Pour prévenir tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, garder cet
appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien de cet appareil
exclusivement au
personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation
secteur ne peut être
remplacé que dans un
centre de service aprèsvente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER DE CLASSE 1.
L’étiquette indiquant l’appartenance
de ce lecteur à la CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil augmente les risques de
blessures aux yeux. Comme le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est
dangereux pour les yeux, ne tentez pas de
démonter le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil
exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de
protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension
de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si
la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez
l’appareil et faites-le vérifier par le
personnel qualifié avant de le remettre
en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) aussi
longtemps qu’il reste branché sur la prise
murale, même si l’appareil proprement
dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter
toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces
molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité
de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui
risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur comme un radiateur
ou des conduits d’air chaud, ni dans un
endroit soumis au rayonnement direct
du soleil, à de la poussière en excès, à
des chocs mécaniques ou à des
vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position
inclinée. Il est uniquement conçu pour
fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart
d’appareils équipés de puissants aimants
tels qu’un four à micro-ondes ou des
haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement
d’un endroit froid dans un endroit
chaud, de l’humidité risque de se
condenser à l’intérieur du lecteur CD/
DVD et d’endommager les lentilles.
Lorsque vous installez cet appareil pour
la première mise en service ou lorsque
vous le transportez d’un endroit froid
dans un endroit chaud, attendez environ
trente minutes avant de le faire
fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony.
Avant de faire fonctionner cet appareil,
veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
FR
2
TABLEDESMATIERES
A propos de ce mode d’emploi4
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: 4
Précautions6
Remarques sur les disques 6
Préparation7
Déballage7
Raccordement du téléviseur 8
Raccordement d’un récepteur (amplificateur) 11
Raccordement pour le 5.1 canaux spatial 13
Sélection de la langue d’affichage des menus 15
Effets sonores de fonctionnement (tonalité de
touche) 16
Lecture d’un disque17
Lecture d’un disque 17
Recherche d’un point particulier sur un disque 19
Reprise de la lecture là où vous avez arrêté un
disque (Reprise de lecture) 20
Utilisation des menus des DVD 21
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 22
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Utilisation des différentes fonctions
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 40
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire) 42
Répétition de lecture (Lecture répétée) 43
Répétition d’un passage déterminé (Répétition
A-B)44
Réglage de l’image de lecture (Réglage
d’image)46
Amélioration de l’image de lecture (Optimiseur
vidéo numérique) 46
Sélections et réglages47
Utilisation du menu d’installation47
Liste des paramètres du menu d’installation 49
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX
DE LA LANGUE) 50
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE
L’ECRAN)51
Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE) 52
Réglages du son (REGLAGE AUDIO) 56
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) 59
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
fournie61
FR
avec le menu de commande25
Utilisation du menu de commande 25
Liste des paramètres du menu de commande 27
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
scène28
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 29
Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 30
Vérification des informations relatives au
disque 31
Commutation du son31
Affichage des sous-titres 34
Commutation des angles 34
Réglages Digital Cinema Sound 35
Vérification des informations de lecture 38
Blocage de disques (verrouillage parental
personnalisé)39
Informations complémentaires63
Dépannage 63
Fonction d’autodiagnostic 66
Spécifications67
Glossaire 68
Liste des codes de langue70
Index des composants et des commandes 71
Index74
FR
3
A propos de ce mode d’emploi
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi
portent sur les commandes du lecteur.
Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande
si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du
lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce
mode d’emploi:
IcôneSignification
Indique que vous pouvez uniquement
Z
z
utiliser la télécommande pour effectuer
l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Indique que cette fonction concerne les
DVD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD
VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les
CD audio.
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:
DVD VIDEOVIDEO CDCD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Audio + Vidéo
12 cm8 cm
Audio + VidéoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD single)
Durée de lecture
Environ 4 h
(DVD simple
face)/environ
8 h (DVD
double face)
Environ 80
min. (DVD
simple face)/
environ 160
min. (DVD
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
double face)
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort uniquement le signal vidéo en NTSC. Dans ce cas, si votre téléviseur utilise le
système PAL, l’image comportera des parasites.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut
reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVDs identifiés par le logo
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
Si vous tentez de reproduire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite
en raison des limites de zone.” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est interdite par les limites de
zone.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels.
Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD
et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièce musicale d’un
DVD, le film, etc., d’un logiciel vidéo, ou le titre d’un album
d’un logiciel audio.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre.
Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre
est identifié par un numéro de chapitre qui vous permet de le
localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre
ne soit enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un
CD. Chaque plage est identifiée par un numéro de plage qui
vous permet de la localiser.
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés
dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les
CD PHOTO, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM,
DVD audio, couche HD (haute densité) des Super Audio CD, etc.
ne peuvent être reproduites.
Structure
d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure
d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un
CD
Index
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent
de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un
CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit
enregistré.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC (commande de
lecture), les écrans de menu, les images animées et les images
fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque
scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de
la localiser.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0.
Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type
de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans
fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté
de fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images
animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide
des menus affichés sur l’écran du
téléviseur (lecture PBC) en plus des
fonctions de lecture vidéo des disques
Ver. 1.1. Vous pouvez également
visualiser des images fixes à haute
définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites
excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour
éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est
tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties
stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système
d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS
Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur
DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à
d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation
divergente par Macrovision Corporation. Toute étude
ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est
interdit.
* “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
5
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en
service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si le lecteur
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre
de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement
direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des
chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud ou est placé dans un local
très humide, de l’humidité risque de se condenser sur
les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le
lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure jusqu’à ce que toute
l’humidité se soit évaporée.
• Avant de déplacer le lecteur, retirez-en les disques qu’il
contient. Vous risquez sinon d’endommager les
disques.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les
haut-parleurs au moment de la reproduction d’un
passage caractérisé par un niveau de crête.
NOTICE IMPORTANTE
Attention : Ce lecteur DVD est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant
une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une
période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de
votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des
appareils très sensibles à ce phénomène.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les
avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les
disques.
S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire)
sur les disques, éliminez-la complètement avant
d’utiliser ces disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles que des
conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une
voiture parquée en plein soleil où la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du
centre vers l’extérieur.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants
tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
FR
6
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du
diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce
ou des sprays antistatiques destinés aux disques en
vinyle (LP).
A propos des disques spéciaux
• N’utilisez pas de CD de formes spéciales comme des
disques en forme de cœur ou d’étoile, car vous risquez
sinon de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Préparation
Déballage
Cette section décrit comment
raccorder le lecteur CD/DVD à un
téléviseur (doté de prises d’entrée
audio/vidéo) et/ou un récepteur AV
(amplificateur). Vous ne pouvez pas
raccorder ce lecteur à un téléviseur
qui n’est pas équipé de connecteur
d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous
les appareils hors tension avant
d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-vidéo (1)
• Télécommande RMT-D116P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la
télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en
faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le
schéma figurant à l’intérieur du compartiment à piles.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande
du lecteur.
Préparation
zLa télécommande fournie vous permet de contrôler des
téléviseurs et des récepteurs AV (amplificateurs)
Reportez-vous à la page 61.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de
la télécommande et en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe
du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion
subséquente.
FR
7
Raccordement du téléviseur
Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les enceintes
du téléviseur (L: gauche, R: droite). Consultez également
le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder.
Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur
sans connecteur SCART (EURO AV) ou d’entrée vidéo.
zVous pouvez profiter du son spatial à l’aide des enceintes
intégrés dans le téléviseur
Vous pouvez utiliser la fonction tridimensionnalisation du son
pour créer des enceintes arrière virtuels à l’aide des enceintes
intégrés de votre téléviseur sans pour cela devoir employer de
véritables enceintes arrière (VES TV: Virtual Enhanced Surround
TV). Pour plus de détails, voir page 35.
Lecteur CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion SCART (EURO AV) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de
souffle et les parasites. Consultez également les instructions
fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “LINE” sur “S VIDEO” ou “RVB” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation,
utilisez le câble de connexion SCART (EURO AV) conforme à
chaque signal.
• Lorsque vous effectuez un raccordement à l’aide du cordon de
connexion SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur
correspond à S VIDEO ou RVB. Reportez-vous aux instructions
fournies avec le téléviseur à raccorder.
LINE-2
Vers T LINE-1
(RGB)-TV
Vers une prise murale
Magnétoscope
Vers i LINE-2
Vers la sortie
SCART (EURO
AV)
Téléviseur
Vers l’entrée
SCART (EURO
AV)
FR
8
: Sens du signal
Si votre téléviseur est équipé de deux
connecteurs SCART (EURO AV)
Lecteur CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TVLINE–2
Magnétoscope
Si votre téléviseur ne comporte pas de
connecteurs SCART (EURO AV)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (sans prises
d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/
vidéo fourni. Si votre téléviseur dispose d’un connecteur
d’entrée S vidéo, raccordez le composant via le connecteur S
VIDEO OUT à l’aide du câble S vidéo fourni à la place du cordon
de connexion vidéo. Vous obtiendrez une meilleure image. Pour
le raccordement des câbles, branchez les câbles sur les prises
identifiées par la même couleur sur les composants : le jaune
(vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc
(gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Préparation
Vers l’entrée SCART
(EURO AV)
Téléviseur
Vers l’entrée SCART
(EURO AV)
Jaune
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune
Blanc (L)
Rouge (R)
x Pour écouter le son via les enceintes du téléviseur
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
ii
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée S VIDEO
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
FR
9
Raccordement du téléviseur
Préparation
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Sinon, des
parasites risquent d’apparaître dans l’image.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son
risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de
sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation.
Pour plus de détails, voir page 56.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un
magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur doté de
connecteurs à composantes RVB, réglez sur t (audio/
vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez (RVB), le
téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink de votre
magnétoscope, raccordez le magnétoscope au connecteur
SmartLink de votre téléviseur et raccordez le lecteur CD/DVD
au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à votre téléviseur via les
connecteurs SCART (EURO AV), la source d’entrée du
téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous
démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche à
l’exception de la touche ! du lecteur ou @/1 de la
télécommande. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/DVD
de la télécommande pour restaurer le téléviseur comme entrée.
Magnétoscope
Lecteur
CD/DVD
Téléviseur
Raccordez
directement.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction du téléviseur ou des autres composants à
raccorder.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces
différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 47.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran
large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par
défaut). Pour plus de détails, voir page 51.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou
“4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 51.
• Pour raccorder le lecteur à un téléviseur via un
connecteur SCART (EURO AV) compatible avec les
signaux S VIDEO ou RVB
Dans le menu d’installation, réglez “LINE” sous
“REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou
“RVB”. Pour plus de détails, voir page 52.
Pour reproduire un disque enregistré suivant le
système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal
vidéo ou le menu d’installation, etc. dans le
système couleur NTSC et il se peut que l’image
n’apparaisse pas sur l’écran des téléviseurs
fonctionnant suivant le système couleur PAL. Dans
ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le
disque.
10
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Raccordez votre récepteur (amplificateur) comme suit.
Reportez-vous également aux instructions fournies avec le
composant à raccorder.
zVous pouvez profiter des effets de sons spaciaux même si
vous ne connectez que des enceintes avant
Vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D pour créer des
enceintes arrière virtuels à partir du son des enceintes avant (L,
R) sans utiliser de enceintes arrière (VES: Virtual Enhanced
Surround et VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Pour plus de
détails, voir page 35.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1)
Blanc (L)
Rouge (R)
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Lecteur CD/DVD
Blanc (L)
Rouge (R)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises
identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite)
sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement
les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Si vous disposez d’un composant numérique comme un
récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, une
platine DAT ou MD, raccordez le composant via le connecteur
DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de
connexion numérique coaxial (non fourni).
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Câble de connexion numérique coaxial (non fourni) (1)
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA
commutée comme la prise de courant CA d’un récepteur
(amplificateur). Ceci risque de provoquer l’annulation de
la mémoire de lecture et des réglages de menu lorsque
vous mettez le récepteur hors tension.
Préparation
FRONT REAR CENTER
L
R
Vers
AUDIO
OUT
(R, L)
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
Vers
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
ou
ou
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Vers DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Retirez le
capuchon.
LINE-2
Vers S
VIDEO OUT
Vers l’entrée
S VIDEO
Vers l’entrée
numérique optique
Vers l’entrée
numérique coaxiale
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
Vers une prise murale
Téléviseur
Récepteur
(amplificateur) doté
d’un connecteur
numérique, platine MD,
platine DAT, etc.
Récepteur
(amplificateur)
: Sens du signal
Vers l’entrée audio
R
FR
11
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
Vous ne pouvez pas exploiter une image avec un signal S VIDEO
si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S VIDEO.
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez
le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble
de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S VIDEO. Pour
plus de détails, voir page 9.
Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur.
Réglages du lecteur à l’aide des câbles de
connexion numériques
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL au moyen d’un câble de
connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Il
n’est pas nécessaire d’utiliser le câble de connexion audio.
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction des composants à raccorder.
Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents
réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 47.
Si votre récepteur (amplificateur) ne dispose pas
d’un décodeur Dolby* Digital intégré, d’un
décodeur MPEG ou d’un décodeur DTS
• Pour écouter le son par des enceintes raccordés à un
récepteur (amplificateur) qui possède un connecteur
numérique, ou pour sortir le son vers un appareil
numérique tel qu’une platine DAT ou MD
Réglez l’option “REGLAGE AUDIO” dans l’écran de
configuration (page 56) comme illustré ci-dessous. Les
réglages par défaut sont les suivants.
Si vous avez établi les connexions à l’aide d’un câble de
connexion numérique optique ou coaxial, ne réglez pas
“DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur
“MPEG”, “DTS” sur “OUI” ni “48kHz/96kHz PCM” sur
“48kHz/16bit”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera
brusquement diffusé par les enceintes, risquant ainsi de
vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
Remarque
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio numériques
de disques directement enregistrés en format numérique spatial
multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Si vous disposez d’un composant audio avec
décodeur Dolby* Digital intégré, décodeur MPEG
ou décodeur DTS
• Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un
décodeur Dolby Digital A
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY
DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” dans le menu
d’installation (page 57).
• Lorsque vous raccordez un appareil audio avec undécodeur MPEGB
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur
“MPEG” dans le menu d’installation (page 57).
• Lorsque vous raccordez un appareil audio avec undécodeur DTSC
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI”
dans le menu d’installation (page 57).
Certains DVD disposent d’une piste son comptant jusqu’à
5.1 canaux enregistrés en Dolby Digital ou au format
audio MPEG. A l’aide d’un récepteur (amplificateur)
disposant du connecteur des entrées 5.1 canaux et de 6
enceintes, vous pouvez profiter d’une plus grande
présence audio dans le confort de votre intérieur.
“5.1 canaux” signifie 2 enceintes avant (gauche et droite),
2 enceintes arrière (gauche et droite), 1 enceinte central et
un enceinte d’extrêmes graves.
Même si vous avez moins de 6 enceintes, le lecteur
répartit adéquatement le signal de sortie vers les
enceintes.
Ce lecteur dispose également du mode VIRTUAL 3D
SURROUND. Vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D
pour éloigner le son des enceintes arrière de la position
réelle des enceintes (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour
créer 3 jeux de enceintes arrière virtuels à partir d’un jeu
de enceintes arrière réel (VIRTUAL MULTI REAR, etc.).
Pour plus de détails sur le mode VIRTUAL 3D
SURROUND, reportez-vous à la page 35.
Remarque
Lorsqu’un DVD est doté d’une piste sonore à 7.1 canaux
enregistrée dans le format MPEG, les signaux de sortie audio sont
ramenés à 5.1 canaux par mixage.
Lors du raccordement des câbles, veillez à faire coïncider le câble
de couleur avec les prises appropriées des composants: rouge
(droite) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veillez à réaliser les
connexions correctement pour éviter les bruits de souffle et les
parasites.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA
commutée comme la prise de courant CA d’un récepteur
(amplificateur). Ceci risque de provoquer l’annulation de
la mémoire de lecture et des réglages de menu lorsque
vous mettez le récepteur hors tension.
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA et
n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir
effectué toutes les connexions.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Les connecteurs des câbles doivent être entièrement insérés
dans les prises. Une connexion lâche peut provoquer des bruits
de souffle et des parasites.
• Si vous désirez raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL
OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide du câble de
raccordement numérique optique ou coaxial (non fourni),
reportez-vous à la page 11.
Préparation
Positionnement des enceintes
Pour le meilleur son spatial possible, nous vous
recommandons les conditions suivantes.
• Utilisez des enceintes de meilleure performance.
• Utilisez des enceintes arrière et central qui
correspondent à vos enceintes frontal en taille et
performances.
• Placez le enceintes d’extrêmes graves entre les enceintes
avant (L, R) si possible.
Remarque
Ne placez pas les enceintes central ou arrière plus loin de la
position d’écoute que les enceintes avant.
Câbles indispensables
Câbles audio (non fournis) (2)
Pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (L)
Rouge (R)
Câbles audio mono (non fournis) (2)
Pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
Blanc (L)
Rouge (R)
Réglages pour le lecteur
Certains réglages d’installation sont nécessaires pour le
lecteur en fonction des composants à raccorder.
Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents
réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation de l’écran
d’installation, reportez-vous à la page 47.
• Pour profiter du son spatial Dolby Digital en
raccordant le lecteur à un récepteur (amplificateur)
avec les entrées 5.1 canaux
Ajustez correctement chaque enceinte en fonction de
votre position d’écoute (page 59).
Câble S vidéo (fourni) (1)
Pour la prise S VIDEO OUT
13
FR
Raccordement spatial 5.1 canaux
Préparation
Lecteur CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Vers 5.1CH OUTPUT
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Vers l’entrée
S VIDEO
Vers S VIDEO OUT
LINE-2
Téléviseur
S VIDEO IN
Vers une prise murale
Récepteur AV
(amplificateur)
avec entrées 5.1ca
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
SIGNAL
GND
IN
TUNER
PHONO
Enceinte
frontal (R)
Vers l’entrée 5.1CH
VIDEO 2
DVD
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
CD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
OUT
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Enceinte central
INPUT
Enceinte frontal
(L)
Subwoofer
(type actif)
14
FR
Enceinte arrière (R)
: Sens du signal
Enceinte arrière (L)
Sélection de la langue d’affichage des menus
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu
d’installation, du menu de commande ou des messages
apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est
“ENGLISH”.
TV
123
456
789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
1 Lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt,
appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “SETUP” à
l’aide des touches M/ m.
Les paramètres du menu diffèrent suivant qu’il y a un
disque dans le lecteur ou non.
3 Sélectionnez “LANGUAGE SETUP” à l’aide des
touches M/ m. et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
4 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches M/ m et
appuyez ensuite sur , ou ENTER.
Les langues que vous pouvez sélectionner s’affichent.
Ces langues diffèrent suivant le modèle de lecteur.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Préparation
Paramètre
sélectionné
SETUP
Select:
ENTER
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît sur l’écran du
téléviseur.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide des
touches M/ m et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
6 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
7 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver
l’écran de menu.
15
FR
Sélection de la langue d’affichage des
menus
Effets sonores de
fonctionnement (tonalité
Préparation
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à
l’étape 4. Pour plus de détails, voir page 50.
de touche)
Le lecteur émet un bip sonore lorsque les opérations
suivantes sont effectuées.
La fonction de tonalité de touche est désactivée par
défaut.
OpérationBip de fonctionnement
L’appareil est sous tensionUn bip
L’appareil est hors tensionDeux bips
H est enfoncéUn bip
X est enfoncéDeux bips
La lecture est arrêtéeUn bip long
L’opération n’est pas possibleTrois bips
!
A
X
TV
123
456
789
0
@/1
1 Appuyez sur ! du lecteur, puis appuyez sur @/ 1 de
la télécommande.
Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
Lorsqu’un disque est présent dans le lecteur, appuyez
sur A et retirez le disque. Ensuite, appuyez de
nouveau sur A pour refermer le plateau de lecture.
2 Maintenez la touche X du lecteur enfoncée
pendant au moins deux secondes.
Vous entendez un bip de confirmation et la fonction de
tonalité de touche est activée.
Pour désactiver la fonction de tonalitée de
touche
Alors qu’il n’y a pas de disque à l’intérieur du lecteur,
maintenez la touche X du lecteur enfoncé pendant au
moins deux secondes. Vous entendez deux bips sonores et
la fonction de tonalité de touche est désactivée.
16
FR
Lecture d’un
disque
Ce chapitre décrit comment
reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Pour reproduire un disque enregistré suivant
le système couleur NTSC, le lecteur affiche le
signal vidéo ou le menu d’installation, etc.
dans le système couleur NTSC et il se peut que
l’image n’apparaisse pas sur l’écran des
téléviseurs fonctionnant suivant le système
couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau
de lecture et retirez le disque.
Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations
peuvent être différentes ou limitées. Consultez également
les instructions qui accompagnent votre disque.
!
Indicateur
d’alimentation
Réglez le volume des écouteurs.
Raccordez des écouteurs.
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images
transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et
sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir
écouter le son transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur ! du lecteur.
Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur
d’alimentation s’allume en rouge.
3 Appuyez sur A du lecteur et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Le lecteur se met automatiquement sous tension et
l’indicateur d’alimentation s’allume en vert.
TV
123
456
789
0
AH
@/1
Lecture d’un disque
Avec la face de
lecture vers le bas
4 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la
lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le
téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
xPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur (voir page 21).
xPendant la lecture d’un VIDEO CD
En fonction du VIDEO CD, il se peut qu’un menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez
reproduire le disque en mode interactif, en suivant les
instructions du menu. (Lecture PBC, voir page 22.)
17
FR
Lecture d’un disque
Pour mettre le lecteur sous tension
Appuyez sur ! du lecteur. Le lecteur passe en mode de
veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge.
Appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Le lecteur
se met sous tension et l’indicateur d’alimentation s’allume
Lecture d’un disque
en vert. En mode de veille, le lecteur se met aussi sous
tension en appuyant sur A du lecteur ou en appuyant sur
H.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur @/1 de la télécommande. Le lecteur passe
en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume
en rouge.
Pour mettre le lecteur complètement hors tension,
appuyez sur ! du lecteur.
Remarques sur la lecture des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans d’abord
raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un
décodeur DTS intégré.
Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL
OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” sous “REGLAGE
AUDIO” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, ce
qui risque de vous affecter l’ouïe et d’endommager vos
enceintes.
• Réglez le son sur “STEREO”lorsque vous reproduisez les
plages audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son”à la
page 31.) Si vous réglez le son sur “1/G”ou “2/D ”, aucun son
ne sera diffusé via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL.
• Si vous lisez un CD avec piste sonore DTS, un bruit sourd peut
sortir par les connecteurs AUDIO OUT, ce qui peut affecter vos
oreilles ou endommager les enceintes.
• Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas le lecteur hors
tension en appuyant sur !. Cette opération risque d’annuler
les réglages du menu. Lorsque vous mettez le lecteur hors
tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture et
appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Une fois que le
témoin d’alimentation s’est allumé en rouge et que le lecteur
passe en mode de veille, appuyez sur ! du lecteur.
Opérations additionnelles
A
./>
xXH
Z
./>
H
TV
123
456
789
0
x
X
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
Les signaux des plages audio DTS sont uniquement sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Aucun son
ne sera émis par les connecteurs AUDIO OUT.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE
NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon,
lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de
forte amplitude sera diffusé par les enceintes, risquant ainsi de
vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”,
aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages
audio DTS d’un DVD.
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause
ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur
d’écran apparaît automatiquement. Apparaîtra également si
vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. Pour
désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur H. (Pour
désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 52.)
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant
plus de 30 minutes lorsque vous ne reproduisez pas de disque,
le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de
mise hors tension automatique).
Pour
Arrêter
Activer une pause
Reprendre la lecture après
une pause
Passer au chapitre, à la plage
ou à la scène suivant(e) en mode
de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage
ou à la scène précédent(e) en mode
de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le
disque
Opération
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur X ou H.
Appuyez sur >.
Appuyez sur ..
Appuyez sur Z.
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes
tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de
menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu
de commande, voir page 25.
18
FR
Recherche d’un point particulier sur un disque
Z
Vous pouvez localiser un point particulier sur un disque à
la vitesse désirée en contrôlant l’image.
TV
123
456
789
0
'3/#7
Remarque
En fonction du DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez
pas effectuer certaines des opérations décrites.
/
Localisation rapide d’un point (Recherche)
Pendant la lecture d’un disque, maintenez #7 enfoncé
pour localiser un point dans le sens de la lecture à la
vitesse 1M* ou maintenez '3 enfoncé pour localiser
un point dans le sens opposé à la vitesse 1m*. Lorsque
vous trouvez le point que vous désirez, relâchez la touche
pour revenir à la lecture à vitesse normale.
* La vitesse de lecture de 1M/1m est la même que la vitesse
de balayage décrite ci-dessous.
Localisation rapide d’un point en lisant un
disque en avant ou arrière accéléré
(Balayage)
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche
pour localiser un point dans le sens de la lecture ou
appuyez sur la touche
le sens opposé. Lorsque vous trouvez le point que vous
désirez, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale
de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
au cours d’un balayage accéléré, la vitesse de lecture
change. Trois vitesses sont disponibles. Chaque pression
sur la touche modifie les indications affichées comme suit:
pour localiser un point dans
ou
La vitesse de lecture x2B/x2b est d’environ deux fois la vitesse
normale.
La vitesse de lecture 2M/2m est plus rapide que 1M/1m.
Localisation lente d’un point en regardant
l’écran (lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les
DVD ou les CD VIDEO.
Lorsque le lecteur est en mode de pause, appuyez sur la
touche
lecture ou appuyez sur la touche
pour localiser un point dans le sens de la
pour localiser un
point dans le sens opposé. Lorsque vous trouvez le point
que vous désirez, appuyez sur H pour revenir à la
vitesse normale de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
ou
en cours de lecture au ralenti, la vitesse de lecture
change. Deux vitesses sont disponibles. Chaque pression
sur la touche modifie les indications affichées comme suit:
Sens de lecture
1
y 2
Sens opposé (DVD uniquement)
1
y 2
La vitesse de lecture 2/2 est plus lente que 1/1.
Lecture d’un disque image par image
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les
DVD ou les CD VIDEO.
Lorsque le lecteur est en mode de pause, appuyez sur
#7 pour passer à l’image suivante. Appuyez sur '3
pour revenir à l’image précédente (DVD uniquement).
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Lecture d’un disque
Sens de lecture
x2B (DVD/CD uniquement) t 1M t 2M
R
Sens opposé
x2b (DVD uniquement) t 1m t 2m
R
19
FR
Reprise de la lecture là où vous avez arrêté un disque
(Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté le
disque et lorsque l’indication “RESUME”apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal, vous pouvez
reprendre la lecture à partir de cet endroit.
Lecture d’un disque
Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la
fonction de reprise de lecture reste opérante même si le
lecteur est activé en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande.
H
H
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lecture
ne soit pas disponible.
• La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans les
modes de lecture aléatoire ou programmée.
• Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut que le
lecteur reprenne la lecture à un autre endroit.
• L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur;
– vous changez de mode de lecture;
– vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, un
chapitre ou une plage;
– vous changez les réglages du menu d’installation.
x
x
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et le message “Le
disque redémarrera à partir du passage actuel. Pour
redémarrer depuis le début, appuyez de nouveau sur
[STOP].” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la
fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur H.
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où
vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
zPour activer la lecture du disque depuis le début
Lorsque le temps de lecture du disque apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal avant de démarrer la lecture,
appuyez sur x pour réinitialiser le temps de lecture et appuyez
ensuite sur H.
20
FR
Utilisation des menus des DVD
Certains DVD comportent un menu de titres ou un menu
DVD qui ne figure que sur les DVD.
Utilisation du menu de titre
Un DVD est divisé en longues sections d’images ou
musicales dénommées “titres”. Lorsque vous reproduisez
un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu de
titre.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu
du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez
ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les
sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du
menu DVD.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
Lecture d’un disque
</M/m/,
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
sélectionner le titre.
• Sur certains DVD, un “menu de titres”peut simplement être
désigné par “menu”ou “titre”dans les instructions qui
accompagnent le disque. L’instruction “Appuyez sur ENTER ”.
peut également être exprimée par “Appuyez sur SELECT ”.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le paramètre de votre
choix.
3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape
2.
4 Appuyez sur ENTER.
zSi vous voulez sélectionner la langue d’affichage du menu
DVD
Changez le réglage à l’aide du “MENU DVD”sous “CHOIX DE
LA LANGUE”dans le menu d’installation. Pour plus de détails,
voir page 50.
Remarque
Suivant les DVD, un ”menu DVD“peut simplement être désigné
”menu“dans les instructions fournies avec le disque.
21
FR
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC (Lecture PBC)
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de
fonctions PBC (commande de lecture) (disques Ver. 2.0),
vous pouvez exploiter des opérations interactives simples
telles que les fonctions de recherche et d’autres fonctions
Lecture d’un disque
du même type.
La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD
en mode interactif en suivant les menus affichés sur
l’écran du téléviseur.
Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches
numériques, ENTER, ., >, M/m et ORETURN au
cours de la lecture PBC.
Touches
numériques
TV
123
456
789
0
H
O RETURN
ENTER./>
M/m
Pour retourner au menu
Appuyez sur ORETURN, . ou >.
zPour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez la plage voulue à
l’aide des touches . ou > et appuyez ensuite sur ENTER
ou H.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez le numéro de plage à
l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez
ensuite sur ENTER ou H.
Le message “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du
téléviseur et le lecteur démarre la lecture en mode continu.
Vous ne pouvez pas reproduire d’images fixes comme un
menu.
Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur x
et ensuite sur H.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à
l’étape 3 peut être exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les
instructions qui accompagnent le disque. Dans ce cas, appuyez
sur H.
./>
H
M/m
ENTER
O RETURN
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la
section “Lecture d’un disque” à la page 17.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de
paramètre.
Vous pouvez également sélectionner le numéro de
paramètre à l’aide des touches numériques de la
télécommande.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu pour les opérations
interactives.
Consultez également les instructions qui
accompagnent votre disque, parce que les procédures
peuvent différer suivant les VIDEO CD.
22
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque
comme le nombre total de titres ou de plages, ou encore la
durée restante, à l’aide de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
TIME/TEXT
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du
disque
S’allume lorsque
Type de
disque
Statut de
lecture
le lecteur sort les
signaux en
format NTSC.
Numéro du
chapitre en cours
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la
lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le
tableau suivant.
Temps de lecture et numéro
du chapitre en cours
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Durée restante du
chapitre en cours
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Temps de lecture et numéro
du titre en cours
DVD
TITLEHOURMIN
Durée restante du
titre en cours
DVD
TITLEHOURMIN
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Lecture d’un disque
DVD
Format du
son spatial
en cours
NTSC
MPEG PGM SHUFFLE
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Mode de
lecture
en cours
S’allume lorsque
vous pouvez
changer l’angle.
TITLECHAPHOURMIN
Numéro du
titre en cours
Temps de
lecture
SEC
Appuyez sur
TIME/TEXT
Texte
DVD
Appuyez sur
TIME/TEXT
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la
durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer
l’affichage sur le panneau frontal.
• Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps
de lecture du titre et la durée restante du titre ne sont pas
affichés.
23
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un
disque
Lecture d’un disque
Statut de
lecture
VIDEO CD
Type de
disque
zPendant la lecture de VIDEO CD dotés de fonctions PBC
Le numéro de la scène en cours s’affiche au lieu du numéro de la
plage en cours et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la
fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque
vous appuyez sur TIME/TEXT. Si des informations TEXT sont
enregistrées sur le disque, la fenêtre d’affichage du panneau
frontal commute l’écran textuel lorsque vous appuyez sur TIME/
TEXT (voir page 31).
S’allume lorsque
le lecteur sort les
signaux en
format NTSC.
NTSC
PGM SHUFFLE
CD
REPEAT1
PBC
A-B
Mode de
lecture
en cours
S’allume pendant la lecture
PBC (VIDEO CD uniquement)
TRACKINDEXMIN
Numéro
de plage
en cours
Numéro d’index
en cours
Temps de lecture
SEC
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la
lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Temps de lecture et numéro
de la plage en cours
TRACKINDEXMIN
CD
Durée restante de
la plage en cours
TRACKINDEXMIN
CD
Temps de lecture du disque
CD
Durée restante du disque
CD
Texte
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
Appuyez sur
TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Appuyez sur
TIME/TEXT
Remarque
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de
lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas
affichés.
24
FR
Utilisation des
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Sélectionner:
TITRE
ENTER
différentes
fonctions avec
le menu de
commande
Ce chapitre décrit comment
reproduire des disques dans différents
modes de lecture et comment
exploiter les fonctions pratiques de
l’écran de menu (menu de
commande).
Utilisation du menu de
commande
A l’aide de l’écran de menu de commande, vous pouvez
sélectionner le point de départ, les scènes à reproduire
dans l’ordre de votre choix, modifier les angles de vision,
effectuer les réglages de Digital Cinema Sound et autres
opérations du même genre.
Les opérations disponibles diffèrent suivant le type du
disque.
Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de
commande, reportez-vous aux pages 27 à 46.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DISPLAYENTER
ORETURN
</M/m/,
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
Option en
cours
25
FR
Utilisation du menu de commande
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Paramètres
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Paramètre
sélectionné
1: ANGLAIS
SOUS-TITRE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
3 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
DVD
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de
commande change selon la séquence suivante:
,Ecran de menu de commande 1
m
Ecran de menu de commande 2
(A l’exception des trois premiers paramètres à partir
du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres
paramètres.)
m
Ecran AVANCÉ (voir page 38)
m
Menu de commande désactivé
Les options de l’écran de menu de commande sont
différentes en fonction du disque.
zVous pouvez sélectionner certains paramètres directement
Certains paramètres peuvent être sélectionnés en appuyant sur la
touche correspondante de la télécommande. Dans ce cas, seule
l’option que vous avez sélectionnée s’affiche. Pour les
instructions relatives à l’utilisation de la télécommande, reportezvous aux pages relatives à chaque paramètre.
4 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
SOUS-TITRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
Paramètre
sélectionné
Paramètres
ENTERRETURN
5 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
SOUS-TITRE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des
opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails
sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
26
FR
Liste des paramètres du menu de commande
TITRE (DVD uniquement) (page 28)/
SCENE (VIDEO CD en mode de lecture
PBC uniquement) (page 28)/
PLAGE(VIDEO CD uniquement) (page 28)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 28)/
INDEX (VIDEO CD uniquement) (page 28)
PLAGE (CD uniquement) (page 28)
INDEX (CD uniquement) (page 28)
Vous pouvez rechercher un passage sur un DVD en
sélectionnant un titre, un chapitre, une plage, une scène
ou l’index.
TEMPS/TEXTE (pages 29, 30, 31)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre, du chapitre, de la plage en cours ainsi
que la durée restante totale du disque.
Vous pouvez également activer une recherche en
introduisant un code temporel.
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du
disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
AUDIO (page 31)
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues,
vous pouvez sélectionner la langue désirée pendant la
lecture du DVD.
Si le DVD est enregistré en plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner
le format audio de votre choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD, vous pouvez sélectionner le
son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du
canal sélectionné via les enceintes gauche et droit en
même temps.
SOUS-TITRE (DVD uniquement) (page 34)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et
activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au
moment que vous choisissez.
ANGLE (DVD uniquement) (page 34)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angle), vous pouvez commuter les
angles de la scène.
VIRTUAL 3D SURROUND (page 35)
Sélectionnez l’un des modes d’ambiance pour profiter de
DVD audio multicanaux Dolby Digital et MPEG avec
seulement 2 ou 4 enceintes.
Lorsque vous ne connectez que 2 enceintes avant, Virtual
Enhanced Surround (VES) et VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION vous permettent de profiter de l’imagerie
sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuels à partir
du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser de enceintes
arrière.
Lorsque vous raccordez 2 enceintes avant et 2 enceintes
arrière, vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D de cette
fonction pour éloigner le son des enceintes arrière de la
position réelle des enceintes (VIRTUAL REAR SHIFT) ou
pour créer 3 jeux de enceintes arrière virtuels à partir d’un
jeu de enceintes arrière réels (VIRTUAL MULTI REAR,
etc.).
AVANCÉ (DVD uniquement) (page 38)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives
au débit en bits ou encore la portion du disque lue
(couche).
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
(page 39)
A l’aide d’un mot de passe enregistré, vous pouvez définir
des limitations de lecture pour le disque désiré.
Le même mot de passe est utilisé pour le contrôle parental
(page 53) et le verrouillage parental personnalisé.
REGLAGE (page 47)
Le menu d’installation vous permet de réaliser la
configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du
son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties.
Vous pouvez également spécifier une langue pour
l’affichage des sous-titres et du menu d’installation,
activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour
plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation,
voir page 47.
PROGRAMMEE (page 40)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres,
des chapitres et des plages du disque de manière à créer
votre propre programme de lecture.
ALEATOIRE (page 42)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans
un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par
rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
27
FR
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TITRE
Sélectionner:
ENTER
Liste des paramètres du menu de
commande
REPETEE (page 43)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/
plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/scène
Z
Vous pouvez effectuer une recherche sur le disque par
titre, chapitre, plage, index ou scène.
A-B REPETEE (page 44)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage
spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou CD
VIDEO du lecteur, non pas du téléviseur, pour obtenir la
qualité d’image que vous désirez.
Vous pouvez rendre l’image plus claire en accentuant les
contours des images sur l’écran de votre téléviseur.
REGLAGE D’IMAGE (DVD, CD VIDEO
uniquement) (page 46)
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE (DVD, CD
VIDEO uniquement) (page 46)
Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”,
“INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications
“TITRE” et “CHAPITRE” sont affichées.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les
indications “PLAGE” et “INDEX” sont affichées. Lorsque
vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC,
l’indication “SCENE” est affichée.
1 Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches M/m.
L’indication “
fait référence à un chiffre.) Le nombre entre
parenthèses indique le nombre total de titres,
chapitres, plages, index ou scènes.
” est mise en évidence (
28
FR
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CHAPITRE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante Z
2 Appuyez sur , ou ENTER.
“
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
CHAPITRE
Touches numériques Annuler:
” devient “– –”.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez
rechercher à l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au numéro sélectionné.
Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant
d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre
des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture
PBC de VIDEO CD.
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours ainsi
que la durée totale de lecture et la durée restante du
disque.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche
TIME/TEXT de la télécommande pour changer
l’information temporelle.
Vous pouvez également consulter les informations DVD
TEXT ou CD TEXT. Voir page 31.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/TEXTE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Pendant la lecture d’un DVD
x TEMPS/TEXTE
•C –
: Temps de lecture du chapitre en
cours
•C –
•T –
•T –
: Durée restante du chapitre en cours
: Temps de lecture du titre en cours
: Durée restante du titre en cours
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours
de lecture PBC)
x TEMPS/TEXTE
•
: Temps de lecture de la scène en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode
de lecture continue) ou un CD
x TEMPS/TEXTE
•T –
•T –
•D –
•D –
: Temps de lecture de la plage en cours
: Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours
: Durée restante du disque en cours
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée
changent.
FR
29
Sélection d’un point de départ à l’aide du code temporel
Z
Vous pouvez effectuer une recherche en introduisant le
code temporel.
Sélectionnez “TEMPS/TEXTE” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
Le code temporel correspond à la durée de lecture
approximative. Par exemple, pour rechercher une scène
située 2 heures 10 minutes et 20 secondes après le début,
introduisez “2:10:20”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/TEXTE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
1 Lorsque vous reproduisez un DVD, sélectionnez
“C
cours).
“ (temps de lecture du chapitre en
DVD
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au code temporel sélectionné.
Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant
d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Remarque
Lorsque vous entrez un code temporel, entrez le temps de lecture
du titre, non pas le temps du chapitre ou de la plage.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TEMPS/TEXTE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
2 Appuyez sur , ou ENTER.
Le code temporel devient “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
TEMPS/TEXTE
Touches numériques Annuler:
)
)
ENTER
DVD
RETURN
30
FR
Vérification des
Commutation du son
informations relatives au
disque Z
Vous pouvez consulter les informations DVD TEXT ou
CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Les données DVD TEXT et CD TEXT sont des
informations enregistrées sur le disque que vous ne
pouvez pas modifier.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche
TIME/TEXT de la télécommande jusqu’à ce que les
informations DVD/CD TEXT s’affichent.
Les informations apparaissent dans le bas de la fenêtre
d’affichage.
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Pour
afficher les informations DVD/CD TEXT, appuyez sur la touche
TIME/TEXT jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT
s’affichent.
zVous pouvez visualiser le DVD/CD TEXT complet enregistré
sur le disque
Le DVD/CD TEXT défile dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Remarques
• Le DVD TEXT ne s’affiche qu’en anglais.
• L’indication “NO TEXT” s’affiche s’il n’y a pas de DVD/CD
TEXT enregistré sur le disque.
• Ce lecteur peut uniquement afficher le premier niveau des
informations DVD/CD TEXT.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD
Si le DVD a été enregistré avec des plages multilingues,
vous pouvez sélectionner la langue de votre choix
pendant la lecture du DVD. Si le DVD est enregistré en
plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter sle son du canal sélectionné via les enceintes
gauche et droit en même temps. Dans ce cas, le son perd
son effet stéréo. Par exemple, sur un disque comportant
une chanson, le canal droit peut sortir la partie vocale et le
canal gauche la partie instrumentale. Si vous souhaitez
uniquement écouter la partie instrumentale, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux
enceintes.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
1: ANGLAIS
2: ANGLAIS
3: FRANÇAIS
AUDIO
Sélectionner: Annuler:
x AUDIO
Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres
sont affichés, ils représentent le code de langue.
Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 70.
Lorsque la même langue est affichée deux ou plusieurs
fois, le DVD est enregistré dans des formats audio
multiples. Le format audio actuel est illustré dans l’écran
“PROGRAM FORMAT”.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D : Le son du canal droit (monaural)
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTERRETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
31
FR
Commutation du son
zVous pouvez sélectionner “AUDIO” directement
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
la langue même si des plages multilingues sont enregistrées sur
le DVD.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture
stéréo standard est restauré si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la touche
! du lecteur.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
• Si “DTS” est réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO”
l’option de sélection de plages DTS n’apparaît pas à l’écran,
même si le disque contient des plages DTS.
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de
lecture sont affichés sur l’écran.
En format Dolby Digital, plusieurs signaux allant du
monaural aux 5.1 canaux peuvent avoir été enregistrés sur
un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux
enregistrés peut être différent.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
* L’indication “PCM,” “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” s’affiche. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”,
les canaux de la plage de lecture sont affichés par des
numéros comme suit :
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Format
audio en
cours*
Format du
programme
en cours de
lecture**
Pour le Dolby Digital 5.1 ca:
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
Composant frontal 2
+ Composant central 1
3 / 2. 1
Composant LFE
(effet de basse
fréquence) 1
** Les lettres dans l’écran de format de programme ont la
signification suivante:
L:Frontal (gauche)
R:Frontal (droite)
C:Central (monaural)
LS:Arrière (gauche)
RS: Arrière (droite)
S:Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le
signal Dolby Digital.
LFE: LFE (effet de basse fréquence)
32
FR
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
ENTER
•Dolby Surround
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
S
ENTER
•Dolby Digital 5.1ch
Lorsqu’un signal LFE composante est émis, “LFE” est
inclus dans une ligne continue. Lorsqu’un signal LFE
composante n’est pas émis, “LFE” est inclus dans une
ligne discontinue.
•DTS
“LFE” est toujours inclus dans une ligne continue,
quelle que soit la sortie composante du signal LFE.
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Remarque
Lorsque le signal contient des composantes de signal arrière
telles que LS, RS ou S, l’effet Virtual 3D Surround est amélioré
(page 35).
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
•MPEG
1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LSRS
ENTER
33
FR
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 ( 9
)
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
Affichage des sous-titres
Commutation des angles
Z
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD.
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et
activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au
moment que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez
sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
exercer et activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
Sélectionnez “SOUS-TITRE” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
SOUS-TITRE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
ENTERRETURN
x SOUS-TITRE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont
affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le
code de langue dans la liste de la page 70.
DVD
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les
angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un
train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de
vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du
train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Sélectionnez “ANGLE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur
“ANGLE” s’allume en vert.
Indicateur
1 Sélectionnez “ANGLE”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
z Vous pouvez sélectionner “SOUS-TITRE” directement
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre
n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer les
sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver
la fonction de sous-titres.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient
d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer
les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer
si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
34
FR
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur ,.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le numéro entre
parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
ANGLE
Touches numériques Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
ENTER
DVD
RETURN
3 Sélectionnez le numéro des angles à l’aide des
touches numériques ou M/m, et appuyez ensuite
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
5 ( 9
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
Réglages Digital Cinema
Sound
Vous pouvez profiter du son surround multicanaux Dolby
Digital et MPEG même avec 2 ou 4 enceintes. Sélectionnez
le mode ambiance qui convient le mieux au réglage de vos
enceintes.
Sélectionnez “VIRTUAL 3D SURROUND” après avoir
appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez
n’importe quel élément sauf autre que “NON”,
l’indicateur “VIRTUAL 3D SURROUND” s’allume en
vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
z Vous pouvez sélectionner l’angle directement
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore
d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être
commutés pour une scène correspond au nombre d’angles
enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
VES TV
VES TV
VES A
VES B
VIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionner: Annuler:
x VIRTUAL 3D SURROUND
Le réglage par défaut est souligné.
•
NON
Pour une configuration à 2 enceintes
• VES TV
• VES A
• VES B
• VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Pour une configuration à 4 enceintes (ou plus)
• NORMAL SURROUND
• ENHANCED SURROUND
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
• VIRTUAL MULTI DIMENSION
Sélectionnez l’option de votre choix. Pour plus de détails
sur ces options, reportez-vous à l’explication suivante.
Remarques
• Si vous raccordez seulement 2 enceintes avant, vous pouvez
uniquement utiliser “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou
“VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION.” Si vous connectez 4
enceintes (ou plus), nous vous recommandons de sélectionner
un élément autre que ceux ci-dessus.
• Pour profiter du son Dolby Digital d’origine par les
connecteurs 5.1CH OUTPUT, réglez correctement la position et
la distance de chaque enceinte. Pour plus de détails sur la
disposition de chaque enceinte, reportez-vous à la page 59.
35
FR
LR
Réglages Digital Cinema Sound
Pour une configuration à 2 enceintes
Lorsque vous utilisez seulement 2 enceintes avant, l’effet
Virtual Enhanced Surround vous permet de profiter
d’effets d’ambiance au moyen d’une imagerie sonore 3D
afin de créer des enceintes arrière virtuelles à partir du
son des enceintes avant (L: gauche, R: droite) sans utiliser
de enceintes arrière réelles. Sélectionnez l’un des modes
suivants:
VES TV, VES A, VES B, VIRTUAL SEMI MULTI
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DIMENSION.
Si le lecteur est réglé pour sortir le signal à partir du
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL),
l’effet d’ambiance sera perceptible lorsque vous réglez
“DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” et “MPEG” sur “PCM”
dans “REGLAGE AUDIO”.
NON
Sort les signaux de tous les canaux enregistrés sur le
disque. Par exemple, sort des signaux à 2 canaux pour le
son stéréo du CD ou les signaux 5.1 canaux pour le son
audio Dolby Digital et MPEG du DVD. Lorsque vous
raccordez moins de 6 enceintes, le lecteur répartit
adéquatement le signal de sortie de l’enceinte manquante
vers les autres enceintes.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Les enceintes
arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous.
LR
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuels à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Ce mode
permet de créer 5 jeux de enceintes virtuels entourant
l’auditeur à un angle d’élévation de 30 degrés.
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
utiliser des vraies enceintes arrière. Ce mode est efficace
lorsque la distance entre les enceintes avant L et R est
courte, par exemple dans le cas des enceintes intégrés à un
poste de télévision stéréo.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière
virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans
devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Les vraies
enceintes arrière sont reproduites comme illustré cidessous.
TV
LR
L: Enceinte avant (gauche)
R:Enceinte avant (droit)
: Enceinte virtuel
Pour une configuration à 4 enceintes (ou
plus)
Lorsque vous connectez 2 enceintes avant et 2 enceintes
arrière, vous pouvez profiter d’effets sonores Dolby
Surround (Pro Logic), ou utiliser l’imagerie sonore 3D
pour éloigner le son des enceintes arrière de la position
réelle des enceintes ou créer des jeux de l’enceintes arrière
virtuels à partir d’un seul jeu de l’enceintes arrière réelles.
Sélectionnez l’un des modes suivants:
NORMAL SURROUND, ENHANCED SURROUND,
VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL MULTI REAR,
VIRTUAL MULTI DIMENSION.
NON
Sort les signaux de tous les canaux enregistrés sur le
disque. Par exemple, des signaux à 2 canaux pour le son
stéréo du CD ou les signaux 5.1 canaux pour le son audio
Dolby Digital et MPEG du DVD. Lorsque vous raccordez
moins de 6 enceintes, le lecteur répartit adéquatement le
signal de sortie de l’enceinte manquant vers les autres
enceintes.
36
FR
NORMAL SURROUND
Le logiciel avec signaux audio à 2 canaux est décodé avec
le Dolby Surround (Pro Logic) pour créer des effets
surround. Les enceintes émettront des sons mono
identiques.
Si vous utilisez une enceinte centrale, Dolby Surround
(Pro Logic) créera également les sons adéquats pour le
enceinte central.
LR
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Utilise le mode 3D pour créer une multitude de
l’enceintes arrière positionnés plus haut que l’auditeur à
partir d’une simple paire de l’enceintes arrière. Ce mode
permet de créer 5 jeux de l’enceintes virtuelles entourant
l’auditeur à un angle d’élévation d’environ 30 degrés.
L’effet diffère en fonction du réglage de la position des
l’enceintes arrière (page 59).
LATERALARRIERE
LR
LR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
RSLS
ENHANCED SURROUND
Renforce le son spatial à partir d’une source Dolby
Surround (Pro Logic) avec un signal de canal arrière
mono. Produit un faux effet stéréo dans les canaux
arrière.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilise le mode 3D pour éloigner le son des enceintes
arrière de la position des enceintes réelles. Les enceintes
arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous. La
position de décalage diffère en fonction du réglage de la
position des enceintes arrière (page 59).
LATERALARRIERE
L
LS
R
RS
LR
LSRS
VIRTUAL MULTI REAR
Utilise le mode 3D pour créer une multitude de enceintes
arrière virtuelles à partir des enceintes arrière réelles. Les
enceintes arrière sont reproduites comme illustré cidessous. La position des enceintes arrière virtuelles
diffère en fonction du réglage de la position des enceintes
arrière (page 59).
LATERALARRIERE
LR
LS
RS
L
R
LS
RS
LSRS
L: Enceinte avant (gauche)
R:Enceinte avant (droit)
LS: Enceinte arrière (gauche)
RS: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte virtuel
zVous pouvez sélectionner “VIRTUAL 3D SURROUND”
directement
Appuyez sur VIRTUAL 3D SURROUND du lecteur. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le mode change.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un
instant.
• Lorsque le signal de lecture ne contient pas de signal pour les
enceintes arrière, les effets d’ambiance 3D peuvent être
difficiles à percevoir.
• Lorsque vous ne connectez que 2 enceintes, placez les enceintes
avant de manière à ce qu’ils forment un triangle équilatéral
avec la position d’écoute, sinon les effets risquent d’être
difficilement audibles, même si vous sélectionnez “VES A,”
“VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION.”
• Lorsque vous raccordez un enceinte centrale et un caisson de
basses, vous pouvez également entendre le son du enceinte
central et du caisson de basses. Toutefois, lorsque vous
sélectionnez “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI
MULTI DIMENSION”, le lecteur n’émet pas de son par le
enceinte central.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes VIRTUAL 3D
SURROUND, mettez le réglage d’ambiance des appareils
raccordés, tels que l’amplificateur, sur NON.
• La fréquence d’échantillonnage est convertie à 48 kHz
lorsqu’un mode VIRTUAL 3D SURROUND est sélectionné.
• Si le lecteur est réglé pour émettre le signal par les connecteurs
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l’effet d’ambiance
n’est pas perceptible lorsque vous reproduisez un CD.
LSRS
37
FR
Vérification des informations de lecture
Vous pouvez vérifier des informations telles que le débit
binaire et la couche du disque en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire
approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en
Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en
kbps (kilobites par seconde).
Sélectionnez “AVANCÉ” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
DEBIT BINAIRE
AVANCÉ
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DEBIT BINAIRE
0
05
ENTER
x AVANCÉ
Le réglage par défaut est souligné.
Lorsque vous reproduisez un DVD
•
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire
• COUCHE: Affiche la couche et le point trouvé.
• NON: Désactivation du menu AVANCÉ
DVD
kbps
1000
Mbps
10
Affichage des différents paramètres
En appuyant plusieurs fois sur DISPLAY, vous pouvez
afficher soit “DEBIT BINAIRE”, soit “COUCHE”, en
fonction de ce qui est sélectionné dans “AVANCÉ”.
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG
DEBIT BINAIRE
0
05
384kbps
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Audio
Vidéo
Audio
Vidéo
Le débit binaire indique la quantité de données audio/
vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit
binaire est élevé, plus le volume de données est
important. Cela ne signifie cependant pas toujours que
vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure
qualité.
COUCHE
Apparaît si le DVD comporte deux
couches
Indique le point de lecture actuel approximatif sur un
disque.
Dans le cas d’un DVD double couche, le lecteur indique la
couche en cours de lecture (“Layer 0” ou “Layer 1”).
Pour plus de détails sur les couches, voir page 68 (DVD).
38
FR
Blocage de disques (verrouillage parental personnalisé)
Z
A l’aide du mot de passe enregistré, vous pouvez définir
des limitations de lecture pour le disque désiré.
Vous pouvez programmer la fonction de contrôle parental
personnalisée pour 50 disques. Si vous essayez de
programmer un 51éme disque, le premier disque
programmé est annulé.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de
contrôle parental (page 53) et de verrouillage parental
personnalisé.
Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Programmation du verrouillage parental
personnalisé pour un disque
3 Sélectionnez “OUI,” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
x Si vous n’avez pas introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
Sautez l’étape 4.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 Insérez le disque que vous désirez verrouiller.
Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur x
pour arrêter la lecture.
2 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
OUI
MOT DE PASSE
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
4 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Pour confirmer, entrez à nouveau
le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
5 Introduisez le même mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite
sur ENTER.
Le message “Le verrouillage parental personnalisé est
activé”. s’affiche et l’écran revient au menu
d’installation.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur ORETURN.
39
FR
Blocage de disques (verrouillage parental
personnalisé)
Pour désactiver la fonction de verrouillage
parental personnalisé
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez
ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “NON,” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de mot de passe
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez
ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “MOT DE PASSE,” à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de changer le mot de passe apparaît.
4 Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur
ENTER.
5 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur
ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel le
contrôle parental personnalisé est réglé
Création de programmes
musicaux personnalisés
(Lecture programmée)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres,
des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi
un programme de lecture personnalisé. Un programme
peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99
titres, chapitres et plages.
Sélectionnez “PROGRAMMEE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Si vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
“PROGRAMMEE” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
NON
REGLE
Indicateur
OUI
PROGRAMMEE
Sélectionner: Annuler:
x PROGRAMMEE
Le réglage par défaut est souligné.
•
NON: Lecture normale
• REGLE,: Pour créer votre propre programme
• OUI: Lecture programmée
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental
personnalisé est déjà activé. Tapez le
mot de passe, puis appuyez sur .
ENTER
2 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur entame la lecture.
zSi vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe
Entrez le numéro à 6 chiffres “199703” chaque fois que l’écran
Verrouillage parental personnalisé vous demande votre mot de
passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé à l’écran
d’entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Remarque
Sauf si vous entrez le mot de passe, le lecteur ne peut pas
reproduire le disque pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est défini. Si vous ne connaissez pas le mot de
passe, appuyez sur A et retirez le disque.
FR
40
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE,” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche
lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
PLAY
ENTER
T
– –
01
02
03
04
05
DISPLAY
2 Appuyez sur ,.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur
attend la saisie du premier titre ou de la première
plage à programmer.
TitreChapitre
x Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des
plages programmées
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
PLAY
ENTER
TC
– –
01
02
03
04
05
DISPLAY
++
01
02
03
04
05
06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches M/m
et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage n° 2.
(Vous pouvez également utiliser les touches
numériques et la touche ENTER pour effectuer votre
sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche
à l’écran.)
x Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le
disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le
chapitre.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
PLAY
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
ENTER
0 2
T
T
– –
01
02
03
04
05
– –
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
DISPLAY
ENTER
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
DISPLAY
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
PLAY
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont
affichés dans l’ordre sélectionné.
5 Appuyez sur H pour démarrer la lecture
programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM de la télécommande.
Pour modifier le programme
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez
changer à l’aide des touches M/m.
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la
séquence de programmation, sélectionnez “SUPP.
TOTALE” à l’étape 2.
Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le
programme à l’aide des touches M/m à l’étape 2 et
appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “– –” à
l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Régler: Quitter:
Démarrer:
PLAY
ENTER
DISPLAY
41
FR
Création de programmes musicaux
personnalisés (Lecture programmée)
zLe programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur H pour reproduire à nouveau le même
programme.
zVous pouvez procéder à une lecture répétée ou aléatoire des
titres, chapitres ou plages programmés
Pendant la lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou
SHUFFLE de la télécommande. Ou mettez “REPETEE” ou
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
“ALEATOIRE” sur “OUI” dans l’écran du menu de contrôle.
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture
aléatoire)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre
aléatoire. Des lectures “aléatoires” successives peuvent
donner un ordre de lecture différent.
Sélectionnez “ALEATOIRE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode aléatoire autre
que “NON”, l’indicateur “ALEATOIRE” s’allume en vert.
zVous pouvez sélectionner les disques, les titres, les chapitres
et les plages pour le programme en regardant la fenêtre
d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez programmer en observant la fenêtre d’affichage du
panneau frontal au lieu d’utiliser l’écran de programmation du
téléviseur.
Lorsque vous sélectionnez la plage 3 d’un CD VIDEO pour le
Programme 1, la fenêtre d’affichage du panneau frontal affichera
ce qui suit:
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre
de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
•Le programme est annulé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer la lecture programmée.
• Lorsque vous utilisez la fonction de lecture PBC, vous devez
d’abord arrêter le disque avant de définir un programme.
PGM
Numéro de
programme
PGM
Numéro de plage
PGM
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CHAPITRE
NON
TITRE
CHAPITRE
ALEATOIRE
Sélectionner: Annuler:
x ALEATOIRE
Sélection de la lecture aléatoire.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode
de lecture programmée est désactivé (NON)
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduit
dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et les
reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
(si le mode de lecture programmée est désactivé
(NON))
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• PLAGE: fait reproduire les plages du lecteur dans un
ordre quelconque.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou
un DVD (si le mode de lecture programmée est
activé (OUI)
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• OUI: le lecteur “mélange” les titres ou les plages
sélectionnés dans Lecture programmée et les lit dans un
ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
42
FR
Répétition de lecture
(Lecture répétée)
z Vous pouvez activer la lecture aléatoire alors que le disque
se trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné l’option “ALEATOIRE”, appuyez sur H.
Le lecteur démarre en mode de lecture aléatoire.
zVous pouvez sélectionner “ALEATOIRE” directement
Appuyez sur SHUFFLE du lecteur ou de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer la lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut
reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un
disque.
Vous pouvez reproduire de manière répétée tous les titres
ou toutes les plages d’un disque, ou un seul titre, chapitre
ou plage.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur
répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre
aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la
lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22).
Sélectionnez “REPETEE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode de répétition
autre que “NON”, l’indicateur “REPETEE” s’allume en
vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
DISQUE
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
REPETEE
Sélectionner: Annuler:
x REPETEE
Sélection de la lecture répétée.
Le réglage par défaut est souligné.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les
modes de lecture programmée et aléatoire sont
désactivés (NON)
•
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de tous les titres
• TITRE: Répétition du titre en cours
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que
les modes de lecture programmée et aléatoire
sont désactivés (NON)
•
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque
• PLAGE: Répétition de la plage en cours
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire
est activé (OUI)
•
NON: Pas de lecture répétée
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
43
FR
Répétition de lecture (Lecture répétée)
z Vous pouvez activer la lecture répétée alors que le disque se
trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné “REPETEE”, appuyez sur H.
Le lecteur démarre la lecture répétée.
zVous pouvez sélectionner “REPETEE” directement
Appuyez sur REPEAT du lecteur ou de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture répétée est désactivée lorsque :
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer la lecture répétée.
Répétition d’un passage
déterminé (Répétition A-B)
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé
d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction
s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une
chanson.
En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22), cette
fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images
animées.
Sélectionnez “A-B REPETEE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. En cours de répétition de lecture A-B,
l’indicateur “A-B REPETEE” s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
REGLE
NON
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
x A-B REPETEE
Le réglage par défaut est souligné.
• REGLE,: Définition des points A et B
•
NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique
d’un titre/chapitre/plage.
44
FR
Définition d’un passage pour la lecture
répétée A-B
1 Sélectionnez “REGLE,” dans “A-B REPETEE”.
L’écran de réglage A-B REPETEE apparaît.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
REGLE
NON
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la
lecture répétée de ce passage spécifique.
L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal pendant la lecture
répétée A-B.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
OUI
)
)
0 1 : 34 : 30
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
A-B REPETEE
Définissez le point A avec .
Retour:
))
0 1 : 3 2 : 5 5
RETURN
ENTERRETURN
PLAY
DVD
ENTER
2 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire
de manière répétée, appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
Le point de début (point A) est défini.
1 8 ( 3 4 C
A-B REPETEE
Définissez le point B avec .
))
0 1 : 3 2 : 5 5
PLAY
DVD
ENTER
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55
TEMPS
A–B REPETEE
Sélectionner:
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55
B: 18 – 01 : 34 : 30
TEMPS
ENTER
Pour arrêter la lecture répétée A-B
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A-B que
pour un seul passage spécifique.
• La répétition A-B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Lorsque vous activez la répétition A-B, les réglages de lecture
aléatoire et programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que
vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A-B.
Annuler:
CLEAR
45
FR
Réglage de l’image de
Amélioration de l’image de
lecture (Réglage d’image)
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou CD
VIDEO du lecteur, non pas du téléviseur, pour obtenir la
qualité d’image que vous désirez. Choisissez le mode
vidéo qui correspond au programme que vous regardez.
Sélectionnez “REGLAGE D’IMAGE” après avoir appuyé
sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un réglage autre
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
que “STANDARD,” l’indicateur “REGLAGE D’IMAGE”
s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
STANDARD
DYNAMIQUE 1
DYNAMIQUE 2
STANDARD
Indicateur
x REGLAGE D’IMAGE
Sélectionne le réglage du contrôle vidéo.
Le réglage par défaut est souligné.
•
STANDARD: affiche une image standard.
• DYNAMIQUE 1: produit une image dynamique
marquée en augmentant le contraste de l’image et
l’intensité des couleurs.
• DYNAMIQUE 2: produit une image plus dynamique
que DYNAMIQUE 1 en augmentant davantage le
contraste de l’image et l’intensité des couleurs.
• CINEMA 1: améliore les détails des zones sombres en
augmentant le niveau de noir.
• CINEMA 2: les couleurs blanches deviennent plus
claires, les couleurs noires plus riches, et le contraste
entre les couleurs est augmenté.
REGLAGE D'IMAGE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
zLorsque vous regardez un film
CINEMA 1 ou CINEMA 2 est recommandé.
DVD
lecture (Optimiseur vidéo
numérique)
La fonction d’optimiseur vidéo numérique permet de
rendre l’image plus claire et précise en accentuant les
contours des images sur l’écran de votre téléviseur.
Sélectionnez “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE” après
avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un
niveau autre que “NON”, l’indicateur “OPTIMISEUR
VIDEO NUMERIQUE” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
1
2
3
NON
Indicateur
x OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
Sélectionne le niveau d’amélioration. A mesure que la
valeur augmente, les contours de l’image de votre écran
de télévision deviennent plus précis.
Sélectionnez le niveau qui convient le mieux à l’image de
votre écran de télévision.
Le réglage par défaut est souligné.
•
NON: désactive la fonction d’optimiseur vidéo
numérique.
• 1: améliore les contours.
• 2: améliore encore les contours par rapport à 1.
• 3: améliore encore les contours par rapport à 2.
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
Sélectionner: Annuler:
zVous pouvez sélectionner “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE”
directement
Appuyez sur DVE du lecteur ou de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d’optimiseur
change.
Remarque
En fonction du disque DVD ou CD vidéo ou de la sène en cours
de lecture, il est possible que le bruit du disque devienne plus
perceptible. Si ceci se produit, réduisez le niveau d’optimiseur
vidéo numérique.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
46
FR
Sélections et
REGLAGE
DVD
Sélectionner:
ENTER
18( 3 4
)
12 (1
)
C
0 0 : 0 0 : 0 0
Utilisation du menu
d’installation
réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer
les sélections et les réglages à l’aide
du menu d’installation. La plupart
des sélections et des réglages doivent
être effectuées avant de pouvoir
mettre le lecteur en service.
Ce chapitre décrit également
comment commander le téléviseur à
l’aide de la télécommande fournie.
Le menu d’installation vous permet de réaliser la
configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du
son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties.
Vous pouvez également spécifier une langue pour
l’affichage des sous-titres et du menu d’installation,
activer la limitation de lecture pour les enfants, etc.
Pour plus de détails sur les différents paramètres du
menu d’installation, voir pages 49 à 61.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le
lecteur se trouve en mode d’arrêt.
DISPLAY
ORETURN
ENTER
</M/m/,
Sélections et réglages
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “REGLAGE” à
l’aide des touches M/m.
Paramètre
sélectionné
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
47
FR
Utilisation du menu d’installation
3 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches M/m.
Paramètre
principal
4 Appuyez sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en
Sélections et réglages
évidence.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
5 Sélectionnez le paramètre voulu à l’aide des
touches M/m.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
POCHETTE
DISPLAY
POCHETTE
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
16:9
OUI
16:9
OUI
7 Sélectionnez le réglage voulu à l’aide des touches
</M/m/,.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
16:9
DISPLAY
8 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TV TYPE:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
DISPLAY
9 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
10
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver
l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
6 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FR
48
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DISPLAY
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des
opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour
plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages
correspondantes.
16:9
16:9
Liste des paramètres du menu d’installation
Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 50)
ECRANS
MENU DVD
AUDIO
SOUS-TITRE
REGLAGE DE L'ECRAN (page 51)
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLANPOCHETTE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ou
ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUTRES ,
ORIGINAL
(idem que pour MENU DVD)
IDEM AUDIO
(idem que pour MENU DVD)
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
REGLAGE PERSONNALISE (page 52)
LINEVIDEO
S VIDEO
RVB
LECTURE AUTONON
PROG.
DEMO1
DEMO2
AFFICHEURLUMINEUX
SOMBRE
NON
MODE DE PAUSEAUTO
IMAGE
CONTROLE PARENTAL ,
MEMOIRE D'ETAT
SELECTION DE PLAGE
OUI
NON
NON
AUTO
REGLAGE AUDIO (page 56)
AUDIO ATTNON
OUI
AUDIO DRC
EGALIS. HP CENTRAL
MIXAGE AVALDOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
OUI
NON
REGLAGE H-P
TAILLEAVANT
DISTANCEAVANT
BALANCE
NIVEAUCENTRE
TEST TONALITENON
(page 59)
STANDARD
TV
LARGE PLAGE
NORMAL
RENFORCÉ
ATTENUE
NORMAL
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
48kHz/96kHz PCM
CENTRE
ARRIERE(ARRIERE/LATERAL)
EXTR.GRAVES
CENTRE
ARRIERE
AVANT
ARRIERE
ARRIERE
EXTR.GRAVES
OUI
D-PCM
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
NON
OUI
48kHz/16bit
96kHz/24bit
49
Sélections et réglages
FR
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA
LANGUE)
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de
sélectionner différentes langues pour les menus ou le son.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu
d’installation.
Sélections et réglages
Remarques
• Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le
DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement
sélectionnée pour le réglages “MENU DVD”, “AUDIO” et
“SOUS-TITRE”.
• En fonction du DVD, il se peut que le lecteur ne démarre pas la
lecture avec la langue sélectionnée, même si vous sélectionnez
une langue dans “MENU DVD”, “AUDIO” ou “SOUS-TITRE”.
x ECRANS
Sélection de la langue d’affichage des menus.
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent
suivant le modèle de lecteur.
TYPE A
•
ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
TYPE B
•
ENGLISH (Anglais)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
x MENU DVD
Sélection de la langue d’affichage du menu DVD.
L’ordre des langues est différent suivant le modèle de
lecteur.
•
ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
•
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 70).
Après avoir effectué votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
x AUDIO
Sélection de la langue pour le son. L’ordre des langues est
différent suivant le modèle de lecteur.
•
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
•
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 70).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres)
s’affiche.
50
FR
x SOUS-TITRE
Sélection de la langue pour les sous-titres. L’ordre des
langues est différent suivant le modèle de lecteur.
•
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
•
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 70).
Après avoir opéré une sélection, le code de langue (4 chiffres)
s’affiche.
* Lorsque vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-
titres change en fonction de la langue sélectionnée pour la
plage audio.
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN” vous permet de
régler l’affichage en fonction des conditions de lecture.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu
d’installation.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
x TYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
•
16:9: sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au
lecteur un téléviseur grand écran.
• 4:3 LETTER BOX: sélectionnez ce paramètre si vous
raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les
images élargies avec des bandes dans le haut et dans le
bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: sélectionnez ce paramètre si vous
raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les
images élargies sur la totalité de l’écran, les parties qui
ne s’adaptent pas au format étant automatiquement
coupées.
16:9
OUI
POCHETTE
DISPLAY
Sélections et réglages
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” soit
automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 PAN SCAN” et vice
versa.
51
FR
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
CONTROLE PARENTAL
NON
LINE:VIDEO
LUMINEUX
SELECTION DE PLAGE:NON
MEMOIRE D'ETAT:OUI
AUTO
DISPLAY
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE
L’ECRAN)
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez
l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran
apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la
télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15
minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus
de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour
empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
•
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou l’image de l’écran
Sélections et réglages
de télévision en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un
CD.
•
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque.
• GRAPHIQUE: Une image présélectionnée sauvegardée
dans le lecteur apparaît en arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas de pochette est reproduit alors
que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image
enregistrée sur le lecteur apparaît automatiquement en arrièreplan.
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de
sélectionner les conditions de lecture.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation.
x LINE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les
connecteurs LINE–1 (RGB)-TV sur le panneau arrière du
lecteur.
•
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux SVIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du
téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”.
Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur SCART
(EURO AV), ne sélectionnez pas “S VIDEO”.
FR
52
x LECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
•
NON : N’utilise pas “PROG.”, “DEMO1” ou “DEMO2”
pour démarrer la lecture.
• PROG.: entame la lecture à l’heure de votre choix
lorsque vous raccordez un programmateur (non fourni).
Réglez le programmateur lorsque le lecteur est en mode
de veille (l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge).
• DEMO1 : Démarrage automatique de la première
démonstration.
• DEMO2 : Démarrage automatique de la seconde
démonstration.
x AFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
•
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
x MODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
•
AUTO: Une image comportant des sujets animés de
mouvements énergiques est sortie sans sautillements.
En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans
mouvements dynamiques est sortie avec une haute
résolution.
x CONTROLE PARENTAL,
Définit un mot de passe et un niveau de restriction de
lecture pour les DVD avec lecture restreinte pour les
enfants.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de
contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé
(page 39).
Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les
enfants (Contrôle parental)”.
Limitations de lecture pour les enfants
(Contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction
de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de programmer un niveau de
limitation de lecture.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:OUI
SELECTION DE PLAGE:NON
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
DISPLAY
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
CONTROLE PARENTAL
MEMOIRE D'ETAT:OUI
SELECTION DE PLAGE:NON
NON
LUMINEUX
AUTO
Sélections et réglages
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
x Si vous n’avez pas encore saisi de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez
l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
53
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau
le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur
Pour annuler, appuyez sur
Sélections et réglages
3 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le
à l’aide des touches numériques et appuyez
ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture
et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
RETURN
.
DISPLAY
.
NON
USA
) et l’écran
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ,.
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et
introduisez le code standard du tableau de la page
suivante à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA
USA
AUTRES
DISPLAY
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6:
5:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches M/m
et appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA
DISPLAY
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture
est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur DISPLAY.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
et reproduire le DVD après avoir saisi votre mot
de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez
ensuite sur H.
4: PG13
USA
DISPLAY
54
FR
Pour changer le mot de passe
1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite
sur , ou ENTER.
L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour saisir un nouveau mot
de passe.
Lecture d’un disque bloqué par le niveau de
limitation de lecture
1 Introduisez le disque et appuyez sur H.
Le menu CONTROLE PARENTAL apparaît.
2 Introduisez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de
contrôle parental original est restauré.
z Si vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe
Entrez le numéro à 6 chiffres “199703” chaque fois que l’écran
CONTROLE PARENTAL vous demande votre mot de passe, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé à l’écran d’entrer un
nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la
fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas
d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez
pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans
ce cas, introduisez votre mot de passe et changez le niveau.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle
parental original est restauré.
• Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle
parental et de verrouillage parental personnalisé (page 39).
StandardNuméro de code
Allemagne2109
Argentine2044
Australie2047
Autriche2046
Belgique2057
Brésil2070
Canada2079
Chili2090
Chine2092
Corée2304
Danemark2115
Espagne2149
Finlande2165
France2174
Hongkong2219
Inde2248
Indonésie2238
Italie2254
Japon2276
Malaisie2363
Mexique2362
Pays-Bas2376
Norvège2379
Nouvelle-Zélande2390
Pakistan2427
Philippines2424
Portugal2436
Royaume-Uni2184
Russie2489
Singapour2501
Suède2499
Suisse2086
Taiwan2543
Thaïlande2528
Sélections et réglages
55
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE)
Réglages du son (REGLAGE
AUDIO)
x MEMOIRE D’ETAT
Le lecteur peut sauvegarder SOUS-TITRE, REGLAGE
D’IMAGE et d’autres réglages de chaque disque jusqu’à
50 disques (Mémoire de lecture).
Active ou désactive la fonction de mémoire de lecture.
OUI: sauvegarde les réglages en mémoire lorsque vous
•
éjectez le disque.
• NON: ne sauvegarde pas les réglages en mémoire.
Les réglages suivants sont sauvegardés en mémoire par la
fonction de mémoire de lecture.
– VIRTUAL 3D SURROUND (page 35)
– REGLAGE D’IMAGE (page 46)
– OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE (page 46)
* DVD uniquement
Remarques
• Le lecteur peut sauvegarder les réglages pour un maximum de
50 disques. Lorsque vous sauvegardez le réglage du disque
numéro 51, le premier réglage du disque est annulé.
• En fonction du DVD, les informations sauvegardées sur le
disque ont priorité sur les réglages de mémoire de lecture et la
fonction ne fonctionne pas.
• Ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Vous
risquez d’annuler les réglages dans ce cas-là. Lorsque vous
mettez le lecteur hors tension, appuyez d’abord sur x pour
arrêter la lecture et appuyez ensuite sur ?/1 de la
télécommande. Une fois que le témoin d’alimentation s’est
allumé en rouge et que le lecteur passe en mode de veille,
appuyez sur ! du lecteur.
x SELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage audio qui contient le plus
grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un
DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS,
MPEG ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON: Aucune priorité n’est accordée.
•
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE
LA LANGUE”.
Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité
supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 50).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la
plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce
paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le
plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si des plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital ont le
même nombre de canaux, le lecteur sélectionne les plages audio
PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant les DVD, il se peut que le canal audio prioritaire soit
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la
priorité au format DTS, audio MPEG ou Dolby Digital en
sélectionnant “AUTO”.
FR
56
Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le
son en fonction des conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” dans le menu
d’installation.
Si le son de lecture est distordu, mettez cette option sur
“OUI”.
Le lecteur réduit le niveau de sortie audio.
Sélectionnez le réglage de la sortie via les connecteurs
AUDIO OUT et LINE-1, 2 en fonction du composant
audio à raccorder.
•
NON : désactive l’atténuation audio. En principe,
sélectionnez cette position.
• OUI : réduit le niveau de sortie audio de façon à ce
qu’aucune distorsion sonore ne se produise.
Sélectionnez ce paramètre lorsque le son de lecture via
les enceintes intégrés du téléviseur est distordu.
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL.
x AUDIO DRC (commande de plage dynamique)
(DVD uniquement)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à
faible volume. Cette fonction est uniquement opérante
lorsque vous reproduisez un DVD doté de la fonction
AUDIO DRC.
Cela affecte la sortie des connecteurs DIGITAL OUT
uniquement lorsque “DOLBY DIGITAL” est mis sur “DPCM” et “MPEG” est mis sur “PCM” dans “DIGITAL
OUT”.
STANDARD : En principe, sélectionnez cette position.
•
• TV : Rend les graves plus clairs même à faible volume.
Ce réglage est plus particulièrement recommandé
lorsque vous écoutez le son via les enceintes du
téléviseur.
• LARGE PLAGE: Donne l’impression d’assister à un
spectacle “live”. Cette fonction n’est disponible que
lorsque vous lisez un disque Dolby Digital et est plus
efficace lorsque vous connectez 6 enceintes à l’aide des
connecteurs de canaux 5.1. Cette fonction est
particulièrement efficace avec des enceintes de très
bonne qualité.
Remarque
Lorsque vous reproduisez un DVD sans fonction AUDIO DRC, il
se peut qu’il n’y ait aucun effet sur le son.
x EGALIS. HP CENTRAL
Rend la plage parlé plus claire en modifiant la réponse en
fréquence lorsque la parole est difficile à entendre. Un
enceinte central doit être raccordé au connecteur CENTER
de 5.1CH OUTPUT pour que cette fonction soit opérante.
•
NORMAL: émet la piste vocale telle qu’elle a été
enregistrée.
• RENFORCÉ: améliore la piste vocale uniquement.
• ATTENUE: rend le son plus doux en arrondissant la
fréquence sonore au-dessus de 8 kHz. Sélectionnez cette
option lorsque la plage parlé est trop aiguë.
x MIXAGE AVAL
Commute les méthodes de mixage vers le bas lorsque
vous lisez un DVD sur lequel des composantes de signal
arrière telles que LS, RS ou S sont enregistrées en format
Dolby Digital. Pour plus de détails sur les composantes de
signal arrière, reportez-vous à “Affichage des
informations audio relatives au disque” (page 32).
Cela affecte la sortie des connecteurs DIGITAL OUT
uniquement lorsque “DOLBY DIGITAL” est mis sur “DPCM” dans “SORTIE NUMERIQUE”.
•
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordé à
un appareil audio qui est compatible Dolby Surround
(Pro Logic). Les signaux de sortie qui reproduisent
l’effet Dolby Surround (Pro Logic) sont ramenés à 2
canaux par mixage.
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil
audio qui n’est pas compatible Dolby Surround (Pro
Logic). Les signaux sans effet Dolby Surround (Pro
Logic) sont émis.
x SORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
OUI : En principe, sélectionnez cette position. Si vous
sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG”, “DTS” et “48 kHz/96 kHz PCM”. Pour plus
de détails sur le réglage de ces paramètres, voir
“Réglage du signal de sortie numérique”.
• NON : Lorsque le lecteur ne sort pas les signaux audio
via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur le
circuit analogique est minime.
Réglage du signal de sortie numérique
Commute les méthodes de sortie des signaux audio
lorsque vous raccordez (1) un composant numérique
comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur
numérique, (2) un composant audio équipé d’un
décodeur (Dolby Digital, MPEG ou DTS) intégré, (3) une
platine DAT ou MD via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial. Pour plus de détails sur le
raccordement, voir page 11.
Vous ne pouvez pas régler “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” et “48kHz/96kHz PCM” si vous réglez “SORIIE
NUMERIQUE” sur “NON”.
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
D-PCM (mixage aval PCM) : Lorsque le lecteur est
connecté à un composant audio non équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré. Si vous lisez du son
Dolby Digital, les signaux de sortie audio sont mixés en
aval en 2 canaux. Les réglages du paramètre “MIXAGE
AVAL” dans “REGLAGE AUDIO” vous permettent de
sélectionner si les signaux sont conformes au Dolby,
Dolby Surround (Pro Logic), etc., ou pas.
• DOLBY DIGITAL : Si le lecteur est raccordé à un
composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital
intégré.
Si le lecteur est raccordé à un composant audio non
équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré, ne
sélectionnez pas ce réglage. Sinon, un bruit de forte
amplitude est diffusé par les enceintes lorsque vous
reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant
ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les
enceintes.
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM
NON
DISPLAY
Sélections et réglages
Remarque
Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” et “48 kHz/96 kHz PCM”.
57
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
x MPEG
Sélection des signaux audio MPEG sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
PCM : Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des
plages audio MPEG, le lecteur sort les signaux stéréo
via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL.
• MPEG : Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans
décodeur MPEG intégré, ne sélectionnez pas ce réglage.
Sinon, lorsque vous lisez la plage audio MPEG, les
enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du
tout, ce qui est désagréable et peut même endommager
Sélections et réglages
les enceintes.
x DTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré.
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans
décodeur DTS intégré, ne sélectionnez pas ce réglage.
Sinon, lorsque vous lisez la plage audio DTS, les
enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du
tout, ce qui est désagréable et peut même endommager
les enceintes.
x 48kHz/96kHz PCM (DVD uniquement)
Sélectionne la fréquence d’échantillonnage du signal
audio envoyé aux connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL
et COAXIAL.
•
48kHz/16bit: Les signaux audio des DVD sont toujours
convertis en 48 kHz/16 bit.
• 96kHz/24bit: Tous les types de signaux incluant 96
kHz/24 bit sont émis dans leur format optionnel.
Toutefois, si le signal est codé pour des raisons de
protection de droits d’auteur, le signal est seulement
émis sous la forme 48 kHz/16 bit.
Remarques
• Si vous sélectionnez “96kHz/24bit” lorsqu’un amplificateur ne
pouvant pas accepter 96 kHz est connecté au lecteur, les
enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du tout.
• Même si vous réglez “48kHz/96kHz PCM” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “96kHz/24bit”, la fréquence d’échantillonnage est
convertie à 48 kHz/16 bit lorsque le mode VIRTUAL 3D
SURROUND est sélectionné.
• Lorsque les signaux sont envoyés à partir des connecteurs
AUDIO OUT, la fréquence d’échantillonnage reste au niveau
original et les signaux sont analogiques.
Remarque
Sélectionnez correctement le réglage. Sinon, aucun son ou des
sons étranges seront diffusés par les enceintes, risquant ainsi de
vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
58
FR
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P)
Pour obtenir le meilleur son surround possible lors de
l’utilisation de connecteurs de canaux 5.1, utilisez
l’affichage REGLAGE H-P pour spécifier d’abord la taille
des enceintes raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Réglez ensuite la balance et le niveau.
Utilisez la tonalité de test pour régler le volume des
enceintes au même niveau.
Pour les instructions de raccordement des enceintes,
reportez-vous à la page 13.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans l’écran d’installation.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
BALANCE:
NIVEAU:
TEST TONALITE:
AVANT:
CENTRE:
ARRIERE:
EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND
GRAND
GRAND(ARRIERE
DISPLAY
)
OUI
x TAILLE
Sélectionne la taille des enceintes à raccorder.
•AVANT
—
GRAND: Sélectionnez cette option en principe.
— PETIT: Lorsque le son craque ou que les effets
(surround) d’ambiance sont difficiles à percevoir,
sélectionnez cette option. Elle active le circuit de
redirection des basses Dolby Digital et émet les
fréquences des graves du enceinte à partir du caisson
de basses.
• CENTRE
—
NEANT: Si vous ne raccordez pas d’enceintes
centrales, sélectionnez cette option.
— GRAND: Sélectionnez cette option en utilisation
normale.
— PETIT: Lorsque le son craque, sélectionnez cette
option. Elle active le circuit de redirection des basses
Dolby Digital et émet les fréquences des graves du
enceinte centrale à partir d’autres enceintes.
• ARRIERE
—
NEANT: Si vous ne raccordez pas de l’enceinte
arrière, sélectionnez cette option.
— GRAND (ARRIERE/LATERAL): En utilisation
normale, sélectionnez l’une d’elles en fonction de la
position des enceintes arrière*.
— PETIT (ARRIERE/LATERAL): Lorsque le son craque
ou que les effets d’ambiance sont difficiles à
percevoir, sélectionnez l’une d’elles en fonction de la
position des enceintes arrière*. Elle active le circuit
de redirection des basses Dolby Digital et émet les
fréquences des graves de l’enceintes arrière à partir
d’autres enceintes.
• EXTR.GRAVES
—
NEANT: Si vous ne raccordez pas de caisson de
basses, sélectionnez cette option. Ceci active le circuit
de redirection des basses Dolby Digital et envoie les
signaux LFE des enceintes avant du moment que la
taille des enceintes avant est “GRAND”.
— OUI: Si vous raccordez un caisson de basses,
sélectionnez cette option pour émettre le canal LFE
(effet de basse fréquence) à partir du caisson de
basses.
* Position des enceintes arrière
Spécifiez l’emplacement des enceintes arrière pour des
effets “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI
REAR” et “VIRTUAL MULTI DIMENSION” corrects. Ces
effets se trouvent dans la section “VIRTUAL 3D
SURROUND” l’écran du menu de commande.
• LATERAL: Si l’emplacement des enceintes arrière
correspond à la section A de l’illustration ci-dessous.
• ARRIERE: Si l’emplacement des enceintes arrière
correspond à la section B de l’illustration ci-dessous.
Ce réglage affecte uniquement le mode “VIRTUAL REAR
SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” et “VIRTUAL MULTI
DIMENSION”.
90°
A
B
20°
Remarques
• La fréquence de coupure du caisson de basses est fixée à 120
Hz.
• Si vos enceintes sont trop petites pour reproduire les basses
fréquences, veillez à positionner les réglages des enceintes sur
“PETIT”et utiliser un caisson de basses pour le son basse
fréquence.
45°
A
B
59
Sélections et réglages
FR
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P)
x DISTANCE
Le réglage de la distance par défaut des enceintes par
rapport à la position d’écoute est illustré ci-dessous.
Sélections et réglages
Vous pouvez faire varier la distance de chaque enceinte
comme suit. Les réglages par défaut sont entre
parenthèses. Veillez à changer la valeur dans l’écran
d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
• AVANT (3,6m)
La distance des enceintes avant peut se régler par
incréments de 0,2 m de 1 à 15 mètres. La distance est
mesurée à partir du enceinte avant par rapport à la
position d’écoute.
• CENTRE (3,6m)
La distance de l’enceinte peut se régler par incréments
de 0,2 m. Placez le enceinte centrale directement entre
les enceintes avant. Vous pouvez le reculer jusqu’à 0,6
mètre ou l’avancer jusqu’à 1,6 mètre, si nécessaire.
• ARRIERE (3,0m)
La distance des enceintes arrière peut se régler par
incréments de 0,2 m. Placez les enceintes derrière la
position d’écoute à une distance égale à la distance des
enceintes avant. Si nécessaire, vous pouvez rapprocher
les enceintes arrière jusqu’à 5 mètres de votre position
d’écoute.
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Toutes les enceintes avant et arrière ne son pa placées à une
distance égale de votre position d’écoute, réglez la distance en
fonction de l’enceinte le plus proche.
• Ne placez pas les enceintes central et arrière plus loin de votre
position d’écoute que les enceintes avant.
3.6m
3.6m3.6m
3.0m3.0m
x BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche
et droit comme suit. Veillez à mettre “TEST TONALITE”
sur “OUI” pour un réglage aisé (voir x TEST TONALITE
ci-dessous). Les réglages par défaut sont entre
parenthèses.
• AVANT (0dB)
Ajustez la balance entre les enceintes avant gauche et
droit (–6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5dB).
• ARRIERE (0dB)
Ajustez la balance entre les enceintes arrière gauche et
droit (–6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5dB).
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
x NIVEAU
Vous pouvez faire varier le niveau de chaque enceinte
comme suit. Le niveau des enceintes avant devient le
critère de réglage des autres enceintes. Veillez à mettre
“TEST TONALITE” sur “OUI” pour un réglage aisé (voir
x TEST TONALITE ci-dessous). Les réglages par défaut
sont entre parenthèses.
• CENTRE (0dB)
Ajustez le niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB,
par incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0dB)
Ajustez le niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB,
par incréments de 0,5 dB).
• EXTR.GRAVES (0dB)
Ajustez le niveau du caisson de basses (–10 dB à +10 dB,
par incréments de 0,5 dB).
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettront une tonalité de test. Utilisez cette
option lorsque vous utilisez les connecteurs 5.1CH
OUTPUT et ajustez la balance et le niveau.
•
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les
enceintes.
• OUI: La tonalité de test est émise par chaque enceinte
l’un après l’autre. Lorsque vous sélectionnez l’une des
options “REGLAGE H-P”, la tonalité de test est émise
simultanément par les enceintes gauche et droit.
Remarque
Lorsque vous ajustez les réglages des enceintes, le son est coupé
pendant un instant.
60
FR
Contrôle de votre
téléviseur ou du récepteur
Réglage du volume du enceinte
1 Après avoir arrêté la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” dans l’écran d’installation.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et mettez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendrez la tonalité de test de chaque enceinte
dans l’ordre.
3 De votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de
“BALANCE” à l’aide de </, et “NIVEAU” à l’aide
de M/m.
La tonalité de test est émise simultanément par les
enceintes gauche et droit.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et mettez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité
de test.
Pour ajuster le volume de toutes les enceintes en
une fois
Utilisez la commande de volume du récepteur
(amplificateur).
AV (amplificateur) avec la
télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez
commander votre téléviseur ou votre récepteur AV
(amplificateur) au moyen de la télécommande fournie.
Le réglage par défaut consiste à contrôler les téléviseurs
Sony avec la marque g.
TV ?/1
Touches
numériques
TV
123
456
789
0
Sélections et réglages
Contrôle des téléviseurs ou des récepteurs
AV (amplificateurs) à l’aide de la
télécommande
Maintenez enfoncé TV ?/1, puis entrez le code de
fabricant de votre téléviseur ou récepteur AV (voir le
tableau de la page suivante) à l’aide des touches
numériques. Ensuite, relâchez TV ?/1.
Numéros de code des téléviseurs ou récepteurs
AV compatibles (amplificateur)
Si plus d’un numéro de code est mentionné, essayez-les
un à un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre téléviseur ou le récepteur AV (amplificateur).
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de
code précédemment programmé est annulé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le
numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut.
Redéfinissez le numéro de code adéquat.
61
FR
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
TV
FabricantNuméro de code
Sony (par défaut)01
Grundig11
Hitachi24
Loewe45
Nokia15, 16, 69
Panasonic17, 49
Philips06, 07, 08
Saba12, 13
Samsung22, 23
Sélections et réglages
Sanyo25
Sharp29
Telefunken36
Thomson43
Toshiba38
Récepteur AV (amplificateur)
FabricantNuméro de code
Sony91, 89
Denon84, 85, 86
Kenwood92, 93
Onkyo81, 82, 83
Pioneer99
Sansui87
Technics97, 98
Yamaha94, 95, 96
Contrôle du téléviseur
Vous pouvez contrôler votre téléviseur au moyen des
touches ci-dessous.
TV
123
456
789
0
En appuyant sur
TV ?/1
TV/VIDEO
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors tension
Basculer la source d’entrée du téléviseur
entre le téléviseur et d’autres sources
d’entrée
TV/DVD*
Basculer la source d’entrée du téléviseur
entre le téléviseur et le lecteur CD/DVD
VOL
WIDE MODE
Ajuster le volume du téléviseur
Passer du ou vers le mode large d’un
téléviseur grand écran Sony
* Si vous branchez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur est réglée
automatiquement sur le lecteur lorsque vous entamez la lecture
ou appuyez sur n’importe quelle touche, sauf TV ?/1. Dans ce
cas, appuyez TV/DVD pour revenir à l’entrée du téléviseur.
Remarque
En fonction du téléviseur, il se peut que vous ne puissiez pas
contrôler votre téléviseur ou utiliser certaines touches ci-dessus.
TV ?/1
WIDE MODE
TV/VIDEO
VOL
TV/DVD*
62
FR
Contrôle du récepteur AV (amplificateur)
Vous pouvez changer le volume du récepteur AV
(amplificateur) à l’aide de VOL.
TV
123
456
789
0
Remarque
En fonction du récepteur AV (amplificateur), il se peut que vous
ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
VOL
Informations
Dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage
pour tenter de remédier au problème survenu. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement
raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
, Assurez-vous que le téléviseur est sous tension.
, Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les
images du lecteur.
L’image comporte des parasites.
, Nettoyez le disque.
, Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre la
copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se
répètent après avoir vérifié les connexions,
raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée
S VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en
est équipé (page 8).
Informations complémentaires
Même si vous réglez le format dans “TYPE TV”
sous “REGLAGE DE L’ECRAN” du menu
d’installation, l’image ne remplit pas l’écran.
, Le format de l’écran est fixe sur votre DVD.
L’image est en noir & blanc.
, Dans le menu d’installation, réglez “LINE” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre
approprié en fonction de votre téléviseur (page 52).
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC.
63
FR
Dépannage
Informations complémentaires
Son
Il n’y a pas de son.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur
(amplificateur) (page 11).
, Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
, Assurez-vous que vous avez sélectionné l’entrée
appropriée sur le récepteur (amplificateur) de
façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
, Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir au
mode de lecture normale.
, Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide ou
de rembobinage. Appuyez sur H pour revenir en
mode de lecture normale.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du enceinte
(pages 13, 59). Reportez-vous au mode d’emploi
de votre récepteur (amplificateur).
, Si vous utilisez les connecteurs DIGITAL OUT,
mettez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans
l’écran d’installation. Sinon, aucun son ne sortira
par les connecteurs DIGITAL OUT (page 57).
, Lorsque vous lisez des plages sonores DTS, le son
ne sort que du connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL (page 18).
Le son comporte des parasites.
, Nettoyez le disque.
, Lorsque vous lisez un CD contenant des plages
sonores DTS, le son sort de tout connecteur autre
que le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou
COAXIAL (page 18).
Le son comporte des distorsions.
, Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” (page 56).
Le son perd son effet stéréo lorsque vous
reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 31).
, Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 11, 13).
L’effet spatial est difficilement perceptible
lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby
Digital.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du enceinte
(pages 13, 59). Reportez-vous au mode d’emploi
de votre récepteur (amplificateur).
, Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux. Il peut être
monaural ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée en format Dolby Digital.
Le son provient du enceinte central uniquement.
, En fonction du disque, il se peut que le son
provienne de l’enceinte centrale uniquement.
, Mettez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”
dans l’écran du menu de contrôle (page 35).
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
, Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
, Rapprochez la télécommande du lecteur.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande
, Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du
téléviseur). Introduisez un disque.
, Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
, Nettoyez le disque.
, Le lecteur ne peut pas reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5).
Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
, Vérifiez le code local du DVD (page 4).
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une demi-heure (voir
page 6).
du lecteur.
64
FR
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque
à partir du début.
, Le mode de lecture programmée, aléatoire, répétée
ou répététition A-B a été sélectionné. Appuyez sur
CLEAR (page 41 à 45).
, La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche x du panneau frontal ou
de la télécommande avant de démarrer la lecture
(page 20).
, Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque
vous reproduisez votre DVD, ou un écran de
configuration apparaît automatiquement sur
l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Impossible de commuter les angles pendant la
lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
, Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal (page 34).
, La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
, De l’électricité statique, etc. peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur.
Débranchez le cordon d’alimentation et
rebranchez-le à nouveau.
Le lecteur démarre automatiquement la lecture
du DVD.
, Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Le disque comprend peut-être un signal de pause
automatique. Pendant la lecture d’un disque de ce
type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’exécuter certaines fonctions telles
qu’un arrêt de lecture, une recherche, une lecture
au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou
programmée, etc.
, Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une des opérations mentionnées ci-dessus.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur dans la langue voulue.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 50).
Impossible de changer la langue du son pendant
la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD.
, La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE
PERSONNALISE”.
Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou
“SOMBRE” (page 53).
5 chiffres ou lettres s’affichent sur l’écran et dans
la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic était activée. Voir le
tableau de la page 66.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Informations complémentaires
Impossible de changer la langue des sous-titres
pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
, La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés
pendant la lecture d’un DVD.
, Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
65
FR
Fonction d’autodiagnostic
Lorsque la fonction d’auto-diagnostic s’enclenche pour éviter tout
dysfonctionnement du lecteur, un numéro de service à cinq caractères
(combinaison de lettres et de chiffres) clignote à l’écran et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
C:13:00
Informations complémentaires
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement.
, Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•Pour prévenir tout dysfonctionnement, le lecteur a activé la fonction d’autodiagnostic.
, Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex.,
E:61:10)
66
FR
Spécifications
Lecteur CD/DVD
LaserSemi-conducteur à laser
Format du signal
PAL/(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±1 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteurs AUDIO OUT
uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,003 %
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD)
Plus de 97 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001 % W PEAK)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
17 W
Dimensions (approx.)
430 x 69 x 260 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
2,9 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
25 à 80 %
Accessoires fournis
Voir page 7.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Informations complémentaires
Sorties
AUDIO OUT
(R, L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
5.1 CH
OUTPUT
PHONES
Type de prise
Prises phono
Connecteur de
sortie optique
Prise phono
Prise phono
Miniconnecteur
DIN à 4
broches
Prise phono
Prise phono
Niveau de
sortie
2 Vrms (à 50
kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
(PAL)
C: 0,286 Vp-p
(NTSC)
2 Vrms (à 50
kilohms)
12 mW
Impédance de
charge
Plus de 10
kilohms
Longueur
d’onde: 660 nm
Terminaison à
75 ohms
75 ohms, sync
négative
75 ohms, sync
négative,
terminaison à 75
ohms
Plus de 10
kilohms
32 ohms
67
FR
Glossaire
Informations complémentaires
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD
plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs
chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de
chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 22)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO
CD (Version 2.0).
Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés
de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des
logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de
fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 53)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture
des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur
un niveau de limitation propre à chaque pays. La
limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est
activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de
violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes,
etc.
Débit binaire (page 38)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo
comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est
exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps
indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde.
Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données
est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours
que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 35)
Le nom générique de cette technologie que Sony a
développée pour profiter d’un son ambiophonique à la
maison. Il simule le son d’un studio de montage de film
au lieu de la salle de concert traditionnelle de sorte que
vous pouvez profiter du son ambiophonique d’un cinéma
dans le confort de votre propre intérieur. Le système VES
(Virtual Enhanced Surround) intégré dans les
programmes DCS peut créer le champ sonore de enceintes
arrière virtuels avec le son diffusé par les enceintes
frontaux (G, D) sans utiliser de véritables enceintes
arrière.
Dolby Digital (pages 12, 57)
Technologie de compression audio numérique développée
par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible
avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de
type stéréo. Ce format intègre également un canal
d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital
fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son
numérique de haute qualité comparable aux systèmes
audio Dolby Digital pour le cinéma. Une séparation
efficace des canaux est possible parce que toutes les
données de canal sont enregistrées de façon discrète et
traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (pages 37, 57)
Technologie de traitement du signal audio développée par
Dolby Laboratories pour le son spatial. Si le signal
d’entrée comprend une composante, le processus Pro
Logic sort les signaux avant, central et arrière. Le canal
arrière est monaural.
DTS (page 12, 58)
Technologie de compression audio numérique développée
par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo; ce format intègre également un
canal d’extrêmes-graves discret. Le DTS fournit les mêmes
5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique.
Une séparation efficace des canaux est possible parce
toutes les données de canal sont enregistrées de façon
discrète et traitées numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour
un format identique à celui d’un CD ordinaire.
La capacité de données d’un DVD simple couche et
simple face, à 4,7 Go (Giga-octets), est 7 fois supérieure à
celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un
DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5
Go, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4
Go et celle d’un DVD double couche et double face de 17
Go.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique. Les
données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD
utilise également la technologie de codage à débit variable
qui modifie les données à assigner en fonction du statut
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi
qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une
présence accrue.
Diverses fonctions avancées telles que les angles
multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont
également accessibles sur les DVD.
68
FR
Fonction d’angles multiples (page 34)
Plusieurs angles pour la scène (points de vue de la caméra
vidéo) sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (pages 15, 34, 50)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des
sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur
certains DVD.
Audio MPEG (page 12)
Système de codage standard international utilisé pour
comprimer les signaux audio numériques autorisés par
ISO/IEC. MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2
canaux. MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le
son spatial 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou
d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de
plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La section la plus longue d’une image ou d’un morceau
de musique sur un DVD; un film, etc. pour une partie
imagée d’un logiciel vidéo; ou un album, etc. pour un
morceau de musique sur un logiciel audio. Chaque titre
est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
Informations complémentaires
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par
la technologie de compression numérique. Les données
vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD
de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images
animées.
Un VIDEO CD contient également des données audio
compactes. Les sons en dehors de la plage auditive
humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par
notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir
jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio
ordinaire.
Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des
images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à
haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
69
FR
Informations complémentaires
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir pages 34, 50.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code LangueCode LangueCode LangueCodeLangue
1027Afar
1028Abkhazian
1032Afrikaans
1039Amharic
1044Arabic
1045Assamese
1051Aymara
1052Azerbaijani
1053Bashkir
1057Byelorussian
1059Bulgarian
1060Bihari
1061Bislama
1066Bengali; Bangla
1067Tibetan
1070Breton
1079Catalan
1093Corsican
1097Czech
1103Welsh
1105Danish
1109German
1130Bhutani
1142Greek
1144English
1145Esperanto
1149Spanish
1150Estonian
1151Basque
1157Persian
1165Finnish
1166Fiji
1171Faroese
1174French
1181Frisian
1183Irish
1186Scots Gaelic
1194Galician
1196Guarani
1203Gujarati
1209Hausa
1217Hindi
1226Croatian
1229Hungarian
1233Armenian
1235Interlingua
1239Interlingue
1245Inupiak
1248Indonesian
1253Icelandic
1254Italian
1257Hebrew
1261Japanese
1269Yiddish
1283Javanese
1287Georgian
1297Kazakh
1298Greenlandic
1299Cambodian
1300Kannada
1301Korean
1305Kashmiri
1307Kurdish
1311Kirghiz
1313Latin
1326Lingala
1327Laothian
1332Lithuanian
1334Latvian; Lettish
1345Malagasy
1347Maori
1349Macedonian
1350Malayalam
1352Mongolian
1353Moldavian
1356Marathi
1357Malay
1358Maltese
1363Burmese
1365Nauru
1369Nepali
1376Dutch
1379Norwegian
1393Occitan
1403(Afan) Oromo
1408Oriya
1417Punjabi
1428Polish
1435Pashto; Pushto
1436Portuguese
1463Quechua
1481Rhaeto-Romance
1482Kirundi
1483Romanian
1489Russian
1491Kinyarwanda
1495Sanskrit
1498Sindhi
1501Sangho
1502Serbo-Croatian
1503Singhalese
1505Slovak
1506Slovenian
1507Samoan
1508Shona
1509Somali
1511Albanian
1512Serbian
1513Siswati
1514Sesotho
1515Sundanese
1516Swedish
1517Swahili
1521Tamil
1525Telugu
1527Tajik
1528Thai
1529Tigrinya
1531Turkmen
1532Tagalog
1534Setswana
1535Tonga
1538Turkish
1539Tsonga
1540Tatar
1543Twi
1557Ukrainian
1564Urdu
1572Uzbek
1581Vietnamese
1587Volapük
1613Wolof
1632Xhosa
1665Yoruba
1684Chinese
1697Zulu
1703Non spécifié
70
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1234567 89q; qa
qs qdqfqhqgqkw;qjqlwa
1 Touche et indicateur ! (alimentation) (17)
Débranche l’alimentation du lecteur ou met le lecteur
en mode d’attente.
2 Touche SHUFFLE (aléatoire) (43)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du
téléviseur.
3 Touche REPEAT (répétée) (44)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
4 Touche DVE (Digital Video Enhancer) et indicateur
(46)
Appuyez pour sélectionner un niveau Optimiseur
vidéo numérique.
L’indicateur s’allume pour chaque option sélectionnée,
sauf “NON”.
5 Touche VIRTUAL 3D SURROUND et indicateur (37)
Appuyez pour sélectionner l’option “VIRTUAL 3D
SURROUND” désirée.
L’indicateur s’allume pour chaque option sélectionnée,
sauf “NON”.
6 Plateau de lecture (17)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
7 Touche AOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (17)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de
lecture.
8 Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à
la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
9 Touche TITLE (titre) (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
q; Touche DVD MENU (menu DVD) (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
qa Touche </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
qs Connecteur PHONES (17)
Raccordez les écouteurs à ce connecteur.
qd Contrôle PHONES LEVEL (17)
Ajuste le volume des enceintes.
qf
(capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
qg Indicateur MULTICHANNEL
S’allume lors:
– de la lecture d’une piste sonore Dolby Digital sur
le DVD
– de la lecture d’une piste sonore MPEG sur le
DVD
– lorsque le disque n’est pas inséré
qh Fenêtre d’affichage du panneau frontal (23)
Indication du temps de lecture, etc.
qj Touche H (lecture) (17)
Lecture d’un disque.
qk Touche X (pause) (18)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un
disque.
ql Touche x (arrêt) (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
w; Touche DIPLAY (25)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu
de contrôle.
wa Touche ORETURN (retour) (22, 25)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
Informations complémentaires
71
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
12
Informations complémentaires
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
3546 78
1 Connecteur LINE-1 (RGB)-TV (ligne-1 télévision
(RVB)) (8, 52)
Raccordez-le à votre téléviseur à l’aide d’un
connecteur LINE-1 pour sortir le signal du lecteur.
Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les
signaux S VIDEO ou les signaux RVB comme format
de signal de sortie.
2 Connecteur LINE-2 (ligne 2) (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur
LINE-2 pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (14)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de
connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
4 Connecteurs AUDIO OUT R/L (sortie audio droite/
gauche) (9, 11)
Raccordez-le au connecteur d’entrée audio de votre
téléviseur ou récepteur (amplificateur).
5 Connecteur DIGITAL OUT COAXIAL (11)
Raccordez-le au composant audio à l’aide d’un cordon
de connexion numérique coaxial.
6 Connecteur DIGITAL OUT OPTICAL (11)
Raccordez-le au composant audio à l’aide d’un cordon
de connexion numérique optique. Retirez le capuchon.
LINE-2
7 Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo) (9)
Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo de votre
téléviseur ou moniteur.
8 Connecteur S VIDEO OUT (sortie S-vidéo) (9, 11)
Raccordez-le au connecteur d’entrée S VIDEO de votre
téléviseur ou moniteur.
72
FR
Télécommande
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
1 Touche ZOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (18)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de
lecture.
2 Touches numériques/ENTER (entrer)
Sélectionnent et exécutent les options ou les réglages.
3 Touche CLEAR (effacer) (41 á 45)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de
lecture continue, etc.
4 Touche ANGLE (35)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un
DVD.
5 Touche AUDIO (32)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou
d’un VIDEO CD.
6 Touche PROGRAM (programme) (42)
Affiche l’écran “PROGRAMMEE” sur l’écran du
téléviseur.
7 Touche SHUFFLE (aléatoire) (43)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du
téléviseur.
123
456
789
0
lL
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
8 Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à
la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
9 Touches '3/#7 SEARCH/STEP (recherche/pas)
(19)
Pendant le contrôle de l’image, maintenez la touche
enfoncée pour localiser un point rapidement ou
appuyez plusieurs fois pour lire un disque image par
image.
q; Touche HPLAY (lecture) (17)
Lecture d’un disque.
qa Touche TITLE (titre) (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
qs Touches </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
qd Touche DISPLAY (affichage) (25)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu de
contrôle.
qf Touche TV @/1 (télévision allumée/en veille) (61)
Permet de mettre le téléviseur sous et hors tension.
qg Touche @/1 (marche/veille) (17)
Appuyez pour mettre le lecteur sous tension ou mettezle en mode de veille après le branchement en appuyant
sur ! du lecteur.
qh Touches d’exploitation TV (télévision)/récepteur AV
(62)
Contrôle les téléviseurs ou le récepteur AV
(amplificateur).
qj Touche SUBTITLE (sous-titre) (34)
Commute les sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
qk Touche REPEAT (répétée) (44)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
ql Touche DVE (Digital Video Enhancer) (46)
Appuyez pour sélectionner un niveau Optimiseur vidéo
numérique.
w; Touche TV/DVD (télévision/DVD) (10, 62)
Appuyez sur cette touche pour ramener au téléviseur la
source d’entrée pour le lecteur CD/DVD lorsque vous
raccordez le lecteur à votre téléviseur via les
connecteurs SCART (EURO AV).
wa Touche TIME/TEXT (temps/texte) (23)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
ws Touches
/ SCAN/SLOW (balayage/lent) (19)
Localisez un passage rapidement tout en observant
l’image ou reproduisez un disque au ralenti.
wd Touche xSTOP (arrêt) (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
wf Touche XPAUSE (18)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
wg Touche DVD MENU (menu DVD) (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
wh Touche ORETURN (retour) (22, 25)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
73
Informations complémentaires
FR
Index
Informations complémentaires
Numéros
4:3 LETTER BOX 51
4:3 PAN SCAN 51
16:9 51
48 kHz/96 kHz PCM 58
A
A-B REPETEE 44
Affichage
Fenêtre d’affichage du
panneau frontal 23
Menu de commande 25
Menu d’installation 47
AFFICHEUR 53
ALEATOIRE 42
Angle 34
ANGLE 34
ARRIERE-PLAN 52
AUDIO 31, 50
AUDIO ATT 56
AUDIO DRC 56
AVANCE 38
Avance rapide 19
B
BALANCE 60
C
CD 4, 17
Chapitre 5, 28, 68
CHAPITRE 28
CHOIX DE LA LANGUE 50
CONTROLE PARENTAL 53
D
Dépannage 63
Disques utilisables 4
DISTANCE 60
DOLBY DIGITAL 12, 57
DTS 12, 58
DVD 17
F, G, H
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Fonctions PBC 22
I, J, K
Index 5, 28
INDEX 28
L
Lecture aléatoire 42
Lecture au ralenti 19
LECTURE AUTO 52
Lecture continue
CD/VIDEO CD 17
DVD 17
Lecture PBC 22, 68
Lecture programmée 40
LETTER BOX 51
Localisation
d’un passage spécifique 19
en observant l’écran du
téléviseur 19
M
Manipulation des disques 6
MEMOIRE D’ETAT 56
Menu d’installation 47
Menu de commande 25
Menu de titres 21
Menu DVD 21
MIXAGE AVAL 57
MODE DE PAUSE 53
MPEG 58
Scène 5
SCENE 28
SELECTION DE PLAGE 56
Son spatial à 5.1 canaux 13
Sortie numérique 12, 57
SORTIE NUMERIQUE 57
Sortie S-VIDEO 9, 11
SOUS-TITRE 34
T, U
TAILLE 59
Télécommande 7, 61
TEMPS/TEXTE 29, 30, 31
TEST TONALITE 60
Titre 5, 28, 69
TITRE 28
TYPE TV 51
V, W, X, Y, Z
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 39
VIDEO CD 4, 17
VIRTUAL 3D SURROUND 35
E
ECONOMISEUR D’ECRAN 52
ECRANS 50
Ecrans de menu
Menu d’installation 47
Menu de commande 25
EGALIS. (egaliseur) HP
CENTRAL 57
Enceintes
Installation 59
Raccordement 13
FR
74
P, Q
PAN SCAN 51
Piles 7
PLAGE 28
Plage 5, 28, 69
PRO LOGIC 57
PROGRAMME 40
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur
von einem qualifizierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT)
befindet sich außen an der Rückseite
des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der
Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player
generiert, kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem LaserSchutzgehäuse innerhalb des PlayerGehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V
Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie
darauf, daß die Betriebsspannung des
Geräts der lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen, lösen Sie das
Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer
am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder Decken
oder in der Nähe von Materialien wie
Gardinen und Wandbehängen auf, die
die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter
Position auf. Es darf nur in waagrechter
Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs
von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen
Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht, kann
sich im Inneren des CD/DVD-Players
Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht
dann die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät
erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn
Sie es von einem kalten an einen warmen
Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten
lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVDPlayer von Sony entschieden haben. Lesen
Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
INHALT
Zu dieser Bedienungsanleitung 4
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4
Sicherheitsmaßnahmen 6
Hinweise zu CDs/DVDs6
Vorbereitungen7
Auspacken 7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8
Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker)11
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System 13
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen 15
Der Signalton (Funktionsbestätigung) 16
Wiedergeben von CDs/DVDs17
Wiedergeben von CDs/DVDs17
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer
DVD/CD 19
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) 20
Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players 21
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)22
Das Display an der Vorderseite des Geräts23
Die verschiedenen Funktionen im
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe) 40
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 42
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)43
Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A-B-Wiederholung)44
Einstellen des Wiedergabebildes
(Bildeinstellungen) 46
Verbessern des Wiedergabebildes (Digitale
Bildverbesserung) 46
Einstellen des Geräts47
Das Menü „Einstellungen”47
Liste der Optionen im Menü „Einstellungen” 49
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE)50
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 51
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 52
Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 56
Einstellungen für die Lautsprecher
(LAUTSPRECHER) 59
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten
Fernbedienung61
DE
Steuermenü25
Das Steuermenü25
Liste der Optionen im Steuermenü 27
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene 28
Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer 29
Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes 30
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD 31
Wechseln der Tonspur 31
Anzeigen der Untertitel 34
Wechseln des Blickwinkels 34
Einstellen von Digital Cinema Sound 35
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe38
Sperren von CDs/DVDs (Individuelle
Kindersicherung) 39
Weitere Informationen63
Störungsbehebung 63
Selbstdiagnosefunktion66
Technische Daten67
Glossar 68
Liste der Sprachencodes 70
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 71
Index74
DE
3
Zu dieser Bedienungsanleitung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die
Bedienelemente am Gerät.
Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der
Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts
verwendet:
SymbolBedeutung
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion
Z
z
nur mit der Fernbedienung ausführen
können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit
deren Hilfe sich eine Funktion leichter
ausführen läßt.
Gibt an, daß die Funktion bei DVDVideos zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei VIDEO-CDs
zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei Audio-CDs
zur Verfügung steht.
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
DVD-VIDEOsVIDEO-CDsAudio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Audio + Video
12 cm8 cm
Audio + VideoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Single-CD)
Spieldauer
ca. 4 Std.
(einseitig
bespielte DVD)/
ca. 8 Std.
(doppelseitige
DVD)
ca. 80 Min.
(einseitig
bespielte DVD)/
ca. 160 Min.
(doppelseitige
DVD)
74 Min.
20 Min.
74 Min.
20 Min.
Das Logo „DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei
Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
X
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt
nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Regionalcode
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem
Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm.
Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs
oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer
DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder der
Name eines Albums bei einer Audio-Software.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als
Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD
oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer
zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern
können.
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player
nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle
auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich
PHOTO-CDs, Datenbereiche in CD-EXTRAs, DVD-ROMs, DVDAudios, die HD-Schicht (hohe Dichte) von Super-Audio-CDs
usw. können nicht abgespielt werden.
Aufbau
einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau
einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD
oder CD
Index
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß
Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD
mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack
Control - Wiedergabesteuerung) sind die Menüanzeigen,
Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen” unterteilt.
Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie
die gewünschte Szene ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung)
bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CDStandards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
(CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software
anhand von Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe)
zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen von CDs
der Version 1.1. Außerdem können
Standbilder mit hoher Auflösung
angezeigt werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den
analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um
mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom
Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die
analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein
Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im
DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital
Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den
digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter
US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums
geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation
genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* „DTS” ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen
Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit
der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts
blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen
im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen, nehmen Sie
alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/
DVDs beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf
dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr
lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer
CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/
DVD.
Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der
CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz
vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in
der Sonne geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können sehr stark
ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe
immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Neuartige CDs/DVDs
• Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten CDs/
DVDs, zum Beispiel herz- oder sternförmige.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie
Sie den CD/DVD-Player an ein
Fernsehgerät (mit Audio-/
Videoeingangsbuchsen) und/oder
einen AV-Reciever (Verstärker)
anschließen. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit
Videoeingang anschließen. Achten Sie
darauf, alle Komponenten vor dem
Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D116P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und MinusPol der Batterien müssen den Markierungen + und – im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung
benutzen, richten Sie sie auf den Sensor
am Player.
Vorbereitungen
zSie können Fernsehgeräte und AV-Receivers (Verstärkers) mit
der mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 61.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder
Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die
Fernsehlautsprecher (L: links, R: rechts) ausgegeben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)Anschluß oder Videoeingang anschließen.
zSie können Raumklang über die integrierten Lautsprecher
des Fernsehgeräts wiedergeben lassen
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die eingebauten
Fernsehlautsprecher auch den Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere
Lautsprecher vorhanden sind (VES TV: Virtual Enhanced
Surround TV - virtuell erweiterter Raumklang für
Fernsehgerät). Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 35.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweise
• Wenn Sie im Menü „Einstellungen” unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option „LINE” den Wert
„S-VIDEO” oder „RGB” auswählen, verwenden Sie ein SCART
(EURO AV)-Verbindungskabel, das dem jeweiligen Signal
entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein SCART (EURO-AV)Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob
das Fernsehgerät S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu
in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät
nach.
LINE-2
an T LINE-1
(RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an i LINE-2
an Ausgang
SCART (EURO
AV)
Fernsehgerät
an Eingang
SCART (EURO
AV)
DE
8
: Signalfluß
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei SCART (EURO
AV)-Anschlüsse verfügt
CD/DVD-Player
LINE–1 (RGB) – TVLINE–2
Videorecorder
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen SCART
(EURO AV)-Anschluß verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/
Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/
Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den
Anschluß S VIDEO OUT mit dem mitgelieferten S-Videokabel
statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine
bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie
darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den
Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot
und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert) (1)
Vorbereitungen
an SCART (EURO AV)Eingang
Fernsehgerät
an SCART (EURO AV)Eingang
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
x So wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
ii
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an.
Andernfalls können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVDPlayer
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu
Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu
hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option „AUDIOABSCHWÄCHER” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü
„Einstellungen” auf „EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf
Seite 56.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGBFarbdifferenzsignalanschlüssen angeschlossen ist und sich das
vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem
Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät für
die Option T (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB)
auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom
Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders
verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit dem
SmartLink-Anschluß des Fernsehgeräts und den CD/DVDPlayer mit einem anderen Anschluß des Fernsehgeräts.
• Wenn Sie den Player über die SCART (EURO AV)-Anschlüsse
an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für
das Fernsehgerät automatisch der Player, wenn Sie die
Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von ! am
Player oder @/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie
in diesem Fall TV/DVD auf der Fernbedienung, um wieder auf
normalen Fernsehempfang umzuschalten.
Fernsehgerät
Direkt
anschließen
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen
Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player
eine Reihe von Konfigurationeinstellungen vornehmen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü
„Einstellungen” vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen”
finden Sie auf Seite 47.
• So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TVGERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf
„16:9” (Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 51.
• So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TVGERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf
„4:3 LETTER BOX” oder „4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 51.
• So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder mit einem SCART (EURO AV)Anschluß an (S-VIDEO- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „LINE”
unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf „S-VIDEO”
oder „RGB”. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 52.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der
Player das Videosignal bzw. das Menü
„Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC aus. In
diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem
Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/
DVD aus.
10
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Schließen Sie den Receiver (Verstärker) wie im folgenden
erläutert an.
Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum anzuschließenden Gerät nach.
zSie können Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn nur
vordere Lautsprecher angeschlossen sind
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die vorderen Lautsprecher
(L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen,
ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (VES
(virtuell erweiterter Raumklang) und VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 35.
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Weiß (L)
Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß (L)
Rot (R)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu
verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken
Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Bei einer digitalen Komponente wie einem Receiver (Verstärker)
mit Digitalanschluß oder einem DAT- oder MD-Gerät schließen
Sie die Komponente mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen geschalteten
Netzausgang wie z. B. den Netzausgang eines Receivers
(Verstärkers) an. Andernfalls werden möglicherweise der
Wiedergabespeicher und die Menüeinstellungen gelöscht,
wenn Sie den Receiver ausschalten.
Vorbereitungen
CD/DVD-Player
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
an AUDIO
OUT (R, L)
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
an DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
oder
oder
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
an DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Nehmen Sie
die Kappe
ab.
LINE-2
an S VIDEO
OUT
an Eingang
S VIDEO
an optischen Digitaleingang
an koaxialen Digitaleingang
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
an eine Netzsteckdose
Fernsehgerät
Receiver
(Verstärker) mit
digitalem Anschluß,
MD-Deck, DAT-Deck
usw.
Receiver (Verstärker)
: Signalfluß
an Audioeingang
R
DE
11
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Hinweise
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen,
wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist.
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang
verfügt, schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel
(nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß
VIDEO INPUT an. Näheres dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen
Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät
nach.
Konfigurieren des Players bei digitalen
Verbindungskabeln
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß
DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an. Sie brauchen
nicht das Audioverbindungskabel anzuschließen.
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen
wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü
„Einstellungen” vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen”
finden Sie auf Seite 47.
Bei einem Receiver (Verstärker) ohne eingebauten
Dolby Digital*-Decoder, MPEG-Decoder oder DTSDecoder
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem
Dolby Digital-Decoder, MPEG-Decoder oder DTSDecoder
• Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem
Dolby Digital-Decoder anschließen A
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter
„TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen”
auf „EIN”, und setzen Sie dann „DOLBY DIGITAL” auf
„DOLBY DIGITAL” (Seite 57).
• Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautemMPEG-Decoder anschließenB
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter
„TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen”
auf „EIN”, und setzen Sie dann „MPEG” auf „MPEG”
(Seite 57).
• Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautemDTS-Decoder anschließenC
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter
„TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen”
auf „EIN”, und setzen Sie dann „DTS” auf „EIN” (Seite
57).
• Wenn der Ton über Lautsprecher ausgegeben werden
soll, die an einen Receiver (Verstärker) mit
Digitalanschluß angeschlossen sind, oder wenn der
Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein
DAT- oder MD-Deck, ausgegeben werden soll
Setzen Sie die Optionen unter „TONEINSTELLUNGEN”
im Menü „Einstellungen” (Seite 56) auf die in der
Abbildung unten gezeigten Werte. Dies sind die
Standardeinstellungen.
Zum Einstellen und dann
drücken. Zum Beenden drücken.
Wenn Sie die Anschlüsse über ein digitales optisches oder
Koaxialverbindungskabel vorgenommen haben, setzen Sie
„DOLBY DIGITAL” nicht auf „DOLBY DIGITAL”, „MPEG”
nicht auf „MPEG”, „DTS” nicht auf „EIN” und „48kHz/96kHz
PCM” nicht auf „48kHz/16bit”. Andernfalls ist plötzlich ein
lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies
könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern
führen.
DOLBY SURROUND
DISPLAY
AUS
STANDARD
STANDARD
EIN
D-PCM
PCM
AUS
ENTER
Stellen Sie
die
Optionen
wie hier
gezeigt ein.
Hinweis
Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen
Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren
Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1Kanälen, die im Dolby Digital- oder MPEG-Audioformat
aufgenommen wurden. Bei einem Receiver (Verstärker)
mit 5.1-Kanal-Eingängen und 6 Lautsprechern können Sie
in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst
wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
„5.1-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und
rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts), 1
mittleren Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher.
Auch wenn Sie weniger als 6 Lautsprecher anschließen,
verteilt der Player das Ausgangssignal richtig an die
einzelnen Lautsprecher.
Dieser Player verfügt außerdem über den Modus
VIRTUAL 3D SURROUND. Mit den 3D-Klangeffekten
können Sie den Klang der hinteren Lautsprecher von der
eigentlichen Lautsprecherposition weg verschieben
(VIRTUAL REAR SHIFT) oder bei nur einem Paar
tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher den
Anschein von 3 Paaren hinterer Lautsprecher erzielen
(VIRTUAL MULTI REAR usw.). Einzelheiten zum Modus
VIRTUAL 3D SURROUND finden Sie auf Seite 35.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEGAudioformat verfügt, werden die Audioausgangssignale auf 5.1Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den
vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung
entsprechen.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst
zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren bzw. die hinteren Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu
verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken
Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen geschalteten
Netzausgang wie z. B. den Netzausgang eines Receivers
(Verstärkers) an. Andernfalls werden möglicherweise der
Wiedergabespeicher und die Menüeinstellungen gelöscht,
wenn Sie den Receiver ausschalten.
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit
einer Netzsteckdose verbinden oder den Schalter POWER
betätigen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu
stecken. Eine lose Verbindung kann Störgeräusche verursachen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL
OUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen wollen, schlagen
Sie bitte auf Seite 11 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie
anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü
„Einstellungen” vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen”
finden Sie auf Seite 47.
• Wenn Sie Dolby Digital-Raumklang erzielen wollen,
indem Sie den Player an einen Receiver (Verstärker)
mit 5.1-Kanal-Eingängen anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher richtig auf Ihre
Hörposition ein (Seite 59).
Vorbereitungen
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L)
Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Für die Buchse S VIDEO OUT
Weiß (L)
Rot (R)
13
DE
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
CD/DVD-Player
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
an 5.1CH OUTPUT
an Eingang S-VIDEO
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUTS VIDEO OUT
Fernsehgerät
S VIDEO IN
an S VIDEO OUT
LINE-2
an eine Netzsteckdose
AV-Receiver
(Verstärker) mit 5.1Kanal-Eingängen
an 5.1CH-Eingang
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL
GND
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
TUNER
VIDEO 2
DVD
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
CD
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
REC OUT
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIOINAUDIO
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
REC OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
L
R
IN
L
R
TAPE
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher
vorne (R)
INPUT
Lautsprecher
vorne (L)
Tiefsttonlautsprecher
(Aktivlautsprecher)
14
DE
Lautsprecher
hinten (R)
: Signalfluß
Lautsprecher
hinten (L)
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü
„Einstellungen”, das Steuermenü und die Meldungen auf
dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Die
Standardeinstellung ist „ENGLISH”.
TV
123
456
789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
1 Wenn sich der Player im Stop-Modus befindet,
drücken Sie DISPLAY und wählen mit M/ m die
Option „SETUP”.
Die Menüoptionen sind unterschiedlich, je nachdem,
ob sich eine CD/DVD im Player befindet oder nicht.
3 Wählen Sie mit M/ m die Option „LANGUAGE
SETUP” aus, und drücken Sie dann ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
4 Wählen Sie mit M/ m die Option „OSD”, und
drücken Sie dann , oder ENTER.
Die Sprachen, die Sie auswählen können, werden
angezeigt. Welche Sprachen jeweils angezeigt werden,
hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Vorbereitungen
ENGLISH
ENGLISH
Ausgewählte
Option
SETUP
Select:
ENTER
2 Drücken Sie ENTER.
Das Menü „Setup” erscheint auf dem Fernsehschirm.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Wählen Sie mit M/ m die gewünschte Sprache aus,
und drücken Sie dann ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann
drücken. Zum Beenden drücken.
DISPLAY
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
6 Drücken Sie DISPLAY.
Das Menü „Einstellungen” wird ausgeblendet.
7 Drücken Sie mehrmals DISPLAY, um das
Bildschirmmenü auszublenden.
15
DE
Vorbereitungen
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie ORETURN.
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie DISPLAY.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen werden in Schritt 4 aufgelistet.
Näheres erfahren Sie auf Seite 50.
Der Signalton
(Funktionsbestätigung)
Der Player gibt einen Signalton aus, wenn die folgenden
Funktionen ausgeführt werden.
Standardmäßig sind die Signaltöne ausgeschaltet.
FunktionSignalton
Einschalten des GerätsEin Signalton
Ausschalten des GerätsZwei Signaltöne
H wird gedrücktEin Signalton
X wird gedrücktZwei Signaltöne
Stoppen der WiedergabeEin langer Signalton
Ausführen einer Funktion nicht möglichDrei Signaltöne
!
TV
123
456
789
0
A
X
@/1
1 Drücken Sie ! am Player und dann @/ 1 auf der
Fernbedienung.
Die Netzanzeige leuchtet grün.
Wenn sich eine CD/DVD im Player befindet, drücken
Sie A, und nehmen Sie die CD/DVD heraus. Dann
drücken Sie nochmals A, so daß sich das CD/DVDFach schließt.
2 Halten Sie die Taste X am Player mehr als zwei
Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören, und der Signalton zur
Funktionsbestätigung wird eingeschaltet.
16
So schalten Sie den Signalton zur
Funktionsbestätigung aus
Achten Sie darauf, daß sich keine CD/DVD im Player
befindet, und halten Sie X am Player mehr als zwei
Sekunden lang gedrückt. Zwei Signaltöne sind zu hören,
und der Signalton zur Funktionsbestätigung wird
ausgeschaltet.
DE
Wiedergeben
von CDs/DVDs
In diesem Kapitel wird die
Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEOCD erläutert.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt
der Player das Videosignal bzw. das Menü
„Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC
aus. In diesem Fall erscheint bei einem PALFernsehgerät unter Umständen kein Bild.
Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/
DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind
bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/
DVD gelieferten Anweisungen nach.
!
Netzanzeige
Stellen Sie die
Kopfhörerlautstärke ein.
Schließen Sie Kopfhörer an.
123
456
789
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den
Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am
Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen
Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von
diesem Player wiedergegeben wird.
2 Drücken Sie ! am Player.
Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die
Netzanzeige leuchtet rot.
3 Drücken Sie A am Player, und legen Sie eine CD/
DVD in das CD/DVD-Fach ein.
Der Player schaltet sich automatisch ein, und die
Netzanzeige leuchtet grün.
AH
TV
0
@/1
Wiedergeben von CDs/DVDs
Mit der wiederzugebenden
Seite nach unten
4 Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe
beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am
Fernsehgerät oder am Receiver (Verstärker) die
Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 4
xBei der Wiedergabe einer DVD
Ein DVD-Menü oder Titelmenü kann auf dem
Fernsehschirm erscheinen (siehe Seite 21).
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
Bei manchen VIDEO-CDs erscheint ein Menü auf dem
Fernsehschirm. Sie können die VIDEO-CD nach den
Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv
wiedergeben lassen. Näheres zur PBC-Wiedergabe
finden Sie auf Seite 22.
17
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
So schalten Sie den Player ein
Drücken Sie ! am Player. Der Player schaltet in den
Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot.
Drücken Sie dann @/1 auf der Fernbedienung. Der Player
schaltet sich ein, und die Netzanzeige leuchtet grün. Im
Bereitschaftsmodus können Sie den Player auch
Wiedergeben von CDs/DVDs
einschalten, indem Sie A am Player oder H drücken.
So schalten Sie den Player aus
Drücken Sie @/1 auf der Fernbedienung. Der Player
schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige
leuchtet rot. Wenn Sie die Stromzufuhr zum Player
ausschalten wollen, drücken Sie ! am Player.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf einer CD
• Sie dürfen DTS-Tonspuren nur wiedergeben, wenn der Player
zuvor an eine Audiokomponente mit eingebautem DTSDecoder angeschlossen wurde. Der Player gibt das DTS-Signal
über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL
aus, auch wenn im Menü „Einstellungen” unter
„TONEINSTELLUNGEN” die Option „DTS” auf „AUS”
gesetzt ist. Dies kann zu Hörschäden oder Schäden an den
Lautsprechern führen.
• Stellen Sie für den Ton „STEREO” ein, wenn Sie die DTSTonspuren einer CD wiedergeben. Näheres dazu finden Sie
unter „Wechseln der Tonspur” auf Seite 31. Wenn Sie den Ton
auf „1/L” oder „2/R” einstellen, wird über die Anschlüsse
DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL kein Ton ausgegeben.
• Bei der Wiedergabe einer CD mit einer DTS-Tonspur wird über
die Anschlüsse AUDIO OUT unter Umständen ein lautes
Geräusch ausgegeben. Dies kann zu Hörschäden oder Schäden
an den Lautsprechern führen.
• Wenn Sie 30 Minuten lang weder den Player noch die
Fernbedienung betätigen und auch keine CD/DVD abgespielt
wird, schaltet sich der Player automatisch aus
(Ausschaltautomatik).
• Schalten Sie den Player während der Wiedergabe einer CD/
DVD nicht mit ! aus. Andernfalls werden die
Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Um den Player
auszuschalten, stoppen Sie erst mit x die Wiedergabe, und
drücken Sie dann @/1 auf der Fernbedienung. Sobald die
Netzanzeige rot leuchtet und sich der Player im
Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie ! am Player.
Weitere Funktionen
A./>
xXH
x
X
./>
H
Z
TV
123
456
789
0
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf einer DVD
DTS-Tonsignale werden ausschließlich über die Anschlüsse
DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL ausgegeben, nicht
jedoch über die Anschlüsse AUDIO OUT.
• Wenn der Player an eine Audiokomponente ohne eingebauten
DTS-Decoder angeschlossen ist, setzen Sie im Menü
„Einstellungen” unter „DIGITALAUSGANG” die Option
„DTS” nicht auf „EIN”. Andernfalls ist bei der Wiedergabe
einer DTS-Tonspur ein lautes Geräusch von den Lautsprechern
zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den
Lautsprechern führen.
• Wenn Sie unter „TONEINSTELLUNGEN” die Option „DTS”
auf „AUS” setzen, wird über die Anschlüsse DIGITAL OUT
OPTICAL und COAXIAL kein Ton ausgegeben, auch wenn Sie
DTS-Tonspuren auf einer DVD wiedergeben.
Hinweise
• Wenn Sie den Player oder die Fernbedienung 15 Minuten lang
im Pause- oder Stopmodus lassen, erscheint automatisch der
Bildschirmschoner. Er erscheint auch, wenn Sie eine CD länger
als 15 Minuten lang wiedergeben. Drücken Sie zum
Ausblenden des Bildschirmschoners die Taste H. Wenn Sie die
Bildschirmschonerfunktion ausschalten wollen, schlagen Sie
bitte auf Seite 52 nach.
DE
18
Funktion
Stoppen
Unterbrechen der Wiedergabe
(Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten
Kapitel, Stück bzw. zur nächsten
Szene im Modus Continuous Play
Zurückschalten zum vorherigen
Kapitel, Stück bzw. zur vorherigen
Szene im Modus Continuous Play
Stoppen der Wiedergabe und
Entnehmen der CD/DVD
Vorgehen
Drücken Sie x.
Drücken Sie X.
Drücken Sie X oder H.
Drücken Sie >.
Drücken Sie ..
Drücken Sie Z.
Mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) können Sie CDs/
DVDs in verschiedenen Modi wie z. B. im Modus
Program Play wiedergeben lassen. Näheres zum
Steuermenü finden Sie auf Seite 25.
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer DVD/CD
Z
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer DVD/CD in
der gewünschten Geschwindigkeit suchen, indem Sie
dabei das Bild wiedergeben lassen.
TV
123
456
789
0
'3/#7
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der
beschriebenen Funktionen möglich.
/
Schnelles Suchen (Search)
Halten Sie während der Wiedergabe einer DVD/CD die
Taste #7 gedrückt, um eine Stelle in
Wiedergaberichtung in 1M*-Geschwindigkeit zu suchen,
bzw. halten Sie '3 gedrückt, um eine Stelle in
entgegengesetzter Richtung in 1m*-Geschwindigkeit zu
suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben,
lassen Sie die Taste los, um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
* Die 1M/1m-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht der
unten erläuterten Scan-Geschwindigkeit.
Schnelles Suchen nach einer Stelle durch
Weiterschalten oder Zurückschalten
(Scannen)
Während der Wiedergabe einer DVD/CD können Sie mit
der Taste
der Taste
suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben,
drücken Sie H, um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
Mit jedem Tastendruck auf
Funktion Speed Scan wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Drei Geschwindigkeiten
stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
eine Stelle in Wiedergaberichtung bzw. mit
eine Stelle in entgegengesetzter Richtung
oder bei der
Wiedergaberichtung
x2B (nur DVD/CD) t 1M t 2M
R
Entgegen der Wiedergaberichtung
x2b (nur DVD) t 1m t 2m
R
Die x2B/x2b-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht etwa der
doppelten Normalgeschwindigkeit.
Die 2M/2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als
1M/1m.
Suchen einer bestimmten Stelle mit Hilfe
des Bildschirms (Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur
Verfügung.
Wenn sich der Player im Pausemodus befindet, können
Sie mit der Taste
bzw. mit der Taste
eine Stelle in Wiedergaberichtung
eine Stelle in entgegengesetzter
Richtung suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die
normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
Mit jedem Tastendruck auf
oder bei der
Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten
stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
1
y 2
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD)
1
y 2
Die 2/2-Wiedergabegeschwindigkeit ist geringer als
1/1.
Wiedergabe einer DVD/CD Bild für Bild
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur
Verfügung.
Wenn sich der Player im Pausemodus befindet, schalten
Sie mit #7 zum nächsten Bild. Mit '3 schalten Sie
zum vorherigen Bild (nur DVD). Wenn Sie wieder zur
normalen Wiedergabe schalten wollen, drücken Sie H.
Wiedergeben von CDs/DVDs
19
DE
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/
DVD gestoppt haben
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die Wiedergabe
der CD/DVD unterbrochen haben, und wenn im Display
an der Vorderseite „RESUME” erscheint, können Sie die
Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Solange Sie das CD/DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert
Resume Play, auch wenn der Player mit @/1 auf der
Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet
wird.
H
(Resume Play)
Hinweise
• Bei manchen DVDs steht die Funktion Resume Play nicht zur
Verfügung.
• Resume Play steht in den Modi Zufallswiedergabe oder
Programmwiedergabe nicht zur Verfügung.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt der Player die Wiedergabe unter
Umständen an einer anderen Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben,
bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
– das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
– das Gerät mit ! am Player ausschalten.
– den Wiedergabemodus wechseln,
– die Wiedergabe starten, nachdem Sie einen Titel, ein Kapitel
x
xH
oder ein Stück ausgewählt haben,
– die Einstellungen im Menü „Einstellungen” ändern.
1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD mit der Taste x die Wiedergabe.
„RESUME” erscheint im Display an der Vorderseite,
und „Wiedergabe wird an dieser Stelle fortgesetzt. Zur
Wiedergabe ab Anfang drücken Sie nochmals [STOP].”
erscheint auf dem Fernsehschirm.
Wenn „RESUME” nicht angezeigt wird, steht die
Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Der Player startet die Wiedergabe an der Stelle, an der
Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
z
So beginnen Sie die Wiedergabe der CD/DVD von vorn
Wenn vor dem Starten der Wiedergabe die Spieldauer im Display
an der Vorderseite erscheint, setzen Sie die Spieldauer mit x
zurück und drücken dann H.
20
DE
Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players
Einige DVDs verfügen über ein Titelmenü oder ein DVDMenü. Solche Menüs gibt es nur bei DVDs.
Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten
unterteilt, die „Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD
abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im
Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über
das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum
Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der
Tonspur im DVD-Menü auswählen.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
Wiedergeben von CDs/DVDs
</M/m/,
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, den wiederzugebenden
Titel aus.
Bei manchen DVDs können Sie den Titel mit den
Zahlentasten auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des
ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das „Titelmenü”
einfach „Menü”, „Titel” o. ä. Statt „Drücken Sie ENTER” lautet
die entsprechende Aufforderung unter Umständen „Drücken
Sie SELECT” o. ä.
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, die Option aus, die Sie
ändern wollen.
Bei manchen DVDs können Sie die Option mit den
Zahlentasten auswählen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern, gehen Sie
wie unter Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie ENTER.
zWenn Sie die Sprache für das DVD-Menü auswählen wollen
Ändern Sie die Einstellung mit „DVD-MENÜ” unter
„SPRACHE” im Menü „Einstellungen”. Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 50.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das „DVDMENÜ” einfach „Menü” o. ä.
21
DE
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs (Version 2.0) mit
PBC-Funktionen (PBC - Wiedergabesteuerung) stehen
Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen
und andere solche Funktionen zur Verfügung. Bei der
Wiedergeben von CDs/DVDs
PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also
interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf
dem Fernsehschirm.
Am Player stehen Ihnen für die PBC-Wiedergabe die
Zahlentasten sowie die Tasten ENTER, ., >, M/m
und ORETURN zur Verfügung.
Zahlentasten
TV
123
456
789
0
H
./>
ORETURN
ENTER
M/m
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie ORETURN, .oder >.
zSo beenden Sie die PBC-Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen und setzen die Wiedergabe im Modus
Continuous Play fort
Dafür gibt es zwei Möglichkeiten.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit .oder >
das gewünschte Stück, und drücken Sie dann ENTER oder H.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit den
Zahlentasten auf der Fernbedienung die Stücknummer aus,
und drücken Sie dann ENTER oder H.
„Wiedergabe ohne PBC” erscheint auf dem Fernsehschirm, und
der Player schaltet in den Modus Continuous Play. Standbilder,
zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht
anzeigen lassen.
Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie
zweimal x und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die
Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie
ENTER”, sondern „Drücken Sie SELECT”. In diesem Fall
drücken Sie H.
./>
H
M/m
ENTER
ORETURN
1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen, wie in Schritt 1 bis 4 unter
„Wiedergeben von CDs/DVDs” auf Seite 17
erläutert.
2 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
Wählen Sie die Option mit m/M aus.
Sie können mit den Zahlentasten auf der
Fernbedienung auch die Nummer der Option
auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im
Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die
mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen
sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
22
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts
Z
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden
Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel
die Gesamtzahl der Titel oder Stücke oder die
Restspieldauer.
TIME/TEXT
Bei der Wiedergabe einer DVD
Bei der DVD-Wiedergabe angezeigte
Informationen
Datenträgertyp
Leuchtet, wenn der
Player Signale im
NTSC-Format ausgibt
Wiedergabestatus
NTSC
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Aktuelles
RaumklangFormat
Aktueller Wiedergabemodus
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann
TITLECHAPHOURMIN
Nummer des
aktuellen Titels
Nummer des
aktuellen Kapitels
SEC
Spieldauer
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der
Wiedergabe einer DVD wechselt die Anzeige im Display wie im
folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
DVD
TITLECHAPHOURMIN
SEC
Drücken Sie
Restspieldauer des
TIME/TEXT.
aktuellen Kapitels
DVD
TITLECHAPHOURMIN
SEC
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Titels
DVD
TITLEHOURMIN
SEC
Drücken Sie
Restspieldauer des
TIME/TEXT.
aktuellen Titels
DVD
TITLEHOURMIN
SEC
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Text
DVD
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Hinweise
• Bei manchen DVDs erscheint unter Umständen die
Kapitelnummer oder die Zeitangabe nicht, oder Sie können die
Anzeige im Display an der Vorderseite nicht wechseln.
• In den Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe
werden die Spieldauer und die Restspieldauer des Titels nicht
angezeigt.
Wiedergeben von CDs/DVDs
23
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
Bei der CD-Wiedergabe angezeigte
Informationen
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergabestatus
VIDEO CD
CD
Datenträgertyp
Leuchtet, wenn
der Player
Signale im NTSCFormat ausgibt
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Aktueller
Wiedergabemodus
Leuchtet bei der PBCWiedergabe (nur VIDEO-CDs)
zWenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Statt der Nummer des aktuellen Stücks und der aktuellen
Indexnummer wird die Nummer der aktuellen Szene angezeigt.
In diesem Fall läßt sich die Anzeige im Display an der
Vorderseite mit TIME/TEXT nicht wechseln. Wenn TEXT auf der
CD/DVD aufgezeichnet ist und Sie TIME/TEXT drücken,
erscheint Text im Display an der Vorderseite (siehe Seite 31).
Aktuelle
Indexnummer
TRACKINDEXMIN
Nummer des
aktuellen
Stücks
Spieldauer
SEC
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der
Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD wechselt die Anzeige im
Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Stücks
TRACKINDEXMIN
CD
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
TRACKINDEXMIN
CD
Spieldauer der CD/VIDEO-CD
CD
Restspieldauer der CD/VIDEO-CD
CD
Text
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Hinweis
In den Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe
werden die Spieldauer und die Restspieldauer der CD nicht
angezeigt.
24
DE
Die
verschiedenen
Funktionen im
Steuermenü
In diesem Kapitel wird erläutert, wie
Sie CDs/DVDs in verschiedenen
Modi wiedergeben lassen und
nützliche Funktionen mit dem
Bildschirmmenü (Steuermenü)
ausführen.
Das Steuermenü
Mit dem Steuermenü können Sie den Startpunkt
auswählen, die gewünschte Wiedergabereihenfolge von
Szenen festlegen, den Blickwinkel wechseln, Digital
Cinema Sound einstellen und weitere Funktionen
ausführen.
Welche Funktionen letztlich zur Verfügung stehen, hängt
von der Art der CD/DVD ab.
Näheres zu den einzelnen Optionen im Steuermenü
finden Sie auf Seite 27 bis 46.
DISPLAYENTER
ORETURN
</M/m/,
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Rufen Sie mit DISPLAY das Steuermenü auf dem
Fernsehschirm auf.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
Zur Zeit
ausgewählte
Option
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TITEL
Auswählen
25
DE
Das Steuermenü
2 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Optionen
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
Ausgewählte
Option
1: ENGLISCH
UNTERTITEL
Auswählen
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
3 Drücken Sie ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ENGLISCH
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
UNTERTITEL
Auswählen: Abbrechen:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
4 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ENGLISCH
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
Ausgewählte
Option
Optionen
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie ORETURN.
So zeigen Sie weitere Optionen an
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die
Anzeige im Steuermenü folgendermaßen:
,Steuermenü 1
m
Steuermenü 2
(Mit Ausnahme der ersten drei Optionen oben
werden nun andere Optionen angezeigt.)
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (siehe Seite 38)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der
verwendeten CD/DVD ab.
zEinige Option können Sie direkt aufrufen
Einige Optionen lassen sich mit der entsprechenden Taste auf der
Fernbedienung aufrufen. In diesem Fall wird nur die
ausgewählte Option angezeigt. Anweisungen zum Arbeiten mit
der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten zu den einzelnen
Optionen.
Hinweis
Bei einigen Optionen des Steuermenüs sind andere Operationen
als die Auswahl einer Einstellung erforderlich. Einzelheiten zu
diesen Menüoptionen finden Sie auf den entsprechenden Seiten.
UNTERTITEL
Auswählen: Abbrechen:
ENTER
5 Drücken Sie ENTER.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
UNTERTITEL
Auswählen
DE
26
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
AUS
RETURN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.