SONY DVP-S535D, DVP-S536D User Manual [fr]

CD/DVD Player DVP-S536D/DVP-S535D
CD/DVD Player
CD/DVD Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
FR
DE
DVP-S536D DVP-S535D
© 2000 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Félicitations!
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après­vente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant l’appartenance de ce lecteur à la CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à l’intérieur du châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou des conduits d’air chaud, ni dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès, à des chocs mécaniques ou à des vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est uniquement conçu pour fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart d’appareils équipés de puissants aimants tels qu’un four à micro-ondes ou des haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du lecteur CD/ DVD et d’endommager les lentilles. Lorsque vous installez cet appareil pour la première mise en service ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ trente minutes avant de le faire fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2

TABLE DES MATIERES

A propos de ce mode d’emploi 4 Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: 4 Précautions 6 Remarques sur les disques 6
Préparation 7
Déballage 7 Raccordement du téléviseur 8 Raccordement d’un récepteur (amplificateur) 11 Raccordement pour le 5.1 canaux spatial 13 Sélection de la langue d’affichage des menus 15 Effets sonores de fonctionnement (tonalité de
touche) 16
Lecture d’un disque 17
Lecture d’un disque 17 Recherche d’un point particulier sur un disque 19 Reprise de la lecture là où vous avez arrêté un
disque (Reprise de lecture) 20 Utilisation des menus des DVD 21 Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 22 Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Utilisation des différentes fonctions
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 40
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire) 42 Répétition de lecture (Lecture répétée) 43 Répétition d’un passage déterminé (Répétition
A-B) 44 Réglage de l’image de lecture (Réglage
d’image) 46 Amélioration de l’image de lecture (Optimiseur
vidéo numérique) 46
Sélections et réglages 47
Utilisation du menu d’installation 47 Liste des paramètres du menu d’installation 49 Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX
DE LA LANGUE) 50 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE
L’ECRAN) 51 Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE) 52 Réglages du son (REGLAGE AUDIO) 56 Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) 59 Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
fournie 61
FR
avec le menu de commande 25
Utilisation du menu de commande 25 Liste des paramètres du menu de commande 27 Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
scène 28
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 29
Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 30
Vérification des informations relatives au
disque 31 Commutation du son 31 Affichage des sous-titres 34 Commutation des angles 34 Réglages Digital Cinema Sound 35 Vérification des informations de lecture 38 Blocage de disques (verrouillage parental
personnalisé) 39
Informations complémentaires 63
Dépannage 63 Fonction d’autodiagnostic 66 Spécifications 67 Glossaire 68 Liste des codes de langue 70 Index des composants et des commandes 71 Index 74
FR
3

A propos de ce mode d’emploi

Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce mode d’emploi:
Icône Signification
Indique que vous pouvez uniquement
Z z
utiliser la télécommande pour effectuer l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Indique que cette fonction concerne les DVD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD audio.

Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:

DVD VIDEO VIDEO CD CD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Audio + Vidéo
12 cm 8 cm
Audio + Vidéo Audio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD single)
Durée de lecture
Environ 4 h (DVD simple face)/environ 8 h (DVD double face)
Environ 80 min. (DVD simple face)/ environ 160 min. (DVD
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
double face)
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort uniquement le signal vidéo en NTSC. Dans ce cas, si votre téléviseur utilise le système PAL, l’image comportera des parasites.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVDs identifiés par le logo
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
Si vous tentez de reproduire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.” apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est interdite par les limites de zone.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièce musicale d’un DVD, le film, etc., d’un logiciel vidéo, ou le titre d’un album d’un logiciel audio.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est identifié par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est identifiée par un numéro de plage qui vous permet de la localiser.
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les CD PHOTO, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD audio, couche HD (haute densité) des Super Audio CD, etc. ne peuvent être reproduites.
Structure d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un CD
Index
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC (commande de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté de fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide des menus affichés sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. Vous pouvez également visualiser des images fixes à haute définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1 canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation divergente par Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit.
* “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
5

Précautions

Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
• Avant de déplacer le lecteur, retirez-en les disques qu’il
contient. Vous risquez sinon d’endommager les disques.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les haut-parleurs au moment de la reproduction d’un passage caractérisé par un niveau de crête.
NOTICE IMPORTANTE
Attention : Ce lecteur DVD est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des appareils très sensibles à ce phénomène.

Remarques sur les disques

Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques. S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur les disques, éliminez-la complètement avant d’utiliser ces disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
FR
6
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle (LP).
A propos des disques spéciaux
• N’utilisez pas de CD de formes spéciales comme des disques en forme de cœur ou d’étoile, car vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.

Préparation

Déballage

Cette section décrit comment raccorder le lecteur CD/DVD à un téléviseur (doté de prises d’entrée audio/vidéo) et/ou un récepteur AV (amplificateur). Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur qui n’est pas équipé de connecteur d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous les appareils hors tension avant d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-vidéo (1)
• Télécommande RMT-D116P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le schéma figurant à l’intérieur du compartiment à piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
du lecteur.
Préparation
zLa télécommande fournie vous permet de contrôler des
téléviseurs et des récepteurs AV (amplificateurs)
Reportez-vous à la page 61.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout dommage causé par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
FR
7

Raccordement du téléviseur

Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les enceintes du téléviseur (L: gauche, R: droite). Consultez également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur sans connecteur SCART (EURO AV) ou d’entrée vidéo.
zVous pouvez profiter du son spatial à l’aide des enceintes
intégrés dans le téléviseur
Vous pouvez utiliser la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des enceintes arrière virtuels à l’aide des enceintes intégrés de votre téléviseur sans pour cela devoir employer de véritables enceintes arrière (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Pour plus de détails, voir page 35.
Lecteur CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion SCART (EURO AV) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “LINE” sur “S VIDEO” ou “RVB” sous “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation, utilisez le câble de connexion SCART (EURO AV) conforme à chaque signal.
• Lorsque vous effectuez un raccordement à l’aide du cordon de connexion SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur correspond à S VIDEO ou RVB. Reportez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
LINE-2
Vers T LINE-1 (RGB)-TV
Vers une prise murale
Magnétoscope
Vers i LINE-2
Vers la sortie SCART (EURO AV)
Téléviseur
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
FR
8
: Sens du signal
Si votre téléviseur est équipé de deux connecteurs SCART (EURO AV)
Lecteur CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TV LINE–2
Magnétoscope
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteurs SCART (EURO AV)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (sans prises d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/ vidéo fourni. Si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée S vidéo, raccordez le composant via le connecteur S VIDEO OUT à l’aide du câble S vidéo fourni à la place du cordon de connexion vidéo. Vous obtiendrez une meilleure image. Pour le raccordement des câbles, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les composants : le jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Préparation
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
Téléviseur
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
Jaune Blanc (L) Rouge (R)
Jaune Blanc (L) Rouge (R)
x Pour écouter le son via les enceintes du téléviseur
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
ii
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée S VIDEO
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
FR
9
Raccordement du téléviseur
Préparation
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Sinon, des parasites risquent d’apparaître dans l’image.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 56.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur doté de connecteurs à composantes RVB, réglez sur t (audio/ vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez (RVB), le téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink de votre magnétoscope, raccordez le magnétoscope au connecteur SmartLink de votre téléviseur et raccordez le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à votre téléviseur via les connecteurs SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche à l’exception de la touche ! du lecteur ou @/1 de la télécommande. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/DVD de la télécommande pour restaurer le téléviseur comme entrée.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
Raccordez directement.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction du téléviseur ou des autres composants à raccorder. Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 47.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut). Pour plus de détails, voir page 51.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 51.
Pour raccorder le lecteur à un téléviseur via un
connecteur SCART (EURO AV) compatible avec les signaux S VIDEO ou RVB
Dans le menu d’installation, réglez “LINE” sous “REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou “RVB”. Pour plus de détails, voir page 52.
Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc. dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran des téléviseurs fonctionnant suivant le système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
10
FR

Raccordement d’un récepteur (amplificateur)

Raccordez votre récepteur (amplificateur) comme suit. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le composant à raccorder.
zVous pouvez profiter des effets de sons spaciaux même si
vous ne connectez que des enceintes avant
Vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuels à partir du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser de enceintes arrière (VES: Virtual Enhanced Surround et VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Pour plus de détails, voir page 35.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1)
Blanc (L) Rouge (R)
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Lecteur CD/DVD
Blanc (L) Rouge (R)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites. Si vous disposez d’un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, une platine DAT ou MD, raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique coaxial (non fourni).
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Câble de connexion numérique coaxial (non fourni) (1)
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA commutée comme la prise de courant CA d’un récepteur (amplificateur). Ceci risque de provoquer l’annulation de la mémoire de lecture et des réglages de menu lorsque vous mettez le récepteur hors tension.
Préparation
FRONT REAR CENTER
L
R
Vers AUDIO OUT (R, L)
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
Vers DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
ou
ou
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retirez le capuchon.
LINE-2
Vers S VIDEO OUT
Vers l’entrée S VIDEO
Vers l’entrée numérique optique
Vers l’entrée numérique coaxiale
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
Vers une prise murale
Téléviseur
Récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, platine MD, platine DAT, etc.
Récepteur (amplificateur)
: Sens du signal
Vers l’entrée audio
R
FR
11
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
Vous ne pouvez pas exploiter une image avec un signal S VIDEO si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S VIDEO. Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S VIDEO. Pour plus de détails, voir page 9. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur.
Réglages du lecteur à l’aide des câbles de connexion numériques
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL au moyen d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Il n’est pas nécessaire d’utiliser le câble de connexion audio. Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants à raccorder. Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 47.
Si votre récepteur (amplificateur) ne dispose pas d’un décodeur Dolby* Digital intégré, d’un décodeur MPEG ou d’un décodeur DTS
Pour écouter le son par des enceintes raccordés à un récepteur (amplificateur) qui possède un connecteur numérique, ou pour sortir le son vers un appareil numérique tel qu’une platine DAT ou MD
Réglez l’option “REGLAGE AUDIO” dans l’écran de configuration (page 56) comme illustré ci-dessous. Les réglages par défaut sont les suivants.
Si vous avez établi les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur “MPEG”, “DTS” sur “OUI” ni “48kHz/96kHz PCM” sur “48kHz/16bit”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera brusquement diffusé par les enceintes, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
Remarque
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio numériques de disques directement enregistrés en format numérique spatial multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Remarque
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: EGALIS. HP CENTRAL: NORMAL MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM NON
DISPLAY
Réglez les options comme dans cette illustration
Si vous disposez d’un composant audio avec décodeur Dolby* Digital intégré, décodeur MPEG ou décodeur DTS
Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un décodeur Dolby Digital A
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” dans le menu d’installation (page 57).
Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un décodeur MPEG B Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG” dans le menu d’installation (page 57).
Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un décodeur DTS C Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI” dans le menu d’installation (page 57).
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: EGALIS. HP CENTRAL: NORMAL MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NON
STANDARD
OUI
MPEG
OUI
DISPLAY
Remarques
Si vous ne raccordez pas d’appareil audio équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL.”
Si vous ne raccordez pas d’appareil audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sur “MPEG.”
Si vous ne raccordez pas d’appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sur “OUI.”
• Lorsque vous raccordez l’appareil via le connecteur DIGITAL
OUT OPTICAL ou COAXIAL, le son spatial virtuel 3D ne peut pas être perçu.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
12
FR

Raccordement pour le 5.1 canaux spatial

Certains DVD disposent d’une piste son comptant jusqu’à
5.1 canaux enregistrés en Dolby Digital ou au format audio MPEG. A l’aide d’un récepteur (amplificateur) disposant du connecteur des entrées 5.1 canaux et de 6 enceintes, vous pouvez profiter d’une plus grande présence audio dans le confort de votre intérieur. “5.1 canaux” signifie 2 enceintes avant (gauche et droite), 2 enceintes arrière (gauche et droite), 1 enceinte central et un enceinte d’extrêmes graves. Même si vous avez moins de 6 enceintes, le lecteur répartit adéquatement le signal de sortie vers les enceintes. Ce lecteur dispose également du mode VIRTUAL 3D SURROUND. Vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D pour éloigner le son des enceintes arrière de la position réelle des enceintes (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 jeux de enceintes arrière virtuels à partir d’un jeu de enceintes arrière réel (VIRTUAL MULTI REAR, etc.). Pour plus de détails sur le mode VIRTUAL 3D SURROUND, reportez-vous à la page 35.
Remarque
Lorsqu’un DVD est doté d’une piste sonore à 7.1 canaux enregistrée dans le format MPEG, les signaux de sortie audio sont ramenés à 5.1 canaux par mixage.
Lors du raccordement des câbles, veillez à faire coïncider le câble de couleur avec les prises appropriées des composants: rouge (droite) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veillez à réaliser les connexions correctement pour éviter les bruits de souffle et les parasites.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA commutée comme la prise de courant CA d’un récepteur (amplificateur). Ceci risque de provoquer l’annulation de la mémoire de lecture et des réglages de menu lorsque vous mettez le récepteur hors tension.
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA et n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir effectué toutes les connexions.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Les connecteurs des câbles doivent être entièrement insérés dans les prises. Une connexion lâche peut provoquer des bruits de souffle et des parasites.
• Si vous désirez raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide du câble de raccordement numérique optique ou coaxial (non fourni), reportez-vous à la page 11.
Préparation
Positionnement des enceintes
Pour le meilleur son spatial possible, nous vous recommandons les conditions suivantes.
• Utilisez des enceintes de meilleure performance.
• Utilisez des enceintes arrière et central qui correspondent à vos enceintes frontal en taille et performances.
• Placez le enceintes d’extrêmes graves entre les enceintes avant (L, R) si possible.
Remarque
Ne placez pas les enceintes central ou arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Câbles indispensables
Câbles audio (non fournis) (2)
Pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (L) Rouge (R)
Câbles audio mono (non fournis) (2)
Pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
Blanc (L) Rouge (R)
Réglages pour le lecteur
Certains réglages d’installation sont nécessaires pour le lecteur en fonction des composants à raccorder. Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation de l’écran d’installation, reportez-vous à la page 47.
Pour profiter du son spatial Dolby Digital en
raccordant le lecteur à un récepteur (amplificateur) avec les entrées 5.1 canaux
Ajustez correctement chaque enceinte en fonction de votre position d’écoute (page 59).
Câble S vidéo (fourni) (1)
Pour la prise S VIDEO OUT
13
FR
Raccordement spatial 5.1 canaux
Préparation
Lecteur CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Vers 5.1CH OUTPUT
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Vers l’entrée S VIDEO
Vers S VIDEO OUT
LINE-2
Téléviseur
S VIDEO IN
Vers une prise murale
Récepteur AV (amplificateur) avec entrées 5.1ca
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
SIGNAL GND
IN
TUNER
PHONO
Enceinte frontal (R)
Vers l’entrée 5.1CH
VIDEO 2
DVD
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
CD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
OUT
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
Enceinte central
INPUT
Enceinte frontal (L)
Subwoofer (type actif)
14
FR
Enceinte arrière (R)
: Sens du signal
Enceinte arrière (L)

Sélection de la langue d’affichage des menus

Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu d’installation, du menu de commande ou des messages apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
TV
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
1 Lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt,
appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “SETUP” à l’aide des touches M/ m.
Les paramètres du menu diffèrent suivant qu’il y a un disque dans le lecteur ou non.
3 Sélectionnez “LANGUAGE SETUP” à l’aide des
touches M/ m. et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
4 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches M/ m et
appuyez ensuite sur , ou ENTER.
Les langues que vous pouvez sélectionner s’affichent. Ces langues diffèrent suivant le modèle de lecteur.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Préparation
Paramètre sélectionné
SETUP Select:
ENTER
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît sur l’écran du téléviseur.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide des
touches M/ m et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
6 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
7 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver
l’écran de menu.
15
FR
Sélection de la langue d’affichage des menus
Effets sonores de fonctionnement (tonalité
Préparation
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 4. Pour plus de détails, voir page 50.
de touche)
Le lecteur émet un bip sonore lorsque les opérations suivantes sont effectuées. La fonction de tonalité de touche est désactivée par défaut.
Opération Bip de fonctionnement
L’appareil est sous tension Un bip
L’appareil est hors tension Deux bips
H est enfoncé Un bip
X est enfoncé Deux bips
La lecture est arrêtée Un bip long
L’opération n’est pas possible Trois bips
!
A
X
TV
123 456 789
0
@/1
1 Appuyez sur ! du lecteur, puis appuyez sur @/ 1 de
la télécommande.
Le témoin d’alimentation s’allume en vert. Lorsqu’un disque est présent dans le lecteur, appuyez sur A et retirez le disque. Ensuite, appuyez de nouveau sur A pour refermer le plateau de lecture.
2 Maintenez la touche X du lecteur enfoncée
pendant au moins deux secondes.
Vous entendez un bip de confirmation et la fonction de tonalité de touche est activée.
Pour désactiver la fonction de tonalitée de touche
Alors qu’il n’y a pas de disque à l’intérieur du lecteur, maintenez la touche X du lecteur enfoncé pendant au moins deux secondes. Vous entendez deux bips sonores et la fonction de tonalité de touche est désactivée.
16
FR

Lecture d’un disque

Ce chapitre décrit comment reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc. dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran des téléviseurs fonctionnant suivant le système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.

Lecture d’un disque

Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque.
!
Indicateur d’alimentation
Réglez le volume des écouteurs.
Raccordez des écouteurs.
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur ! du lecteur.
Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge.
3 Appuyez sur A du lecteur et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Le lecteur se met automatiquement sous tension et l’indicateur d’alimentation s’allume en vert.
TV
123 456 789
0
AH
@/1
Lecture d’un disque
Avec la face de lecture vers le bas
4 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
xPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur l’écran du téléviseur (voir page 21).
xPendant la lecture d’un VIDEO CD
En fonction du VIDEO CD, il se peut qu’un menu apparaisse sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le disque en mode interactif, en suivant les instructions du menu. (Lecture PBC, voir page 22.)
17
FR
Lecture d’un disque
Pour mettre le lecteur sous tension
Appuyez sur ! du lecteur. Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge. Appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Le lecteur se met sous tension et l’indicateur d’alimentation s’allume
Lecture d’un disque
en vert. En mode de veille, le lecteur se met aussi sous tension en appuyant sur A du lecteur ou en appuyant sur H.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur @/1 de la télécommande. Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge. Pour mettre le lecteur complètement hors tension, appuyez sur ! du lecteur.
Remarques sur la lecture des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans d’abord raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” sous “REGLAGE AUDIO” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, ce qui risque de vous affecter l’ouïe et d’endommager vos enceintes.
• Réglez le son sur “STEREO”lorsque vous reproduisez les plages audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son”à la page 31.) Si vous réglez le son sur “1/G”ou “2/D ”, aucun son ne sera diffusé via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• Si vous lisez un CD avec piste sonore DTS, un bruit sourd peut sortir par les connecteurs AUDIO OUT, ce qui peut affecter vos oreilles ou endommager les enceintes.
• Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Cette opération risque d’annuler les réglages du menu. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture et appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Une fois que le témoin d’alimentation s’est allumé en rouge et que le lecteur passe en mode de veille, appuyez sur ! du lecteur.
Opérations additionnelles
A
./>
xXH
Z
./>
H
TV
123 456 789
0
x
X
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
Les signaux des plages audio DTS sont uniquement sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Aucun son ne sera émis par les connecteurs AUDIO OUT.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les enceintes, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages audio DTS d’un DVD.
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur d’écran apparaît automatiquement. Apparaîtra également si vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. Pour désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur H. (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 52.)
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant plus de 30 minutes lorsque vous ne reproduisez pas de disque, le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
Pour
Arrêter
Activer une pause
Reprendre la lecture après une pause
Passer au chapitre, à la plage ou à la scène suivant(e) en mode de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédent(e) en mode de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le disque
Opération
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur X ou H.
Appuyez sur >.
Appuyez sur ..
Appuyez sur Z.
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu de commande, voir page 25.
18
FR
Recherche d’un point particulier sur un disque Z
Vous pouvez localiser un point particulier sur un disque à la vitesse désirée en contrôlant l’image.
TV
123 456 789
0
'3/#7
Remarque
En fonction du DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer certaines des opérations décrites.
/
Localisation rapide d’un point (Recherche)
Pendant la lecture d’un disque, maintenez #7 enfoncé pour localiser un point dans le sens de la lecture à la vitesse 1M* ou maintenez '3 enfoncé pour localiser un point dans le sens opposé à la vitesse 1m*. Lorsque vous trouvez le point que vous désirez, relâchez la touche pour revenir à la lecture à vitesse normale.
* La vitesse de lecture de 1M/1m est la même que la vitesse
de balayage décrite ci-dessous.
Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avant ou arrière accéléré (Balayage)
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche
pour localiser un point dans le sens de la lecture ou appuyez sur la touche le sens opposé. Lorsque vous trouvez le point que vous désirez, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
au cours d’un balayage accéléré, la vitesse de lecture change. Trois vitesses sont disponibles. Chaque pression sur la touche modifie les indications affichées comme suit:
pour localiser un point dans
ou
La vitesse de lecture x2B/x2b est d’environ deux fois la vitesse normale. La vitesse de lecture 2M/2m est plus rapide que 1M/1m.
Localisation lente d’un point en regardant l’écran (lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les DVD ou les CD VIDEO. Lorsque le lecteur est en mode de pause, appuyez sur la touche lecture ou appuyez sur la touche
pour localiser un point dans le sens de la
pour localiser un point dans le sens opposé. Lorsque vous trouvez le point que vous désirez, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
ou
en cours de lecture au ralenti, la vitesse de lecture change. Deux vitesses sont disponibles. Chaque pression sur la touche modifie les indications affichées comme suit:
Sens de lecture
1
y 2
Sens opposé (DVD uniquement)
1
y 2
La vitesse de lecture 2 /2 est plus lente que 1 /1 .
Lecture d’un disque image par image
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les DVD ou les CD VIDEO. Lorsque le lecteur est en mode de pause, appuyez sur #7 pour passer à l’image suivante. Appuyez sur '3 pour revenir à l’image précédente (DVD uniquement). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Lecture d’un disque
Sens de lecture
x2B (DVD/CD uniquement) t 1M t 2M
R
Sens opposé
x2b (DVD uniquement) t 1m t 2m
R
19
FR

Reprise de la lecture là où vous avez arrêté un disque (Reprise de lecture)

Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté le disque et lorsque l’indication “RESUME”apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, vous pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit.
Lecture d’un disque
Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la fonction de reprise de lecture reste opérante même si le lecteur est activé en mode de veille en appuyant sur la touche @/1 de la télécommande.
H
H
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lecture ne soit pas disponible.
• La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans les modes de lecture aléatoire ou programmée.
• Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut que le lecteur reprenne la lecture à un autre endroit.
• L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur; – vous changez de mode de lecture; – vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, un
chapitre ou une plage; – vous changez les réglages du menu d’installation.
x
x
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et le message “Le disque redémarrera à partir du passage actuel. Pour redémarrer depuis le début, appuyez de nouveau sur [STOP].” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur H.
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
zPour activer la lecture du disque depuis le début
Lorsque le temps de lecture du disque apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal avant de démarrer la lecture, appuyez sur x pour réinitialiser le temps de lecture et appuyez ensuite sur H.
20
FR

Utilisation des menus des DVD

Certains DVD comportent un menu de titres ou un menu DVD qui ne figure que sur les DVD.
Utilisation du menu de titre
Un DVD est divisé en longues sections d’images ou musicales dénommées “titres”. Lorsque vous reproduisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu de titre.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du menu DVD.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
Lecture d’un disque
</M/m/,
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner le titre.
• Sur certains DVD, un “menu de titres”peut simplement être désigné par “menu”ou “titre”dans les instructions qui accompagnent le disque. L’instruction “Appuyez sur ENTER ”. peut également être exprimée par “Appuyez sur SELECT ”.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix.
3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape
2.
4 Appuyez sur ENTER.
zSi vous voulez sélectionner la langue d’affichage du menu
DVD
Changez le réglage à l’aide du “MENU DVD”sous “CHOIX DE LA LANGUE”dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 50.
Remarque
Suivant les DVD, un ”menu DVD“peut simplement être désigné ”menu“dans les instructions fournies avec le disque.
21
FR

Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC (Lecture PBC)

Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de fonctions PBC (commande de lecture) (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations interactives simples telles que les fonctions de recherche et d’autres fonctions
Lecture d’un disque
du même type. La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD en mode interactif en suivant les menus affichés sur l’écran du téléviseur. Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches numériques, ENTER, ., >, M/m et ORETURN au cours de la lecture PBC.
Touches numériques
TV
123 456 789
0
H
O RETURN
ENTER./>
M/m
Pour retourner au menu
Appuyez sur ORETURN, . ou >.
zPour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches . ou > et appuyez ensuite sur ENTER ou H.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez le numéro de plage à l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez ensuite sur ENTER ou H. Le message “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur démarre la lecture en mode continu. Vous ne pouvez pas reproduire d’images fixes comme un menu. Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur x et ensuite sur H.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à l’étape 3 peut être exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les instructions qui accompagnent le disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
./>
H
M/m
ENTER
O RETURN
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la section “Lecture d’un disque” à la page 17.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de paramètre. Vous pouvez également sélectionner le numéro de paramètre à l’aide des touches numériques de la télécommande.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu pour les opérations
interactives.
Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque, parce que les procédures peuvent différer suivant les VIDEO CD.
22
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque comme le nombre total de titres ou de plages, ou encore la durée restante, à l’aide de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
TIME/TEXT
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du disque
S’allume lorsque
Type de disque
Statut de lecture
le lecteur sort les signaux en format NTSC.
Numéro du chapitre en cours
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau suivant.
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Durée restante du chapitre en cours
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Temps de lecture et numéro du titre en cours
DVD
TITLE HOUR MIN
Durée restante du titre en cours
DVD
TITLE HOUR MIN
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Lecture d’un disque
DVD
Format du son spatial en cours
NTSC
MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Mode de lecture en cours
S’allume lorsque vous pouvez changer l’angle.
TITLE CHAP HOUR MIN
Numéro du titre en cours
Temps de lecture
SEC
Appuyez sur TIME/TEXT
Texte
DVD
Appuyez sur TIME/TEXT
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer l’affichage sur le panneau frontal.
• Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du titre et la durée restante du titre ne sont pas affichés.
23
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un disque
Lecture d’un disque
Statut de lecture
VIDEO CD
Type de disque
zPendant la lecture de VIDEO CD dotés de fonctions PBC
Le numéro de la scène en cours s’affiche au lieu du numéro de la plage en cours et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT. Si des informations TEXT sont enregistrées sur le disque, la fenêtre d’affichage du panneau frontal commute l’écran textuel lorsque vous appuyez sur TIME/ TEXT (voir page 31).
S’allume lorsque le lecteur sort les signaux en format NTSC.
NTSC
PGM SHUFFLE
CD
REPEAT1
PBC
A-B
Mode de lecture en cours
S’allume pendant la lecture PBC (VIDEO CD uniquement)
TRACK INDEX MIN
Numéro de plage en cours
Numéro d’index en cours
Temps de lecture
SEC
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TRACK INDEX MIN
CD
Durée restante de la plage en cours
TRACK INDEX MIN
CD
Temps de lecture du disque
CD
Durée restante du disque
CD
Texte
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Appuyez sur TIME/TEXT
Remarque
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
24
FR
Utilisation des
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Sélectionner:
TITRE
ENTER
différentes fonctions avec le menu de commande
Ce chapitre décrit comment reproduire des disques dans différents modes de lecture et comment exploiter les fonctions pratiques de l’écran de menu (menu de commande).

Utilisation du menu de commande

A l’aide de l’écran de menu de commande, vous pouvez sélectionner le point de départ, les scènes à reproduire dans l’ordre de votre choix, modifier les angles de vision, effectuer les réglages de Digital Cinema Sound et autres opérations du même genre. Les opérations disponibles diffèrent suivant le type du disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de commande, reportez-vous aux pages 27 à 46.

Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande

DISPLAY ENTER
ORETURN
</M/m/,
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
Option en cours
25
FR
Utilisation du menu de commande
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Paramètres
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Paramètre sélectionné
1: ANGLAIS
SOUS-TITRE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
3 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
DVD
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de commande change selon la séquence suivante:
,Ecran de menu de commande 1
m
Ecran de menu de commande 2 (A l’exception des trois premiers paramètres à partir du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres paramètres.)
m
Ecran AVANCÉ (voir page 38)
m
Menu de commande désactivé
Les options de l’écran de menu de commande sont différentes en fonction du disque.
zVous pouvez sélectionner certains paramètres directement
Certains paramètres peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche correspondante de la télécommande. Dans ce cas, seule l’option que vous avez sélectionnée s’affiche. Pour les instructions relatives à l’utilisation de la télécommande, reportez­vous aux pages relatives à chaque paramètre.
4 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
SOUS-TITRE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
Paramètre sélectionné
Paramètres
ENTER RETURN
5 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON
SOUS-TITRE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
26
FR

Liste des paramètres du menu de commande

TITRE (DVD uniquement) (page 28)/
SCENE (VIDEO CD en mode de lecture PBC uniquement) (page 28)/
PLAGE(VIDEO CD uniquement) (page 28)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 28)/
INDEX (VIDEO CD uniquement) (page 28)
PLAGE (CD uniquement) (page 28)
INDEX (CD uniquement) (page 28)
Vous pouvez rechercher un passage sur un DVD en sélectionnant un titre, un chapitre, une plage, une scène ou l’index.
TEMPS/TEXTE (pages 29, 30, 31)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre, de la plage en cours ainsi que la durée restante totale du disque. Vous pouvez également activer une recherche en introduisant un code temporel. Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
AUDIO (page 31)
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue désirée pendant la lecture du DVD. Si le DVD est enregistré en plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les enceintes gauche et droit en même temps.
SOUS-TITRE (DVD uniquement) (page 34)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez.
ANGLE (DVD uniquement) (page 34)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angle), vous pouvez commuter les angles de la scène.
VIRTUAL 3D SURROUND (page 35)
Sélectionnez l’un des modes d’ambiance pour profiter de DVD audio multicanaux Dolby Digital et MPEG avec seulement 2 ou 4 enceintes. Lorsque vous ne connectez que 2 enceintes avant, Virtual Enhanced Surround (VES) et VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION vous permettent de profiter de l’imagerie sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuels à partir du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser de enceintes arrière. Lorsque vous raccordez 2 enceintes avant et 2 enceintes arrière, vous pouvez utiliser l’imagerie sonore 3D de cette fonction pour éloigner le son des enceintes arrière de la position réelle des enceintes (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 jeux de enceintes arrière virtuels à partir d’un jeu de enceintes arrière réels (VIRTUAL MULTI REAR, etc.).
AVANCÉ (DVD uniquement) (page 38)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives au débit en bits ou encore la portion du disque lue (couche).
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
(page 39)
A l’aide d’un mot de passe enregistré, vous pouvez définir des limitations de lecture pour le disque désiré. Le même mot de passe est utilisé pour le contrôle parental (page 53) et le verrouillage parental personnalisé.
REGLAGE (page 47)
Le menu d’installation vous permet de réaliser la configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties. Vous pouvez également spécifier une langue pour l’affichage des sous-titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 47.
PROGRAMMEE (page 40)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres, des chapitres et des plages du disque de manière à créer votre propre programme de lecture.
ALEATOIRE (page 42)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
27
FR
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TITRE Sélectionner:
ENTER
Liste des paramètres du menu de commande
REPETEE (page 43)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/ plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/scène Z
Vous pouvez effectuer une recherche sur le disque par titre, chapitre, plage, index ou scène.
A-B REPETEE (page 44)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou CD VIDEO du lecteur, non pas du téléviseur, pour obtenir la qualité d’image que vous désirez.
Vous pouvez rendre l’image plus claire en accentuant les contours des images sur l’écran de votre téléviseur.
REGLAGE D’IMAGE (DVD, CD VIDEO
uniquement) (page 46)
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE (DVD, CD
VIDEO uniquement) (page 46)
Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”, “INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications “TITRE” et “CHAPITRE” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les indications “PLAGE” et “INDEX” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC, l’indication “SCENE” est affichée.
1 Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches M/m.
L’indication “ fait référence à un chiffre.) Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index ou scènes.
” est mise en évidence (
28
FR
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CHAPITRE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER

Vérification du temps de lecture et de la durée restante Z

2 Appuyez sur , ou ENTER.
1 2 ( 2 7 – – ( 3 4 C
CHAPITRE Touches numériques Annuler:
” devient “– – ”.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez rechercher à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au numéro sélectionné. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture PBC de VIDEO CD.
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours ainsi que la durée totale de lecture et la durée restante du disque.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche TIME/TEXT de la télécommande pour changer l’information temporelle. Vous pouvez également consulter les informations DVD TEXT ou CD TEXT. Voir page 31.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Pendant la lecture d’un DVD x TEMPS/TEXTE
•C
: Temps de lecture du chapitre en
cours
•C –
•T
•T –
: Durée restante du chapitre en cours : Temps de lecture du titre en cours : Durée restante du titre en cours
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours de lecture PBC) x TEMPS/TEXTE
: Temps de lecture de la scène en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode de lecture continue) ou un CD x TEMPS/TEXTE
•T
•T –
•D
•D –
: Temps de lecture de la plage en cours : Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours : Durée restante du disque en cours
zVous pouvez sélectionner “TEMPS/TEXTE” directement
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée changent.
FR
29

Sélection d’un point de départ à l’aide du code temporel Z

Vous pouvez effectuer une recherche en introduisant le code temporel.
Sélectionnez “TEMPS/TEXTE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Le code temporel correspond à la durée de lecture approximative. Par exemple, pour rechercher une scène située 2 heures 10 minutes et 20 secondes après le début, introduisez “2:10:20”.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
1 Lorsque vous reproduisez un DVD, sélectionnez
“C cours).
“ (temps de lecture du chapitre en
DVD
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au code temporel sélectionné. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur ORETURN.
Remarque
Lorsque vous entrez un code temporel, entrez le temps de lecture du titre, non pas le temps du chapitre ou de la plage.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
2 Appuyez sur , ou ENTER.
Le code temporel devient “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
TEMPS/TEXTE Touches numériques Annuler:
) )
ENTER
DVD
RETURN
30
FR
Vérification des

Commutation du son

informations relatives au disque Z
Vous pouvez consulter les informations DVD TEXT ou CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Les données DVD TEXT et CD TEXT sont des informations enregistrées sur le disque que vous ne pouvez pas modifier.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche TIME/TEXT de la télécommande jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT s’affichent. Les informations apparaissent dans le bas de la fenêtre d’affichage.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE
DVD/CD TEXT
zVous pouvez sélectionner “TEMPS/TEXTE” directement
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Pour afficher les informations DVD/CD TEXT, appuyez sur la touche TIME/TEXT jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT s’affichent.
zVous pouvez visualiser le DVD/CD TEXT complet enregistré
sur le disque
Le DVD/CD TEXT défile dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Le DVD TEXT ne s’affiche qu’en anglais.
• L’indication “NO TEXT” s’affiche s’il n’y a pas de DVD/CD TEXT enregistré sur le disque.
• Ce lecteur peut uniquement afficher le premier niveau des informations DVD/CD TEXT.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD
Si le DVD a été enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Si le DVD est enregistré en plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter sle son du canal sélectionné via les enceintes gauche et droit en même temps. Dans ce cas, le son perd son effet stéréo. Par exemple, sur un disque comportant une chanson, le canal droit peut sortir la partie vocale et le canal gauche la partie instrumentale. Si vous souhaitez uniquement écouter la partie instrumentale, vous pouvez sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux enceintes.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS 1: ANGLAIS 2: ANGLAIS 3: FRANÇAIS
AUDIO Sélectionner: Annuler:
x AUDIO Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 70. Lorsque la même langue est affichée deux ou plusieurs fois, le DVD est enregistré dans des formats audio multiples. Le format audio actuel est illustré dans l’écran “PROGRAM FORMAT”.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Le réglage par défaut est souligné.
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D : Le son du canal droit (monaural)
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
31
FR
Commutation du son
zVous pouvez sélectionner “AUDIO” directement
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter la langue même si des plages multilingues sont enregistrées sur le DVD.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture stéréo standard est restauré si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
– vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la touche
! du lecteur.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez le titre.
• Si “DTS” est réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO” l’option de sélection de plages DTS n’apparaît pas à l’écran, même si le disque contient des plages DTS.
Affichage des informations audio relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. En format Dolby Digital, plusieurs signaux allant du monaural aux 5.1 canaux peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut être différent.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
* L’indication “PCM,” “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” s’affiche. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”, les canaux de la plage de lecture sont affichés par des numéros comme suit :
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Format audio en cours*
Format du programme en cours de lecture**
Pour le Dolby Digital 5.1 ca:
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
Composant frontal 2 + Composant central 1
3 / 2. 1
Composant LFE (effet de basse fréquence) 1
** Les lettres dans l’écran de format de programme ont la
signification suivante:
L: Frontal (gauche) R: Frontal (droite) C: Central (monaural) LS: Arrière (gauche) RS: Arrière (droite) S: Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le signal Dolby Digital.
LFE: LFE (effet de basse fréquence)
32
FR
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
ENTER
•Dolby Surround
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC
S
ENTER
•Dolby Digital 5.1ch Lorsqu’un signal LFE composante est émis, “LFE” est inclus dans une ligne continue. Lorsqu’un signal LFE composante n’est pas émis, “LFE” est inclus dans une ligne discontinue.
•DTS “LFE” est toujours inclus dans une ligne continue, quelle que soit la sortie composante du signal LFE.
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Remarque
Lorsque le signal contient des composantes de signal arrière telles que LS, RS ou S, l’effet Virtual 3D Surround est amélioré (page 35).
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
•MPEG
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
PROGRAM FORMAT MPEG 2/2
LR
LS RS
ENTER
33
FR
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 ( 9
)
ANGLE Sélectionner:
ENTER

Affichage des sous-titres

Commutation des angles Z

Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD. Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
exercer et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.
Sélectionnez “SOUS-TITRE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
SOUS-TITRE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
ENTER RETURN
x SOUS-TITRE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 70.
DVD
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du train soit interrompu.
Sélectionnez “ANGLE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur “ANGLE” s’allume en vert.
Indicateur
1 Sélectionnez “ANGLE”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 ( 9
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
z Vous pouvez sélectionner “SOUS-TITRE” directement
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer les sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver la fonction de sous-titres.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez le titre.
34
FR
ANGLE Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur ,.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ANGLE Touches numériques Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
ENTER
DVD
RETURN
3 Sélectionnez le numéro des angles à l’aide des
touches numériques ou M/m, et appuyez ensuite sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
5 ( 9
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD

Réglages Digital Cinema Sound

Vous pouvez profiter du son surround multicanaux Dolby Digital et MPEG même avec 2 ou 4 enceintes. Sélectionnez le mode ambiance qui convient le mieux au réglage de vos enceintes.
Sélectionnez “VIRTUAL 3D SURROUND” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez n’importe quel élément sauf autre que “NON”, l’indicateur “VIRTUAL 3D SURROUND” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
z Vous pouvez sélectionner l’angle directement
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être commutés pour une scène correspond au nombre d’angles enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
VES TV
VES TV VES A VES B
VIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionner: Annuler:
x VIRTUAL 3D SURROUND
Le réglage par défaut est souligné.
NON
Pour une configuration à 2 enceintes
• VES TV
• VES A
• VES B
• VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Pour une configuration à 4 enceintes (ou plus)
• NORMAL SURROUND
• ENHANCED SURROUND
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
• VIRTUAL MULTI DIMENSION Sélectionnez l’option de votre choix. Pour plus de détails sur ces options, reportez-vous à l’explication suivante.
Remarques
• Si vous raccordez seulement 2 enceintes avant, vous pouvez uniquement utiliser “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION.” Si vous connectez 4 enceintes (ou plus), nous vous recommandons de sélectionner un élément autre que ceux ci-dessus.
• Pour profiter du son Dolby Digital d’origine par les connecteurs 5.1CH OUTPUT, réglez correctement la position et la distance de chaque enceinte. Pour plus de détails sur la disposition de chaque enceinte, reportez-vous à la page 59.
35
FR
LR
Réglages Digital Cinema Sound
Pour une configuration à 2 enceintes
Lorsque vous utilisez seulement 2 enceintes avant, l’effet Virtual Enhanced Surround vous permet de profiter d’effets d’ambiance au moyen d’une imagerie sonore 3D afin de créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant (L: gauche, R: droite) sans utiliser de enceintes arrière réelles. Sélectionnez l’un des modes suivants: VES TV, VES A, VES B, VIRTUAL SEMI MULTI
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DIMENSION. Si le lecteur est réglé pour sortir le signal à partir du connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l’effet d’ambiance sera perceptible lorsque vous réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” et “MPEG” sur “PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
NON
Sort les signaux de tous les canaux enregistrés sur le disque. Par exemple, sort des signaux à 2 canaux pour le son stéréo du CD ou les signaux 5.1 canaux pour le son audio Dolby Digital et MPEG du DVD. Lorsque vous raccordez moins de 6 enceintes, le lecteur répartit adéquatement le signal de sortie de l’enceinte manquante vers les autres enceintes.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Les enceintes arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous.
L R
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière virtuels à partir du son des enceintes avant (L, R) sans devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux de enceintes virtuels entourant l’auditeur à un angle d’élévation de 30 degrés.
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans utiliser des vraies enceintes arrière. Ce mode est efficace lorsque la distance entre les enceintes avant L et R est courte, par exemple dans le cas des enceintes intégrés à un poste de télévision stéréo.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilise le mode 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant (L, R) sans devoir utiliser des vraies enceintes arrière. Les vraies enceintes arrière sont reproduites comme illustré ci­dessous.
TV
LR
L: Enceinte avant (gauche) R:Enceinte avant (droit)
: Enceinte virtuel
Pour une configuration à 4 enceintes (ou plus)
Lorsque vous connectez 2 enceintes avant et 2 enceintes arrière, vous pouvez profiter d’effets sonores Dolby Surround (Pro Logic), ou utiliser l’imagerie sonore 3D pour éloigner le son des enceintes arrière de la position réelle des enceintes ou créer des jeux de l’enceintes arrière virtuels à partir d’un seul jeu de l’enceintes arrière réelles. Sélectionnez l’un des modes suivants: NORMAL SURROUND, ENHANCED SURROUND, VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL MULTI REAR, VIRTUAL MULTI DIMENSION.
NON
Sort les signaux de tous les canaux enregistrés sur le disque. Par exemple, des signaux à 2 canaux pour le son stéréo du CD ou les signaux 5.1 canaux pour le son audio Dolby Digital et MPEG du DVD. Lorsque vous raccordez moins de 6 enceintes, le lecteur répartit adéquatement le signal de sortie de l’enceinte manquant vers les autres enceintes.
36
FR
NORMAL SURROUND
Le logiciel avec signaux audio à 2 canaux est décodé avec le Dolby Surround (Pro Logic) pour créer des effets surround. Les enceintes émettront des sons mono identiques. Si vous utilisez une enceinte centrale, Dolby Surround (Pro Logic) créera également les sons adéquats pour le enceinte central.
L R
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Utilise le mode 3D pour créer une multitude de l’enceintes arrière positionnés plus haut que l’auditeur à partir d’une simple paire de l’enceintes arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux de l’enceintes virtuelles entourant l’auditeur à un angle d’élévation d’environ 30 degrés. L’effet diffère en fonction du réglage de la position des l’enceintes arrière (page 59).
LATERAL ARRIERE
LR
LR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
RSLS
ENHANCED SURROUND
Renforce le son spatial à partir d’une source Dolby Surround (Pro Logic) avec un signal de canal arrière mono. Produit un faux effet stéréo dans les canaux arrière.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilise le mode 3D pour éloigner le son des enceintes arrière de la position des enceintes réelles. Les enceintes arrière sont reproduites comme illustré ci-dessous. La position de décalage diffère en fonction du réglage de la position des enceintes arrière (page 59).
LATERAL ARRIERE
L
LS
R
RS
LR
LS RS
VIRTUAL MULTI REAR
Utilise le mode 3D pour créer une multitude de enceintes arrière virtuelles à partir des enceintes arrière réelles. Les enceintes arrière sont reproduites comme illustré ci­dessous. La position des enceintes arrière virtuelles diffère en fonction du réglage de la position des enceintes arrière (page 59).
LATERAL ARRIERE
LR
LS
RS
L
R
LS
RS
LS RS
L: Enceinte avant (gauche) R:Enceinte avant (droit) LS: Enceinte arrière (gauche) RS: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte virtuel
zVous pouvez sélectionner “VIRTUAL 3D SURROUND”
directement
Appuyez sur VIRTUAL 3D SURROUND du lecteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un instant.
• Lorsque le signal de lecture ne contient pas de signal pour les enceintes arrière, les effets d’ambiance 3D peuvent être difficiles à percevoir.
• Lorsque vous ne connectez que 2 enceintes, placez les enceintes avant de manière à ce qu’ils forment un triangle équilatéral avec la position d’écoute, sinon les effets risquent d’être difficilement audibles, même si vous sélectionnez “VES A,” “VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION.”
• Lorsque vous raccordez un enceinte centrale et un caisson de basses, vous pouvez également entendre le son du enceinte central et du caisson de basses. Toutefois, lorsque vous sélectionnez “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”, le lecteur n’émet pas de son par le enceinte central.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes VIRTUAL 3D SURROUND, mettez le réglage d’ambiance des appareils raccordés, tels que l’amplificateur, sur NON.
• La fréquence d’échantillonnage est convertie à 48 kHz lorsqu’un mode VIRTUAL 3D SURROUND est sélectionné.
• Si le lecteur est réglé pour émettre le signal par les connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l’effet d’ambiance n’est pas perceptible lorsque vous reproduisez un CD.
LS RS
37
FR

Vérification des informations de lecture

Vous pouvez vérifier des informations telles que le débit binaire et la couche du disque en cours de lecture. Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en kbps (kilobites par seconde).
Sélectionnez “AVANCÉ” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
DEBIT BINAIRE
AVANCÉ Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DEBIT BINAIRE
0 05
ENTER
x AVANCÉ
Le réglage par défaut est souligné.
Lorsque vous reproduisez un DVD
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire
• COUCHE: Affiche la couche et le point trouvé.
• NON: Désactivation du menu AVANCÉ
DVD
kbps
1000
Mbps
10
Affichage des différents paramètres
En appuyant plusieurs fois sur DISPLAY, vous pouvez afficher soit “DEBIT BINAIRE”, soit “COUCHE”, en fonction de ce qui est sélectionné dans “AVANCÉ”.
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG
DEBIT BINAIRE
0 05
384kbps
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Audio
Vidéo
Audio
Vidéo
Le débit binaire indique la quantité de données audio/ vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit binaire est élevé, plus le volume de données est important. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure qualité.
COUCHE
Apparaît si le DVD comporte deux couches
Indique le point de lecture actuel approximatif sur un disque. Dans le cas d’un DVD double couche, le lecteur indique la couche en cours de lecture (“Layer 0” ou “Layer 1”). Pour plus de détails sur les couches, voir page 68 (DVD).
38
FR
Blocage de disques (verrouillage parental personnalisé) Z
A l’aide du mot de passe enregistré, vous pouvez définir des limitations de lecture pour le disque désiré. Vous pouvez programmer la fonction de contrôle parental personnalisée pour 50 disques. Si vous essayez de programmer un 51éme disque, le premier disque programmé est annulé. Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental (page 53) et de verrouillage parental personnalisé.
Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Programmation du verrouillage parental personnalisé pour un disque
3 Sélectionnez “OUI,” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
x Si vous n’avez pas introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 4.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 Insérez le disque que vous désirez verrouiller.
Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON OUI
MOT DE PASSE VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
4 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
5 Introduisez le même mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le message “Le verrouillage parental personnalisé est activé”. s’affiche et l’écran revient au menu d’installation.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur ORETURN.
39
FR
Blocage de disques (verrouillage parental personnalisé)
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “NON,” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de mot de passe
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “MOT DE PASSE,” à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran permettant de changer le mot de passe apparaît.
4 Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
5 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel le contrôle parental personnalisé est réglé
1 Introduisez le disque.
L’écran Verrouillage parental personnalisé apparaît.

Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée)

Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres, des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi un programme de lecture personnalisé. Un programme peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99 titres, chapitres et plages.
Sélectionnez “PROGRAMMEE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur “PROGRAMMEE” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C NON NON REGLE
Indicateur
OUI
PROGRAMMEE Sélectionner: Annuler:
x PROGRAMMEE
Le réglage par défaut est souligné.
NON: Lecture normale
• REGLE,: Pour créer votre propre programme
• OUI: Lecture programmée
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur .
ENTER
2 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur entame la lecture.
zSi vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe
Entrez le numéro à 6 chiffres “199703” chaque fois que l’écran Verrouillage parental personnalisé vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé à l’écran d’entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Remarque
Sauf si vous entrez le mot de passe, le lecteur ne peut pas reproduire le disque pour lequel le verrouillage parental personnalisé est défini. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, appuyez sur A et retirez le disque.
FR
40
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE,” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – – – –
PLAY
ENTER
T
– –
01 02 03 04 05
DISPLAY
2 Appuyez sur ,.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur attend la saisie du premier titre ou de la première plage à programmer.
Titre Chapitre
x Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des plages programmées
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – – – – – –
PLAY
ENTER
T C
– –
01 02 03 04 05
DISPLAY
++ 01
02 03 04 05 06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage n° 2. (Vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche ENTER pour effectuer votre sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche à l’écran.)
x Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le chapitre.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
PLAY
– – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
ENTER
0 2
T
T
– –
01 02 03 04 05
– –
01 02 03 04 05
C
++ 01
02 03 04 05 06
DISPLAY
ENTER
0:15:30
T
– – 01
02 03 04 05
DISPLAY
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – –
PLAY
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont affichés dans l’ordre sélectionné.
5 Appuyez sur H pour démarrer la lecture
programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM de la télécommande.
Pour modifier le programme
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez changer à l’aide des touches M/m.
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la séquence de programmation, sélectionnez “SUPP. TOTALE” à l’étape 2. Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le programme à l’aide des touches M/m à l’étape 2 et appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “– –” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Régler: Quitter: Démarrer:
PLAY
ENTER
DISPLAY
41
FR
Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée)
zLe programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur H pour reproduire à nouveau le même programme.
zVous pouvez procéder à une lecture répétée ou aléatoire des
titres, chapitres ou plages programmés
Pendant la lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou SHUFFLE de la télécommande. Ou mettez “REPETEE” ou
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
“ALEATOIRE” sur “OUI” dans l’écran du menu de contrôle.

Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)

Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. Des lectures “aléatoires” successives peuvent donner un ordre de lecture différent.
Sélectionnez “ALEATOIRE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode aléatoire autre que “NON”, l’indicateur “ALEATOIRE” s’allume en vert.
zVous pouvez sélectionner “PROGRAMMEE” directement
Appuyez sur PROGRAM de la télécommande.
zVous pouvez sélectionner les disques, les titres, les chapitres
et les plages pour le programme en regardant la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez programmer en observant la fenêtre d’affichage du panneau frontal au lieu d’utiliser l’écran de programmation du téléviseur. Lorsque vous sélectionnez la plage 3 d’un CD VIDEO pour le Programme 1, la fenêtre d’affichage du panneau frontal affichera ce qui suit:
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
•Le programme est annulé si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer la lecture programmée.
• Lorsque vous utilisez la fonction de lecture PBC, vous devez d’abord arrêter le disque avant de définir un programme.
PGM
Numéro de programme
PGM
Numéro de plage
PGM
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CHAPITRE NON
TITRE CHAPITRE
ALEATOIRE Sélectionner: Annuler:
x ALEATOIRE
Sélection de la lecture aléatoire. Les réglages par défaut sont soulignés.
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode de lecture programmée est désactivé (NON)
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduit dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD (si le mode de lecture programmée est désactivé (NON))
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• PLAGE: fait reproduire les plages du lecteur dans un ordre quelconque.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou un DVD (si le mode de lecture programmée est activé (OUI)
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• OUI: le lecteur “mélange” les titres ou les plages sélectionnés dans Lecture programmée et les lit dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
42
FR

Répétition de lecture (Lecture répétée)

z Vous pouvez activer la lecture aléatoire alors que le disque
se trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné l’option “ALEATOIRE”, appuyez sur H. Le lecteur démarre en mode de lecture aléatoire.
zVous pouvez sélectionner “ALEATOIRE” directement
Appuyez sur SHUFFLE du lecteur ou de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer la lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un disque.
Vous pouvez reproduire de manière répétée tous les titres ou toutes les plages d’un disque, ou un seul titre, chapitre ou plage. En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22).
Sélectionnez “REPETEE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode de répétition autre que “NON”, l’indicateur “REPETEE” s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
DISQUE NON DISQUE
TITRE CHAPITRE
REPETEE Sélectionner: Annuler:
x REPETEE
Sélection de la lecture répétée. Le réglage par défaut est souligné.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de tous les titres
• TITRE: Répétition du titre en cours
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque
• PLAGE: Répétition de la plage en cours
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire est activé (OUI)
NON: Pas de lecture répétée
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
43
FR
Répétition de lecture (Lecture répétée)
z Vous pouvez activer la lecture répétée alors que le disque se
trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné “REPETEE”, appuyez sur H. Le lecteur démarre la lecture répétée.
zVous pouvez sélectionner “REPETEE” directement
Appuyez sur REPEAT du lecteur ou de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture répétée est désactivée lorsque :
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer la lecture répétée.

Répétition d’un passage déterminé (Répétition A-B)

Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une chanson. En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22), cette fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images animées.
Sélectionnez “A-B REPETEE” après avoir appuyé sur DISPLAY. En cours de répétition de lecture A-B, l’indicateur “A-B REPETEE” s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON REGLE NON
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
x A-B REPETEE
Le réglage par défaut est souligné.
• REGLE,: Définition des points A et B
NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique d’un titre/chapitre/plage.
44
FR
Définition d’un passage pour la lecture répétée A-B
1 Sélectionnez “REGLE,” dans “A-B REPETEE”.
L’écran de réglage A-B REPETEE apparaît.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON REGLE NON
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la lecture répétée de ce passage spécifique. L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal pendant la lecture répétée A-B.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
OUI
) )
0 1 : 34 : 30
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
A-B REPETEE
Définissez le point A avec .
Retour:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
RETURN
ENTER RETURN
PLAY
DVD
ENTER
2 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire de manière répétée, appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
Le point de début (point A) est défini.
1 8 ( 3 4 C
A-B REPETEE
Définissez le point B avec .
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
PLAY
DVD
ENTER
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55
TEMPS
A–B REPETEE Sélectionner:
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30
TEMPS
ENTER
Pour arrêter la lecture répétée A-B
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A-B que pour un seul passage spécifique.
• La répétition A-B est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Lorsque vous activez la répétition A-B, les réglages de lecture aléatoire et programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A-B.
Annuler:
CLEAR
45
FR
Réglage de l’image de
Amélioration de l’image de
lecture (Réglage d’image)
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou CD VIDEO du lecteur, non pas du téléviseur, pour obtenir la qualité d’image que vous désirez. Choisissez le mode vidéo qui correspond au programme que vous regardez.
Sélectionnez “REGLAGE D’IMAGE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un réglage autre
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
que “STANDARD,” l’indicateur “REGLAGE D’IMAGE” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
STANDARD DYNAMIQUE 1 DYNAMIQUE 2
STANDARD
Indicateur
x REGLAGE D’IMAGE
Sélectionne le réglage du contrôle vidéo. Le réglage par défaut est souligné.
STANDARD: affiche une image standard.
• DYNAMIQUE 1: produit une image dynamique marquée en augmentant le contraste de l’image et l’intensité des couleurs.
• DYNAMIQUE 2: produit une image plus dynamique que DYNAMIQUE 1 en augmentant davantage le contraste de l’image et l’intensité des couleurs.
• CINEMA 1: améliore les détails des zones sombres en augmentant le niveau de noir.
• CINEMA 2: les couleurs blanches deviennent plus claires, les couleurs noires plus riches, et le contraste entre les couleurs est augmenté.
REGLAGE D'IMAGE
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
zLorsque vous regardez un film
CINEMA 1 ou CINEMA 2 est recommandé.
DVD
lecture (Optimiseur vidéo numérique)
La fonction d’optimiseur vidéo numérique permet de rendre l’image plus claire et précise en accentuant les contours des images sur l’écran de votre téléviseur.
Sélectionnez “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un niveau autre que “NON”, l’indicateur “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON 1 2 3 NON
Indicateur
x OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
Sélectionne le niveau d’amélioration. A mesure que la valeur augmente, les contours de l’image de votre écran de télévision deviennent plus précis. Sélectionnez le niveau qui convient le mieux à l’image de votre écran de télévision. Le réglage par défaut est souligné.
NON: désactive la fonction d’optimiseur vidéo numérique.
• 1: améliore les contours.
• 2: améliore encore les contours par rapport à 1.
• 3: améliore encore les contours par rapport à 2.
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE
Sélectionner: Annuler:
zVous pouvez sélectionner “OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE”
directement
Appuyez sur DVE du lecteur ou de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d’optimiseur change.
Remarque
En fonction du disque DVD ou CD vidéo ou de la sène en cours de lecture, il est possible que le bruit du disque devienne plus perceptible. Si ceci se produit, réduisez le niveau d’optimiseur vidéo numérique.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
46
FR
Sélections et
REGLAGE
DVD
Sélectionner:
ENTER
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 1
)
C
0 0 : 0 0 : 0 0

Utilisation du menu d’installation

réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer les sélections et les réglages à l’aide du menu d’installation. La plupart des sélections et des réglages doivent être effectuées avant de pouvoir mettre le lecteur en service. Ce chapitre décrit également comment commander le téléviseur à l’aide de la télécommande fournie.
Le menu d’installation vous permet de réaliser la configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties. Vous pouvez également spécifier une langue pour l’affichage des sous-titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur les différents paramètres du menu d’installation, voir pages 49 à 61.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt.
DISPLAY
ORETURN
ENTER
</M/m/,

Sélections et réglages

</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “REGLAGE” à
l’aide des touches M/m.
Paramètre sélectionné
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
47
FR
Utilisation du menu d’installation
3 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches M/m.
Paramètre principal
4 Appuyez sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en
Sélections et réglages
évidence.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
5 Sélectionnez le paramètre voulu à l’aide des
touches M/m.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
POCHETTE
DISPLAY
POCHETTE
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
16:9
OUI
16:9
OUI
7 Sélectionnez le réglage voulu à l’aide des touches
</M/m/,.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9 16:9
DISPLAY
8 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TV TYPE: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
DISPLAY
9 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
10
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
6 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FR
48
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DISPLAY
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
16:9 16:9

Liste des paramètres du menu d’installation

Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 50)
ECRANS
MENU DVD
AUDIO
SOUS-TITRE
REGLAGE DE L'ECRAN (page 51)
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLAN POCHETTE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ou
ENGLISH ESPAÑOL DANSK
SVENSKA
SUOMI NORSK PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA
SUOMI NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUTRES , ORIGINAL
(idem que pour MENU DVD) IDEM AUDIO
(idem que pour MENU DVD)
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN OUI
NON
GRAPHIQUE BLEU NOIR
REGLAGE PERSONNALISE (page 52)
LINE VIDEO
S VIDEO RVB
LECTURE AUTO NON
PROG. DEMO1 DEMO2
AFFICHEUR LUMINEUX
SOMBRE NON
MODE DE PAUSE AUTO
IMAGE
CONTROLE PARENTAL ,
MEMOIRE D'ETAT
SELECTION DE PLAGE
OUI NON NON AUTO
REGLAGE AUDIO (page 56)
AUDIO ATT NON
OUI
AUDIO DRC
EGALIS. HP CENTRAL
MIXAGE AVAL DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
OUI NON
REGLAGE H-P
TAILLE AVANT
DISTANCE AVANT
BALANCE
NIVEAU CENTRE
TEST TONALITE NON
(page 59)
STANDARD TV LARGE PLAGE NORMAL RENFORCÉ ATTENUE
NORMAL
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
48kHz/96kHz PCM
CENTRE ARRIERE(ARRIERE/LATERAL) EXTR.GRAVES
CENTRE ARRIERE
AVANT ARRIERE
ARRIERE EXTR.GRAVES
OUI
D-PCM DOLBY DIGITAL PCM MPEG NON OUI 48kHz/16bit 96kHz/24bit
49
Sélections et réglages
FR

Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE)

Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou le son. Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu d’installation.
Sélections et réglages
Remarques
• Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le
DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée pour le réglages “MENU DVD”, “AUDIO” et “SOUS-TITRE”.
• En fonction du DVD, il se peut que le lecteur ne démarre pas la
lecture avec la langue sélectionnée, même si vous sélectionnez une langue dans “MENU DVD”, “AUDIO” ou “SOUS-TITRE”.
x ECRANS
Sélection de la langue d’affichage des menus. Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant le modèle de lecteur.
TYPE A
ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
TYPE B
ENGLISH (Anglais)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
x MENU DVD
Sélection de la langue d’affichage du menu DVD. L’ordre des langues est différent suivant le modèle de lecteur.
ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 70). Après avoir effectué votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
x AUDIO
Sélection de la langue pour le son. L’ordre des langues est différent suivant le modèle de lecteur.
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 70). Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
50
FR
x SOUS-TITRE
Sélection de la langue pour les sous-titres. L’ordre des langues est différent suivant le modèle de lecteur.
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (Anglais)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Néerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suédois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvégien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 70). Après avoir opéré une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
* Lorsque vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-
titres change en fonction de la langue sélectionnée pour la plage audio.

Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)

Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN” vous permet de régler l’affichage en fonction des conditions de lecture. Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu d’installation.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
x TYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
16:9: sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au
lecteur un téléviseur grand écran.
• 4:3 LETTER BOX: sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les images élargies avec des bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les images élargies sur la totalité de l’écran, les parties qui ne s’adaptent pas au format étant automatiquement coupées.
16:9
OUI
POCHETTE
DISPLAY
Sélections et réglages
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 PAN SCAN” et vice versa.
51
FR
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: CONTROLE PARENTAL
NON
LINE: VIDEO
LUMINEUX
SELECTION DE PLAGE: NON
MEMOIRE D'ETAT: OUI
AUTO
DISPLAY
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou l’image de l’écran
Sélections et réglages
de télévision en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque.
• GRAPHIQUE: Une image présélectionnée sauvegardée dans le lecteur apparaît en arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas de pochette est reproduit alors que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image enregistrée sur le lecteur apparaît automatiquement en arrière­plan.

Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)

Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de sélectionner les conditions de lecture. Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
x LINE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les connecteurs LINE–1 (RGB)-TV sur le panneau arrière du lecteur.
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S­VIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur SCART (EURO AV), ne sélectionnez pas “S VIDEO”.
FR
52
x LECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
NON : N’utilise pas “PROG.”, “DEMO1” ou “DEMO2” pour démarrer la lecture.
• PROG.: entame la lecture à l’heure de votre choix
lorsque vous raccordez un programmateur (non fourni). Réglez le programmateur lorsque le lecteur est en mode de veille (l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge).
• DEMO1 : Démarrage automatique de la première
démonstration.
• DEMO2 : Démarrage automatique de la seconde
démonstration.
x AFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
x MODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
AUTO: Une image comportant des sujets animés de mouvements énergiques est sortie sans sautillements. En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans mouvements dynamiques est sortie avec une haute résolution.
x CONTROLE PARENTAL,
Définit un mot de passe et un niveau de restriction de lecture pour les DVD avec lecture restreinte pour les enfants. Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé (page 39). Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)”.
Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de programmer un niveau de limitation de lecture.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT: OUI SELECTION DE PLAGE: NON
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
DISPLAY
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT: OUI SELECTION DE PLAGE: NON
NON
LUMINEUX
AUTO
Sélections et réglages
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
x Si vous n’avez pas encore saisi de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
53
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques ( de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
Sélections et réglages
3 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le
à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
RETURN
.
DISPLAY
.
NON
USA
) et l’écran
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ,.
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code standard du tableau de la page suivante à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA USA
AUTRES
DISPLAY
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6: 5:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches M/m
et appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA
DISPLAY
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur DISPLAY.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et reproduire le DVD après avoir saisi votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez ensuite sur H.
4: PG13
USA
DISPLAY
54
FR
Pour changer le mot de passe
1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur , ou ENTER. L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour saisir un nouveau mot
de passe.
Lecture d’un disque bloqué par le niveau de limitation de lecture
1 Introduisez le disque et appuyez sur H.
Le menu CONTROLE PARENTAL apparaît.
2 Introduisez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
z Si vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe
Entrez le numéro à 6 chiffres “199703” chaque fois que l’écran CONTROLE PARENTAL vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé à l’écran d’entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la
fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez
pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, introduisez votre mot de passe et changez le niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
• Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle
parental et de verrouillage parental personnalisé (page 39).
Standard Numéro de code
Allemagne 2109
Argentine 2044
Australie 2047
Autriche 2046
Belgique 2057
Brésil 2070
Canada 2079
Chili 2090
Chine 2092
Corée 2304
Danemark 2115
Espagne 2149
Finlande 2165
France 2174
Hongkong 2219
Inde 2248
Indonésie 2238
Italie 2254
Japon 2276
Malaisie 2363
Mexique 2362
Pays-Bas 2376
Norvège 2379
Nouvelle-Zélande 2390
Pakistan 2427
Philippines 2424
Portugal 2436
Royaume-Uni 2184
Russie 2489
Singapour 2501
Suède 2499
Suisse 2086
Taiwan 2543
Thaïlande 2528
Sélections et réglages
55
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)

Réglages du son (REGLAGE AUDIO)

x MEMOIRE D’ETAT
Le lecteur peut sauvegarder SOUS-TITRE, REGLAGE D’IMAGE et d’autres réglages de chaque disque jusqu’à 50 disques (Mémoire de lecture). Active ou désactive la fonction de mémoire de lecture.
OUI: sauvegarde les réglages en mémoire lorsque vous
• éjectez le disque.
• NON: ne sauvegarde pas les réglages en mémoire.
Les réglages suivants sont sauvegardés en mémoire par la fonction de mémoire de lecture.
– AUDIO (page 31)* – SOUS-TITRE (page 34)* – ANGLE (page 34)*
Sélections et réglages
– VIRTUAL 3D SURROUND (page 35) – REGLAGE D’IMAGE (page 46) – OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE (page 46) * DVD uniquement
Remarques
• Le lecteur peut sauvegarder les réglages pour un maximum de
50 disques. Lorsque vous sauvegardez le réglage du disque numéro 51, le premier réglage du disque est annulé.
• En fonction du DVD, les informations sauvegardées sur le
disque ont priorité sur les réglages de mémoire de lecture et la fonction ne fonctionne pas.
• Ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Vous
risquez d’annuler les réglages dans ce cas-là. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture et appuyez ensuite sur ?/1 de la télécommande. Une fois que le témoin d’alimentation s’est allumé en rouge et que le lecteur passe en mode de veille, appuyez sur ! du lecteur.
x SELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage audio qui contient le plus grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS, MPEG ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE” (page 50).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la
plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si des plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital ont le
même nombre de canaux, le lecteur sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant les DVD, il se peut que le canal audio prioritaire soit
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité au format DTS, audio MPEG ou Dolby Digital en sélectionnant “AUTO”.
FR
56
Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” dans le menu d’installation.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: EGALIS. HP CENTRAL: NORMAL MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM NON
DISPLAY
x AUDIO ATT (atténuation)
Si le son de lecture est distordu, mettez cette option sur “OUI”. Le lecteur réduit le niveau de sortie audio. Sélectionnez le réglage de la sortie via les connecteurs AUDIO OUT et LINE-1, 2 en fonction du composant audio à raccorder.
NON : désactive l’atténuation audio. En principe,
sélectionnez cette position.
• OUI : réduit le niveau de sortie audio de façon à ce qu’aucune distorsion sonore ne se produise. Sélectionnez ce paramètre lorsque le son de lecture via les enceintes intégrés du téléviseur est distordu.
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
x AUDIO DRC (commande de plage dynamique) (DVD uniquement)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à faible volume. Cette fonction est uniquement opérante lorsque vous reproduisez un DVD doté de la fonction AUDIO DRC. Cela affecte la sortie des connecteurs DIGITAL OUT uniquement lorsque “DOLBY DIGITAL” est mis sur “D­PCM” et “MPEG” est mis sur “PCM” dans “DIGITAL OUT”.
STANDARD : En principe, sélectionnez cette position.
• TV : Rend les graves plus clairs même à faible volume. Ce réglage est plus particulièrement recommandé lorsque vous écoutez le son via les enceintes du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Donne l’impression d’assister à un spectacle “live”. Cette fonction n’est disponible que lorsque vous lisez un disque Dolby Digital et est plus efficace lorsque vous connectez 6 enceintes à l’aide des connecteurs de canaux 5.1. Cette fonction est particulièrement efficace avec des enceintes de très bonne qualité.
Remarque
Lorsque vous reproduisez un DVD sans fonction AUDIO DRC, il se peut qu’il n’y ait aucun effet sur le son.
x EGALIS. HP CENTRAL
Rend la plage parlé plus claire en modifiant la réponse en fréquence lorsque la parole est difficile à entendre. Un enceinte central doit être raccordé au connecteur CENTER de 5.1CH OUTPUT pour que cette fonction soit opérante.
NORMAL: émet la piste vocale telle qu’elle a été enregistrée.
• RENFORCÉ: améliore la piste vocale uniquement.
• ATTENUE: rend le son plus doux en arrondissant la fréquence sonore au-dessus de 8 kHz. Sélectionnez cette option lorsque la plage parlé est trop aiguë.
x MIXAGE AVAL
Commute les méthodes de mixage vers le bas lorsque vous lisez un DVD sur lequel des composantes de signal arrière telles que LS, RS ou S sont enregistrées en format Dolby Digital. Pour plus de détails sur les composantes de signal arrière, reportez-vous à “Affichage des informations audio relatives au disque” (page 32). Cela affecte la sortie des connecteurs DIGITAL OUT uniquement lorsque “DOLBY DIGITAL” est mis sur “D­PCM” dans “SORTIE NUMERIQUE”.
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio qui est compatible Dolby Surround (Pro Logic). Les signaux de sortie qui reproduisent l’effet Dolby Surround (Pro Logic) sont ramenés à 2 canaux par mixage.
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio qui n’est pas compatible Dolby Surround (Pro Logic). Les signaux sans effet Dolby Surround (Pro Logic) sont émis.
x SORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
OUI : En principe, sélectionnez cette position. Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” et “48 kHz/96 kHz PCM”. Pour plus de détails sur le réglage de ces paramètres, voir “Réglage du signal de sortie numérique”.
• NON : Lorsque le lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Réglage du signal de sortie numérique
Commute les méthodes de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez (1) un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, (2) un composant audio équipé d’un décodeur (Dolby Digital, MPEG ou DTS) intégré, (3) une platine DAT ou MD via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial. Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 11. Vous ne pouvez pas régler “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” et “48kHz/96kHz PCM” si vous réglez “SORIIE NUMERIQUE” sur “NON”.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: EGALIS. HP CENTRAL: NORMAL MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
x DOLBY DIGITAL
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
D-PCM (mixage aval PCM) : Lorsque le lecteur est connecté à un composant audio non équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. Si vous lisez du son Dolby Digital, les signaux de sortie audio sont mixés en aval en 2 canaux. Les réglages du paramètre “MIXAGE AVAL” dans “REGLAGE AUDIO” vous permettent de sélectionner si les signaux sont conformes au Dolby, Dolby Surround (Pro Logic), etc., ou pas.
• DOLBY DIGITAL : Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. Si le lecteur est raccordé à un composant audio non équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré, ne sélectionnez pas ce réglage. Sinon, un bruit de forte amplitude est diffusé par les enceintes lorsque vous reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM NON
DISPLAY
Sélections et réglages
Remarque
Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” et “48 kHz/96 kHz PCM”.
57
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
x MPEG
Sélection des signaux audio MPEG sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
PCM : Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des plages audio MPEG, le lecteur sort les signaux stéréo via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG : Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré, ne sélectionnez pas ce réglage. Sinon, lorsque vous lisez la plage audio MPEG, les enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager
Sélections et réglages
les enceintes.
x DTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne sélectionnez pas ce réglage. Sinon, lorsque vous lisez la plage audio DTS, les enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager les enceintes.
x 48kHz/96kHz PCM (DVD uniquement)
Sélectionne la fréquence d’échantillonnage du signal audio envoyé aux connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
48kHz/16bit: Les signaux audio des DVD sont toujours convertis en 48 kHz/16 bit.
• 96kHz/24bit: Tous les types de signaux incluant 96 kHz/24 bit sont émis dans leur format optionnel. Toutefois, si le signal est codé pour des raisons de protection de droits d’auteur, le signal est seulement émis sous la forme 48 kHz/16 bit.
Remarques
• Si vous sélectionnez “96kHz/24bit” lorsqu’un amplificateur ne
pouvant pas accepter 96 kHz est connecté au lecteur, les enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du tout.
• Même si vous réglez “48kHz/96kHz PCM” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “96kHz/24bit”, la fréquence d’échantillonnage est convertie à 48 kHz/16 bit lorsque le mode VIRTUAL 3D SURROUND est sélectionné.
• Lorsque les signaux sont envoyés à partir des connecteurs
AUDIO OUT, la fréquence d’échantillonnage reste au niveau original et les signaux sont analogiques.
Remarque
Sélectionnez correctement le réglage. Sinon, aucun son ou des sons étranges seront diffusés par les enceintes, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les enceintes.
58
FR

Réglages des enceintes (REGLAGE H-P)

Pour obtenir le meilleur son surround possible lors de l’utilisation de connecteurs de canaux 5.1, utilisez l’affichage REGLAGE H-P pour spécifier d’abord la taille des enceintes raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Réglez ensuite la balance et le niveau. Utilisez la tonalité de test pour régler le volume des enceintes au même niveau. Pour les instructions de raccordement des enceintes, reportez-vous à la page 13. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans l’écran d’installation.
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE: BALANCE: NIVEAU: TEST TONALITE:
AVANT: CENTRE: ARRIERE: EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND GRAND
GRAND(ARRIERE
DISPLAY
)
OUI
x TAILLE
Sélectionne la taille des enceintes à raccorder.
•AVANT —
GRAND: Sélectionnez cette option en principe.
— PETIT: Lorsque le son craque ou que les effets
(surround) d’ambiance sont difficiles à percevoir, sélectionnez cette option. Elle active le circuit de redirection des basses Dolby Digital et émet les fréquences des graves du enceinte à partir du caisson de basses.
• CENTRE —
NEANT: Si vous ne raccordez pas d’enceintes centrales, sélectionnez cette option.
— GRAND: Sélectionnez cette option en utilisation
normale.
— PETIT: Lorsque le son craque, sélectionnez cette
option. Elle active le circuit de redirection des basses Dolby Digital et émet les fréquences des graves du enceinte centrale à partir d’autres enceintes.
• ARRIERE —
NEANT: Si vous ne raccordez pas de l’enceinte arrière, sélectionnez cette option.
— GRAND (ARRIERE/LATERAL): En utilisation
normale, sélectionnez l’une d’elles en fonction de la position des enceintes arrière*.
— PETIT (ARRIERE/LATERAL): Lorsque le son craque
ou que les effets d’ambiance sont difficiles à percevoir, sélectionnez l’une d’elles en fonction de la position des enceintes arrière*. Elle active le circuit de redirection des basses Dolby Digital et émet les fréquences des graves de l’enceintes arrière à partir d’autres enceintes.
• EXTR.GRAVES —
NEANT: Si vous ne raccordez pas de caisson de basses, sélectionnez cette option. Ceci active le circuit de redirection des basses Dolby Digital et envoie les signaux LFE des enceintes avant du moment que la taille des enceintes avant est “GRAND”.
— OUI: Si vous raccordez un caisson de basses,
sélectionnez cette option pour émettre le canal LFE (effet de basse fréquence) à partir du caisson de basses.
* Position des enceintes arrière
Spécifiez l’emplacement des enceintes arrière pour des effets “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” et “VIRTUAL MULTI DIMENSION” corrects. Ces effets se trouvent dans la section “VIRTUAL 3D SURROUND” l’écran du menu de commande.
• LATERAL: Si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section A de l’illustration ci-dessous.
• ARRIERE: Si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section B de l’illustration ci-dessous.
Ce réglage affecte uniquement le mode “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” et “VIRTUAL MULTI DIMENSION”.
90°
A
B
20°
Remarques
• La fréquence de coupure du caisson de basses est fixée à 120
Hz.
• Si vos enceintes sont trop petites pour reproduire les basses
fréquences, veillez à positionner les réglages des enceintes sur “PETIT”et utiliser un caisson de basses pour le son basse fréquence.
45°
A
B
59
Sélections et réglages
FR
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P)
x DISTANCE
Le réglage de la distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré ci-dessous.
Sélections et réglages
Vous pouvez faire varier la distance de chaque enceinte comme suit. Les réglages par défaut sont entre parenthèses. Veillez à changer la valeur dans l’écran d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
• AVANT (3,6m) La distance des enceintes avant peut se régler par incréments de 0,2 m de 1 à 15 mètres. La distance est mesurée à partir du enceinte avant par rapport à la position d’écoute.
• CENTRE (3,6m) La distance de l’enceinte peut se régler par incréments de 0,2 m. Placez le enceinte centrale directement entre les enceintes avant. Vous pouvez le reculer jusqu’à 0,6 mètre ou l’avancer jusqu’à 1,6 mètre, si nécessaire.
• ARRIERE (3,0m) La distance des enceintes arrière peut se régler par incréments de 0,2 m. Placez les enceintes derrière la position d’écoute à une distance égale à la distance des enceintes avant. Si nécessaire, vous pouvez rapprocher les enceintes arrière jusqu’à 5 mètres de votre position d’écoute.
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Toutes les enceintes avant et arrière ne son pa placées à une
distance égale de votre position d’écoute, réglez la distance en fonction de l’enceinte le plus proche.
• Ne placez pas les enceintes central et arrière plus loin de votre
position d’écoute que les enceintes avant.
3.6m
3.6m 3.6m
3.0m 3.0m
x BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droit comme suit. Veillez à mettre “TEST TONALITE” sur “OUI” pour un réglage aisé (voir x TEST TONALITE ci-dessous). Les réglages par défaut sont entre parenthèses.
• AVANT (0dB) Ajustez la balance entre les enceintes avant gauche et droit (–6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5dB).
• ARRIERE (0dB) Ajustez la balance entre les enceintes arrière gauche et droit (–6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5dB).
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
x NIVEAU
Vous pouvez faire varier le niveau de chaque enceinte comme suit. Le niveau des enceintes avant devient le critère de réglage des autres enceintes. Veillez à mettre “TEST TONALITE” sur “OUI” pour un réglage aisé (voir x TEST TONALITE ci-dessous). Les réglages par défaut sont entre parenthèses.
• CENTRE (0dB) Ajustez le niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0dB) Ajustez le niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB, par incréments de 0,5 dB).
• EXTR.GRAVES (0dB) Ajustez le niveau du caisson de basses (–10 dB à +10 dB, par incréments de 0,5 dB).
Pour revenir à la valeur par défaut
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur CLEAR.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettront une tonalité de test. Utilisez cette option lorsque vous utilisez les connecteurs 5.1CH OUTPUT et ajustez la balance et le niveau.
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les enceintes.
• OUI: La tonalité de test est émise par chaque enceinte l’un après l’autre. Lorsque vous sélectionnez l’une des options “REGLAGE H-P”, la tonalité de test est émise simultanément par les enceintes gauche et droit.
Remarque
Lorsque vous ajustez les réglages des enceintes, le son est coupé pendant un instant.
60
FR
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur
Réglage du volume du enceinte
1 Après avoir arrêté la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” dans l’écran d’installation.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et mettez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendrez la tonalité de test de chaque enceinte dans l’ordre.
3 De votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de “BALANCE” à l’aide de </, et “NIVEAU” à l’aide de M/m.
La tonalité de test est émise simultanément par les enceintes gauche et droit.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et mettez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité de test.
Pour ajuster le volume de toutes les enceintes en une fois
Utilisez la commande de volume du récepteur (amplificateur).
AV (amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur ou votre récepteur AV (amplificateur) au moyen de la télécommande fournie. Le réglage par défaut consiste à contrôler les téléviseurs Sony avec la marque g.
TV ?/1
Touches numériques
TV
123 456 789
0
Sélections et réglages
Contrôle des téléviseurs ou des récepteurs AV (amplificateurs) à l’aide de la télécommande
Maintenez enfoncé TV ?/1, puis entrez le code de fabricant de votre téléviseur ou récepteur AV (voir le tableau de la page suivante) à l’aide des touches numériques. Ensuite, relâchez TV ?/1.
Numéros de code des téléviseurs ou récepteurs AV compatibles (amplificateur)
Si plus d’un numéro de code est mentionné, essayez-les un à un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur ou le récepteur AV (amplificateur).
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment programmé est annulé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut. Redéfinissez le numéro de code adéquat.
61
FR
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
TV
Fabricant Numéro de code
Sony (par défaut) 01
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sélections et réglages
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
Récepteur AV (amplificateur)
Fabricant Numéro de code
Sony 91, 89
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
Contrôle du téléviseur
Vous pouvez contrôler votre téléviseur au moyen des touches ci-dessous.
TV
123 456 789
0
En appuyant sur
TV ?/1
TV/VIDEO
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors tension
Basculer la source d’entrée du téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée
TV/DVD*
Basculer la source d’entrée du téléviseur entre le téléviseur et le lecteur CD/DVD
VOL
WIDE MODE
Ajuster le volume du téléviseur
Passer du ou vers le mode large d’un téléviseur grand écran Sony
* Si vous branchez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur est réglée automatiquement sur le lecteur lorsque vous entamez la lecture ou appuyez sur n’importe quelle touche, sauf TV ?/1. Dans ce cas, appuyez TV/DVD pour revenir à l’entrée du téléviseur.
Remarque
En fonction du téléviseur, il se peut que vous ne puissiez pas contrôler votre téléviseur ou utiliser certaines touches ci-dessus.
TV ?/1 WIDE MODE TV/VIDEO
VOL
TV/DVD*
62
FR
Contrôle du récepteur AV (amplificateur)
Vous pouvez changer le volume du récepteur AV (amplificateur) à l’aide de VOL.
TV
123 456 789
0
Remarque
En fonction du récepteur AV (amplificateur), il se peut que vous ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
VOL
Informations

Dépannage

complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement
raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. , Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
, Assurez-vous que le téléviseur est sous tension. , Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les images du lecteur.
L’image comporte des parasites.
, Nettoyez le disque. , Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se répètent après avoir vérifié les connexions, raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en est équipé (page 8).

Informations complémentaires

Même si vous réglez le format dans “TYPE TV” sous “REGLAGE DE L’ECRAN” du menu d’installation, l’image ne remplit pas l’écran.
, Le format de l’écran est fixe sur votre DVD.
L’image est en noir & blanc.
, Dans le menu d’installation, réglez “LINE” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre approprié en fonction de votre téléviseur (page 52).
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC.
63
FR
Dépannage
Informations complémentaires
Son
Il n’y a pas de son.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. , Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur (amplificateur) (page 11).
, Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
, Assurez-vous que vous avez sélectionné l’entrée
appropriée sur le récepteur (amplificateur) de façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
, Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir au mode de lecture normale.
, Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide ou
de rembobinage. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du enceinte
(pages 13, 59). Reportez-vous au mode d’emploi de votre récepteur (amplificateur).
, Si vous utilisez les connecteurs DIGITAL OUT,
mettez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans l’écran d’installation. Sinon, aucun son ne sortira par les connecteurs DIGITAL OUT (page 57).
, Lorsque vous lisez des plages sonores DTS, le son
ne sort que du connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL (page 18).
Le son comporte des parasites.
, Nettoyez le disque. , Lorsque vous lisez un CD contenant des plages
sonores DTS, le son sort de tout connecteur autre que le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL (page 18).
Le son comporte des distorsions.
, Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” (page 56).
Le son perd son effet stéréo lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 31).
, Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 11, 13).
L’effet spatial est difficilement perceptible lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby Digital.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du enceinte
(pages 13, 59). Reportez-vous au mode d’emploi de votre récepteur (amplificateur).
, Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux. Il peut être monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée en format Dolby Digital.
Le son provient du enceinte central uniquement.
, En fonction du disque, il se peut que le son
provienne de l’enceinte centrale uniquement.
, Mettez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”
dans l’écran du menu de contrôle (page 35).
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
, Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
, Rapprochez la télécommande du lecteur. , Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande
, Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du téléviseur). Introduisez un disque.
, Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
, Nettoyez le disque. , Le lecteur ne peut pas reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5). Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
, Vérifiez le code local du DVD (page 4). , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demi-heure (voir page 6).
du lecteur.
64
FR
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque à partir du début.
, Le mode de lecture programmée, aléatoire, répétée
ou répététition A-B a été sélectionné. Appuyez sur CLEAR (page 41 à 45).
, La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche x du panneau frontal ou de la télécommande avant de démarrer la lecture (page 20).
, Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez votre DVD, ou un écran de configuration apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Impossible de commuter les angles pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
, Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 34).
, La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
, De l’électricité statique, etc. peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le à nouveau.
Le lecteur démarre automatiquement la lecture du DVD.
, Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Le disque comprend peut-être un signal de pause
automatique. Pendant la lecture d’un disque de ce type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’exécuter certaines fonctions telles qu’un arrêt de lecture, une recherche, une lecture au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou programmée, etc.
, Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une des opérations mentionnées ci-dessus.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue voulue.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA LANGUE” (page 50).
Impossible de changer la langue du son pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD.
, La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE PERSONNALISE”. Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou “SOMBRE” (page 53).
5 chiffres ou lettres s’affichent sur l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic était activée. Voir le
tableau de la page 66.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et l’indication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Informations complémentaires
Impossible de changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
, La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés pendant la lecture d’un DVD.
, Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
65
FR

Fonction d’autodiagnostic

Lorsque la fonction d’auto-diagnostic s’enclenche pour éviter tout dysfonctionnement du lecteur, un numéro de service à cinq caractères (combinaison de lettres et de chiffres) clignote à l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
C:13:00
Informations complémentaires
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé. , Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement. , Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•Pour prévenir tout dysfonctionnement, le lecteur a activé la fonction d’autodiagnostic. , Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex., E:61:10)
66
FR

Spécifications

Lecteur CD/DVD
Laser Semi-conducteur à laser Format du signal
PAL/(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±1 dB) DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteurs AUDIO OUT
uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,003 %
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD) Plus de 97 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001 % W PEAK)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
17 W
Dimensions (approx.)
430 x 69 x 260 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
2,9 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
25 à 80 %
Accessoires fournis
Voir page 7.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Informations complémentaires
Sorties
AUDIO OUT (R, L)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
5.1 CH OUTPUT
PHONES
Type de prise
Prises phono
Connecteur de sortie optique
Prise phono
Prise phono
Miniconnecteur DIN à 4 broches
Prise phono
Prise phono
Niveau de sortie
2 Vrms (à 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC)
2 Vrms (à 50 kilohms)
12 mW
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde: 660 nm
Terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative
75 ohms, sync négative, terminaison à 75 ohms
Plus de 10 kilohms
32 ohms
67
FR

Glossaire

Informations complémentaires
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 22)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO CD (Version 2.0). Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 53)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Débit binaire (page 38)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 35)
Le nom générique de cette technologie que Sony a développée pour profiter d’un son ambiophonique à la maison. Il simule le son d’un studio de montage de film au lieu de la salle de concert traditionnelle de sorte que vous pouvez profiter du son ambiophonique d’un cinéma dans le confort de votre propre intérieur. Le système VES (Virtual Enhanced Surround) intégré dans les programmes DCS peut créer le champ sonore de enceintes arrière virtuels avec le son diffusé par les enceintes frontaux (G, D) sans utiliser de véritables enceintes arrière.
Dolby Digital (pages 12, 57)
Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio Dolby Digital pour le cinéma. Une séparation efficace des canaux est possible parce que toutes les données de canal sont enregistrées de façon discrète et traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (pages 37, 57)
Technologie de traitement du signal audio développée par Dolby Laboratories pour le son spatial. Si le signal d’entrée comprend une composante, le processus Pro Logic sort les signaux avant, central et arrière. Le canal arrière est monaural.
DTS (page 12, 58)
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo; ce format intègre également un canal d’extrêmes-graves discret. Le DTS fournit les mêmes
5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible parce toutes les données de canal sont enregistrées de façon discrète et traitées numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face, à 4,7 Go (Giga-octets), est 7 fois supérieure à celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face de 17 Go. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. Diverses fonctions avancées telles que les angles multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont également accessibles sur les DVD.
68
FR
Fonction d’angles multiples (page 34)
Plusieurs angles pour la scène (points de vue de la caméra vidéo) sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (pages 15, 34, 50)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur certains DVD.
Audio MPEG (page 12)
Système de codage standard international utilisé pour comprimer les signaux audio numériques autorisés par ISO/IEC. MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2 canaux. MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son spatial 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La section la plus longue d’une image ou d’un morceau de musique sur un DVD; un film, etc. pour une partie imagée d’un logiciel vidéo; ou un album, etc. pour un morceau de musique sur un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
Informations complémentaires
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Un VIDEO CD contient également des données audio compactes. Les sons en dehors de la plage auditive humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio ordinaire. Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
69
FR
Informations complémentaires

Liste des codes de langue

Pour plus de détails, voir pages 34, 50.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
70
FR

Index des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1 2345 6 7 8 9q; qa
qs qd qf qhqg qk w;qj ql wa
1 Touche et indicateur ! (alimentation) (17)
Débranche l’alimentation du lecteur ou met le lecteur en mode d’attente.
2 Touche SHUFFLE (aléatoire) (43)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du téléviseur.
3 Touche REPEAT (répétée) (44)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
4 Touche DVE (Digital Video Enhancer) et indicateur
(46)
Appuyez pour sélectionner un niveau Optimiseur vidéo numérique. L’indicateur s’allume pour chaque option sélectionnée, sauf “NON”.
5 Touche VIRTUAL 3D SURROUND et indicateur (37)
Appuyez pour sélectionner l’option “VIRTUAL 3D SURROUND” désirée. L’indicateur s’allume pour chaque option sélectionnée, sauf “NON”.
6 Plateau de lecture (17)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
7 Touche AOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (17)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de lecture.
8 Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
9 Touche TITLE (titre) (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
q; Touche DVD MENU (menu DVD) (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
qa Touche </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
qs Connecteur PHONES (17)
Raccordez les écouteurs à ce connecteur.
qd Contrôle PHONES LEVEL (17)
Ajuste le volume des enceintes.
qf
(capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
qg Indicateur MULTICHANNEL
S’allume lors:
– de la lecture d’une piste sonore Dolby Digital sur
le DVD
– de la lecture d’une piste sonore MPEG sur le
DVD
– lorsque le disque n’est pas inséré
qh Fenêtre d’affichage du panneau frontal (23)
Indication du temps de lecture, etc.
qj Touche H (lecture) (17)
Lecture d’un disque.
qk Touche X (pause) (18)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un disque.
ql Touche x (arrêt) (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
w; Touche DIPLAY (25)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu de contrôle.
wa Touche ORETURN (retour) (22, 25)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
Informations complémentaires
71
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
12
Informations complémentaires
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
3546 78
1 Connecteur LINE-1 (RGB)-TV (ligne-1 télévision
(RVB)) (8, 52)
Raccordez-le à votre téléviseur à l’aide d’un connecteur LINE-1 pour sortir le signal du lecteur. Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal de sortie.
2 Connecteur LINE-2 (ligne 2) (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur LINE-2 pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (14)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
4 Connecteurs AUDIO OUT R/L (sortie audio droite/
gauche) (9, 11)
Raccordez-le au connecteur d’entrée audio de votre téléviseur ou récepteur (amplificateur).
5 Connecteur DIGITAL OUT COAXIAL (11)
Raccordez-le au composant audio à l’aide d’un cordon de connexion numérique coaxial.
6 Connecteur DIGITAL OUT OPTICAL (11)
Raccordez-le au composant audio à l’aide d’un cordon de connexion numérique optique. Retirez le capuchon.
LINE-2
7 Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo) (9)
Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo de votre téléviseur ou moniteur.
8 Connecteur S VIDEO OUT (sortie S-vidéo) (9, 11)
Raccordez-le au connecteur d’entrée S VIDEO de votre téléviseur ou moniteur.
72
FR
Télécommande
TV
1
2
3 4 5
6 7
8
9
q;
qa
qs
qd
1 Touche ZOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (18)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de lecture.
2 Touches numériques/ENTER (entrer)
Sélectionnent et exécutent les options ou les réglages.
3 Touche CLEAR (effacer) (41 á 45)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc.
4 Touche ANGLE (35)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un DVD.
5 Touche AUDIO (32)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou d’un VIDEO CD.
6 Touche PROGRAM (programme) (42)
Affiche l’écran “PROGRAMMEE” sur l’écran du téléviseur.
7 Touche SHUFFLE (aléatoire) (43)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du téléviseur.
123 456 789
0
lL
qf
qg
qh
qj qk ql w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
8 Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
9 Touches '3/#7 SEARCH/STEP (recherche/pas)
(19)
Pendant le contrôle de l’image, maintenez la touche enfoncée pour localiser un point rapidement ou appuyez plusieurs fois pour lire un disque image par image.
q; Touche HPLAY (lecture) (17)
Lecture d’un disque.
qa Touche TITLE (titre) (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
qs Touches </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
qd Touche DISPLAY (affichage) (25)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu de contrôle.
qf Touche TV @/1 (télévision allumée/en veille) (61)
Permet de mettre le téléviseur sous et hors tension.
qg Touche @/1 (marche/veille) (17)
Appuyez pour mettre le lecteur sous tension ou mettez­le en mode de veille après le branchement en appuyant sur ! du lecteur.
qh Touches d’exploitation TV (télévision)/récepteur AV
(62)
Contrôle les téléviseurs ou le récepteur AV (amplificateur).
qj Touche SUBTITLE (sous-titre) (34)
Commute les sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
qk Touche REPEAT (répétée) (44)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
ql Touche DVE (Digital Video Enhancer) (46)
Appuyez pour sélectionner un niveau Optimiseur vidéo numérique.
w; Touche TV/DVD (télévision/DVD) (10, 62)
Appuyez sur cette touche pour ramener au téléviseur la source d’entrée pour le lecteur CD/DVD lorsque vous raccordez le lecteur à votre téléviseur via les connecteurs SCART (EURO AV).
wa Touche TIME/TEXT (temps/texte) (23)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
ws Touches
/ SCAN/SLOW (balayage/lent) (19)
Localisez un passage rapidement tout en observant l’image ou reproduisez un disque au ralenti.
wd Touche xSTOP (arrêt) (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
wf Touche XPAUSE (18)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
wg Touche DVD MENU (menu DVD) (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
wh Touche ORETURN (retour) (22, 25)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
73
Informations complémentaires
FR

Index

Informations complémentaires
Numéros
4:3 LETTER BOX 51 4:3 PAN SCAN 51 16:9 51 48 kHz/96 kHz PCM 58
A
A-B REPETEE 44 Affichage
Fenêtre d’affichage du panneau frontal 23 Menu de commande 25
Menu d’installation 47 AFFICHEUR 53 ALEATOIRE 42 Angle 34 ANGLE 34 ARRIERE-PLAN 52 AUDIO 31, 50 AUDIO ATT 56 AUDIO DRC 56 AVANCE 38 Avance rapide 19
B
BALANCE 60
C
CD 4, 17 Chapitre 5, 28, 68 CHAPITRE 28 CHOIX DE LA LANGUE 50 CONTROLE PARENTAL 53
D
Dépannage 63 Disques utilisables 4 DISTANCE 60 DOLBY DIGITAL 12, 57 DTS 12, 58 DVD 17
F, G, H
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Fonctions PBC 22
I, J, K
Index 5, 28 INDEX 28
L
Lecture aléatoire 42 Lecture au ralenti 19 LECTURE AUTO 52 Lecture continue
CD/VIDEO CD 17
DVD 17 Lecture PBC 22, 68 Lecture programmée 40 LETTER BOX 51 Localisation
d’un passage spécifique 19
en observant l’écran du
téléviseur 19
M
Manipulation des disques 6 MEMOIRE D’ETAT 56 Menu d’installation 47 Menu de commande 25 Menu de titres 21 Menu DVD 21 MIXAGE AVAL 57 MODE DE PAUSE 53 MPEG 58
N
NIVEAU 60
O
OPTIMISEUR VIDEO
NUMERIQUE 46
R
Raccordement 8, 11, 13 Recherche. Voir Localisation. REGLAGE AUDIO 56 REGLAGE DE L’ECRAN 51 REGLAGE D’IMAGE 46 REGLAGE H-P 59 REGLAGE PERSONNALISE 52 Rembobinage 19 REPETEE 43 Répétition A-B 44 Reprise de lecture 20
S
Scène 5 SCENE 28 SELECTION DE PLAGE 56 Son spatial à 5.1 canaux 13 Sortie numérique 12, 57 SORTIE NUMERIQUE 57 Sortie S-VIDEO 9, 11 SOUS-TITRE 34
T, U
TAILLE 59 Télécommande 7, 61 TEMPS/TEXTE 29, 30, 31 TEST TONALITE 60 Titre 5, 28, 69 TITRE 28 TYPE TV 51
V, W, X, Y, Z
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 39 VIDEO CD 4, 17 VIRTUAL 3D SURROUND 35
E
ECONOMISEUR D’ECRAN 52 ECRANS 50 Ecrans de menu
Menu d’installation 47 Menu de commande 25
EGALIS. (egaliseur) HP
CENTRAL 57
Enceintes
Installation 59 Raccordement 13
FR
74
P, Q
PAN SCAN 51 Piles 7 PLAGE 28 Plage 5, 28, 69 PRO LOGIC 57 PROGRAMME 40
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem Laser­Schutzgehäuse innerhalb des Player­Gehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren des CD/DVD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, daß die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVD­Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2

INHALT

Zu dieser Bedienungsanleitung 4 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4 Sicherheitsmaßnahmen 6 Hinweise zu CDs/DVDs 6
Vorbereitungen 7
Auspacken 7 Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8 Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker) 11 Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System 13 Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen 15 Der Signalton (Funktionsbestätigung) 16
Wiedergeben von CDs/DVDs 17
Wiedergeben von CDs/DVDs 17 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer
DVD/CD 19 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) 20 Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players 21 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe) 22 Das Display an der Vorderseite des Geräts 23
Die verschiedenen Funktionen im
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe) 40
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 42
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung) 43
Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A-B-Wiederholung) 44
Einstellen des Wiedergabebildes
(Bildeinstellungen) 46
Verbessern des Wiedergabebildes (Digitale
Bildverbesserung) 46
Einstellen des Geräts 47
Das Menü „Einstellungen” 47 Liste der Optionen im Menü „Einstellungen” 49 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE) 50
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 51
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 52
Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 56
Einstellungen für die Lautsprecher
(LAUTSPRECHER) 59
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten Fernbedienung 61
DE
Steuermenü 25
Das Steuermenü 25 Liste der Optionen im Steuermenü 27 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene 28 Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer 29 Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes 30 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD 31 Wechseln der Tonspur 31 Anzeigen der Untertitel 34 Wechseln des Blickwinkels 34 Einstellen von Digital Cinema Sound 35 Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe 38 Sperren von CDs/DVDs (Individuelle
Kindersicherung) 39
Weitere Informationen 63
Störungsbehebung 63 Selbstdiagnosefunktion 66 Technische Daten 67 Glossar 68 Liste der Sprachencodes 70 Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 71
Index 74
DE
3
Zu dieser Bedienungsanleitung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts verwendet:
Symbol Bedeutung
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion
Z
z
nur mit der Fernbedienung ausführen können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
Gibt an, daß die Funktion bei DVD­Videos zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei VIDEO-CDs zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei Audio-CDs zur Verfügung steht.
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
DVD-VIDEOs VIDEO-CDs Audio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Audio + Video
12 cm 8 cm
Audio + Video Audio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Single-CD)
Spieldauer
ca. 4 Std. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 8 Std. (doppelseitige DVD)
ca. 80 Min. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 160 Min. (doppelseitige DVD)
74 Min.
20 Min.
74 Min.
20 Min.
Das Logo „DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
X
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Regionalcode
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder der Name eines Albums bei einer Audio-Software.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich PHOTO-CDs, Datenbereiche in CD-EXTRAs, DVD-ROMs, DVD­Audios, die HD-Schicht (hohe Dichte) von Super-Audio-CDs usw. können nicht abgespielt werden.
Aufbau einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD oder CD
Index
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control - Wiedergabesteuerung) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen” unterteilt. Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD­Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs ohne PBC­Funktionen (CDs der Version 1.1)
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* „DTS” ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen, nehmen Sie
alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/ DVDs beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/ DVD. Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Neuartige CDs/DVDs
• Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten CDs/ DVDs, zum Beispiel herz- oder sternförmige. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD/DVD-Player an ein Fernsehgerät (mit Audio-/ Videoeingangsbuchsen) und/oder einen AV-Reciever (Verstärker) anschließen. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D116P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus­Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor
am Player.
Vorbereitungen
zSie können Fernsehgeräte und AV-Receivers (Verstärkers) mit
der mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 61.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die Fernsehlautsprecher (L: links, R: rechts) ausgegeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)­Anschluß oder Videoeingang anschließen.
zSie können Raumklang über die integrierten Lautsprecher
des Fernsehgeräts wiedergeben lassen
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die eingebauten Fernsehlautsprecher auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV - virtuell erweiterter Raumklang für Fernsehgerät). Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 35.
CD/DVD-Player
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Erforderliche Kabel
SCART (EURO AV)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (2)
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweise
• Wenn Sie im Menü „Einstellungen” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option „LINE” den Wert „S-VIDEO” oder „RGB” auswählen, verwenden Sie ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel, das dem jeweiligen Signal entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein SCART (EURO-AV)­Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
LINE-2
an T LINE-1 (RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an i LINE-2
an Ausgang SCART (EURO AV)
Fernsehgerät
an Eingang SCART (EURO AV)
DE
8
: Signalfluß
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei SCART (EURO AV)-Anschlüsse verfügt
CD/DVD-Player
LINE–1 (RGB) – TV LINE–2
Videorecorder
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen SCART (EURO AV)-Anschluß verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/ Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/ Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den Anschluß S VIDEO OUT mit dem mitgelieferten S-Videokabel statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert) (1)
Vorbereitungen
an SCART (EURO AV)­Eingang
Fernsehgerät
an SCART (EURO AV)­Eingang
Gelb Weiß (L) Rot (R)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
x So wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
ii
AUDIO OUT
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an. Andernfalls können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVD­Player
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option „AUDIO­ABSCHWÄCHER” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 56.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB­Farbdifferenzsignalanschlüssen angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät für
die Option T (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit dem SmartLink-Anschluß des Fernsehgeräts und den CD/DVD­Player mit einem anderen Anschluß des Fernsehgeräts.
• Wenn Sie den Player über die SCART (EURO AV)-Anschlüsse an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Player, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von ! am Player oder @/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall TV/DVD auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
Fernsehgerät
Direkt anschließen
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationeinstellungen vornehmen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü „Einstellungen” vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 47.
So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TV­GERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf „16:9” (Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 51.
So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TV­GERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf „4:3 LETTER BOX” oder „4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 51.
• So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder mit einem SCART (EURO AV)­Anschluß an (S-VIDEO- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „LINE” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf „S-VIDEO” oder „RGB”. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 52.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Menü „Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/ DVD aus.
10
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Schließen Sie den Receiver (Verstärker) wie im folgenden erläutert an. Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
zSie können Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn nur
vordere Lautsprecher angeschlossen sind
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die vorderen Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (VES (virtuell erweiterter Raumklang) und VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 35.
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Weiß (L) Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß (L) Rot (R)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Bei einer digitalen Komponente wie einem Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß oder einem DAT- oder MD-Gerät schließen Sie die Komponente mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Optisches digitales Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Digitales Koaxialverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen geschalteten Netzausgang wie z. B. den Netzausgang eines Receivers (Verstärkers) an. Andernfalls werden möglicherweise der Wiedergabespeicher und die Menüeinstellungen gelöscht, wenn Sie den Receiver ausschalten.
Vorbereitungen
CD/DVD-Player
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
an AUDIO OUT (R, L)
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
an DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
oder
oder
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
an DIGITAL OUT (OPTICAL)
Nehmen Sie die Kappe ab.
LINE-2
an S VIDEO OUT
an Eingang S VIDEO
an optischen Digitaleingang
an koaxialen Digitaleingang
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
an eine Netzsteckdose
Fernsehgerät
Receiver (Verstärker) mit digitalem Anschluß, MD-Deck, DAT-Deck usw.
Receiver (Verstärker)
: Signalfluß
an Audioeingang
R
DE
11
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Hinweise
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen, wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang verfügt, schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an. Näheres dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
Konfigurieren des Players bei digitalen Verbindungskabeln
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an. Sie brauchen nicht das Audioverbindungskabel anzuschließen. Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü „Einstellungen” vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 47.
Bei einem Receiver (Verstärker) ohne eingebauten Dolby Digital*-Decoder, MPEG-Decoder oder DTS­Decoder
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem Dolby Digital-Decoder, MPEG-Decoder oder DTS­Decoder
Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem Dolby Digital-Decoder anschließen A
Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”, und setzen Sie dann „DOLBY DIGITAL” auf „DOLBY DIGITAL” (Seite 57).
Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem MPEG-Decoder anschließen B Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”, und setzen Sie dann „MPEG” auf „MPEG” (Seite 57).
Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder anschließen C Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”, und setzen Sie dann „DTS” auf „EIN” (Seite
57).
• Wenn der Ton über Lautsprecher ausgegeben werden soll, die an einen Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß angeschlossen sind, oder wenn der Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein DAT- oder MD-Deck, ausgegeben werden soll
Setzen Sie die Optionen unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” (Seite 56) auf die in der Abbildung unten gezeigten Werte. Dies sind die Standardeinstellungen.
TONEINSTELLUNGEN
AUDIO-ABSCHWÄCHER: DYNAMIKBEGR.: EQ. MITTL. LAUTSPR.: RAUMKLANG:
DIGITALAUSGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Zum Einstellen und dann drücken. Zum Beenden drücken.
Wenn Sie die Anschlüsse über ein digitales optisches oder Koaxialverbindungskabel vorgenommen haben, setzen Sie „DOLBY DIGITAL” nicht auf „DOLBY DIGITAL”, „MPEG” nicht auf „MPEG”, „DTS” nicht auf „EIN” und „48kHz/96kHz PCM” nicht auf „48kHz/16bit”. Andernfalls ist plötzlich ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
DOLBY SURROUND
DISPLAY
AUS STANDARD STANDARD
EIN
D-PCM
PCM
AUS
ENTER
Stellen Sie die Optionen wie hier gezeigt ein.
Hinweis
Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
DE
12
TONEINSTELLUNGEN
AUDIO-ABSCHWÄCHER: DYNAMIKBEGR.: EQ. MITTL. LAUTSPR.: RAUMKLANG:
DIGITALAUSGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Zum Einstellen und dann drücken. Zum Beenden drücken.
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
AUS STANDARD STANDARD
EIN
MPEG
EIN
ENTER
Hinweise
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem Dolby Digital-Decoder anschließen, setzen Sie „DOLBY DIGITAL” nicht auf „DOLBY DIGITAL”.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem MPEG­Decoder anschließen, setzen Sie „MPEG” nicht auf „MPEG”.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DTS­Decoder anschließen, setzen Sie „DTS” nicht auf „EIN”.
• Wenn Sie die Komponente mit dem Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL oder COAXIAL verbinden, erzielen Sie keinen Virtual 3D-Raumklangeffekt.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby”, „Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1­Kanälen, die im Dolby Digital- oder MPEG-Audioformat aufgenommen wurden. Bei einem Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen und 6 Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen. „5.1-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts), 1 mittleren Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher. Auch wenn Sie weniger als 6 Lautsprecher anschließen, verteilt der Player das Ausgangssignal richtig an die einzelnen Lautsprecher. Dieser Player verfügt außerdem über den Modus VIRTUAL 3D SURROUND. Mit den 3D-Klangeffekten können Sie den Klang der hinteren Lautsprecher von der eigentlichen Lautsprecherposition weg verschieben (VIRTUAL REAR SHIFT) oder bei nur einem Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher den Anschein von 3 Paaren hinterer Lautsprecher erzielen (VIRTUAL MULTI REAR usw.). Einzelheiten zum Modus VIRTUAL 3D SURROUND finden Sie auf Seite 35.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEG­Audioformat verfügt, werden die Audioausgangssignale auf 5.1­Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung entsprechen.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren bzw. die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher.
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an einen geschalteten Netzausgang wie z. B. den Netzausgang eines Receivers (Verstärkers) an. Andernfalls werden möglicherweise der Wiedergabespeicher und die Menüeinstellungen gelöscht, wenn Sie den Receiver ausschalten.
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden oder den Schalter POWER betätigen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu stecken. Eine lose Verbindung kann Störgeräusche verursachen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 11 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü „Einstellungen” vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 47.
Wenn Sie Dolby Digital-Raumklang erzielen wollen,
indem Sie den Player an einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher richtig auf Ihre Hörposition ein (Seite 59).
Vorbereitungen
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L) Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Für die Buchse S VIDEO OUT
Weiß (L) Rot (R)
13
DE
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
CD/DVD-Player
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
an 5.1CH OUTPUT
an Eingang S-VIDEO
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Fernsehgerät
S VIDEO IN
an S VIDEO OUT
LINE-2
an eine Netzsteckdose
AV-Receiver (Verstärker) mit 5.1­Kanal-Eingängen
an 5.1CH-Eingang
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL GND
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
TUNER
VIDEO 2
DVD
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
CD
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
REC OUT
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIOINAUDIO
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
REC OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
L
R
IN
L
R
TAPE
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (R)
INPUT
Lautsprecher vorne (L)
Tiefsttonlautsprecher (Aktivlautsprecher)
14
DE
Lautsprecher hinten (R)
: Signalfluß
Lautsprecher hinten (L)
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü „Einstellungen”, das Steuermenü und die Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Die Standardeinstellung ist „ENGLISH”.
TV
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
1 Wenn sich der Player im Stop-Modus befindet,
drücken Sie DISPLAY und wählen mit M/ m die Option „SETUP”.
Die Menüoptionen sind unterschiedlich, je nachdem, ob sich eine CD/DVD im Player befindet oder nicht.
3 Wählen Sie mit M/ m die Option „LANGUAGE
SETUP” aus, und drücken Sie dann ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
4 Wählen Sie mit M/ m die Option „OSD”, und
drücken Sie dann , oder ENTER.
Die Sprachen, die Sie auswählen können, werden angezeigt. Welche Sprachen jeweils angezeigt werden, hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Vorbereitungen
ENGLISH ENGLISH
Ausgewählte Option
SETUP Select:
ENTER
2 Drücken Sie ENTER.
Das Menü „Setup” erscheint auf dem Fernsehschirm.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Wählen Sie mit M/ m die gewünschte Sprache aus,
und drücken Sie dann ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ: TON: UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann drücken. Zum Beenden drücken.
DISPLAY
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
6 Drücken Sie DISPLAY.
Das Menü „Einstellungen” wird ausgeblendet.
7 Drücken Sie mehrmals DISPLAY, um das
Bildschirmmenü auszublenden.
15
DE
Vorbereitungen
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie ORETURN.
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie DISPLAY.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen werden in Schritt 4 aufgelistet. Näheres erfahren Sie auf Seite 50.
Der Signalton (Funktionsbestätigung)
Der Player gibt einen Signalton aus, wenn die folgenden Funktionen ausgeführt werden. Standardmäßig sind die Signaltöne ausgeschaltet.
Funktion Signalton
Einschalten des Geräts Ein Signalton
Ausschalten des Geräts Zwei Signaltöne
H wird gedrückt Ein Signalton
X wird gedrückt Zwei Signaltöne
Stoppen der Wiedergabe Ein langer Signalton
Ausführen einer Funktion nicht möglich Drei Signaltöne
!
TV
123 456 789
0
A
X
@/1
1 Drücken Sie ! am Player und dann @/ 1 auf der
Fernbedienung.
Die Netzanzeige leuchtet grün. Wenn sich eine CD/DVD im Player befindet, drücken Sie A, und nehmen Sie die CD/DVD heraus. Dann drücken Sie nochmals A, so daß sich das CD/DVD­Fach schließt.
2 Halten Sie die Taste X am Player mehr als zwei
Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören, und der Signalton zur Funktionsbestätigung wird eingeschaltet.
16
So schalten Sie den Signalton zur Funktionsbestätigung aus
Achten Sie darauf, daß sich keine CD/DVD im Player befindet, und halten Sie X am Player mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Zwei Signaltöne sind zu hören, und der Signalton zur Funktionsbestätigung wird ausgeschaltet.
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
In diesem Kapitel wird die Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEO­CD erläutert.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Menü „Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL­Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/ DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/ DVD gelieferten Anweisungen nach.
!
Netzanzeige
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke ein.
Schließen Sie Kopfhörer an.
123 456 789
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von diesem Player wiedergegeben wird.
2 Drücken Sie ! am Player.
Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot.
3 Drücken Sie A am Player, und legen Sie eine CD/
DVD in das CD/DVD-Fach ein.
Der Player schaltet sich automatisch ein, und die Netzanzeige leuchtet grün.
AH
TV
0
@/1
Wiedergeben von CDs/DVDs
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
4 Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am Fernsehgerät oder am Receiver (Verstärker) die Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 4
xBei der Wiedergabe einer DVD
Ein DVD-Menü oder Titelmenü kann auf dem Fernsehschirm erscheinen (siehe Seite 21).
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
Bei manchen VIDEO-CDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die VIDEO-CD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen. Näheres zur PBC-Wiedergabe finden Sie auf Seite 22.
17
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
So schalten Sie den Player ein
Drücken Sie ! am Player. Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Drücken Sie dann @/1 auf der Fernbedienung. Der Player schaltet sich ein, und die Netzanzeige leuchtet grün. Im Bereitschaftsmodus können Sie den Player auch
Wiedergeben von CDs/DVDs
einschalten, indem Sie A am Player oder H drücken.
So schalten Sie den Player aus
Drücken Sie @/1 auf der Fernbedienung. Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Wenn Sie die Stromzufuhr zum Player ausschalten wollen, drücken Sie ! am Player.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf einer CD
• Sie dürfen DTS-Tonspuren nur wiedergeben, wenn der Player zuvor an eine Audiokomponente mit eingebautem DTS­Decoder angeschlossen wurde. Der Player gibt das DTS-Signal über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL aus, auch wenn im Menü „Einstellungen” unter „TONEINSTELLUNGEN” die Option „DTS” auf „AUS” gesetzt ist. Dies kann zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
• Stellen Sie für den Ton „STEREO” ein, wenn Sie die DTS­Tonspuren einer CD wiedergeben. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Tonspur” auf Seite 31. Wenn Sie den Ton auf „1/L” oder „2/R” einstellen, wird über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL kein Ton ausgegeben.
• Bei der Wiedergabe einer CD mit einer DTS-Tonspur wird über die Anschlüsse AUDIO OUT unter Umständen ein lautes Geräusch ausgegeben. Dies kann zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
• Wenn Sie 30 Minuten lang weder den Player noch die Fernbedienung betätigen und auch keine CD/DVD abgespielt wird, schaltet sich der Player automatisch aus (Ausschaltautomatik).
• Schalten Sie den Player während der Wiedergabe einer CD/ DVD nicht mit ! aus. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Um den Player auszuschalten, stoppen Sie erst mit x die Wiedergabe, und drücken Sie dann @/1 auf der Fernbedienung. Sobald die Netzanzeige rot leuchtet und sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie ! am Player.
Weitere Funktionen
A./>
xXH
x
X
./>
H
Z
TV
123 456 789
0
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf einer DVD
DTS-Tonsignale werden ausschließlich über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL ausgegeben, nicht jedoch über die Anschlüsse AUDIO OUT.
• Wenn der Player an eine Audiokomponente ohne eingebauten DTS-Decoder angeschlossen ist, setzen Sie im Menü „Einstellungen” unter „DIGITALAUSGANG” die Option „DTS” nicht auf „EIN”. Andernfalls ist bei der Wiedergabe einer DTS-Tonspur ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
• Wenn Sie unter „TONEINSTELLUNGEN” die Option „DTS” auf „AUS” setzen, wird über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL kein Ton ausgegeben, auch wenn Sie DTS-Tonspuren auf einer DVD wiedergeben.
Hinweise
• Wenn Sie den Player oder die Fernbedienung 15 Minuten lang im Pause- oder Stopmodus lassen, erscheint automatisch der Bildschirmschoner. Er erscheint auch, wenn Sie eine CD länger als 15 Minuten lang wiedergeben. Drücken Sie zum Ausblenden des Bildschirmschoners die Taste H. Wenn Sie die Bildschirmschonerfunktion ausschalten wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 52 nach.
DE
18
Funktion
Stoppen
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Kapitel, Stück bzw. zur nächsten Szene im Modus Continuous Play
Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, Stück bzw. zur vorherigen Szene im Modus Continuous Play
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD/DVD
Vorgehen
Drücken Sie x.
Drücken Sie X.
Drücken Sie X oder H.
Drücken Sie >.
Drücken Sie ..
Drücken Sie Z.
Mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) können Sie CDs/ DVDs in verschiedenen Modi wie z. B. im Modus Program Play wiedergeben lassen. Näheres zum Steuermenü finden Sie auf Seite 25.
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer DVD/CD Z
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer DVD/CD in der gewünschten Geschwindigkeit suchen, indem Sie dabei das Bild wiedergeben lassen.
TV
123 456 789
0
'3/#7
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich.
/
Schnelles Suchen (Search)
Halten Sie während der Wiedergabe einer DVD/CD die Taste #7 gedrückt, um eine Stelle in Wiedergaberichtung in 1M*-Geschwindigkeit zu suchen, bzw. halten Sie '3 gedrückt, um eine Stelle in entgegengesetzter Richtung in 1m*-Geschwindigkeit zu suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, lassen Sie die Taste los, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
* Die 1M/1m-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht der
unten erläuterten Scan-Geschwindigkeit.
Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen)
Während der Wiedergabe einer DVD/CD können Sie mit der Taste der Taste suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf Funktion Speed Scan wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Drei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
eine Stelle in Wiedergaberichtung bzw. mit eine Stelle in entgegengesetzter Richtung
oder bei der
Wiedergaberichtung x2B (nur DVD/CD) t 1M t 2M
R
Entgegen der Wiedergaberichtung x2b (nur DVD) t 1m t 2m
R
Die x2B/x2b-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Die 2M/2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als 1M/1m.
Suchen einer bestimmten Stelle mit Hilfe des Bildschirms (Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Wenn sich der Player im Pausemodus befindet, können Sie mit der Taste bzw. mit der Taste
eine Stelle in Wiedergaberichtung
eine Stelle in entgegengesetzter Richtung suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf
oder bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
1
y 2
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD)
1
y 2
Die 2 /2 -Wiedergabegeschwindigkeit ist geringer als 1 /1 .
Wiedergabe einer DVD/CD Bild für Bild
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Wenn sich der Player im Pausemodus befindet, schalten Sie mit #7 zum nächsten Bild. Mit '3 schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD). Wenn Sie wieder zur normalen Wiedergabe schalten wollen, drücken Sie H.
Wiedergeben von CDs/DVDs
19
DE
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/ DVD gestoppt haben
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, und wenn im Display an der Vorderseite „RESUME” erscheint, können Sie die Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Solange Sie das CD/DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert Resume Play, auch wenn der Player mit @/1 auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
H
(Resume Play)
Hinweise
• Bei manchen DVDs steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
• Resume Play steht in den Modi Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe nicht zur Verfügung.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt der Player die Wiedergabe unter Umständen an einer anderen Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen, – das Gerät mit ! am Player ausschalten. – den Wiedergabemodus wechseln, – die Wiedergabe starten, nachdem Sie einen Titel, ein Kapitel
x
xH
oder ein Stück ausgewählt haben,
– die Einstellungen im Menü „Einstellungen” ändern.
1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD mit der Taste x die Wiedergabe.
„RESUME” erscheint im Display an der Vorderseite, und „Wiedergabe wird an dieser Stelle fortgesetzt. Zur Wiedergabe ab Anfang drücken Sie nochmals [STOP].” erscheint auf dem Fernsehschirm. Wenn „RESUME” nicht angezeigt wird, steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Der Player startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
z
So beginnen Sie die Wiedergabe der CD/DVD von vorn
Wenn vor dem Starten der Wiedergabe die Spieldauer im Display an der Vorderseite erscheint, setzen Sie die Spieldauer mit x zurück und drücken dann H.
20
DE
Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players
Einige DVDs verfügen über ein Titelmenü oder ein DVD­Menü. Solche Menüs gibt es nur bei DVDs.
Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten unterteilt, die „Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur im DVD-Menü auswählen.
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
Wiedergeben von CDs/DVDs
</M/m/,
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, den wiederzugebenden
Titel aus.
Bei manchen DVDs können Sie den Titel mit den Zahlentasten auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das „Titelmenü” einfach „Menü”, „Titel” o. ä. Statt „Drücken Sie ENTER” lautet die entsprechende Aufforderung unter Umständen „Drücken Sie SELECT” o. ä.
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, die Option aus, die Sie
ändern wollen.
Bei manchen DVDs können Sie die Option mit den Zahlentasten auswählen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern, gehen Sie
wie unter Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie ENTER.
zWenn Sie die Sprache für das DVD-Menü auswählen wollen
Ändern Sie die Einstellung mit „DVD-MENÜ” unter „SPRACHE” im Menü „Einstellungen”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 50.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das „DVD­MENÜ” einfach „Menü” o. ä.
21
DE
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe)
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs (Version 2.0) mit PBC-Funktionen (PBC - Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere solche Funktionen zur Verfügung. Bei der
Wiedergeben von CDs/DVDs
PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. Am Player stehen Ihnen für die PBC-Wiedergabe die Zahlentasten sowie die Tasten ENTER, ., >, M/m und ORETURN zur Verfügung.
Zahlentasten
TV
123 456 789
0
H
./>
ORETURN
ENTER
M/m
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie ORETURN, .oder >.
zSo beenden Sie die PBC-Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen und setzen die Wiedergabe im Modus Continuous Play fort
Dafür gibt es zwei Möglichkeiten.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit .oder > das gewünschte Stück, und drücken Sie dann ENTER oder H.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung die Stücknummer aus, und drücken Sie dann ENTER oder H. „Wiedergabe ohne PBC” erscheint auf dem Fernsehschirm, und der Player schaltet in den Modus Continuous Play. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie ENTER”, sondern „Drücken Sie SELECT”. In diesem Fall drücken Sie H.
./>
H
M/m
ENTER
ORETURN
1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen, wie in Schritt 1 bis 4 unter „Wiedergeben von CDs/DVDs” auf Seite 17 erläutert.
2 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
Wählen Sie die Option mit m/M aus. Sie können mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung auch die Nummer der Option auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im
Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
22
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts Z
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Gesamtzahl der Titel oder Stücke oder die Restspieldauer.
TIME/TEXT
Bei der Wiedergabe einer DVD
Bei der DVD-Wiedergabe angezeigte Informationen
Daten­trägertyp
Leuchtet, wenn der Player Signale im NTSC-Format ausgibt
Wiedergabe­status
NTSC
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Aktuelles Raumklang­Format
Aktueller Wieder­gabemodus
Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann
TITLE CHAP HOUR MIN
Nummer des aktuellen Titels
Nummer des aktuellen Kapitels
SEC
Spieldauer
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Anzeige im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
Drücken Sie
Restspieldauer des
TIME/TEXT.
aktuellen Kapitels
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
Drücken Sie TIME/TEXT.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
Drücken Sie
Restspieldauer des
TIME/TEXT.
aktuellen Titels
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
Drücken Sie TIME/TEXT.
Text
DVD
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweise
• Bei manchen DVDs erscheint unter Umständen die Kapitelnummer oder die Zeitangabe nicht, oder Sie können die Anzeige im Display an der Vorderseite nicht wechseln.
• In den Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer des Titels nicht angezeigt.
Wiedergeben von CDs/DVDs
23
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
Bei der CD-Wiedergabe angezeigte Informationen
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wieder­gabestatus
VIDEO CD
CD
Daten­trägertyp
Leuchtet, wenn der Player Signale im NTSC­Format ausgibt
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Aktueller Wieder­gabemodus
Leuchtet bei der PBC­Wiedergabe (nur VIDEO-CDs)
zWenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Statt der Nummer des aktuellen Stücks und der aktuellen Indexnummer wird die Nummer der aktuellen Szene angezeigt. In diesem Fall läßt sich die Anzeige im Display an der Vorderseite mit TIME/TEXT nicht wechseln. Wenn TEXT auf der CD/DVD aufgezeichnet ist und Sie TIME/TEXT drücken, erscheint Text im Display an der Vorderseite (siehe Seite 31).
Aktuelle Indexnummer
TRACK INDEX MIN
Nummer des aktuellen Stücks
Spieldauer
SEC
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD wechselt die Anzeige im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
TRACK INDEX MIN
CD
Restspieldauer des aktuellen Stücks
TRACK INDEX MIN
CD
Spieldauer der CD/VIDEO-CD
CD
Restspieldauer der CD/VIDEO-CD
CD
Text
Drücken Sie TIME/TEXT.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Drücken Sie TIME/TEXT.
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweis
In den Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer der CD nicht angezeigt.
24
DE
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie CDs/DVDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen und nützliche Funktionen mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) ausführen.
Das Steuermenü
Mit dem Steuermenü können Sie den Startpunkt auswählen, die gewünschte Wiedergabereihenfolge von Szenen festlegen, den Blickwinkel wechseln, Digital Cinema Sound einstellen und weitere Funktionen ausführen. Welche Funktionen letztlich zur Verfügung stehen, hängt von der Art der CD/DVD ab. Näheres zu den einzelnen Optionen im Steuermenü finden Sie auf Seite 27 bis 46.
DISPLAY ENTER
ORETURN
</M/m/,
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Rufen Sie mit DISPLAY das Steuermenü auf dem
Fernsehschirm auf.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
Zur Zeit ausgewählte Option
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TITEL Auswählen
25
DE
Das Steuermenü
2 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Optionen
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
Ausgewählte Option
1: ENGLISCH
UNTERTITEL Auswählen
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
3 Drücken Sie ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ENGLISCH AUS 1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH
UNTERTITEL Auswählen: Abbrechen:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
4 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ENGLISCH AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
Ausgewählte Option
Optionen
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie ORETURN.
So zeigen Sie weitere Optionen an
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Steuermenü folgendermaßen:
,Steuermenü 1
m
Steuermenü 2 (Mit Ausnahme der ersten drei Optionen oben werden nun andere Optionen angezeigt.)
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (siehe Seite 38)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
zEinige Option können Sie direkt aufrufen
Einige Optionen lassen sich mit der entsprechenden Taste auf der Fernbedienung aufrufen. In diesem Fall wird nur die ausgewählte Option angezeigt. Anweisungen zum Arbeiten mit der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten zu den einzelnen Optionen.
Hinweis
Bei einigen Optionen des Steuermenüs sind andere Operationen als die Auswahl einer Einstellung erforderlich. Einzelheiten zu diesen Menüoptionen finden Sie auf den entsprechenden Seiten.
UNTERTITEL
Auswählen: Abbrechen:
ENTER
5 Drücken Sie ENTER.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
UNTERTITEL Auswählen
DE
26
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
AUS
RETURN
Loading...