Pour prévenir tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, garder cet
appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement au
personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation
secteur ne peut être
remplacé que dans un
centre de service aprèsvente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER DE CLASSE 1.
L’étiquette indiquant l’appartenance
de ce lecteur à la CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instr uments optiques avec
cet appareil augmente les risques de
blessures aux yeux. Comme le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est
dangereux pour les yeux, ne tentez pas de
démonter le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil
exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de
protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension
de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si
la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez
l’appareil et faites-le vérifier par le
personnel qualifié avant de le remettre
en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) aussi
longtemps qu’il reste branché sur la prise
murale, même si l’appareil proprement
dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter
toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces
molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité
de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui
risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur comme un radiateur
ou des conduits d’air chaud, ni dans un
endroit soumis au rayonnement direct
du soleil, à de la poussière en excès, à
des chocs mécaniques ou à des
vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position
inclinée. Il est uniquement conçu pour
fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart
d’appareils équipés de puissants aimants
tels qu’un four à micro-ondes ou des
haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement
d’un endroit froid dans un endroit
chaud, de l’humidité risque de se
condenser à l’intérieur du lecteur CD/
DVD et endommager les lentilles.
Lorsque vous installez cet appareil pour
la première fois ou lorsque vous le
transportez d’un endroit froid dans un
endroit chaud, attendez environ une
heure avant de le faire fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony.
Avant de faire fonctionner cet appareil,
veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
FR
2
TABLE DES MATIERES
A propos de ce mode d’emploi4
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:4
Précautions6
Remarques sur les disques6
Préparation7
Déballage7
Raccordement du téléviseur8
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)11
Raccordement spatial 5.1 canaux14
Sélection de la langue d’affichage des menus16
Lecture d’un disque17
Lecture d’un disque 17
Lecture à différentes vitesses/image par image 19
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un
disque (Reprise de lecture)20
Utilisation du menu pour chaque DVD21
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC)22
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal23
Utilisation des différentes fonctions
avec le menu de commande25
Utilisation du menu de commande25
Liste des paramètres du menu de commande27
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
scène28
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante29
Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel29
Vérification des informations relatives au
disque30
Commutation du son31
Affichage des sous-titres32
Commutation des angles33
Réglages initiaux du Digital Cinema Sound34
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée)36
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire)38
Répétition de lecture (Lecture répétée)39
Répétition d’un passage déterminé (Répétition
A˜B)39
Vérification des informations de lecture41
Sélections et réglages43
Utilisation du menu d’installation43
Liste des paramètres du menu d’installation45
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX
DE LA LANGUE)46
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE
L’ECRAN)47
Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE)48
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)51
Réglage des haut-parleurs53
Commander un téléviseur ou un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
fournie55
Informations complémentaires57
Dépannage57
Fonction d’autodiagnostic60
Spécifications61
Glossaire62
Liste des codes de langue64
Index des composants et des commandes65
Index68
FR
FR
3
A propos de ce mode d’emploi
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi
portant sur les commandes du lecteur .
Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande
si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du
lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce
mode d’emploi:
IcôneSignification
Indique que vous pouvez uniquement
Z
z
utiliser la télécommande pour effectuer
l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Indique les fonctions pour les DVD
VIDEO.
Indique les fonctions pour les VIDEO CD.
Indique les fonctions pour les CD audio.
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:
DVD VIDEOVIDEO CDCD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Audio + Vidéo
12 cm8 cm
Audio + VidéoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD single)
Durée de lecture
Environ 4 h
(DVD simple
face)/environ
8 h (DVD
double face)
Environ 80
min. (DVD
simple face)/
environ 160
min. (DVD
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
double face)
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort le signal vidéo dans le système NTSC uniquement. Dans ce cas, si votre
téléviseur est conforme au mode système PAL, il se peut que l’image comporte des parasites.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut reproduire que des DVD identifiés par
un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo
Si vous essayez de reproduire un autre type de DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone”. apparaît sur l’écran du téléviseur.
Certains DVD ne comportent aucune indication de code local même si la reproduction de ces DVD
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
est interdite au terme des limites zonales.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels.
Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD
et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
Les plus longues séquences d’images ou pièces musicales d’un
DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel
vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel
audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de
le localiser.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre.
Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est
doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser.
Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne puisse
être enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un
CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet
de la localiser.
Structure
d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure
d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un
CD
Index
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés
dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les
PHOTO CD, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM,
etc., ne peuvent être reproduites.
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent
de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un
CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit
enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC, les écrans de menu,
les images animées et les images fixes sont divisées en sections
désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro
de scène qui vous permet de la localiser rapidement.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0.
Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type
de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans
fonctions PBC
(disques Ver . 1.1)
VIDEO CD doté
de fonctions PBC
(disques Ver . 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images
animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide
des menus affichés sur l’écran du
téléviseur (lecture PBC) en plus des
fonctions de lecture vidéo des disques
Ver . 1.1. Vous pouvez également
visualiser des images fixes à haute
définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites
excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour
éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est
tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties
stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système
d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS
Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur
DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est
exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et
à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation
divergente par Macrovision Corporation. Toute étude
ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est
interdit.
* “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
5
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en
service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si le lecteur
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre
de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement
direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des
chocs mécaniques.
NOTICE IMPORTANTE
Attention: Ce lecteur DVD est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant
une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une
période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de
votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des
appareils très sensibles à ce phénomène.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les
avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les
disques.
S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire)
sur les disques, éliminez-la complètement avant
d’utiliser ces disques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local
très humide, de l’humidité risque de se condenser sur
les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le
lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure jusqu’à ce que toute
l’humidité se soit évaporée.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les
haut-parleurs au moment de la reproduction d’un
passage caractérisé par un niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants
tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles que des
conduits de chauffage. De même, ne les laissez pas dans
une voiture parquée en plein soleil où la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du
centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du
diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce
ou des sprays antistatiques destinés aux disques en
vinyle (LP).
FR
6
Préparation
Déballage
Cette section décrit comment
raccorder le lecteur CD/DVD à un
téléviseur (doté de prises d’entrée
audio/vidéo) et/ou un récepteur AV
(amplificateur). Vous ne pouvez pas
raccorder ce lecteur à un téléviseur
qui n’est pas équipé de connecteur
d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous
les appareils hors tension avant
d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-VIDEO (1)
• Télécommande RMT-D108P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la
télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en
faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
z Vous pouvez commander des téléviseurs et des récepteurs
AV avec la télécommande fournie.
Voir page 55.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de
la télécommande et en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe
du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la
corrosion subséquente.
FR
7
Raccordement du téléviseur
Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les hautparleurs du téléviseur (2 canaux - G, D). Consultez
également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à
raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un
téléviseur sans connecteur EURO AV (SCART) ou d’entrée
vidéo.
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
EURO AV 2
LINE OUT
R - AUDIO - L VIDEO
S VIDEO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion EURO-AV (SCART) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de
souffle et les parasites. Consultez également les instructions
fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “S VIDEO” ou “RVB”
dans “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu
d’installation, utilisez le câble de connexion EURO AV (SCART)
conforme à chaque signal.
• Si vous effectuez le raccordement à l’aide du câble de
connexion EURO-AV, vérifiez si le téléviseur correspond à S
VIDEO ou RGB. Consultez également les instructions fournies
avec le téléviseur à raccorder.
Vers Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
Vers une prise murale
Magnétoscope
Vers : EURO
AV2
Vers la sortie
EURO AV
(SCART)
Téléviseur
Vers l’entrée
EURO AV
(SCART)
FR
8
: Sens du signal
Si votre téléviseur est équipé de deux
connecteurs EURO AV (SCART)
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Magnétoscope
EURO AV
Téléviseur
EURO AVEURO AV
Vers l’entrée
EURO AV 1
(SCART)
Vers l’entrée
EURO AV 2
(SCART)
Si votre téléviseur ne comporte pas de
connecteurs EURO AV (SCART)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (via les prises
d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/
vidéo fourni. Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur
d’entrée S-VIDEO, raccordez l’appareil via le connecteur S
VIDEO OUT à l’aide du câble S-VIDEO (fourni) au lieu du câble
de connexion vidéo. De cette manière, vous obtiendrez une
meilleure image. Pour le raccordement, branchez les câbles sur
les prises identifiées par la même couleur sur les composants: le
jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc
(gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni)
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Câble S-VIDEO (fourni)
pPour écouter le son via les haut-parleurs du téléviseur
Téléviseur
INPUT
Lecteur CD/DVD
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
OUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
Préparation
pSi votre téléviseur ne comporte pas de connecteur d’entrée SVIDEO
Raccordez l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT avec un
câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO.
Câble de connexion vidéo (non fourni)
Lecteur CD/DVDTéléviseur
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
OUT
INPUT
9
FR
Raccordement du téléviseur
Préparation
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Si vous
visualisez les images sur votre téléviseur après avoir établi les
connexions ci-dessous, les images affichées risquent de
comporter des parasites.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son
risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de
sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation.
Pour plus de détails, voir page 51.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un
magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur avec un
signal RVB, réglez sur … (audio/vidéo) sur votre
téléviseur. Si vous sélectionnez (RGB), le téléviseur ne peut
recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink d’un
magnétoscope, raccordez le magnétoscope à un téléviseur doté
du connecteur requis pour la fonction SmartLink et raccordez
le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
MagnétoscopeTéléviseur
Lecteur
CD/DVD
Raccordez
directement.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction du téléviseur ou des appareils auxquels il est
raccordé.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces
différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 43.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran
large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par
défaut). Pour plus de détails, voir page 47.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou
“4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 47.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur ou à un
magnétoscope via le connecteur EURO AV
compatible avec les signaux S-VIDEO et RVB
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EURO AV”
dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou
“RVB”. Pour plus de détails, voir page 48.
10
Ce lecteur est compatible avec le système
couleur PAL. Pour reproduire un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC, le
lecteur affiche le signal vidéo ou le menu
d’installation, etc., dans le système couleur
NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas
sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le
plateau de lecture et retirez le disque.
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Ce raccordement vous permet d’écouter le son via des
haut-parleurs raccordés à un récepteur (amplificateur)
(comme un amplificateur stéréo intégré, un récepteur
équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic intégré, etc.).
Consultez également les instructions fournies avec
l’appareil à raccorder.
Vous pouvez exploiter le son spatial à 5.1 canaux en
raccordant un récepteur (amplificateur) doté d’entrées 5.1
canaux. Voir page 34.
z
Vous pouvez exploiter le son spatial en raccordant
uniquement des haut-parleurs frontaux
Vous pouvez utiliser un champ sonore en 3D pour créer des hautparleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs
frontaux (G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière
(son spatial virtuel optimisé). Pour plus de détails, voir page 34.
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises
identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite)
sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement
les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Préparation
Vers LINE OUT
(AUDIO)
: Sens du signal
Vers S VIDEO OUT
Vers une prise murale
Téléviseur
Vers l’entrée
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
Récepteur (amplificateur)
Vers l’entrée
audio
CD
L
R
Remarque
Vous ne pouvez pas exploiter l’image d’un signal S-VIDEO si
votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO.
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez
l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de
connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO. Pour
plus de détails, voir page 9.
Consultez également les instructions fournies avec votre
téléviseur.
11
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
Si vous disposez d’un composant numérique
comme un récepteur (amplificateur) doté d’un
connecteur numérique, une platine DAT ou MD
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial (non fourni).
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY
DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur
“NON” dans le menu d’installation (page 51).
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique optique
Retirez le capuchon et branchez le câble de connexion numérique
optique.
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique coaxial
Câble de connexion numérique optique
(non fourni)
Récepteur (amplificateur)
doté d’un connecteur
numérique, platine MD,
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
Câble de connexion numérique
coaxial
(non fourni)
Récepteur (amplificateur)
doté d’un connecteur
numérique, platine MD,
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Si vous disposez d’un composant audio équipé
d’un décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG
intégré
Raccordez le composant via le connecteur DIGIT AL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial (non fourni).
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format DTS
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur
“OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI” dans le menu
d’installation (page 51).
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format Dolby Digital
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur
“OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGIT AL” sur “DOLBY
DIGITAL” dans le menu d’installation (page 51).
p Pour reproduire un DVD enregistré en format MPEG
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur
“OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG” dans le menu
d’installation (page 51).
Lecteur CD/DVD
Câble de connexion numérique
optique ou coaxial
Composant audio
à décodeur DTS,
DOLBY DIGITAL
ou MPEG intégré
Haut-parleurs
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sur “OUI”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DOLBY DIGITAL intégré, ne réglez pas “DOLBY
DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sur “MPEG”.
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
•
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio
numériques de disques directement enregistrés en format
numérique spatial multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Si vous établissez le raccordement ci-dessus, ne réglez pas
“DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur
“MPEG” et “DTS” sur “OUI”. Sinon, un bruit de forte
amplitude sera brusquement diffusé par les haut-parleurs,
risquant de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les
haut-parleurs.
FR
12
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction des composants auxquels il est raccordé.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces
différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 43.
• Pour écouter le son diffusé par des haut-parleurs
raccordés à un récepteur (amplificateur) équipé d’un
connecteur numérique ou pour transmettre le son à
un composant numérique comme une platine DAT
ou MD
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE
NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et
réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”,
“MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” dans le menu
d’installation (page 51). Ce sont les réglages par défaut.
Préparation
13
FR
Raccordement spatial 5.1 canaux
Préparation
Certains DVD comportent une piste sonore avec jusqu’à
5.1 canaux enregistrés en format Dolby* Digital ou MPEG
AUDIO. En utilisant un récepteur (amplificateur) doté
d’entrées 5.1 canaux et de 5 (+1) haut-parleurs, vous
pouvez exploiter une présence sonore accrue dans le
confort de votre intérieur.
Les “5 canaux” désignent les 2 haut-parleurs frontaux
(gauche et droit), les 2 haut-parleurs arrière (gauche et
droit) et 1 haut-parleur central. Le “0.1 canal” (+1) désigne
le subwoofer qui diffuse les graves.
Même si vous ne disposez pas de 5 (+1) haut-parleurs, le
lecteur répartit le signal de sortie de manière appropriée
entre les haut-parleurs.
Vous pouvez exploiter le système VES (Virtual Enhanced
Surround) suivant la méthode DCS (Digital Cinema
Sound) développée par Sony. Le système VES ne réalise le
son spatial qu’avec des haut-parleurs frontaux. Pour plus
de détails sur le mode VES, voir page 34.
Remarque
Si un DVD comporte une plage audio à 7.1 canaux enregistrés en
format MPEG AUDIO, les signaux audio transmis sont mixés en
5.1 canaux.
Câbles audio monauraux (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
NoirNoir
Câble S-VIDEO (fourni)
Un pour les prises S VIDEO OUT
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise murale
et n’appuyez pas sur le commutateur 1/u (POWER) avant
d’avoir terminé tous les raccordements.
• Les connecteurs de câble doivent être fermement enfichés sur
les prises. Des connexions lâches peuvent provoquer du souffle
et des parasites.
• Les prises et les fiches des câbles sont identifiées par un code
de couleur:
Prises et fiches rouges: Canal audio droit
Prises et fiches blanches: Canal audio gauche
Vous pouvez utiliser les câbles rouge ou blanc pour raccorder le
haut-parleur central et le subwoofer.
• Pour raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique ou coaxial (non fourni), voir page 12.
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un son spatial optimal, nous recommandons
de respecter les conditions suivantes.
• Utilisez des haut-parleurs à hautes performances.
• Utilisez des haut-parleurs arrière et central de taille et
de performances comparables à vos haut-parleurs
frontaux.
• Tous les haut-parleurs doivent être installés à la même
distance de la position d’écoute.
• Placez si possible le subwoofer entre les haut-parleurs
frontaux (G, D).
Remarque
Ne placez pas les haut-parleurs arrière ou central plus loin de la
position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
Câbles de connexion indispensables
Câbles audio (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (G)
Blanc (G)
Rouge (D)Rouge (D)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en
fonction des composants auxquels il est raccordé.
Utilisez le menu d’installation ou le menu de commande
pour effectuer ces différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, voir page 43.
Pour plus de détails sur le Digital Cinema Sound, voir
page 34.
• Pour exploiter le son spatial Dolby Digital ou MPEG
AUDIO en raccordant le lecteur à un récepteur
(amplificateur) à entrées 5.1 canaux
Sélectionnez la position et l’éloignement, etc., des
différents haut-parleurs. Voir page 53.
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu
d’installation, le menu de commande ou des messages
apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est
“ENGLISH”.
1 Appuyez sur SET UP et sélectionnez “LANGUAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
ENTER
?/>/.//
SETUP” à l’aide des touches >/. et appuyez
ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
AUDIO FOLLOW
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
3 Sélectionnez “FRANÇAIS” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Pour désactiver le menu d’installation en cours
d’utilisation
Appuyez sur SET UP.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à
l’étape 2. Pour plus de détails, voir page 46.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur / ou ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
FR
16
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
Lecture d’un
disque
Ce chapitre décrit comment
reproduir e un DVD/CD/VIDEO CD.
Ce lecteur est compatible avec le système
couleur PAL. Pour reproduire un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC, le
lecteur affiche le signal vidéo ou le menu
d’installation, etc., dans le système couleur
NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse
pas sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas,
ouvrez le plateau de lecture et retirez le
disque.
Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations
peuvent être différentes ou limitées. Consultez également
les instructions qui accompagnent votre disque.
1/u (POWER)
Branchez un casque
d’écoute.
Réglez le volume du casque d’écoute.
1 Effectuez les réglages sur votre téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images
transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et
sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir
écouter le son transmis par ce lecteur.
§·
Lecture d’un disque
2 Appuyez sur 1/u (POWER) pour mettre le lecteur
sous tension.
L’indicateur (rouge) situé au-dessus du commutateur
1/u (POWER) passe au vert et la fenêtre d’affichage
du panneau frontal s’illumine.
3 Appuyez sur § et placez un disque sur le plateau
de lecture.
Avec la face de
lecture vers le bas
4 Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la
lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le
téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
pPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur (voir page 21).
pPendant la lecture d’un VIDEO CD
Selon les VIDEO CD, l’écran de menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le
disque en mode interactif en suivant les instructions de
l’écran de menu. (Lecture PBC, voir page 22.)
17
FR
Lecture d’un disque
z
Vous pouvez mettre le lecteur sous tension avec la
télécommande
Appuyez sur 1/u (POWER) lorsque l’indicateur au-dessus du
commutateur 1/u (POWER) du panneau fr ontal s’allume en
rouge.
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause
ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur
d’écran apparaît automatiquement. Pour désactiver
l’économiseur d’écran, appuyez sur ·. (Pour désactiver la
fonction d’économiseur d’écran, voir page 47.)
• L’indicateur au-dessus du commutateur 1/u (POWER)
s’allume en r ouge lorsque l’appar eil est hors tension.
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant
plus de 30 minutes lorsque vous ne r eproduisez pas de disque,
le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de
mise hors tension automatique).
1/u (POWER)
Lecture d’un disque
Pour
Arrêter
Activer une pause
Reprendre la lecture
Opération
Appuyez sur p.
Appuyez sur P.
Appuyez sur P ou ·.
après une pause
Lecture image par image
Lecture au ralenti
Passer au chapitre, à la
Appuyez sur ' ou 7.
Appuyez sur ou .
Appuyez sur +.
plage ou à la scène
suivante en mode de
lecture continue
Revenir au chapitre, à la
Appuyez sur =.
plage ou à la scène
précédente en mode de
lecture continue
§
=/+
Localiser un passage tout
en contrôlant l’image
(balayage)
Appuyez sur 3 ou #. Lorsque
vous avez trouvé le passage voulu,
appuyez sur · pour revenir à la
vitesse normale.
Arrêter la lecture et
Appuyez sur 6.
retirer le disque
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes
pP·
tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de
menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu
de commande, voir page 25.
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/u (POWER)
18
FR
'/7
=/+
·
/
3/#
p
P
Lecture à différentes vitesses/image par image
La molette de commande et le bouton/indicateur JOG du
lecteur vous permettent de reproduire un DVD/CD/
VIDEO CD à différentes vitesses ou image par image.
Chaque fois que vous appuyez sur JOG, il commute les
modes de commande et JOG.
JOG
Molette de
commande
Pour changer la vitesse de lecture (mode
de commande)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture
change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la
façon suivante:
Lorsque vous reproduisez un DVD
2) A vance rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
<
1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
<
×2” (environ 2 fois la vitesse normale)
<
( Lecture (vitesse normale)
<
1 Ralenti (sens de lecture)
<
2 Ralenti (sens de lecture
– plus lent que “1”)
<
P Pause
<
2 Ralenti (sens opposé – plus lent que “1”)
<
1 Ralenti (sens opposé)
<
×2“ (environ 2 fois la vitesse normale)
<
10 Rembobinage rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
<
20 Rembobinage rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
Lorsque vous reproduisez un CD/VIDEO CD
2) Avance rapide (plus rapide que “1 )”)
<
1) A vance rapide
<
×2” (environ 2 fois la vitesse normale)*
<
( Lecture (vitesse nor male)
<
1 Ralenti (sens de lectur e)**
<
2 Ralenti (sens de lectur e
– plus lent que “1”)**
<
P Pause
<
10 Rembobinage rapide
<
20 Rembobinage rapide (plus rapide que “1 0”)
* CD uniquement
** VIDEO CD uniquement
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse
de lectur e passe dir ectement à 2 )/20.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
zPour rechercher une image avec la télécommande
Appuyez sur 3 ou #. Chaque fois que vous appuyez sur 3, la
vitesse de lectur e alter ne entr e 10 ou 20. Chaque fois que
vous appuyez sur #, elle alter ne entr e 1 ) ou 2 ). Appuyez
sur · pour revenir à la vitesse nor male.
zPour activer la lecture au ralenti à l’aide de la télécommande
Appuyez sur ou . Chaque fois que vous appuyez sur
ou , la vitesse de lectur e passe à 1 Ralenti ou 2 Ralenti.
Appuyez sur · pour revenir à la vitesse nor male.
Remarque
Selon les DVD/VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas
exécuter certaines des opérations décrites ci-dessus.
Lecture d’un disque
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse
de lectur e passe dir ectement à 2 )/20.
19
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Reprise de la lecture là où
vous avez stoppé un disque
Pour reproduire un disque image par
image en changeant la vitesse de lecture
(mode Jog)
1 Appuyez sur JOG.
JOG s’allume lorsque le mode Jog est activé. Lorsque
vous appuyez sur JOG, le lecteur passe en mode de
pause.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse à laquelle vous tournez la molette de
commande, la lecture passe en image par image dans
le sens de rotation de la molette de commande. Si vous
tournez la molette de commande à vitesse constante
pendant un moment, la vitesse de lecture passe en au
ralenti ou à la normale.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Lecture d’un disque
zPour activer la reproduction image par image à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur ' ou 7. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’image suivante apparaît.
(Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté un
disque et si l’indication “RESUME” est activée dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, vous
pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit.
Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la
fonction de reprise de lecture reste accessible même si
vous mettez le lecteur hors tension.
p
·
·
p
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur p pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et le message “Lors de
la prochaine lecture, le disque reprend à partir de
l’endroit où vous avez arrêté”. s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la
fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur ·
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où
vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
z
Pour activer la lecture du disque depuis le début
Si le temps de lectur e apparaît dans la fenêtr e d’af fichage du
panneau fr ontal avant de démar rer la lectur e, appuyez sur p
pour réinitialiser le temps de lectur e et appuyez ensuite sur ·.
20
FR
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de r eprise de lectur e
ne soit pas disponible.
• La fonction de r eprise de lectur e n’est pas accessible dans les
modes de lectur e aléatoir e ou pr ogrammée.
• Suivant l’endr oit où vous avez ar rêté le disque, il se peut que le
lecteur r eprenne la lectur e à un autr e endr oit.
• L’endroit où vous avez ar rêté le disque est désactivé si:
– vous ouvrez ou refer mez le plateau de lectur e;
– vous déconnectez le cor don d’alimentation;
– vous changez de mode de lectur e;
– vous démar rez la lectur e après avoir sélectionné un titr e, un
chapitre ou une plage;
– vous changez le réglage de “ECRANS”, “MENU DVD”,
“AUDIO” ou “SOUS-TITRE” dans “CHOIX DE LA
LANGUE” dans le menu d’installation et “AUDIO” ou
“SOUS-TITRE” dans le menu de commande;
– vous changez le réglage de “TYPE TV” dans “REGLAGE DE
L’ECRAN” dans le menu d’installation;
– vous changez le réglage de “CONTROLE P ARENTAL” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
Utilisation du menu pour
chaque DVD
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en longues séquences d’images ou
musicales désignées “titres”. Lorsque vous reproduisez
un DVD composé de plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner le titre de votre choix dans le menu de titres.
?/>/.//ENTER
TITLE
TITLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DVD MENU
ENTER
DVD MENU
Lecture d’un disque
?/>/.//
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
sélectionner le titr e.
• Suivant les DVD, un “menu de titr es” peut simplement êtr e
désigné par “menu” ou “titr e” dans les instr uctions qui
accompagnent le disque. L ’instruction “Appuyez sur ENTER.”
peut également êtr e exprimée par “Appuyez sur SELECT.”.
21
FR
Utilisation du menu pour chaque DVD
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Lecture d’un VIDEO CD doté
de fonctions PBC (Lecture
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu
du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez
ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les
sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du
menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner le paramètre de votre
choix.
3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape
2.
Lecture d’un disque
4 Appuyez sur ENTER.
z
Si vous voulez sélectionner la langue d’affichage du
menu DVD
Changez le réglage à l’aide de “CHOIX DE LA LANGUE” dans le
menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 46.
Remarque
Suivant les DVD, un “menu DVD” peut simplement êtr e désigné
“menu” dans les instr uctions four nies avec le disque.
PBC)
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de fonctions
PBC (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations
interactives simples telles que les fonctions de recherche.
La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD
en mode interactif en suivant les menus affichés sur
l’écran du téléviseur.
Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches
numériques, ENTER, =,+, >/. et ˆRETURN en
cours de lecture PBC.
=/+>/.
ENTER
ˆRETURN
Touches
numériques
=/+
>
ENTER
ˆRETURN
.
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la
section “Lecture d’un disque” à la page 17.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
Sur le lecteur
Appuyez sur >/. pour sélectionner le numéro de
paramètre.
Sur la télécommande
Appuyez sur les touches numériques correspondant
au paramètre voulu.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions à l’écran pour exécuter les
opérations interactives.
Consultez également les instructions qui
accompagnent votre disque, parce que les procédures
peuvent différer suivant les VIDEO CD.
FR
22
Utilisation de la fenêtre
d’affichage du panneau
frontal Z
Pour revenir à l’écran de menu
Appuyez sur ˆRETURN, = ou +.
zLorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions
PBC
La lecture PBC démarre automatiquement.
zPour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démar rer la lectur e, sélectionnez la plage voulue à
l’aide des touches = ou + et appuyez ensuite sur ENTER
ou ·.
• Avant de démar rer la lectur e, sélectionnez le numér o de plage à
l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez
ensuite sur ENTER ou ·.
L’indication “Lectur e sans PBC” apparaît sur l’écran du
téléviseur et le lecteur entame la lecture continue. V ous ne
pouvez pas af ficher des images fixes comme un menu.
Pour revenir en mode de lectur e PBC, appuyez deux fois sur p
et ensuite sur ·.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER.” à
l’étape 3 peut êtr e exprimée par “Appuyez sur SELECT .” dans les
instructions qui accompagnent le disque.
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque
telles que le nombre total de titres ou de plages ou encore
la durée restante en utilisant la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du
disque
Lecture d’un disque
Format du
son spatial
S’allume lorsque
Type de
disque
Statut de
lecture
MPEG
VIDEO CD
PBC
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Mode de
lecture
en cours
le lecteur sort le
signal NTSC.
DISC
DTS
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
Digital
ANGLE
S’allume
lorsque vous
pouvez
Numéro du
chapitre en cours
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Numéro
du titre
Temps de
lecture
en cours
changer l’angle
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant
la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué
dans le tableau suivant.
SECMIN
23
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau fr ontal
Temps de lecture et numéro
du chapitre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Durée restante du
chapitre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Temps de lecture et numéro
du titre en cours
VIDEO CD
DVD
CD
Durée restante du
titre en cours
VIDEO CD
DVD
Lecture d’un disque
CD
Texte
VIDEO CD
DVD
CD
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que le numér o de chapitr e ou la
durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer
l’affichage sur le panneau fr ontal.
• Dans les modes de lectur e aléatoir e ou pr ogrammée, le temps
de lectur e du disque et la durée r estante du disque ne sont pas
affichés.
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
DTS
MPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
DTS
MPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACKINDEX
DISC
TITLE CHAPTER
NTSC
TRACKINDEX
TITLE
DISC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSCTRACKINDEX
CHAPTER
TRACKINDEX
CHAPTER
TITLE
TRACK
INDEX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
zPendant la lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
C’est le numér o de la scène en cours qui est af fiché au lieu du
numéro de la plage et du numér o d’index en cours. Dans ce cas,
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
la fenêtr e d’af fichage du panneau fr ontal ne change pas lorsque
vous appuyez sur TIME/TEXT. Lorsque des infor mations TEXT
sont enr egistrées sur le disque, elles apparaissent dans la fenêtre
d’affichage du panneau fr ontal lorsque vous appuyez sur TIME/
TEXT (voir page 30).
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant
la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
Temps de lecture et numéro
de la plage en cours
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Durée restante de
la plage en cours
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Temps de lecture du disque
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Durée restante du disque
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DTS
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACK INDEX
TITLECHAPTERDISC
TRACK INDEX
TITLE
CHAPTER
TRACKINDEX
CHAPTER
TITLE
INDEX
TRACK
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Appuyez sur
TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un
disque
Statut
de
lecture
Type de
disque
* Les numéros des plages apparaissent dans le calendrier musical.
S’il y a plus de 15 plages, ” s’affiche après “15”. Les numér os de
plage disparaissent après la r eproduction de chaque plage.
24
VIDEO CD
DVD
CD
FR
S’allume
pendant la
lecture PBC
(VIDEO CD
uniquement)
Digital
DISC
DTS
MPEG
NTSC
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Mode de
lecture
en cours
S’allume
lorsque le
lecteur sort
le signal NTSC.
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
Numéro
de plage
en cours
Calendrier
musical*
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Numéro
d’index en
Temps de
lecture
cours
SECMIN
Appuyez sur
Texte
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Appuyez sur
TIME/TEXT.
Remarque
Dans les modes de lectur e aléatoir e, pr ogrammée ou PBC, le
temps de lectur e du disque et la durée r estante du disque ne sont
pas af fichés.
Utilisation des
différentes
fonctions avec
le menu de
commande
Ce chapitre décrit comment
reproduir e des disques dans différents
modes de lecture et comment
exploiter les fonctions pratiques de
l’écran de menu (menu de
commande).
Utilisation du menu de
commande Z
Le menu de commande vous permet de sélectionner le
point de départ, de programmer la lecture dans l’ordre de
votre choix, de changer les angles, de régler le son spatial
Dolby Digital, etc.
Les paramètres diffèrent suivant le type de disque.
Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de
commande, reportez-vous aux pages 28 à 42.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
DISPLAY
?/>/.//
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
25
FR
Utilisation du menu de commande
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou
ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
Paramètres
Sélectionner:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
DVD
DVD
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des
opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails
sur ces paramètres, reportez-vous aux pages afférentes.
Pour désactiver le menu de commande en cours
d’utilisation
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de
commande change selon la séquence suivante:
/Ecran de menu de commande
.
Ecran ADVANCED (Voir page 41.)
.
Menu de commande désactivé
zVous pouvez afficher certains paramètres à l’aide de la
télécommande
Certains paramètres peuvent être affichés en appuyant sur les
touches de la télécommande. Dans ce cas, seul le paramètre que
vous avez sélectionné est affiché. Pour les paramètres et les
opérations activés à l’aide de la télécommande, reportez-vous
aux pages consacrées aux paramètres voulus.
3 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
Sélectionner:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTER
DVD
Annuler:
DVD
Paramètre
sélectionné
Paramètres
RETURN
26
FR
Liste des paramètres du menu de commande
(DVD uniquement) (page 28)
TITLE
CHAPTER
(DVD uniquement) (page 28)
TRACK
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 28)
INDEX
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 28)
SCENE
(VIDEO CD en cours de lecture PBC
uniquement) (page 28)
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant le
titre/chapitre/plage/index.
TIME/TEXT
(page 29, 30)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée
restante totale du disque.
Vous pouvez activer une recherche en introduisant un
code temporel.
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du
disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
AUDIO
(page 31)
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont
enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs
gauche et droit en même temps.
VES
(page 34)
Sélectionnez ce mode pour exploiter le son spatial
multicanal tel que Dolby Digital ou MPEG.
Même si vous ne raccordez que des haut-parleurs
frontaux, la fonction de son spatial virtuel optimisé (VES)
vous permet d’exploiter le son 3D en utilisant un champ
sonore 3D servant à créer des haut-parleurs arrière
virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux
(G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière.
Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant
un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 hautparleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur
central et 1 subwoofer.
PROGRAM
(page 36)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres,
des chapitres et des plages du disque de manière à créer
votre propre pr ogramme de lecture.
SHUFFLE
(page 38)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans
un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par
rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
REPEAT
(page 39)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/
plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
SUBTITLE
(DVD uniquement) (page 32)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD, et
activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au
moment que vous choisissez.
ANGLE
(DVD uniquement) (page 33)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les
angles de la scène pour laquelle plusieurs angles ont été
enregistrés.
A-B
(page 39)
REPEAT
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage
spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
ADVANCED
(DVD uniquement) (page 41)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives
au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou au
passage de lecture du disque (couche).
27
FR
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/scène
Z
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant un
titre/chapitre/plage/index/scène.
Sélectionnez “TITLE”, “ CHAPTER”, “ TRACK”,
“INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications
“TITLE” et “CHAPTER” sont affichées.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les
indications “TRACK” et “INDEX” sont affichées. Lorsque
vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC,
l’indication “SCENE” est affichée.
TITLE
TRACK
SCENE
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
1 Sélectionnez “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” ou
“INDEX” à l’aide des touches >/..
L’indication “
désigne un numéro optionnel dans ce mode d’emploi.)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total
de titres, de chapitres, de plages ou d’index.
” est mise en évidence. (
DVD
2 Appuyez sur / ou ENTER.
L’indication “
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Touches: numériques
)
)
” devient “— — ”.
DVD
ENTER
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez
rechercher à l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le
numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur
ENTER.
Pour annuler la sélection
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre des
titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture
PBC de VIDEO CD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
FR
28
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Vérification du temps de
Sélection d’un point de
lecture et de la durée
restante Z
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée
restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée
restante totale du disque.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche
TIME/TEXT de la télécommande pour changer
l’information temporelle.
Vous pouvez également vérifier le DVD TEXT et le CD
TEXT. Voir page 30.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
Pendant la lecture d’un DVD
p TIME/TEXT
•C –
cours
•C –
•T –
•T –
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
: Temps de lecture du titre en cours
: Durée restante du titre en cours
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
: Temps de lecture du chapitre en
: Durée restante du chapitre en cours
DVD
départ à l’aide du code
temporel
Z
Vous pouvez activer la recherche en introduisant le code
temporel.
Sélectionnez “TIME/TEXT” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
Le code temporel correspond au temps de lecture réel
approximatif. Par exemple, pour rechercher une scène
située 2 heures 30 minutes et 20 secondes après le début,
introduisez 2:30:20.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
1 8 ( 3 4
C
Sélectionner:
1 Sélectionnez “C “ (temps de lecture
du chapitre en cours).
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode
de lecture PBC)
pTIME/TEXT
•
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode
de lecture continue) ou un CD
pTIME/TEXT
•T –
•T –
•D –
•D –
: Temps de lecture de la plage en cours
: Temps de lecture de la plage en cours
: Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours
: Durée restante du disque en cours
zVous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche TIME/TEXT de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée
changent.
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur / ou ENTER.
Le code temporel devient “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
Touches: numériques
)
)
ENTER
DVD
29
FR
Sélection d’un point de départ à l’aide du
code temporel
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le
numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur
ENTER.
Pour annuler la saisie
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarque
Lorsque vous introduisez le code temporel, introduisez le temps
de lecture de la plage.
Vérification des
informations relatives au
disque
Z
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du
disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Le DVD TEXT et le CD TEXT sont des informations
enregistrées sur le disque que vous ne pouvez pas
modifier.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez sur TIME/TEXT de la
télécommande jusqu’à ce que l’affichage DVD/CD TEXT
apparaisse.
Les informations apparaissent dans le bas de l’écran.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
DVD/CD
TEXT
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
zVous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur TIME/TEXT de la télécommande. Pour afficher des
informations DVD/CD TEXT, appuyez sur TIME/TEXT jusqu’à
ce que l’affichage DVD/CD TEXT apparaisse.
Remarque
Les informations DVD TEXT sont uniquement affichées en
anglais.
30
FR
Commutation du son Z
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont
enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs
gauche et droit. Dans ce cas, le son est diffusé sans effet
stéréo. Par exemple, sur un disque comportant une
chanson, le canal droit peut diffuser la partie vocale et le
canal gauche la partie instrumentale. Si vous ne voulez
écouter que la partie instrumentale, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux hautparleurs.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
Sélectionner: Annuler:
Sélectionner: Annuler:
Sélectionner: Annuler:
pAUDIO
Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres
sont affichés, ils représentent le code de langue.
Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 64.
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de
lecture sont affichés sur l’écran.
En format Dolby Digital, les signaux d’un DVD peuvent
avoir été enregistrés du monaural aux 5.1 canaux. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut être
différent.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ANGLAIS
Sélectionner:
* L’indication “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” est affichée. Dans le cas de “DOLBY
DIGITAL”, les canaux de la plage de lecture sont
affichés par des numéros comme suit:
Cas de Dolby Digital 5.1 canaux:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
LFE
LSRS
ENTER
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DVD
C
Format
audio en
cours*
R
Format du
programme
en cours de
lecture**
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
•
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G (1/L) : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D (2/R) : Le son du canal droit (monaural)
zVous pouvez activer l’écran “AUDIO” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
la langue même si les sons enregistrés sur le DVD sont
multilingues.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture
stéréo standard est restauré si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres,
consultez la liste des codes de langue à la page 64.
Composant frontal 2
+ Composant central 1
Composant LFE
(effet de basse
fréquence) 1
**Les lettres dans l’écran de format de programme
présentent la signification suivante:
L:Frontal (G)
R:Frontal (D)
C:Central (monaural)
LS:Arrière (G)
RS: Arrière (D)
S:Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traité par Dolby Surround et le
signal Dolby Digital.
LFE: – LFE (effet basse fréquence)
31
FR
Commutation du son
C
5
C
5
DVD
Sélectionner: Annuler:
ENTERRETURN
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
ESPAGNOL
1: ANGLAIS
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
SUBTITLE
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
•Dolby Surround
01:32:5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bits
Sélectionner:
1: ANGLAIS
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
Affichage des sous-titres
Z
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD.
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont
enregistrés, vous pouvez commuter la langue des soustitres quand vous le voulez pendant la lecture, et activer
ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que
vous choisissez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la
langue que vous voulez écouter et activer simultanément
l’affichage des sous-titres pour faciliter votre
compréhension.
Sélectionnez “SUBTITLE” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
Sélectionner:
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
•Dolby Digital 5.1ch
01:32:5
1: ANGLAIS
Sélectionner:
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
ENTER
•DTS
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Sélectionner:
ENTER
•MPEG
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
Sélectionner:
ENTER
zVous pouvez identifier les logiciels à codage Dolby Surround
grâce à l’emballage
Utilisez des disques portant le logo . Pour pouvoir
exploiter la lecture Dolby Digital, vous devez utiliser des disques
portant ce logo.
32
FR
S
LRC
LFE
LSRS
LRC
LFE
LSRS
LR
LSRS
pSUBTITLE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont
affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le
code de langue dans la liste de la page 64.
z Vous pouvez activer l’écran “SUBTITLE” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre
n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la
fonction de sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver
la fonction de sous-titres.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres,
consultez la liste des codes de langue à la page 64.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient
d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer
les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer
si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous changez le titre.
Commutation des angles Z
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés
pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les
angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un
train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de
vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du
train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Sélectionnez “ANGLE “ après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur
“ANGLE “ s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
Sélectionner:
1 Sélectionnez “ANGLE”.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1 ( 9
Sélectionner:
3 Sélectionnez le nombre d’angles à l’aide des
touches numériques ou >/. et appuyez ensuite sur
ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
5 ( 9
Sélectionner:
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore
d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être
commutés pour une scène correspond au nombre d’angles
enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
zVous pouvez spécifier l’angle au préalable
Spécifiez l’angle lorsque l’indication “ANGLE” n’est pas activée
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lors de la
reproduction d’une scène pour laquelle plusieurs angles ont été
enregistrés, l’angle sélectionné est commuté.
zVous pouvez sélectionner l’angle à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’angle change.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
2 Appuyez sur /.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le nombre entre
parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
– ( 9
Touches: numériques
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
33
FR
Réglages initiaux du Digital Cinema Sound Z
LR
Sélectionnez le mode d’exploitation du son spatial
multicanal tel que Dolby Digital et MPEG.
Même si vous ne raccordez que les haut-parleurs
frontaux, le son spatial virtuel optimisé (VES) vous
permet d’exploiter un son tridimensionnel grâce au
champ sonore 3D qui crée des haut-parleurs arrière
virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (G, D)
et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant
un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 hautparleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur
central et 1 subwoofer.
Sélectionnez “VES” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Lorsque vous sélectionnez un paramètre autre que
“NON”, l’indicateur “VES” s’allume en vert.
Remarque
Pour exploiter le son Dolby Digital original via les connecteurs
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
5.1CH OUTPUT, réglez la position et la distance, etc., de chaque
haut-parleur. Pour plus de détails sur le réglage de chaque hautparleur , voir page 53.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
Effets des différents paramètres
NON
Sortie de tous les signaux enregistrés sur le disque. Par
exemple, sortie des signaux à 2 canaux pour le son stéréo
d’un CD ou des signaux à 5 canaux pour le son Dolby
Digital d’un DVD. Si vous raccordez moins de 5 (+1) hautparleurs, le lecteur distribue de façon appropriée le signal
de sortie du haut-parleur manquant entre les autres hautparleurs.
VES (son spatial virtuel optimisé) A
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs
arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux
(G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré
ci-dessous.
DVD
VES
pVES
Sélectionnez le paramètre voulu. Pour plus de détails sur
chacun des paramètres, voir “Effets des différents
paramètres”.
•
NON
• VES A*
• VES B*
• NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
• ENHANCED SURROUND (SON SP ATIAL RENFORCE)
* Ces réglages affectent également la sortie des connecteurs LINE
OUT (AUDIO).
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent suivant les réglages de
“REGLAGE H-P” (page 53).
Pendant la lecture d’un DVD, vous ne pouvez sélectionner
“NON”, “VES A” ou “VES B” que si “ARRIERE” dans “TAILLE”
est réglé sur “NEANT” dans le menu “REGLAGE H-P”.
NON
NON
VES A
VES B
Sélectionner: Annuler:
ENTER
RETURN
VES (son spatial virtuel optimisé) B
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs
arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux
(G, D) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré
ci-dessous.
LR
NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
Logiciel à 2 canaux de signaux audio; décodé à l’aide du
Dolby Pro Logic pour créer des effets spatiaux.
ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
Assure une présence sonore accrue de la source Pro Logic
grâce à un canal arrière monaural. Produit un effet stéréo
simulé via les canaux arrière.
34
FR
Remarques
• Certains disques ne comportent pas de son arrière. Dans ce cas,
vous ne pouvez pas obtenir d’effet spatial en 3D.
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Si le signal de lecture ne comporte pas de composante spatiale,
les effets peuvent être difficilement perceptibles même si vous
sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si vous raccordez uniquement les haut-parleurs frontaux, les
indications “NORMAL SURROUND (SON SPATIAL
NORMAL)” et “ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL
RENFORCE)” ne peuvent être sélectionnées.
• Le son n’est pas diffusé par les haut-parleurs arrière lorsque
vous réglez “VES” sur “VES A” ou “VES B” dans le menu de
commande même si vous avez raccordé des haut-parleurs
arrière.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux de manière à former un
triangle équilatéral incluant la position d’écoute, faute de quoi
les effets peuvent s’avérer difficilement perceptibles même si
vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si le lecteur sort le signal via DIGITAL OUT (OPTICAL,
COAXIAL), l’effet spatial n’est audible que si vous réglez
“DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” et “MPEG” sur “PCM” dans
“REGLAGE AUDIO”.
• Lorsque vous reproduisez des plages d’une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, sélectionnez “NON” faute de
quoi les signaux de sortie seront convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage). (Sauf lorsque le lecteur sort le signal audio
via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).)
• Si vous raccordez un haut-parleur central et un subwoofer,
vous pouvez également entendre le son via le haut-parleur
central et le subwoofer.
Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, le lecteur ne sort pas
le son via le haut-parleur central.
• Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, réglez sur NON les
paramètres du son spatial des appareils raccordés comme
l’amplificateur.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
zVous pouvez sélectionner le paramètre “VES” à l’aide de la
touche VES
Appuyez sur la touche VES du lecteur. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le paramètre change en séquence.
35
FR
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) Z
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres,
des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi
un programme de lecture personnalisé. Un programme
peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99
titres, chapitres et plages.
Sélectionnez “PROGRAM” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
“PROGRAM” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
PROGRAM
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
NON
NON
REGLE
OUI
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
pPROGRAM
•
NON: Lecture normale
• REGLE/: Pour créer votre propre programme.
• OUI: Lecture programmée
DVD
2 Appuyez sur /.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur
attend la saisie du premier titre ou de la première
plage à programmer.
TitreChapitre
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
T
– –
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage 2.
(Vous pouvez également utiliser les touches
numériques et la touche ENTER pour opérer votre
sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche à
l’écran.)
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche
lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
T
– –
01
02
03
04
05
p Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le
disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le
chapitre. “++” signifie “tous”.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter:
Démarrer:
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTERPROGRAM
PLAY
– –
– –
– –
– –
– –
–
0 2
T
T
– –
01
02
03
04
05
– –
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
36
FR
Régler: Quitter:
Démarrer:
ENTERPROGRAM
PLAY
pLorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des
plages programmées
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter:
Démarrer:
VIDEO CD
DVD
CD
VIDEO CD
DVD
CD
VIDEO CD
DVD
CD
ENTERPROGRAM
PLAY
Digital
MPEG
DTS
NTSC
PBC
ANGLE
REPEAT 1
A–B
PGM
SHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
NTSC
PBC
ANGLEREPEAT 1
PGM
A–B
SHUFFLE
Digital
MPEG
DTS
NTSC
PBC
ANGLEREPEAT 1
PGM
A–B
SHUFFLE
– –
– –
– –
– –
– –
DISC
DISC
DISC
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2
HOUR
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont
affichés dans l’ordre à partir de 2.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la
séquence de programmation, sélectionnez “SUPP.
TOTALE” à l’étape 2.
Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le
programme à l’aide des touches >/. à l’étape 2 et
appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “- -” à
l’étape 3 puis appuyez sur ENTER.
zLe programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur · pour reproduire à nouveau le même
programme.
zVous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire des titres,
chapitres ou plages programmés
En cours de lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou
SHUFFLE, ou réglez “REPEAT” ou “SHUFFLE” sur “OUI” dans
SECMIN
SECMIN
SECMIN
le menu de commande.
zVous pouvez activer l’écran “PROGRAMMEE” à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur PROGRAM.
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre
de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
• Le programme est annulé si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la
lecture programmée.
• En cours de lecture PBC, vous ne pouvez pas définir un
programme sauf si vous arrêtez la lecture.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour désactiver la lecture programmée
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM.
Pour modifier la programmation
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez
changer à l’aide des touches >/..
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
37
FR
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Z
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange”
les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre
aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la
dernière lecture “aléatoire”.
Sélectionnez “SHUFFLE” après avoir appuyé sur
DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
“SHUFFLE“ s’allume en vert.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
SHUFFLE
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CHAPITRE
NON
TITRE
CHAPITRE
Sélectionner: Annuler:
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
pSHUFFLE
Sélection du mode de lecture aléatoire
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode
de lecture programmée est désactivé (NON)
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduit
dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et les
reproduit dans un ordre aléatoire.
DVD
zVous pouvez activer la lectur e aléatoir e en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “SHUFFLE”, appuyez sur
·.
Le lecteur entame la lecture aléatoire.
zVous pouvez activer l’écran “SHUFFLE” en appuyant sur la
touche
Appuyez sur SHUFFLE.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la
fonction de lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut
reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un
disque.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou
un DVD (si le mode de lecture programmée est
activé (OUI))
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• OUI: Le lecteur “mélange” les titres ou les plages et les
reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
(si le mode de lecture programmée est désactivé
(NON))
•
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• PLAGE: Le lecteur “mélange” les plages et les reproduit
dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR.
38
FR
Répétition de lecture
Répétition d’un passage
(Lecture répétée)
Z
Vous pouvez reproduire tous les titres/plages d’un disque
ou un seul titre/chapitre/plage de manière répétée.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur
répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre
aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la
lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22).
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer
la fonction de lecture répétée.
Sélectionnez “REPEAT” après avoir appuyé sur DISPLAY.
Si vous ne sélectionnez pas “NON”, l’indicateur du témoin
“REPEAT” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NON
DISQUE
TITRE
REPEAT
pREPEAT
Sélection du mode de lecture répétée
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les
modes de lecture programmée et aléatoire sont
désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
•
• DISQUE: Répétition de tous les titres
• TITRE: Répétition du titre en cours
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours
CHAPITRE
DISQUE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
déterminé (Répétition
A˜B) Z
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé
d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction
s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une
chanson.
En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 22), cette
fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images
animées.
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
activer la fonction de lecture répétée A˜B.
Sélectionnez “A-B REPEAT” après avoir appuyé sur
DISPLAY. En cours de répétition de lecture A˜B,
l’indicateur “A-B REPEAT” s’allume en vert.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
REGLE
A–B
REPEAT
pA-B REPEAT
• REGLE/: Définition des points A et B
• NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique
d’un titre/chapitre/plage.
NON
REGLE
Sélectionner: Annuler:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que
les modes de lecture programmée et aléatoire
sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
•
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque
• PLAGE: Répétition de la plage en cours
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire est
activé (OUI)
• NON: Pas de lecture répétée
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
zVous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPEAT”, appuyez sur ·.
Le lecteur entame la lecture répétée.
zVous pouvez activer l’écran “REPEAT” en appuyant sur la
touche
Appuyez sur REPEAT.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque vous mettez le lecteur hors
tension.
39
FR
Répétition d’un passage déterminé (Répétition A˜B)
C
5
Définition d’un passage pour la lecture
répétée A˜B
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “A-B REPEAT”.
L’écran de réglage A˜B REPETEE apparaît.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
REGLE
NON
REGLE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
A–B REPETEE
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTERRETURN
))
0 1 : 3 2 : 5 5
Définissez le point A avec .
DVD
PLAY
DVD
ENTER
3 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la
lecture répétée de ce passage spécifique.
L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal pendant la lecture
répétée A˜B.
zVous pouvez afficher l’écran de réglage A˜B REPETEE en
appuyant sur la touche
Appuyez sur la touche A˜B de la télécommande.
RETURN
Retour:
2 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire
de manière répétée, appuyez sur ENTER.
Le point de début (point A) est défini.
01:32:5
A–B REPETEE
Définissez le point B avec .
CLEAR
Annuler:
ENTER
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55
TEMPS
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A˜B que
pour un seul passage spécifique.
• La répétition A˜B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture;
– vous mettez le lecteur hors tension.
• Lorsque vous activez la répétition A˜B, les réglages de
lecture aléatoire et programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que
vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A˜B.
40
FR
Vérification des informations de lecture Z
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives
au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou le
passage de lecture du disque (couche).
Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire
approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en
Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en
kbps (kilobites par seconde).
Sélectionnez “ADVANCED” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
ADVANCED
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE
Sélectionner:
pADVANCED
Lorsque vous reproduisez un DVD
•
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire
• HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE: Affichage du débit
binaire et de l’historique du débit binaire
• COUCHE: Affichage de la couche et du point de lecture
• NON: Désactivation du menu ADVANCED
Affichage des différents paramètres
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG AUDIO
DEBIT BINAIRE
0
05
384 kbps
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Le débit binaire indique la quantité de données audio/
vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit
binaire est élevé, plus le volume de données est
important. Cela ne signifie cependant pas toujours que
vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure
qualité.
Audio
Vidéo
Audio
Vidéo
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE
Plage du débit binaire
Min. Max.
La dernière
plage de débit
binaire
05
10
Mbps
L’historique du débit binaire indique la transition du débit
binaire de l’image de lecture pendant une période
jusqu’au moment actuel.
FR
41
Vérification des informations de lecture
COUCHE
Apparaît lorsque le DVD est à
double couche
Indique l’endroit de lecture approximatif du disque. S’il
s’agit d’un DVD double couche, le lecteur indique la
couche en cours de lecture.
Pour plus de détails sur les couches, voir page 62 (DVD).
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
42
FR
Sélections et
Utilisation du menu
d’installation
réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer
les sélections et les réglages à l’aide
du menu SET UP. La plupart des
sélections et des réglages doivent être
exécutés avant de pouvoir mettre le
lecteur en service.
Ce chapitre décrit également
comment régler la télécommande
pour commander un téléviseur ou un
récepteur AV (amplificateur).
Z
Le menu d’installation vous permet de réaliser la
configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du
son et de l’image, de sélectionner les différentes sorties,
etc. Vous pouvez également spécifier une langue pour
l’affichage des sous-titres et du menu d’installation,
activer la limitation de lecture pour les enfants, etc.
Pour plus de détails sur les différents paramètres du
menu d’installation, voir pages 46 à 54.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le
lecteur se trouve en mode d’arrêt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu
d’installation sur l’écran du téléviseur.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
Sélections et réglages
43
FR
Utilisation du menu d’installation
2 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en
évidence.
Paramètre
principal
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
16:9
OUI
POCHETTE
4 Sélectionnez la valeur de réglage voulue à l’aide
des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur
ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TV TYPE:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SETUP
4:3 PANS CAN
OUI
POCHETTE
Sélections et réglages
3 Sélectionnez l’option voulue à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
POCHETTE
SETUP
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SETUP
16:9
OUI
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
Pour désactiver le menu d’installation en cours
de réglage
Appuyez sur SET UP de la télécommande.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des
opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour
plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages
correspondantes.
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FR
44
SETUP
Liste des paramètres du menu d’installation
Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 46)
ECRANS
MENU DVD
AUDIO
SOUS-TITRE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUTRES /
ORIGINAL
(idem que pour MENU DVD)
IDEM AUDIO
(idem que pour MENU DVD)
REGLAGE DE L'ECRAN (page 47)
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLANPOCHETTE
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
REGLAGE PERSONNALISE (page 48)
SORTIE EURO AVVIDEO
S VIDEO
RVB
LECTURE AUTONON
PROG.
DEMO1
DEMO2
AFFICHEURLUMINEUX
SOMBRE
NON
MODE DE PAUSEAUTO
IMAGE
CONTROLE PARENTAL /
REGLAGE AUDIO (page 51)
AUDIO ATTNON
OUI
AUDIO DRCSTANDARD
TV
LARGE PLAGE
SELECTION DE PLAGE
MIXAGE AVALDOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
NON
AUTO
NORMAL
OUI
NON
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
REGLAGE H-P (page 53)
TAILLEAVANT
CENTRE
ARRIERE
EXTR. GRAVES
DISTANCEAVANT
CENTRE
ARRIERE
BALANCE
NIVEAUCENTRE
TEST TONALITENON
AVANT
ARRIERE
ARRIERE
EXTR. GRAVES
OUI
Sélections et réglages
45
FR
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA
LANGUE) Z
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” après avoir
appuyé sur SET UP.
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de
sélectionner différentes langues pour les menus ou le son.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le
DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement
sélectionnée, sauf pour les écrans de menu (“ECRANS”).
pECRANS (Ecrans de menu)
Commute la langue pour les écrans de menu.
Sélections et réglages
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
pMENU DVD
Commute la langue pour le menu DVD.
ENGLISH (ANGLAIS)
•
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
•
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 64).
Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
FR
46
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
pAUDIO
Commute la langue pour les sons.
•
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
•
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 64).
Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
pSOUS-TITRE
Commute la langue pour les sous-titres.
•
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
•
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez
le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des
touches numériques (page 64).
Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche.
* Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-titres
change en fonction de la langue pour le paramètre que vous
avez sélectionné dans “AUDIO”.
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
Z
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” après avoir
appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN”
vous permet de régler l’affichage en fonction des
conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
OUI
POCHETTE
SETUP
pTYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
•
16:9: Si vous raccordez un téléviseur à grand écran au
lecteur.
• 4:3 LETTER BOX: Si vous raccordez un téléviseur
normal au lecteur. Affiche les images élargies avec des
bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: Si vous raccordez un téléviseur normal
au lecteur. Affiche les images élargies sur la totalité de
l’écran, une partie étant automatiquement coupée.
16:9
pECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez
l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran
apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la
télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15
minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus
de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour
empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
•
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
pARRIERE-PLAN
Sélection de la couleur de fond de l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
•
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si la pochette est déjà enregistrée sur le
disque.
• GRAPHIQUE: Une image graphique enregistrée au
préalable dans la mémoire du lecteur apparaît en
arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas la jaquette est reproduit alors
que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image
graphique mémorisée sur le lecteur apparaît automatiquement
comme arrière-plan.
Sélections et réglages
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” soit
automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 PAN SCAN” et vice
versa.
47
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
CONTROLE PARENTAL
NON
SORTIE EURO AV:VIDEO
LUMINEUX
AUTO
Z
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir
appuyé sur SET UP.
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de
sélectionner les conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
pSORTIE EURO AV
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les
connecteurs EURO AV 1(RGB)-TV sur le panneau arrière
du lecteur.
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
•
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Sélections et réglages
Remarques
•
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO
ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même
si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. Reportez-vous
également aux instructions fournies avec votr e téléviseur.
• Si votre téléviseur ne comporte qu’un seul connecteur EURO
AV IN, ne sélectionnez pas “S VIDEO”.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE EURO AV:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
CONTROLE PARENTAL
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
SETUP
pMODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
AUTO: Une image comportant des sujets animés de
•
mouvements énergiques est sortie sans sautillements.
En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans
mouvements dynamiques est sortie avec une haute
résolution.
pCONTROLE PARENTAL /
Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de
limitation de lecture pour la reproduction d’un DVD doté
de la fonction de limitation de lecture pour enfants.
Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les
enfants (Contrôle parental)”.
Limitations de lecture pour les enfants
(Contrôle parental)
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir
appuyé sur SET UP.
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction
de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de programmer un niveau de
limitation de lecture.
pLECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
NON: n’utilise pas “PROG.”, “DEMO1” ou “DEMO2”
•
pour démarrer la lecture.
• PROG.: Activation du démarrage automatique de la
lecture d’un disque lors du branchement du cordon
d’alimentation sur une prise murale (secteur). En
raccordant un programmateur (non fourni), vous pouvez
faire démarrer la lecture à l’heure de votre choix.
• DEMO1: Démarrage automatique de la démonstration 1
• DEMO2: Démarrage automatique de la démonstration 2
pAFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
•
frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
FR
48
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE EURO AV:VIDEO
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
CONTROLE PARENTAL
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
SETUP
pSi vous n’avez pas encore introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Saisie du mot de passe. Entrez un
nombre à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur .
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
SETUP
.
pSi vous avez déjà introduit un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez
l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur .
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
SETUP
.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
NON
USA
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur /.
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et
introduisez le code standard indiqué dans le tableau
ci-dessous à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
USA
AUTRES
Sélections et réglages
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le
mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur .
Pour annuler, appuyez sur
RETURN
SETUP
.
3 Pour confirmer votre mot de passe, introduisez-le à
nouveau à l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture
et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
USA
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
8:
NC17
7:
R
6:
5:
SETUP
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
49
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture
est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur SET UP.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
et reproduire le DVD après avoir introduit votre
mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez
ensuite sur ·.
Sélections et réglages
Pour changer le mot de passe
1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite
sur / ou ENTER.
L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour introduire un nouveau
mot de passe.
zVous pouvez désactiver la fonction de contrôle parental
juste après avoir introduit le DVD (contrôle parental
temporairement annulé)
Si vous introduisez un DVD alors que vous avez programmé un
niveau de contrôle parental, l’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît. Introduisez le mot de passe pour désactiver la fonction
de contrôle parental.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle
parental original est restauré.
zSi vous avez oublié votre mot de passe
Introduisez le numéro à six chiffres “199703” à l’étape 2 pour
supprimer le mot de passe en cours. Pour introduire un nouveau
mot de passe, recommencez la procédure à partir de l’étape 2.
4: PG13
USA
SETUP
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la
fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas
d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez
pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans
ce cas, introduisez un mot de passe et changez le niveau.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle
parental original est restauré.
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” après avoir appuyé sur
SET UP.
Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le
son en fonction des conditions de lecture.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélection du réglage de la sortie des connecteurs LINE
OUT (AUDIO), EURO AV (1,2) et 5.1CH OUTPUT en
fonction de l’appareil audio à raccorder.
•
NON: Désactivation de l’atténuation audio
• OUI: Réduction du niveau de sortie audio de façon à
supprimer les distorsions
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL.
pAUDIO DRC (commande de plage dynamique)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à
faible volume le soir, etc. Ce réglage n’affecte la sortie via
les connecteurs DIGITAL OUT que lorsque “PCM” est
réglé sur “OUI” dans “SORTIE NUMERIQUE”, et affecte
la sortie via les connecteurs LINE OUT (AUDIO), EURO
AV (1, 2) et 5.1CH OUTPUT.
•
STANDARD: En principe, sélectionnez cette position.
• TV: Rend les graves plus claires même à faible volume.
Ce réglage est donc idéal le soir. Il est plus
particulièrement recommandé lorsque vous écoutez le
son via les haut-parleurs du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Confère l’impression d’assister à un
spectacle “live”. Plus efficace encore si vous utilisez de
gros haut-parleurs.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sans fonction DRC AUDIO,
l’effet sur le son peut être plus difficilement perceptible.
• Lorsque ce paramètre est réglé sur “LARGE PLAGE”, le
volume des connecteurs autres que 5.1CH OUTPUT peut être
au-dessous du niveau normal.
• “LARGE PLAGE” ne peut être sélectionné lorsque vous avez
sélectionné “NEANT” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P”.
pSELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage qui contient le plus grand
nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur
lequel plusieurs formats audio sont enregistrés. Si
plusieurs canaux audio sont enregistrés en format PCM,
DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital, c’est le plus haut
canal audio enregistré en format PCM, DTS, MPEG
AUDIO ou Dolby Digital qui est reproduit.
•
NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE
LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie
d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans
“CHOIX DE LA LANGUE” (page 46).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la
plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce
paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le
plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG AUDIO et Dolby Digital
comptent le même nombre de canaux, le lecteur sélectionne,
dans l’ordre, les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et
MPEG AUDIO.
• Suivant les DVD, il se peut que la priorité des canaux audio soit
prédéterminée. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la
priorité au format DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital en
sélectionnant “AUTO”.
pMIXAGE AVAL*
Commute les méthodes de mixage aval lorsque vous
reproduisez un DVD sur lequel trois canaux Dolby Digital
ou plus sont enregistrés.
•
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordé à
un composant audio compatible avec le son spatial
Dolby (Pro Logic).
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordé à un
composant audio normal.
* Le réglage affecte les connecteurs suivants:
– connecteurs LINE OUT (AUDIO);
– connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).
pSORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
•
OUI: En principe, sélectionnez cette position. Lorsque
vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” et “DTS”. Pour plus de détails sur le réglage
de ces paramètres, voir “Réglages pour le signal
transmis via la sortie numérique”.
• NON: Si vous sélectionnez cette position alors que le
lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du
circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Remarques
• Si vous reproduisez les plages avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de DIGITAL
OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz
(fréquence d’échantillonnage). Si les signaux sont sortis via le
connecteur LINE OUT (AUDIO), la fréquence
d’échantillonnage reste à 96 kHz et les signaux de sortie sont
convertis en signaux analogiques.
• Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et DTS”.
51
FR
Sélections et réglages
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Réglages pour le signal transmis via la
sortie numérique
Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” et DTS”.
Commute les méthodes de sortie des signaux audio
lorsque vous raccordez un composant numérique comme
un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur
numérique, un composant audio équipé d’un décodeur
DTS intégré, une platine DAT ou MD via le connecteur
DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble
de connexion numérique optique ou coaxial. Pour plus de
détails sur le raccordement, voir page 12.
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous
ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez
réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
•
D-PCM (mixage aval PCM): Lorsque vous reproduisez
des plages audio Dolby Digital, les signaux de sortie
audio sont mixés en aval en 2 canaux. Les réglages du
paramètre “MIXAGE AVAL” dans “REGLAGE AUDIO”
vous permettent de sélectionner si les signaux sont
conformes au son spatial Dolby (Pro Logic), ou pas.
• DOLBY DIGITAL: Si le lecteur est raccordé à un
composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital
intégré.
NON
STANDARD
NON
DOLBY SURROUND
OUI
D-PCM
PCM
NON
SETUP
pMPEG
Sélection des signaux MPEG AUDIO sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous
ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez
réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• PCM: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des
plages audio MPEG AUDIO, le lecteur sort les signaux
stéréo extraits des signaux MPEG AUDIO via les
connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” dans “REGLAGE
AUDIO” sur “MPEG”. Sinon un bruit de forte amplitude sera
diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une
plage audio MPEG AUDIO, risquant ainsi de vous affecter
l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarque
Le lecteur sort les signaux audio analogiques MPEG uniquement
via les haut-parleurs frontaux si vous réglez “SORTIE
NUMÉRIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez
ensuite “MPEG” sur “MPEG”.
pDTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez
pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE
NUMERIQUE” sur “NON”.
•
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré.
Remarque
Sélectionnez correctement le réglage. Sinon, aucun son ou des
sons étranges seront diffusés par les haut-parleurs, risquant ainsi
de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
Dolby Digital intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” dans
“REGLAGE AUDIO” sur “DOLBY DIGITAL”. Sinon, un bruit
de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque
vous reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant ainsi
de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
FR
52
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans
raccorder le lecteur à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne
pouvez entendre les sons DTS que si vous
raccordez le lecteur à un composant audio
équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Lorsque vous reproduisez la plage audio DTS
d’un CD, un bruit de forte amplitude peut être
sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO),
5.1CH OUTPUT et PHONES, risquant ainsi de
vous affecter l’ouïe ou d’endommager les hautparleurs ou le casque d’écoute.
• Si vous reproduisez une plage audio DTS d’un
DVD, aucun son ne sera sorti via les connecteurs
LINE OUT (AUDIO), 5.1CH OUTPUT et PHONES.
Réglage des haut-parleurs
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans avoir raccordé le
lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS
intégré. Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs
DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” a été
réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO” dans le menu
d’installation, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou
d’endommager les haut-parleurs.
• L’indicateur DTS du panneau fr ontal ne s’allume pas même si
le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL
OUT OPTICAL et COAXIAL.
• Sélectionnez “STEREO” lorsque vous reproduisez les plages
audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son” à la page 31.)
Si vous réglez le son sur “1/G” ou “2/D”, aucun son ne sera
sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et
COAXIAL.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
• Aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUT (AUDIO)
et PHONES.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur
DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE
NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon,
lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de
forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant
ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les hautparleurs.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”,
aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT
OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages
audio DTS d’un DVD.
• L’indicateur DTS du panneau fr ontal s’allume lorsque vous
reproduisez des plages audio DTS.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur
SET UP.
Pour obtenir le meilleur son spatial possible, spécifiez
d’abord la taille des haut-parleurs que vous avez
raccordés ainsi que leur distance par rapport à votre
position d’écoute et réglez ensuite la balance et le niveau.
Activez ensuite la tonalité de test pour ajuster le volume
des haut-parleurs au même niveau.
Pour le raccordement des haut-parleurs, voir pages 14 à
15.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
BALANCE:
NIVEAU:
TEST TONALITE:
FRONT:
CENTRE:GRAND
ARRIERE:
EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND
GRAND
OUI
SETUP
pTAILLE
Sélection de la taille des haut-parleurs à raccorder.
• AVANT
—
GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
— PETIT: Si le son comporte des craquements ou si les
effets spatiaux sont difficilement audibles,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences des haut-parleurs par des subwoofers.
• CENTRE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleur
—
central, sélectionnez cette option.
— GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
— PETIT: Si le son comporte des craquements,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences du haut-parleur par d’autres haut-
parleurs.
• ARRIERE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleurs
—
arrière, sélectionnez cette option.
— GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
— PETIT: Si le son comporte des craquements ou si les
effets spatiaux sont difficilement audibles,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences des haut-parleurs par d’autres hautparleurs.
• EXTR. GRAVES
NEANT: Si vous ne raccordez pas de subwoofer,
—
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les signaux
LFE via les haut-parleurs frontaux.
— OUI: Si vous raccordez un subwoofer, sélectionnez
cette option pour sortir les signaux du canal LFE
(effet basse fréquence) via le subwoofer.
Sélections et réglages
53
FR
Réglage des haut-parleurs
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est coupé
momentanément.
• La fréquence de coupure du subwoofer est fixée à 100 Hz.
• Réglez la fréquence de coupure du subwoofer sur le plus haut
niveau possible.
• Suivant les réglages des autres haut-parleurs, il se peut que le
subwoofer diffuse un son excessif.
• Si vos haut-parleurs sont trop petits pour reproduire les très
basses fréquences, réglez tous les haut-parleurs sur “PETIT” et
utilisez un subwoofer pour les graves.
pDISTANCE
Vous pouvez régler la distance d’installation des hautparleurs comme suit. Les réglages par défaut sont
indiqués entre parenthèses.
• AVANT (3,6 m)
La distance des haut-parleurs frontaux est réglable par
intervalles de 0,2 mètre entre 1 et 15 mètres.
• CENTRE (3,6 m)
La distance du haut-parleur central est réglable par
intervalles de 0,2 mètre d’une distance de 0,6 m
supérieure à la distance des haut-parleurs frontaux
jusqu’à une distance de 1,6 mètre de votre position
d’écoute.
• ARRIERE (3,0 m)
La distance des haut-parleurs arrière est réglable par
Sélections et réglages
intervalles de 0,2 mètre d’une distance égale à la
distance des haut-parleurs frontaux jusqu’à une
distance de 5 mètres de votre position d’écoute.
pNIVEAU
Vous pouvez régler le niveau des haut-parleurs comme
suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
• CENTRE (0 dB)
Ajustez le niveau du haut-parleur central (-6 dB à +6
dB, incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0 dB)
Ajustez le niveau des haut-parleurs arrière (-6 dB à +6
dB, incréments de 0,5 dB).
• EXTR. GRAVES (0 dB)
Ajustez le niveau du subwoofer (-10 dB à +6 dB,
incréments de 0,5 dB).
p TEST TONALITE
Vous pouvez entendre la tonalité de test diffusée
successivement par chaque haut-parleur .
•
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les hautparleurs.
• OUI: Pendant le réglage de “BALANCE” ou
“NIVEAU”, la tonalité de test est émise simultanément
par les deux haut-parleurs.
Remarque
Pendant que vous reproduisez un disque, vous ne pouvez pas
entendre la tonalité de test. Activez la tonalité de test après avoir
arrêté la lecture.
Remarques
•
Lorsque vous ajustez la distance, le son est coupé momentanément.
• Si les haut-parleurs frontaux ou arrière ne sont pas placés à
égale distance de votre position d’écoute, sélectionnez la
distance du haut-parleur le plus proche.
• Ne placez pas les haut-parleurs arrière plus loin de votre
position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
pBALANCE
Vous pouvez régler la balance des haut-parleurs comme
suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
• AVANT (0 dB)
Ajustez la balance entre les haut-parleurs frontaux
gauche et droit (-6 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0 dB)
Ajustez la balance entre les haut-parleurs arrière gauche
et droit (-6 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
Remarque
Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B” sous “VES” dans le
menu de commande, vous ne pouvez pas régler le niveau ou la
balance des haut-parleurs à l’exception des haut-parleurs
frontaux.
Pour régler le volume de tous les haut-parleurs
en même temps
Utilisez la commande de volume du récepteur
(amplificateur).
Pour restaurer les réglages par défaut
Sélectionnez le paramètre et appuyez ensuite sur CLEAR.
Réglage du volume des haut-parleurs
1 En mode d’arrêt de lecture, sélectionnez “REGLAGE
H-P” après avoir appuyé sur SET UP.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendez la tonalité de test diffusée
successivement par chaque haut-parleur .
3 Depuis votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de
“BALANCE” et “NIVEAU” à l’aide des touches >/..
Durant ce réglage, la tonalité de test est émise
simultanément par les deux haut-parleurs.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité
de test.
54
FR
Commander un téléviseur ou un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez
commander votre téléviseur à l’aide de la télécommande
fournie. Le réglage par défaut vous permet de
commander des téléviseurs Sony identifiés par le logo g.
Si vous raccordez le lecteur à un récepteur AV
(amplificateur) Sony, vous pouvez également régler
l’entrée du récepteur (amplificateur) sur ce lecteur à l’aide
de la télécommande fournie.
Commutateur
TV/DVD•AV CENTER
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1/u (POWER)
Fabricant
Sony (défaut)
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
1 Réglez le sélecteur TV/DVD•AV CENTER sur TV.
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez à l’aide des touches numériques le
code de fabricant de votre téléviseur (voir tableau).
Relâchez ensuite le commutateur 1/u (POWER).
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un
par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre téléviseur.
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de
code précédemment programmé est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se
peut que le numéro de code soit réinitialisé sur 01 (Sony). Si
cela se produit, réintroduisez le numéro de code appr oprié.
55
FR
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
Lorsque vous réglez le sélecteur TV/DVD•AV CENTER
sur TV, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide
des touches suivantes.
Commutateur
TV/DVD•AV CENTER
Touches numériques/
ENTER
En appuyant sur
1/u (POWER)
Sélections et réglages
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL
TV PROG
WIDE MODE
Les touches numériques
et ENTER
* Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
EURO AV OUT, la source d’entrée pour le téléviseur se règle
automatiquement lorsque vous démarrez la lecture ou que
vous appuyez sur une touche quelconque à l’exception de 1/u
(POWER). Dans ce cas, appuyez sur TV/DVD pour ramener
l’entrée au téléviseur.
?
1/u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TV/DVD
WIDE MODE
TV/VIDEO
TV PROG
VOL
ENTER
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors
tension
Sélectionner la source d’entrée pour le
téléviseur (téléviseur ou magnétoscope)
Sélectionner la source d’entrée pour le
téléviseur (téléviseur ou lecteur CD/
DVD)
Régler le volume du téléviseur
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commuter l’image élargie
Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commander un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DVD•AV CENTER sur
DVD•AV CENTER.
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez le code de fabricant de votre
récepteur AV (voir tableau ci-dessous) à l’aide des
touches numériques. Relâchez ensuite le
commutateur 1/u (POWER).
Fabricant
Sony
Denon
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sunsui
Technics
Yamaha
—
* En réglant le numéro de code 90, vous pouvez ajuster le
volume du téléviseur même si le commutateur TV/
DVD•AV CENTER est réglé sur le côté DVD•AV
CENTER, lorsque vous ne commandez pas un récepteur
AV (amplificateur) avec la télécommande.
Numéros de code des récepteurs (amplificateurs)
compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un
par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant
avec votre récepteur.
Vous pouvez également changer le volume sonore du
récepteur AV (amplificateur) à l’aide de VOL.
• Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas
commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches cidessus.
• Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner une
chaîne sur le téléviseur, appuyez sur ? et ensuite sur les
touches numériques pour former les numéros à deux chiffres.
FR
56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
VOL
Remarque
Suivant les récepteurs AV (amplificateur), il se peut que vous ne
puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
Informations
Dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage
pour tenter de remédier au problème survenu. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
/ Si l’indicateur situé au-dessus du commutateur
1/u (POWER) n’est pas allumé, vérifiez si le
cordon d’alimentation est correctement branché.
Image
Il n’y a pas d’image.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
/ Assurez-vous que le téléviseur est sous tension.
/ Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les
images du lecteur.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE”
sur le paramètre approprié en fonction de votre
système (page 48).
L’image comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque.
/ Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre la
copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se
répètent après avoir vérifié les connexions,
raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée
S-VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en
est équipé (page 10).
Des parasites apparaissent dans l’image lorsque le
/
lecteur est raccordé au téléviseur via la platine vidéo.
Ne raccordez pas le lecteur à la platine vidéo.
Raccordez directement le lecteur au téléviseur.
(page 10).
Le format de l’écran ne peut être modifié même
si vous réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE
L’ECRAN” dans le menu d’installation pendant la
reproduction d’une image élargie.
/ Le format de l’écran est fixe sur votre DVD.
/ Si vous raccordez le lecteur avec le câble S-VIDEO,
raccordez-le directement au téléviseur. Sinon, il se
peut que vous ne puissiez pas changer le format de
l’écran.
/ Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne
puissiez pas changer le format de l’écran.
Informations complémentaires
57
FR
Dépannage
Informations complémentaires
Un code à 5 caractères (lettre et chiffres) apparaît
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ La fonction d’autodiagnostic a été activée.
Reportez-vous au tableau de la page 60 et apportez
au lecteur les remèdes appropriés.
L’image est en noir & blanc.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE”
sur le paramètre approprié en fonction de votre
téléviseur (page 48).
/ Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque
enregistré suivant le système couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur
(amplificateur) (page 11).
/ Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
/
Assurez-vous que vous avez sélectionné la position
appropriée sur le récepteur (amplificateur) de façon
à pouvoir écouter le son du lecteur.
/ Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur ·pour revenir au
mode de lecture normale.
/ L’avance rapide (1) ou 2)) ou le rembobinage
rapide (10 ou 20) a été activé. Appuyez sur
· pour revenir au mode de lecture normale.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 53). Consultez également les
instructions fournies avec votre récepteur
(amplificateur).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby
Digital/MPEG AUDIO et que vous tentez
sortir via les connecteurs DIGITAL OUT, réglez
“SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu
d’installation. Sinon, aucun son ne sera diffusé par
les connecteurs DIGITAL OUT (page 51).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE
OUT (AUDIO), 5.1CH OUTPUT et PHONES (page
52).
Le son comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque.
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE
OUT (AUDIO), 5.1CH OUTPUT et PHONES (page
52).
FR
58
de les
Le son comporte des distorsions.
/ Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT ”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” (page 51).
Le son perd son effet stéréo lorsque vous
reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
/ Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 31).
/ Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 11, 14).
L’effet spatial est difficilement perceptible
lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby
Digital.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 53). Consultez également les
instructions fournies avec votre récepteur
(amplificateur).
/ Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux, mais soit
monaural ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée en format Dolby Digital.
Le son est uniquement diffusé par le hautparleur central.
/ Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par le haut-parleur central.
/ Réglez “VES” sur “NON”, “VES A” ou “VES B”
dans le menu de commande (page 34).
Le son est uniquement diffusé par les hautparleurs frontaux.
/ Vous avez réglé “VES” sur “VES A” ou “VES B”
dans le menu de commande au moment de la
connexion des haut-parleurs arrière (page 34).
Sélectionnez l’autre paramètre.
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
/ Rapprochez la télécommande du lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du
téléviseur). Introduisez un disque.
/ Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
/ Nettoyez le disque.
/ Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5).
Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
/ Vérifiez le code local du DVD (page 4).
/ De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une demi-heure (voir
page 6).
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque
à partir du début.
/ Le mode de lecture répétée, aléatoire ou
programmée a été sélectionné. Appuyez sur
CLEAR (pages 36 à 40).
/ La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche p du panneau frontal ou
de la télécommande avant de démarrer la lecture
(page 20).
/ Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque
vous reproduisez votre DVD, ou un écran de
configuration apparaît automatiquement sur
l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un
VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Le lecteur démarre automatiquement la lecture
du DVD.
/ Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
/ Suivant les disques, un signal de pause
automatique peut avoir été enregistré. Pendant la
lecture d’un disque de ce type, le lecteur
interrompt la lecture au signal.
Impossible d’effectuer un arrêt de lecture, une
recherche, une lecture au ralenti, une lecture
répétée, aléatoire ou programmée, etc.
/ Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une de ces opérations.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur dans la langue voulue.
/ Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA
LANGUE” (page 46).
La langue des sous-titres ne peut être changée
lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
/ La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés
lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la
reproduction d’un DVD.
/ Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
/ Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal (page 33).
/ La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/ De l’électricité statique, etc., peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur.
Débranchez le cordon d’alimentation et
rebranchez-le ensuite à nouveau.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
/ Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE
PERSONNALISE”.
Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou
“SOMBRE” (page 48).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
/ Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente agréé.
Informations complémentaires
Impossible de changer la langue du son pendant
la lecture d’un DVD.
/ Il n’y a pas de son multilingue enregistré sur le
DVD.
/ La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
59
FR
Fonction d’autodiagnostic
Si la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement du
lecteur, un numéro de service à cinq caractères (combinaison d’une lettre et de
chiffres) se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans
ce cas, consultez le tableau suivant.
Informations complémentaires
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé.
/Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement.
/Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•La fonction d’autodiagnostic s’est activée pour empêcher tout dysfonctionnement du
lecteur.
/Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex.,
E:61:10)
60
FR
Spécifications
Lecteur CD/DVD
LaserSemi-conducteur à laser
Format du signal
PAL /(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±1 dB)*
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteurs LINE OUT
(AUDIO) uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,0025%
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD)
Plus de 98 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001% W PEAK)
Entrées et sorties
LINE OUT
(AUDIO)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
LINE OUT
(VIDEO)
S VIDEO OUT
PHONES
5.1CH
OUTPUT
Type de prise
Prises phono
Connecteur de
sortie optique
Prise phono
Prises phono
Miniconnecteur
DIN à 4
broches
Prise phono
Prises phono
Niveau de
sortie
2 Vrms (à 50
kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
(PAL)
0.286 Vp-p
(NTSC)
12 mW
2 Vrms (à 50
kilohms)
Impédance de
charge
Plus de 10
kilohms
Longueur
d’onde: 660 nm
Terminaison à
75 ohms
75 ohms, sync
négative
75 ohms, sync
négative
Terminaison à
75 ohms
32 ohms
Plus de 10
kilohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
17 W
Dimensions (approx.)
430 x 95 x 305 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
3,4 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
5 à 90%
Accessoires fournis
Voir page 7.
* Les signaux transmis via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et
5.1 ch L,R sont mesurés. Lorsque vous reproduisez des plages audio
PCM d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
sortis via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à
48 kHz (fréquence d’échantillonnage).
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Informations complémentaires
61
FR
Glossaire
Informations complémentaires
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD
plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs
chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de
chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 22)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO
CD (Version 2.0).
Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés
de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des
logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de
fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 48)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture
des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur
un niveau de limitation propre à chaque pays. La
limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est
activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de
violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes,
etc.
Débit binaire (page 41)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo
comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est
exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps
indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde.
Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données
est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours
que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Dolby Digital (page 14, 31)
Technologie de compression audio numérique développée
par Dolby Laboratories Corporation. Cette technologie est
compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un
canal d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital
fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son
numérique de haute qualité comparable aux systèmes
audio Dolby Digital pour le cinéma. Une séparation
efficace des canaux est possible parce que toutes les
données de canal sont enregistrées de façon discrète et
traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (page 34, 51)
Technologie de traitement du signal audio développée par
Dolby Laboratories Corporation pour le son spatial.
Lorsque le signal d’entrée comporte une composante
spatiale, le système Pro Logic traite les signaux diffusés
par les haut-parleurs frontaux, central et arrière. Le canal
arrière est de type monaural.
DTS (page 52)
Technologie de compression audio numérique développée
par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un
canal d’extrêmes-graves discret. Le système DTS fournit
les mêmes canaux discrets 5.1 de haute qualité audio
numérique. Une séparation efficace des canaux est
possible parce que toutes les données de canal sont
enregistrées de façon discrète et traitées numériquement.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 34)
Terme générique de la technologie développée par Sony
pour exploiter chez soi le son spatial. Pour exploiter le son
spatial d’une salle de cinéma dans le confort de votre
intérieur, il simule le son spatial, non pas comme dans une
salle de cinéma mais comme dans un studio de montage
de cinéma. Ce lecteur adopte le système VES (son spatial
virtuel optimisé) de différents programmes DCS. Le système
VES peut créer le champ sonore de haut-parleurs arrière
virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G,
D) sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
FR
62
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour
un format identique à celui d’un CD ordinaire.
La capacité de données d’un DVD simple couche et
simple face, à 4,7 GB (Giga Byte), est 7 fois supérieure à
celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un
DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5
GB, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4
GB et celle d’un DVD double couche et double face de 17
GB.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique. Les
données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD
utilise également la technologie de codage à débit variable
qui modifie les données à assigner en fonction du statut
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi
qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une
présence accrue.
Diverses fonctions avancées telles que les angles
multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont
également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples (page 33)
Plusieurs angles ou points de vue de la caméra vidéo sont
enregistrés pour une même scène sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (page 16, 32, 46)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des
sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur
certains DVD.
MPEG AUDIO (page 34, 52)
Système de codage standard international pour la
compression des signaux audio numériques suivant les
normes ISO/IEC. Le système MPEG 1 est compatible avec
le son stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les
DVD est compatible avec le son spatial à 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou
d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de
plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La plus longue section d’images ou musicale d’un DVD;
un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel
vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un
logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre
qui permet de le localiser.
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format
MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par
la technologie de compression numérique. Les données
vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD
de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images
animées.
Un VIDEO CD contient également des données audio
compactes. Les sons en-dehors de la plage auditive
humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par
notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir
jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio
ordinaire.
Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des
images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à
haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
Informations complémentaires
63
FR
Informations complémentaires
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir page 32, 46.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
12 3456789 !º !¡
@£@™@¡@º!ª!•!¶!§!∞!¢!£!™
1 g(capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
2 Bouton et indicateur 1/u (POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur.
3 Bouton/indicateur VES (35)
Sélection du paramètre “VES”. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le paramètre change.
Si vous ne réglez pas “VES” sur “NON”, l’indicateur
s’allume.
4 Touche SHUFFLE (38)
Affichage du menu “SHUFFLE” sur l’écran du
téléviseur.
5 Indicateur MULTICHANNEL (34)
S’allume dans les cas suivants:
– lecture d’une plage audio Dolby Digital d’un DVD;
– lecture d’une plage audio MPEG d’un DVD;
– aucun disque n’a été introduit dans le lecteur.
6 Plateau de lecture (17)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
7 Touche §OPEN/CLOSE (17)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de
lecture.
8 Touche =/+ PREV/NEXT (18)
Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à
la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
9 Molette de commande (19)
Modification de la vitesse de lecture.
0 Touche ?/>/.///ENTER
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
!¡ Bouton/indicateur JOG (19)
Appuyez sur ce bouton pour activer la lecture image
par image d’un disque.
!™ Connecteur PHONES (17)
Branchez le casque d’écoute sur ce connecteur.
!£ Commande PHONE LEVEL (17)
Réglage du volume du casque d’écoute.
!¢ Touche PROGRAM (37)
Affichage du menu “PROGRAMMEE” sur l’écran du
téléviseur.
!∞ Fenêtre d’affichage du panneau frontal (23)
Indication du temps de lecture, etc.
!§ Touche REPEAT (39)
Affichage du menu “REPEAT” sur l’écran du
téléviseur.
!¶ Touche CLEAR (37, 38, 39)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de
lecture continue, etc.
!• Touche ·PLAY (17)
Lecture d’un disque.
!ª Touche PPAUSE (18)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un disque.
@º Touche pSTOP (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
@¡ Touche TITLE (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
@™ Touche DVD MENU (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
@£ Touche ˆRETURN (22, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
Informations complémentaires
65
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
Informations complémentaires
EURO AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
R - AUDIO - L VIDEO
LINE OUT
EURO AV 2
S VIDEO
OUT
1 Connecteur EURO AV 1 (RGB)-TV (8, 48)
Connexion d’un téléviseur doté d’un connecteur
EURO AV pour sortir le signal du lecteur. Vous
pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S
VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal
de sortie. Choisissez le mieux approprié (page 48).
2 Connecteur EURO AV 2 (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur
EURO AV pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (15)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de
connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
4 Connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) (12)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble
de connexion numérique optique.
5 Connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) (12)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble
de connexion numérique coaxial.
6 Connecteurs LINE OUT (AUDIO) (9, 11)
Connexion du connecteur d’entrée audio d’un
téléviseur ou d’un récepteur (amplificateur).
7 Connecteur LINE OUT (VIDEO) (9)
Connexion du connecteur d’entrée vidéo d’un
téléviseur ou d’un moniteur.
8 Connecteur S VIDEO OUT (9, 11)
Connexion du connecteur d’entrée S-VIDEO sur
téléviseur ou du moniteur.
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
66
FR
Télécommande
1
1
2
3
4
4
7
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
!¢
!∞
!§
1 Commutateur TV/DVD•AV CENTER (55)
Sélection de la commande du lecteur, du téléviseur ou
du récepteur (amplificateur) á l’aide de la
télécommande.
2 Touche 6OPEN/CLOSE (17)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de
lecture.
3 Touches numériques
Sélection des paramètres et des réglages.
Touche CLEAR/? (chiffre des dizaines) (37, 38, 39)
4
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de
lecture continue, etc.
5 Touche REPEAT (39)
Affichage du menu “REPEAT” sur l’écran du téléviseur.
6 Touche SHUFFLE (38)
Affichage du menu “SHUFFLE” sur l’écran du téléviseur.
7 Touche A˜B (40)
Affiche l’écran “A˜B REPETEE” sur l’écran du
téléviseur.
8 Touche PROGRAM (37)
Affichage du menu “PROGRAMMEE” sur l’écran du
téléviseur.
3
5
6
8
9
0
!¶2
!•
!ª
@º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
@§
@¶
@•
@ª
9 Touche AUDIO (31)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou
d’un VIDEO CD.
0 Touche ANGLE (33)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un
DVD.
!¡ Touches '/7 STEP (18)
Lecture d’un disque image par image
!™ Touches =/+PREV/NEXT (18)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à
la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la
plage précédente.
!£ Touche ·PLAY (17)
Lecture d’un disque.
!¢ Touche TITLE (21)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
!∞ Touche ?/>/.///ENTER
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
!§ Touche DISPLAY (25)
Affichage du menu de commande sur l’écran du
téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
!¶ Touche 1/u (POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur et du téléviseur.
!• Touche SET UP (43)
Affichage du menu d’installation sur l’écran du
téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
!ª Touche TV/DVD (56)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’entrée pour le téléviseur (téléviseur et lecteur CD/
DVD).
@º Touche ENTER
Exécution des paramètres et des réglages.
@¡ Touches de commande téléviseur/récepteur
(amplificateur) (56)
Commande d’un téléviseur ou d’un récepteur
(amplificateur).
@™ Touche TIME/TEXT (23)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
@£ Touche SUBTITLE (32)
Affichage du menu “SUBTITLE” dans le menu de
commande.
@¢ Touches
/ SLOW (18)
Lecture d’un disque au ralenti.
@∞ Touches 3/# (SCAN) (18, 19)
Localisation d’un passage tout en contrôlant l’image.
@§ Touche pSTOP (18, 20)
Arrêt de la lecture d’un disque.
@¶ Touche PPAUSE (18)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
@• Touche DVD MENU (21)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
@ª Touche ˆRETURN (22, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
Informations complémentaires
67
FR
Index
Informations complémentaires
Numéros
4:3 LETTER BOX 47
4:3 PAN SCAN 47
5.1 canaux spatiaux 14, 34
16:9 47
A
A-B REPEAT 39
Affichage
écran du menu de commande
25
fenêtre du panneau frontal 23
menu d’installation 43
AFFICHEUR 48
Angle 33
ANGLE 33
ARRIERE-PLAN 47
AUDIO 31, 46
AUDIO ATT 51
AUDIO DRC 51
Avance rapide 19
B
BALANCE 54
C
CD 17
Chapitre 5, 28
CHAPTER 28
CHOIX DE LA LANGUE 46
Connexions 8, 11, 14
CONTROLE PARENTAL 48
D
Dépannage 57
Disques utilisables 4
DISTANCE 54
Dolby Digital 14, 31
DTS 52
DVD 17
E
ECONOMISEUR D’ECRAN 47
ECRANS 46
H
Haut-parleurs
installation 53
raccordement 15
I, J, K
INDEX 28
L
Lecture aléatoire 38
Lecture au ralenti 18, 19
LECTURE AUTO 48
Lecture continue
CD/VIDEO CD 17
DVD 17
Lecture PBC 22, 63
Lecture programmée 36
LETTER BOX 47
Localisation
d’un passage spécifique 18
en observant l’écran du
téléviseur 19
M
Manipulation des disques 6
Menu de commande 25
Menu de titres 21
Menu d’installation 43
MENU DVD 22, 46
Menus
menu de commande 25
menu d’installation 43
MPEG 52
N, O
NIVEAU 54
P, Q
PAN SCAN 47
Piles 7
Plage 5, 28, 63
PRO LOGIC 34, 51
PROGRAM 36
R
Raccordement 8, 11, 14
Recherche. Voir Localisation.
Recherche à grande vitesse 19
REGLAGE AUDIO 51
REGLAGE DE L’ECRAN 47
REGLAGE H-P 53
REGLAGE PERSONNALISE 48
Rembobinage 19
REPEAT 39
Répétition A˜B 39
Reprise de lecture 20
TAILLE 53
Télécommande 7, 55
TEST TONALITE 54
TIME/TEXT 23
TITLE 28
Titre 5, 28, 63
TRACK 28
TYPE TV 47
V, W, X, Y, Z
VES 34
VIDEO CD 17
VIRTUAL SURROUND 34
F, G
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 23
Fonctions PBC 22
FR
68
Informations complémentaires
69
FR
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur
von einem qualifizierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT)
befindet sich außen an der Rückseite
des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der
Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player
generiert, kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem LaserSchutzgehäuse innerhalb des PlayerGehäuses.
DE
2
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V
Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie
darauf, daß die Betriebsspannung des
Geräts der lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen, lösen Sie das
Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer
am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder Decken
oder in der Nähe von Materialien wie
Gardinen und Wandbehängen auf, die
die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter
Position auf. Es darf nur in waagrechter
Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs
von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen
Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht, kann
sich im Inneren des CD/DVD-Players
Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht
dann die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät
erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn
Sie es von einem kalten an einen warmen
Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde
lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVDPlayer von Sony entschieden haben. Lesen
Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
INHALT
Zu dieser Bedienungsanleitung4
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4
Sicherheitsmaßnahmen 6
Hinweise zu CDs/DVDs6
Vorbereitungen7
Auspacken7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät8
Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker)11
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System14
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen16
Wiedergeben von CDs/DVDs17
Wiedergeben von CDs/DVDs17
Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild 19
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play)20
Die Menüs für die einzelnen DVDs 21
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)22
Das Display an der Vorderseite des Geräts23
Die verschiedenen Funktionen im
Steuermenü25
Das Steuermenü25
Liste der Optionen im Steuermenü27
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene 28
Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer29
Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes29
Anzeigen der Informationen von CDs/DVDs30
Wechseln der Tonspur31
Anzeigen der Untertitel32
Wechseln des Blickwinkels 33
Einstellung für Digital Cinema Sound34
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Program Play) 36
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle
Play)38
Wiederholte Wieder gabe (Repeat Play) 39
Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A˜B Repeat)39
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe41
Einstellen des Geräts43
Das Setup-Menü43
Liste der Optionen im Setup-Menü45
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)48
Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 51
Einstellungen für die Lautsprecher 53
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten
Fernbedienung55
Weitere Informationen57
Störungsbehebung57
Selbstdiagnosefunktion60
Technische Daten 61
Glossar62
Liste der Sprachencodes64
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente65
Index68
DE
DE
3
Zu dieser Bedienungsanleitung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die
Bedienelemente am Gerät.
Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der
Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts
verwendet:
SymbolBedeutung
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion
Z
z
nur mit der Fernbedienung ausführen
können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit
deren Hilfe sich eine Funktion leichter
ausführen läßt.
Kennzeichnet die Funktionen für DVDVIDEOs.
Kennzeichnet die Funktionen für VIDEOCDs.
Kennzeichnet die Funktionen für AudioCDs.
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
DVD-VIDEOsVIDEO-CDsAudio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Audio + Video
12 cm8 cm
Audio + VideoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Single-CD)
Spieldauer
ca. 4 Std.
(einseitig
bespielte
DVD)/ca. 8
Std.
(doppelseitige
DVD)
ca. 80 Min.
(einseitig
bespielte
DVD)/ca. 160
Min.
(doppelseitige
DVD)
74 Min.
20 Min.
74 Min.
20 Min.
Das Logo “DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei
Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt nur DVDs wieder, die mit einem
identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung “Wiedergabe dieser
DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Regionalcode
Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige Wieder gabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs
oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer
DVD, z. B. ein ganzer Film bei einer Video-Software oder ein
Album bei einer Audio-Software. Jedem Titel wird eine
Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel
ansteuern können.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als
Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD
oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet,
mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Aufbau
einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau
einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD
oder CD
Index
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player
nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle
auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich
PHOTO-CDs, Datenabschnitte auf CD-EXTRAs und DVD-ROMs
usw. können nicht wiedergegeben werden.
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß
Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD
mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack
Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte “Szenen” unterteilt. Jeder Szene wird eine
Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene
ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung)
bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CDStandards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-T yp
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
(CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software
anhand von Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe)
zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen von CDs
der Version 1.1. Außerdem können
Standbilder mit hoher Auflösung
angezeigt werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den
analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um
mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom
Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die
analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein
Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im
DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital
Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den
digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter
US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums
geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation
genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* “DTS” ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen
Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit
der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf
dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr
lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts
blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen
im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht
verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer
CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/
DVD.
Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der
CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz
vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in
der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen
im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe
immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Vorbereitungen
Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie
Sie den CD/DVD-Player an ein
Fernsehgerät (mit Audio-/
Videoeingangsbuchsen) und/oder
einen AV-Receiver (Verstärker)
anschließen. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit
Videoeingang anschließen. Achten Sie
darauf, alle Komponenten vor dem
Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D108P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung “+”,
Minuspol in Richtung “–”) ein. Wenn Sie die
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g
am Player.
Vorbereitungen
z Sie können Fernsehgeräte und AV-Receiver mit der
mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 55.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder
Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die
Fernsehlautsprecher (2 Kanäle - L, R) ausgegeben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player
nur an ein Fernsehgerät mit EURO-AV-Anschluß
(Scartbuchse) oder Videoeingang anschließen.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
CD/DVD-Player
LINE OUT
EURO AV 2
S VIDEO
OUT
EURO AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
R - AUDIO - L VIDEO
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Hinweise
• W enn Sie im Setup-Menü unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option “EURO-AVAUSGANG” den Wert “S-VIDEO” oder “RGB” auswählen,
verwenden Sie das EURO-AV-Verbindungskabel (SCARTKabel), das dem jeweiligen Signal entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein EURO-AV-Verbindungskabel an
das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät
S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät
nach.
an Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an : EURO
AV2
an Ausgang
EURO AV
(SCART)
Fernsehgerät
an Eingang
EURO AV
(SCART)
DE
8
: Signalfluß
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei EURO-AVAnschlüsse (Scartbuchsen) verfügt
CD/DVD-Player
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen EURO-AVAnschluß (Scartbuchse) verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/
Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/
Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den
Anschluß S VIDEO OUT mit dem S-Videokabel (mitgeliefert)
statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine
bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie
darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den
Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot
und Weiß (links) zu Weiß.
Vorbereitungen
Fernsehgerät
an Eingang
EURO AV 1
(SCART)
Videorecorder
EURO AV
EURO AVEURO AV
an Eingang
EURO AV 2
(SCART)
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert)
pSo wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Fernsehgerät
INPUT
CD/DVD-Player
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
OUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pWenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-Videoeingang
verfügt
Schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht
mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO
INPUT an.
Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
CD/DVD-PlayerFernsehgerät
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
OUT
INPUT
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an. Wenn
Sie die Verbindung wie in der Abbildung unten dargestellt
vornehmen und die Bilder auf dem Fernsehschirm anzeigen
lassen, können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVDPlayer
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu
Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu
hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option “AUDIOABSCHWÄCHER” unter “TONEINSTELLUNGEN” im SetupMenü auf “EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 51.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB-Buchse
angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste
Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am
Fernsehgerät für die Option … (Audio/Video) ein.
Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät
das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion eines Videorecorders
verwenden wollen, verbinden Sie Videorecorder und
Fernsehgerät über einen SmartLink-fähigen Anschluß sowie
CD/DVD-Player und Fernsehgerät über einen anderen
Anschluß.
Fernsehgerät
Direkt
anschließen.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen
Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player
eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie
auf Seite 43.
• So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT”
unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “16:9”.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 47.
• So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT”
unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “4:3
LETTER BOX” (Standardeinstellung) oder “4:3 PAN
SCAN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 47.
• So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder mit EURO AV-Anschluß an (SVideo- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “EURO-AVAUSGANG” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN”
auf “S-VIDEO” oder “RGB”. Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 48.
10
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt
der Player das Videosignal bzw. das SetupMenü usw. im Farbsystem NTSC aus. In
diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in
diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine
geeignete CD/DVD aus.
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Mit dieser Verbindung wird der Ton über Lautsprecher,
die an einen Receiver (Verstärker wie ein integrierter
Stereoverstärker, ein Receiver mit eingebautem Dolby Pro
Logic-Decoder usw.) angeschlossen sind, ausgegeben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
Sie können 5.1-Kanal-Raumklang wiedergeben lassen,
wenn Sie einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-KanalEingängen anschließen (siehe Seite 34).
z Sie können Raumklang auch erzielen, wenn Sie nur vordere
Lautsprecher anschließen
Mit 3D-Klangbildern können Sie mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher
vorhanden sind (virtuell erweiterter Raumklang). Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 34.
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu
verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken
Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
Vorbereitungen
an LINE OUT
(AUDIO)
: Signalfluß
an S VIDEO
OUT
an eine Netzsteckdose
Fernsehgerät
an S-VIDEOEingang
INPUT
S VIDEO
Receiver (Verstärker)
an Audioeingang
CD
L
R
Hinweis
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen,
wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist.
W enn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang
verfügt, schließen Sie das Gerät mit dem Videoverbindungskabel
(nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß
VIDEO INPUT an. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 9.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
11
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Bei einer digitalen Komponente wie einem
Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß, einem
DAT- oder MD-Gerät
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option
“DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im SetupMenü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf
“D-PCM”, “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 51).
pWenn Sie ein optisches digitales Verbindungskabel benutzen
Optisches digitales Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Nehmen Sie die Kappe vom Anschluß ab, und schließen Sie das
optische digitale Verbindungskabel an.
Receiver (Verstärker)
mit digitalem
Anschluß, MD-Deck,
CD/DVD-Player
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DAT-Deck usw.
DIGITAL IN
OPTICAL
pWenn Sie ein digitales Koaxialkabel benutzen
Digitales Koaxialverbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Receiver (Verstärker)
mit digitalem Anschluß,
MD-Deck, DAT-Deck
CD/DVD-Player
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
usw.
DIGITAL IN
COAXIAL
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen
Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren
Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem
DTS-Decoder, Dolby Digital-Decoder oder MPEGDecoder
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
OPTICAL bzw. COAXIAL an.
p Bei der Wiedergabe einer im DTS-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und
setzen Sie dann “DTS” auf “EIN” (Seite 51).
p Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und
setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “DOLBY DIGITAL”
(Seite 51).
p Bei der Wiedergabe einer im MPEG-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und
setzen Sie dann “MPEG” auf “MPEG” (Seite 51).
CD/DVD-Player
Digitales optisches oder
Koaxialverbindungskabel
Audiokomponente
mit eingebautem
DTS-Decoder,
DOLBY DIGITALDecoder oder
MPEG-Decoder
Lautsprecher
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DTS-
Decoder anschließen, setzen Sie “DTS” nicht auf “EIN”.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem
DOLBY DIGITAL-Decoder anschließen, setzen Sie “DOLBY
DIGITAL” nicht auf “DOLBY DIGITAL”.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem MPEGDecoder anschließen, setzen Sie “MPEG” nicht auf “MPEG”.
Setzen Sie bei den obigen Verbindungen “DOLBY DIGITAL”
nicht auf “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” nicht auf “MPEG” und
“DTS” nicht auf “EIN.” Andernfalls ist plötzlich ein lautes
Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu
Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
DE
12
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie
anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie
auf Seite 43.
• So lassen Sie den Ton über Lautsprecher
wiedergeben, die an einen Receiver (Verstärker) mit
Digitalanschluß angeschlossen sind, bzw. lassen den
Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein
DAT- oder MD-Deck, ausgeben
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option
“DIGITALAUSGANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”,
und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “D-PCM”,
“MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 51).
Dies sind die Standardeinstellungen.
Vorbereitungen
13
DE
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1Kanälen, die im Dolby* Digital- oder MPEG AUDIOFormat aufgenommen wurden. Bei einem Receiver
(Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen und 5 (+1)
Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden
eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
“5-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und
rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts) und 1
mittleren Lautsprecher. Der “0.1-Kanal” (+1) steht für den
Tiefsttonlautsprecher, mit dem die Bässe ausgegeben
werden.
Auch wenn Sie weniger als 5 (+1) Lautsprecher
anschließen, verteilt der Player das Ausgangssignal
richtig an die einzelnen Lautsprecher.
Mit dem von Sony entwickelten DCS-Verfahren (Digital
Cinema Sound) können Sie die Vorteile des VES-Systems
(Virtual Enhanced Surround - virtuell erweiterter
Raumklang) nutzen. Das VES-System ermöglicht es, nur
mit vorderen Lautsprechern einen Raumklangeffekt zu
erzielen. Einzelheiten zum VES-Modus finden Sie auf
Seite 34.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEG
AUDIO-Format verfügt, werden die Audioausgangssignale auf
5.1-Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den
vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung
entsprechen.
• Alle Lautsprecher sollten sich in gleicher Entfernung
von der Hörposition befinden.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautspr echer möglichst
zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren oder die hinteren Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
S-Videokabel (mitgeliefert)
Eins für die Buchsen S VIDEO OUT
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit
einer Netzsteckdose verbinden oder den Schalter 1/u
(POWER) betätigen.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu
stecken. Lose Verbindungen können Störungen verursachen.
• Buchsen und Stecker der Verbindungskabel sind
folgendermaßen farbcodiert:
Rote Buchsen und Stecker: Rechter Audiokanal
Weiße Buchsen und Stecker: Linker Audiokanal
Sie können den mittleren Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher mit roten oder mit weißen Kabeln
anschließen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL
OUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen, schlagen Sie bitte
auf Seite 12 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie
anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü oder im Steuermenü vor.
Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie
auf Seite 43.
Einzelheiten zum Digital Cinema Sound finden Sie auf
Seite 34.
• Wenn Sie Dolby Digital- oder MPEG AUDIO-
Raumklang erzielen wollen, indem Sie den Player an
einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen
anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher in entsprechender
Entfernung bzw. Position auf usw. Siehe Seite 53.
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L)
Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
Sie können die Sprache auswählen, in der das SetupMenü, das Steuermenü und die Meldungen auf dem
Bildschirm angezeigt werden sollen. Die
Standardeinstellung ist “ENGLISH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Drücken Sie SET UP, wählen Sie mit >/. die Option
“LANGUAGE SETUP” aus, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Wählen Sie mit >/. die Option “DEUTSCH”, und
drücken Sie ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann
drücken.
Zum Beenden drücken.
SETUP
So brechen Sie die Arbeit mit dem Setup-Menü
ab
Drücken Sie SET UP.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen sind unter Schritt 2 aufgelistet.
Näheres erfahren Sie auf Seite 46.
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
AUDIO FOLLOW
ENTER
2 Wählen Sie mit >/. die Option “OSD”, und
drücken Sie dann / oder ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
16
DE
Wiedergeben
von CDs/DVDs
In diesem Kapitel wird die
Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEOCD erläutert.
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt
der Player das Videosignal bzw. das SetupMenü usw. im Farbsystem NTSC aus. In
diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm
unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in
diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine
geeignete CD/DVD aus.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind
bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/
DVD gelieferten Anweisungen nach.
1/u (POWER)
Schließen Sie
Kopfhörer an.
Stellen Sie die
Kopfhörerlautstärke ein.
1 Nehmen Sie die nötigen Einstellungen an Ihrem
Fernsehgerät vor.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den
Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am
Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
§·
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen
Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von
diesem Player wiedergegeben wird.
2 Schalten Sie mit 1/u (POWER) den Player ein.
Die rote Anzeige über der Taste 1/u (POWER)
wechselt zu grün, und das Display an der Vorderseite
leuchtet auf.
3 Drücken Sie §, und legen Sie eine CD/DVD in das
CD/DVD-Fach ein.
Mit der wiederzugebenden
Seite nach unten
4 Drücken Sie ·.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe
beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am
Fernsehgerät oder am Receiver (Verstärker) die
Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 4
pBei der Wiedergabe einer DVD
Ein DVD-Menü oder Titelmenü kann auf dem
Fernsehschirm erscheinen (siehe Seite 21).
pBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
Bei manchen VIDEO-CDs erscheint das Menü auf dem
Fernsehschirm. Sie können die VIDEO-CD nach den
Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv
wiedergeben lassen. Näheres zur PBC-Wiedergabe
finden Sie auf Seite 22.
17
DE
Wiedergeben von CDs/DVDs
z So schalten Sie den Player mit der Fernbedienung ein
Drücken Sie, wenn die Anzeige über der Taste 1/u (POWER) an
der Vorderseite rot leuchtet, die Taste 1/u (POWER).
Hinweise
• Wenn Sie den Player oder die Fernbedienung 15 Minuten lang
im Pause- oder Stopmodus lassen, erscheint automatisch der
Bildschirmschoner. Drücken Sie zum Ausblenden des
Bildschirmschoners die Taste ·. Wenn Sie die
Bildschirmschonerfunktion ausschalten wollen, schlagen Sie
bitte auf Seite 47 nach.
• Die Anzeige über der Taste 1/u (POWER) leuchtet rot, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
• Wenn Sie 30 Minuten lang weder den Player noch die
Fernbedienung betätigen und auch keine CD/DVD abgespielt
wird, schaltet sich der Player automatisch aus
(Ausschaltautomatik).
1/u (POWER)
Wiedergeben von CDs/DVDs
§
=/+
Funktion
Stoppen
Unterbrechen der
Vorgehen
Drücken Sie p.
Drücken Sie P.
Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken Sie P oder ·.
nach einer Pause
Wiedergabe Bild für Bild
Wiedergabe in Zeitlupe
Weiterschalten zum nächsten
Drücken Sie ' oder 7.
Drücken Sie oder .
Drücken Sie +.
Kapitel, Stück bzw. zur
nächsten Szene im Modus
Continuous Play
Zurückschalten zum
Drücken Sie =.
vorherigen Kapitel, Stück
bzw. zur vorherigen Szene
im Modus Continuous Play
Ansteuern einer bestimmten
Stelle, während das Bild
wiedergegeben wird
Drücken Sie 3 oder #.
Wenn Sie die gewünschte
Stelle gefunden haben,
drücken Sie ·, um wieder
zur Normalgeschwindigkeit
zurückzuschalten.
pP·
Stoppen der Wiedergabe
und Entnehmen der
Drücken Sie 6.
CD/DVD
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
'/7/
=/+
·
1/u (POWER)
3/#
p
P
Mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) können Sie CDs/
DVDs in verschiedenen Modi wie z. B. im Modus
Program Play wiedergeben lassen. Näheres zum
Steuermenü finden Sie auf Seite 25.
18
DE
Wiedergeben mit unterschiedlicher Geschwindigkeit/Bild
für Bild
Mit dem Click-Shuttle-Ring und der Taste/Anzeige JOG
am Player können Sie eine DVD/CD/VIDEO-CD in
unterschiedlicher Geschwindigkeit oder Bild für Bild
wiedergeben lassen. Bei jedem Tastendruck auf JOG
wechselt das Gerät zwischen Shuttle-Modus und JogModus.
JOG
Click-ShuttleRing
So wechseln Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit (Shuttle-Modus)
Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring. Die
Wiedergabegeschwindigkeit wechselt je nach
Drehrichtung und Winkel folgendermaßen:
Bei der Wiedergabe einer DVD
2) Vorwärtsspulen (ca. das 30fache der
<
1) Vorwärtsspulen (ca. das 10fache der
<
×2” (Wiedergabe in etwa doppelter
<
( Wiedergabe
<
1 Zeitlupe (in Wiedergaberichtung)
<
2 Zeitlupe (in Wiedergaberichtung
<– langsamer als “1”)
P Pause
<
2 Zeitlupe (entgegen der Wiedergaberichtung
<– langsamer als “1”)
1 Zeitlupe (entgegen der Wiedergaberichtung)
<
×2“ (
<
10 Zurückspulen (ca. das 10fache der
<
20 Zurückspulen (ca. das 30fache der
Normalgeschwindigkeit)
Normalgeschwindigkeit)
Geschwindigkeit)
(Normalgeschwindigkeit)
Wiedergabe in etwa doppelter Geschwindigkeit rückwärts)
Normalgeschwindigkeit)
Normalgeschwindigkeit)
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
2) Vorwärtsspulen (schneller als “1)”)
<
1) Vorwärtsspulen
<
×2” (Wiedergabe in etwa doppelter
Geschwindigkeit)*
<
( Wiedergabe
(Normalgeschwindigkeit)
<
1 Zeitlupe (in Wiedergaberichtung)**
<
2 Zeitlupe (in Wiedergaberichtung
– langsamer als “1”)**
<
P Pause
<
10 Zurückspulen
<
20 Zurückspulen (schneller als “10”)
Wiedergeben von CDs/DVDs
* nur CD
**nur VIDEO-CD
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell drehen, schaltet die
Wiedergabe sofort auf 2)/20.
So schalten Sie zur normalen Wiedergabe
(Continuous Play) zurück
Drücken Sie ·.
zSo suchen Sie eine bestimmte Stelle mit den Tasten auf der
Fernbedienung
Drücken Sie 3 oder #. Mit jedem Tastendruck auf 3 wird als
Wiedergabegeschwindigkeit abwechselnd 10 und 20
eingestellt. Mit jedem Tastendruck auf # wird abwechselnd 1)
und 2) eingestellt. Mit der Taste · schalten Sie wieder zur
normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurück.
zSo starten Sie die Wiedergabe in Zeitlupe mit der
Fernbedienung
Drücken Sie oder . Mit jedem Tastendruck auf oder
wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit zwischen
1 Zeitlupe und 2 Zeitlupe. Mit der Taste · schalten Sie wieder
zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurück.
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der
beschriebenen Funktionen möglich.
Wenn Sie den Click-Shuttle-Ring schnell drehen, schaltet die
Wiedergabe sofort auf 2)/20.
19
DE
Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild
Fortsetzen der Wiedergabe
an der Stelle, an der Sie die
So geben Sie CDs/DVDs Bild für Bild in
unterschiedlicher Geschwindigkeit wieder
(Jog-Modus)
1 Drücken Sie JOG.
Im Jog-Modus leuchtet JOG. Wenn Sie JOG drücken,
schaltet der Player in die Wiedergabepause.
2 Drehen Sie den Click-Shuttle-Ring.
Je nachdem, wie schnell Sie drehen, schaltet das Gerät
auf Wiedergabe Bild für Bild in der Richtung, in der
Sie den Click-Shuttle-Ring drehen. Wenn Sie den
Click-Shuttle-Ring eine Zeitlang mit konstanter
Geschwindigkeit drehen, wechselt der
Wiedergabemodus zu Zeitlupe oder normal.
So schalten Sie zur normalen Wiedergabe
(Continuous Play) zurück
Drücken Sie ·.
Wiedergeben von CDs/DVDs
zSo starten Sie die Wiedergabe Bild für Bild mit der
Fernbedienung
Drücken Sie ' oder 7. Bei jedem Tastendruck wird das
Anzeigebild um ein Vollbild weitergeschaltet.
CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play)
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die Wiedergabe
der CD/DVD unterbrochen haben, wenn im Display an
der Vorderseite “RESUME” erscheint. Sie können die
Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen.
Solange Sie das CD/DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert
Resume Play, selbst wenn Sie das Gerät ausschalten.
p
·
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
·
p
1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD mit der Taste p die Wiedergabe.
“RESUME” erscheint im Display an der Vorderseite,
und “Erneute Wiedergabe beginnt ab Unterbrechung.”
erscheint auf dem Fernsehschirm.
Wenn “RESUME” nicht angezeigt wird, steht die
Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie ·.
Der Player startet die Wiedergabe an der Stelle, an der
Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
zSo beginnen Sie die Wiedergabe der CD/DVD von vorn
Wenn vor dem Starten der Wiedergabe die Spieldauer im Display
an der Vorderseite erscheint, setzen Sie die Spieldauer mit p
zurück und drücken dann ·.
20
DE
Hinweise
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• Bei manchen DVDs steht die Funktion Resume Play nicht zur
Verfügung.
• Resume Play steht in den Modi Shuffle Play oder Program Play
nicht zur Verfügung.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt der Player die Wiedergabe unter
Umständen an einer anderen Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben,
bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
– das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
– das Netzkabel lösen,
– den Wiedergabemodus wechseln,
– die Wiedergabe starten, nachdem Sie einen Titel, ein Kapitel
oder ein Stück ausgewählt haben,
– die Einstellung von “BILDSCHIRMANZEIGE”, “DVD-
MENÜ”, “TON” oder “UNTERTITEL” unter “SPRACHE”
im Setup-Menü und von “AUDIO” oder “SUBTITLE” im
Steuermenü ändern,
– die Einstellung von “TV-GERÄT” unter
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü ändern,
– die Einstellung von “KINDERSICHERUNG” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” im Setup-Menü ändern.
Die Menüs für die
einzelnen DVDs
Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten
unterteilt, die “Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD
abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im
Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
?/>/.//ENTER
TITLE
TITLE
DVD MENU
ENTER
DVD MENU
Wiedergeben von CDs/DVDs
?/>/.//
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2 Wählen Sie mit ?/>/.// den wiederzugebenden
Titel aus.
Bei manchen DVDs können Sie den Titel mit den
Zahlentasten auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des
ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “Titelmenü”
einfach “Menü”, “Titel” o. ä. Statt “Drücken Sie ENTER.” lautet
die entsprechende Aufforderung unter Umständen “Drücken
Sie SELECT.” o. ä.
21
DE
Die Menüs für die einzelnen DVDs
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über
das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum
Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der
Tonspur im DVD-Menü auswählen.
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2 Wählen Sie mit ?/>/.// die Option aus, die Sie
ändern wollen.
Bei manchen DVDs können Sie die Option mit den
Zahlentasten auswählen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern, gehen Sie
wie unter Schritt 2 erläutert vor.
Wiedergeben von CDs/DVDs
4 Drücken Sie ENTER.
z
Wenn Sie die Sprache für das DVD-Menü auswählen wollen
Ändern Sie die Einstellung über “SPRACHE” im Setup-Menü.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 46.
(PBC-Wiedergabe)
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(VIDEO-CDs Version 2.0) stehen Ihnen einfache interaktive
Funktionen, Suchfunktionen usw. zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also
interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf
dem Fernsehschirm.
Am Player stehen Ihnen für die PBC-Wiedergabe die
Zahlentasten sowie die Tasten ENTER, =, +, >/.
und ˆRETURN zur Verfügung.
=/+>/.
ENTER
ˆRETURN
1
2
3
4
5
Zahlentasten
6
7
8
9
0
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “DVDMENÜ” einfach “Menü” o. ä.
=/+
>
ENTER
ˆRETURN
.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen, wie in Schritt 1 bis 4 unter
“Wiedergeben von CDs/DVDs” auf Seite 17
erläutert.
2 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
Am Player
Wählen Sie die Option mit >/. aus.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte
Option.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im
Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die
mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen
sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
22
DE
Das Display an der
Vorderseite des Geräts
Z
So gelangen Sie zurück zum Menübildschirm
Drücken Sie ˆRETURN, = oder +.
zWenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Die PBC-Wiedergabe beginnt automatisch.
zSo beenden Sie die PBC-Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen und setzen die Wiedergabe im Modus
Continuous Play fort
Dafür gibt es zwei Möglichkeiten.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit = oder +
das gewünschte Stück, und drücken Sie dann ENTER oder ·.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit den
Zahlentasten auf der Fernbedienung die Stücknummer aus,
und drücken Sie dann ENTER oder ·.
“Wiedergabe ohne PBC” erscheint auf dem Fernsehschirm, und
der Player schaltet in den Modus Continuous Play. Standbilder,
zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht
anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln,
drücken Sie zweimal p und dann ·.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die
Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht “Drücken Sie
ENTER.”, sondern “Drücken Sie SELECT.”.
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden
Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel
die Gesamtzahl der Titel oder Stücke oder die
Restspieldauer .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
Bei der Wiedergabe einer DVD
Angezeigte Informationen bei der DVDWiedergabe
Aktuelles
Raumklang-Format
Wiedergabestatus
Leuchtet auf, wenn
der Player NTSCSignale ausgibt.
Nummer des
aktuellen
Kapitels
Wiedergeben von CDs/DVDs
Datenträgertyp
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der
Wiedergabe einer DVD wechselt die Anzeige im Display
wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Aktueller
Wiedergabemodus
DISC
TITLE CHAPTER
DTS
TRACKINDEX
NTSC
Leuchtet,
wenn der
Blickwinkel
gewechselt
werden kann
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SpieldauerNummer
des
aktuellen
Titels
23
SECMIN
DE
Das Display an der Vorderseite des Geräts
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
DISC
Restspieldauer des
aktuellen Kapitels
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
DISC
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Titels
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACKINDEX
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Digital
DISC
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
NTSC
VIDEO CD
DVD
Wiedergeben von CDs/DVDs
CD
TITLE
TRACK
CHAPTERINDEX
Text
Digital
DISC
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
NTSCTRACKINDEX
VIDEO CD
DVD
CD
Hinweise
• Bei manchen DVDs erscheint unter Umständen die
Kapitelnummer oder Zeit nicht, oder Sie können die Anzeige
im Display an der Vorderseite nicht wechseln.
• In den Modi Shuffle Play und Program Play werden die
Spieldauer und die Restspieldauer des Titels nicht angezeigt.
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
Angezeigte Informationen bei der CD-Wiedergabe
Leuchtet bei
der PBC-
Wiedergabe
Wiedergabestatus
VIDEO CD
DVD
CD
(nur VIDEO-
CDs)
Digital
DTS
MPEG
NTSC
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
DISC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Leuchtet auf,
wenn der Player
NTSC-Signale
ausgibt.
TITLECHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEXTRACK
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Musikkalender*
HOUR
zWenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Statt der Nummer des aktuellen Stücks und der aktuellen
Indexnummer wird die Nummer der aktuellen Szene angezeigt.
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
In diesem Fall läßt sich die Anzeige im Display an der
Vorderseite mit TIME/TEXT nicht wechseln. Wenn TEXT auf der
CD/DVD aufgezeichnet ist und Sie TIME/TEXT drücken,
erscheint Text im Display an der Vorderseite (siehe Seite 30).
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der
Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD wechselt die Anzeige
im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Stücks
DISC
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DTS
NTSC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACK INDEX
TITLECHAPTERDISC
TRACK INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Drücken Sie
TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
Drücken Sie
Spieldauer der CD/VIDEO-CD
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
CHAPTER
TITLE
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie
Restspieldauer der CD/VIDEO-CD
DISC
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
DTS
MPEG
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
NTSC
TITLE
TRACK
CHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INDEX
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie
Text
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Hinweis
In den Modi Shuffle Play und Program Play und bei der PBCWiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer der
CD/VIDEO-CD nicht angezeigt.
Datenträgertyp
Aktueller
Wiedergabemodus
Nummer
des
aktuellen
Aktuelle
Indexnummer
Spieldauer
Stücks
* Im Musikkalender werden Titelnummern angezeigt. Wenn
mehr als 15 Titel vorhanden sind, wird ” hinter “15” angezeigt.
Die Nummer eines Titels wird nach dessen Wiedergabe
ausgeblendet.
DE
24
Die
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
verschiedenen
Funktionen im
Steuermenü
In diesem Kapitel wird erläutert, wie
Sie CDs/DVDs in verschiedenen
Modi wiedergeben lassen und
nützliche Funktionen mit dem
Bildschirmmenü (Steuermenü)
ausführen.
Das Steuermenü
Z
Mit dem Steuermenü können Sie den Startpunkt
auswählen, die gewünschte Wiedergabereihenfolge
festlegen, den Blickwinkel wechseln, Digital Cinema
Sound einstellen usw.
Welche Optionen zur Verfügung stehen, hängt von der
Art der CD/DVD ab.
Näheres zu den einzelnen Optionen im Steuermenü
finden Sie auf Seite 28 bis 42.
ENTER
DISPLAY
?/>/.//
1 Rufen Sie mit DISPLAY das Steuermenü auf dem
Fernsehschirm auf.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Auswählen
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
DE
25
Das Steuermenü
2 Wählen Sie mit >/. die gewünschte Option, und
drücken Sie / oder ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Optionen
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
1: ENGLISCH
Auswählen
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ENGLISCH
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
Auswählen
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
)
)
ENTER
DVD
DVD
Hinweis
Bei einigen Optionen des Steuermenüs sind andere Operationen
als die Auswahl einer Einstellung erforderlich. Einzelheiten zu
diesen Menüoptionen finden Sie auf den entsprechenden Seiten.
So brechen Sie die Arbeit mit dem Steuermenü
ab
Drücken Sie ˆRETURN.
So zeigen Sie weitere Optionen an
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die
Anzeige im Steuermenü folgendermaßen:
/Steuermenü
.
Anzeige ADVANCED (Siehe Seite 41).
.
Steuermenü aus
zSie können einige Optionen mit der Fernbedienung aufrufen
Einige Optionen lassen sich mit der entsprechenden Taste auf der
Fernbedienung aufrufen. In diesem Fall wird nur die
ausgewählte Option angezeigt. Informationen zu den Optionen
und dem Arbeiten mit der Fernbedienung finden Sie auf den
Seiten zu den einzelnen Optionen.
3 Wählen Sie mit >/. die gewünschte Option aus,
und drücken Sie dann ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ENGLISCH
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
Auswählen
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
AUS
Auswählen
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
)
)
ENTER
DVD
DVD
Zur Zeit
ausgewählte
Option
Optionen
26
DE
Liste der Optionen im Steuermenü
(nur DVD) (Seite 28)
TITLE
CHAPTER
(nur DVD) (Seite 28)
TRACK
(nur VIDEO-CD/CD) (Seite 28)
INDEX
(nur VIDEO-CD/CD) (Seite 28)
SCENE
(nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe)
(Seite 28)
Sie können durch Auswahl von Titel/Kapitel/Stück/
Index suchen.
TIME/TEXT
(Seite 29, 30)
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des
aktuellen Titels/Kapitels/Stücks und die
Gesamtrestspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Sie können durch Eingeben des Zeitcodes suchen.
Sie können den DVD-TEXT bzw. CD-TEXT der DVD bzw.
CD auf dem Fernsehschirm und im Display an der
Vorderseite anzeigen lassen.
AUDIO
(Seite 31)
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen
aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe
der DVD eine dieser Sprachen auswählen.
Bei Multiplex-CDs oder VIDEO-CDs können Sie den Ton
des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen
Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen.
VES
Wählen Sie den Modus, in dem Sie MehrkanalRaumklang wie z. B. Dolby Digital und MPEG
wiedergeben lassen wollen.
Auch wenn Sie nur vordere Lautsprecher anschließen,
können Sie mit VES (Virtual Enhanced Surround - virtuell
erweitertem Raumklang) 3D-Klang wiedergeben lassen.
Mit Hilfe von 3D-Klangbildern wird über die vorderen
Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere
Lautsprecher vorhanden sind.
Den effektivsten 3D-Raumklang erzeugen Sie, wenn Sie
einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen, 2
Lautsprecher vorne, 2 Lautsprecher hinten, 1 mittleren
Lautsprecher und 1 Tiefsttonlautsprecher anschließen.
PROGRAM
Sie können den Inhalt der CD/DVD in beliebiger
Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel,
Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD in der gewünschten
Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen.
SHUFFLE
Sie können mit diesem Player die Titel, Kapitel oder
Stücke “mischen” (engl. shuffle) und in willkürlicher
(zufälliger) Reihenfolge wiedergeben lassen. Die
Wiedergabereihenfolge kann nach jedem “Mischen”
anders sein.
(Seite 34)
(Seite 36)
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
(Seite 38)
SUBTITLE
(nur DVD) (Seite 32)
Wenn auf einer DVD die Untertitel in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe
der DVD die Sprache der Untertitel jederzeit ändern und
die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden.
ANGLE
(nur DVD) (Seite 33)
Wenn auf einer DVD für eine Szene mehrere Blickwinkel
aufgezeichnet sind, können Sie die Blickwinkel dieser
Szene wechseln.
REPEAT
(Seite 39)
Sie können alle Titel und Stücke auf einer CD/DVD sowie
einzelne Titel, Kapitel und Stücke wiederholt
wiedergeben lassen.
A-B
(Seite 39)
REPEAT
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel, Kapitel
oder Stück mehrmals wiederholen lassen.
ADVANCED
(nur DVD) (Seite 41)
Sie können Informationen zur Wiedergabe anzeigen
lassen, z. B. Datenrate, Datenratendiagramm oder
Wiedergabeposition der CD/DVD (Schicht).
27
DE
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene
Z
Sie können durch Auswahl von Titel/Kapitel/Stück/
Index/Szene suchen.
Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie anschließend
“TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” oder
“SCENE”.
Bei der Wiedergabe einer DVD werden “TITLE” und
“CHAPTER” angezeigt.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD/CD erscheinen
“TRACK” und “INDEX”. Bei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen wird “SCENE”
angezeigt.
TITLE
TRACK
SCENE
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Auswählen
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
1 Wählen Sie mit >/. die Option “TITLE”,
“CHAPTER”, “TRACK” oder “INDEX” aus.
“
dieser Anleitung für beliebige Zahlen. Die Zahlen in
Klammern geben die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln,
Stücken oder Indexnummern an.
” wird hervorgehoben. steht in
DVD
2 Drücken Sie / oder ENTER.
“
Zahlentasten
” wechselt zu “— — “.
1 2 ( 2 7
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD – – ( 3 4
3 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer des
zu suchenden Titels, Kapitels, Stücks oder Indexes
aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Der Player beginnt mit der Suche. Um die Nummer zu
löschen, drücken Sie CLEAR, bevor Sie ENTER
drücken.
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie ˆRETURN.
Hinweise
• Die angezeigten Titel-, Kapitel- oder Stücknummern sind die
Nummern der entsprechenden Titel, Kapitel oder Stücke auf
der CD/DVD.
• Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs werden keine
Indexnummern angezeigt.
28
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Auswählen
DE
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
Anzeigen der Spieldauer
Auswählen eines
und der Restspieldauer
Z
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des
aktuellen Titels/Kapitels/Stücks und die
Gesamtrestspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie anschließend TIME/
TEXT auf der Fernbedienung, um die Zeitangaben zu
wechseln.
Sie können damit auch DVD-TEXT und CD-TEXT
anzeigen lassen (siehe Seite 30).
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
Bei der Wiedergabe einer DVD
p TIME/TEXT
•C –
•C –
Kapitels
•T –
•T –
1 8 ( 3 4
C
Auswählen
: Spieldauer des aktuellen Titels
: Restspieldauer des aktuellen Titels
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
: Spieldauer des aktuellen Kapitels
: Restspieldauer des aktuellen
ENTER
DVD
Startpunktes anhand des
Zeitcodes
Z
Sie können durch Eingeben des Zeitcodes suchen.
Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie “TIME/TEXT”.
Der Zeitcode entspricht ungefähr der tatsächlichen
Spieldauer. Wenn Sie z. B. nach einer Szene suchen
wollen, die 2 Stunden 30 Minuten 20 Sekunden nach dem
Anfang kommt, geben Sie 2:30:20 ein.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
1 8 ( 3 4
C
Auswählen
1 Wählen Sie “C ” (Spieldauer des
aktuellen Kapitels).
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
DVD
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBCFunktionen)
p TIME/TEXT
•
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (normale
Wiedergabe) oder CD
p TIME/TEXT
•T –
•T –
•D –
•D –
z Sie können die Anzeige “TIME/TEXT” auch mit der
Fernbedienung aufrufen.
Drücken Sie TIME/TEXT auf der Fernbedienung. Mit jedem
Tastendruck wechseln die Zeitinformationen.
: Spieldauer der aktuellen Szene
: Spieldauer des aktuellen Stücks
: Restspieldauer des aktuellen Stücks
: Spieldauer der aktuellen CD
: Restspieldauer der aktuellen CD
Auswählen
:
ENTER
2 Drücken Sie / oder ENTER.
Der Zeitcode wechselt zu “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
Zahlentasten
)
)
ENTER
DVD
29
DE
Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes
Anzeigen der
Informationen von CDs/
DVDs
3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein,
und drücken Sie anschließend ENTER.
Der Player beginnt mit der Suche. Um die Nummer zu
löschen, drücken Sie CLEAR, bevor Sie ENTER
drücken.
So brechen Sie die Eingabe ab
Drücken Sie ˆRETURN.
Hinweis
Wenn Sie den Zeitcode eingeben, geben Sie die Spieldauer des
Titels ein.
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
Z
Sie können den DVD-TEXT bzw. CD-TEXT der DVD bzw.
CD auf dem Fernsehschirm und im Display an der
Vorderseite anzeigen lassen.
DVD-TEXT und CD-TEXT sind auf der CD/DVD
aufgezeichnete Informationen, die Sie nicht ändern
können.
Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie anschließend TIME/
TEXT auf der Fernbedienung, bis DVD/CD-TEXT
angezeigt wird.
Die Informationen werden unten auf dem Fernsehschirm
angezeigt.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
DVD-/CDTEXT
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
zSie können die Anzeige “TIME/TEXT” auch mit der
Fernbedienung aufrufen
Drücken Sie TIME/TEXT auf der Fernbedienung. Zum Anzeigen
von DVD/CD-TEXT drücken Sie TIME/TEXT, bis DVD/CDTEXT angezeigt wird.
Hinweis
Der DVD-TEXT wird nur in Englisch angezeigt.
30
DE
Wechseln der Tonspur Z
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen
aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe
der DVD eine dieser Sprachen auswählen.
Bei Multiplex-CDs oder VIDEO-CDs können Sie den Ton
des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen
Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall
verloren. Wenn auf der CD beispielsweise ein Lied
enthalten ist, können Sie die Singstimmen über den
rechten und die Instrumente über den linken Kanal
ausgeben lassen. Wenn Sie nur die Instrumente hören
wollen, können Sie den linken Kanal auswählen und
diesen über beide Lautsprecher wiedergeben lassen.
Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie anschließend
“AUDIO”.
Wenn Sie “AUDIO” wählen, werden die
Wiedergabekanäle auf dem Bildschirm angezeigt.
Im Dolby Digital-Format können die Signale von
monauraler bis 5.1-Kanal-Wiedergabe auf einer DVD
aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl
der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: ENGLISCH
Auswählen
* “PCM”, “DTS,” “DOLBY DIGITAL” oder “MPEG”
wird angezeigt. Bei “DOLBY DIGITAL” werden die
Kanäle des wiedergegebenen Tons mit folgender
Numerierung angezeigt:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
:
ENTER
DVD
L
LSRS
C
LFE
R
Aktuelles
Audioformat*
Format des
aktuellen Wiedergabeprogramms**
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
p AUDIO
Bei der Wiedergabe einer DVD
Wählen Sie die Sprache aus. Welche Sprachen zur
Auswahl stehen, hängt von der DVD ab. Wenn 4 Ziffern
angezeigt werden, stellen diese den Sprachcode dar.
Wählen Sie den Sprachcode in der Liste auf Seite 64 aus.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
•
STEREO : Standardton (stereo)
• 1/L : Ton des linken Kanals (monaural)
• 2/R : Ton des rechten Kanals (monaural)
z Sie können die Anzeige “AUDIO” auch mit der
Fernbedienung aufrufen
Drücken Sie AUDIO auf der Fernbedienung.
Hinweise
• Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Sprache nicht möglich,
auch wenn Tonspuren in mehreren Sprachen auf der DVD
vorhanden sind.
• Wenn Sie eine CD/VIDEO-CD abspielen, wird wieder der
Standardstereoton wiedergegeben, wenn Sie:
– das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
– das Gerät ausschalten.
• Während der Wiedergabe der DVD wechselt die Tonspur
möglicherweise, wenn Sie:
– das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
– den Titel wechseln.
•
Wenn die Sprache als vierstelliger Code angezeigt wird, schlagen
Sie bitte in der Liste der Sprachencodes auf Seite 64 nach.
Bei Dolby Digital 5.1:
Hinterer Lautsprecher 2
DOLBY DIGITAL
Frontlautsprecher 2 +
Mittlerer Lautsprecher 1
3 / 2. 1
LFE-Komponente
(LFE = Low
Frequency Effect) 1
**Die Buchstaben in der Anzeige mit dem
Programmformat haben folgende Bedeutung:
L:vorne (L)
R:vorne (R)
C:Mitte (monaural)
LS:hinten (L)
RS: hinten (R)
S:hinten (monaural) - die hintere Komponente des
mit Dolby Surround verarbeiteten Stereosignals
und des Dolby Digital-Signals.
LFE: – LFE = Low Frequency Effect
31
DE
Wechseln der Tonspur
C
5
C
5
Auswählen
:
ENTER
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
1: ENGLISCH
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SUBTITLE
Im folgenden sehen Sie Beispiele für die Anzeige:
• PCM (stereo)
•Dolby Surround
01:32:5
1: ENGLISCH
Auswählen
1: ENGLISCH
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bits
:
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
Anzeigen der Untertitel
Z
Wenn auf einer DVD Untertitel aufgezeichnet sind,
können Sie diese während der Wiedergabe der DVD
jederzeit ein- oder ausschalten.
Wenn auf einer DVD die Untertitel in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe
der DVD die Sprache der Untertitel jederzeit ändern und
die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können
beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen
wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel
einblenden.
Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie anschließend
“SUBTITLE”.
Auswählen
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
•Dolby Digital 5.1
Auswählen
:
01:32:5
1: ENGLISCH
:
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LSRS
ENTER
•DTS
1: ENGLISCH
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LSRS
Auswählen
:
ENTER
•MPEG
1: ENGLISCH
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LSRS
Auswählen
:
ENTER
zDolby Surround-codierte Aufnahmen erkennen Sie an der
Verpackung
Verwenden Sie DVDs mit dem Logo . Wenn Sie
Aufnahmen im Dolby Digital-Format wiedergeben wollen,
müssen Sie DVDs mit diesem Logo verwenden.
32
DE
S
LFE
LFE
pSUBTITLE
Wählen Sie die Sprache aus. Welche Sprachen zur
Auswahl stehen, hängt von der DVD ab. Wenn 4 Ziffern
angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an.
Wählen Sie den Sprachcode in der Liste auf Seite 64 aus.
z Sie können die Anzeige “SUBTITLE” auch mit der
Fernbedienung aufrufen
Drücken Sie SUBTITLE auf der Fernbedienung. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Option.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe einer DVD ohne Untertitel werden keine
Untertitel angezeigt.
• Bei manchen DVDs ist ein Anzeigen der Untertitel nicht
möglich, auch wenn Untertitel auf der DVD vorhanden sind.
• Bei manchen DVDs lassen sich die Untertitel nicht ausschalten.
• Wenn die Sprache als vierstelliger Code angezeigt wird,
schlagen Sie bitte in der Liste der Sprachencodes auf Seite 64
nach.
• In wie vielen und welchen Sprachen Untertitel vorhanden sind,
ist von Fall zu Fall verschieden.
• Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht
möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der
DVD vorhanden sind.
• Während der Wiedergabe der DVD wechselt die
Untertitelsprache möglicherweise, wenn Sie:
– das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
– den Titel wechseln.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.