Pour prévenir tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, garder cet
appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien de cet appareil
exclusivement au
personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation
secteur ne peut être
remplacé que dans un
centre de service aprèsvente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER DE CLASSE 1.
L’étiquette indiquant l’appartenance
de ce lecteur à la CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil augmente les risques de
blessures aux yeux. Comme le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est
dangereux pour les yeux, ne tentez pas de
démonter le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil
exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de
protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension
de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si
la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez
l’appareil et faites-le vérifier par le
personnel qualifié avant de le remettre
en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) aussi
longtemps qu’il reste branché sur la prise
murale, même si l’appareil proprement
dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter
toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces
molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité
de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui
risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur comme un radiateur
ou des conduits d’air chaud, ni dans un
endroit soumis au rayonnement direct
du soleil, à de la poussière en excès, à
des chocs mécaniques ou à des
vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position
inclinée. Il est uniquement conçu pour
fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart
d’appareils équipés de puissants aimants
tels qu’un four à micro-ondes ou des
haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement
d’un endroit froid dans un endroit
chaud, de l’humidité risque de se
condenser à l’intérieur du lecteur CD/
DVD et endommager les lentilles.
Lorsque vous installez cet appareil pour
la première fois ou lorsque vous le
transportez d’un endroit froid dans un
endroit chaud, attendez environ une
heure avant de le faire fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony.
Avant de faire fonctionner cet appareil,
veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
FR
2
TABLEDESMATIERES
A propos de ce mode d’emploi4
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:4
Précautions6
Remarques sur les disques6
Préparation7
Déballage7
Raccordement du téléviseur8
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)12
Raccordement spatial 5.1 canaux14
Sélection de la langue d’affichage des menus16
Lecture d’un disque17
Lecture d’un disque 17
Lecture à différentes vitesses/image par image 19
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un
disque (Reprise de lecture) 20
Utilisation du menu pour chaque DVD 21
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 22
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Utilisation des différentes fonctions
avec le menu de commande25
Utilisation du menu de commande 25
Liste des paramètres du menu de commande 27
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/scène
28
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 29
Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 30
Vérification des informations relatives au disque
31
Commutation du son 33
Affichage des sous-titres 34
Commutation des angles 35
Réglages initiaux du Digital Cinema Sound 36
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 38
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire) 40
Répétition de lecture (Lecture répétée) 41
Répétition d’un passage déterminé (Répétition
A˜B) 41
Vérification des informations de lecture 43
Réduction des parasites de l’image (DNR: réduction
numérique des parasites vidéo) 45
Réglage de l’image de lecture (VIDEO EQ: égaliseur
vidéo) 45
Affichage simultané de différents angles 47
Division d’une plage en 9 sections (Lecture
décomposée) 47
Balayage des titres, des chapitres et des plages 48
Définition et sélection de vos scènes favorites
(Signets) 48
Sélections et réglages49
Utilisation du menu d’installation 49
Liste des paramètres du menu d’installation51
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX
DE LA LANGUE) 52
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
53
Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE) 54
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)58
Réglage des haut-parleurs61
Commander un téléviseur ou un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande fournie
63
Informations complémentaires65
Dépannage65
Fonction d’autodiagnostic68
Spécifications69
Glossaire70
Liste des codes de langue72
Index des composants et des commandes73
Index76
FR
FR
3
A propos de ce mode
d’emploi
IcôneSignification
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi
portant sur les commandes du lecteur.
Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande
si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du
lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce
mode d’emploi:
Z
z
Indique que vous pouvez uniquement
utiliser la télécommande pour effectuer
l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Indique les fonctions pour les DVD
VIDEO.
Indique les fonctions pour les VIDEO CD.
Indique les fonctions pour les CD audio.
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:
DVD VIDEOVIDEO CDCD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Durée de lecture
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort le signal vidéo dans le système NTSC uniquement. Dans ce cas, si votre
téléviseur est conforme au mode système PAL, il se peut que l’image comporte des parasites.
Audio + Vidéo
12 cm8 cm
Environ 4 h
(DVD simple
face)/environ
8 h (DVD
double face)
Environ 80
min. (DVD
simple face)/
environ 160
min. (DVD
double face)
Audio + VidéoAudio
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut
reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo
Si vous essayez de reproduire un autre type de DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone”. apparaît sur l’écran du téléviseur.
Certains DVD ne comportent aucune indication de code local même si la reproduction de ces DVD est interdite au terme des limites zonales.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels.
Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD
et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
Les plus longues séquences d’images ou pièces musicales d’un
DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel
vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel
audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de
le localiser.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre.
Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est
doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser.
Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne puisse
être enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un
CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet
de la localiser.
Structure
d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure
d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un
CD
Index
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés
dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les
PHOTO CD, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM,
etc., ne peuvent être reproduites.
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent
de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un
CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit
enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC, les écrans de menu,
les images animées et les images fixes sont divisées en sections
désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro
de scène qui vous permet de la localiser rapidement.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0.
Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type
de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans
fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté
de fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images
animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide
des menus affichés sur l’écran du
téléviseur (lecture PBC) en plus des
fonctions de lecture vidéo des disques
Ver. 1.1. Vous pouvez également
visualiser des images fixes à haute
définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites
excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour
éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est
tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties
stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système
d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS
Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur
DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est
exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et
à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation
divergente par Macrovision Corporation. Toute étude
ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est
interdit.
* “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
5
Précautions
Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en
service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si le lecteur
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre
de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement
direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des
chocs mécaniques.
NOTICE IMPORTANTE
Attention: Ce lecteur DVD est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant
une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une
période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de
votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des
appareils très sensibles à ce phénomène.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les
avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les
disques.
S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire)
sur les disques, éliminez-la complètement avant
d’utiliser ces disques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local
très humide, de l’humidité risque de se condenser sur
les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le
lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure jusqu’à ce que toute
l’humidité se soit évaporée.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les
haut-parleurs au moment de la reproduction d’un
passage caractérisé par un niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants
tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles que des
conduits de chauffage. De même, ne les laissez pas dans
une voiture parquée en plein soleil où la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du
centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du
diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce
ou des sprays antistatiques destinés aux disques en
vinyle (LP).
FR
6
Préparation
Déballage
Cette section décrit comment
raccorder le lecteur CD/DVD à un
téléviseur (doté de prises d’entrée
audio/vidéo) et/ou un récepteur AV
(amplificateur). Vous ne pouvez pas
raccorder ce lecteur à un téléviseur
qui n’est pas équipé de connecteur
d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous
les appareils hors tension avant
d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-VIDEO (1)
• Télécommande RMT-D111P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la
télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en
faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
z Vous pouvez commander des téléviseurs et des récepteurs
AV avec la télécommande fournie.
Voir page 63.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de
la télécommande et en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe
du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la
corrosion subséquente.
FR
7
Raccordement du téléviseur
Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les hautparleurs du téléviseur (2 canaux - G, D). Consultez
également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à
raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un
téléviseur sans connecteur EURO AV (SCART) ou d’entrée
vidéo.
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
VIDEO
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion EURO-AV (SCART) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de
souffle et les parasites. Consultez également les instructions
fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “S VIDEO” ou “RVB”
dans “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation, utilisez le câble de connexion EURO AV (SCART)
conforme à chaque signal.
• Si vous effectuez le raccordement à l’aide du câble de
connexion EURO-AV, vérifiez si le téléviseur correspond à S
VIDEO ou RGB. Consultez également les instructions fournies
avec le téléviseur à raccorder.
Vers Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
Vers une prise murale
Magnétoscope
Vers : EURO
AV2
Vers la sortie
EURO AV
(SCART)
Téléviseur
Vers l’entrée
EURO AV
(SCART)
: Sens du signal
FR
8
Si votre téléviseur est équipé de deux
connecteurs EURO AV (SCART)
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Magnétoscope
EURO AV
Téléviseur
Si votre téléviseur ne comporte pas de
connecteurs EURO AV (SCART)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (via les prises
d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/
vidéo fourni. Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur
d’entrée S-VIDEO, raccordez l’appareil via le connecteur S
VIDEO OUT à l’aide du câble S-VIDEO (fourni) au lieu du câble
de connexion vidéo. De cette manière, vous obtiendrez une
meilleure image. Pour le raccordement, branchez les câbles sur
les prises identifiées par la même couleur sur les composants: le
jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc
(gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni)
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Câble S-VIDEO (fourni)
pPour écouter le son via les haut-parleurs du téléviseur
Préparation
Vers l’entrée
EURO AV 1
(SCART)
EURO AVEURO AV
Vers l’entrée
EURO AV 2
(SCART)
Lecteur CD/DVD
AUDIO
OUT
L
S VIDEO
OUT
R
Téléviseur
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pSi votre téléviseur ne comporte pas de connecteur d’entrée SVIDEO
Raccordez l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT avec un
câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO.
Câble de connexion vidéo (non fourni)
Lecteur CD/DVDTéléviseur
VIDEO
OUT
INPUT
FR
9
Raccordement du téléviseur
Préparation
Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou un
projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo
compatibles avec les signaux de sortie transmis
par les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y,
C
B/B-Y, CR/R-Y) du lecteur
Raccordez l’appareil via les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT à l’aide de trois câbles de connexion vidéo
(non fournis) identiques. Vous obtiendrez ainsi une image
de meilleure qualité.
Dans ce cas, réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” sur “VIDEO” ou “S VIDEO” dans le
menu d’installation, et réglez ensuite “SORTIE
COMPOSANTE” sur “OUI” (page 54).
COMPONENT VIDEO OUT
CB/
R
/
B-Y
C
R-Y
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” sur “RVB”, vous ne pouvez pas sélectionner
le paramètre “SORTIE COMPOSANTE” dans “REGLAGE
PERSONNALISE”.
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Si vous
visualisez les images sur votre téléviseur après avoir établi les
connexions ci-dessous, les images affichées risquent de
comporter des parasites.
Magnétoscope
Lecteur
CD/DVD
Téléviseur
Raccordez
directement.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son
risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de
sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation.
Pour plus de détails, voir page 58.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un
magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur avec un
signal RVB, réglez sur … (audio/vidéo) sur votre
téléviseur. Si vous sélectionnez (RGB), le téléviseur ne peut
recevoir le signal du magnétoscope.
• Pour exploiter l’image avec un signal RVB via le connecteur
EURO AV 1 (RGB), réglez “SORTIE COMPOSANTE” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” sur “NON” et réglez ensuite
“SORTIE EURO AV” sur “RVB” dans le menu d’installation.
Pour plus de détails, voir page 54.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink d’un
magnétoscope, raccordez le magnétoscope à un téléviseur doté
du connecteur requis pour la fonction SmartLink et raccordez
le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur
via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT uniquement,
ne sélectionnez pas “NON” dans “SORTIE COMPOSANTE”
sous “REGLAGE PERSONNALISE”. Si vous sélectionnez
“NON”, il se peut alors qu’aucune image n’apparaisse.
10
FR
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction du téléviseur ou des appareils auxquels il est
raccordé.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces
différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 49.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran
large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par
défaut). Pour plus de détails, voir page 53.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou
“4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 53.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur ou à un
magnétoscope via le connecteur EURO AV
compatible avec les signaux S-VIDEO et RVB
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EURO AV”
dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou
“RVB”. Pour plus de détails, voir page 54.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un
projecteur doté de connecteurs d’entrée vidéo
composante compatibles avec les signaux transmis
via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/
B-Y, CR/R-Y) du lecteur
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
COMPOSANTE” dans “REGLAGE PERSONNALISE”
sur “OUI”. C’est le réglage par défaut. Pour plus de
détails, voir page 54.
Préparation
Ce lecteur est compatible avec le système
couleur PAL. Pour reproduire un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC, le
lecteur affiche le signal vidéo ou le menu
d’installation, etc., dans le système couleur
NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas
sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le
plateau de lecture et retirez le disque.
11
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
Ce raccordement vous permet d’écouter le son via des
haut-parleurs raccordés à un récepteur (amplificateur)
(comme un amplificateur stéréo intégré, un récepteur
équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic intégré, etc.).
Consultez également les instructions fournies avec
l’appareil à raccorder.
Vous pouvez exploiter le son spatial à 5.1 canaux en
raccordant un récepteur (amplificateur) doté d’entrées 5.1
canaux. Voir page 36.
z
uniquement des haut-parleurs frontaux
Vous pouvez utiliser un champ sonore en 3D pour créer des hautparleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs
frontaux (G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière
(son spatial virtuel optimisé). Pour plus de détails, voir page 36.
Lecteur CD/DVD
Vous pouvez exploiter le son spatial en raccordant
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises
identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite)
sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement
les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
12
Vers S
VIDEO OUT
: Sens du signal
FR
Vers
AUDIO
OUT
Vers une prise murale
Récepteur (amplificateur)
Vers l’entrée
audio
Vers l’entrée
S VIDEO
CD
L
R
Téléviseur
INPUT
S VIDEO
Remarque
Vous ne pouvez pas exploiter l’image d’un signal S-VIDEO si
votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO.
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez
l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de
connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO. Pour
plus de détails, voir page 9.
Consultez également les instructions fournies avec votre
téléviseur.
Si vous disposez d’un composant numérique
comme un récepteur (amplificateur) doté d’un
connecteur numérique, une platine DAT ou MD
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial (non fourni).
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY
DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur
“NON” dans le menu d’installation. (page 59)
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique optique
Câble de connexion numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon et branchez le câble de connexion numérique
optique.
Récepteur (amplificateur)
doté d’un connecteur
numérique, platine MD,
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique coaxial
Câble de connexion numérique
coaxial (non fourni)
Récepteur (amplificateur)
doté d’un connecteur
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
numérique, platine MD,
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
•
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio
numériques de disques directement enregistrés en format
numérique spatial multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Si vous établissez le raccordement ci-dessus, ne réglez pas
“DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur
“MPEG” et “DTS” sur “OUI”. Sinon, un bruit de forte
amplitude sera brusquement diffusé par les haut-parleurs,
risquant de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les
haut-parleurs.
Si vous disposez d’un composant audio équipé
d’un décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG
intégré
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial (non fourni).
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format DTS
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur
“OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI” dans le menu
d’installation. (page 59)
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format Dolby Digital
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur
“OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY
DIGITAL” dans le menu d’installation. (page 59)
p Pour reproduire un DVD enregistré en format MPEG
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur
“OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG” dans le menu
d’installation. (page 59)
Lecteur CD/DVD
Câble de connexion numérique
optique ou coaxial
Composant audio
à décodeur DTS,
DOLBY DIGITAL
ou MPEG intégré
Haut-parleurs
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sur “OUI”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DOLBY DIGITAL intégré, ne réglez pas “DOLBY
DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sur “MPEG”.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction des composants auxquels il est raccordé.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces
différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 49.
• Pour écouter le son diffusé par des haut-parleurs
raccordés à un récepteur (amplificateur) équipé d’un
connecteur numérique ou pour transmettre le son à
un composant numérique comme une platine DAT
ou MD
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE
NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et
réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”,
“MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” dans le menu
d’installation (page 59). Ce sont les réglages par défaut.
Préparation
13
FR
Raccordement spatial 5.1 canaux
Préparation
Certains DVD comportent une piste sonore avec jusqu’à
5.1 canaux enregistrés en format Dolby* Digital ou MPEG
AUDIO. En utilisant un récepteur (amplificateur) doté
d’entrées 5.1 canaux et de 5 (+1) haut-parleurs, vous
pouvez exploiter une présence sonore accrue dans le
confort de votre intérieur.
Les “5 canaux” désignent les 2 haut-parleurs frontaux
(gauche et droit), les 2 haut-parleurs arrière (gauche et
droit) et 1 haut-parleur central. Le “0.1 canal” (+1) désigne
le subwoofer qui diffuse les graves.
Même si vous ne disposez pas de 5 (+1) haut-parleurs, le
lecteur répartit le signal de sortie de manière appropriée
entre les haut-parleurs.
Ce lecteur est doté du mode de VIRTUAL 3D
SURROUND.
Vous pouvez employer le champ sonore 3D pour décaler
le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT)
ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à
partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants
(VIRTUAL MULTI REAR). Pour plus de détails sur le
mode de VIRTUAL 3D SURROUND, voir page 36.
Remarque
Si un DVD comporte une plage audio à 7.1 canaux enregistrés en
format MPEG AUDIO, les signaux audio transmis sont mixés en
5.1 canaux.
Câbles audio monauraux (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
NoirNoir
Câble S-VIDEO (fourni)
Un pour les prises S VIDEO OUT
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
murale et n’appuyez pas sur le commutateur POWER
avant d’avoir terminé tous les raccordements.
• Les connecteurs de câble doivent être fermement
enfichés sur les prises. Des connexions lâches peuvent
provoquer du souffle et des parasites.
• Les prises et les fiches des câbles sont identifiées par un
code de couleur:
Prises et fiches rouges: Canal audio droit
Prises et fiches blanches: Canal audio gauche
Vous pouvez utiliser les câbles rouge ou blanc pour
raccorder le haut-parleur central et le subwoofer.
• Pour raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL
OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de
connexion numérique optique ou coaxial (non fourni),
voir page 13.
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un son spatial optimal, nous recommandons
de respecter les conditions suivantes.
• Utilisez des haut-parleurs à hautes performances.
• Utilisez des haut-parleurs arrière et central de taille et
de performances comparables à vos haut-parleurs
frontaux.
• Tous les haut-parleurs doivent être installés à la même
distance de la position d’écoute.
• Placez si possible le subwoofer entre les haut-parleurs
frontaux (G, D).
Remarque
Ne placez pas les haut-parleurs arrière ou central plus loin de la
position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
Câbles de connexion indispensables
Câbles audio (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction des composants auxquels il est raccordé.
Utilisez le menu d’installation ou le menu de commande
pour effectuer ces différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 49.
Pour plus de détails sur le Digital Cinema Sound, voir
page 36.
• Pour exploiter le son spatial Dolby Digital ou MPEG
AUDIO en raccordant le lecteur à un récepteur
(amplificateur) à entrées 5.1 canaux
Sélectionnez la position et l’éloignement, etc., des
différents haut-parleurs. Voir page 61.
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu
d’installation, le menu de commande ou des messages
apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est
“ENGLISH”.
1 Appuyez sur SET UP et sélectionnez “LANGUAGE
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
?/>/.//
SETUP” à l’aide des touches >/ . et appuyez
ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Sélectionnez “FRANÇAIS” à l’aide des touches >/ .
et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Pour désactiver le menu d’installation en cours
d’utilisation
Appuyez sur SET UP.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à
l’étape 2. Pour plus de détails, voir page 52.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches >/ . et
appuyez ensuite sur / ou ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
16
FR
Lecture d’un
Lecture d’un disque
disque
Ce chapitre décrit comment
reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Ce lecteur est compatible avec le système
couleur PAL. Pour reproduire un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC, le
lecteur affiche le signal vidéo ou le menu
d’installation, etc., dans le système couleur
NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse
pas sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas,
ouvrez le plateau de lecture et retirez le
disque.
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations
peuvent être différentes ou limitées. Consultez également
les instructions qui accompagnent votre disque.
1/u (POWER)
Branchez un casque
d’écoute.
Réglez le volume du casque d’écoute.
§·
1 Effectuez les réglages sur votre téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images
transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) et sélectionnez la
position appropriée de façon à pouvoir écouter le son
transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur 1/u(POWER) pour mettre le lecteur
sous tension.
L’indicateur (rouge) situé au-dessus du commutateur
1/u (POWER) passe au vert et la fenêtre d’affichage
du panneau frontal s’illumine.
Lecture d’un disque
3 Appuyez sur § et placez un disque sur le plateau
de lecture.
Avec la face de
lecture vers le bas
4 Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la
lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le
téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
pPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur (voir page 21).
pPendant la lecture d’un VIDEO CD
Selon les VIDEO CD, l’écran de menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le
disque en mode interactif en suivant les instructions de
l’écran de menu. (Lecture PBC, voir page 22.)
17
FR
Lecture d’un disque
z
Vous pouvez mettre le lecteur sous tension avec la
télécommande
Appuyez sur 1/u (POWER) lorsque l’indicateur au-dessus du
commutateur 1/u (POWER) du panneau fr ontal s’allume en
rouge.
Lecture d’un disque
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause
ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur
d’écran apparaît automatiquement. Pour désactiver
l’économiseur d’écran, appuyez sur ·. (Pour désactiver la
fonction d’économiseur d’écran, voir page 53.)
• L’indicateur au-dessus du commutateur 1/u (POWER)
s’allume en r ouge lorsque l’appar eil est hors tension.
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant
plus de 30 minutes lorsque vous ne r eproduisez pas de disque,
le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de
mise hors tension automatique).
1/u (POWER)
§
·
=/+
Pour
Arrêter
Activer une pause
Reprendre la lecture
Opération
Appuyez sur p.
Appuyez sur P.
Appuyez sur P ou ·.
après une pause
Passer au chapitre, à
la plage ou à la scène
suivant en mode de
lecture continue
Sur le lecteur:
Tournez =/+ dans le sens
horaire pour sélectionner le
chapitre.
Sur la télécommande:
Appuyez sur +.
Revenir au chapitre, à
la plage ou à la scène
précédent en mode de
lecture continue
Sur le lecteur:
Tournez =/+ dans le sens
antihoraire pour sélectionner le
chapitre.
Sur la télécommande:
Appuyez sur =.
Arrêter la lecture et
Appuyez sur 6.
retirer le disque
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes
tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de
menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu
pP
de commande, voir page 25.
6
=/+
·
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
p
P
18
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
La molette de commande et le bouton/indicateur JOG
vous permettent de reproduire un DVD/CD/VIDEO CD
à différentes vitesses ou image par image. Chaque
pression sur JOG les modes de réglage et jog sont
commutés.
3/#
3/#
JOG
Molette de
commande
JOG
Molette de
commande
Pour changer la vitesse de lecture (mode
de commande)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture
change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la
façon suivante:
Lorsque vous reproduisez un DVD
2) Avance rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
<
1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
<
×2” (environ 2 fois la vitesse normale)
<
( (vitesse normale)
<
1 Ralenti (sens de lecture)
<
2 Ralenti (sens de lecture
< – plus lent que “1”)
P Pause
<
2 Ralenti (sens opposé – plus lent que “1”)
<
1 Ralenti (sens opposé)
<
×2“ (environ 2 fois la vitesse normale)
<
10 Rembobinage (environ 10 fois la vitesse normale)
<
20 Rembobinage (environ 30 fois la vitesse normale)
Lorsque vous reproduisez un CD/VIDEO CD
2) Avance rapide (plus rapide que “1 )”)
<
1) Avance rapide
<
×2” (environ 2 fois la vitesse
<
( (vitesse normale )
<
1 Ralenti (sens de lectur e)**
<
2 Ralenti (sens de lectur e
<
P Pause
<
10 Rembobinage
<
20 Rembobinage (plus rapide que “1 0”)
* CD uniquement
** VIDEO CD uniquement
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse
de lectur e passe dir ectement à 2 )/20.
normale)*
– plus lent que “1”)**
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
z
Pour rechercher l’image à l’aide de la touche
Maintenez la touche 3 ou # enfoncée. La vitesse de lecture
est identique à 10 ou 1) lorsque vous utilisez la molette
de commande. Lorsque vous relâchez la touche, la vitesse de
lecture est à nouveau normale.
Remarque
Selon les DVD/VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas
exécuter certaines des opérations décrites ci-dessus.
Lecture d’un disque
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse
de lectur e passe dir ectement à 2 )/20.
19
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
Reprise de la lecture là où
vous avez stoppé un disque
Pour reproduire un disque image par
image en changeant la vitesse de lecture
(mode Jog)
1 Appuyez sur JOG.
Lecture d’un disque
L’indicateur JOG s’allume quand le mode Jog est
activé. Lorsque vous appuyez sur la touche JOG du
lecteur, il passe en mode de pause.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse à laquelle vous tournez la molette de
commande, la lecture passe en image par image dans
le sens de rotation de la molette de commande. Si vous
tournez la molette de commande à vitesse constante
pendant un moment, la vitesse de lecture passe au
ralenti ou à la normale.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Remarques
• L’indicateur JOG indique le mode de la molette de commande.
Par exemple, si l’indicateur JOG de la télécommande n’est pas
allumé, la molette de commande de la télécommande reste en
mode de commande même si l’indicateur du lecteur est allumé.
• Si vous n’actionnez pas la molette de commande pendant
environ 20 secondes après avoir appuyé sur JOG, elle revient
en mode de commande sur la télécommande. Sur le lecteur, elle
reste en mode Jog.
(Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté un
disque et si l’indication “RESUME” est activée dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, vous
pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit.
Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la
fonction de reprise de lecture reste accessible même si
vous mettez le lecteur hors tension.
p
·
·
p
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur p pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et le message “Lors de
la prochaine lecture, le disque reprend à partir de
l’endroit où vous avez arrêté”. s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la
fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur ·
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où
vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
z
Pour activer la lecture du disque depuis le début
Si le temps de lectur e apparaît dans la fenêtr e d’af fichage du
panneau fr ontal avant de démar rer la lectur e, appuyez sur p
pour réinitialiser le temps de lectur e et appuyez ensuite sur ·.
20
FR
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lectur e
ne soit pas disponible.
• La fonction de r eprise de lectur e n’est pas accessible dans les
modes de lectur e aléatoir e ou pr ogrammée.
• Suivant l’endr oit où vous avez ar rêté le disque, il se peut que le
lecteur r epr enne la lectur e à un autr e endr oit.
• L’endroit où vous avez ar rêté le disque est désactivé si:
– vous ouvr ez ou r efer mez le plateau de lectur e;
– vous déconnectez le cor don d’alimentation;
– vous changez de mode de lectur e;
– vous démar rez la lectur e après avoir sélectionné un titr e, un
chapitr e ou une plage;
– vous changez le réglage de “TYPE TV” dans “REGLAGE DE
L’ECRAN” dans le menu d’installation;
– vous changez le réglage de “CONTROLE P ARENTAL” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
Utilisation du menu pour
chaque DVD
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en longues séquences d’images ou
musicales désignées “titres”. Lorsque vous reproduisez
un DVD composé de plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner le titre de votre choix dans le menu de titres.
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU
TITLE
ENTER
DVD MENU
Lecture d’un disque
?/>/.//
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
sélectionner le titr e.
• Suivant les DVD, un “menu de titr es” peut simplement êtr e
désigné par “menu” ou “titr e” dans les instr uctions qui
accompagnent le disque. L ’instr uction “Appuyez sur ENTER”.
peut également êtr e exprimée par “Appuyez sur SELECT”.
21
FR
Utilisation du menu pour chaque DVD
Lecture d’un VIDEO CD doté
de fonctions PBC (Lecture
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu
du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez
ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les
sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du
Lecture d’un disque
menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le paramètre de votre
choix.
3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape
2.
4 Appuyez sur ENTER.
z
Si vous voulez sélectionner la langue d’affichage du
menu DVD
Changez le réglage à l’aide de “CHOIX DE LA LANGUE” dans le
menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 52.
PBC)
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de fonctions
PBC (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations
interactives simples telles que les fonctions de recherche.
La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD
en mode interactif en suivant les menus affichés sur
l’écran du téléviseur.
Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches
numériques, ENTER, =,+, >/. et ˆ(RETURN) en
cours de lecture PBC.
=/+>/.
ENTER
ˆ(RETURN)
Touches
numériques
=/+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Remarque
Suivant les DVD, un “menu DVD” peut simplement êtr e désigné
“menu” dans les instr uctions four nies avec le disque.
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la
section “Lecture d’un disque” à la page 17.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
Sur le lecteur
Appuyez sur >/. pour sélectionner le numéro de
paramètre.
Sur la télécommande
Appuyez sur les touches numériques correspondant
au paramètre voulu.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions à l’écran pour exécuter les
opérations interactives.
Consultez également les instructions qui
accompagnent votre disque, parce que les procédures
peuvent différer suivant les VIDEO CD.
22
FR
Utilisation de la fenêtre
d’affichage du panneau
Pour revenir à l’écran de menu
Appuyez sur ˆ, = ou +.
z
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions
PBC
La lectur e PBC démarre automatiquement.
z
Pour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démar rer la lectur e, sélectionnez la plage voulue à
l’aide des touches = ou + et appuyez ensuite sur ENTER
ou ·.
• Avant de démar rer la lectur e, sélectionnez le numér o de plage à
l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez
ensuite sur ENTER ou ·.
L’indication “Lectur e sans PBC” apparaît sur l’écran du
téléviseur et le lecteur entame la lecture continue. V ous ne
pouvez pas af ficher des images fixes comme un menu.
Pour revenir en mode de lectur e PBC, appuyez deux fois sur p
et ensuite sur ·.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à
l’étape 3 peut êtr e exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les
instr uctions qui accompagnent le disque.
frontal Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque
telles que le nombre total de titres ou de plages ou encore
la durée restante en utilisant la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du
disque
TIME/TEXT
Lecture d’un disque
Format du
son spatial
S’allume lorsque
Type de
disque
Statut de
lecture
VIDEO CD
DVD
CD
Mode de
lecture
en cours
le lecteur sort le
signal NTSC.
DISC
Digital
MPEG
DTS
NTSC
PBC
ANGLE
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
S’allume
lorsque vous
pouvez
TITLE CHAPTER
TRACKINDEX
Numéro du
chapitre en cours
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Numéro
du titre
Temps de
lecture
en cours
changer l’angle
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la
lectur e d’un disque, l’af fichage change comme indiqué dans le
tableau suivant.
SECMIN
23
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Temps de lecture et numéro
du chapitre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Lecture d’un disque
Durée restante du
chapitre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Temps de lecture et numéro
du titre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Durée restante du
titre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Texte ou mémo de disque
VIDEO CD
DVD
CD
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que le numér o de chapitr e ou la
durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer
l’affichage sur le panneau fr ontal.
•
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de
lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un
disque
Statut
de
lecture
VIDEO CD
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
DTS
MPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
DTS
MPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
S’allume
pendant la
lecture PBC
(VIDEO CD
uniquement)
MPEG
PBC
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACKINDEX
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACKINDEX
TITLE
DISC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSCTRACKINDEX
Digital
ANGLE
TRACKINDEX
TITLE
TRACK
TITLECHAPTER
DISC
DTS
NTSC
CHAPTER
CHAPTERINDEX
TITLECHAPTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT
S’allume
lorsque le
lecteur sort
le signal NTSC.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
Calendrier
musical*
HOUR
z
Pendant la lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
C’est le numér o de la scène en cours qui est af fiché au lieu du
numér o de la plage et du numér o d’index en cours. Dans ce cas,
SECMIN
la fenêtr e d’af fichage du panneau fr ontal ne change pas lorsque
vous appuyez sur TIME/TEXT. Si des infor mations TEXT ou un
mémo de disque est enr egistré sur le disque, la fenêtr e
d’af fichage du panneau fr ontal indique “T exto ou mémo de
disque” lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT (voir page 31).
SECMIN
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lectur e d’un
disque, l’af fichage change comme indiqué dans le tableau cidessous.
SECMIN
Temps de lecture et numéro
de la plage en cours
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
Durée restante de
la plage en cours
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TITLECHAPTER
TITLECHAPTERDISC
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
Appuyez sur
Temps de lecture du disque
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Appuyez sur
Durée restante du disque
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTERINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Appuyez sur
Texte ou mémo de disque
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Appuyez sur
TIME/TEXT
Remarque
Dans les modes de lectur e aléatoir e, pr ogrammée ou PBC, le
temps de lectur e du disque et la durée r estante du disque ne sont
pas af fichés.
SECMIN
Type de
disque
Mode de
lecture
en cours
*
Les numéros des plages apparaissent dans le calendrier musical.
Numéro
de plage
en cours
Numéro
d’index en
cours
Temps de
lecture
S’il y a plus de 15 plages, ( s’affiche après “15”. Les numéros de
plage disparaissent après la reproduction de chaque plage.
FR
24
Utilisation des
7 809
différentes
fonctions avec
le menu de
commande
Utilisation du menu de
commande Z
Le menu de commande vous permet de sélectionner le
point de départ, d’identifier un disque, de changer les
angles, de régler le son Digital Cinema Sound, etc.
Les paramètres diffèrent suivant le type de disque.
Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de
commande, reportez-vous aux pages 28 à 48.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Ce chapitre décrit comment
reproduire des disques dans différents
modes de lecture et comment
exploiter les fonctions pratiques de
l’écran de menu (menu de
commande).
DISPLAY
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
25
FR
Utilisation du menu de commande
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou
ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
Paramètres
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Sélectionner:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTERRETURN
3 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
DVD
DVD
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des
opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails
sur ces paramètres, reportez-vous aux pages afférentes.
Pour désactiver le menu de commande en cours
d’utilisation
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de
commande change selon la séquence suivante:
/Ecran de menu de commande 1
.
Ecran de menu de commande 2
(A l’exception des trois premiers paramètres à partir
du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres
paramètres.)
.
Ecran ADVANCED (voir page 43)
.
Menu de commande désactivé
z
Vous pouvez afficher certains paramètres à l’aide de la
télécommande
Certains paramètres peuvent être affichés en appuyant sur les
touches de la télécommande. Dans ce cas, seul le paramètre que
vous avez sélectionné est affiché. Pour les paramètres et les
opérations activés à l’aide de la télécommande, reportez-vous
aux pages consacrées aux paramètres voulus.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
Sélectionner:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTER
Annuler:
DVD
Paramètre
sélectionné
Paramètres
RETURN
DVD
26
FR
Liste des paramètres du menu de commande
(DVD uniquement) (page 28)
TITLE
CHAPTER
(DVD uniquement) (page 28)
TRACK
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 28)
INDEX
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 28)
SCENE
(VIDEO CD en cours de lecture PBC
uniquement) (page 28)
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant le
titre/chapitre/plage/index/scène.
TIME/TEXT
TIME/MEMO
(page 29, 30, 31)
(page 29, 30, 31)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée
restante totale du disque.
Vous pouvez activer une recherche en introduisant un
code temporel.
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du
disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Si le disque est un VIDEO
CD ou si le DVD TEXT ou le CD TEXT n’est pas enregistré
sur le disque, vous pouvez identifier le disque comme un
mémo de disque et le vérifier.
VIRTUAL 3D
SURROUND
(page 36)
Sélectionnez ce mode pour exploiter le son spatial
multicanal tel que Dolby Digital ou MPEG.
Même si vous ne raccordez que des haut-parleurs
frontaux, la fonction de son spatial virtuel optimisé (VES)
vous permet d’exploiter le son 3D en utilisant un champ
sonore 3D servant à créer des haut-parleurs arrière
virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux
(G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière.
Si vous raccordez 2 haut-parleurs frontaux et 2 hautparleurs arrière, vous pouvez activer un champ sonore 3D
pour décaler le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL
REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs
arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière
existants (VIRTUAL MULTI REAR).
Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant
un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 hautparleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur
central et 1 subwoofer.
PROGRAM
(page 38)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres,
des chapitres et des plages du disque de manière à créer
votre propre programme de lecture.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
AUDIO
(page 33)
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont
enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs
gauche et droit en même temps.
SUBTITLE
(DVD uniquement) (page 34)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD, et
activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au
moment que vous choisissez.
ANGLE
(DVD uniquement) (page 35)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les
angles de la scène pour laquelle plusieurs angles ont été
enregistrés.
SHUFFLE
(page 40)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans
un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par
rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
REPEAT
(page 41)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/
plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
A-B
REPEAT
(page 41)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage
spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
ADVANCED
(DVD uniquement) (page 43)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives
au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou au
passage de lecture du disque (couche).
27
FR
Liste des paramètres du menu de commande
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/scène
DNR
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 45)
Vous pouvez rendre l’image plus claire en réduisant les
parasites de l’image.
VIDEO EQ
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 45)
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou VIDEO
CD du lecteur, mais pas du téléviseur, de façon à obtenir
la qualité d’image que vous recherchez.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ANGLE
VIEWER
(DVD uniquement) (page 47)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez afficher sur le
même écran tous les angles enregistrés sur le disque et
démarrer directement la lecture en mode continu suivant
l’angle de votre choix.
STROBE
PLAYBACK
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 47)
Vous pouvez afficher sur l’écran 9 sections consécutives
d’un disque. Dans ce cas, les sections comportent des
images fixes.
TITLE
VIEWER
CHAPTER
VIEWER
TRACK
VIEWER
(DVD uniquement) (page 48)
(DVD uniquement) (page 48)
(VIDEO CD uniquement) (page 48)
Vous pouvez vérifier les titres, les chapitres et les plages
du disque sur l’écran divisé en 9 sections, et démarrer la
lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage de
votre choix.
BOOKMARK
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 48)
Vous pouvez mémoriser dans le lecteur des passages
spécifiques d’un disque et les reproduire immédiatement
quand vous le voulez sans pour cela devoir activer la
recherche.
Z
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant un
titre/chapitre/plage/index/scène.
Sélectionnez “TITLE”, “ CHAPTER”, “ TRACK”,
“INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications
“TITLE” et “CHAPTER” sont affichées.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les
indications “TRACK” et “INDEX” sont affichées. Lorsque
vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC,
l’indication “SCENE” est affichée.
TITLE
TRACK
SCENE
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
1 Sélectionnez “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches >/..
L’indication “
désigne un numéro optionnel dans ce mode d’emploi.)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total
de titres, de chapitres, de plages, d’index ou de scènes.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
” est mise en évidence. (
DVD
DVD
28
FR
Sélectionner:
ENTER
Vérification du temps de
lecture et de la durée
2 Appuyez sur / ou ENTER.
L’indication “
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
Touches: numériques
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
” devient “— — ”.
DVD
ENTER
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez
rechercher à l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le
numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur
ENTER.
Pour annuler la sélection
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre des
titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture
PBC de VIDEO CD.
restante Z
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée
restante totale du disque.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche
TIME/TEXT de la télécommande pour changer
l’information temporelle.
Vous pouvez également vérifier le DVD TEXT, le CD
TEXT et le mémo de disque, et vous pouvez identifier le
mémo de disque. Voir page 31.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
Pendant la lecture d’un DVD
p TIME/TEXT ou TIME/MEMO
•C –
: Temps de lecture du chapitre en
cours
•C –
•T –
•T –
: Durée restante du chapitre en cours
: Temps de lecture du titre en cours
: Durée restante du titre en cours
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours
de lecture PBC)
pTIME/MEMO
•
: Temps de lecture de la scène en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode
de lecture continue) ou un CD
pTIME/TEXT ou TIME/MEMO
•T –
•T –
•D –
•D –
z
Vous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” à
l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée
changent.
: Temps de lecture de la plage en cours
: Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours
: Durée restante du disque en cours
29
FR
Sélection d’un point de départ à l’aide du code temporel
Z
Vous pouvez activer la recherche en introduisant le code
temporel.
Sélectionnez “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” après
avoir appuyé sur DISPLAY.
Le code temporel correspond au temps de lecture réel
approximatif. Par exemple, pour rechercher une scène
située 2 heures 30 minutes et 20 secondes après le début,
introduisez 2:30:20.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
1 Sélectionnez “C ” (temps de lecture
du chapitre en ours) pendant la lecture d’un DVD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le
numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur
ENTER.
Pour annuler la saisie
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarque
Lorsque vous introduisez le code temporel, introduisez le temps
de lecture de la plage.
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur / ou ENTER.
Le code temporel devient “T– – : – – : – –”.
)
)
ENTER
Touches: numériques
FR
30
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
DVD
Vérification des informations relatives au disque
C
Z
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du
disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Si le disque est un VIDEO
CD ou s’il n’y a pas de DVD TEXT ou CD TEXT enregistré
sur le disque, vous pouvez identifier le disque comme un
mémo de disque et ensuite le vérifier.
Vous ne pouvez pas changer les informations DVD TEXT
et CD TEXT sont enregistrées sur le disque.
Appuyez sur DISPLAY. Si le disque comporte des
informations DVD TEXT ou CD TEXT enregistrées,
l’indication “TIME/TEXT” apparaît. Si un mémo de
disque peut être introduit sur le disque, l’indication
“TIME/MEMO” apparaît. Appuyez sur la touche TIME/
TEXT de la télécommande jusqu’à ce que les informations
DVD/CD TEXT ou le mémo de disque apparaisse.
Les informations sont affichées dans le bas de l’écran.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 Sélectionnez “ENTREE DE MEMO DE DISQUE/”
dans “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO”
L’écran ENTREE DE MEMO DE DISQUE apparaît.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
Sélectionner:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ 0123456789<>+–✽/=? _@
Sélectionner:
Quitter: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
))
0 1 : 3 2 : 5 5
INPUT
ENTER
RETURN
DVD
ENTER
PLAY
DVD
/
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DVD/CD
TEXT ou
DISC MEMO
z
Vous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” à
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Pour
afficher les informations DVD/CD TEXT ou le mémo de disque,
appuyez sur TIME/TEXT jusqu’à ce que DVD/CD TEXT ou Disc
Memo apparaisse.
Remarque
Les informations DVD TEXT sont uniquement affichées en
anglais.
Identification des disques (mémo de
disque)
Si aucune information DVD TEXT ou CD TEXT n’est
enregistrée sur le disque, vous pouvez changer le nom du
disque en l’inscrivant à l’écran et en personnalisant le titre
du disque. Vous pouvez introduire 20 caractères par
disque.
Vous pouvez également programmer l’affichage du mémo
de disque par le lecteur chaque fois que vous sélectionnez
le disque. Le mémo de disque peut être ce que vous
voulez, par exemple un titre, un nom d’artiste, un genre
musical ou encore la date d’achat.
2 Sélectionnez le caractère en appuyant sur ?/>/./
/ ou en tournant la molette de commande.
Le caractère sélectionné change de couleur.
01 : 32 : 5 5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
B
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ 0123456789<>+–✽/=? _@
Sélectionner:
INPUT
Quitter: Annuler:
ENTER
RETURN
/
31
FR
Vérification des informations relatives au disque
C
5
3 Appuyez sur ENTER.
01 : 32 : 5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
BRAHMS
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ 0123456789<>+–✽/=? _@
Sélectionner:
INPUT
Quitter: Annuler:
ENTER
RETURN
/
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour introduire d’autres
caractères.
5 Lorsque vous avez introduit tous les caractères de
l’identification du disque, appuyez sur la touche
INPUT de la télécommande.
L’identification du disque est mémorisée.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
Remarque
Vous pouvez identifier jusqu’à 200 disques. Si vous enregistrez
plus de 200 disques dans la mémoire, chaque nouveau mémo de
disque efface le plus ancien des mémos de disque enregistrés.
DVD
DVD/CD
TEXT ou
DISC MEMO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Pour corriger des caractères
• Pour effacer des caractères:
1 Déplacez le curseur sur le caractère que vous voulez
effacer en appuyant sur =/+.
2 Appuyez sur CLEAR.
• Pour insérer ou écraser des caractères:
1 Déplacez le curseur sur le caractère que vous voulez
corriger en appuyant sur =/+.
2 Sélectionnez le caractère correct en appuyant sur
?/>/.// ou en tournant la molette de
commande.
3 Pour insérer des caractères, appuyez sur ENTER.
Pour écraser des caractères, n’appuyez pas sur
ENTER mais déplacez le curseur en appuyant sur
+.
z
Vous pouvez activer l’écran de saisie du mémo de disque à
l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche INPUT de la télécommande.
32
FR
Commutation du son Z
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont
enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs
gauche et droit. Dans ce cas, le son est diffusé sans effet
stéréo. Par exemple, sur un disque comportant une
chanson, le canal droit peut diffuser la partie vocale et le
canal gauche la partie instrumentale. Si vous ne voulez
écouter que la partie instrumentale, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux hautparleurs.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Annuler:
RETURN
AUDIO
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
Sélectionner:
pAUDIO
Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres
sont affichés, ils représentent le code de langue.
Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 72.
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de
lecture sont affichés sur l’écran.
En format Dolby Digital, les signaux d’un DVD peuvent
avoir été enregistrés du monaural aux 5.1 canaux. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut être
différent.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
Sélectionner:
* L’indication “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” est affichée. Dans le cas de “DOLBY
DIGITAL”, les canaux de la plage de lecture sont
affichés par des numéros comme suit:
Cas de Dolby Digital 5.1 canaux:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
C
LFE
LSRS
ENTER
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DVD
R
Format
audio en
cours*
Format du
programme
en cours de
lecture**
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
•
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G (1/L) : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D (2/D) : Le son du canal droit (monaural)
z
Vous pouvez activer l’écran “AUDIO” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
la langue même si les sons enregistrés sur le DVD sont
multilingues.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture
stéréo standard est restauré si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres,
consultez la liste des codes de langue à la page 72.
Composant frontal 2
+ Composant central 1
Composant LFE
(effet de basse
fréquence) 1
** Les lettres dans l’écran de format de programme
présentent la signification suivante:
L:Frontal (G)
R:Frontal (D)
C:Central (monaural)
LS:Arrière (G)
RS:Arrière (D)
S:Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le
signal Dolby Digital.
LFE : LFE (effets de basse fréquence)
33
FR
DVD
Sélectionner: Annuler:
ENTERRETURN
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
ESPAGNOL
1: ANGLAIS
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
SUBTITLE
Commutation du son
C
5
C
5
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
•Dolby Surround
01:32:5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bits
Sélectionner:
1: ANGLAIS
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
Affichage des sous-titres
Z
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD.
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture, et activer
ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que
vous choisissez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la
langue que vous voulez écouter et activer simultanément
l’affichage des sous-titres pour faciliter votre
compréhension.
Sélectionnez “SUBTITLE” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
Sélectionner:
ENTER
S
•Dolby Digital 5.1ch
01:32:5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
Sélectionner:
ENTER
•DTS
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
Sélectionner:
ENTER
•MPEG
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LSRS
Sélectionner:
z
Vous pouvez identifier les logiciels à codage Dolby Surround
grâce à l’emballage
Utilisez des disques portant le logo . Pour pouvoir
exploiter la lecture Dolby Digital, vous devez utiliser des disques
portant ce logo.
FR
34
ENTER
pSUBTITLE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont
affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le
code de langue dans la liste de la page 72.
z
Vous pouvez activer l’écran “SUBTITLE” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre
n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la
fonction de sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver
la fonction de sous-titres.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres,
consultez la liste des codes de langue à la page 72.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient
d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer
les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer
si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
Commutation des angles Z
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les
angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un
train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de
vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du
train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Sélectionnez “ANGLE “ après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur
“ANGLE “ s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
Sélectionner:
1 Sélectionnez “ANGLE”.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
Sélectionner:
2 Appuyez sur /.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le nombre entre
parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Sélectionnez le nombre d’angles à l’aide des
touches numériques ou >/. et appuyez ensuite sur
ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
5 ( 9
Sélectionner:
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore
d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être
commutés pour une scène correspond au nombre d’angles
enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD.
z
Vous pouvez spécifier l’angle au préalable
Spécifiez l’angle lorsque l’indication “ANGLE” n’est pas activée
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lors de la
reproduction d’une scène pour laquelle plusieurs angles ont été
enregistrés, l’angle sélectionné est commuté.
z
Vous pouvez sélectionner l’angle à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
z
Vous pouvez afficher plusieurs angles simultanément (ANGLE
VIEWER)
Vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles
enregistrés sur le disque, et démarrer directement la lecture en
mode continu à partir de l’angle choisi. Les angles sont affichés
sur un écran divisé en 9 sections. Pour plus de détails, voir page
47.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
)
– ( 9
Touches: numériques
ENTER
35
FR
Réglages initiaux du Digital Cinema Sound Z
LR
Sélectionnez le mode d’exploitation du son spatial
multicanal tel que Dolby Digital et MPEG.
Même si vous ne raccordez que les haut-parleurs
frontaux, le son spatial virtuel optimisé (VES) vous
permet d’exploiter un son tridimensionnel grâce au
champ sonore 3D qui crée des haut-parleurs arrière
virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (G, D)
et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Si vous raccordez 2 haut-parleurs frontaux et 2 hautparleurs arrière, vous pouvez activer un champ sonore 3D
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
pour déplacer le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL
REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs
arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière
existants (VIRTUAL MULTI REAR).
Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant
un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 hautparleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur
central et 1 subwoofer.
Sélectionnez “VIRTUAL 3D SURROUND” après avoir
appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un
paramètre autre que “NON”, l’indicateur “VIRTUAL 3D
SURROUND” s’allume en vert.
Remarque
Pour exploiter le son Dolby Digital original via les connecteurs
5.1CH OUTPUT, réglez la position et la distance, etc., de chaque
haut-parleur. Pour plus de détails sur le réglage de chaque hautparleur, voir page 61.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent suivant les réglages de
“REGLAGE H-P” (page 61).
Vous pouvez uniquement sélectionner “NON”, “VES A” ou “VES
B” lorsque vous reproduisez un DVD et réglez “NEANT” dans
“ARRIERE” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P” dans le menu
d’installation.
Effets des différents paramètres
NEANT
Sortie de tous les signaux enregistrés sur le disque. Par
exemple, sortie des signaux à 2 canaux pour le son stéréo
d’un CD ou des signaux à 5 canaux pour le son Dolby
Digital d’un DVD. Si vous raccordez moins de 5 (+1) hautparleurs, le lecteur distribue de façon appropriée le signal
de sortie du haut-parleur manquant entre les autres hautparleurs.
VES (son spatial virtuel optimisé) A
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs
arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux
(G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré
ci-dessous.
VIRTUAL 3D
SURROUND
Sélectionner: Annuler:
pVIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionnez le paramètre voulu. Pour plus de détails sur
chacun des paramètres, voir “Effets des différents
paramètres”.
•
NON
• VES A*
• VES B*
• NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
• ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
* Ces réglages sont également opérants sur la sortie du
connecteur AUDIO OUT.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
VES A
VES B
)
)
DVD
VES (son spatial virtuel optimisé) B
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs
arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux
(G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
ENTER
RETURN
Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré
ci-dessous.
LR
NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
Logiciel à 2 canaux de signaux audio; décodé à l’aide du
Dolby Pro Logic pour créer des effets spatiaux.
36
FR
ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
Assure une présence sonore accrue de la source Pro Logic
grâce à un canal arrière monaural. Produit un effet stéréo
simulé via les canaux arrière.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilise le champ sonore 3D pour déplacer le son des hautparleurs en cours. Les haut-parleurs virtuels sont
reproduits comme illustré ci-dessous. La position de
déplacement diffère suivant le réglage de la position des
haut-parleurs.
Côtés*Arrière*
L
SL
R
SR
LR
SLSR
VIRTUAL MULTI REAR
Utilise le champ sonore 3D pour créer une série de hautparleurs arrière virtuels à partir d’une seule paire de hautparleurs arrière existants. Les haut-parleurs virtuels sont
reproduits comme illustré ci-dessous. La position des
haut-parleurs arrière virtuels diffère suivant le réglage de
la position des haut-parleurs arrière.
Côtés*Arrière*
LR
L
R
Remarques
• Certains disques peuvent ne pas comporter de son arrière.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet spatial 3D.
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Si le signal de lecture ne comporte pas de composante spatiale,
les effets peuvent être difficilement perceptibles même si vous
sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si vous raccordez uniquement les haut-parleurs frontaux, les
indications “NORMAL SURROUND (SON SPATIAL
NORMAL)”, “ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL
RENFORCE)”, “VIRTUAL REAR SHIFT “ et “VIRTUAL
MULTI REAR “ ne peuvent être sélectionnées.
• Le son n’est pas diffusé par les haut-parleurs arrière lorsque
vous réglez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “VES A” ou “VES
B” dans le menu de commande même si vous avez raccordé
des haut-parleurs arrière.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux de manière à former un
triangle équilatéral incluant la position d’écoute, faute de quoi
les effets peuvent s’avérer difficilement perceptibles même si
vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si le lecteur sort le signal via DIGITAL OUT (OPTICAL,
COAXIAL), l’effet spatial n’est audible que si vous réglez
“DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” et “MPEG” sur “PCM” dans
“REGLAGE AUDIO”.
• Lorsque vous reproduisez des plages d’une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, sélectionnez “OFF” faute de quoi
les signaux de sortie seront convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage). (Sauf lorsque le lecteur sort le signal audio
via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).)
• Si vous raccordez un haut-parleur central et un subwoofer,
vous pouvez également entendre le son via le haut-parleur
central et le subwoofer.
Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, le lecteur ne sort pas
le son via le haut-parleur central.
• Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, réglez sur NON les
paramètres du son spatial des appareils raccordés comme
l’amplificateur.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
SL
SR
SLSR
* Pour plus de détails sur le positionnement des haut-parleurs
Appuyez sur la touche VIRTUAL 3D SURROUND du lecteur.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le paramètre
change.
37
FR
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) Z
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres,
des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi
un programme de lecture personnalisé. Un programme
peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99
titres, chapitres et plages.
Sélectionnez “PROGRAM” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
“PROGRAM” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
PROGRAM
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
NON
REGLE
OUI
Sélectionner: Annuler:
pPROGRAM
•
NON: Lecture normale
• REGLE/: Pour créer votre propre programme.
• OUI: Lecture programmée
DVD
RETURN
2 Appuyez sur /.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur
attend la saisie du premier titre ou de la première
plage à programmer.
TitreChapitre
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
T
– –
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage 2.
(Vous pouvez également utiliser les touches
numériques et la touche ENTER pour opérer votre
sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche à
l’écran.)
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche
lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
T
– –
01
02
03
04
05
p Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le
disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le
chapitre. “++” signifie “tous”.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
–
– –
– –
– –
– –
– –
0 2
T
– –
01
02
03
04
05
T
– –
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
38
FR
Régler: Quitter:
Démarrer:
ENTERPROGRAM
PLAY
pLorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des
plages programmées
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter:
Démarrer:
MPEG
VIDEO CD
PBCREPEAT 1
DVD
PGM
CD
SHUFFLE
MPEG
VIDEO CD
PBCREPEAT 1
DVD
PGM
CD
SHUFFLE
MPEG
VIDEO CD
PBCREPEAT 1
DVD
PGM
CD
SHUFFLE
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
Digital
DISC
DTS
NTSC
ANGLE
A–B
Digital
DISC
DTS
NTSC
ANGLE
A–B
Digital
DISC
DTS
NTSC
ANGLE
A–B
TITLECHAPTER
TITLECHAPTER
TITLECHAPTER
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
INDEXTRACK
INDEXTRACK
HOUR
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2
HOUR
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont
affichés dans l’ordre à partir de 2.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la
séquence de programmation, sélectionnez “SUPP.
TOTALE” à l’étape 2.
Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le
programme à l’aide des touches >/. à l’étape 2 et
appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “- -” à
l’étape 3 puis appuyez sur ENTER.
z
Le programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur · pour reproduire à nouveau le même
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
programme.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire des titres,
chapitres ou plages programmés
En cours de lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou
SHUFFLE, ou réglez “REPEAT” ou “SHUFFLE” sur “OUI” dans
SECMIN
le menu de commande.
z
Vous pouvez activer l’écran “PROGRAMMEE” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur PROGRAM.
SECMIN
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre
de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
• Le programme est annulé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
SECMIN
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la
lecture programmée.
• En cours de lecture PBC, vous ne pouvez pas définir un
programme sauf si vous arrêtez la lecture.
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour désactiver la lecture programmée
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM.
Pour modifier la programmation
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez
changer à l’aide des touches >/..
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
39
FR
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Z
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre
aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la
dernière lecture “aléatoire”.
Sélectionnez “SHUFFLE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
“SHUFFLE “ s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
SHUFFLE
1 8 ( 3 4
C
CHAPITRE
NON
TITRE
CHAPITRE
Sélectionner: Annuler:
pSHUFFLE
Sélection du mode de lecture aléatoire
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
z
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “SHUFFLE”, appuyez sur
·.
Le lecteur entame la lecture aléatoire.
z
Vous pouvez activer l’écran “SHUFFLE” en appuyant sur la
touche
Appuyez sur SHUFFLE.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la
fonction de lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut
reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un
disque.
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode
de lecture programmée est désactivé (NON)
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduit
dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et les
reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou
un DVD (si le mode de lecture programmée est
activé (OUI))
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• OUI: Le lecteur “mélange” les titres ou les plages et les
reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
(si le mode de lecture programmée est désactivé
(NON))
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• PLAGE: Le lecteur “mélange” les plages et les reproduit
dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR.
40
FR
Répétition de lecture
Répétition d’un passage
(Lecture répétée)
Z
Vous pouvez reproduire tous les titres/plages d’un disque
ou un seul titre/chapitre/plage de manière répétée.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur
répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre
aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la
lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22).
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
activer la fonction de lecture répétée.
Sélectionnez “REPEAT” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Si vous ne sélectionnez pas “NON”, l’indicateur du
témoin “REPEAT” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
DISQUE
TITRE
REPEAT
pREPEAT
Sélection du mode de lecture répétée.
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les
modes de lecture programmée et aléatoire sont
désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
•
• DISQUE: Répétition de tous les titres
• TITRE: Répétition du titre en cours
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours
CHAPITRE
DISQUE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
déterminé (Répétition
A˜B) Z
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé
d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction
s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une
chanson.
En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22), cette
fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images
animées.
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
activer la fonction de lecture répétée A˜B.
Sélectionnez “A-B REPEAT” après avoir appuyé sur
DISPLAY. En cours de répétition de lecture A˜B,
l’indicateur “A-B REPEAT” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
REGLE
A–B
REPEAT
pA-B REPEAT
• REGLE/: Définition des points A et B
• NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique
d’un titre/chapitre/plage.
NON
REGLE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que
les modes de lecture programmée et aléatoire
sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
•
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque
• PLAGE: Répétition de la plage en cours
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire
est activé (OUI)
•
NON: Pas de lecture répétée
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPEAT”, appuyez sur ·.
Le lecteur entame la lecture répétée.
z
Vous pouvez activer l’écran “REPEAT” en appuyant sur la touche
Appuyez sur REPEAT.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque vous mettez le lecteur hors
tension.
41
FR
Répétition d’un passage déterminé (Répétition A˜B)
C
5
Définition d’un passage pour la lecture
répétée A˜B
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “A-B REPETEE”.
L’écran de réglage A˜B REPETEE apparaît.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
REGLE
NON
REGLE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
A–B REPETEE
Retour:
))
0 1 : 3 2 : 5 5
Définissez le point A avec .
RETURN
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
ENTER
2 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire
de manière répétée, appuyez sur ENTER.
Le point de début (point A) est défini.
3 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la
lecture répétée de ce passage spécifique.
L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal pendant la lecture
répétée A˜B.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
Pour annuler la lecture répétée A˜ B
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A˜B que
pour un seul passage spécifique.
• La répétition A˜B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Lorsque vous activez la répétition A˜B, les réglages de
lecture aléatoire et programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que
vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A˜B.
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives
au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou le
passage de lecture du disque (couche).
Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire
approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en
Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en
Kbps (kilobites par seconde).
Sélectionnez “ADVANCED” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
ADVANCED
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE
Sélectionner:
p ADVANCED
Lorsque vous reproduisez un DVD
•
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire
• HISTORIQUE DEBIT BINAIRE: Affichage du débit
binaire et de l’historique du débit binaire
• COUCHE: Affichage de la couche et du point de lecture
• NON: Désactivation du menu ADVANCED
Affichage des différents paramètres
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG AUDIO
DEBIT BINAIRE
0
05
384 kbps
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Le débit binaire indique la quantité de données audio/
vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit
binaire est élevé, plus le volume de données est
important. Cela ne signifie cependant pas toujours que
vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure
qualité.
Audio
Vidéo
Audio
Vidéo
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
HISTORIQUE DEBIT BINAIRE
Plage du débit binaire
Min. Max.
La dernière
plage de débit
binaire
05
10
Mbps
Indique la transition du débit binaire de l’image de lecture
pour pendant une durée donnée jusqu’à l’instant présent.
FR
43
Vérification des informations de lecture
COUCHE
Apparaît lorsque le DVD
est à double couche
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Indique l’endroit de lecture approximatif du disque. S’il
s’agit d’un DVD double couche, le lecteur indique la
couche en cours de lecture.
Pour plus de détails sur les couches, voir page 70.
44
FR
Réduction des parasites de
Réglage de l’image de
l’image (DNR: réduction
numérique des parasites
vidéo) Z
Vous pouvez rendre l’image plus claire en atténuant les
parasites d’arrière-plan.
Sélectionnez “DNR” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque vous sélectionnez “DNR1”, “DNR2” ou “DNR3”,
l’indicateur “DNR “ s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
DNR
pDNR
A mesure que la valeur augmente, les parasites de l’image
sont réduits. Les images rémanentes peuvent cependant
s’intensifier.
•
NON: Désactivation de la fonction DNR
• DNR1
• DNR2
• DNR3
C
DNR1
NON
DNR1
DNR2
DNR3
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
lecture (VIDEO EQ: égaliseur
vidéo) Z
Pour obtenir la qualité d’image que vous voulez, vous
pouvez ajuster la sortie vidéo d’un DVD ou d’un VIDEO
CD sur le lecteur, pas sur le téléviseur. Choisissez le mode
vidéo le mieux approprié au programme que vous
regardez. Si vous sélectionnez “MEMOIRE/” dans un
paramètre de menu, ajustez-en la valeur.
Sélectionnez “VIDEO EQ” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
VIDEO EQ
pVIDEO EQ
Sélection du réglage de commande vidéo
•
STANDARD: Affichage d’une image standard
• DYNAMIQUE: Renforce le niveau de noir et crée de ce
fait une image plus dynamique
• CINEMA: Affiche l’image avec des contours adoucis
• MEMOIRE/: Réglage des paramètres de l’image
STANDARD
STANDARD
DYNAMIQUE
CINEMA
MEMOIRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Remarques
• L’importance de l’effet peut être difficile à prévoir en fonction
des disques.
• Si des images rémanentes apparaissent sur l’écran du
téléviseur, désactivez la fonction de réduction des parasites sur
votre téléviseur. Réglez ensuite “DNR” sur “NON” dans le
menu de commande.
Pour ajuster les paramètres de l’image
Vous pouvez ajuster individuellement les paramètres
d’image suivants:
• IMAGE
• LUMINOSITE
• COULEUR
• NETTETE
45
FR
C
5
C
5
Réglage de l’image de lecture (VIDEO EQ
: égaliseur vidéo
)
1 Sélectionnez “MEMOIRE/” dans “VIDEO EQ”.
L’écran de réglage de commande vidéo apparaît.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
STANDARD
STANDARD
DYNAMIQUE
CINEMA
MEMOIRE
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
REGLAGE D'IMAGE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
))
0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGE
LUMINOSTE
COULEUR
NETTETE
STANDARD
ENTERRETURN
LECTURE
ENTER
RETURN
DVD
DVD
4 Pour ajuster d’autres paramètres, répétez les
étapes 2 et 3.
Pour quitter l’écran de réglage de l’image
Appuyez sur ˆRETURN.
z
Pour réinitialiser les paramètres d’image
Sélectionnez “STANDARD” dans “MEMOIRE/”.
Remarque
Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul réglage pour les
paramètres d’image que vous avez ajustés dans “MEMOIRE/”.
Lorsque vous réglez un paramètre, la nouvelle valeur de réglage
remplace le dernier réglage effectué.
2 Sélectionnez le paramètre d’image que vous voulez
régler à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite
sur ENTER.
La barre de réglage du paramètre sélectionné apparaît.
Pour annuler le réglage de l’image en cours de
procédure, appuyez sur ˆRETURN.
01 : 32 : 5
IMAGE
Ajuster: Annuler:
ENTER
RETURN
3 Ajustez le paramètre d’image sélectionné à l’aide
des touches ?// et appuyez ensuite sur ENTER.
Le réglage est enregistré dans la mémoire.
01 : 32 : 5
REGLAGE D'IMAGE
IMAGE
LUMINOSTE
COULEUR
NETTETE
STANDARD
Sélectionner: Annuler:
FR
46
ENTER
RETURN
Affichage simultané de
DVD
Sélectionner:
ENTER
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
STROBE
PLAYBACK
Division d’une plage en 9
différents angles Z
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez afficher sur le
même écran tous les angles enregistrés sur le disque, et
démarrer directement la lecture en mode continu à partir
de l’angle choisi. Les angles sont affichés sur un écran
divisé en 9 sections.
Sélectionnez “ANGLE VIEWER” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Lorsque vous pouvez sélectionner “ANGLE
VIEWER”, l’indicateur “ANGLE VIEWER“ s’allume en
vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
ANGLE
VIEWER
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
sections (Lecture
décomposée) Z
Vous pouvez afficher à l’écran 9 sections consécutives
d’un disque. Dans ce cas, les sections affichent des images
fixes.
Sélectionnez “STROBE PLAYBACK” après avoir appuyé
sur DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Pour désactiver la lecture stroboscopique
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour sélectionner un angle
Sélectionnez l’angle à l’aide des touches ?/>/.// et
appuyez ensuite sur ENTER. Seul l’angle sélectionné
apparaît.
Pour désactiver l’affichage multi-angles
Appuyez sur ˆRETURN.
z
Vous pouvez vérifier le numéro dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal
Le numéro de l’angle que vous avez sélectionné est affiché dans
la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD.
• Lorsqu’arrive une scène pour laquelle plusieurs angles (multiangles) n’ont pas été enregistrés alors que vous vous trouvez en
mode d’affichage simultané de différents angles, le lecteur
revient au mode de lecture normale.
z
En mode de pause, 9 images fixes voisines de la position de
pause sont affichées
La visualisation d’images fixes voisines d’un passage spécifique
s’avère très pratique.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas visualiser
certaines scènes en mode de lecture stroboscopique.
47
FR
DVD
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
BOOKMARK
Sélectionner:
ENTER
Balayage des titres, des
Définition et sélection de
chapitres et des plages
Z
Vous pouvez vérifier la première image des titres, des
chapitres et des plages d’un disque sur un écran divisé en
9 sections, et démarrer la lecture à partir du titre, du
chapitre ou de la plage de votre choix.
Sélectionnez “TITLE VIEWER”(DVD uniquement),
“CHAPTER VIEWER”(DVD uniquement) ou “TRACK
VIEWER”(VIDEO CD uniquement) après avoir appuyé
sur DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TITLE
VIEWER
CHAPTER
VIEWER
TRACK
VIEWER
Sélectionner:
Pour démarrer la lecture à partir de l’image
sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide des touches ?/>/.// et
appuyez ensuite sur ENTER. La lecture démarre à partir
de l’image sélectionnée.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
vos scènes favorites
(Signets) Z
Vous pouvez enregistrer des passages spécifiques dans la
mémoire du lecteur et les reproduire instantanément
chaque fois vous le voulez sans devoir les rechercher
(signets). Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 9
signets par disque et pour 200 disques.
Sélectionnez “BOOKMARK” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un disque doté de
signets, l’indicateur “BOOKMARK” s’allume en vert.
DVD
Pour démarrer la lecture à partir de l’image
sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide des touches ?/>/.// et
appuyez ensuite sur ENTER. La lecture démarre à partir
de l’image sélectionnée.
z
S’il y a plus de 9 titres ou chapitres
$ apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Sélectionnez la
scène inférieure droite (la position 9) et utilisez . pour afficher
les titres, plages ou chapitres suivants. Pour revenir à la scène
précédente, sélectionnez la scène supérieure gauche (la position
1) et appuyez ensuite sur >.
ENTER
3
6
9
Annuler:
RETURN
1
4
7
Sélectionner:
z
Vous pouvez vérifier le numéro dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal
Le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que vous avez
sélectionné est affiché dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
2
5
8
Pour annuler le balayage des titres, des chapitres
et des plages
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarques
• Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas balayer
les titres, les chapitres et les plages.
• Vous ne pouvez pas balayer les plages d’un VIDEO CD en
cours de lecture PBC.
FR
48
Pour annuler le balayage des signets
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour désactiver un signet
Sélectionnez à l’aide des touches ?/>/.// l’endroit où
vous voulez effacer un signet et appuyez ensuite sur CLEAR.
Pour désactiver tous les signets du lecteur
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS/” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation. Pour plus de détails sur la suppression de
tous les signets du lecteur, voir page 55.
Définition d’un signet
En cours de lecture, lorsque vous avez localisé une
scène que vous voulez identifier par un signet,
appuyez sur la touche BOOK MARK de la
télécommande.
Le signet est activé.
Remarques
• Le lecteur peut enregistrer en mémoire les signets de 200
disques. Si vous enregistrez plus de 200 disques dans la
mémoire du lecteur, chaque nouveau signet remplace le
premier signet enregistré.
• Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de signet.
Sélections et
Utilisation du menu
d’installation
réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer
les sélections et les réglages à l’aide
du menu SET UP. La plupart des
sélections et des réglages doivent être
exécutés avant de pouvoir mettre le
lecteur en service.
Ce chapitre décrit également
comment régler la télécommande
pour commander un téléviseur ou un
récepteur AV (amplificateur).
Z
Le menu d’installation vous permet de réaliser la
configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du
son et de l’image, de sélectionner les différentes sorties,
etc. Vous pouvez également spécifier une langue pour
l’affichage des sous-titres et du menu d’installation,
activer la limitation de lecture pour les enfants, etc.
Pour plus de détails sur les différents paramètres du
menu d’installation, voir pages 52 à 64.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le
lecteur se trouve en mode d’arrêt.
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Sélections et réglages
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu
d’installation sur l’écran du téléviseur.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
49
FR
Utilisation du menu d’installation
2 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches >/ . et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en
évidence.
Paramètre
principal
Sélections et réglages
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
4 Sélectionnez la valeur de réglage voulue à l’aide
des touches ?/ >/ ./ / et appuyez ensuite sur
ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TV TYPE:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SETUP
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
3 Sélectionnez l’option voulue à l’aide des touches
>/ . et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
SETUP
Pour désactiver le menu d’installation en cours
de réglage
Appuyez sur SET UP de la télécommande.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des
opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour
plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages
correspondantes.
50
FR
Liste des paramètres du menu d’installation
Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 52)
ECRANS
MENU DVD
AUDIOORIGINAL
SOUS-TITRE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUTRES /
(idem que pour MENU DVD)
IDEM AUDIO
(idem que pour MENU DVD)
REGLAGE DE L'ECRAN (page 53)
TV TYPE
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLANPOCHETTE
ECRAN DE DEMARRAGE
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
MEMOIRE D'IMAGES
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
STANDARD
MEMOIRE D'IMAGES
REGLAGE PERSONNALISE (page 54)
SORTIE COMPOSANTE
SORTIE EURO AVVIDEO
LECTURE AUTONON
AFFICHEURLUMINEUX
MODE DE PAUSEAUTO
EFFACER LES SIGNETS /
CONTROLE PARENTAL /
MEMOIRE D'ETATOUI
NON
OUI
S VIDEO
RVB
PROG.
DEMO1
DEMO2
SOMBRE
NON
IMAGE
NON
REGLAGE AUDIO (page 58)
AUDIO ATTNON
OUI
FILTRE AUDIO
AUDIO DRCSTANDARD
SELECTION DE PLAGE
MIXAGE AVALDOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
REGLAGE H-P
TAILLEAVANT
DISTANCEAVANT
BALANCE
NIVEAUCENTRE
TEST TONALITENON
(page 61)
1
2
TV
LARGE PLAGE
NON
AUTO
NORMAL
OUI
NON
CENTRE
ARRIERE
EXTR.GRAVES
CENTRE
ARRIERE
AVANT
ARRIERE
ARRIERE
EXTR.GRAVES
OUI
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
51
Sélections et réglages
FR
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA
LANGUE) Z
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” après avoir
appuyé sur SET UP.
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de
sélectionner différentes langues pour les menus ou le son.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le
DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement
sélectionnée, sauf pour les écrans de menu (“ECRANS”).
Sélections et réglages
pECRANS
Commute la langue pour les écrans de menu.
ENGLISH (ANGLAIS)
•
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
pMENU DVD
Commute la langue pour le menu DVD.
ENGLISH (ANGLAIS)
•
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
•
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 72).
Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
(RUSSE)
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
pAUDIO
Commute la langue pour les sons.
•
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
•
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 72).
Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
pSOUS-TITRE
Commute la langue pour les sous-titres.
•
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
•
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 72).
Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
* Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-titres
change en fonction de la langue pour le paramètre que vous
avez sélectionné dans “AUDIO”.
Remarque
Le lecteur donne la priorité aux réglages “SUBTITLE” et
“AUDIO” dans l’écran du menu de commande lorsque
“MEMOIRE DE LECTURE” est réglé sur “OUI”. Les réglages de
“SOUS-TITRES” et “AUDIO” sélectionnés dans le menu
d’installation peuvent ne pas apparaître dans ce cas. Pour plus de
détails sur la fonction de mémoire de lecture, voir page 55.
52
FR
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
Z
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” après avoir
appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN”
vous permet de régler l’affichage en fonction des
conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
pTYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
•
16:9: Si vous raccordez un téléviseur à grand écran au
lecteur.
• 4:3 LETTER BOX: Si vous raccordez un téléviseur
normal au lecteur. Affiche les images élargies avec des
bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: Si vous raccordez un téléviseur normal
au lecteur. Affiche les images élargies sur la totalité de
l’écran, une partie étant automatiquement coupée.
pECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez
l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran
apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la
télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15
minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus
de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour
empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
•
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
pARRIERE-PLAN
Sélection de la couleur de fond de l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
•
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si la pochette est déjà enregistrée sur le
disque.
• MEMOIRE IMAGES: Votre image favorite apparaît en
arrière-plan si vous avez mémorisé votre scène favorite
sur le lecteur comme image d’arrière-plan. Pour la
mémorisation de l’image, voir “Enregistrement d’une
image dans la mémoire” (page 54).
• GRAPHIQUE: Une image graphique enregistrée au
préalable dans la mémoire du lecteur apparaît en
arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Sélections et réglages
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4.3 LETTER BOX” soit
automatiquement sélectionné au lieu de “4.3 PAN SCAN” et vice
versa.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas la jaquette est reproduit alors
que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image
graphique mémorisée sur le lecteur apparaît automatiquement
comme arrière-plan.
pECRAN DE DEMARRAGE
Sélection de l’écran de démarrage. L’image de l’écran de
démarrage que vous avez sélectionné apparaît lorsque
vous mettez le lecteur sous tension.
•
STANDARD: L’écran de démarrage standard enregistré
au préalable dans la mémoire du lecteur apparaît.
• MEMOIRE IMAGES: Votre image favorite apparaît
dans l’écran de démarrage si vous avez mémorisé votre
scène favorite sur le lecteur comme écran de démarrage.
Pour la mémorisation de l’image, voir “Enregistrement
d’une image dans la mémoire” (page 54).
53
FR
475
6
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
EFFACER LES SIGNETS
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:
NON
SORTIE EURO AV:VIDEO
SORTIE COMPOSANTE:OUI
LUMINEUX
AUTO
OUI
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Enregistrement d’une image dans la
mémoire
En cours de lecture, appuyez sur la touche PICTURE
MEMORY de la télécommande lorsque vous avez
trouvé la scène à enregistrer dans la mémoire.
L’image est enregistrée dans la mémoire.
Sélections et réglages
Remarques
• Vous ne pouvez enregistrer qu’une seule scène dans la
mémoire du lecteur. L’image enregistrée apparaît comme image
d’arrière-plan et d’écran de démarrage.
• Si vous avez enregistré l’image en appuyant sur la touche
PICTURE MEMORY, l’image précédemment enregistrée est
supprimée de la mémoire.
• Si vous actionnez ce lecteur pendant l’enregistrement d’une
image dans la mémoire, l’image ne sera pas enregistrée dans la
mémoire.
Z
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir
appuyé sur SET UP.
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de
sélectionner les conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
8
9
0
PICTURE
MEMORY
pSORTIE COMPOSANTE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/
R-Y) sur le panneau arrière du lecteur.
Si vous sélectionnez “OUI”, vous devez au préalable
raccorder le moniteur ou le projecteur via EURO AV,
VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
NON: Aucune sortie de signal
•
• OUI: Sortie des signaux vidéo composante
Remarques
• Lorsque vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “RVB”, vous ne
pouvez pas régler “SORTIE COMPOSANTE” sur “OUI”.
• Si vous raccordez le lecteur à un moniteur ou à un projecteur
uniquement via les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT,
ne sélectionnez pas “NON”. Si vous sélectionnez “NON” dans
ce cas, l’image peut ne pas apparaître.
pSORTIE EURO AV
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les
connecteurs EURO AV 1(RGB)-TV sur le panneau arrière
du lecteur.
•
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
• Lorsque vous réglez “SORTIE COMPOSANTE” sur “OUI”,
vous ne pouvez pas régler “SORTIE EURO AV” sur “RVB”.
•
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO
ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même
si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. Reportez-vous
FR
54
également aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur EURO AV
IN, ne sélectionnez pas “S VIDEO ”.
pLECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
• NON: n’utilise pas “PROG”., “DEMO1” ou “DEMO2”
pour démarrer la lecture.
• PROG.: Activation du démarrage automatique de la
lecture d’un disque lors du branchement du cordon
d’alimentation sur une prise murale (secteur). En
raccordant un programmateur (non fourni), vous pouvez
faire démarrer la lecture à l’heure de votre choix.
• DEMO1: Démarrage automatique de la démonstration 1
• DEMO2: Démarrage automatique de la démonstration 2
pAFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
•
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
pMODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
•
AUTO: Une image comportant des sujets animés de
mouvements énergiques est sortie sans sautillements.
En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans
mouvements dynamiques est sortie avec une haute
résolution.
pEFFACER LES SIGNETS/
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS”. L’écran
d’effacement des signets apparaît. Appuyez ensuite sur
ENTER pour effacer
tous les signets.
Limitations de lecture pour les enfants
(Contrôle parental)
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir
appuyé sur SET UP.
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction
de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de programmer un niveau de
limitation de lecture.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE:OUI
SORTIE EURO AV:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
EFFACER LES SIGNETS
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
OUI
SETUP
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE COMPOSANTE:OUI
SORTIE EURO AV:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
EFFACER LES SIGNETS
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:
NON
LUMINEUX
AUTO
OUI
Sélections et réglages
pCONTROLE PARENTAL/
Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de
limitation de lecture pour la reproduction d’un DVD doté
de la fonction de limitation de lecture pour enfants.
Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les
enfants (Contrôle parental)”.
pMEMOIRE D’ETAT
Vous pouvez enregistrer sur le lecteur les réglages de
SOUS-TITRE et VIDEO EQ, etc., pour 200 disques
(mémoire d’état).
Activez ou désactivez la fonction de mémoire d’état.
•
OUI: enregistrement des réglages dans la mémoire
lorsque vous éjectez le disque.
• NON: Pas d’enregistrement des réglages dans la
mémoire lorsque vous éjectez le disque.
Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire
avec la fonction de mémoire d’état.
Le lecteur peut mémoriser les réglages pour 200 disques. Si vous
mémorisez des réglages pour plus de 200 disques, les nouveaux
réglages remplacent les premiers.
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
pSi vous n’avez pas encore introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Saisie du mot de passe. Entrez un
nombre à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur .
Pour annuler, appuyez sur .
RETURN
SETUP
pSi vous avez déjà introduit un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez
l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur .
Pour annuler, appuyez sur .
RETURN
SETUP
55
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le
mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur .
Pour annuler, appuyez sur
Sélections et réglages
3 Pour confirmer votre mot de passe, introduisez-le à
nouveau à l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture
et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
RETURN
SETUP
.
USA
) et l’écran
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur /.
Si vous sélectionnez “AUTRES”, sélectionnez et
introduisez le code standard indiqué dans le tableau
ci-dessous à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
USA
USA
AUTRES
SETUP
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
7:
NC17
6:
R
5:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
USA
SETUP
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture
est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur SET UP.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
et reproduire le DVD après avoir introduit votre
mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez
ensuite sur ·.
4: PG13
USA
SETUP
56
FR
Pour changer le mot de passe
1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite
sur / ou ENTER.
L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour introduire un nouveau
mot de passe.
z
Vous pouvez désactiver la fonction de contrôle parental juste
après avoir introduit le DVD (contrôle parental temporairement
annulé)
Si vous introduisez un DVD alors que vous avez programmé un
niveau de contrôle parental, l’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît. Introduisez le mot de passe pour désactiver la fonction
de contrôle parental.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle
parental original est restauré.
z
Si vous avez oublié votre mot de passe
Introduisez le numéro à six chiffres “199703” à l’étape 2 pour
supprimer le mot de passe en cours. Pour introduire un nouveau
mot de passe, recommencez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la
fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas
d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez
pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans
ce cas, introduisez un mot de passe et changez le niveau.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle
parental original est restauré.
StandardNuméro de code
Allemagne2109
Autriche2046
Belgique2057
Canada2079
Chine2092
Danemark2115
Espagne2149
Finlande2165
France2174
Hongkong2219
Indonésie2238
Italie2254
Japon2276
Malaysia2363
Norvège2379
Pays-Bas2376
Philippines2424
Royaume-Uni2184
Russie2489
Singapour2501
Suède2499
Suisse2086
Taiwan2543
Thaïlande2528
Sélections et réglages
57
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” après avoir appuyé sur
SET UP.
Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le
son en fonction des conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
pAUDIO ATT (atténuation)
Sélection du réglage de la sortie des connecteurs AUDIO
OUT, EURO AV (1,2) et 5.1 OUTPUT en fonction de
l’appareil audio à raccorder.
•
NON: Désactivation de l’atténuation audio
• OUI: Réduction du niveau de sortie audio de façon à
supprimer les distorsions
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL.
pFILTRE AUDIO
Sélection du type de filtre numérique pour la réduction
des parasites d’une fréquence supérieure à 22,05 kHz (fs
44,1 kHz), 24 kHz (fs 48 kHz) ou 48 kHz (fs 96 kHz).
•
1: Rend le son clair et assure une reproduction précise
du son. En principe, sélectionnez cette position.
• 2: Rend le son chaud et profond.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que ce réglage n’exerce aucun effet
sur le son.
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à
faible volume le soir, etc. Ce réglage n’affecte la sortie via
les connecteurs DIGITAL OUT que lorsque “PCM” est
réglé sur “OUI” dans “SORTIE NUMERIQUE”, et affecte
la sortie via les connecteurs AUDIO OUT, EURO AV (1,2)
et 5.1CH OUTPUT.
•
STANDARD: En principe, sélectionnez cette position.
• TV: Rend les graves plus claires même à faible volume.
Ce réglage est donc idéal le soir. Il est plus
particulièrement recommandé lorsque vous écoutez le
son via les haut-parleurs du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Confère l’impression d’assister à un
spectacle “live”. Plus efficace encore si vous utilisez de
gros haut-parleurs.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez des DVD sans la fonction AUDIO
DRC, il se peut qu’il n’y ait aucun effet sonore.
• Si ce paramètre est réglé sur “LARGE PLAGE”, le volume du
son transmis via d’autres connecteurs que les connecteurs
5.1CH OUTPUT peut être moins élevé que d’habitude.
• “LARGE PLAGE” ne peut être sélectionné si vous avez
sélectionné “NON” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P”.
pSELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage qui contient le plus grand
nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur
lequel plusieurs formats audio sont enregistrés. Si
plusieurs canaux audio sont enregistrés en format PCM,
DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital, c’est le plus haut
canal audio enregistré en format PCM, DTS, MPEG
AUDIO ou Dolby Digital qui est reproduit.
•
NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Lorsque le lecteur enregistre les réglages dans la mémoire à
l’aide de la fonction de mémoire de lecture, il se peut que le
lecteur n’accorde pas la priorité même si vous sélectionnez
“AUTO”.
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE
LA LANGUE”.
Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité
supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 52).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la
plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce
paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le
plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG AUDIO et Dolby Digital
comptent le même nombre de canaux, le lecteur sélectionne,
dans l’ordre, les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et
MPEG AUDIO.
• Suivant les DVD, il se peut que la priorité des canaux audio soit
prédéterminée. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la
priorité au format DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital en
sélectionnant “AUTO”.
58
FR
pMIXAGE AVAL*
Commute les méthodes de mixage aval lorsque vous
reproduisez un DVD sur lequel le son est enregistré en
format Dolby Digital.
•
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordé à
un composant audio compatible avec le son spatial
Dolby (Pro Logic).
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordé à un
composant audio normal.
* Le réglage affecte les connecteurs suivants:
– connecteur AUDIO OUT;
– connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).
Réglages pour le signal transmis via la
sortie numérique
Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” et DTS”.
Commute les méthodes de sortie des signaux audio
lorsque vous raccordez un composant numérique comme
un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur
numérique, un composant audio équipé d’un décodeur
DTS intégré, une platine DAT ou MD via le connecteur
DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble
de connexion numérique optique ou coaxial. Pour plus de
détails sur le raccordement, voir page 13.
pSORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
OUI: En principe, sélectionnez cette position. Lorsque
vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” et “DTS”. Pour plus de détails sur le réglage
de ces paramètres, voir “Réglages pour le signal
transmis via la sortie numérique”.
• NON: Si vous sélectionnez cette position alors que le
lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du
circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Remarques
• Si vous reproduisez les plages avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de DIGITAL
OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz
(fréquence d’échantillonnage). Si les signaux sont sortis via le
connecteur AUDIO OUT, la fréquence d’échantillonnage reste à
96 kHz et les signaux de sortie sont convertis en signaux
analogiques.
• Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous
ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez
réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
•
D-PCM (mixage aval PCM): Lorsque vous reproduisez
des plages audio Dolby Digital, les signaux de sortie
audio sont mixés en aval en 2 canaux. Les réglages du
paramètre “MIXAGE AVAL” dans “REGLAGE AUDIO”
vous permettent de sélectionner si les signaux sont
conformes au son spatial Dolby (Pro Logic), ou pas.
• DOLBY DIGITAL: Si le lecteur est raccordé à un
composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital
intégré.
Sélections et réglages
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
Dolby Digital intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “DOLBY DIGITAL”. Sinon, un bruit
de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque
vous reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant ainsi
de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
59
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
pMPEG
Sélection des signaux MPEG AUDIO sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous
ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez
réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• PCM: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des
plages audio MPEG AUDIO, le lecteur sort les signaux
stéréo extraits des signaux MPEG AUDIO via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
Sélections et réglages
MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “MPEG”. Sinon un bruit de forte amplitude sera
diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une
plage audio MPEG AUDIO, risquant ainsi de vous affecter
l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarque
Le lecteur sort les signaux audio analogiques MPEG uniquement
via les haut-parleurs frontaux si vous réglez “SORTIE
NUMÉRIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez
ensuite “MPEG” sur “MPEG”.
pDTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez
pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE
NUMERIQUE” sur “NON”.
•
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans avoir raccordé le
lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS
intégré. Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” a été
réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO” dans le menu
d’installation, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou
d’endommager les haut-parleurs.
• L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas même si
le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL
OUT OPTICAL et COAXIAL.
• Sélectionnez “STEREO” lorsque vous reproduisez les plages
audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son” à la page 33.)
Si vous réglez le son sur “G” ou “D”, aucun son ne sera sorti
via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
• Aucun son n’est sorti via les connecteurs AUDIO OUT et
PHONES.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE
NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon,
lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de
forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant
ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les hautparleurs.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”,
aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages
audio DTS d’un DVD.
Remarque
Sélectionnez correctement le réglage. Sinon, aucun son ou des
sons étranges seront diffusés par les haut-parleurs, risquant ainsi
de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans
raccorder le lecteur à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne
pouvez entendre les sons DTS que si vous
raccordez le lecteur à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Lorsque vous reproduisez la plage audio DTS
d’un CD, un bruit de forte amplitude peut être
sorti via les connecteurs AUDIO OUT, 5.1CH
OUTPUT et PHONES, risquant ainsi de vous
affecter l’ouïe ou d’endommager les hautparleurs ou le casque d’écoute.
• Si vous reproduisez une plage audio DTS d’un
DVD, aucun son ne sera sorti via les connecteurs
AUDIO OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES.
FR
60
Réglage des haut-parleurs
Sélectionnez “REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur
SET UP.
Pour obtenir le meilleur son spatial possible, spécifiez
d’abord la taille des haut-parleurs que vous avez
raccordés ainsi que leur distance par rapport à votre
position d’écoute et réglez ensuite la balance et le niveau.
Activez ensuite la tonalité de test pour ajuster le volume
des haut-parleurs au même niveau.
Pour le raccordement des haut-parleurs, voir pages 14 à
15.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
BALANCE:
NIVEAU:
TEST TONALITE:
FRONT:
CENTRE:GRAND
ARRIERE:
EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND
GRAND (ARRIERE)
OUI
SETUP
pTAILLE
Sélection de la taille des haut-parleurs à raccorder.
• AVANT
—
GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
—PETIT: Si le son comporte des craquements ou si les
effets spatiaux sont difficilement audibles,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences des haut-parleurs par des subwoofers.
• CENTRE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleur
—
central, sélectionnez cette option.
—GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
—PETIT: Si le son comporte des craquements,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences du haut-parleur par d’autres haut-
parleurs.
• ARRIERE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleurs
—
arrière, sélectionnez cette option.
—GRAND (ARRIERE*/LATERAL*): En principe,
sélectionnez cette option.
—PETIT (ARRIERE*/LATERAL*): Si le son comporte
des craquements ou si les effets spatiaux sont
difficilement audibles, sélectionnez cette option. Cela
active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et
sort les basses fréquences des haut-parleurs par
d’autres haut-parleurs.
• EXTR.GRAVES
NEANT: Si vous ne raccordez pas de subwoofer,
—
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les signaux
LFE via les haut-parleurs frontaux.
—OUI: Si vous raccordez un subwoofer, sélectionnez
cette option pour sortir les signaux du canal LFE
(effet basse fréquence) via le subwoofer.
* Position des haut-parleurs arrière (ARRIERE/LATERAL)
Ces paramètres vous permettent de spécifier l’emplacement de
vos haut-parleurs arrière pour une implémentation correcte des
modes “VIRTUAL REAR SHIFT” et “VIRTUAL MULTI REAR”
dans le menu de commande. Reportez-vous à l’illustration cidessous.
• Sélectionnez “LATERAL” si le positionnement de vos hautparleurs correspond à la section A.
• Sélectionnez “ARRIERE” si le positionnement de vos hautparleurs correspond à la section B.
Ce réglage affecte uniquement les modes “VIRTUAL REAR
SHIFT” et “VIRTUAL MULTI REAR”.
90°
A
B
20°
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est coupé
momentanément.
• La fréquence de coupure du subwoofer est fixée à 100 Hz.
• Réglez la fréquence de coupure du subwoofer sur le plus haut
niveau possible.
• Suivant les réglages des autres haut-parleurs, il se peut que le
subwoofer diffuse un son excessif.
• Si vos haut-parleurs sont trop petits pour reproduire les très
basses fréquences, réglez tous les haut-parleurs sur “PETIT” et
utilisez un subwoofer pour les graves.
45°
A
B
pDISTANCE
Vous pouvez régler la distance d’installation des hautparleurs comme suit. Les réglages par défaut sont
indiqués entre parenthèses.
• AVANT (3,6 m)
La distance des haut-parleurs frontaux est réglable par
intervalles de 0,2 mètre entre 1 et 15 mètres.
• CENTRE (3,6 m)
La distance du haut-parleur central est réglable par
intervalles de 0,2 mètre d’une distance de 0,6 m
supérieure à la distance des haut-parleurs frontaux
jusqu’à une distance de 1,6 mètre de votre position
d’écoute.
• ARRIERE (3,0 m)
La distance des haut-parleurs arrière est réglable par
intervalles de 0,2 mètre d’une distance égale à la
distance des haut-parleurs frontaux jusqu’à une
distance de 5 mètres de votre position d’écoute.
Remarques
•
Lorsque vous ajustez la distance, le son est coupé momentanément.
• Si les haut-parleurs frontaux ou arrière ne sont pas placés à
égale distance de votre position d’écoute, sélectionnez la
distance du haut-parleur le plus proche.
• Ne placez pas les haut-parleurs arrière plus loin de votre
position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
61
Sélections et réglages
FR
Réglage des haut-parleurs
pBALANCE
Vous pouvez régler la balance des haut-parleurs comme
suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
• AVANT (0 dB)
Ajustez la balance entre les haut-parleurs frontaux
gauche et droit (-6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5
dB).
• ARRIERE (0 dB)
Ajustez la balance entre les haut-parleurs arrière gauche
et droit (-6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5 dB).
pNIVEAU
Vous pouvez régler le niveau des haut-parleurs comme
suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre
Sélections et réglages
parenthèses.
• CENTRE(0dB)
Ajustez le niveau du haut-parleur central (-6 dB à +6
dB, incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0dB)
Ajustez le niveau des haut-parleurs arrière (-6 dB à +6
dB, incréments de 0,5 dB).
• EXTR.GRAVES (0dB)
Ajustez le niveau du subwoofer (-10 dB à +6 dB,
incréments de 0,5 dB).
Réglage du volume des haut-parleurs
1 En mode d’arrêt de lecture, sélectionnez “REGLAGE
H-P” après avoir appuyé sur SET UP.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendez la tonalité de test diffusée
successivement par chaque haut-parleur.
3 Depuis votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de
“BALANCE” et “NIVEAU” à l’aide des touches >/..
Durant ce réglage, la tonalité de test est émise
simultanément par les deux haut-parleurs.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité
de test.
p TEST TONALITE
Vous pouvez entendre la tonalité de test diffusée
successivement par chaque haut-parleur.
•
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les hautparleurs.
• OUI: Pendant le réglage de “BALANCE” ou
“NIVEAU”, la tonalité de test est émise simultanément
par les deux haut-parleurs.
Remarque
Pendant que vous reproduisez un disque, vous ne pouvez pas
entendre la tonalité de test. Activez la tonalité de test après avoir
arrêté la lecture.
Pour régler le volume de tous les haut-parleurs
en même temps
Utilisez la commande de volume du récepteur
(amplificateur).
Pour restaurer les réglages par défaut
Sélectionnez le paramètre et appuyez ensuite sur CLEAR.
62
FR
Commander un téléviseur ou un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez
commander votre téléviseur à l’aide de la télécommande
fournie. Le réglage par défaut vous permet de
commander des téléviseurs Sony identifiés par le logo g.
Si vous raccordez le lecteur à un récepteur AV
(amplificateur) Sony, vous pouvez également régler
l’entrée du récepteur (amplificateur) sur ce lecteur à l’aide
de la télécommande fournie.
Commutateur
TV/DVD
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/u (POWER)
Commander un téléviseur avec la
télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur TV.
Fabricant
Sony (défaut)
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Numéro de
code
01
11
24
45
15,16,69
17,49
06,07,08
12,13
22,23
25
29
36
43
38
Sélections et réglages
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez à l’aide des touches numériques le
code de fabricant de votre téléviseur (voir tableau).
Relâchez ensuite le commutateur 1/u (POWER).
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un
par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre téléviseur.
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de
code précédemment programmé est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se
peut que le numéro de code soit réinitialisé sur 01 (Sony). Si
cela se produit, réintroduisez le numéro de code approprié.
63
FR
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
Lorsque vous réglez le sélecteur TV/DVD sur TV, vous
pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches
suivantes.
Commutateur
TV/DVD
Touches
numériques
?
Sélections et réglages
En appuyant sur
1/u (POWER)
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL**
PROG
WIDE MODE
Les touches numériques
et ENTER
* Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
EURO AV OUT, la source d’entrée pour le téléviseur se règle
automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la
lecture ou que vous appuyez sur une touche. Dans ce cas,
appuyez sur TV/DVD pour ramener l’entrée sur le téléviseur.
**Vous pouvez commander le téléviseur quelle que soit la
position du sélecteur TV/DVD.
Remarques
• Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas
commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches cidessus.
• Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner une
chaîne sur le téléviseur, appuyez sur ? et ensuite sur les
touches numériques pour former les numéros à deux chiffres.
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
VOL**
PROG
TV/VIDEO
WIDE MODE
ENTER
TV/DVD*
ENTER
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors
tension
Sélectionner la source d’entrée pour le
téléviseur (téléviseur ou magnétoscope)
Sélectionner la source d’entrée pour le
téléviseur (téléviseur ou lecteur CD/
DVD)
Régler le volume du téléviseur
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commuter l’image élargie
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commander un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD sur DVD.
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez le code de fabricant de votre
récepteur AV (voir tableau ci-dessous) à l’aide des
touches numériques. Relâchez ensuite le
commutateur 1/u (POWER).
Fabricant
Sony
Denon
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sunsui
Technics
Yamaha
Numéros de code des récepteurs (amplificateurs)
compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un
par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre récepteur.
Vous pouvez également changer le volume sonore du
récepteur AV à l’aide de AV VOL.
Remarques
• Suivant les récepteurs AV (amplificateur), il se peut que vous
ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
• Vous pouvez commander le récepteur AV (amplificateur) quelle
que soit la position du sélecteur TV/DVD.
Numéro de code
91 (défaut),
88, 89
84, 85, 86
92, 93
81, 82, 83
99
87
97, 98
94, 95, 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV VOL
64
FR
Informations
Dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage
pour tenter de remédier au problème survenu. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
/ Si l’indicateur situé au-dessus du commutateur
1/u (POWER) n’est pas allumé, vérifiez si le
cordon d’alimentation est correctement branché.
Image
Il n’y a pas d’image.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
/ Assurez-vous que le téléviseur est sous tension.
/ Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les
images du lecteur.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” et “SORTIE COMPOSANTE” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre
approprié en fonction de votre système (page 54).
/ “NON” dans “SORTIE COMPONSATE” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” est sélectionné si
vous avez raccordé le lecteur à un moniteur ou à
un projecteur via les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT uniquement. Pour visualiser l’image,
raccordez le moniteur via EURO AV, VIDEO OUT
ou S VIDEO OUT.
Informations complémentaires
L’image comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque.
/ Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre la
copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se
répètent après avoir vérifié les connexions,
raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée
S-VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en
est équipé (page 8).
/
Des parasites apparaissent dans l’image lorsque le
lecteur est raccordé au téléviseur via la platine vidéo.
Ne raccordez pas le lecteur à la platine vidéo.
Raccordez directement le lecteur au téléviseur.
(page 9).
/ Dans l’écran du menu de commande, réglez
“REGLAGE D’IMAGE” sur “STANDARD ”. (page
45)
65
FR
Dépannage
Informations complémentaires
Le format de l’écran ne peut être modifié même
si vous réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE
L’ECRAN” dans le menu d’installation pendant la
reproduction d’une image élargie.
/ Le format de l’écran est fixe sur votre DVD.
/ Si vous raccordez le lecteur avec le câble S-VIDEO,
raccordez-le directement au téléviseur. Sinon, il se
peut que vous ne puissiez pas changer le format de
l’écran.
/ Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne
puissiez pas changer le format de l’écran.
Le son comporte des distorsions.
/ Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT ”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI”.
Un code à 5 caractères (lettre et chiffres) apparaît
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ La fonction d’autodiagnostic a été activée.
Reportez-vous au tableau de la page 68 et apportez
au lecteur les remèdes appropriés.
L’image est en noir & blanc.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE”
sur le paramètre approprié en fonction de votre
téléviseur (page 54).
/ Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur
(amplificateur) (page 12).
/ Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
/
Assurez-vous que vous avez sélectionné la position
appropriée sur le récepteur (amplificateur) de façon
à pouvoir écouter le son du lecteur.
/ Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur ·pour revenir au
mode de lecture normale.
/ L’avance rapide (1) ou 2)) ou le rembobinage
rapide (10 ou 20) a été activé. Appuyez sur
· pour revenir au mode de lecture normale.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 61). Consultez également les
instructions fournies avec votre récepteur
(amplificateur).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby
Digital/MPEG AUDIO et que vous tentez
sortir via les connecteurs DIGITAL OUT, réglez
“SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu
d’installation. Sinon, aucun son ne sera diffusé par
les connecteurs DIGITAL OUT (page 59).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs AUDIO
OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES (page 60).
Le son comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque.
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs AUDIO
OUT, 5.1CH OUTPUT et PHONES (page 60).
Le son perd son effet stéréo lorsque vous
reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
/ Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 33).
/ Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 12, 14).
L’effet spatial est difficilement perceptible
lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby
Digital.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 61). Consultez également les
instructions fournies avec votre récepteur
(amplificateur).
/ Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux, mais soit
monaural ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée en format Dolby Digital.
Le son est uniquement diffusé par le hautparleur central.
/ Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par le haut-parleur central.
/ Réglez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”,
“VES A” ou “VES B” dans le menu de commande
(page 36).
Le son est uniquement diffusé par les hautparleurs frontaux.
/ Vous avez réglé “VIRTUAL 3D SURROUND” sur
“VES A” ou “VES B” dans le menu de commande
au moment de la connexion des haut-parleurs
arrière (page 36).
Sélectionnez l’autre paramètre.
de les
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
66
FR
/ Rapprochez la télécommande du lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur dans la langue voulue.
/ Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 52).
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du
téléviseur). Introduisez un disque.
/ Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
/ Nettoyez le disque.
/ Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5).
Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
/ Vérifiez le code local du DVD (page 4).
/ De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une demi-heure (voir
page 6).
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque
à partir du début.
/ Le mode de lecture répétée, aléatoire ou
programmée a été sélectionné. Appuyez sur
CLEAR (page 38 à 42).
/ La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche p du panneau frontal ou
de la télécommande avant de démarrer la lecture
(page 20).
/ Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque
vous reproduisez votre DVD, ou un écran de
configuration apparaît automatiquement sur
l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Le lecteur démarre automatiquement la lecture
du DVD.
/ Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
/ Suivant les disques, un signal de pause
automatique peut avoir été enregistré. Pendant la
lecture d’un disque de ce type, le lecteur
interrompt la lecture au signal.
Impossible d’effectuer un arrêt de lecture, une
recherche, une lecture au ralenti, une lecture
répétée, aléatoire ou programmée, etc.
/ Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une de ces opérations.
Impossible de changer la langue du son pendant
la lecture d’un DVD.
/ Il n’y a pas de son multilingue enregistré sur le
DVD.
/ La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
La langue des sous-titres ne peut être changée
lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
/ La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés
lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la
reproduction d’un DVD.
/ Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
/ Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal (page 35).
/ La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/ De l’électricité statique, etc., peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur.
Débranchez le cordon d’alimentation et
rebranchez-le ensuite à nouveau.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
/ Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE
PERSONNALISE”.
Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou
“SOMBRE” (page 55).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication “BLOQUE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
/ Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Informations complémentaires
67
FR
Fonction d’autodiagnostic
Si la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement du
lecteur, un numéro de service à cinq caractères (combinaison d’une lettre et de
chiffres) se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans
ce cas, consultez le tableau suivant.
Informations complémentaires
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé.
/Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement.
/Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•La fonction d’autodiagnostic s’est activée pour empêcher tout dysfonctionnement du
lecteur.
/Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex.,
E:61:10)
68
FR
Spécifications
Lecteur CD/DVD
LaserSemi-conducteur à laser
Format du signal
PAL /(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±0,5 dB)*
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteur AUDIO OUT
uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,0025%
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD)
Plus de 98 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001% W PEAK)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
22 W
Dimensions (approx.)
430 x 98 x 305 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
4,0 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
5 à 90%
Accessoires fournis
Voir page 7.
Informations complémentaires
* Les signaux via le connecteur AUDIO OUT et les connecteurs 5.1 ch
L,R sont mesurés. Lorsque vous reproduisez des plages audio PCM
d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux sortis via
DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz
(fréquence d’échantillonnage).
Entrées et sorties
Type de prise
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
VIDEO OUT
(1, 2)
S VIDEO OUT
(1, 2)
COMPONENT
VIDEO OUT
(Y, CB/B-Y,
CR/R-Y)
PHONES
5.1 OUTPUT
Prises phono
Connecteur de
sortie optique
Prise phono
Prises phono
Miniconnecteur
DIN à 4
broches
Prises phono
Prise phono
Prises phono
Niveau de
sortie
2 Vrms (à 50
kilohms)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
(PAL)
0,286 Vp-p
(NTSC)
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y,
CR/R-Y:
0,7 Vp-p
12 mW
2 Vrms (à 50
kilohms)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Impédance de
charge
Plus de 10
kilohms
Longueur
d’onde: 660 nm
Terminaison à
75 ohms
75 ohms, sync
négative
75 ohms, sync
négative,
terminaison à 75
ohms
75 ohms, sync
négative,
terminaison à 75
ohms
32 ohms
Plus de 10
kilohms
69
FR
Glossaire
Informations complémentaires
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD
plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs
chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de
chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 22)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO
CD (Version 2.0).
Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés
de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des
logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de
fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 55)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture
des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur
un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation
varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture
est totalement impossible, les scènes de violence sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Débit binaire (page 43)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo
comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est
exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps
indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde.
Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données
est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours
que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 36)
Terme générique de la technologie développée par Sony
pour exploiter chez soi le son spatial. Pour exploiter le son
spatial d’une salle de cinéma dans le confort de votre
intérieur, il simule le son spatial, non pas comme dans une
salle de cinéma mais comme dans un studio de montage
de cinéma. Ce lecteur adopte le système VES (son spatial
virtuel optimisé) de différents programmes DCS. Le système
VES peut créer le champ sonore de haut-parleurs arrière
virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G,
D) sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Dolby Digital (page 14, 36)
Technologie de compression audio numérique développée
par Dolby Laboratories Corporation. Cette technologie est
compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un
canal d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital
fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son
numérique de haute qualité comparable aux systèmes
audio Dolby Digital pour le cinéma. Une bonne
séparation des chaînes est réalisée parce que toutes les
données de chaîne sont enregistrées de manière discrète et
traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (page 36, 59)
Technologie de traitement du signal audio développée par
Dolby Laboratories Corporation pour le son spatial.
Lorsque le signal d’entrée comporte une composante
spatiale, le système Pro Logic traite les signaux diffusés
par les haut-parleurs frontaux, central et arrière. Le canal
arrière est de type monaural.
DTS (page 13)
Technologie de compression audio numérique développée
par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un
canal d’extrêmes-graves discret. Une séparation efficace
des canaux est possible parce que toutes les données de
canal sont enregistrées de façon discrète et traitées
numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour
un format identique à celui d’un CD ordinaire.
La capacité de données d’un DVD simple couche et
simple face, à 4,7 GB (Giga Byte), est 7 fois supérieure à
celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un
DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5
GB, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4
GB et celle d’un DVD double couche et double face de 17
GB.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique. Les
données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD
utilise également la technologie de codage à débit variable
qui modifie les données à assigner en fonction du statut
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi
qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une
présence accrue.
Diverses fonctions avancées telles que les angles
multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont
également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples (page 35)
Plusieurs angles ou points de vue de la caméra vidéo sont
enregistrés pour une même scène sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (page 16, 34, 52)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des
sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur
certains DVD.
70
FR
MPEG AUDIO (page 36)
Système de codage standard international pour la
compression des signaux audio numériques suivant les
normes ISO/IEC. Le système MPEG 1 est compatible avec
le son stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les
DVD est compatible avec le son spatial à 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou
d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de
plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La plus longue section d’images ou musicale d’un DVD;
un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel
vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un
logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre
qui permet de le localiser.
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par
la technologie de compression numérique. Les données
vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD
de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images
animées.
Un VIDEO CD contient également des données audio
compactes. Les sons en-dehors de la plage auditive
humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par
notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir
jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio
ordinaire.
Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des
images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à
haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
Informations complémentaires
71
FR
Informations complémentaires
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir page 34, 52.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code LangueCode LangueCode LangueCodeLangue
1027Afar
1028Abkhazien
1032Afrikaans
1039Amharique
1044Arabe
1045Assamais
1051Aymara
1052Azerbaïdjanais
1053Bachkir
1057Biélorusse
1059Bulgare
1060Bihari
1061Bichlamar
1066Bengali; Bangla
1067Tibétain
1070Breton
1079Catalan
1093Corse
1097Tchèque
1103Gallois
1105Danois
1109Allemand
1130Bhoutanais
1142Grec
1144Anglais
1145Espéranto
1149Espagnol
1150Estonien
1151Basque
1157Perse
1165Finnois
1166Fidjien
1171Féroïen
1174Français
1181Frison
1183Irlandais
1186Gaélique écossais
1194Galicien
1196Guarani
1203Gujarati
1209Hausa
1217Hindi
1226Croate
1229Hongrois
1233Arménien
1235Interlingua
1239Interlingue
1245Inupiak
1248Indonésien
1253Islandais
1254Italien
1257Hébreu
1261Japonais
1269Yiddish
1283Javanais
1287Géorgien
1297Kazakh
1298Groenlandais
1299Cambodgien
1300Kannada
1301Coréen
1305Cachemire
1307Kurde
1311Kirghiz
1313Latin
1326Lingala
1327Laotien
1332Lithuanien
1334Latvien; Letton
1345Malgache
1347Maori
1349Macédonien
1350Malayalam
1352Mongolien
1353Moldave
1356Marathi
1357Malais
1358Maltais
1363Birman
1365Nauru
1369Népalais
1376Néerlandais
1379Norvégien
1393Occitan
1403(Afan) Oromo
1408Oriya
1417Punjabi
1428Polonais
1435Pachto; Pushto
1436Portugais
1463Quichua
1481Rhéto-roman
1482Kirundi
1483Roumain
1489Russe
1491Kinyarwanda
1495Sanskrit
1498Sindhi
1501Sangho
1502Serbo-croate
1503Cinghalais
1505Slovaque
1506Slovène
1507Samoan
1508Shona
1509Somalien
1511Albanais
1512Serbe
1513Siswati
1514Sesotho
1515Sondanais
1516Suédois
1517Swahili
1521Tamoul
1525Télugu
1527Tadjik
1528Thaï
1529Tigrinya
1531Turkmène
1532Tagalog
1534Setswana
1535Tonga
1538Turc
1539Tsonga
1540Tatar
1543Twi
1557Ukrainien
1564Urdu
1572Uzbek
1581Vietnamien
1587Volapük
1613Wolof
1632Xhosa
1665Yoruba
1684Chinois
1697Zoulou
1703Non spécifié
72
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
Informations complémentaires
1 g(capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
2 Bouton et indicateur 1/u (POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur.
3 Bouton/indicateur VIRTUAL 3D SURROUND (36)
Sélection du paramètre “VIRTUAL 3D SURROUND”.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
paramètre change.
Si vous ne réglez pas “VIRTUAL 3D SURROUND” sur
“NON”, l’indicateur s’allume.
4 Touche SHUFFLE (40)
Affichage du menu “ALEATOIRE” sur l’écran du
téléviseur.
5 Indicateur MULTICHANNEL (36)
S’allume dans les cas suivants:
– lecture du son spatial multicanal comme la piste
sonore Dolby Digital et la piste sonore MPEG
– aucun disque n’a été introduit dans le lecteur.
6 Plateau de lecture (17)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
7 Touche §OPEN/CLOSE (17)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de
lecture.
8 Touches 3/# SEARCH (19)
Appuyez sur ces touches pour localiser une scène.
9 Touche =/+ PREV/NEXT (molette DIRECT
SEARCH) (18)
Tournez pour sélectionner un chapitre ou une plage et
appuyez ensuite pour revenir ou pour aller au
chapitre ou à la plage sélectionnée.
0 Molette de commande (19)
Modification de la vitesse de lecture.
!¡ Touche ?/>/.// ENTER
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
!™ Bouton/indicateur JOG (19)
Appuyez sur ce bouton pour activer la lecture image
par image d’un disque.
!£ Connecteur PHONES (17)
Branchez le casque d’écoute sur ce connecteur.
!¢ Commande PHONE LEVEL (17)
Réglage du volume du casque d’écoute.
!∞ Touche PROGRAM (38)
Affichage du menu “PROGRAMMEE” sur l’écran du
téléviseur.
!§ Fenêtre d’affichage du panneau frontal (23)
Indication du temps de lecture, etc.
!¶ Touche REPEAT (41)
Affichage du menu “REPETEE” sur l’écran du
téléviseur.
!• Touche CLEAR (39, 40, 41)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de
lecture continue, etc.
!ª Touche ·PLAY (17)
Lecture d’un disque.
@º Touche PPAUSE (18)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un disque.
@¡ Touche pSTOP (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
@™ Touche TITLE (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
@£ Touche DVD MENU (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
@¢ Touche ˆRETURN (22, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
73
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
Informations complémentaires
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
C
B
/B–Y CR/R–Y
Y
1 Connecteur EURO AV 1 (RGB)-TV (8, 54)
Connexion d’un téléviseur doté d’un connecteur
EURO AV pour sortir le signal du lecteur. Vous
pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S
VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal
de sortie. Choisissez le mieux approprié (page 54).
2 Connecteur EURO AV 2 (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur
EURO AV pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteurs AUDIO OUT (9, 12)
Connexion du connecteur d’entrée audio d’un
téléviseur ou d’un récepteur (amplificateur).
4 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (15)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de
connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
5 Connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) (13)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble
de connexion numérique optique.
6 Connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) (13)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble
de connexion numérique coaxial.
7 Connecteurs VIDEO OUT (8)
Connexion du connecteur d’entrée vidéo d’un
téléviseur ou d’un moniteur.
AUDIO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
8 Connecteurs S VIDEO OUT (1, 2) (8, 12)
9 Connecteurs COMPONENT VIDEO OUT (10)
Connexion du connecteur d’entrée S-VIDEO sur
téléviseur ou du moniteur.
Connexion d’un moniteur ou d’un projecteur doté de
connecteurs d’entrée vidéo composante (Y, C
C
R/R-Y) compatible avec les signaux de sortie du
B/B-Y,
lecteur.
74
FR
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Commutateur TV/DVD (63)
Sélection de la commande du lecteur ou du téléviseur
à l’aide de la télécommande.
2 Touche 6OPEN/CLOSE (17)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de
lecture.
3 Touches numériques
Sélection des paramètres et des réglages.
Touche CLEAR /? (chiffre des dizaines) (39, 40, 41)
4
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de
lecture continue, etc.
5 Touche REPEAT (41)
Affichage du menu “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
6 Touche PROGRAM (38)
Affichage du menu “PROGRAMMEE” sur l’écran du
téléviseur.
7 Touche SHUFFLE (40)
Affichage du menu “ALEATOIRE” sur l’écran du téléviseur.
8 Touche ANGLE (35)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un
DVD.
9 Touche AUDIO (33)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou
d’un VIDEO CD.
0 Touche SUBTITLE (34)
Affichage du menu SOUS-TITRE dans le menu de
commande.
!¡ Touches =/+PREV/NEXT (18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à
la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
!™ Touche ·PLAY (17)
Lecture d’un disque.
!£ Touches 3/# (SEARCH) (19)
Appuyez sur cette touche pour localiser une scène.
!¢ Touche DISPLAY (25)
Affichage du menu de commande sur l’écran du
téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
!∞ Touche TITLE (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
!§ Touche DVD MENU (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
!¶ Molette de commande (19)
Modification de la vitesse de lecture.
!• Touche ?/>/.// ENTER
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
!ª Touche SET UP (49)
Affichage du menu d’installation sur l’écran du
téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
@º Touche 1/u (POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur et du téléviseur.
@¡ Touches de commande du téléviseur (63, 64)
Commandes du téléviseur.
@™ Touche TIME/TEXT (23)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
@£ Touche INPUT (32)
Appuyez sur cette touche pour identifier un disque.
@¢ Touche ENTER
Exécution des paramètres et des réglages.
@∞ Touche PICTURE MEMORY (54)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une image
dans la mémoire.
@§ Touche TV/DVD (64)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’entrée pour le téléviseur (téléviseur et lecteur CD/
DVD).
@¶ Touche BOOK MARK (48)
Appuyez sur cette touche pour insérer un signet.
@• Touche AV VOL (64)
Réglage du volume sonore d’un récepteur AV
(amplificateur).
@ª Touche pSTOP (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
#º Touche PPAUSE (18)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
#¡ Bouton/indicateur JOG (19)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire un disque
image par image.
#™ Touche ˆRETURN (22, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
75
Informations complémentaires
FR
Index
Informations complémentaires
Numéros
4:3 LETTER BOX 53
4:3 PAN SCAN 53
5.1 canaux spatiaux 14, 36
16:9 53
A, B
A-B REPEAT 41
ADVANCED 43
Affichage
écran du menu d’installation
49
écran du menu de commande
25
fenêtre d’affichage du
LETTER BOX 53
Lecture aléatoire 40
LECTURE AUTO 54
Lecture continue
CD/VIDEO CD 17
DVD 17
Lecture PBC 22, 70
Lecture programmée 38
Localisation
en observant l’écran du
téléviseur 19
passage spécifique 18
M, N, O
Manipulation des disques 6
Mémo de disque 31
MEMOIRE D’ETAT 55
Menu d’installation 49
Menu de commande 25
Menu de titres 21
Menu DVD 52
MPEG 60
NIVEAU 62
P, Q
PAN SCAN 53
Piles 7
Plage 5, 28, 71
PRO LOGIC 36
PROGRAM 38
R
Raccordement 8, 12, 14
Ralenti 19
Recherche. Voir Localisation.
Recherche à grande vitesse 19
REGLAGE AUDIO 58
REGLAGE DE L’ECRAN 53
REGLAGE H-P 61
REGLAGE PERSONNALISE 54
Rembobinage 19
REPEAT 41
Répétition A˜B 41
Reprise de lecture 20
TAILLE 61
Télécommande 7, 63
TEST TONALITE 62
TIME/MEMO 29, 30, 31
TIME/TEXT 29, 30, 31
TITLE 28
TITLE VIEWER 48
Titre 5, 28, 71
TRACK 28
TRACK VIEWER 48
TYPE TV 53
V, W, X, Y, Z
VES 36
VIDEO CD 16
VIDEO EQ 45
VIRTUAL 3D SURROUND 36
76
FR
Informations complémentaires
77
FR
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur
von einem qualifizierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT)
befindet sich außen an der Rückseite
des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der
Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player
generiert, kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem LaserSchutzgehäuse innerhalb des PlayerGehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V
Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie
darauf, daß die Betriebsspannung des
Geräts der lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen, lösen Sie das
Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer
am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder Decken
oder in der Nähe von Materialien wie
Gardinen und Wandbehängen auf, die
die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter
Position auf. Es darf nur in waagrechter
Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs
von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen
Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht, kann
sich im Inneren des CD/DVD-Players
Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht
dann die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät
erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn
Sie es von einem kalten an einen warmen
Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde
lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVDPlayer von Sony entschieden haben. Lesen
Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
INHALT
Zu dieser Bedienungsanleitung 4
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4
Sicherheitsmaßnahmen 6
Hinweise zu CDs/DVDs6
Vorbereitungen7
Auspacken7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8
Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker) 12
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System14
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen16
Wiedergeben von CDs/DVDs17
Wiedergeben von CDs/DVDs 17
Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild 19
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play)
20
Die Menüs für die einzelnen DVDs 21
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe) 22
Das Display an der Vorderseite des Geräts 23
Die verschiedenen Funktionen im
Steuermenü25
Das Steuermenü 25
Liste der Optionen im Steuermenü27
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene
28
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer
29
Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes 30
Anzeigen der Informationen von CDs/DVDs
31
Wechseln der Tonspur 33
Anzeigen der Untertitel 34
Wechseln des Blickwinkels 35
Einstellung für Digital Cinema Sound 36
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 54
Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 58
Einstellungen für die Lautsprecher 61
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten
Fernbedienung63
Weitere Informationen65
Störungsbehebung 65
Selbstdiagnosefunktion68
Technische Daten 69
Glossar70
Liste der Sprachencodes 72
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente73
Index76
DE
3
Zu dieser
Bedienungsanleitung
SymbolBedeutung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die
Bedienelemente am Gerät.
Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der
Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts
verwendet:
Z
z
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion
nur mit der Fernbedienung ausführen
können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit
deren Hilfe sich eine Funktion leichter
ausführen läßt.
Kennzeichnet die Funktionen für DVDVIDEOs.
Kennzeichnet die Funktionen für VIDEOCDs.
Kennzeichnet die Funktionen für AudioCDs.
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
DVD-VIDEOsVIDEO-CDsAudio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Spieldauer
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei
Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
ca. 4 Std.
(einseitig
bespielte DVD)/
ca. 8 Std.
(doppelseitige
DVD)
Audio + Video
12 cm8 cm
ca. 80 Min.
(einseitig
bespielte DVD)/
ca. 160 Min.
(doppelseitige
DVD)
Audio + VideoAudio
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Das Logo “DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
12 cm
74 Min.
8 cm
(Single-CD)
20 Min.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und
gibt nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung “Wiedergabe
dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm.
Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Regionalcode
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs
oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer
DVD, z. B. ein ganzer Film bei einer Video-Software oder ein
Album bei einer Audio-Software. Jedem Titel wird eine
Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel
ansteuern können.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als
Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD
oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet,
mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Aufbau
einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau
einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD
oder CD
Index
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player
nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle
auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich
PHOTO-CDs, Datenabschnitte auf CD-EXTRAs und DVD-ROMs
usw. können nicht wiedergegeben werden.
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß
Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD
mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack
Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte “Szenen” unterteilt. Jeder Szene wird eine
Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene
ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung)
bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CDStandards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
(CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software
anhand von Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe)
zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen von CDs
der Version 1.1. Außerdem können
Standbilder mit hoher Auflösung
angezeigt werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den
analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um
mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom
Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die
analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein
Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im
DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital
Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den
digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter
US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums
geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation
genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* “DTS” ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen
Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit
der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf
dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr
lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts
blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen
im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damitsie nicht
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer
CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/
DVD.
Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der
CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz
vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in
der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen
im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe
immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Vorbereitungen
Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie
Sie den CD/DVD-Player an ein
Fernsehgerät (mit Audio-/
Videoeingangsbuchsen) und/oder
einen AV-Reciever (Verstärker)
anschließen. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit
Videoeingang anschließen. Achten Sie
darauf, alle Komponenten vor dem
Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D111P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung “+”,
Minuspol in Richtung “-”) ein. Wenn Sie die
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g
am Player.
Vorbereitungen
z Sie können Fernsehgeräte und AV-Receiver mit der
mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 63.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder
Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die
Fernsehlautsprecher (2 Kanäle - L, R) ausgegeben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit EURO-AV-Anschluß
(Scartbuchse) oder Videoeingang anschließen.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweise
• Wenn Sie im Setup-Menü unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option “EURO-AVAUSGANG” den Wert “S-VIDEO” oder “RGB” auswählen,
verwenden Sie das EURO-AV-Verbindungskabel (SCARTKabel), das dem jeweiligen Signal entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein EURO-AV-Verbindungskabel an
das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät
S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
WOOFER
an Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an : EURO
AV2
an Ausgang
EURO AV
(SCART)
Fernsehgerät
an Eingang
EURO AV
(SCART)
: Signalfluß
DE
8
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei EURO-AVAnschlüsse (Scartbuchsen) verfügt
CD/DVD-Player
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Videorecorder
EURO AV
Fernsehgerät
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen EURO-AVAnschluß (Scartbuchse) verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/
Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/
Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den
Anschluß S VIDEO OUT mit dem S-Videokabel (mitgeliefert)
statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine
bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie
darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den
Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot
und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert)
pSo wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Vorbereitungen
an Eingang
EURO AV 1
(SCART)
EURO AVEURO AV
an Eingang
EURO AV 2
(SCART)
CD/DVD-Player
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
L
R
Fernsehgerät
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pWenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-Videoeingang
verfügt
Schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht
mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO
INPUT an.
Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
CD/DVD-PlayerFernsehgerät
VIDEO
OUT
INPUT
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Wenn Sie den Player an einen Monitor oder
Projektor mit Farbdifferenzsignaleingängen
anschließen, die Ausgangssignale von den
Anschlüssen COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
C
R/R-Y) am Player akzeptieren
B/B-Y,
Schließen Sie das Gerät mit drei Videoverbindungskabeln
desselben Typs (nicht mitgeliefert) an die Anschlüsse
COMPONENT VIDEO OUT an. Damit erzielen Sie eine
bessere Bildqualität.
Setzen Sie in diesem Fall die Option “EURO-AVAUSGANG” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” im
Setup-Menü auf “VIDEO” oder “S-VIDEO” und die
Option “COMPONENT OUT” auf “EIN” (Seite 54).
COMPONENT VIDEO OUT
CB/
R
/
B-Y
C
R-Y
Y
COMPONENT
VIDEO IN
C
R
C
B
Y
Hinweise
• Wenn Sie unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” die Option
“EURO-AV-AUSGANG” auf “RGB” gesetzt haben, können Sie
die Option “COMPONENT OUT” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” nicht auswählen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an. Wenn
Sie die Verbindung wie in der Abbildung unten dargestellt
vornehmen und die Bilder auf dem Fernsehschirm anzeigen
lassen, können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVDPlayer
Fernsehgerät
Direkt
anschließen
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu
Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu
hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option “AUDIOABSCHWÄCHER” unter “TONEINSTELLUNGEN” im SetupMenü auf “EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 58.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB-Buchse
angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste
Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am
Fernsehgerät für die Option … (Audio/Video) ein.
Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät
das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie ein RGB-Signal über den Anschluß EURO AV 1 (RGB)
wiedergeben wollen, setzen Sie die Option “COMPONENT
OUT” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü
auf “AUS” und die Option “EURO-AV-AUSGANG” auf
“RGB”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 54.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion eines Videorecorders
verwenden wollen, verbinden Sie Videorecorder und
Fernsehgerät über einen SmartLink-fähigen Anschluß sowie
CD/DVD-Player und Fernsehgerät über einen anderen
Anschluß.
• Wenn Sie den Player nur über die Anschlüsse COMPONENT
VIDEO OUT an einen Monitor oder Projektor anschließen,
wählen Sie nicht “AUS” für “COMPONENT OUT” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN”. Wenn Sie in diesem Fall
“AUS” wählen, erscheint das Bild möglicherweise nicht.
10
DE
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen
Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player
eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie
auf Seite 49.
• So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT”
unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “16:9”
(Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden Sie auf
Seite 53.
• So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT”
unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “4:3
LETTER BOX” oder “4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 53.
• So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder mit EURO AV-Anschluß an (SVideo- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “EURO-AVAUSGANG” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN”
auf “S-VIDEO” oder “RGB”. Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 54.
• So schließen Sie den Player an einen Monitor oder
Projektor mit Farbdifferenzsignaleingängen an, die
Ausgangssignale von den Anschlüssen COMPONENT
VIDEO OUT (Y , C
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “COMPONENT
OUT” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf
“EIN”. Dies ist die Standardeinstellung. Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 54.
B/B-Y, CR/R-Y) am Player akzeptieren
Vorbereitungen
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt
der Player das Videosignal bzw. das SetupMenü usw. im Farbsystem NTSC aus. In
diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in
diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine
geeignete CD/DVD aus.
11
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Mit dieser Verbindung wird der Ton über Lautsprecher,
die an einen Receiver (Verstärker wie ein integrierter
Stereoverstärker, ein Receiver mit eingebautem Dolby Pro
Logic-Decoder usw.) angeschlossen sind, ausgegeben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
Sie können 5.1-Kanal-Raumklang wiedergeben lassen,
wenn Sie einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-KanalEingängen anschließen (siehe Seite 36).
z
Sie können Raumklang auch erzielen, wenn Sie nur vordere
Lautsprecher anschließen
Mit 3D-Klangbildern können Sie mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher
vorhanden sind (virtuell erweiterter Raumklang). Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 36.
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu
verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken
Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
12
: Signalfluß
DE
an S VIDEO
OUT
an
AUDIO
OUT
an eine Netzsteckdose
Receiver (Verstärker)
an Audioeingang
an S-VIDEOEingang
CD
L
R
Fernsehgerät
INPUT
S VIDEO
Hinweis
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen,
wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist.
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang
verfügt, schließen Sie das Gerät mit dem Videoverbindungskabel
(nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß
VIDEO INPUT an. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 9.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Bei einer digitalen Komponente wie einem
Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß, einem
DAT- oder MD-Gerät
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option
“DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im SetupMenü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf
“D-PCM”, “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 59).
pWenn Sie ein optisches digitales Verbindungskabel benutzen
Optisches digitales Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Nehmen Sie die Kappe vom Anschluß ab, und schließen Sie das
optische digitale Verbindungskabel an.
Receiver (Verstärker)
mit digitalem
Anschluß, MD-Deck,
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen
Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren
Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
Setzen Sie bei den obigen Verbindungen “DOLBY DIGITAL”
nicht auf “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” nicht auf “MPEG” und
“DTS” nicht auf “EIN.” Andernfalls ist plötzlich ein lautes
Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu
Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem DTSDecoder, Dolby Digital-Decoder oder MPEG-Decoder
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
OPTICAL bzw. COAXIAL an.
p Bei der Wiedergabe einer im DTS-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und
setzen Sie dann “DTS” auf “EIN” (Seite 59).
p Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und
setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “DOLBY DIGITAL”
(Seite 59).
p Bei der Wiedergabe einer im MPEG-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und
setzen Sie dann “MPEG” auf “MPEG” (Seite 59).
CD/DVD-Player
Digitales optisches oder
Koaxialverbindungskabel
Audiokomponente
mit eingebautem
DTS-Decoder,
DOLBY DIGITALDecoder oder
MPEG-Decoder
Lautsprecher
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DTS-
Decoder anschließen, setzen Sie “DTS” nicht auf “EIN”.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem
DOLBY DIGITAL-Decoder anschließen, setzen Sie “DOLBY
DIGITAL” nicht auf “DOLBY DIGITAL”.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem MPEGDecoder anschließen, setzen Sie “MPEG” nicht auf “MPEG”.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie
anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie
auf Seite 49.
• So lassen Sie den Ton über Lautsprecher
wiedergeben, die an einen Receiver (Verstärker) mit
Digitalanschluß angeschlossen sind, bzw. lassen den
Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein
DAT- oder MD-Deck, ausgeben
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option
“DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”,
und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “D-PCM”,
“MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 59).
Dies sind die Standardeinstellungen.
13
DE
Vorbereitungen
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1Kanälen, die im Dolby* Digital- oder MPEG AUDIOFormat aufgenommen wurden. Bei einem Receiver
(Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen und 5 (+1)
Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden
eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
“5-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und
rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts) und 1
mittleren Lautsprecher. Der “0.1-Kanal” (+1) steht für den
Tiefsttonlautsprecher, mit dem die Bässe ausgegeben
werden.
Auch wenn Sie weniger als 5 (+1) Lautsprecher
anschließen, verteilt der Player das Ausgangssignal
richtig an die einzelnen Lautsprecher.
Dieser Player verfügt über den Modus VIRTUAL 3D
SURROUND.
Mit den 3D-Klangeffekten können Sie den Klang der
hinteren Lautsprecher von der eigentlichen
Lautsprecherposition wegschieben (VIRTUAL REAR
SHIFT) oder bei nur einem Paar tatsächlich vorhandener
hinterer Lautsprecher den Anschein von 3 Paaren hinterer
Lautsprecher erzielen (VIRTUAL MULTI REAR).
Einzelheiten zum Modus VIRTUAL 3D SURROUND
finden Sie auf Seite 36.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEG
AUDIO-Format verfügt, werden die Audioausgangssignale auf
5.1-Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den
vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung
entsprechen.
• Alle Lautsprecher sollten sich in gleicher Entfernung
von der Hörposition befinden.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst
zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren oder die hinteren Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
S-Videokabel (mitgeliefert)
Eins für die Buchsen S VIDEO OUT
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das
Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden oder den
Schalter POWER betätigen.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen
zu stecken. Lose Verbindungen können Störungen
verursachen.
• Buchsen und Stecker der Verbindungskabel sind
folgendermaßen farbcodiert:
Rote Buchsen und Stecker: Rechter Audiokanal
Weiße Buchsen und Stecker: Linker Audiokanal
Sie können den mittleren Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher mit roten oder mit weißen Kabeln
anschließen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß
DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen,
schlagen Sie bitte auf Seite 13 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie
anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü oder im Steuermenü vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie
auf Seite 49.
Einzelheiten zum Digital Cinema Sound finden Sie auf
Seite 36.
• Wenn Sie Dolby Digital- oder MPEG AUDIO-
Raumklang erzielen wollen, indem Sie den Player an
einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen
anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher in entsprechender
Entfernung bzw. Position auf usw. Siehe Seite 61.
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L)
Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
Sie können die Sprache auswählen, in der das SetupMenü, das Steuermenü und die Meldungen auf dem
Bildschirm angezeigt werden sollen. Die
Standardeinstellung ist “ENGLISH”.
SET UP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
?/>/.//
1 Drücken Sie SET UP, wählen Sie mit >/ . die Option
“LANGUAGE SETUP” aus, und drücken Sie dann
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Wählen Sie mit >/ . die Option “DEUTSCH”, und
drücken Sie ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann
Zum Beenden drücken.
drücken.
SETUP
So brechen Sie die Arbeit mit dem Setup-Menü
ab
Drücken Sie SET UP.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen sind unter Schritt 2 aufgelistet.
Näheres erfahren Sie auf Seite 52.
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Wählen Sie mit >/ . die Option “OSD”, und
drücken Sie dann / oder ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DE
16
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
Wiedergeben
von CDs/DVDs
In diesem Kapitel wird die
Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEOCD erläutert.
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt
der Player das Videosignal bzw. das SetupMenü usw. im Farbsystem NTSC aus. In
diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in
diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine
geeignete CD/DVD aus.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind
bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/
DVD gelieferten Anweisungen nach.
1 /u (POWER)
Hier können Sie
einen Kopfhörer
anschließen.
Hier können Sie die
Kopfhörerlautstärke einstellen.
1 Nehmen Sie die nötigen Einstellungen an Ihrem
Fernsehgerät vor.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den
Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am
Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
§·
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen
Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von
diesem Player wiedergegeben wird.
2 Schalten Sie mit 1/ u (POWER) den Player ein.
Die rote Anzeige über der Taste 1/u (POWER)
wechselt zu grün, und das Display an der Vorderseite
leuchtet auf.
3 Drücken Sie §, und legen Sie eine CD/DVD in das
CD/DVD-Fach ein.
Mit der wiederzugebenden
Seite nach unten
4 Drücken Sie ·.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe
beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am
Fernsehgerät oder am Receiver (Verstärker) die
Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 4
pBei der Wiedergabe einer DVD
Ein DVD-Menü oder Titelmenü kann auf dem
Fernsehschirm erscheinen (siehe Seite 21).
pBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
Bei manchen VIDEO-CDs erscheint das Menü auf dem
Fernsehschirm. Sie können die VIDEO-CD nach den
Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv
wiedergeben lassen. Näheres zur PBC-Wiedergabe
finden Sie auf Seite 22.
17
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
z
So schalten Sie den Player mit der Fernbedienung ein
Drücken Sie, wenn die Anzeige über der Taste 1/u (POWER) an
der Vorderseite rot leuchtet, die Taste 1/u (POWER).
Hinweise
Wiedergeben von CDs/DVDs
• Wenn Sie den Player oder die Fernbedienung 15 Minuten lang
im Pause- oder Stopmodus lassen, erscheint automatisch der
Bildschirmschoner. Drücken Sie zum Ausblenden des
Bildschirmschoners die Taste ·. Wenn Sie die
Bildschirmschonerfunktion ausschalten wollen, schlagen Sie
bitte auf Seite 53 nach.
• Die Anzeige über der Taste 1/u (POWER) leuchtet rot, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
• Wenn Sie 30 Minuten lang weder den Player noch die
Fernbedienung betätigen und auch keine CD/DVD abgespielt
wird, schaltet sich der Player automatisch aus
(Ausschaltautomatik).
1/u (POWER)
6
Funktion
Stoppen
Unterbrechen der
Vorgehen
Drücken Sie p.
Drücken Sie P.
Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken Sie P oder ·.
nach einer Pause
Weiterschalten zum
nächsten Kapitel, Stück
bzw. zur nächsten Szene
im Modus Continuous
Play
Am Player:
Drehen Sie zum Auswählen des
Kapitels =/+ im
Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie +.
Am Player:
Drehen Sie zum Auswählen des
Kapitels =/+ gegen den
Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
§
=/+
Zurückschalten zum
vorherigen Kapitel, Stück
bzw. zur vorherigen Szene
im Modus Continuous
Play
Drücken Sie =.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie 6.
und Entnehmen der
CD/DVD
·
pP
Mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) können Sie CDs/
DVDs in verschiedenen Modi wie z. B. im Modus
Program Play wiedergeben lassen. Näheres zum
Steuermenü finden Sie auf Seite 25.
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
18
DE
=/+
·
p
P
Wiedergeben mit unterschiedlicher Geschwindigkeit/Bild
für Bild
Mit dem Click-Shuttle-Ring und der Taste/Anzeige JOG
können Sie eine DVD/CD/VIDEO-CD in unterschiedlichen
Geschwindigkeit oder Bild für Bild wiedergeben. Bei jedem
Tastendruck auf JOG wechselt das Gerät zwischen ShuttleModus und Jog-Modus.
3/#
3/#
JOG
Click-ShuttleRing
JOG
Click-ShuttleRing
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
2) Vorwärtsspulen (schneller als “1)”)
<
1) Vorwärtsspulen
<
×2” (
Wiedergabe in etwa doppelter
Geschwindigkeit
<
( (Normalgeschwindigkeit)
<
1 (Zeitlupe in
<
2 (Zeitlupe in Wiedergaberichtung
<
P Pause
<
10 Zurückspulen
<
20 Zurückspulen (schneller als “10”)
* nur CD
**nur VIDEO-CD
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell drehen, schaltet die
Wiedergabe sofort auf 2)/20.
rückwärts)*
Wiedergaberichtung)**
– langsamer als “1”)**
Wiedergeben von CDs/DVDs
So wechseln Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit (Shuttle-Modus)
Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring. Die
Wiedergabegeschwindigkeit wechselt je nach
Drehrichtung und Winkel folgendermaßen:
Bei der Wiedergabe einer DVD
2) Vorwärtsspulen (ca. das 30fache der
<Normalgeschwindigkeit)
1) Vorwärtsspulen (ca. das 10fache der
<Normalgeschwindigkeit)
×2” (Wiedergabe in etwa doppelter
<Geschwindigkeit)
( (Normalgeschwindigkeit)
<
1 Zeitlupe (in
<Wiedergaberichtung)
2 Zeitlupe (in Wiedergaberichtung
<– langsamer als “1”)
P Pause
<
2 Zeitlupe (entgegen der Wiedergaberichtung
<– langsamer als “1”)
1 Zeitlupe (entgegen der Wiedergaberichtung)
<
×2“ (
Wiedergabe in etwa doppelter Geschwindigkeit rückwärts)
<
10 Zurückspulen (ca. das 10fache der
<Normalgeschwindigkeit)
20 Zurückspulen (ca. das 30fache der
Normalgeschwindigkeit)
So schalten Sie zur normalen Wiedergabe
(Continuous Play) zurück
Drücken Sie ·.
z
So suchen Sie eine bestimmte Stelle mit den Tasten
Halten Sie 3 oder # gedrückt. Die Wiedergabegeschwindigkeit
entspricht 10 bzw. 1) beim Click-Shuttle-Ring. Wenn Sie die
Taste loslassen, gilt wieder die normale
Wiedergabegeschwindigkeit.
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der
beschriebenen Funktionen möglich.
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell drehen, schaltet die
Wiedergabe sofort auf 2)/20.
19
DE
Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild
Fortsetzen der Wiedergabe
an der Stelle, an der Sie die
So geben Sie CDs/DVDs Bild für Bild in
unterschiedlicher Geschwindigkeit wieder
(Jog-Modus)
1 Drücken Sie JOG.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Im Jog-Modus leuchtet JOG. Wenn Sie JOG am Player
drücken, schaltet das Gerät in die Wiedergabepause.
2 Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring.
Je nachdem, wie schnell Sie drehen, schaltet das Gerät
auf Wiedergabe Bild für Bild in der Richtung, in der
Sie den Click-Shuttle-Ring drehen. Wenn Sie den
Click-Shuttle-Ring eine Zeitlang mit konstanter
Geschwindigkeit drehen, wechselt der
Wiedergabemodus zu Zeitlupe oder normaler
Wiedergabe.
So schalten Sie zur normalen Wiedergabe
(Continuous Play) zurück
Drücken Sie ·.
Hinweise
• Die Anzeige JOG bezieht sich auf den Modus des
entsprechenden Click-Shuttle-Rings. Wenn z. B. die Anzeige
JOG auf der Fernbedienung nicht leuchtet, bleibt der ClickShuttle-Ring auf der Fernbedienung im Shuttle-Modus, auch
wenn die Anzeige am Player leuchtet.
• Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring nach dem Drücken von JOG
etwa 20 Sekunden lang nicht betätigen, schaltet die
Fernbedienung wieder in den Shuttle-Modus. Am Player gilt
weiterhin der Jog-Modus.
CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play)
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die Wiedergabe
der CD/DVD unterbrochen haben, wenn im Display an
der Vorderseite “RESUME” erscheint. Sie können die
Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen.
Solange Sie das CD/DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert
Resume Play, selbst wenn Sie das Gerät ausschalten.
p
·
·
1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD mit der Taste p die Wiedergabe.
“RESUME” erscheint im Display an der Vorderseite,
und “Erneute Wiedergabe beginnt ab Unterbrechung.”
erscheint auf dem Fernsehschirm.
Wenn “RESUME” nicht angezeigt wird, steht die
Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
p
20
DE
2 Drücken Sie ·.
Der Player startet die Wiedergabe an der Stelle, an der
Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
z
So beginnen Sie die Wiedergabe der CD/DVD von vorn
Wenn vor dem Starten der Wiedergabe die Spieldauer im Display
an der Vorderseite erscheint, setzen Sie die Spieldauer mit p
zurück und drücken dann ·.
Hinweise
• Bei manchen DVDs steht die Funktion Resume Play nicht zur
Verfügung.
• Resume Play steht in den Modi Shuffle Play oder Program Play
nicht zur Verfügung.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt der Player die Wiedergabe unter
Umständen an einer anderen Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben,
bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
– das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
– das Netzkabel lösen,
– den Wiedergabemodus wechseln,
– die Wiedergabe starten, nachdem Sie einen Titel, ein Kapitel
oder ein Stück ausgewählt haben,
– die Einstellung von “TV-GERÄT” unter
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü ändern,
– die Einstellung von “KINDERSICHERUNG” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü ändern.
Die Menüs für die
einzelnen DVDs
Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten
unterteilt, die “Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD
abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im
Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU
TITLE
ENTER
DVD MENU
Wiedergeben von CDs/DVDs
?/>/.//
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2 Wählen Sie mit ?/ >/ ./ / den wiederzugebenden
Titel aus.
Bei manchen DVDs können Sie den Titel mit den
Zahlentasten auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des
ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “Titelmenü”
einfach “Menü”, “Titel” o. ä. Statt “Drücken Sie ENTER.” lautet
die entsprechende Aufforderung unter Umständen “Drücken
Sie SELECT.” o. ä.
21
DE
Die Menüs für die einzelnen DVDs
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über
das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum
Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der
Tonspur im DVD-Menü auswählen.
Wiedergeben von CDs/DVDs
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2 Wählen Sie mit ?/ >/ ./ / die Option aus, die Sie
ändern wollen.
Bei manchen DVDs können Sie die Option mit den
Zahlentasten auswählen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern, gehen Sie
wie unter Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie ENTER.
z
Wenn Sie die Sprache für das DVD-Menü auswählen wollen
Ändern Sie die Einstellung über “SPRACHE” im Setup-Menü.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 52.
(PBC-Wiedergabe)
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(VIDEO-CDs Version 2.0) stehen Ihnen einfache interaktive
Funktionen, Suchfunktionen usw. zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also
interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf
dem Fernsehschirm.
Am Player stehen Ihnen für die PBC-Wiedergabe die
Zahlentasten sowie die Tasten ENTER, =, +, >/.
und ˆ(RETURN) zur Verfügung.
=/+>/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1
2
3
4
5
Zahlentasten
6
7
8
9
0
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “DVDMENÜ” einfach “Menü” o. ä.
=/+
ˆ(RETURN)
ENTER
>/.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen, wie in Schritt 1 bis 4 unter
“Wiedergeben von CDs/DVDs” auf Seite 17
erläutert.
2 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
Am Player
Wählen Sie die Option mit >/. aus.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte
Option.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im
Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die
mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen
sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
22
DE
Das Display an der
Vorderseite des Geräts
So gelangen Sie zurück zum Menübildschirm
Drücken Sie ˆ, = oder +.
z
Wenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Die PBC-Wiedergabe beginnt automatisch.
z
So beenden Sie die PBC-Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen und setzen die Wiedergabe im Modus
Continuous Play fort
Dafür gibt es zwei Möglichkeiten.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit = oder +
das gewünschte Stück, und drücken Sie dann ENTER oder ·.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit den
Zahlentasten auf der Fernbedienung die Stücknummer aus,
und drücken Sie dann ENTER oder ·.
“Wiedergabe ohne PBC” erscheint auf dem Fernsehschirm, und
der Player schaltet in den Modus Continuous Play. Standbilder,
zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht
anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln,
drücken Sie zweimal p und dann ·.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die
Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht “Drücken Sie
ENTER”, sondern “Drücken Sie SELECT”.
Z
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden
Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel
die Gesamtzahl der Titel oder Stücke oder die
Restspieldauer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Bei der Wiedergabe einer DVD
Angezeigte Informationen bei der DVDWiedergabe
TIME/TEXT
Wiedergeben von CDs/DVDs
Aktuelles
Raumklang-Format
Wiedergabestatus
Datenträgertyp
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der
Wiedergabe einer DVD wechselt die Anzeige im Display wie im
folgenden Diagramm dargestellt.
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Aktueller
Wiedergabemodus
Leuchtet auf, wenn
der Player NTSCSignale ausgibt.
DISC
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Leuchtet,
wenn der
Blickwinkel
gewechselt
werden kann
Nummer des
aktuellen
Kapitels
HOUR
des
aktuellen
Titels
SECMIN
SpieldauerNummer
23
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
DISC
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Wiedergeben von CDs/DVDs
Restspieldauer des
aktuellen Kapitels
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
DTS
DTS
NTSC
DISC
NTSC
TRACKINDEX
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTER
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Titels
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACKINDEX
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Digital
VIDEO CD
DVD
CD
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTERINDEX
Text oder Disc Memo
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
TITLECHAPTER
DISC
DTS
NTSCTRACKINDEX
Hinweise
• Bei manchen DVDs erscheint unter Umständen die
Kapitelnummer oder Zeit nicht, oder Sie können die Anzeige
im Display an der Vorderseite nicht wechseln.
• In den Modi Shuffle Play und Program Play werden die
Spieldauer und die Restspieldauer des Titels nicht angezeigt.
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
Angezeigte Informationen bei der CD-Wiedergabe
Leuchtet bei
der PBCWiedergabe
VIDEO CD
DVD
CD
(nur VIDE
O-CDs)
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
Wiedergabestatus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Leuchtet auf,
wenn der Player
NTSC-Signale
ausgibt.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
Musikkalender*
HOUR
z
Wenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Statt der Nummer des aktuellen Stücks und der aktuellen
Indexnummer wird die Nummer der aktuellen Szene angezeigt.
SECMIN
In diesem Fall läßt sich die Anzeige im Display an der
Vorderseite mit TIME/TEXT nicht wechseln. Wenn TEXT oder
ein Disc Memo auf der CD aufgezeichnet ist und Sie TIME/TEXT
drücken, erscheint im Display an der Vorderseite “Text or Disc
Memo” (siehe Seite 31).
SECMIN
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer
CD/VIDEO-CD wechselt die Anzeige im Display wie im
folgenden Diagramm dargestellt.
SECMIN
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Stücks
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SECMIN
SHUFFLE
Spieldauer der CD/VIDEO-CD
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
DTS
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TRACKINDEX
TITLECHAPTER
TITLECHAPTERDISC
TITLE
CHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Drücken Sie
Restspieldauer der CD/VIDEO-CD
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEX
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie
Text oder Disc Memo
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Hinweis
In den Modi Shuffle Play und Program Play und bei der PBC-
SECMIN
Wiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer der
CD/VIDEO-CD nicht angezeigt.
Datenträgertyp
Aktueller
Wiedergabemodus
Nummer
des
aktuellen
Aktuelle
Indexnummer
Spieldauer
Stücks
* Im Musikkalender werden Titelnummern angezeigt. Wenn
mehr als 15 Titel vorhanden sind, wird ( hinter “15”
angezeigt. Die Nummer eines Titels wird nach dessen
Wiedergabe ausgeblendet.
DE
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.