Manual de instrucciones
Instruções de funcionamento
ES
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DVP-S525D
1999 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de
electrocución, no abra el
aparato.
Solicite asistencia técnica
sólo a personal
especializado.
El cable de alimentación
debe sustituirse
únicamente en un centro
de servicio técnico
especializado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en
el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Puesto que el haz láser empleado en este
reproductor de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz. Compruebe que la
tensión de funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto en el
reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, desenchúfela de la toma
mural. Para desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento
interno, permita que la unidad reciba
una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para emplearse
únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados
de equipos con imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD y se dañen las
lentes. Al instalar la unidad por primera
vez, o si la traslada de un lugar frío a
otro cálido, espere una hora
aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de
CD/DVD de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento
de protección de láser dentro del aparato.
ES
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4
Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4
Precauciones 6
Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales7
Desembalaje 7
Conexiones del TV 8
Conexión del receptor (amplificador) 11
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 14
Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 16
Reproducción de discos17
Reproducción de discos 17
Reproducción a distintas velocidades/fotograma
por fotograma 19
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 20
Uso del menú para cada disco DVD 21
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 22
Uso del visor del panel frontal 23
Uso de distintas funciones con el
menú de control25
Uso de la pantalla del menú de control 25
Lista de elementos del menú de control 27
Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/
escena 28
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 29
Selección de un punto inicial mediante el código de
tiempo 29
Comprobación de la información sobre el disco 30
Cambio del sonido 31
Visualización de los subtítulos 32
Cambio de los ángulos 33
Ajuste para Digital Cinema Sound 34
Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 36
Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 38
Reproducción repetida 39
Repetición de una parte específica (repetición
A˜B) 39
Comprobación de la información de
reproducción 41
Ajustes43
Uso de la pantalla de ajustes 43
Lista de elementos de la pantalla de ajustes 45
Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 46
Ajustes de las indicaciones (AJUSTE
PANTALLA) 47
Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 48
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 51
Ajuste de los altavoces 53
Control del TV o receptor de AV (amplificador) con
el mando a distancia suministrado 55
Información adicional57
Solución de problemas 57
Función de autodiagnóstico 60
Especificaciones 61
Glosario 62
Lista de códigos de idiomas 64
Índice de componentes y controles 65
Índice alfabético 68
ES
ES
3
Acerca de este manual
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Indica las funciones para discos DVD
VIDEO.
Indica las funciones para discos VIDEO
CD.
Indica las funciones para discos
compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
8 horas
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
80 min.
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
160 min.
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Al reproducir discos NTSC, este reproductor envía la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si el TV es de sistema
PAL, la imagen presentará ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados
con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
ALL
también se reproducen en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de
región
Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región
aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los
productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
Sección de mayor extensión de imagen o sonido de un disco
DVD. Por ejemplo, una película en el caso de software de vídeo
y un álbum musical en el caso de software de audio. A cada
título se le asigna un número para facilitar su localización.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical de menor
extensión que los títulos. Un título se compone de varios
capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para facilitar
su localización. Algunos discos no contienen capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO
CD o de un CD. A cada pista se le asigna un número para
facilitar su localización.
Estructura
de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura
de los
Pista
Disco
discos
VIDEO CD
o CD
Índice
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no aparezcan
enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir
CD-R, CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs, secciones de datos
de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar
fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.
Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escena
tiene asignado un número que facilita su localización.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas
sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de
reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD
sin funciones PBC
(versión 1.1)
Discos VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando pantallas de menú mostradas
en la pantalla del TV (reproducción PBC),
además de las funciones de reproducción
de vídeo de los discos de versión 1.1.
Igualmente, es posible reproducir
imágenes fijas de alta resolución, si están
incluidas en el disco.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se
producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor
debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de
EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y está únicamente
destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización
limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está
prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
5
ES
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de alimentación
de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del
propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni los exponga a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: El reproductor de DVD es capaz de
mantener imágenes fijas de vídeo o la imagen de la
pantalla de ajustes en la pantalla del TV
indefinidamente. Si dichas imágenes permanecen en
la pantalla del TV durante mucho tiempo, pueden
producirse daños permanentes en ésta. Los
televisores de proyección son muy sensibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,
elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido
durante una media hora hasta que la humedad se
evapore.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse
alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
ES
6
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo
conectar el reproductor de CD/DVD a
un TV (con tomas de entrada de
audio/vídeo) y/o a un receptor de AV
(amplificador). No es posible conectar
este reproductor a un TV que no
disponga de conector de entrada de
vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las
conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D108P (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
de forma que coincidan las polaridades + y – de las
mismas. Cuando emplee el mando, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto g del reproductor.
Procedimientos iniciales
z
Es posible controlar televisores y receptores de AV con el
mando suministrado
Consulte la página 55.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar posibles daños producidos por
fugas y corrosión.
ES
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido
mediante los altavoces del TV (2 canales: izquierdo,
derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar. No es posible conectar
este reproductor a un TV que no disponga de conector
EURO AV (SCART) o de conector de entrada de vídeo.
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
EURO AV 2
LINE OUT
R - AUDIO - L VIDEO
S VIDEO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar
zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con
el TV que vaya a conectar.
Notas
• Si asigna el valor “S VIDEO” o “RGB” al elemento “SALIDA
EURO AV” de “AJUSTE PERSONALIZADO” de la pantalla de
ajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART)
correspondiente a cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable EURO-AV, confirme que el
TV se corresponde con S VIDEO o RGB. Consulte las
instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
A Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
A una toma de CA
Videograbadora
A : EURO
AV2
A salida EURO
AV (SCART)
TV
A entrada EURO
AV (SCART)
: Flujo de señales
ES
8
Si el TV dispone de dos conectores EURO AV
(SCART)
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Videograbadora
EURO AV
TV
EURO AVEURO AV
A entrada
EURO AV 1
(SCART)
A entrada
EURO AV 2
(SCART)
Si el TV no dispone de conectores EURO AV
(SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada
de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo
suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S,
conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el
cable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de
vídeo. Obtendrá imágenes de mayor calidad. Cuando conecte los
cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide
con las tomas adecuadas de los componentes: amarillo (vídeo)
con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con
blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Cable de vídeo S (suministrado)
p Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
TV
Reproductor de
CD/DVD
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
OUT
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
Procedimientos iniciales
p Si el TV no dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con
el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del
cable de vídeo S.
Cable de conexión de vídeo (no suministrado)
Reproductor de
CD/DVD
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
OUT
TV
INPUT
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar .
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si visualiza
las imágenes en el TV después de realizar las conexiones
mostradas a continuación, es posible que se produzca ruido de
imagen.
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que
el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del
receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al
elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la
pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
51.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante
este reproductor con conexión a un TV con RGB, ajuste
en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV
no podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea emplear la función SmartLink de una videograbadora,
conecte ésta a un TV con un conector que admita dicha función
y conecte el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
TV
Conéctelo
directamente.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes para el reproductor
determinados por el TV o por otros componentes que
vaya a conectar .
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los distintos
valores.
Para obtener información detallada sobre el empleo de la
pantalla de ajustes, consulte la página 43.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste
de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE
PANTALLA”. Para más información, consulte la página
47.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO
BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV”
del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más
información, consulte la página 47.
• Para conectar el reproductor a un TV o
videograbadora mediante un conector EURO AV que
admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “S VIDEO” o
“RGB” al elemento “SALIDA EURO AV” del menú
“AJUSTE PERSONALIZADO”. Para más información,
consulte la página 48.
10
Este reproductor es de sistema de color PAL. Si
reproduce un disco grabado en el sistema de
color NTSC, el reproductor enviará la señal de
vídeo o la de la pantalla de ajustes, etc., en el
sistema de color NTSC. En esta condición, es
posible que la imagen no aparezca en la
pantalla del TV. En este caso, abra la bandeja de
discos y extraiga el disco.
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Esta conexión sirve para escuchar el sonido a través de
altavoces conectados a un receptor (como un amplificador
estéreo integrado, un receptor con decodificador Dolby
Pro Logic incorporado, etc.). Consulte las instrucciones
suministradas con el componente que desee conectar.
Podrá disfrutar del sonido envolvente de 5,1 canales
conectando un receptor (amplificador) con entradas de 5,1
canales. Consulte la página 34.
z
Es posible disfrutar de sonido envolvente al conectar sólo
los altavoces frontales
Puede utilizar imágenes acústicas 3D para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin emplear altavoces posteriores reales
(Virtual Enhanced Surround). Para más información, consulte la
página 34.
Reproductor de CD/DVD
LINE OUT
EURO AV 2
S VIDEO
OUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
EURO AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
R - AUDIO - L VIDEO
WOOFER
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:
rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice
firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Procedimientos iniciales
A LINE
OUT
(AUDIO)
: Flujo de señales
A S VIDEO
OUT
A una toma de CA
A entrada
de S VIDEO
TV
INPUT
S VIDEO
Receptor (Amplificador)
A entrada de
audio
CD
L
R
Nota
No es posible disfrutar de la imagen con señal de vídeo S si el TV
no es compatible con dicha señal. Si el TV no dispone de entrada
S VIDEO, conecte el componente a través del conector VIDEO
INPUT utilizando el cable de conexión de vídeo (no
suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener más
información, consulte la página 9.
Consulte las instrucciones suministradas con el TV.
11
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
Si cuenta con un componente digital, por
ejemplo un receptor (amplificador) con conector
digital, DAT o MD
Conecte el componente a través del conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital
óptico o coaxial (no suministrado).
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al elemento
“SALIDA DIGITAL” de la pantalla “AJUSTE AUDIO” y el valor
“D-PCM” al elemento “DOLBY DIGITAL”, el valor “PCM” a
“MPEG” y el valor “NO” a “DTS” en la pantalla de ajustes
(página 51).
p Al utilizar un cable de conexión digital óptico
Cable de conexión digital óptico
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
Reproductor de
CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
(no suministrado)
Receptor (amplificador)
con conector digital,
platina de MD, platina de
DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
Si cuenta con un componente de audio con
decodificador DTS, Dolby Digital o MPEG
incorporado
Conecte el componente a través del conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital
óptico o coaxial (no suministrado).
p Al reproducir un disco DVD grabado en formato DTS
Asigne el valor “SI” al elemento “SALIDA DIGITAL” en la
pantalla “AJUSTE AUDIO” y, a continuación, asigne el
valor “SI” al elemento “DTS” en la pantalla de ajustes
(página 51).
p Al reproducir un disco DVD grabado con formato Dolby
Digital
Asigne el valor “SI” al elemento “SALIDA DIGIT AL” en la
pantalla “AJUSTE AUDIO” y el valor “DOLBY DIGIT AL” al
elemento “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de ajustes (página
51).
p Al reproducir un disco DVD grabado con formato MPEG
Asigne el valor “SI” al elemento “SALIDA DIGIT AL” en la
pantalla “AJUSTE AUDIO” y , a continuación, asigne el valor
“MPEG” al elemento “MPEG” en la pantalla de ajustes (página
51).
Reproductor de
CD/DVD
Cable de conexión digital
óptico o coaxial
p Al utilizar un cable de conexión digital coaxial
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
Receptor (amplificador)
con conector digital,
Reproductor de
CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platina de MD, platina
de DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que desee conectar.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio a partir de
discos grabados en formato envolvente multicanal
directamente con una platina de MD o DAT.
Cuando efectúe las conexiones anteriores, no asigne el
valor “DOLBY DIGITAL” al elemento “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” a “MPEG” ni “SI” a “DTS”. Si lo hace, los altavoces
producirán un ruido intenso y repentino, que puede afectar
a sus oídos o causar daños a los altavoces.
Componente de
audio con
decodificador
DTS, DOLBY
DIGITAL o MPEG
incorporado
Altavoces
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que desee conectar.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no asigne el valor “SI” a “DTS”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DOLBY DIGITAL incorporado, no asigne el valor “DOLBY
DIGITAL” al elemento “DOLBY DIGITAL”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
MPEG incorporado, no asigne el valor “MPEG” al elemento
“MPEG”.
12
ES
Ajustes necesarios previos al empleo del
reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en
función de los componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para cambiar los distintos
ajustes.
Para obtener más información sobre el uso de la pantalla
de ajustes, consulte la página 43.
• Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) con
conector digital o para enviar el sonido a un
componente digital, como una platina de DAT o MD
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al
elemento “SALIDA DIGITAL” en la pantalla “AJUSTE
AUDIO” y, a continuación, asigne el valor “D-PCM” a
“DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a
“DTS” en la pantalla de ajustes (página 51). Éstos son
los ajustes de fábrica.
Procedimientos iniciales
13
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Algunos discos DVD contienen una pista de sonido con
hasta 5,1 canales grabados en formato Dolby* Digital o
MPEG AUDIO. Si utiliza un receptor (amplificador) con
entradas de 5,1 canales y los altavoces 5 (+1), puede
disfrutar de más presencia real de audio en su propio hogar.
“5 canales” se refiere a los 2 altavoces frontales (izquierdo y
derecho), 2 altavoces posteriores (izquierdo y der echo) y 1
altavoz central. El “canal 0,1” (+1) se refiere al altavoz
potenciador de graves que emite los sonidos graves.
Incluso si dispone de menos de 5 (+1) altavoces, el
reproductor distribuye la señal de salida adecuadamente
entre ellos.
Es posible disfrutar del sistema VES (Virtual Enhanced
Surround) utilizando el método DCS (Digital Cinema
Sound) desarrollado por Sony. El sistema VES emite
sonido envolvente sólo con altavoces frontales. Para
obtener información detallada sobre el modo VES,
consulte la página 34.
Nota
Cuando un disco DVD cuenta con una pista de sonido con 7,1
canales grabados en formato MPEG AUDIO, las señales de audio
de salida se mezclan hasta obtener 5,1 canales.
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
recomendamos las siguientes condiciones.
• Utilice altavoces de alto rendimiento.
• Emplee altavoces posteriores y centrales con el mismo
tamaño y rendimiento que los frontales.
• Todos los altavoces deben encontrarse a la misma
distancia de la posición de escucha.
• Coloque el altavoz potenciador de graves entre los
altavoces frontales (izquierdo, derecho), si es posible.
Notas
• No conecte el cable de alimentación de CA a una toma de
corriente ni pulse el interruptor 1/u (POWER) antes de
finalizar todas las conexiones.
• Los conectores de cable deben insertarse completamente en las
tomas. Una conexión floja puede producir zumbido y ruido.
• Las tomas y enchufes de los cables de conexión llevan los
siguientes códigos de color:
Tomas y enchufes rojos: canal de audio derecho
Tomas y enchufes blancos: canal de audio izquierdo
Puede utilizar los cables rojos o blancos para conectar el altavoz
central y el altavoz potenciador de graves.
• Al conectar el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital
óptico o coaxial (no suministrado), consulte la página 12.
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en
función de los componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes o del menú de control para
cambiar los distintos ajustes.
Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes,
consulte la página 43.
Para obtener más información sobre cómo disfrutar del
sonido Digital Cinema Sound, consulte la página 34.
• Para disfrutar del sonido envolvente Dolby Digital o
MPEG AUDIO conectando el reproductor al receptor
(amplificador) con entradas de 5,1 canales
Ajuste la posición o distancia de cada altavoz, etc.
Consulte la página 53.
Nota
No sitúe los altavoces centrales o posteriores más lejos de la
posición de escucha que los frontales.
Receptor de AV
(amplificador)
con entradas de
5,1 canales
EURO AV2
EURO AV 2
LINE OUT
LINE OUTS VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL
GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
y
PHONO
IN
S VIDEO
OUT
OUT
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
CD
MD/DAT
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
}]
}]}]
Altavoz central
INPUT
}]}]
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz potenciador de
graves (tipo activo)
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz posterior
(izquierdo)
15
ES
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,
de la pantalla del menú de control o de los mensajes
mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
1 Pulse SET UP y seleccione “LANGUAGE SETUP”
mediante >/. y pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
ENTER
?/>/.//
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Seleccione “ESPAÑOL” mediante >/. y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, pulse y después .
Para salir, pulse .
SEGUIMIENTO AUDIO
SETUP
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de
ajustes
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en
el paso 2. Para obtener más información, consulte la página 46.
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Seleccione “OSD” mediante >/. y pulse / o
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
16
ES
Reproducción
de discos
En este capítulo se describe cómo
reproducir un disco DVD/CD/
VIDEO CD.
Este reproductor admite el sistema de color
PAL. Si reproduce un disco grabado con el
sistema de color NTSC, el reproductor
reproducirá la señal de vídeo, la pantalla de
ajustes, etc., con el sistema de color NTSC y la
imagen puede no aparecer en la pantalla del
TV. En este caso, abra la bandeja de discos y
extraiga el disco.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos
DVD o VIDEO CD, pueden ser distintas o estar
limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con
el disco.
1 /u (POWER)
Conecte los
auriculares.
Ajuste el volumen de los auriculares.
1 Realice los ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para
poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la
posición apropiada para que pueda escuchar el sonido
de este reproductor.
§·
Reproducción de discos
2 Pulse 1 /u (POWER) para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado encima del botón 1 /u
(POWER) se torna verde y se ilumina el visor del
panel frontal.
3 Pulse § y coloque el disco en la bandeja de discos.
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o receptor (amplificador).
Una vez realizado el paso 4
pAl reproducir un disco DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la
pantalla del TV (consulte la página 21).
pAl reproducir un disco VIDEO CD
La pantalla de menús puede aparecer en la pantalla del
TV, según el disco VIDEO CD. Puede reproducir el
disco de forma interactiva, siguiendo las instrucciones
de la pantalla de menús (reproducción PBC, consulte la
página 22).
17
ES
Reproducción de discos
z
Es posible encender el reproductor con el mando a distancia
Pulse 1/u (POWER) cuando el indicador situado encima del
botón 1/u (POWER) del panel frontal esté iluminado en color
rojo.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos, aparece
automáticamente la imagen de protección de pantalla. Para que
desaparezca dicha imagen, pulse · (si desea desactivar la
función de protección de pantalla, consulte la página 47).
• El indicador situado encima del botón 1/u (POWER) se
ilumina en color rojo cuando se apaga la unidad.
• Si no utiliza el reproductor ni el mando a distancia durante más
de 30 minutos mientras no se reproduce ningún disco, la
unidad se apaga de forma automática (función de apagado
automático).
Reproducción de discos
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la reproducción
Operación
Pulse p.
Pulse P.
Pulse P o ·.
después de la pausa
Reproducir fotograma por
Pulse ' o 7.
fotograma
Reproducir a cámara lenta
Pasar al capítulo, pista o
Pulse o .
Pulse +.
escena siguiente en modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista
Pulse =.
o escena anterior en modo de
reproducción continua
§
=/+1/u (POWER)
Localizar un punto mientras
observa la imagen
(Exploración)
Detener la reproducción y
Pulse 3 o #. Cuando encuentre
el punto que desee, pulse · para
recuperar la velocidad normal.
Pulse 6.
extraer el disco
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
'/7/
=/+
·
pP·
1/u (POWER)
3/#
p
P
Es posible reproducir discos en varios modos, como el de
reproducción de programa, mediante el menú en pantalla
(menú de control). Para las operaciones del menú de
control, consulte la página 25.
18
ES
Reproducción a distintas velocidades/fotograma por
fotograma
Mediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador
JOG del reproductor, es posible reproducir discos DVD/
CD/VIDEO CD a distintas velocidades o fotograma por
fotograma. Cada vez que pulse JOG, la unidad conmutará
entre los modos de lanzadera y de avance.
JOG
Conmutador
lanzadera
Para cambiar la velocidad de reproducción
(modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de
reproducción cambiará en función del sentido y ángulo de
giro de la siguiente forma:
Al reproducir un disco DVD
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad
normal)
<
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad
normal)
<
×2” (aproximadamente dos veces la
velocidad normal)
<
( Reproducción (velocidad normal)
<
1 Lento (sentido de reproducción)
<
2 Lento (sentido de reproducción
<– más lento que “1”)
P Pausas
<
2 Lento (sentido contrario
< – más lento que “1”)
1 Lento (sentido contrario)
<×2“ (aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
10 Retroceso rápido (aproximadamente 10 veces la
velocidad normal)
<
20 Retroceso rápido (aproximadamente 30 veces la
velocidad normal)
Al reproducir un disco CD/VIDEO CD
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)
<
1) Avance rápido
<
×2” (aproximadamente dos veces
la velocidad normal)*
<
( Reproducción
(velocidad normal)
<
1 Lento (sentido de reproducción)**
<
2 Lento (sentido de reproducción
– más lento que “1”)**
<
P Pausas
<
10 Retroceso rápido
<
20 Retroceso rápido (más rápido que “10”)
* Sólo discos CD
**Sólo discos VIDEO CD
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de
reproducción cambiará inmediatamente a 2)/20.
Para volver a la reproducción continua
Pulse ·.
zPara buscar la imagen mediante el botón del mando a
distancia
Pulse 3 o #. Cada vez que pulse 3, la velocidad de
reproducción pasa a ser 10 o 20 alternativamente. Cada vez
que pulse #, pasará a 1) o 2) alternativamente. Pulse ·
para recuperar la velocidad normal.
zPara reproducir a cámara lenta mediante el mando a
distancia
Pulse o . Cada vez que pulse o , la velocidad de
reproducción será 1Lento o 2Lento. Pulse · para recuperar la
velocidad normal.
Nota
Con algunos discos DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
Reproducción de discos
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de
reproducción cambiará inmediatamente a 2)/20.
19
ES
Reproducción a distintas velocidades/
fotograma por fotograma
Reanudación de la
reproducción desde el punto
Para reproducir el disco fotograma por
fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar
JOG, el reproductor entra en el modo de pausa.
2 Gire el conmutador lanzadera.
La reproducción se realiza fotograma por fotograma
en el sentido de giro del conmutador lanzadera según
la velocidad de giro. Si hace girar el conmutador
lanzadera a velocidad constante durante unos
instantes, la velocidad de reproducción se convertirá a
lenta o normal.
Para volver a la reproducción continua
Pulse ·.
Reproducción de discos
zPara reproducir fotograma por fotograma mediante el
mando a distancia
Pulse ' o 7. Cada vez que pulse el botón, la imagen cambiará
un fotograma.
donde detuvo el disco
(reanudación de
reproducción)
El reproductor almacena el punto donde detuvo el disco y,
si aparece “RESUME” en el visor del panel frontal, podrá
reanudar la reproducción desde ese punto.
La reanudación de reproducción está disponible siempre
que no abra la bandeja de discos, incluso si apaga la
unidad.
p
·
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
·
p
1 Mientras reproduce un disco, pulse p para detener
la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la
pantalla del TV, aparece la indicación “Al reproducir la
próxima vez, el disco vuelve a empezar desde el punto
donde se detuvo”.
Si no aparece “RESUME”, la reanudación de
reproducción no está disponible.
2 Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando aparezca el tiempo de reproducción en el visor del panel
frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para restaurar el
tiempo de reproducción y pulse ·.
20
ES
Notas
• En algunos discos DVD, es posible que la reanudación de
reproducción no esté disponible.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desconecta el cable de alimentación de CA
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los ajustes de “MENU PANTALLA”, “MENU DVD”,
“AUDIO” o “SUBTITULO” dentro de “AJUSTE DE
IDIOMA” en la pantalla de ajustes y “AUDIO” o
“SUBTITLE” en la pantalla del menú de control
– cambia los ajustes de “TIPO TV” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” en la pantalla de ajustes
– cambia los ajustes de “REPRODUCCION PROHIBIDA”
dentro de “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de
ajustes
Uso del menú para cada
disco DVD
Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de imagen o
sonido denominadas “títulos”. Al reproducir un disco
DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que
desee mediante el menú de títulos.
?/>/.//ENTER
TITLE
TITLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DVD MENU
ENTER
?/>/.//
DVD MENU
Reproducción de discos
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título
seleccionado.
Notas
• Es posible que algunos discos DVD no permitan seleccionar el
título.
• En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD es
posible que “menú de títulos” se denomine simplemente
“menú” o “título”, o que “Pulse ENTER.” se exprese como
“Pulse SELECT.”.
21
ES
Uso del menú para cada disco DVD
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones PBC
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,
puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del
sonido, etc., mediante el menú DVD.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
Reproducción de discos
zSi desea seleccionar el idioma del menú DVD
Cambie el ajuste con “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de
ajustes. Para obtener más información, consulte la página 46.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
(reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
(discos de versión 2.0), podrá disfrutar de sencillas
operaciones interactivas, operaciones con funciones de
búsqueda, etc.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO
CD interactivamente, siguiendo las instrucciones del
menú que aparece en la pantalla del TV.
En este reproductor, es posible utilizar los botones
numéricos, ENTER, =, +, >/. y ˆRETURN
durante la reproducción PBC.
=/+>/.
ENTER
ˆRETURN
1
2
3
4
5
Botones
numéricos
6
7
8
9
0
=/+
>
ENTER
ˆRETURN
.
1 Inicie la reproducción de un disco VIDEO CD con
funciones PBC, siguiendo los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de discos” en la página 17.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones de la pantalla de menús para
las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco,
ya que los procedimientos pueden variar en función
del tipo de disco VIDEO CD.
22
ES
Uso del visor del panel
frontal
Z
Para volver a la pantalla de menús
Pulse ˆRETURN, =, o +.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC se inicia de forma automática.
zPara cancelar la reproducción PBC de un disco VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción
continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante =o + y, a continuación, pulse ENTER o ·.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos del mando a distancia y, a
continuación, pulse ENTER o ·.
La indicación “Reproducción sin PBC” aparece en la pantalla
del TV y el reproductor inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como una pantalla de menús.
Para volver a la reproducción PBC, pulse p dos veces y, a
continuación, pulse ·.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO
CD, es posible que “Pulse ENTER.” se exprese como “Pulse
SELECT.” en el paso 3.
Es posible comprobar información sobre el disco, como el
número total de títulos o de pistas o el tiempo restante,
mediante el visor del panel frontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
Al reproducir un disco DVD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Reproducción de discos
Formato actual de sonido
envolvente
Se ilumina cuando
Estado de
reproducción
VIDEO CD
DVD
CD
Tipo de
disco
Modo
actual de
reproducción
el reproductor
envía la señal NTSC
DISC
DTS
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
Digital
MPEG
PBC
ANGLE
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Se ilumina
cuando es
posible
Número del
capítulo actual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Número
del título
Tiempo de
reproducción
actual
cambiar los
ángulos
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT .
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el
disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente
tabla.
SECMIN
23
ES
Uso del visor del panel frontal
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
Digital
DTS
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tiempo restante del
capítulo actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tiempo de reproducción y
número del título actual
Digital
DTS
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tiempo restante del
título actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
Reproducción de discos
CD
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Texto
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Notas
• En determinados discos DVD, es posible que no aparezca el
número de capítulo o el tiempo o que no pueda cambiar el
visor del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
DISC
TITLE CHAPTER
TRACKINDEX
NTSC
DISC
TITLE CHAPTER
TRACKINDEX
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSCTRACKINDEX
CHAPTER
TITLE
TRACKINDEX
CHAPTER
TITLE
TRACK
INDEX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar del número de la
pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si el texto está registrado en el
disco, el visor del panel frontal cambiará a la pantalla Text al
pulsar TIME/TEXT (consulte la página 30).
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT .
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce
un disco, el visor cambiará tal como se muestra en la
siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
DISC
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tiempo restante de la pista
actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tiempo de reproducción
del disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
Tiempo restante del disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DTS
DTS
DTS
NTSC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACK INDEX
TITLECHAPTERDISC
TRACK INDEX
CHAPTER
TITLE
TRACKINDEX
CHAPTER
TITLE
TRACK
INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Se ilumina
durante la
reproducción
Estado de
reproducción
VIDEO CD
DVD
CD
Tipo de
disco
PBC (sólo
VIDEO CD)
Digital
DISC
DTS
MPEG
NTSC
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Modo
actual de
reproducción
Número
de pista
actual
* Los números de pista aparecen en el calendario musical. Si hay
más de 15 pistas, aparecerá ” después de “15”. El número de
pista desaparece una vez reproducida.
ES
24
Se ilumina
cuando el
reproductor
envía la
señal NTSC
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
Calendario
musical*
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Número de
índice actual
Tiempo de
reproducción
SECMIN
Texto
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TITLECHAPTER
TRACKINDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Pulse TIME/TEXT.
HOUR
SECMIN
Pulse TIME/TEXT.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo
de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
Uso de
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
distintas
funciones con
el menú de
control
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos en difer entes modos
y cómo utilizar las cómodas funciones
del menú en pantalla (menú de
control).
Uso de la pantalla del menú
de control Z
Mediante la pantalla del menú de control, es posible
seleccionar el punto de inicio, reproducir en el orden que
se desee, cambiar los ángulos, ajustar el modo de sonido
Digital Cinema Sound, etc.
Los elementos varían en función del tipo de disco.
Para más información sobre cada elemento de la pantalla
del menú de control, consulte las páginas 28 a 42.
ENTER
DISPLAY
?/>/.//
1 Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Uso de distintas funciones con el menú de control
ES
25
Uso de la pantalla del menú de control
Uso de distintas funciones con el menú de control
2 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, a
continuación, pulse / o ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
Elementos
Seleccionar:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
ENTER
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren
otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener
más información sobre dichos elementos, consulte las páginas
correspondientes.
Para cancelar el uso del menú de control durante
el proceso
Pulse ˆRETURN.
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de
control cambiará de la siguiente forma:
/Pantalla del menú de control
.
Pantalla ADVANCED (Consulte la página 41.)
.
Pantalla del menú de control desactivada
zEs posible mostrar algunos elementos con el mando a
distancia
Algunos elementos pueden mostrarse pulsando el botón
apropiado del mando a distancia. En este caso, sólo aparece el
elemento seleccionado. Para obtener más información sobre los
elementos y operaciones con el mando a distancia, consulte las
páginas correspondientes a cada elemento.
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Seleccionar:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NO
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTER
DVD
DVD
Elemento
actualmente
seleccionado
Elementos
26
ES
Lista de elementos del menú de control
(sólo discos DVD) (página 28)
TITLE
CHAPTER
(sólo discos DVD) (página 28)
TRACK
(sólo VIDEO CD/CD) (página 28)
INDEX
(sólo VIDEO CD/CD) (página 28)
SCENE
(sólo VIDEO CD durante la reproducción
PBC) (página 28)
Podrá realizar búsquedas seleccionando el título/
capítulo/pista/índice.
TIME/TEXT
(páginas 29, 30)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiempo
restante del título/capítulo/pista actual y el tiempo total
restante del disco.
Puede introducir el código de tiempo para realizar
búsquedas.
Es posible comprobar la información DVD TEXT o CD
TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del
panel frontal.
AUDIO
(página 31)
En los discos DVD con sonido multilingüe, es posible
seleccionar el idioma deseado durante la reproducción del
disco.
Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posible
seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derechos e izquierdos.
Obtendrá un sonido 3D más eficaz si conecta un receptor
(amplificador) con entradas de 5,1 canales, 2 altavoces
frontales, 2 altavoces posteriores, 1 altavoz central y 1
altavoz potenciador de graves.
PROGRAM
(página 36)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que
quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco para crear su propio programa.
SHUFFLE
(página 38)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden de
los títulos, capítulos o pistas y los reproduzca en orden
aleatorio. El orden de reproducción puede variar con
respecto a la vez anterior.
REPEAT
(página 39)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un
solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B
(página 39)
REPEAT
Es posible reproducir una parte específica de un título,
capítulo o pista de forma repetida.
ADVANCED
(sólo discos DVD) (página 41)
Puede comprobar la información de reproducción, como
la velocidad de bits, el historial de la velocidad de bits o la
posición donde se reproduce el disco (capa).
Uso de distintas funciones con el menú de control
SUBTITLE
(sólo discos DVD) (página 32)
En los discos DVD con subtítulos multilingües, puede
cambiar el idioma de los subtítulos siempre que desee
durante la reproducción del disco y activarlo o
desactivarlo cuando quiera.
ANGLE
(sólo discos DVD) (página 33)
En los discos DVD con múltiples ángulos grabados, es
posible cambiar los ángulos de las escenas que cuenten
con diferentes ángulos.
VES
(página 34)
Seleccione el modo para poder disfrutar de sonido
envolvente multicanal, como Dolby Digital o MPEG.
Incluso si sólo conecta altavoces frontales, VES (Virtual
Enhanced Surround) le permite disfrutar de un sonido 3D
mediante imágenes acústicas 3D para crear altavoces
posteriores virtuales a partir de los sonidos de los
altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin emplear
altavoces posteriores reales.
27
ES
Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/escena
Z
Uso de distintas funciones con el menú de control
Es posible realizar búsquedas seleccionando el título/
capítulo/pista/índice/escena.
Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” o
“SCENE” después de pulsar DISPLAY.
Al reproducir un disco DVD, aparecen “TITLE” y
“CHAPTER”.
Al reproducir un disco VIDEO CD/CD, aparecen
“TRACK” e “INDEX”. Al reproducir un disco VIDEO CD
con funciones PBC, aparece “SCENE”.
TITLE
TRACK
SCENE
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
1 Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o “INDEX”
mediante >/..
“” aparece resaltado (en este manual,
significa un número opcional). Los números entre
paréntesis indican el número total de títulos, capítulos,
pistas o índices.
2 Pulse / o ENTER.
“
Bot numéricos
” cambia a “— — “.
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número del título, capítulo, pista o índice que
desee buscar y pulse ENTER.
El reproductor inicia la búsqueda. Para cancelar el
número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
Para cancelar la selección
Pulse ˆRETURN.
Notas
• El número de títulos, capítulos o pistas que aparece
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el
disco.
• Los números de índice no aparecen durante la reproducción
PBC de discos VIDEO CD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
ES
28
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Comprobación del tiempo
Selección de un punto
de reproducción y tiempo
restante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiempo
restante del título/capítulo/pista y el tiempo total
restante del disco.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el
mando a distancia para cambiar la información de tiempo.
También puede comprobar la información DVD TEXT y
CD TEXT. Consulte la página 30.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
Al reproducir un disco DVD
pTIME/TEXT
•C
capítulo actual
•C –
•T
actual
•T –
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
: Tiempo de reproducción del
: Tiempo restante del capítulo actual
: Tiempo de reproducción del título
: Tiempo restante del título actual
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
inicial mediante el código
de tiempo Z
Es posible realizar búsquedas introduciendo el código de
tiempo.
Seleccione “TIME/TEXT” después de pulsar DISPLAY.
El código de tiempo corresponde al tiempo de
reproducción real aproximado. Por ejemplo, para buscar
una escena 2 horas, 30 minutos y 20 segundos después del
principio, introduzca 2:30:20.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
1 Seleccione “C “ (tiempo de
reproducción del capítulo actual).
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
Uso de distintas funciones con el menú de control
Al reproducir discos VIDEO CD (durante la
reproducción PBC)
pTIME/TEXT
•
Al reproducir un disco VIDEO CD (en el modo de
reproducción continua) o CD
pTIME/TEXT
•T
•T –
•D
•D –
: Tiempo de reproducción de la escena actual
: Tiempo de reproducción de la pista actual
: Tiempo restante de la pista actual
: Tiempo de reproducción del disco actual
: Tiempo restante del disco actual
zEs posible acceder a la pantalla de “TIME/TEXT” con el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Cada vez que pulse
el botón, la información de tiempo cambiará.
Seleccionar:
ENTER
2 Pulse / o ENTER.
El código de tiempo cambia a “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
Bot numéricos
)
)
DVD
ENTER
29
ES
Uso de distintas funciones con el menú de control
Selección de un punto inicial mediante el
código de tiempo
3 Introduzca el código de tiempo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
El reproductor inicia la búsqueda. Para cancelar el
número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
Para cancelar la entrada
Pulse ˆRETURN.
Nota
Al introducir el código de tiempo, introduzca el tiempo de
reproducción del título.
Comprobación de la
información sobre el disco
Z
Es posible comprobar la información DVD TEXT o CD
TEXT sobre el disco en la pantalla del TV y en el visor del
panel frontal.
La información DVD TEXT y CD TEXT consta de datos
registrados en el disco que no pueden modificarse.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el
mando a distancia hasta que aparezca DVD/CD TEXT.
La información se muestra en la parte inferior de la
pantalla.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
DVD/CD
TEXT
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
zEs posible acceder a la pantalla de “TIME/TEXT” con el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Para que aparezca
DVD/CD TEXT, pulse TIME/TEXT hasta que visualice DVD/CD
TEXT.
Nota
El texto DVD (DVD TEXT) sólo aparece en inglés.
30
ES
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.