Sony DVP-S535D, DVP-S536D User Manual [es]

CD/DVD Player DVP-S536D/DVP-S535D
CD/DVD Player
CD/DVD Player
Manual de instrucciones Instruções de funcionamento
ES
PT
DVP-S536D DVP-S535D
© 2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
ES
2

ÍNDICE

Acerca de este manual 4 Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexiones del TV 8 Conexión del receptor (amplificador) 11 Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 ca-
nales 13 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 15 Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
pitidos) 16
Reproducción de discos 17
Reproducción de discos 17 Búsqueda de un punto determinado de un
disco 19 Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 20 Uso del menú de los discos DVD 21 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 22 Uso del visor del panel frontal 23
Uso de distintas funciones con el menú de control 25
Uso de la pantalla del menú de control 25 Lista de elementos del menú de control 27 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 28 Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 29 Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 30 Visualización de la información del disco 31 Cambio del sonido 31 Visualización de los subtítulos 34 Cambio de los ángulos 34 Ajustes de Digital Cinema Sound 35 Comprobación de la información de reproducción
38
Bloqueo de discos (bloqueo de seguridad) 39 Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 40
Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 42 Reproducción repetida (repetición) 43 Repetición de una parte específica (A-B
repetición) 44 Ajuste de la imagen de reproducción (ecualizador
de vídeo) 46 Realce de la imagen de reproducción (potenciador
de vídeo digital) 46
Ajustes 47
Uso de la pantalla de ajustes 47 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 49 Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 50 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 51 Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 52 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 56 Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) 59 Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
mediante el mando a distancia suministrado 61
Información adicional 63
Solución de problemas 63 Función de autodiagnóstico 66 Especificaciones 67 Glosario 68 Lista de códigos de idiomas 70 Índice de componentes y controles 71 Índice alfabético 74
ES
ES
3

Acerca de este manual

Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD VIDEO.
Indica que la función es para discos VIDEO CD.
Indica que la función es para discos compactos de audio.

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 8 horas aproximadamente (discos DVD de dos caras)
80 min. aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 160 min. aproximadamente (discos DVD de dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Cuando reproduzca discos NTSC, este reproductor enviará la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si su TV utiliza el sistema PAL, la imagen aparecerá con ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el nombre de un álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD-ROM incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD de audio, capas HD (alta densidad) de Super Audio CD, etc.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
5

Precauciones

Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.

Notas sobre los discos

Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
ES
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares, como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos

Desembalaje

iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio/vídeo (1)
Cable de vídeo S (1)
Mando a distancia (control remoto) RMT-D116P (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.

Procedimientos iniciales

zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el mando a distancia suministrado
Consulte la página 61.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
7

Conexiones del TV

Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar. No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector SCART (EURO AV) o de conector de entrada de vídeo.
zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los
altavoces incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales (VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 35.
Reproductor de CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Cables necesarios
Cable de conexión SCART (EURO AV) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
Notas
Si ajusta LINE en S VIDEO o RGB en el menú AJUSTE PERSONALIZADO de la pantalla de ajustes, utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) que admita cada señal.
Si realiza la conexión con el cable de conexión SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite S VIDEO o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
LINE-2
A T LINE-1 (RGB)-TV
A una toma de CA
Videograbadora
A i LINE-2
A salida SCART (EURO AV)
TV
A entrada SCART (EURO AV)
ES
8
: Flujo de señales
Si el TV dispone de dos conectores SCART (EURO AV)
Reproductor de CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TV LINE–2
Videograbadora
Si el TV no dispone de conectores SCART (EURO AV)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de vídeo S suministrado en lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá una imagen de mayor calidad. Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) (1)
Procedimientos iniciales
A entrada SCART
TV
(EURO AV)
A entrada SCART (EURO AV)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
x Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
ii
VIDEO OUT
TV
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
TV
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Notas
Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si lo hace, puede aparecer ruido en la imagen.
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor SI” al elemento AUDIO ATT del menú “AJUSTE AUDIO en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
56.
Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con conectores de componente RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la videograbadora.
Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta al conector SmartLink del TV y el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará al reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o pulse cualquier botón, excepto ! del reproductor o @/1 del mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para que el TV recupere la entrada.
TV
Conéctelo directamente
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 47.
Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 16:9” (ajuste de fábrica) al elemento TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA. Para más información, consulte la página
51.
Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN al elemento TIPO TV del menú “AJUSTE PANTALLA. Para más información, consulte la página 51.
Para conectar el reproductor a un TV o videograbadora mediante un conector SCART (EURO AV) que admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, defina el elemento LINE del menú “AJUSTE PERSONALIZADO en S VIDEO o RGB. Para obtener información detallada, consulte la página 52.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.
10
ES

Conexión del receptor (amplificador)

Conecte el receptor (amplificador) de la siguiente forma. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual potenciado) y VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Para obtener información detallada, consulte la página 35.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido. Si dispone de un componente digital, como un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD, conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
No conecte el cable de corriente a una toma de CA conmutada, como la de un receptor (amplificador). Si lo hace, la Memoria de reproducción y los ajustes de menú podrían cancelarse al apagar el receptor.
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
WOOFER
A AUDIO OUT (R, L)
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
o
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A S VIDEO OUT
A entrada digital óptica
A entrada digital coaxial
LINE-2
A entrada de S VIDEO
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de CA
TV
Receptor (Amplificador) con conector digital, platina de MD, DAT, etc.
Receptor (Amplificador)
R
A entrada de audio: Flujo de señales
ES
11
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener información detallada, consulte la página 9. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
Ajustes del reproductor para emplear cables de conexión digital
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar el cable de audio. Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 47.
Si el receptor (amplificador) no dispone de un decodificador Dolby* Digital, MPEG o DTS incorporado
Para escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor (amplificador) que disponga de conector digital, o para transmitir el sonido a un componente digital, como una platina de MD o DAT
Defina los elementos de AJUSTE AUDIO de la pantalla de ajustes (página 56) como se muestra en la siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
Nota
Si dispone de un componente de audio con decodificador Dolby Digital, MPEG o DTS incorporado
Si conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, DOLBY
DIGITAL en DOLBY DIGITAL en la pantalla de ajustes (página 57).
Si conecta un componente de audio con decodificador MPEG incorporado B
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, MPEG en MPEG en la pantalla de ajustes (página 57).
Si conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado C
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, DTS” enSI en la pantalla de ajustes (página 57).
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: EC. ALTAVOZ CENTRAL: ESTANDAR MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
MPEG
SI
ENTER
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: EC. ALTAVOZ CENTRAL: ESTANDAR MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión digital óptico o coaxial, no ajuste DOLBY DIGITAL en
DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “MPEG”, “DTS” en “SI” ni48kHz/96kHz PCM en 96kHz/24bit. Si lo hace, los
altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
DOLBY SURROUND
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
ENTER
Ajuste los elementos como se muestra
Nota
No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.
ES
12
Notas
Si no conecta un componente de audio con decodificador
Dolby digital incorporado, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
MPEG incorporado, no ajuste MPEG” en “MPEG”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en SI”.
Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL, el efecto Virtual 3D Surround no se oirá.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales

Algunos discos DVD tienen una pista de sonido con hasta 5,1 canales grabados en formato de audio Dolby Digital o MPEG. Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de entradas de 5,1 canales y 6 altavoces, podrá disfrutar de un sonido real incluso más potenciado en su propio hogar. 5,1 canales se refiere a 2 altavoces frontales (izquierdo y derecho), dos altavoces posteriores (izquierdo y derecho), 1 altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Aunque disponga de menos de 6 altavoces, el reproductor distribuirá de forma apropiada la señal de salida a los altavoces. Este reproductor dispone también del modo 3D SURROUND VIRTUAL. Es posible emplear imagen de sonido 3D para desplazar el sonido de los altavoces posteriores de la posición de los altavoces reales (VIRTUAL REAR SHIFT) o para crear 3 grupos de altavoces posteriores virtuales a partir de 1 grupo de altavoces posteriores reales (VIRTUAL MULTI REAR, etc.). Para obtener información detallada sobre el modo 3D SURROUND VIRTUAL, consulte la página 35.
Nota
Si el disco DVD tiene una pista de sonido con 7,1 canales grabados en formato de audio MPEG, las señales de audio de salida se mezclan hasta obtenerse 5,1 canales.
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, se recomiendan las siguientes condiciones.
Utilice altavoces de alto rendimiento.
Utilice altavoces posteriores y central del mismo tamaño y rendimiento que los altavoces frontales.
Si es posible, instale el altavoz potenciador de graves
entre los altavoces frontales (izquierdo, derecho).
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
No conecte el cable de corriente a una toma de CA conmutada, como la de un receptor (amplificador). Si lo hace, la Memoria de reproducción y los ajustes de menú podrían cancelarse al apagar el receptor.
Notas
No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse el interruptor POWER antes de finalizar todas las conexiones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
Los conectores de los cables deben insertarse completamente en las tomas. Una conexión floja puede causar zumbidos y ruidos.
Si desea conectar el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con el cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado), consulte la página 11.
Ajustes del reproductor
En función de los componentes que vaya a conectar, será necesario realizar algunos ajustes de configuración del reproductor. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 47.
Para obtener sonido envolvente Dolby Digital
mediante la conexión del reproductor a un receptor (amplificador) con entradas de 5,1 canales
Ajuste correctamente cada altavoz a su posición de audición (página 59).
Procedimientos iniciales
Nota
No instale los altavoces posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT FRONT y REAR
Blanco (L)
Rojo (R)
Cables de audio monofónico (no suministrados) (2)
Para las tomas 5.1CH OUTPUT CENTER y WOOFER
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Para la toma S VIDEO OUT
Blanco (L)
Rojo (R)
13
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
FRONT REAR CENTER
L
WOOFER
R
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL OPTICAL
A 5.1CH OUTPUT
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
A entrada S VIDEO
A S VIDEO OUT
TV
S VIDEO IN
LINE-2
A una toma de CA
Receptor de AV (amplificador) con entradas de 5,1 canales
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL GND
DVD
TV/LD
VIDEO 2
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
REC OUT
TUNER
PHONO
CD
MD/DAT
Altavoz frontal (derecho)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
A entrada 5.1CH
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
Altavoz central
INPUT
Altavoz frontal (izquierdo)
14
ES
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz posterior (izquierdo)

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla

Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es ENGLISH”.
TV
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
1 Con el reproductor en el modo de parada, pulse
DISPLAY y seleccione SETUP mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función de si hay algún disco en el reproductor o no.
3 Seleccione LANGUAGE SETUP mediante M/m y
pulse ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
4 Seleccione OSD mediante M/m y pulse , o
ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse. Los idiomas son diferentes en función del modelo de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
Procedimientos iniciales
Elemento seleccionado
SETUP Select:
ENTER
2 Pulse ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENTER
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD : AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
SEGUIMIENTO AUDIO
DISPLAY
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
ENTER
6 Pulse DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Pulse DISPLAY varias veces para desactivar el menú
en pantalla.
15
ES
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
Procedimientos iniciales
Para recuperar la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 50.
pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes operaciones. La función de emisión de pitidos está desactivada de fábrica.
Operación Pitidos
Activación de la alimentación Un pitido
Desactivación de la alimentación Dos pitidos
Pulsación de H Un pitido
Pulsación de X Dos pitidos
Detención de la reproducción Un pitido largo
Operación imposible Tres pitidos
!A
X
TV
@/1
123 456 789
0
1 Pulse ! en el reproductor y, a continuación, pulse
@/1 en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se iluminará en verde. Si hay algún disco en el reproductor, pulse A y extráigalo. A continuación, vuelva a pulsar A para cerrar la bandeja de discos.
2 Pulse y mantenga pulsado X en el reproductor
durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y mantenga pulsado X en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de pitidos quedará desactivada.
16
ES

Reproducción de discos

En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.

Reproducción de discos

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
!
Indicador de alimentación
Ajuste el volumen de los auriculares.
Conecte auriculares.
123 456 789
0
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.
2 Pulse ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Pulse A en el reproductor y coloque el disco en la
bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el indicador de alimentación se iluminará en verde.
AH
TV
@/1
Reproducción de discos
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o receptor (amplificador).
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 21).
xAl reproducir un VIDEO CD
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (Reproducción PBC, consulte la página 22.)
17
ES
Reproducción de discos
Para encender el reproductor
Pulse ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A continuatión, pulse @/1 en el mando a distancia. El reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se iluminará en verde. En el modo de espera, el
Reproducción de discos
reproductor se encenderá también pulsando A en el mismo o pulsando H.
Para apagar el reproductor
Pulse @/1 en el mando a distancia. El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del reproductor, pulse ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento DTS del menú AJUSTE AUDIO esté ajustado en NO en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Ajuste el sonido en ESTEREO cuando reproduzca las pistas de sonido DTS de un CD. (Consulte Cambio del sonido en la página 31.) Si ajusta el sonido en 1/I o en 2/D, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no transmitirán ningún sonido.
Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.
Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor pulsando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú. Para apagar el reproductor, primero pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse @/1 en el mando a distancia. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, pulse ! en éste.
Operaciones adicionales
A
./>
xXH
Z
./>
H
TV
123 456 789
0
x X
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.
Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en SI dentro de SALIDA DIGITAL en la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
Si ajusta DTS en NO dentro de AJUSTE AUDIO, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.
Notas
Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la imagen de protección de pantalla. También aparecerá si reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que desaparezca dicha imagen, pulse H (si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 52).
Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará automáticamente en el modo de espera (Función de apagado automático).
ES
18
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la reproducción después de la pausa
Avanzar al siguiente capítulo, pista o escena en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción y extraer el disco
Operación
Pulse x
Pulse X
Pulse X o H
Pulse >
Pulse .
Pulse Z
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Con respecto a las operaciones del menú de control, consulte la página 25.
Búsqueda de un punto determinado de un disco Z
Es posible localizar un punto determinado de un disco a la velocidad que desee observando la imagen.
TV
123 456 789
0
'3/#7
Nota
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
/
Localización rápida de un punto (Búsqueda)
Mientras se reproduce un disco, mantenga pulsado #7 para localizar un punto en el sentido de la reproducción a la velocidad de 1M* o mantenga pulsado '3 para localizar el punto en sentido inverso a la velocidad de 1m*. Cuando encuentre el punto que desee, deje de pulsar el botón para recuperar la velocidad de reproducción normal.
* La velocidad de reproducción de 1M/1m es la misma que la
velocidad de exploración descrita a continuación.
Sentido de la reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
R
Sentido inverso
x2b (sólo DVD) t 1m t 2m
R
La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción de 2M/2m es más rápida que la de 1M/1m.
Localización de un punto lentamente observando la pantalla (reproducción a cámara lenta)
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, pulse reproducción, o pulse sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad de reproducción normal. Cada vez que pulse el botón reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
Sentido de la reproducción
Sentido inverso (sólo DVD)
para localizar un punto en el sentido de la
para localizar un punto en
o durante la
1
y 2
1
y 2
Reproducción de discos
Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Mientras se reproduce un disco, pulse para localizar el punto en el sentido de la reproducción, o pulse para localizar el punto en sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad de reproducción normal. Cada vez que pulse el botón exploración rápida, la velocidad de reproducción cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
o durante la
La velocidad de reproducción de 2 /2 es más lenta que la de 1 /1 .
Reproducción de un disco fotograma a fotograma
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, pulse #7 para pasar al siguiente fotograma. Pulse '3 para volver al fotograma anterior (sólo DVD). Para volver a la reproducción normal, pulse H.
19
ES

Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción)

El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco y si RESUME aparece en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de
Reproducción de discos
reproducción funcionará aunque el reproductor entre en el modo de espera al pulsar @/1 en el mando a distancia.
Notas
La reanudación de reproducción puede no estar disponible en algunos discos DVD.
La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.
Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
El punto donde detenga la reproducción se borrará si:abre o cierra la bandeja de discosdesactiva la alimentación pulsando ! en el reproductorcambia el modo de reproduccióninicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
xH
x H
cambia los valores de la pantalla de ajustes.
1 Mientras reproduce un disco, pulse x para detener
la reproducción.
Aparece RESUME en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación El disco se reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].. Si no aparece RESUME, la reanudación de reproducción no está disponible.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel frontal antes de comenzar a reproducir, pulse x para reajustar el tiempo de reproducción, y pulse H.
20
ES

Uso del menú de los discos DVD

Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
ENTER
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
Reproducción de discos
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
</M/m/,
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Notas
Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
En algunos discos DVD, es posible que un menú de títulos se
denomine simplemente “menú” o “título en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que Pulse ENTER. se exprese como Pulse SELECT.”.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento MENU DVD del menú “AJUSTE DE IDIOMA de la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte la página 50.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD se denomine simplemente “menú”.
21
ES

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC)

Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción) (discos de versión 2.0), podrá realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones.
Reproducción de discos
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos, ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la reproducción PBC.
Botones numéricos
TV
123 456 789
0
H
ORETURN
ENTER./>
M/m
Para volver al menú
Pulse ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos maneras.
Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee mediante . o > y, a continuación, pulse ENTER o H.
Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos del mando a distancia y, a continuación, pulse ENTER o H. La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC y el reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que Pulse ENTER se exprese como Pulse SELECT en el paso 3. En este case, pulse H.
./>
H
M/m
ENTER
ORETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de Reproducción de discos en la página 17.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Pulse M/m para seleccionar el número del elemento. También puede seleccionar el número del elemento con los botones numéricos del mando a distancia.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función del tipo de VIDEO CD.
22
ES

Uso del visor del panel frontal Z

Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.
TIME/TEXT
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción del disco
Tipo de disco
Estado de reproducción
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Número del capítulo actual
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Tiempo restante del capítulo actual
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Tiempo de reproducción y número del título actual
DVD
TITLE HOUR MIN
Tiempo restante del título actual
DVD
TITLE HOUR MIN
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
SEC
Reproducción de discos
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
Formato actual de sonido envolvente
Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos
TITLE CHAP HOUR MIN
NTSC
A-B
Modo actual de reproducción
Número del título actual
Tiempo de reproducción
SEC
Pulse TIME/TEXT
Texto
DVD
Pulse TIME/TEXT
Notas
Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la indicación del panel frontal.
Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
23
ES
Uso del visor del panel frontal
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción de un disco
Reproducción de discos
Estado de reproducción
Tipo de disco
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al pulsar TIME/TEXT (consulte la página 31).
VIDEO CD
CD
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Modo actual de re­producción
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Número de índice actual
TRACK INDEX MIN
Número de pista actual
Tiempo de reproducción
SEC
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco, el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
TRACK INDEX MIN
CD
Tiempo restante de la pista actual
TRACK INDEX MIN
CD
Tiempo de reproducción del disco
CD
Tiempo restante del disco
CD
Texto
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
CD
Pulse TIME/TEXT
Nota
Mientras se realiza la reproducción aleatoria o la de programa, el tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.
24
ES

Uso de distintas funciones con el menú de control

Uso de la pantalla del menú de control

Mediante el menú de control, puede seleccionar el punto de inicio, reproducir escenas en el orden que desee, cambiar los ángulos de visualización, realizar ajustes de Digital Cinema Sound y demás operaciones. Las operaciones que pueden realizarse difieren en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento del menú de control, consulte las páginas 27 a 46.
En este capítulo se describe cómo reproducir discos en diferentes modos y cómo utilizar las cómodas funciones del menú en pantalla (menú de control).
DISPLAY
DISPLAY
ORETURN
ENTER</M/m/,
ORETURN
ENTER
</M/m/,
1 Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Uso de distintas funciones con el men
ú de contr
ol
Elemento actual
TITULO Seleccionar:
ENTER
25
ES
Uso de la pantalla del menú de control
2 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Elementos
Elemento
Uso de distintas funciones con el men
seleccionado
1: INGLES
SUBTITULO
Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
3 Pulse ENTER.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
ú de contr
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
SUBTITULO Seleccionar: Cancelar:
4 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ol
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
ENTER
DVD
DVD
DVD
Elemento seleccionado
Elementos
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
,Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (Los elementos, excepto los primeros tres del principio, cambian por otros elementos.)
m
Pantalla AVANZADO (consulte la página 38)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
zEs posible seleccionar algunos elementos directamente
Algunos elementos pueden seleccionarse pulsando el botón correspondiente del mando a distancia. En este caso, sólo aparecerá el elemento que seleccione. Para obtener instrucciones sobre el uso del mando a distancia, consulte las páginas correspondientes a cada elemento.
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener más información sobre dichos elementos, consulte las páginas correspondientes.
SUBTITULO
Seleccionar: Cancelar:
ENTER RETURN
5 Pulse ENTER.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
SUBTITULO Seleccionar:
ES
26
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NO

Lista de elementos del menú de control

TITULO (sólo discos DVD) (página 28)/ ESCENA (sólo discos VIDEO CD durante
reproducción PBC) (página 28)/ PISTA (sólo discos VIDEO CD) (página 28)
CAPITULO (sólo discos DVD) (página 28)/
INDICE (sólo discos VIDEO CD) (página
28)
PISTA (sólo CD) (página 28)
INDICE (sólo CD) (página 28)
Es posible buscar un punto del DVD seleccionando el título, el capítulo, la pista, el índice o la escena.
TIEMPO/TEXTO (páginas 29, 30, 31)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo y pista actuales y el tiempo total de reproducción y restante del disco. También puede realizar la búsqueda introduciendo el código de tiempo. Puede comprobar la información DVD TEXT o CD TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal.
AUDIO (página 31)
Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con discos compactos o VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo.
SUBTITULO (sólo discos DVD) (página 34)
Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos multilingües, puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando desee mientras se reproduce el DVD, así como activarlo o desactivarlo cuando lo desee.
ANGULO (sólo discos DVD) (página 34)
Con discos DVD en los que haya grabados diversos ángulos, es posible cambiar el ángulo de la escena.
3D SURROUND VIRTUAL (página 35)
Seleccione uno de los modos de sonido envolvente para disfrutar de los discos DVD de audio multicanal Dolby Digital y MPEG con sólo 2 o 4 altavoces. Si conecta sólo 2 altavoces frontales, las funciones de Sonido envolvente virtual potenciado (VES) y VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION le permitirán disfrutar de sonido 3D utilizando imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Si conecta 2 altavoces frontales y 2 posteriores, podrá utilizar la imagen de sonido 3D de esta función para desplazar el sonido de los altavoces posteriores de la posición de los altavoces reales(VIRTUAL REAR SHIFT) o crear 3 grupos de altavoces posteriores virtuales a partir de 1 grupo de altavoces posteriores reales (VIRTUAL MULTI REAR, etc.).
AVANZADO (sólo DVD) (página 38)
Es posible comprobar la información de reproducción relativa a la velocidad de bits o a la posición de reproducción del disco (capa).
BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 39)
Mediante el uso de la contraseña registrada, puede definir restricciones de reproducción para el disco que desee. Se utiliza la misma contraseña para el control de limitación (página 53) y para el control de limitación personalizado.
AJUSTE (página 47)
Mediante la pantalla de ajustes, puede realizar la configuración inicial, ajustar la calidad de imagen y sonido, ajustar las distintas salidas, etc. También puede elegir el idioma que desee para los subtítulos y la pantalla de ajustes, limitar la reproducción para niños, etc. Para obtener información detallada sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 47.
PROGRAMA (página 40)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco para crear su propio programa.
ALEATORIA (página 42)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los títulos, los capítulos o las pistas y reproducirlos en dicho orden. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente.
Uso de distintas funciones con el men
ú de contr
ol
27
ES
Lista de elementos del menú de control
Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/
REPETICION (página 43)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B REPETICION (página 44)
Es posible reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida.
ECUALIZADOR VIDEO (sólo DVD, VIDEO
Uso de distintas funciones con el men
Puede ajustar la salida de vídeo del DVD o del VIDEO CD en el reproductor, no en el TV, para obtener la calidad de imagen que desee.
Puede obtener una imagen más nítida mediante la enfatización del contorno de las imágenes de la pantalla del TV.
CD) (página 46)
POTENCIADOR VIDEO DIGITAL (sólo DVD,
VIDEO CD) (página 46)
escenas Z
Es posible buscar el disco mediante el título, capítulo, pista, índice o escena.
Seleccione TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”, “INDICE o ESCENA después de pulsar DISPLAY. Al reproducir un DVD, aparecen TITULO y CAPITULO. Al reproducir un VIDEO CD/CD, aparecen PISTA e INDICE. Al reproducir un VIDEO CD con funciones PBC, aparece ESCENA”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ú de contr
ol
TITULO Seleccionar:
ENTER
1 Seleccione “TITULO”, CAPITULO”, PISTA”,
INDICE o ESCENA mediante M/m.
números). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CAPITULO Seleccionar:
aparecerá resaltado ( se refiere a
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
28
ES
Comprobación del tiempo de reproducción y tiempo
2 Pulse , o ENTER.
1 2 ( 2 7 – – ( 3 4 C
CAPITULO Bot numéricos Cancelar:
” cambia a “– – “.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, índice o escena que desee buscar y pulse ENTER.
El reproductor comenzará a reproducir el número seleccionado. Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco.
Los números de índice no aparecen durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD.
restante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo total de reproducción o el restante del disco.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el mando a distancia para cambiar la información de tiempo. También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT. Consulte la página 31.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TIEMPO/TEXTO Seleccionar:
Al reproducir un DVD x TIEMPO/TEXTO
C
C
T
T
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
:Tiempo de reproducción del
capítulo actual :Tiempo restante del capítulo actual :Tiempo de reproducción del título
actual :Tiempo restante del título actual
DVD
Uso de distintas funciones con el men
ú de contr
ol
Al reproducir un VIDEO CD (durante la reproducción PBC) x TIEMPO/TEXTO
Al reproducir un VIDEO CD (en el modo de reproducción continua) o CD x TIEMPO/TEXTO
T
T
D
D
: Tiempo de reproducción de la escena actual
: Tiempo de reproducción de la pista actual : Tiempo restante de la pista actual
: Tiempo de reproducción del disco actual : Tiempo restante del disco actual
zEs posible seleccionar TIEMPO/TEXTO directamente
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, la información de tiempo cambiará.
29
ES
Selección de un punto de inicio utilizando el código de tiempo Z
Es posible realizar búsquedas introduciendo el código de tiempo.
Seleccione TIEMPO/TEXTO después de pulsar DISPLAY. El código de tiempo corresponde al tiempo de reproducción real aproximado. Por ejemplo, para buscar una escena que se encuentre a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos de la hora de inicio, introduzca 2:10:20.
Uso de distintas funciones con el men
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TIEMPO/TEXTO Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
1 Seleccione C ” (tiempo de
reproducción del capítulo actual) al reproducir un
ú de contr
ol
DVD.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
) )
ENTER
DVD
DVD
3 Introduzca el código de tiempo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
El reproductor comenzará a reproducir el código de tiempo seleccionado. Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Nota
Cuando introduzca el código de tiempo, introduzca el tiempo de reproducción del título, no el tiempo del capítulo o de la pista.
TIEMPO/TEXTO Seleccionar:
ENTER
2 Pulse , o ENTER.
El código de tiempo cambia a “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
TIEMPO/TEXTO Bot numéricos Cancelar:
ES
30
) )
ENTER
DVD
RETURN
Loading...
+ 118 hidden pages