est reproduit.
NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Lorsque le lecteur enregistre les réglages dans la mémoire à
l’aide de la fonction de mémoire de lecture, il se peut que le lecteur n’accorde pas la priorité même si vous sélectionnez “AUTO”.
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE” (page 52).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la
plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG AUDIO et Dolby Digital
comptent le même nombre de canaux, le lecteur sélectionne, dans l’ordre, les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG AUDIO.
• Suivant les DVD, il se peut que la priorité des canaux audio soit
prédéterminée. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité au format DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital en sélectionnant “AUTO”.
58
FR
pMIXAGE AVAL*
Commute les méthodes de mixage aval lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel le son est enregistré en format Dolby Digital.
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordé à un composant audio compatible avec le son spatial Dolby (Pro Logic).
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordé à un composant audio normal.
* Le réglage affecte les connecteurs suivants:
– connecteur AUDIO OUT; – connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).
Réglages pour le signal transmis via la sortie numérique
Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et DTS”. Commute les méthodes de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré, une platine DAT ou MD via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial. Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 13.
pSORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
OUI: En principe, sélectionnez cette position. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et “DTS”. Pour plus de détails sur le réglage de ces paramètres, voir “Réglages pour le signal transmis via la sortie numérique”.
• NON: Si vous sélectionnez cette position alors que le lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Remarques
• Si vous reproduisez les plages avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage). Si les signaux sont sortis via le connecteur AUDIO OUT, la fréquence d’échantillonnage reste à 96 kHz et les signaux de sortie sont convertis en signaux analogiques.
• Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et DTS”.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: FILTRE AUDIO: AUDIO DRC: SELECTION DE PLAGE: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
1
STANDARD
NON
OUI
D-PCM
PCM NON
SETUP
pDOLBY DIGITAL
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
D-PCM (mixage aval PCM): Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby Digital, les signaux de sortie audio sont mixés en aval en 2 canaux. Les réglages du paramètre “MIXAGE AVAL” dans “REGLAGE AUDIO” vous permettent de sélectionner si les signaux sont conformes au son spatial Dolby (Pro Logic), ou pas.
• DOLBY DIGITAL: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré.
Sélections et réglages
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur Dolby Digital intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” dans “REGLAGE AUDIO” sur “DOLBY DIGITAL”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
59
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
pMPEG
Sélection des signaux MPEG AUDIO sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• PCM: Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des plages audio MPEG AUDIO, le lecteur sort les signaux stéréo extraits des signaux MPEG AUDIO via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
Sélections et réglages
MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” dans “REGLAGE AUDIO” sur “MPEG”. Sinon un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une plage audio MPEG AUDIO, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarque
Le lecteur sort les signaux audio analogiques MPEG uniquement via les haut-parleurs frontaux si vous réglez “SORTIE NUMÉRIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG”.
pDTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans avoir raccordé le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” a été réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO” dans le menu d’installation, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas même si le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• Sélectionnez “STEREO” lorsque vous reproduisez les plages audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son” à la page 33.) Si vous réglez le son sur “G” ou “D”, aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
• Aucun son n’est sorti via les connecteurs AUDIO OUT et PHONES.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut­parleurs.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages audio DTS d’un DVD.
Remarque
Sélectionnez correctement le réglage. Sinon, aucun son ou des sons étranges seront diffusés par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne pouvez entendre les sons DTS que si vous raccordez le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Lorsque vous reproduisez la plage audio DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude peut être sorti via les connecteurs AUDIO OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut­parleurs ou le casque d’écoute.
• Si vous reproduisez une plage audio DTS d’un DVD, aucun son ne sera sorti via les connecteurs AUDIO OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES.
FR
60

Réglage des haut-parleurs

Sélectionnez “REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur SET UP. Pour obtenir le meilleur son spatial possible, spécifiez d’abord la taille des haut-parleurs que vous avez raccordés ainsi que leur distance par rapport à votre position d’écoute et réglez ensuite la balance et le niveau. Activez ensuite la tonalité de test pour ajuster le volume des haut-parleurs au même niveau. Pour le raccordement des haut-parleurs, voir pages 14 à
15.
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE: BALANCE: NIVEAU: TEST TONALITE:
FRONT: CENTRE: GRAND ARRIERE: EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND
GRAND (ARRIERE)
OUI
SETUP
pTAILLE
Sélection de la taille des haut-parleurs à raccorder.
• AVANT —
GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
—PETIT: Si le son comporte des craquements ou si les
effets spatiaux sont difficilement audibles, sélectionnez cette option. Cela active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses fréquences des haut-parleurs par des subwoofers.
• CENTRE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleur
central, sélectionnez cette option. —GRAND: En principe, sélectionnez cette option. —PETIT: Si le son comporte des craquements,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences du haut-parleur par d’autres haut-
parleurs.
• ARRIERE NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleurs
arrière, sélectionnez cette option.
—GRAND (ARRIERE*/LATERAL*): En principe,
sélectionnez cette option.
—PETIT (ARRIERE*/LATERAL*): Si le son comporte
des craquements ou si les effets spatiaux sont difficilement audibles, sélectionnez cette option. Cela active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses fréquences des haut-parleurs par d’autres haut-parleurs.
• EXTR.GRAVES NEANT: Si vous ne raccordez pas de subwoofer,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et sort les signaux LFE via les haut-parleurs frontaux.
—OUI: Si vous raccordez un subwoofer, sélectionnez
cette option pour sortir les signaux du canal LFE (effet basse fréquence) via le subwoofer.
* Position des haut-parleurs arrière (ARRIERE/LATERAL) Ces paramètres vous permettent de spécifier l’emplacement de vos haut-parleurs arrière pour une implémentation correcte des modes “VIRTUAL REAR SHIFT” et “VIRTUAL MULTI REAR” dans le menu de commande. Reportez-vous à l’illustration ci­dessous.
• Sélectionnez “LATERAL” si le positionnement de vos haut­parleurs correspond à la section A.
• Sélectionnez “ARRIERE” si le positionnement de vos haut­parleurs correspond à la section B.
Ce réglage affecte uniquement les modes “VIRTUAL REAR SHIFT” et “VIRTUAL MULTI REAR”.
90°
A
B
20°
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est coupé momentanément.
• La fréquence de coupure du subwoofer est fixée à 100 Hz.
• Réglez la fréquence de coupure du subwoofer sur le plus haut niveau possible.
• Suivant les réglages des autres haut-parleurs, il se peut que le subwoofer diffuse un son excessif.
• Si vos haut-parleurs sont trop petits pour reproduire les très basses fréquences, réglez tous les haut-parleurs sur “PETIT” et utilisez un subwoofer pour les graves.
45°
A
B
pDISTANCE
Vous pouvez régler la distance d’installation des haut­parleurs comme suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.
• AVANT (3,6 m)
La distance des haut-parleurs frontaux est réglable par intervalles de 0,2 mètre entre 1 et 15 mètres.
• CENTRE (3,6 m)
La distance du haut-parleur central est réglable par intervalles de 0,2 mètre d’une distance de 0,6 m supérieure à la distance des haut-parleurs frontaux jusqu’à une distance de 1,6 mètre de votre position d’écoute.
• ARRIERE (3,0 m)
La distance des haut-parleurs arrière est réglable par intervalles de 0,2 mètre d’une distance égale à la distance des haut-parleurs frontaux jusqu’à une distance de 5 mètres de votre position d’écoute.
Remarques
Lorsque vous ajustez la distance, le son est coupé momentanément.
• Si les haut-parleurs frontaux ou arrière ne sont pas placés à égale distance de votre position d’écoute, sélectionnez la distance du haut-parleur le plus proche.
• Ne placez pas les haut-parleurs arrière plus loin de votre position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
61
Sélections et réglages
FR
Réglage des haut-parleurs
pBALANCE
Vous pouvez régler la balance des haut-parleurs comme suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.
• AVANT (0 dB) Ajustez la balance entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit (-6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0 dB) Ajustez la balance entre les haut-parleurs arrière gauche et droit (-6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5 dB).
pNIVEAU
Vous pouvez régler le niveau des haut-parleurs comme suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre
Sélections et réglages
parenthèses.
• CENTRE(0dB) Ajustez le niveau du haut-parleur central (-6 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0dB) Ajustez le niveau des haut-parleurs arrière (-6 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
• EXTR.GRAVES (0dB) Ajustez le niveau du subwoofer (-10 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
Réglage du volume des haut-parleurs
1 En mode d’arrêt de lecture, sélectionnez “REGLAGE
H-P” après avoir appuyé sur SET UP.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendez la tonalité de test diffusée successivement par chaque haut-parleur.
3 Depuis votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de “BALANCE” et “NIVEAU” à l’aide des touches >/..
Durant ce réglage, la tonalité de test est émise simultanément par les deux haut-parleurs.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité de test.
p TEST TONALITE
Vous pouvez entendre la tonalité de test diffusée successivement par chaque haut-parleur.
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les haut­parleurs.
• OUI: Pendant le réglage de “BALANCE” ou “NIVEAU”, la tonalité de test est émise simultanément par les deux haut-parleurs.
Remarque
Pendant que vous reproduisez un disque, vous ne pouvez pas entendre la tonalité de test. Activez la tonalité de test après avoir arrêté la lecture.
Pour régler le volume de tous les haut-parleurs en même temps
Utilisez la commande de volume du récepteur (amplificateur).
Pour restaurer les réglages par défaut
Sélectionnez le paramètre et appuyez ensuite sur CLEAR.
62
FR

Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie Z

En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide de la télécommande fournie. Le réglage par défaut vous permet de commander des téléviseurs Sony identifiés par le logo g. Si vous raccordez le lecteur à un récepteur AV (amplificateur) Sony, vous pouvez également régler l’entrée du récepteur (amplificateur) sur ce lecteur à l’aide de la télécommande fournie.
Commutateur TV/DVD
Touches numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/u (POWER)
Commander un téléviseur avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur TV.
Fabricant
Sony (défaut)
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Numéro de code
01
11
24
45
15,16,69
17,49
06,07,08
12,13
22,23
25
29
36
43
38
Sélections et réglages
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez à l’aide des touches numériques le code de fabricant de votre téléviseur (voir tableau). Relâchez ensuite le commutateur 1/u (POWER).
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur.
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment programmé est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit réinitialisé sur 01 (Sony). Si cela se produit, réintroduisez le numéro de code approprié.
63
FR
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
Lorsque vous réglez le sélecteur TV/DVD sur TV, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
Commutateur TV/DVD
Touches numériques
?
Sélections et réglages
En appuyant sur
1/u (POWER)
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL**
PROG
WIDE MODE
Les touches numériques et ENTER
* Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
EURO AV OUT, la source d’entrée pour le téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche. Dans ce cas, appuyez sur TV/DVD pour ramener l’entrée sur le téléviseur.
**Vous pouvez commander le téléviseur quelle que soit la
position du sélecteur TV/DVD.
Remarques
• Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches ci­dessus.
• Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur, appuyez sur ? et ensuite sur les touches numériques pour former les numéros à deux chiffres.
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
VOL**
PROG TV/VIDEO
WIDE MODE ENTER
TV/DVD*
ENTER
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors tension
Sélectionner la source d’entrée pour le téléviseur (téléviseur ou magnétoscope)
Sélectionner la source d’entrée pour le téléviseur (téléviseur ou lecteur CD/ DVD)
Régler le volume du téléviseur
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commuter l’image élargie
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commander un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur DVD.
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez le code de fabricant de votre récepteur AV (voir tableau ci-dessous) à l’aide des touches numériques. Relâchez ensuite le commutateur 1/u (POWER).
Fabricant
Sony
Denon
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sunsui
Technics
Yamaha
Numéros de code des récepteurs (amplificateurs) compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre récepteur.
Vous pouvez également changer le volume sonore du récepteur AV à l’aide de AV VOL.
Remarques
• Suivant les récepteurs AV (amplificateur), il se peut que vous ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
• Vous pouvez commander le récepteur AV (amplificateur) quelle que soit la position du sélecteur TV/DVD.
Numéro de code
91 (défaut), 88, 89
84, 85, 86
92, 93
81, 82, 83
99
87
97, 98
94, 95, 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV VOL
64
FR
Informations

Dépannage

complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
/ Si l’indicateur situé au-dessus du commutateur
1/u (POWER) n’est pas allumé, vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
Image
Il n’y a pas d’image.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
/ Assurez-vous que le téléviseur est sous tension. / Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les images du lecteur.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” et “SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre approprié en fonction de votre système (page 54).
/ “NON” dans “SORTIE COMPONSATE” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” est sélectionné si vous avez raccordé le lecteur à un moniteur ou à un projecteur via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT uniquement. Pour visualiser l’image, raccordez le moniteur via EURO AV, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.

Informations complémentaires

L’image comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque. / Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se répètent après avoir vérifié les connexions, raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée S-VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en est équipé (page 8).
/
Des parasites apparaissent dans l’image lorsque le lecteur est raccordé au téléviseur via la platine vidéo. Ne raccordez pas le lecteur à la platine vidéo. Raccordez directement le lecteur au téléviseur. (page 9).
/ Dans l’écran du menu de commande, réglez
“REGLAGE D’IMAGE” sur “STANDARD ”. (page
45)
65
FR
Dépannage
Informations complémentaires
Le format de l’écran ne peut être modifié même si vous réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu d’installation pendant la reproduction d’une image élargie.
/ Le format de l’écran est fixe sur votre DVD. / Si vous raccordez le lecteur avec le câble S-VIDEO,
raccordez-le directement au téléviseur. Sinon, il se peut que vous ne puissiez pas changer le format de l’écran.
/ Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne
puissiez pas changer le format de l’écran.
Le son comporte des distorsions.
/ Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT ”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI”.
Un code à 5 caractères (lettre et chiffres) apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ La fonction d’autodiagnostic a été activée.
Reportez-vous au tableau de la page 68 et apportez au lecteur les remèdes appropriés.
L’image est en noir & blanc.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre approprié en fonction de votre téléviseur (page 54).
/ Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur (amplificateur) (page 12).
/ Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
/
Assurez-vous que vous avez sélectionné la position appropriée sur le récepteur (amplificateur) de façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
/ Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur ·pour revenir au mode de lecture normale.
/ L’avance rapide (1) ou 2)) ou le rembobinage
rapide (10 ou 20) a été activé. Appuyez sur
· pour revenir au mode de lecture normale.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 61). Consultez également les instructions fournies avec votre récepteur (amplificateur).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby
Digital/MPEG AUDIO et que vous tentez sortir via les connecteurs DIGITAL OUT, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, aucun son ne sera diffusé par les connecteurs DIGITAL OUT (page 59).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs AUDIO OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES (page 60).
Le son comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque. / Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs AUDIO OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES (page 60).
Le son perd son effet stéréo lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
/ Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 33).
/ Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 12, 14).
L’effet spatial est difficilement perceptible lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby Digital.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 61). Consultez également les instructions fournies avec votre récepteur (amplificateur).
/ Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux, mais soit monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée en format Dolby Digital.
Le son est uniquement diffusé par le haut­parleur central.
/ Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par le haut-parleur central.
/ Réglez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”,
“VES A” ou “VES B” dans le menu de commande (page 36).
Le son est uniquement diffusé par les haut­parleurs frontaux.
/ Vous avez réglé “VIRTUAL 3D SURROUND” sur
“VES A” ou “VES B” dans le menu de commande au moment de la connexion des haut-parleurs arrière (page 36). Sélectionnez l’autre paramètre.
de les
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
66
FR
/ Rapprochez la télécommande du lecteur. / Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue voulue.
/ Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA LANGUE” (page 52).
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du téléviseur). Introduisez un disque.
/ Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
/ Nettoyez le disque. / Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5). Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
/ Vérifiez le code local du DVD (page 4). / De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demi-heure (voir page 6).
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque à partir du début.
/ Le mode de lecture répétée, aléatoire ou
programmée a été sélectionné. Appuyez sur CLEAR (page 38 à 42).
/ La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche p du panneau frontal ou de la télécommande avant de démarrer la lecture (page 20).
/ Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez votre DVD, ou un écran de configuration apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Le lecteur démarre automatiquement la lecture du DVD.
/ Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
/ Suivant les disques, un signal de pause
automatique peut avoir été enregistré. Pendant la lecture d’un disque de ce type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’effectuer un arrêt de lecture, une recherche, une lecture au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou programmée, etc.
/ Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une de ces opérations.
Impossible de changer la langue du son pendant la lecture d’un DVD.
/ Il n’y a pas de son multilingue enregistré sur le
DVD.
/ La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
La langue des sous-titres ne peut être changée lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
/ La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la reproduction d’un DVD.
/ Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
/ Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 35).
/ La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/ De l’électricité statique, etc., peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le ensuite à nouveau.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE PERSONNALISE”. Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou “SOMBRE” (page 55).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et l’indication “BLOQUE” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Informations complémentaires
67
FR

Fonction d’autodiagnostic

Si la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement du lecteur, un numéro de service à cinq caractères (combinaison d’une lettre et de chiffres) se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Informations complémentaires
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé.
/Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement.
/Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•La fonction d’autodiagnostic s’est activée pour empêcher tout dysfonctionnement du lecteur. /Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex., E:61:10)
68
FR

Spécifications

Lecteur CD/DVD
Laser Semi-conducteur à laser Format du signal
PAL /(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±0,5 dB)* DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteur AUDIO OUT
uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,0025%
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD) Plus de 98 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001% W PEAK)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
22 W
Dimensions (approx.)
430 x 98 x 305 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
4,0 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
5 à 90%
Accessoires fournis
Voir page 7.
Informations complémentaires
* Les signaux via le connecteur AUDIO OUT et les connecteurs 5.1 ch
L,R sont mesurés. Lorsque vous reproduisez des plages audio PCM d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux sortis via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage).
Entrées et sorties
Type de prise
AUDIO OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
VIDEO OUT (1, 2)
S VIDEO OUT (1, 2)
COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)
PHONES
5.1 OUTPUT
Prises phono
Connecteur de sortie optique
Prise phono
Prises phono
Miniconnecteur DIN à 4 broches
Prises phono
Prise phono
Prises phono
Niveau de sortie
2 Vrms (à 50 kilohms)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p (PAL) 0,286 Vp-p (NTSC)
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y, CR/R-Y: 0,7 Vp-p
12 mW
2 Vrms (à 50 kilohms)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde: 660 nm
Terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative
75 ohms, sync négative, terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative,
terminaison à 75 ohms
32 ohms
Plus de 10 kilohms
69
FR

Glossaire

Informations complémentaires
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 22)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO CD (Version 2.0). Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 55)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Débit binaire (page 43)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 36)
Terme générique de la technologie développée par Sony pour exploiter chez soi le son spatial. Pour exploiter le son spatial d’une salle de cinéma dans le confort de votre intérieur, il simule le son spatial, non pas comme dans une salle de cinéma mais comme dans un studio de montage de cinéma. Ce lecteur adopte le système VES (son spatial virtuel optimisé) de différents programmes DCS. Le système VES peut créer le champ sonore de haut-parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G, D) sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Dolby Digital (page 14, 36)
Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories Corporation. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio Dolby Digital pour le cinéma. Une bonne séparation des chaînes est réalisée parce que toutes les données de chaîne sont enregistrées de manière discrète et traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (page 36, 59)
Technologie de traitement du signal audio développée par Dolby Laboratories Corporation pour le son spatial. Lorsque le signal d’entrée comporte une composante spatiale, le système Pro Logic traite les signaux diffusés par les haut-parleurs frontaux, central et arrière. Le canal arrière est de type monaural.
DTS (page 13)
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal d’extrêmes-graves discret. Une séparation efficace des canaux est possible parce que toutes les données de canal sont enregistrées de façon discrète et traitées numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face, à 4,7 GB (Giga Byte), est 7 fois supérieure à celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5 GB, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4 GB et celle d’un DVD double couche et double face de 17 GB. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. Diverses fonctions avancées telles que les angles multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples (page 35)
Plusieurs angles ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés pour une même scène sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (page 16, 34, 52)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur certains DVD.
70
FR
MPEG AUDIO (page 36)
Système de codage standard international pour la compression des signaux audio numériques suivant les normes ISO/IEC. Le système MPEG 1 est compatible avec le son stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son spatial à 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La plus longue section d’images ou musicale d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Un VIDEO CD contient également des données audio compactes. Les sons en-dehors de la plage auditive humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio ordinaire. Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
Informations complémentaires
71
FR
Informations complémentaires

Liste des codes de langue

Pour plus de détails, voir page 34, 52.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar
1028 Abkhazien
1032 Afrikaans
1039 Amharique
1044 Arabe
1045 Assamais
1051 Aymara
1052 Azerbaïdjanais
1053 Bachkir
1057 Biélorusse
1059 Bulgare
1060 Bihari
1061 Bichlamar
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibétain
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corse
1097 Tchèque
1103 Gallois
1105 Danois
1109 Allemand
1130 Bhoutanais
1142 Grec
1144 Anglais
1145 Espéranto
1149 Espagnol
1150 Estonien
1151 Basque
1157 Perse
1165 Finnois
1166 Fidjien
1171 Féroïen
1174 Français
1181 Frison
1183 Irlandais
1186 Gaélique écossais
1194 Galicien
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croate
1229 Hongrois
1233 Arménien
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonésien
1253 Islandais
1254 Italien
1257 Hébreu
1261 Japonais
1269 Yiddish
1283 Javanais
1287 Géorgien
1297 Kazakh
1298 Groenlandais
1299 Cambodgien
1300 Kannada
1301 Coréen
1305 Cachemire
1307 Kurde
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laotien
1332 Lithuanien
1334 Latvien; Letton
1345 Malgache
1347 Maori
1349 Macédonien
1350 Malayalam
1352 Mongolien
1353 Moldave
1356 Marathi
1357 Malais
1358 Maltais
1363 Birman
1365 Nauru
1369 Népalais
1376 Néerlandais
1379 Norvégien
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polonais
1435 Pachto; Pushto
1436 Portugais
1463 Quichua
1481 Rhéto-roman
1482 Kirundi
1483 Roumain
1489 Russe
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-croate
1503 Cinghalais
1505 Slovaque
1506 Slovène
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somalien
1511 Albanais
1512 Serbe
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sondanais
1516 Suédois
1517 Swahili
1521 Tamoul
1525 Télugu
1527 Tadjik
1528 Thaï
1529 Tigrinya
1531 Turkmène
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turc
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainien
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamien
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinois
1697 Zoulou
1703 Non spécifié
72
FR

Index des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
Informations complémentaires
1 g(capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
2 Bouton et indicateur 1/u (POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur.
3 Bouton/indicateur VIRTUAL 3D SURROUND (36)
Sélection du paramètre “VIRTUAL 3D SURROUND”. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le paramètre change. Si vous ne réglez pas “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”, l’indicateur s’allume.
4 Touche SHUFFLE (40)
Affichage du menu “ALEATOIRE” sur l’écran du téléviseur.
5 Indicateur MULTICHANNEL (36)
S’allume dans les cas suivants: – lecture du son spatial multicanal comme la piste
sonore Dolby Digital et la piste sonore MPEG
– aucun disque n’a été introduit dans le lecteur.
6 Plateau de lecture (17)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
7 Touche §OPEN/CLOSE (17)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de lecture.
8 Touches 3/# SEARCH (19)
Appuyez sur ces touches pour localiser une scène.
9 Touche =/+ PREV/NEXT (molette DIRECT
SEARCH) (18)
Tournez pour sélectionner un chapitre ou une plage et appuyez ensuite pour revenir ou pour aller au chapitre ou à la plage sélectionnée.
0 Molette de commande (19)
Modification de la vitesse de lecture.
Touche ?/>/.// ENTER
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
!™ Bouton/indicateur JOG (19)
Appuyez sur ce bouton pour activer la lecture image par image d’un disque.
Connecteur PHONES (17)
Branchez le casque d’écoute sur ce connecteur.
Commande PHONE LEVEL (17)
Réglage du volume du casque d’écoute.
!∞ Touche PROGRAM (38)
Affichage du menu “PROGRAMMEE” sur l’écran du téléviseur.
Fenêtre d’affichage du panneau frontal (23)
Indication du temps de lecture, etc.
Touche REPEAT (41)
Affichage du menu “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
!• Touche CLEAR (39, 40, 41)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc.
Touche ·PLAY (17)
Lecture d’un disque.
Touche PPAUSE (18)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un disque.
Touche pSTOP (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
@™ Touche TITLE (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
Touche DVD MENU (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
Touche ˆRETURN (22, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
73
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
Informations complémentaires
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
1 Connecteur EURO AV 1 (RGB)-TV (8, 54)
Connexion d’un téléviseur doté d’un connecteur EURO AV pour sortir le signal du lecteur. Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal de sortie. Choisissez le mieux approprié (page 54).
2 Connecteur EURO AV 2 (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur EURO AV pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteurs AUDIO OUT (9, 12)
Connexion du connecteur d’entrée audio d’un téléviseur ou d’un récepteur (amplificateur).
4 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (15)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
5 Connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) (13)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble de connexion numérique optique.
6 Connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) (13)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble de connexion numérique coaxial.
7 Connecteurs VIDEO OUT (8)
Connexion du connecteur d’entrée vidéo d’un téléviseur ou d’un moniteur.
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
8 Connecteurs S VIDEO OUT (1, 2) (8, 12)
9 Connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (10)
Connexion du connecteur d’entrée S-VIDEO sur téléviseur ou du moniteur.
Connexion d’un moniteur ou d’un projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo composante (Y, C C
R/R-Y) compatible avec les signaux de sortie du
B/B-Y,
lecteur.
74
FR
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Commutateur TV/DVD (63)
Sélection de la commande du lecteur ou du téléviseur à l’aide de la télécommande.
2 Touche 6OPEN/CLOSE (17)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de lecture.
3 Touches numériques
Sélection des paramètres et des réglages.
Touche CLEAR /? (chiffre des dizaines) (39, 40, 41)
4
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc.
5 Touche REPEAT (41)
Affichage du menu “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
6 Touche PROGRAM (38)
Affichage du menu “PROGRAMMEE” sur l’écran du téléviseur.
7 Touche SHUFFLE (40)
Affichage du menu “ALEATOIRE” sur l’écran du téléviseur.
8 Touche ANGLE (35)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un DVD.
9 Touche AUDIO (33)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou d’un VIDEO CD.
0 Touche SUBTITLE (34)
Affichage du menu SOUS-TITRE dans le menu de commande.
Touches =/+PREV/NEXT (18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
!™ Touche ·PLAY (17)
Lecture d’un disque.
Touches 3/# (SEARCH) (19)
Appuyez sur cette touche pour localiser une scène.
Touche DISPLAY (25)
Affichage du menu de commande sur l’écran du téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
!∞ Touche TITLE (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
Touche DVD MENU (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
Molette de commande (19)
Modification de la vitesse de lecture.
!• Touche ?/>/.// ENTER
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
Touche SET UP (49)
Affichage du menu d’installation sur l’écran du téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
Touche 1/u (POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur et du téléviseur.
Touches de commande du téléviseur (63, 64)
Commandes du téléviseur.
@™ Touche TIME/TEXT (23)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Touche INPUT (32)
Appuyez sur cette touche pour identifier un disque.
Touche ENTER
Exécution des paramètres et des réglages.
@∞ Touche PICTURE MEMORY (54)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une image dans la mémoire.
Touche TV/DVD (64)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée pour le téléviseur (téléviseur et lecteur CD/ DVD).
Touche BOOK MARK (48)
Appuyez sur cette touche pour insérer un signet.
@• Touche AV VOL (64)
Réglage du volume sonore d’un récepteur AV (amplificateur).
Touche pSTOP (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
Touche PPAUSE (18)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
Bouton/indicateur JOG (19)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire un disque image par image.
#™ Touche ˆRETURN (22, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
75
Informations complémentaires
FR

Index

Informations complémentaires
Numéros
4:3 LETTER BOX 53 4:3 PAN SCAN 53
5.1 canaux spatiaux 14, 36 16:9 53
A, B
A-B REPEAT 41 ADVANCED 43 Affichage
écran du menu d’installation 49 écran du menu de commande 25 fenêtre d’affichage du
panneau frontal 23 AFFICHEUR 55 Angle 35, 47 ANGLE 35 ANGLE VIEWER 47 ARRIERE-PLAN 53 AUDIO 33, 52 AUDIO ATT 58 AUDIO DRC 58 Avance rapide 19 BALANCE 62 BOOKMARK 48
C
CD 17 Chapitre 5, 28 CHAPTER 28 CHAPTER VIEWER 48 CHOIX DE LA LANGUE 52 Connexions 8, 12, 14 COMPONENT OUT 10 CONTROLE PARENTAL 55
D, E
Dépannage 65 Disques utilisables 4 DISTANCE 61 DNR 45 Dolby Digital 14, 36 DTS 59 DVD 17 ECONOMISEUR D’ECRAN 53 ECRAN DE DEMARRAGE 53 ECRANS 52 Ecrans de menu
menu de commande 25
menu d’installation 49 EFFACER LES SIGNETS 55
F, G
Fenêtre d’affichage du panneau frontal 23 FILTRE AUDIO 58 Fonctions PBC 22
H, I, J, K
Haut-parleurs
configuration 61 raccordement 15
INDEX 28
L
LETTER BOX 53 Lecture aléatoire 40 LECTURE AUTO 54 Lecture continue
CD/VIDEO CD 17
DVD 17 Lecture PBC 22, 70 Lecture programmée 38 Localisation
en observant l’écran du
téléviseur 19
passage spécifique 18
M, N, O
Manipulation des disques 6 Mémo de disque 31 MEMOIRE D’ETAT 55 Menu d’installation 49 Menu de commande 25 Menu de titres 21 Menu DVD 52 MPEG 60 NIVEAU 62
P, Q
PAN SCAN 53 Piles 7 Plage 5, 28, 71 PRO LOGIC 36 PROGRAM 38
R
Raccordement 8, 12, 14 Ralenti 19 Recherche. Voir Localisation. Recherche à grande vitesse 19 REGLAGE AUDIO 58 REGLAGE DE L’ECRAN 53 REGLAGE H-P 61 REGLAGE PERSONNALISE 54 Rembobinage 19 REPEAT 41 Répétition A˜B 41 Reprise de lecture 20
S
Scène 5, 28 SCENE 28 SELECTION DE PLAGE 58 SHUFFLE 40 Sortie numérique 13, 59 SORTIE NUMERIQUE 59 Sortie S-VIDEO 8, 12 STROBE PLAYBACK 47 SUBTITLE 34
T, U
TAILLE 61 Télécommande 7, 63 TEST TONALITE 62 TIME/MEMO 29, 30, 31 TIME/TEXT 29, 30, 31 TITLE 28 TITLE VIEWER 48 Titre 5, 28, 71 TRACK 28 TRACK VIEWER 48 TYPE TV 53
V, W, X, Y, Z
VES 36 VIDEO CD 16 VIDEO EQ 45 VIRTUAL 3D SURROUND 36
76
FR
Informations complémentaires
77
FR
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem Laser­Schutzgehäuse innerhalb des Player­Gehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren des CD/DVD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, daß die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVD­Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2

INHALT

Zu dieser Bedienungsanleitung 4 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4 Sicherheitsmaßnahmen 6 Hinweise zu CDs/DVDs 6
Vorbereitungen 7
Auspacken 7 Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8 Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker) 12 Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System 14 Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen 16
Wiedergeben von CDs/DVDs 17
Wiedergeben von CDs/DVDs 17 Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild 19 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play)
20 Die Menüs für die einzelnen DVDs 21 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe) 22
Das Display an der Vorderseite des Geräts 23
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü 25
Das Steuermenü 25 Liste der Optionen im Steuermenü 27 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene
28 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer
29 Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes 30
Anzeigen der Informationen von CDs/DVDs
31 Wechseln der Tonspur 33 Anzeigen der Untertitel 34 Wechseln des Blickwinkels 35 Einstellung für Digital Cinema Sound 36
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Program Play) 38
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle
Play) 40 Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play) 41 Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A˜B Repeat) 41 Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe 43 Verringern des Bildrauschens (DNR: Digitale Video-
Rauschreduzierung) 45 Einstellungen für das Wiedergabebild (VIDEO EQ:
Video-Equalizer) 45 Gleichzeitiges Anzeigen verschiedener Blickwinkel
47
Unterteilen eines Stücks in 9 Abschnitte
(Strobe Play) 47 Anspielen von Titel, Kapitel und Stück 48 Einstellen und Auswählen einer bestimmten Szene
(Lesezeichen) 48
DE
Einstellen des Geräts 49
Das Setup-Menü 49 Liste der Optionen im Setup-Menü 51 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE) 52 Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 53 Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 54 Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 58 Einstellungen für die Lautsprecher 61 Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten
Fernbedienung 63
Weitere Informationen 65
Störungsbehebung 65 Selbstdiagnosefunktion 68 Technische Daten 69 Glossar 70 Liste der Sprachencodes 72 Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 73 Index 76
DE
3

Zu dieser Bedienungsanleitung

Symbol Bedeutung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts verwendet:
Z z
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion nur mit der Fernbedienung ausführen können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
Kennzeichnet die Funktionen für DVD­VIDEOs.
Kennzeichnet die Funktionen für VIDEO­CDs.
Kennzeichnet die Funktionen für Audio­CDs.

Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden

DVD-VIDEOs VIDEO-CDs Audio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Spieldauer
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
ca. 4 Std. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 8 Std. (doppelseitige DVD)
Audio + Video
12 cm 8 cm
ca. 80 Min. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 160 Min. (doppelseitige DVD)
Audio + Video Audio
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Das Logo “DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
12 cm
74 Min.
8 cm
(Single-CD)
20 Min.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung “Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Regionalcode
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, z. B. ein ganzer Film bei einer Video-Software oder ein Album bei einer Audio-Software. Jedem Titel wird eine Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel ansteuern können.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Aufbau einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD oder CD
Index
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich PHOTO-CDs, Datenabschnitte auf CD-EXTRAs und DVD-ROMs usw. können nicht wiedergegeben werden.
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte “Szenen” unterteilt. Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD­Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs ohne PBC­Funktionen (CDs der Version 1.1)
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* “DTS” ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.

Hinweise zu CDs/DVDs

Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damitsie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/ DVD. Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.

Vorbereitungen

Auspacken

Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD/DVD-Player an ein Fernsehgerät (mit Audio-/ Videoeingangsbuchsen) und/oder einen AV-Reciever (Verstärker) anschließen. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D111P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung “+”, Minuspol in Richtung “-”) ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am Player.
Vorbereitungen
z Sie können Fernsehgeräte und AV-Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 63.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7

Anschließen des Players an ein Fernsehgerät

Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die Fernsehlautsprecher (2 Kanäle - L, R) ausgegeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit EURO-AV-Anschluß (Scartbuchse) oder Videoeingang anschließen.
CD/DVD-Player
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
VIDEO
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
Erforderliche Kabel
EURO-AV (SCART)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (2)
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweise
• Wenn Sie im Setup-Menü unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option “EURO-AV­AUSGANG” den Wert “S-VIDEO” oder “RGB” auswählen, verwenden Sie das EURO-AV-Verbindungskabel (SCART­Kabel), das dem jeweiligen Signal entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein EURO-AV-Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
WOOFER
an Ú EURO AV1 (RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an : EURO AV2
an Ausgang EURO AV (SCART)
Fernsehgerät
an Eingang EURO AV (SCART)
: Signalfluß
DE
8
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei EURO-AV­Anschlüsse (Scartbuchsen) verfügt
CD/DVD-Player
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Videorecorder
EURO AV
Fernsehgerät
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen EURO-AV­Anschluß (Scartbuchse) verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/ Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/ Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den Anschluß S VIDEO OUT mit dem S-Videokabel (mitgeliefert) statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert)
pSo wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Vorbereitungen
an Eingang EURO AV 1 (SCART)
EURO AV EURO AV
an Eingang EURO AV 2 (SCART)
CD/DVD-Player
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
L
R
Fernsehgerät
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pWenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-Videoeingang verfügt
Schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an.
Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
CD/DVD-Player Fernsehgerät
VIDEO
OUT
INPUT
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Wenn Sie den Player an einen Monitor oder Projektor mit Farbdifferenzsignaleingängen anschließen, die Ausgangssignale von den Anschlüssen COMPONENT VIDEO OUT (Y, C C
R/R-Y) am Player akzeptieren
B/B-Y,
Schließen Sie das Gerät mit drei Videoverbindungskabeln desselben Typs (nicht mitgeliefert) an die Anschlüsse COMPONENT VIDEO OUT an. Damit erzielen Sie eine bessere Bildqualität.
Setzen Sie in diesem Fall die Option “EURO-AV­AUSGANG” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “VIDEO” oder “S-VIDEO” und die Option “COMPONENT OUT” auf “EIN” (Seite 54).
COMPONENT VIDEO OUT
CB/
R
/
B-Y
C R-Y
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Hinweise
• Wenn Sie unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” die Option “EURO-AV-AUSGANG” auf “RGB” gesetzt haben, können Sie die Option “COMPONENT OUT” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” nicht auswählen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an. Wenn Sie die Verbindung wie in der Abbildung unten dargestellt vornehmen und die Bilder auf dem Fernsehschirm anzeigen lassen, können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVD­Player
Fernsehgerät
Direkt anschließen
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option “AUDIO­ABSCHWÄCHER” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup­Menü auf “EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 58.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB-Buchse angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät für die Option (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie ein RGB-Signal über den Anschluß EURO AV 1 (RGB) wiedergeben wollen, setzen Sie die Option “COMPONENT OUT” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “AUS” und die Option “EURO-AV-AUSGANG” auf “RGB”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 54.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion eines Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie Videorecorder und Fernsehgerät über einen SmartLink-fähigen Anschluß sowie CD/DVD-Player und Fernsehgerät über einen anderen Anschluß.
• Wenn Sie den Player nur über die Anschlüsse COMPONENT VIDEO OUT an einen Monitor oder Projektor anschließen, wählen Sie nicht “AUS” für “COMPONENT OUT” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN”. Wenn Sie in diesem Fall “AUS” wählen, erscheint das Bild möglicherweise nicht.
10
DE
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie auf Seite 49.
So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT” unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “16:9” (Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 53.
So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT” unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “4:3 LETTER BOX” oder “4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 53.
So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder mit EURO AV-Anschluß an (S­Video- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “EURO-AV­AUSGANG” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf “S-VIDEO” oder “RGB”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 54.
So schließen Sie den Player an einen Monitor oder
Projektor mit Farbdifferenzsignaleingängen an, die Ausgangssignale von den Anschlüssen COMPONENT VIDEO OUT (Y , C
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “COMPONENT OUT” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf “EIN”. Dies ist die Standardeinstellung. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 54.
B/B-Y, CR/R-Y) am Player akzeptieren
Vorbereitungen
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL. Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Setup­Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
11
DE

Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)

Vorbereitungen
Mit dieser Verbindung wird der Ton über Lautsprecher, die an einen Receiver (Verstärker wie ein integrierter Stereoverstärker, ein Receiver mit eingebautem Dolby Pro Logic-Decoder usw.) angeschlossen sind, ausgegeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Sie können 5.1-Kanal-Raumklang wiedergeben lassen, wenn Sie einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal­Eingängen anschließen (siehe Seite 36).
z
Sie können Raumklang auch erzielen, wenn Sie nur vordere
Lautsprecher anschließen
Mit 3D-Klangbildern können Sie mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (virtuell erweiterter Raumklang). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 36.
CD/DVD-Player
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
VIDEO
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
/B–Y CR/R–Y
C
Y
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1) S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Weiß (L) Rot (R)
Weiß (L) Rot (R)
12
: Signalfluß
DE
an S VIDEO OUT
an AUDIO OUT
an eine Netzsteckdose
Receiver (Verstärker)
an Audioeingang
an S-VIDEO­Eingang
CD
L
R
Fernsehgerät
INPUT
S VIDEO
Hinweis
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen, wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang verfügt, schließen Sie das Gerät mit dem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Bei einer digitalen Komponente wie einem Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß, einem DAT- oder MD-Gerät
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup­Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “D-PCM”, “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 59).
pWenn Sie ein optisches digitales Verbindungskabel benutzen
Optisches digitales Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Nehmen Sie die Kappe vom Anschluß ab, und schließen Sie das optische digitale Verbindungskabel an.
Receiver (Verstärker) mit digitalem Anschluß, MD-Deck,
CD/DVD-Player
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DAT-Deck usw.
DIGITAL IN
OPTICAL
pWenn Sie ein digitales Koaxialkabel benutzen
Digitales Koaxialverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
Receiver (Verstärker) mit digitalem Anschluß,
CD/DVD-Player
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
MD-Deck, DAT-Deck usw.
DIGITAL IN
COAXIAL
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
Setzen Sie bei den obigen Verbindungen “DOLBY DIGITAL” nicht auf “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” nicht auf “MPEG” und “DTS” nicht auf “EIN.” Andernfalls ist plötzlich ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem DTS­Decoder, Dolby Digital-Decoder oder MPEG-Decoder
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an.
p Bei der Wiedergabe einer im DTS-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DTS” auf “EIN” (Seite 59).
p Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “DOLBY DIGITAL” (Seite 59).
p Bei der Wiedergabe einer im MPEG-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “MPEG” auf “MPEG” (Seite 59).
CD/DVD-Player
Digitales optisches oder Koaxialverbindungskabel
Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder, DOLBY DIGITAL­Decoder oder MPEG-Decoder
Lautsprecher
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DTS-
Decoder anschließen, setzen Sie “DTS” nicht auf “EIN”.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DOLBY DIGITAL-Decoder anschließen, setzen Sie “DOLBY DIGITAL” nicht auf “DOLBY DIGITAL”.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem MPEG­Decoder anschließen, setzen Sie “MPEG” nicht auf “MPEG”.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie auf Seite 49.
So lassen Sie den Ton über Lautsprecher
wiedergeben, die an einen Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß angeschlossen sind, bzw. lassen den Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein DAT- oder MD-Deck, ausgeben
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “D-PCM”, “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 59). Dies sind die Standardeinstellungen.
13
DE
Vorbereitungen

Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System

Vorbereitungen
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1­Kanälen, die im Dolby* Digital- oder MPEG AUDIO­Format aufgenommen wurden. Bei einem Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen und 5 (+1) Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen. “5-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts) und 1 mittleren Lautsprecher. Der “0.1-Kanal” (+1) steht für den Tiefsttonlautsprecher, mit dem die Bässe ausgegeben werden. Auch wenn Sie weniger als 5 (+1) Lautsprecher anschließen, verteilt der Player das Ausgangssignal richtig an die einzelnen Lautsprecher. Dieser Player verfügt über den Modus VIRTUAL 3D SURROUND. Mit den 3D-Klangeffekten können Sie den Klang der hinteren Lautsprecher von der eigentlichen Lautsprecherposition wegschieben (VIRTUAL REAR SHIFT) oder bei nur einem Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher den Anschein von 3 Paaren hinterer Lautsprecher erzielen (VIRTUAL MULTI REAR). Einzelheiten zum Modus VIRTUAL 3D SURROUND finden Sie auf Seite 36.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEG AUDIO-Format verfügt, werden die Audioausgangssignale auf
5.1-Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung entsprechen.
• Alle Lautsprecher sollten sich in gleicher Entfernung von der Hörposition befinden.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren oder die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher.
S-Videokabel (mitgeliefert)
Eins für die Buchsen S VIDEO OUT
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden oder den Schalter POWER betätigen.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu stecken. Lose Verbindungen können Störungen verursachen.
• Buchsen und Stecker der Verbindungskabel sind folgendermaßen farbcodiert: Rote Buchsen und Stecker: Rechter Audiokanal Weiße Buchsen und Stecker: Linker Audiokanal Sie können den mittleren Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher mit roten oder mit weißen Kabeln anschließen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen, schlagen Sie bitte auf Seite 13 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü oder im Steuermenü vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie auf Seite 49. Einzelheiten zum Digital Cinema Sound finden Sie auf Seite 36.
Wenn Sie Dolby Digital- oder MPEG AUDIO-
Raumklang erzielen wollen, indem Sie den Player an einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher in entsprechender Entfernung bzw. Position auf usw. Siehe Seite 61.
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L) Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
Schwarz Schwarz
DE
14
Weiß (L) Rot (R)
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol a sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. Vertrauliche, nicht veröffentlichte Arbeiten. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
CD/DVD-Player
Fernsehgerät
S VIDEO IN
Vorbereitungen
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
AV-Receiver (Verstärker) mit
5.1-Kanal­Eingängen
VIDEO
OUT
DIGITAL
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
S VIDEO
OUT
SIGNAL GND
y
IN
PHONO
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
VIDEO 2
DVD
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
CD
MD/DAT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
VIDEO 1
TAPE
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
S-VIDEO
OUT
VIDEO
L
R
RLR LRL
L
R
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
}]
}]}]
Mittlerer Lautsprecher
INPUT
}]}]
Lautsprecher vorne (R)
Tiefsttonlautsprecher (Aktivlautsprecher)
Lautsprecher hinten (R)
Lautsprecher vorne (L)
Lautsprecher hinten (L)
15
DE

Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen

Vorbereitungen
Sie können die Sprache auswählen, in der das Setup­Menü, das Steuermenü und die Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Die Standardeinstellung ist “ENGLISH”.
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
?/>/.//
1 Drücken Sie SET UP, wählen Sie mit >/ . die Option
“LANGUAGE SETUP” aus, und drücken Sie dann ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Wählen Sie mit >/ . die Option “DEUTSCH”, und
drücken Sie ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ: TON: UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann
Zum Beenden drücken.
drücken.
SETUP
So brechen Sie die Arbeit mit dem Setup-Menü ab
Drücken Sie SET UP.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen sind unter Schritt 2 aufgelistet. Näheres erfahren Sie auf Seite 52.
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Wählen Sie mit >/ . die Option “OSD”, und
drücken Sie dann / oder ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DE
16
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER

Wiedergeben von CDs/DVDs

In diesem Kapitel wird die Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEO­CD erläutert.
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL. Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Setup­Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.

Wiedergeben von CDs/DVDs

Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/ DVD gelieferten Anweisungen nach.
1 /u (POWER)
Hier können Sie einen Kopfhörer anschließen.
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke einstellen.
1 Nehmen Sie die nötigen Einstellungen an Ihrem
Fernsehgerät vor.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
§·
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von diesem Player wiedergegeben wird.
2 Schalten Sie mit 1/ u (POWER) den Player ein.
Die rote Anzeige über der Taste 1/u (POWER) wechselt zu grün, und das Display an der Vorderseite leuchtet auf.
3 Drücken Sie §, und legen Sie eine CD/DVD in das
CD/DVD-Fach ein.
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
4 Drücken Sie ·.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am Fernsehgerät oder am Receiver (Verstärker) die Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 4
pBei der Wiedergabe einer DVD
Ein DVD-Menü oder Titelmenü kann auf dem Fernsehschirm erscheinen (siehe Seite 21).
pBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
Bei manchen VIDEO-CDs erscheint das Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die VIDEO-CD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen. Näheres zur PBC-Wiedergabe finden Sie auf Seite 22.
17
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
z
So schalten Sie den Player mit der Fernbedienung ein
Drücken Sie, wenn die Anzeige über der Taste 1/u (POWER) an der Vorderseite rot leuchtet, die Taste 1/u (POWER).
Hinweise
Wiedergeben von CDs/DVDs
• Wenn Sie den Player oder die Fernbedienung 15 Minuten lang im Pause- oder Stopmodus lassen, erscheint automatisch der Bildschirmschoner. Drücken Sie zum Ausblenden des Bildschirmschoners die Taste ·. Wenn Sie die Bildschirmschonerfunktion ausschalten wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 53 nach.
• Die Anzeige über der Taste 1/u (POWER) leuchtet rot, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
• Wenn Sie 30 Minuten lang weder den Player noch die Fernbedienung betätigen und auch keine CD/DVD abgespielt wird, schaltet sich der Player automatisch aus (Ausschaltautomatik).
1/u (POWER)
6
Funktion
Stoppen
Unterbrechen der
Vorgehen
Drücken Sie p.
Drücken Sie P.
Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken Sie P oder ·.
nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Kapitel, Stück bzw. zur nächsten Szene im Modus Continuous Play
Am Player: Drehen Sie zum Auswählen des Kapitels =/+ im Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung: Drücken Sie +.
Am Player: Drehen Sie zum Auswählen des Kapitels =/+ gegen den Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
§
=/+
Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, Stück bzw. zur vorherigen Szene im Modus Continuous Play
Drücken Sie =.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie 6.
und Entnehmen der CD/DVD
·
pP
Mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) können Sie CDs/ DVDs in verschiedenen Modi wie z. B. im Modus Program Play wiedergeben lassen. Näheres zum Steuermenü finden Sie auf Seite 25.
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
18
DE
=/+
·
p P

Wiedergeben mit unterschiedlicher Geschwindigkeit/Bild für Bild

Mit dem Click-Shuttle-Ring und der Taste/Anzeige JOG können Sie eine DVD/CD/VIDEO-CD in unterschiedlichen Geschwindigkeit oder Bild für Bild wiedergeben. Bei jedem Tastendruck auf JOG wechselt das Gerät zwischen Shuttle­Modus und Jog-Modus.
3/#
3/#
JOG
Click-Shuttle­Ring
JOG
Click-Shuttle­Ring
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
2) Vorwärtsspulen (schneller als “1)”)
<
1) Vorwärtsspulen
<
×2 (
Wiedergabe in etwa doppelter
Geschwindigkeit
<
( (Normalgeschwindigkeit)
<
1 (Zeitlupe in
<
2 (Zeitlupe in Wiedergaberichtung
<
P Pause
<
10 Zurückspulen
<
20 Zurückspulen (schneller als “10”)
* nur CD **nur VIDEO-CD
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell drehen, schaltet die Wiedergabe sofort auf 2)/20.
rückwärts)*
Wiedergaberichtung)**
– langsamer als “1 ”)**
Wiedergeben von CDs/DVDs
So wechseln Sie die Wiedergabegeschwindigkeit (Shuttle-Modus)
Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring. Die Wiedergabegeschwindigkeit wechselt je nach Drehrichtung und Winkel folgendermaßen:
Bei der Wiedergabe einer DVD
2) Vorwärtsspulen (ca. das 30fache der < Normalgeschwindigkeit)
1) Vorwärtsspulen (ca. das 10fache der < Normalgeschwindigkeit) ×2 (Wiedergabe in etwa doppelter
< Geschwindigkeit)
( (Normalgeschwindigkeit)
<
1 Zeitlupe (in
< Wiedergaberichtung)
2 Zeitlupe (in Wiedergaberichtung
< – langsamer als “1 ”)
P Pause
<
2 Zeitlupe (entgegen der Wiedergaberichtung
< – langsamer als “1 ”)
1 Zeitlupe (entgegen der Wiedergaberichtung)
<
×2 (
Wiedergabe in etwa doppelter Geschwindigkeit rückwärts)
<
10 Zurückspulen (ca. das 10fache der < Normalgeschwindigkeit) 20 Zurückspulen (ca. das 30fache der Normalgeschwindigkeit)
So schalten Sie zur normalen Wiedergabe (Continuous Play) zurück
Drücken Sie ·.
z
So suchen Sie eine bestimmte Stelle mit den Tasten
Halten Sie 3 oder # gedrückt. Die Wiedergabegeschwindigkeit entspricht 10 bzw. 1) beim Click-Shuttle-Ring. Wenn Sie die Taste loslassen, gilt wieder die normale Wiedergabegeschwindigkeit.
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich.
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell drehen, schaltet die Wiedergabe sofort auf 2)/20.
19
DE
Wiedergeben mit unterschiedlicher Geschwindigkeit/Bild für Bild
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die
So geben Sie CDs/DVDs Bild für Bild in unterschiedlicher Geschwindigkeit wieder (Jog-Modus)
1 Drücken Sie JOG.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Im Jog-Modus leuchtet JOG. Wenn Sie JOG am Player drücken, schaltet das Gerät in die Wiedergabepause.
2 Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring.
Je nachdem, wie schnell Sie drehen, schaltet das Gerät auf Wiedergabe Bild für Bild in der Richtung, in der Sie den Click-Shuttle-Ring drehen. Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring eine Zeitlang mit konstanter Geschwindigkeit drehen, wechselt der Wiedergabemodus zu Zeitlupe oder normaler Wiedergabe.
So schalten Sie zur normalen Wiedergabe (Continuous Play) zurück
Drücken Sie ·.
Hinweise
• Die Anzeige JOG bezieht sich auf den Modus des entsprechenden Click-Shuttle-Rings. Wenn z. B. die Anzeige JOG auf der Fernbedienung nicht leuchtet, bleibt der Click­Shuttle-Ring auf der Fernbedienung im Shuttle-Modus, auch wenn die Anzeige am Player leuchtet.
• Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring nach dem Drücken von JOG etwa 20 Sekunden lang nicht betätigen, schaltet die Fernbedienung wieder in den Shuttle-Modus. Am Player gilt weiterhin der Jog-Modus.
CD/DVD gestoppt haben (Resume Play)
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, wenn im Display an der Vorderseite “RESUME” erscheint. Sie können die Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen. Solange Sie das CD/DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert Resume Play, selbst wenn Sie das Gerät ausschalten.
p
·
·
1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD mit der Taste p die Wiedergabe.
“RESUME” erscheint im Display an der Vorderseite, und “Erneute Wiedergabe beginnt ab Unterbrechung.” erscheint auf dem Fernsehschirm. Wenn “RESUME” nicht angezeigt wird, steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
p
20
DE
2 Drücken Sie ·.
Der Player startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
z
So beginnen Sie die Wiedergabe der CD/DVD von vorn
Wenn vor dem Starten der Wiedergabe die Spieldauer im Display an der Vorderseite erscheint, setzen Sie die Spieldauer mit p zurück und drücken dann ·.
Hinweise
• Bei manchen DVDs steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
• Resume Play steht in den Modi Shuffle Play oder Program Play nicht zur Verfügung.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt der Player die Wiedergabe unter Umständen an einer anderen Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen, – das Netzkabel lösen, – den Wiedergabemodus wechseln, – die Wiedergabe starten, nachdem Sie einen Titel, ein Kapitel
oder ein Stück ausgewählt haben,
– die Einstellung von “TV-GERÄT” unter
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü ändern,
– die Einstellung von “KINDERSICHERUNG” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü ändern.

Die Menüs für die einzelnen DVDs

Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten unterteilt, die “Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU
TITLE
ENTER
DVD MENU
Wiedergeben von CDs/DVDs
?/>/.//
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit ?/ >/ ./ / den wiederzugebenden
Titel aus.
Bei manchen DVDs können Sie den Titel mit den Zahlentasten auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “Titelmenü” einfach “Menü”, “Titel” o. ä. Statt “Drücken Sie ENTER.” lautet die entsprechende Aufforderung unter Umständen “Drücken Sie SELECT.” o. ä.
21
DE
Die Menüs für die einzelnen DVDs
Wiedergeben von VIDEO­CDs mit PBC-Funktionen
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur im DVD-Menü auswählen.
Wiedergeben von CDs/DVDs
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit ?/ >/ ./ / die Option aus, die Sie
ändern wollen.
Bei manchen DVDs können Sie die Option mit den Zahlentasten auswählen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern, gehen Sie
wie unter Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie ENTER.
z
Wenn Sie die Sprache für das DVD-Menü auswählen wollen
Ändern Sie die Einstellung über “SPRACHE” im Setup-Menü. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 52.
(PBC-Wiedergabe)
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (VIDEO-CDs Version 2.0) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen usw. zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. Am Player stehen Ihnen für die PBC-Wiedergabe die Zahlentasten sowie die Tasten ENTER, =, +, >/. und ˆ(RETURN) zur Verfügung.
=/+ >/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1
2
3
4
5
Zahlentasten
6
7
8
9
0
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “DVD­MENÜ” einfach “Menü” o. ä.
=/+
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen, wie in Schritt 1 bis 4 unter “Wiedergeben von CDs/DVDs” auf Seite 17 erläutert.
2 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
Am Player
Wählen Sie die Option mit >/. aus.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte Option.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im
Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
22
DE

Das Display an der Vorderseite des Geräts

So gelangen Sie zurück zum Menübildschirm
Drücken Sie ˆ, = oder +.
z
Wenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Die PBC-Wiedergabe beginnt automatisch.
z
So beenden Sie die PBC-Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen und setzen die Wiedergabe im Modus Continuous Play fort
Dafür gibt es zwei Möglichkeiten.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit = oder +
das gewünschte Stück, und drücken Sie dann ENTER oder ·.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit den
Zahlentasten auf der Fernbedienung die Stücknummer aus, und drücken Sie dann ENTER oder ·. “Wiedergabe ohne PBC” erscheint auf dem Fernsehschirm, und der Player schaltet in den Modus Continuous Play. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal p und dann ·.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht “Drücken Sie ENTER”, sondern “Drücken Sie SELECT”.
Z
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Gesamtzahl der Titel oder Stücke oder die Restspieldauer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Bei der Wiedergabe einer DVD
Angezeigte Informationen bei der DVD­Wiedergabe
TIME/TEXT
Wiedergeben von CDs/DVDs
Aktuelles Raumklang-Format
Wiedergabestatus
Datenträgertyp
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Anzeige im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
ANGLE
PBC REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
Aktueller Wieder­gabemodus
Leuchtet auf, wenn der Player NTSC­Signale ausgibt.
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann
Nummer des aktuellen Kapitels
HOUR
des aktuellen Titels
SECMIN
SpieldauerNummer
23
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts
Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels
DISC
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Wiedergeben von CDs/DVDs
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
DTS
DTS
NTSC
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTER
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
VIDEO CD
DVD
CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACK INDEX
Restspieldauer des aktuellen Titels
Digital
VIDEO CD
DVD
CD
MPEG
DTS
PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
Text oder Disc Memo
VIDEO CD
DVD
CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
TITLE CHAPTER
DISC
DTS
NTSC TRACK INDEX
Hinweise
• Bei manchen DVDs erscheint unter Umständen die Kapitelnummer oder Zeit nicht, oder Sie können die Anzeige im Display an der Vorderseite nicht wechseln.
• In den Modi Shuffle Play und Program Play werden die Spieldauer und die Restspieldauer des Titels nicht angezeigt.
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
Angezeigte Informationen bei der CD-Wiedergabe
Leuchtet bei der PBC­Wiedergabe
VIDEO CD
DVD
CD
(nur VIDE O-CDs)
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBC REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE CHAPTER
Wieder­gabestatus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
Leuchtet auf, wenn der Player NTSC-Signale ausgibt.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
Musikkalender*
HOUR
z
Wenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Statt der Nummer des aktuellen Stücks und der aktuellen Indexnummer wird die Nummer der aktuellen Szene angezeigt.
SECMIN
In diesem Fall läßt sich die Anzeige im Display an der Vorderseite mit TIME/TEXT nicht wechseln. Wenn TEXT oder ein Disc Memo auf der CD aufgezeichnet ist und Sie TIME/TEXT drücken, erscheint im Display an der Vorderseite “Text or Disc Memo” (siehe Seite 31).
SECMIN
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD wechselt die Anzeige im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
SECMIN
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
Restspieldauer des aktuellen Stücks
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
Spieldauer der CD/VIDEO-CD
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
DTS
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTERDISC
TITLE
CHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Drücken Sie
Restspieldauer der CD/VIDEO-CD
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBC REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEX
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie
Text oder Disc Memo
VIDEO CD
DVD CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE CHAPTER
TRACK INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweis
In den Modi Shuffle Play und Program Play und bei der PBC-
SECMIN
Wiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer der CD/VIDEO-CD nicht angezeigt.
Daten­trägertyp
Aktueller Wieder­gabemodus
Nummer des aktuellen
Aktuelle Indexnummer
Spieldauer
Stücks
* Im Musikkalender werden Titelnummern angezeigt. Wenn
mehr als 15 Titel vorhanden sind, wird ( hinter “15” angezeigt. Die Nummer eines Titels wird nach dessen Wiedergabe ausgeblendet.
DE
24
Loading...