Sony DVP-S535D, DVP-S536D User Manual [es]

Player CD/DVD

S536D/DVP-DVP S535D-

3-061-301-72(1)

CD/DVD Player

Manual de instrucciones

ES

Instruções de funcionamento

PT

DVP-S536D

DVP-S535D

© 2000 Sony Corporation

ADVERTENCIA

¡Bienvenido!

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato.

Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.

El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.

Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad.

Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.

Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.

Precauciones

Seguridad

Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.

Si se introduce algún objeto en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.

La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque la haya apagado.

Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.

Instalación

Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada.

No coloque la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.

No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.

No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse únicamente en posición horizontal.

Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.

No coloque objetos pesados sobre la unidad.

Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.

Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.

2ES

ÍNDICE

Acerca de este manual 4

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos 4

Precauciones 6

Notas sobre los discos 6

Procedimientos iniciales

7

Desembalaje 7

 

Conexiones del TV 8

 

Conexión del receptor (amplificador)

11

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales 13

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla 15

Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) 16

Reproducción de discos 17

Reproducción de discos 17

Búsqueda de un punto determinado de un disco 19

Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción) 20

Uso del menú de los discos DVD 21 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones

PBC (reproducción PBC) 22 Uso del visor del panel frontal 23

Uso de distintas funciones con el menú de control 25

Uso de la pantalla del menú de control

25

Lista de elementos del menú de control

27

Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/ escenas 28

Comprobación del tiempo de reproducción y tiempo restante 29

Selección de un punto de inicio utilizando el código de tiempo 30

Visualización de la información del disco 31 Cambio del sonido 31

Visualización de los subtítulos 34 Cambio de los ángulos 34

Ajustes de Digital Cinema Sound 35 Comprobación de la información de reproducción

38

Bloqueo de discos (bloqueo de seguridad) 39 Creación de un programa propio (reproducción de

programa)

40

Reproducción en orden aleatorio (reproducción

aleatoria)

42

Reproducción repetida (repetición) 43

Repetición de una parte específica (A-B

repetición)

44

Ajuste de la imagen de reproducción (ecualizador

de vídeo)

46

Realce de la imagen de reproducción (potenciador

de vídeo digital) 46

 

 

 

 

Ajustes

47

 

 

 

 

 

 

Uso de la pantalla de ajustes

47

 

 

 

Lista de elementos de la pantalla de ajustes

49

 

 

Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido

(AJUSTE DE IDIOMA)

50

 

 

 

Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA)

51

 

 

Ajustes personalizados (AJUSTE

 

 

 

 

 

ES

PERSONALIZADO)

52

 

 

 

 

Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 56

 

 

 

Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ)

59

 

 

Control del TV o del receptor de AV (amplificador)

mediante el mando a distancia suministrado 61

 

 

 

 

 

 

 

 

Información adicional 63

 

 

 

Solución de problemas

63

 

 

 

 

Función de autodiagnóstico

66

 

 

 

Especificaciones

67

 

 

 

 

 

Glosario

68

 

 

 

 

 

 

Lista de códigos de idiomas

70

 

 

 

Índice de componentes y controles 71

 

 

 

Índice alfabético

74

 

 

 

 

 

3ES

DVP–8306
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz 22W NO.
SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01

Acerca de este manual

Aclaraciones

En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor.

También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.

En este manual se utilizan los iconos de la derecha:

Icono

Significado

 

 

Z

Indica que sólo es posible utilizar el

mando a distancia para realizar la tarea.

 

 

z

Indica consejos y sugerencias para

facilitar la tarea.

 

 

 

Indica que la función es para discos DVD

 

VIDEO.

 

 

 

Indica que la función es para discos

 

VIDEO CD.

 

 

 

Indica que la función es para discos

 

compactos de audio.

 

 

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

 

DVD VIDEO

 

VIDEO CD

CD de audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logotipo del disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contenido

Audio + Vídeo

Audio + Vídeo

 

 

Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño del disco

12 cm

8 cm

12 cm

 

 

 

 

8 cm

12 cm

 

 

8 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CD single)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de reproducción

4 horas

80 min.

74 min.

 

 

 

 

20 min.

74 min.

 

 

20 min.

 

aproximadamente

aproximadamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(discos DVD de

(discos DVD de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una sola cara)/

una sola cara)/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 horas

160 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aproximadamente

aproximadamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(discos DVD de

(discos DVD de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dos caras)

dos caras)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.

Cuando reproduzca discos NTSC, este reproductor enviará la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si su TV utiliza el

sistema PAL, la imagen aparecerá con ruido.

Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad

El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.

X

MODEL NO.

Código de región

Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL también se reproducirán en esta unidad.

Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.

Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.

Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD

Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.

4ES

Estructura de los discos

• Título

La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el nombre de un álbum en software de audio).

• Capítulo

Secciones de una imagen o de música menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.

• Pista

Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.

Estructura

 

 

 

 

 

 

 

 

Disco

 

 

 

de los

 

 

 

Título

 

discos DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capítulo

 

 

 

 

Estructura

 

 

 

 

 

 

 

 

Disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de los

 

 

 

Pista

 

discos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Índice

 

o CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)

Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.

• Escena

En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.

Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)

Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.

Tipo de disco

Es posible

 

 

Discos VIDEO CD

Realizar reproducciones de vídeo

sin funciones PBC

(imágenes en movimiento) y de música.

(versión 1.1)

 

 

 

Discos VIDEO CD

Reproducir software interactivo

con funciones PBC

utilizando las pantallas de menú

(versión 2.0)

mostradas en la pantalla del TV

 

(reproducción PBC), además de las

 

funciones de reproducción de vídeo de

 

los discos de versión 1.1. Además, podrá

 

reproducir imágenes fijas de alta

 

resolución si el disco dispone de ellas.

 

 

Discos que el reproductor no puede reproducir

El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD-ROM incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD de audio, capas HD (alta densidad) de Super Audio CD, etc.

Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.

Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.

*“DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

5ES

Precauciones

Seguridad

Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos.

Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.

Fuentes de alimentación

El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.

Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.

Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.

Ubicación

Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.

No coloque el reproductor sobre superficies mullidas, como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.

No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.

Funcionamiento

Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.

Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.

Ajuste del volumen

No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.

Limpieza

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

AVISO IMPORTANTE

Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.

Notas sobre los discos

Manejo de los discos

Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.

No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.

Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.

No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.

Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

Limpieza

Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.

No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.

Discos con formas irregulares

No utilice discos compactos con formas irregulares, como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir fallos de funcionamiento del reproductor.

6ES

Procedimientos iniciales

En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.

Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:

Cable de conexión de audio/vídeo (1)

Cable de vídeo S (1)

Mando a distancia (control remoto) RMT-D116P (1)

Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Inserción de las pilas en el mando a

distancia

Puede controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del reproductor.

zEs posible controlar televisores y receptores de AV (amplificadores) mediante el mando a distancia suministrado

Consulte la página 61.

Notas

No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.

Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.

No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.

Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.

iniciales Procedimientos

7ES

iniciales Procedimientos

Conexiones del TV

La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar. No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector SCART (EURO AV) o de conector de entrada de vídeo.

zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los altavoces incorporados del TV

Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales (VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 35.

Reproductor de CD/DVD

 

 

 

 

 

LINE-1 (RGB) - TV

5.1CH OUTPUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

 

FRONT

REAR CENTER

 

 

PCM/DTS/MPEG/

 

L

 

 

 

DOLBY DIGITAL

 

 

 

R

L

COAXIAL OPTICAL

VIDEO OUT S VIDEO OUT

R

WOOFER

 

 

 

 

Cables necesarios

Cable de conexión SCART (EURO AV) (no suministrado) (2)

Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.

Notas

Si ajusta “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” en el menú “AJUSTE PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes, utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) que admita cada señal.

Si realiza la conexión con el cable de conexión SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite S VIDEO o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.

LINE-2

A una toma de CA

Videograbadora

A TLINE-1

A iLINE-2

(RGB)-TV

 

A salida SCART (EURO AV)

TV

A entrada SCART (EURO AV)

8

ES

: Flujo de señales

 

Si el TV dispone de dos conectores SCART (EURO AV)

Reproductor de CD/DVD

LINE–1 (RGB) – TV

LINE–2

Videograbadora

 

A entrada SCART

TV

(EURO AV)

 

i i

A entrada SCART (EURO AV)

Si el TV no dispone de conectores SCART (EURO AV)

Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de vídeo S suministrado en lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá una imagen de mayor calidad.

Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.

Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) (1)

Amarillo

Amarillo

Blanco (L)

Blanco (L)

Rojo (R)

Rojo (R)

x Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV

Reproductor de CD/DVD

TV

AUDIO OUT

INPUT

 

VIDEO OUT

VIDEO

R L

 

 

L

 

AUDIO

 

R

x Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S

Cable de vídeo S (suministrado) (1)

Reproductor de CD/DVD

TV

S VIDEO IN

AUDIO OUT

S VIDEO OUT

R L

INPUT

L

AUDIO

R

iniciales Procedimientos

9ES

iniciales Procedimientos

Conexiones del TV

Notas

Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.

No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si lo hace, puede aparecer ruido en la imagen.

Videograbadora TV

 

Conéctelo

Reproductor

directamente

de CD/DVD

 

 

 

Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 56.

Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con conectores de

componente RGB, ajuste

en t(Audio/Vídeo) en el TV.

Si selecciona

(RGB), el TV no podrá recibir la señal de la

videograbadora.

 

 

Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta al conector SmartLink del TV y el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.

Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará al reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o pulse cualquier botón, excepto !del reproductor o @/1del mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para que el TV recupere la entrada.

Ajustes para el reproductor

Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar.

Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 47.

Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica

En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página 51.

Para conectar el reproductor a un TV normal

En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página 51.

Para conectar el reproductor a un TV o videograbadora mediante un conector SCART (EURO AV) que admita las señales de vídeo S o RGB

En la pantalla de ajustes, defina el elemento “LINE” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO” en “S VIDEO” o “RGB”. Para obtener información detallada, consulte la página 52.

Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.

10ES

Conexión del receptor (amplificador)

Conecte el receptor (amplificador) de la siguiente forma. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.

zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte altavoces frontales

Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual potenciado) y VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Para obtener información detallada, consulte la página 35.

Cables necesarios

Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)

Blanco (L)

Blanco (L)

Rojo (R)

Rojo (R)

Cable de vídeo S (suministrado) (1)

Reproductor de CD/DVD

Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.

Si dispone de un componente digital, como un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD, conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).

Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)

Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)

No conecte el cable de corriente a una toma de CA conmutada, como la de un receptor (amplificador). Si lo hace, la Memoria de reproducción y los ajustes de menú podrían cancelarse al apagar el receptor.

 

 

 

 

 

LINE-1 (RGB) - TV

LINE-2

5.1CH OUTPUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

 

 

FRONT

REAR CENTER

 

 

PCM/DTS/MPEG/

 

 

L

 

 

 

DOLBY DIGITAL

 

 

 

 

R

L

COAXIAL OPTICAL

VIDEO OUT

S VIDEO OUT

R

WOOFER

 

 

 

 

 

A

A DIGITAL

A S VIDEO

A una toma de CA

 

AUDIO

OUT

OUT

 

OUT

(OPTICAL)

A entrada

 

(R, L)

Retire la tapa.

 

de S VIDEO

TV

 

 

 

 

A

 

INPUT

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

OUT

 

S VIDEO

 

 

 

 

(COAXIAL)

 

 

 

 

A entrada digital

 

Receptor

 

 

óptica

DIGITAL IN

(Amplificador)

 

 

 

 

 

o

OPTICAL

con conector

 

 

digital, platina de

 

 

 

 

 

o

 

COAXIAL

MD, DAT, etc.

 

A entrada digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coaxial

 

Receptor

 

 

 

CD

 

 

 

(Amplificador)

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

R

 

: Flujo de señales

 

A entrada de audio

 

 

11ES

iniciales Procedimientos

iniciales Procedimientos

Conexión del receptor (amplificador)

Nota

No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener información detallada, consulte la página 9.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.

Ajustes del reproductor para emplear

cables de conexión digital

Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar el cable de audio.

Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar.

Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 47.

Si el receptor (amplificador) no dispone de un decodificador Dolby* Digital, MPEG o DTS incorporado

Para escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor (amplificador) que disponga de conector digital, o para transmitir el sonido a un componente digital, como una platina de MD o DAT

Defina los elementos de “AJUSTE AUDIO” de la pantalla de ajustes (página 56) como se muestra en la siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.

 

AJUSTE AUDIO

 

 

 

 

 

AUDIO ATT:

 

NO

 

 

 

AUDIO DRC:

 

ESTANDAR

 

 

 

EC. ALTAVOZ CENTRAL:

ESTANDAR

 

 

 

MEZCLA:

DOLBY SURROUND

 

 

 

SALIDA DIGITAL:

 

SI

Ajuste los

 

 

DOLBY DIGITAL:

 

D-PCM

 

 

MPEG:

 

PCM

elementos

 

 

DTS:

 

NO

como se

 

 

48kHz/96kHz PCM:

48kHz/16bit

muestra

 

 

 

 

 

Para ajustar, pulse y después ENTER .

Para salir, pulse DISPLAY .

Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión digital óptico o coaxial, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “MPEG”, “DTS” en “SI” ni “48kHz/96kHz PCM” en “96kHz/24bit”. Si lo hace, los altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.

Nota

No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.

12ES

Si dispone de un componente de audio con decodificador Dolby Digital, MPEG o DTS incorporado

Si conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado A

Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de ajustes (página 57).

Si conecta un componente de audio con decodificador MPEG incorporado B

Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 57).

Si conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado C

Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en “SI” en la pantalla de ajustes (página 57).

 

AJUSTE AUDIO

 

 

 

 

 

AUDIO ATT:

 

NO

 

 

 

AUDIO DRC:

 

ESTANDAR

 

 

 

EC. ALTAVOZ CENTRAL: ESTANDAR

 

 

 

MEZCLA:

DOLBY SURROUND

 

 

 

SALIDA DIGITAL:

 

SI

 

 

 

DOLBY DIGITAL:

 

DOLBY DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

MPEG:

 

MPEG

 

 

 

DTS:

 

SI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48kHz/96kHz PCM:

48kHz/16bit

 

 

 

 

 

 

 

Para ajustar, pulse

 

y después ENTER .

 

Para salir, pulse DISPLAY .

 

 

 

Notas

Si no conecta un componente de audio con decodificador Dolby digital incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”.

Si no conecta un componente de audio con decodificador MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.

Si no conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.

Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, el efecto Virtual 3D Surround no se oirá.

*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales

Algunos discos DVD tienen una pista de sonido con hasta 5,1 canales grabados en formato de audio Dolby Digital o MPEG. Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de entradas de 5,1 canales y 6 altavoces, podrá disfrutar de un sonido real incluso más potenciado en su propio hogar.

“5,1 canales” se refiere a 2 altavoces frontales (izquierdo y derecho), dos altavoces posteriores (izquierdo y derecho), 1 altavoz central y un altavoz potenciador de graves.

Aunque disponga de menos de 6 altavoces, el reproductor distribuirá de forma apropiada la señal de salida a los altavoces.

Este reproductor dispone también del modo 3D SURROUND VIRTUAL. Es posible emplear imagen de sonido 3D para desplazar el sonido de los altavoces posteriores de la posición de los altavoces reales (VIRTUAL REAR SHIFT) o para crear 3 grupos de altavoces posteriores virtuales a partir de 1 grupo de altavoces posteriores reales (VIRTUAL MULTI REAR, etc.). Para obtener información detallada sobre el modo 3D SURROUND VIRTUAL, consulte la página 35.

Nota

Si el disco DVD tiene una pista de sonido con 7,1 canales grabados en formato de audio MPEG, las señales de audio de salida se mezclan hasta obtenerse 5,1 canales.

Colocación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, se recomiendan las siguientes condiciones.

Utilice altavoces de alto rendimiento.

Utilice altavoces posteriores y central del mismo tamaño y rendimiento que los altavoces frontales.

Si es posible, instale el altavoz potenciador de graves entre los altavoces frontales (izquierdo, derecho).

Nota

No instale los altavoces posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.

Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.

No conecte el cable de corriente a una toma de CA conmutada, como la de un receptor (amplificador). Si lo hace, la Memoria de reproducción y los ajustes de menú podrían cancelarse al apagar el receptor.

Notas

No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse el interruptor POWER antes de finalizar todas las conexiones.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.

Los conectores de los cables deben insertarse completamente en las tomas. Una conexión floja puede causar zumbidos y ruidos.

Si desea conectar el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con el cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado), consulte la página 11.

Ajustes del reproductor

En función de los componentes que vaya a conectar, será necesario realizar algunos ajustes de configuración del reproductor.

Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 47.

Para obtener sonido envolvente Dolby Digital mediante la conexión del reproductor a un receptor (amplificador) con entradas de 5,1 canales

Ajuste correctamente cada altavoz a su posición de audición (página 59).

Cables necesarios

Cables de audio (no suministrados) (2)

Para las tomas 5.1CH OUTPUT FRONT y REAR

Blanco (L)

Blanco (L)

Rojo (R)

Rojo (R)

Cables de audio monofónico (no suministrados) (2)

Para las tomas 5.1CH OUTPUT CENTER y WOOFER

Cable de vídeo S (suministrado) (1)

Para la toma S VIDEO OUT

iniciales Procedimientos

13ES

Sony DVP-S535D, DVP-S536D User Manual

iniciales Procedimientos

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales

A entrada

TV

 

S VIDEO

S VIDEO IN

 

Reproductor de CD/DVD

5.1CH OUTPUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

FRONT

REAR CENTER

 

 

PCM/DTS/MPEG/

L

 

 

 

DOLBY DIGITAL

 

 

R

L

COAXIAL OPTICAL

R

WOOFER

 

 

 

 

A S VIDEO

 

OUT

LINE-1 (RGB) - TV

LINE-2

VIDEO OUT

S VIDEO OUT

A 5.1CH OUTPUT

A una toma de CA

Receptor de AV (amplificador) con entradas de 5,1 canales

A entrada 5.1CH

DIGITAL

 

TV/LD

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

MONITOR S-LINK

 

 

 

 

 

 

AC OUTLET

 

TV/LD IN

 

 

 

 

 

 

 

 

CTRL A1

 

 

 

 

 

 

 

AC-3 RF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1 INPUT

 

 

PRE OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

REAR

CENTER

FRONT

REAR

WOOFER

CENTER

 

DVD IN

 

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

 

L

 

 

L

 

 

 

 

COAX

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

DVD IN

OPT

 

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

R

 

 

 

TV/LD IN OPT

 

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

IN

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

B

FRONT

 

A

 

REAR

CENTER

CD IN OPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SIGNAL

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

+

MD/DAT IN OPT

GND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

IN

IN

REC OUT

IN

REC OUT

IN

 

R

L

R

 

L

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/DAT OUT OPT

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONO TUNER

CD

MD/DAT

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz central

INPUT

Altavoz frontal

Altavoz frontal

(derecho)

(izquierdo)

 

 

Altavoz potenciador

 

de graves (tipo activo)

Altavoz posterior

: Flujo de señales

Altavoz posterior

(derecho)

 

(izquierdo)

14ES

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla

Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.

 

 

TV

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

0

ENTER

</M/m/,

DISPLAY

1Con el reproductor en el modo de parada, pulse DISPLAY y seleccione “SETUP” mediante M/m.

Los elementos del menú en pantalla varían en función de si hay algún disco en el reproductor o no.

Elemento

seleccionado SETUP

Select: ENTER

2Pulse ENTER.

La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.

LANGUAGE SETUP

OSD:

ENGLISH

DVD MENU:

ENGLISH

AUDIO:

ORIGINAL

SUBTITLE:

AUDIO FOLLOW

To set, press , then ENTER .

To quit, press DISPLAY .

3Seleccione “LANGUAGE SETUP” mediante M/m y pulse ENTER.

 

 

 

LANGUAGE SETUP

 

 

 

 

 

OSD:

ENGLISH

 

 

 

 

DVD MENU:

ENGLISH

 

 

 

 

AUDIO:

ORIGINAL

 

 

 

 

SUBTITLE:

AUDIO FOLLOW

 

 

 

 

 

 

To set, press , then ENTER .

To quit, press DISPLAY .

4Seleccione “OSD” mediante M/m y pulse , o ENTER.

Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse. Los idiomas son diferentes en función del modelo de reproductor.

 

LANGUAGE SETUP

 

 

 

OSD:

ENGLISH

 

 

DVD MENU:

ENGLISH

 

 

AUDIO:

ESPAÑ OL

 

 

SUBTITLE:

DANSK

 

 

 

SVENSKA

 

 

 

SUOMI

 

 

 

NORSK

 

 

 

PORTUGUÊ S

 

 

 

 

To set, press , then ENTER .

To quit, press SETUP .

5Seleccione el idioma deseado con M/m y pulse ENTER.

 

AJUSTE DE IDIOMA

 

 

 

MENU PANTALLA:

ESPAÑ OL

 

 

MENU DVD :

ENGLISH

 

 

AUDIO:

ORIGINAL

 

 

SUBTITULO:

SEGUIMIENTO AUDIO

Para ajustar, pulse y después ENTER .

Para salir, pulse DISPLAY .

6Pulse DISPLAY.

La pantalla de ajustes desaparecerá.

7Pulse DISPLAY varias veces para desactivar el menú en pantalla.

iniciales Procedimientos

15ES

iniciales Procedimientos

Selección del idioma de las indicaciones en

pantalla

Para recuperar la pantalla anterior

Pulse ORETURN.

Para cancelar mientras realiza una selección

Pulse DISPLAY.

Nota

Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 50.

Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos)

El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes operaciones.

La función de emisión de pitidos está desactivada de fábrica.

Operación

Pitidos

Activación de la alimentación

Un pitido

 

 

Desactivación de la alimentación

Dos pitidos

 

 

Pulsación de H

Un pitido

 

 

Pulsación de X

Dos pitidos

 

 

Detención de la reproducción

Un pitido largo

 

 

Operación imposible

Tres pitidos

 

 

!A

X

TV

@/1

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

1Pulse ! en el reproductor y, a continuación, pulse @/1 en el mando a distancia.

El indicador de alimentación se iluminará en verde. Si hay algún disco en el reproductor, pulse Ay extráigalo. A continuación, vuelva a pulsar Apara cerrar la bandeja de discos.

2Pulse y mantenga pulsado X en el reproductor durante más de dos segundos.

Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos quedará activada.

Para desactivar la función de emisión de pitidos

Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y mantenga pulsado X en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de pitidos quedará desactivada.

16ES

Reproducción de discos

En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.

Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.

Reproducción de discos

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.

!

 

Indicador de

 

 

 

 

 

 

 

Reproduccideón

 

 

alimentación

H A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste el volumen de

 

discos

 

 

los auriculares.

 

 

Conecte auriculares.

TV

@/1

 

 

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

1Encienda el TV.

Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor.

Al utilizar un receptor (amplificador)

Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.

2Pulse ! en el reproductor.

El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.

3Pulse A en el reproductor y coloque el disco en la bandeja de discos.

El reproductor se encenderá automáticamente y el indicador de alimentación se iluminará en verde.

Con la cara de reproducción hacia abajo

4Pulse H.

La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o receptor (amplificador).

Una vez realizado el paso 4

xAl reproducir un DVD

Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 21).

xAl reproducir un VIDEO CD

Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (Reproducción PBC, consulte la página 22.)

17ES

óReproducci

de n discos

Reproducción de discos

Para encender el reproductor

Pulse !en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A continuatión, pulse @/1en el mando a distancia. El reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se iluminará en verde. En el modo de espera, el reproductor se encenderá también pulsando Aen el mismo o pulsando H.

Para apagar el reproductor

Pulse @/1en el mando a distancia. El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del reproductor, pulse !en el mismo.

Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD

No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado.

El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento “DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.

Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la página 31.) Si ajusta el sonido en “1/I” o en “2/D”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no transmitirán ningún sonido.

Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD

Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.

Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.

Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.

Notas

Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la imagen de protección de pantalla. También aparecerá si reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que desaparezca dicha imagen, pulse H(si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 52).

Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará automáticamente en el modo de espera (Función de apagado automático).

Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor pulsando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú. Para apagar el reproductor, primero pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse @/1 en el mando a distancia. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, pulse ! en éste.

Operaciones adicionales

A ./>

H X x

TV

Z

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

./>

H

x

X

Para

Operación

Detener la reproducción

Pulse x

 

 

Introducir pausas

Pulse X

 

 

Reanudar la

Pulse Xo H

reproducción después de

 

la pausa

 

 

 

Avanzar al siguiente

Pulse >

capítulo, pista o escena

 

en el modo de

 

reproducción continua

 

 

 

Retroceder al capítulo,

Pulse .

pista o escena anterior en

 

el modo de reproducción

 

continua

 

 

 

Detener la reproducción

Pulse Z

y extraer el disco

 

 

 

Es posible reproducir discos en diversos modos, como en reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Con respecto a las operaciones del menú de control, consulte la página 25.

18ES

Búsqueda de un punto determinado de un disco

Z

Es posible localizar un punto determinado de un disco a

Sentido de la reproducción

la velocidad que desee observando la imagen.

x2B (sólo DVD/CD) t 1Mt 2M

 

 

 

R

 

 

TV

 

 

 

 

Sentido inverso

1

2

3

x2b (sólo DVD) t 1m t 2m

4

5

6

R

7

8

9

 

0

 

 

 

 

 

La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente

 

 

 

dos veces la velocidad normal.

'3/#7

 

/

La velocidad de reproducción de 2M/2mes más rápida que

 

 

 

la de 1M/1m.

Nota

En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.

Localización rápida de un punto

(Búsqueda)

Mientras se reproduce un disco, mantenga pulsado #7 para localizar un punto en el sentido de la reproducción a la velocidad de 1M* o mantenga pulsado '3para localizar el punto en sentido inverso a la velocidad de 1m*. Cuando encuentre el punto que desee, deje de pulsar el botón para recuperar la velocidad de reproducción normal.

*La velocidad de reproducción de 1M/1mes la misma que la velocidad de exploración descrita a continuación.

Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)

Mientras se reproduce un disco, pulse para localizar el punto en el sentido de la reproducción, o pulse

para localizar el punto en sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, pulse Hpara recuperar la velocidad de reproducción normal.

Cada vez que pulse el bot o durante la exploración rápida, la velocidad de reproducción cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:

Localización de un punto lentamente observando la pantalla (reproducción a cámara lenta)

Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD.

Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa,

pulse

para

punto en el sentido de la

reproducción, o pulse

para localizar un punto en

sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, pulse Hpara recuperar la velocidad de reproducción normal.

Cada vez que pulse el bot o durante la reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:

Sentido de la reproducción 1 y 2

Sentido inverso (sólo DVD) 1 y 2

La velocidad de reproducción de 2 /2

es más lenta que la

de 1 /1 .

 

Reproducción de un disco fotograma a

fotograma

Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD.

Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, pulse #7 para pasar al siguiente fotograma. Pulse '3para volver al fotograma anterior (sólo DVD). Para volver a la reproducción normal, pulse H.

óReproducci

de n discos

19ES

óReproducci

de n discos

Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción)

El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco y si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funcionará aunque el reproductor entre en el modo de espera al pulsar @/1en el mando a distancia.

H x

H x

1Mientras reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción.

Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].”.

Si no aparece “RESUME”, la reanudación de reproducción no está disponible.

2Pulse H.

Notas

La reanudación de reproducción puede no estar disponible en algunos discos DVD.

La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.

Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.

El punto donde detenga la reproducción se borrará si:

abre o cierra la bandeja de discos

desactiva la alimentación pulsando ! en el reproductor

cambia el modo de reproducción

inicia la reproducción después de seleccionar un título, capítulo o pista

cambia los valores de la pantalla de ajustes.

El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.

zPara reproducir el disco desde el principio

Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel frontal antes de comenzar a reproducir, pulse x para reajustar el tiempo de reproducción, y pulse H.

20ES

Uso del menú de los discos DVD

Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o DVD proporcionado únicamente en discos DVD.

Uso del menú de títulos

Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.

TITLE

Uso del menú DVD

Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.

DVD MENU

</M/m/,

ENTER

</M/m/,

ENTER

TITLE

ENTER

</M/m/,

1Pulse TITLE.

El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.

2Pulse </M/m/, para seleccionar el título que desee reproducir.

Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.

3Pulse ENTER.

El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.

Notas

Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.

En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”.

DVD MENU

ENTER

</M/m/,

1Pulse DVD MENU.

El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.

2Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que desee cambiar.

Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.

3Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.

4Pulse ENTER.

zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD

Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú “AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte la página 50.

Nota

En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.

óReproducci

de n discos

21ES

óReproducci

de n discos

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC)

Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción) (discos de versión 2.0), podrá realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones.

La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV.

En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos, ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la reproducción PBC.

./> ENTER

H ORETURN M/m

 

 

 

TV

Botones

1

2

3

4

5

6

numéricos

7

8

9

 

 

0

 

Para volver al menú

Pulse ORETURN, . o >.

zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua

Existen dos maneras.

Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee mediante .o >y, a continuación, pulse ENTER o H.

Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos del mando a distancia y, a continuación, pulse ENTER o H.

La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC” y el reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú.

Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.

Nota

En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse SELECT” en el paso 3. En este case, pulse H.

./>

H

M/m

ENTER

ORETURN

1Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de “Reproducción de discos” en la página 17.

2Seleccione el número del elemento que desee.

Pulse M/m para seleccionar el número del elemento. También puede seleccionar el número del elemento con los botones numéricos del mando a distancia.

3Pulse ENTER.

4Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas.

Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función del tipo de VIDEO CD.

22ES

Uso del visor del panel frontal Z

Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.

TIME/TEXT

Al reproducir un DVD

Información mostrada durante la reproducción del disco

Tipo

 

Se ilumina cuando

 

 

el reproductor

 

de

Estado de

 

 

 

disco

reproducción envía la señal en

Número del

 

 

formato NTSC

capítulo actual

Comprobación del tiempo restante

Pulse TIME/TEXT.

Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.

Tiempo de reproducción y número del capítulo actual

 

 

TITLE

CHAP

HOUR

MIN

SEC

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo restante del

 

 

Pulse TIME/TEXT

 

 

 

 

 

capítulo actual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE

CHAP

HOUR

MIN

SEC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse TIME/TEXT

Tiempo de reproducción y número del título actual

 

 

TITLE

HOUR

MIN

SEC

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo restante del

 

Pulse TIME/TEXT

 

 

 

 

título actual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE

HOUR

MIN

SEC

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NTSC

TITLE

CHAP

HOUR

MIN

SEC

Pulse TIME/TEXT

DVD

MPEG PGM SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

DTS ANGLE REPEAT1

 

 

 

 

 

Texto

 

Digital A-B

 

 

 

 

 

Formato

Modo

Número del

Tiempo de

actual

actual de

título actual

reproducción

de sonido

reproducción

 

envolvente

 

 

 

Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos

DVD

Pulse TIME/TEXT

Notas

Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la indicación del panel frontal.

Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.

óReproducci

de n discos

23ES

óReproducci

de n discos

Uso del visor del panel frontal

Al

CD/VIDEO CD

 

 

Información mostrada durante la reproducción de un disco

 

 

 

 

 

Se ilumina cuando

 

 

 

 

 

 

 

 

el reproductor

 

 

 

Estado de

 

envía la señal en

Número de índice

 

reproducción formato NTSC

actual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEOCD

 

 

NTSC

TRACK

INDEX

MIN

SEC

 

 

 

 

 

PGM SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT1

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

A-B PBC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo de

Modo

Número de pista

Tiempo de

disco

actual de

actual

 

reproducción

 

 

 

 

re-

 

 

 

 

 

 

 

 

producción

 

 

 

 

Se ilumina durante la reproducción

PBC (sólo VIDEO CD)

zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC

Aparece el número de la escena actual en lugar de los números de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al pulsar TIME/TEXT (consulte la página 31).

Comprobación del tiempo restante

Pulse TIME/TEXT.

Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco, el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.

Tiempo de reproducción y número de la pista actual

 

 

TRACK

INDEX

MIN

SEC

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo restante de la pista

 

Pulse TIME/TEXT

 

 

 

 

actual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

INDEX

MIN

SEC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de reproducción

Pulse TIME/TEXT

 

 

 

del disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

SEC

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse TIME/TEXT

Tiempo restante del disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

SEC

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse TIME/TEXT

Texto

 

 

 

CD

Pulse TIME/TEXT

Nota

Mientras se realiza la reproducción aleatoria o la de programa, el tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.

24ES

Uso de distintas funciones con el menú de control

En este capítulo se describe cómo reproducir discos en diferentes modos y cómo utilizar las cómodas funciones del menú en pantalla (menú de control).

Uso de la pantalla del menú de control

Mediante el menú de control, puede seleccionar el punto de inicio, reproducir escenas en el orden que desee, cambiar los ángulos de visualización, realizar ajustes de Digital Cinema Sound y demás operaciones.

Las operaciones que pueden realizarse difieren en función del tipo de disco.

Para obtener información detallada sobre cada elemento del menú de control, consulte las páginas 27 a 46.

DISPLAY ENTER

ORETURN

</M/m/,

</M/m/,

ENTER

DISPLAY

ORETURN

1Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú de control en la pantalla del TV.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

Elemento

 

 

actual

TITULO

 

 

Seleccionar:

ENTER

de Uso funciones distintas el con úmen

contr de ol

25ES

de Uso funciones distintas el con menú

contr de ol

Uso de la pantalla del menú de control

2 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

Elementos

 

1: INGLES

 

 

Elemento

seleccionado SUBTITULO

Seleccionar: ENTER

3 Pulse ENTER.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

1: INGLES

NO

1: INGLES

2: FRANCES

3: ESPAÑ OL

SUBTITULO

Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN

4 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.

 

1 2 ( 2 7 )

 

 

 

 

 

1 8 ( 3 4 )

 

 

DVD

 

 

C 0 1 : 3 2 : 5 5

 

 

Elemento

 

 

 

 

 

 

1: INGLES

 

 

 

 

NO

 

 

 

seleccionado

 

1: INGLES

 

 

 

Elementos

 

2: FRANCES

 

 

 

 

3: ESPAÑ OL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBTITULO

Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN

5 Pulse ENTER.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

NO

SUBTITULO

Seleccionar: ENTER

Para cancelar mientras realiza una selección

Pulse ORETURN.

Para mostrar otros elementos

Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:

,Pantalla del menú de control 1 m

Pantalla del menú de control 2

(Los elementos, excepto los primeros tres del principio, cambian por otros elementos.)

m

Pantalla AVANZADO (consulte la página 38) m

Pantalla del menú de control desactivada

Los elementos del menú de control varían en función del disco.

zEs posible seleccionar algunos elementos directamente

Algunos elementos pueden seleccionarse pulsando el botón correspondiente del mando a distancia. En este caso, sólo aparecerá el elemento que seleccione. Para obtener instrucciones sobre el uso del mando a distancia, consulte las páginas correspondientes a cada elemento.

Nota

Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener más información sobre dichos elementos, consulte las páginas correspondientes.

26ES

Lista de elementos del menú de control

TITULO (sólo discos DVD) (página 28)/

ESCENA (sólo discos VIDEO CD durante reproducción PBC) (página 28)/

PISTA (sólo discos VIDEO CD) (página 28)

CAPITULO (sólo discos DVD) (página 28)/

INDICE (sólo discos VIDEO CD) (página 28)

PISTA (sólo CD) (página 28) INDICE (sólo CD) (página 28)

Es posible buscar un punto del DVD seleccionando el título, el capítulo, la pista, el índice o la escena.

TIEMPO/TEXTO (páginas 29, 30, 31)

Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo y pista actuales y el tiempo total de reproducción y restante del disco.

También puede realizar la búsqueda introduciendo el código de tiempo.

Puede comprobar la información DVD TEXT o CD TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal.

AUDIO (página 31)

Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD.

Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD.

Con discos compactos o VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo.

SUBTITULO (sólo discos DVD) (página 34)

Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos multilingües, puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando desee mientras se reproduce el DVD, así como activarlo o desactivarlo cuando lo desee.

ANGULO (sólo discos DVD) (página 34)

Con discos DVD en los que haya grabados diversos ángulos, es posible cambiar el ángulo de la escena.

3D SURROUND VIRTUAL (página 35)

Seleccione uno de los modos de sonido envolvente para disfrutar de los discos DVD de audio multicanal Dolby Digital y MPEG con sólo 2 o 4 altavoces.

Si conecta sólo 2 altavoces frontales, las funciones de Sonido envolvente virtual potenciado (VES) y VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION le permitirán disfrutar de sonido 3D utilizando imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales.

Si conecta 2 altavoces frontales y 2 posteriores, podrá utilizar la imagen de sonido 3D de esta función para desplazar el sonido de los altavoces posteriores de la posición de los altavoces reales(VIRTUAL REAR SHIFT) o crear 3 grupos de altavoces posteriores virtuales a partir de 1 grupo de altavoces posteriores reales (VIRTUAL MULTI REAR, etc.).

AVANZADO (sólo DVD) (página 38)

Es posible comprobar la información de reproducción relativa a la velocidad de bits o a la posición de reproducción del disco (capa).

BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 39)

Mediante el uso de la contraseña registrada, puede definir restricciones de reproducción para el disco que desee.

Se utiliza la misma contraseña para el control de limitación (página 53) y para el control de limitación personalizado.

AJUSTE (página 47)

Mediante la pantalla de ajustes, puede realizar la configuración inicial, ajustar la calidad de imagen y sonido, ajustar las distintas salidas, etc. También puede elegir el idioma que desee para los subtítulos y la pantalla de ajustes, limitar la reproducción para niños, etc. Para obtener información detallada sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 47.

PROGRAMA (página 40)

Puede reproducir el contenido del disco en el orden que quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco para crear su propio programa.

ALEATORIA (página 42)

El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los títulos, los capítulos o las pistas y reproducirlos en dicho orden. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente.

de Uso funciones distintas el con úmen

contr de ol

27ES

de Uso funciones distintas el con menú

contr de ol

Lista de elementos del menú de control

REPETICION (página 43)

Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un solo título/capítulo/pista de forma repetida.

A-B REPETICION (página 44)

Es posible reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida.

ECUALIZADOR VIDEO (sólo DVD, VIDEO CD) (página 46)

Puede ajustar la salida de vídeo del DVD o del VIDEO CD en el reproductor, no en el TV, para obtener la calidad de imagen que desee.

POTENCIADOR VIDEO DIGITAL (sólo DVD, VIDEO CD) (página 46)

Puede obtener una imagen más nítida mediante la enfatización del contorno de las imágenes de la pantalla del TV.

Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas

Z

Es posible buscar el disco mediante el título, capítulo, pista, índice o escena.

Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”, “INDICE” o “ESCENA” después de pulsar DISPLAY.

Al reproducir un DVD, aparecen “TITULO” y “CAPITULO”.

Al reproducir un VIDEO CD/CD, aparecen “PISTA” e “INDICE”. Al reproducir un VIDEO CD con funciones PBC, aparece “ESCENA”.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

TITULO

Seleccionar: ENTER

1Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”, “INDICE” o “ESCENA” mediante M/m.

” aparecerá resaltado (

se refiere a

números). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD

C 0 1 : 3 2 : 5 5

CAPITULO

Seleccionar: ENTER

28ES

2 Pulse , o ENTER.

” cambia a “– –

“.

1 2 ( 2 7 )

– – ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

CAPITULO

Bot numéricos ENTER Cancelar: RETURN

3Utilice los botones numéricos para seleccionar el número del título, capítulo, pista, índice o escena que desee buscar y pulse ENTER.

El reproductor comenzará a reproducir el número seleccionado.

Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.

Para cancelar mientras realiza una selección

Pulse ORETURN.

Notas

El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco.

Los números de índice no aparecen durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD.

Comprobación del tiempo de reproducción y tiempo restante Z

Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo total de reproducción o el restante del disco.

Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el mando a distancia para cambiar la información de tiempo. También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT. Consulte la página 31.

 

1 2 ( 2 7 )

 

 

 

1 8 ( 3 4 )

 

DVD

 

C 0 1 : 3 2 : 5 5

 

 

 

TIEMPO/TEXTO

 

 

 

Seleccionar:

ENTER

 

Al reproducir un DVD

 

 

x TIEMPO/TEXTO

 

 

• C

:Tiempo de reproducción del

 

capítulo actual

 

 

• C –

:Tiempo restante del capítulo actual

• T

:Tiempo de reproducción del título

 

actual

 

 

• T –

:Tiempo restante del título actual

Al reproducir un VIDEO CD (durante la reproducción PBC)

x TIEMPO/TEXTO

: Tiempo de reproducción de la escena actual

Al reproducir un VIDEO CD (en el modo de reproducción continua) o CD

x TIEMPO/TEXTO

• T

: Tiempo de reproducción de la pista actual

• T –

: Tiempo restante de la pista actual

• D

: Tiempo de reproducción del disco actual

• D –

: Tiempo restante del disco actual

zEs posible seleccionar “TIEMPO/TEXTO” directamente

Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, la información de tiempo cambiará.

de Uso funciones distintas el con úmen

contr de ol

29ES

de Uso funciones distintas el con menú

contr de ol

Selección de un punto de inicio utilizando el código de tiempo Z

Es posible realizar búsquedas introduciendo el código de tiempo.

Seleccione “TIEMPO/TEXTO” después de pulsar DISPLAY.

El código de tiempo corresponde al tiempo de reproducción real aproximado. Por ejemplo, para buscar una escena que se encuentre a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos de la hora de inicio, introduzca 2:10:20.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

TIEMPO/TEXTO

Seleccionar: ENTER

1Seleccione “C ” (tiempo de reproducción del capítulo actual) al reproducir un DVD.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5

TIEMPO/TEXTO

Seleccionar: ENTER

2Pulse , o ENTER.

El código de tiempo cambia a “T – – : – – : – –”.

1 2 ( 2 7 )

1 8 ( 3 4 ) DVD

T – – : – – : – –

3Introduzca el código de tiempo mediante los botones numéricos y pulse ENTER.

El reproductor comenzará a reproducir el código de tiempo seleccionado.

Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.

Para cancelar mientras realiza una selección

Pulse ORETURN.

Nota

Cuando introduzca el código de tiempo, introduzca el tiempo de reproducción del título, no el tiempo del capítulo o de la pista.

TIEMPO/TEXTO

Bot numéricos ENTER Cancelar: RETURN

30ES

Loading...
+ 118 hidden pages