Sony DVP-S435 User Manual [es]

CD/DVD Player DVP-S435
CD/DVD Player
CD/DVD Player
Manual de instrucciones Instruções de funcionamento
ES
PT
DVP-S435
© 2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
ES
2

ÍNDICE

Acerca de este manual 4 Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexiones del TV 8 Conexión del receptor (amplificador) 11 Conexiones para el sonido envolvente de 2+1
canales 13 Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 14 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 16 Efectos sonoros de operaciones
(Emisión de pitidos) 17
Reproducción de discos 18
Reproducción de discos 18 Búsqueda de un punto determinado de un
disco 20 Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción) 21 Uso del menú de los discos DVD 22 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 23 Uso del visor del panel frontal 24
Uso de distintas funciones con el menú de control 26
Uso de la pantalla del menú de control 26 Lista de elementos del menú de control 28 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 29 Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 30 Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 30 Visualización de la información del disco 31 Cambio del sonido 32 Visualización de los subtítulos 34 Cambio de los ángulos 35
Ajustes de Digital Cinema Sound 36 Comprobación de la información de reproducción
37 Bloqueo de discos (bloqueo de seguridad) 38 Creación de un programa propio
(reproducción de programa) 40
Reproducción en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) 42 Reproducción repetida (repetición) 43 Repetición de una parte específica
(repetición A-B) 44
Ajustes 46
Uso de la pantalla de ajustes 46 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 48 Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 49 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 50 Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO) 51 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 55 Ajuste del altavoz potenciador de graves
(AJUSTE AL T AVOZ) 57 Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
mediante el mando a distancia suministrado 58
Información adicional 60
Solución de problemas 60 Función de autodiagnóstico 63 Especificaciones 64 Glosario 65 Lista de códigos de idiomas 67 Índice de componentes y controles 68 Índice alfabético 71
ES
ES
3

Acerca de este manual

Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD VIDEO.
Indica que la función es para discos VIDEO CD.
Indica que la función es para discos compactos de audio.

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 8 horas aproximadamente (discos DVD de dos caras)
80 min. aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 160 min. aproximadamente (discos DVD de dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Cuando reproduzca discos NTSC, este reproductor enviará la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si su TV utiliza el sistema PAL, la imagen aparecerá con ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el nombre de un álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD-ROM incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD de audio, capas HD (alta densidad) de CD Super Audio, etc.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
5

Precauciones

Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tir e del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.

Notas sobre los discos

Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
ES
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares, como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D116N (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.

Procedimientos iniciales

zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el mando a distancia suministrado
Consulte la página 58.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar. No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector SCART (EURO AV) o de conector de entrada de vídeo.
zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los
altavoces incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales (VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 36.
Reproductor de CD/DVD
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Cables necesarios
Cable de conexión SCART (EURO AV) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
Notas
• Si ajusta “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” en el menú “AJUSTE PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes, utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) que admita cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable de conexión SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite S VIDEO o RGB. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
LINE-2
A una toma de CA
A T LINE-1 (RGB)-TV
Videograbadora
A i LINE-2
A salida SCART (EURO AV)
TV
A entrada SCART (EURO AV)
: Flujo de señales
ES
8
Si el TV dispone de dos conectores SCART (EURO AV)
Reproductor de CD/DVD
LINE-1 (RGB) – TV LINE-2
Videograbadora
Si el TV no dispone de conectores SCART (EURO AV)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con un cable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá una imagen de mayor calidad. Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) (1)
Procedimientos iniciales
A entrada SCART
TV
(EURO AV)
A entrada SCART (EURO AV)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
x Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
ii
WOOFER
VIDEO OUT
TV
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
TV
S VIDEO IN
WOOFER
INPUT
L
AUDIO
R
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar .
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si lo hace, puede aparecer ruido en la imagen.
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
55.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con conectores de componente RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta al conector SmartLink del TV y el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
• Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará al reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o pulse cualquier botón, excepto ! del reproductor o @/1 del mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para que el TV recupere la entrada.
TV
Conéctelo directamente
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 46.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página
50.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página 50.
Para conectar el reproductor a un TV o
videograbadora mediante un conector SCART (EURO AV) que admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, defina el elemento “LINE” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO” en “S VIDEO” o “RGB”. Para obtener información detallada, consulte la página 51.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.
10
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor que no disponga de decodificador incorporado DTS, Dolby* Digital o MPEG. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual potenciado)). Para obtener información detallada, consulte la página 36.
zSi dispone de un componente digital con decodificador DTS,
Dolby Digital o MPEG incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). Para obtener información detallada sobre las conexiones y los ajustes, consulte las página 14.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido. Si dispone de un componente digital, como un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD, conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
Blanco (L) Rojo (R)
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
WOOFER
A AUDIO OUT (R, L)
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
o
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT S VIDEO OUT
A DIGITAL OUT
A S VIDEO OUT
(OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada de S VIDEO
A entrada digital óptica
A entrada digital coaxial
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de CA
TV
Receptor (Amplificador) con conector digital, platina de MD, DAT, etc.
Receptor (Amplificador)
R
ES
A entrada de audio: Flujo de señales
11
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
• No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener información detallada, consulte la página 9. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que desee conectar.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.
• Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, ajuste Virtual Enhanced Surround (VES) en “NO”. En caso contrario, el reproductor no enviará las siguientes señales del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. – Señales Dolby Digital (al ajustar el elemento “DOLBY
DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”)
– audio MPEG
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión digital óptico o coaxial, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “MPEG” ni “DTS” en “SI”. Si lo hace, los altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
Notas
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar . Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 46.
Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que disponga de conector digital y que no disponga de decodificador DTS, Dolby Digital o MPEG incorporado, o para transmitir el sonido a un componente digital, como una platina de MD o DAT
Defina los elementos de “AJUSTE AUDIO” de la pantalla de ajustes (página 55) como se muestra en la siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
DOLBY SURROUND
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
ENTER
Ajuste los elementos como se muestra
Ajuste “VES” en “NO” en el menú de control (página 36). Si selecciona un modo VES que no sea “NO”, los altavoces no emitirán sonido.
Nota
Al emitir señales que no reproduzcan el efecto Dolby Surround (Pro Logic) mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, defina “MEZCLA” en “NORMAL” dentro del menú “AJUSTE AUDIO” de la pantalla de ajustes (página 56).
12
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 2+1 canales
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante los altavoces izquierdo y derecho del TV, o mediante altavoces conectados a un receptor y el altavoz potenciador de graves. Podrá disfrutar de ricas frecuencias graves si conecta un altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar. Ajuste el elemento “SUBWOOFER” del menú “AJUSTE ALTAVOZ” en “SI” en la pantalla de ajustes (página 57). Después ajuste “TAMAÑO ALTAVOZ FRONTAL” en “TV” si utiliza los altavoces del TV, o en “GRANDE”, “MEDIO” o “PEQUEÑO” si utiliza los altavoces conectados al receptor.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual potenciado)). Para obtener información detallada, consulte la página 36.
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Cable de audio monofónico (no suministrado) (1)
Uno para un altavoz potenciador de graves
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Procedimientos iniciales
Blanco (L) Rojo (R)
A AUDIO OUT (WOOFER)
Altavoz potenciador de graves (Tipo activo)
INPUT
WOOFER
o
A AUDIO OUT (R, L)
A entrada de audio
A entrada de audio
A una toma de CA
A S VIDEO OUT
A entrada S VIDEO
TV
INPUT
VIDEO
S VIDEO L AUDIO
R
Receptor (Amplificador)
CD
L
R
: Flujo de señales
Nota
No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener información detallada, consulte la página 9. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
13
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Con discos DVD que contengan sonido DTS, Dolby Digital o audio MPEG, podrá disfrutar de sonido envolvente mientras obtiene el efecto de encontrarse en una sala de cine o en una sala de conciertos si utiliza un componente digital que disponga de decodificador DTS, Dolby Digital o MPEG incorporado (no suministrado). El reproductor emitirá las señales de sonido envolvente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de conector OPTICAL o COAXIAL y 6 altavoces, podrá disfrutar de un sonido real incluso más potenciado en su propio hogar.
Nota
Cuando un DVD cuenta con una pista de sonido con 7,1 canales grabados en formato audio MPEG, las señales de audio de salida se mezclan hasta obtener 5,1 canales.
Cables necesarios
Cable de conexión digital óptico* (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial* (no suministrado) (1)
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar . Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 46.
• Si conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de ajustes (página 56).
• Si conecta un componente de audio con decodificador MPEG incorporado B
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 56).
• Si conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado C
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en “SI” en la pantalla de ajustes (página 56).
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
* Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar ambos cables. Consulte la ilustración de la página siguiente.
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse el interruptor POWER hasta haber finalizado todas las conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar .
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo en las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y ruidos.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
Notas
Si no conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
MPEG
SI
ENTER
14
ES
A entrada S VIDEO
A S VIDEO OUT
S VIDEO IN
TV
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada digital óptica
Receptor (amplificador) de AV con decodificador DTS, Dolby Digital o MPEG incorporado
AUDIO OUT
RL
WOOFER
A DIGIAL OUT (COAXIAL)
A entrada digital coaxial
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL GND
PHONO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
DVD
TV/LD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TUNER
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
A una toma de CA
VIDEO 2
VIDEO 1
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
CD
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
MD/DAT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
REC OUT
IN
TAPE
S-LINK
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
RLR LRL
L
R
L
R
FRONTB REARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
Altavoz posterior (R)
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal (L)
Altavoz posterior (L)
15
ES
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
</M/m/,
DISPLAY
1 Con el reproductor en el modo de parada, pulse
DISPLAY y seleccione “SETUP” mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función de si hay algún disco en el reproductor o no.
TV
123 456 789
0
ENTER
STOP
DVD
3 Seleccione “LANGUAGE SETUP” mediante M/m y
pulse ENTER.
4 Seleccione “OSD” mediante M/m y pulse , o
ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse. Los idiomas son diferentes en función del modelo de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
Elemento seleccionado
SETUP Select:
ENTER
2 Pulse ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD : AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
SEGUIMIENTO AUDIO
DISPLAY
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
ENTER
6 Pulse DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Pulse DISPLAY varias veces para desactivar el menú
en pantalla.
ES
16
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 49.
pitidos)
Procedimientos iniciales
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes operaciones. La función de emisión de pitidos está desactivada de fábrica.
Operación Pitidos
Activación de la alimentación Un pitido Desactivación de la alimentación Dos pitidos Pulsación de H Un pitido Pulsación de X Dos pitidos Detención de la reproducción Un pitido largo Operación imposible Tres pitidos
!A
TV
123 456 789
0
@/1
X
1 Pulse ! en el reproductor y, a continuación, pulse
@/1 en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se iluminará en verde. Si hay algún disco en el reproductor, pulse A y extráigalo. A continuación, vuelva a pulsar A para cerrar la bandeja de discos.
2 Pulse y mantenga pulsado X en el reproductor
durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y mantenga pulsado X en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de pitidos quedará desactivada.
17
ES

Reproducción de discos

En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
!
Indicador de alimentación
TV
123 456 789
0
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor.
AH
@/1
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.
2 Pulse ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Pulse A en el reproductor y coloque el disco en la
bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el indicador de alimentación se iluminará en verde.
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o receptor (amplificador).
18
ES
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 22).
xAl reproducir un VIDEO CD
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (Reproducción PBC, consulte la página 23.)
Para encender el reproductor
Pulse ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A continuatión, pulse @/1 en el mando a distancia. El reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se iluminará en verde. En el modo de espera, el reproductor se encenderá también pulsando A en el mismo o pulsando H.
Operaciones adicionales
./>
A
x
Reproducción de discos
Para apagar el reproductor
Pulse @/1 en el mando a distancia. El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del reproductor, pulse ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento “DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la página 32.) Si ajusta el sonido en “1/I” o en “2/D”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no transmitirán ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.
• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la imagen de protección de pantalla. También aparecerá si reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que desaparezca dicha imagen, pulse H (si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 51).
• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará automáticamente en el modo de espera (Función de apagado automático).
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor pulsando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú. Para apagar el reproductor, primero pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse @/1 en el mando a distancia. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, pulse
! en éste.
XH
Z
./>
H
Para
Detener la reproducción Introducir pausas Reanudar la
reproducción después de la pausa
Avanzar al siguiente capítulo, pista o escena en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción y extraer el disco
TV
123 456 789
0
Operación
Pulse x Pulse X Pulse X o H
Pulse >
Pulse .
Pulse Z
x
X
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Con respecto a las operaciones del menú de control, consulte la página 26.
19
ES
Búsqueda de un punto determinado de un disco Z
Es posible localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta.
Reproducción de discos
'3/#7
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas.
TV
123 456 789
0
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t 1m t 2m R
La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción de 2M/2m es mayor que 1M/ 1m.
Localización de un punto lentamente observando la pantalla (Reproducción a cámara lenta)
/
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Pulse
o cuando el reproductor esté en el modo de pausa. Cuando encuentre el punto, pulse H para recuperar la velocidad normal. Cada vez que pulse el botón
o durante la reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Puede disponer de dos velocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente forma:
Localización rápida de un punto (Búsqueda)
Mientras se reproduce un disco, mantenga pulsado #7 para localizar un punto en el sentido de la reproducción a la velocidad de 1M* o mantenga pulsado '3 para localizar el punto en sentido inverso a la velocidad de 1m*. Cuando encuentre el punto que desee, deje de pulsar el botón para recuperar la velocidad de reproducción normal.
* La velocidad de reproducción de 1M/1m es la misma que la
velocidad de exploración descrita a continuación.
Localización de un punto rápidamente reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente
Pulse o mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal. Cada vez que pulse el botón exploración rápida, la velocidad de reproducción cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
(Exploración)
o durante la
Sentido de la reproducción
1
y 2
Sentido contrario (sólo discos DVD)
1
y 2
La velocidad de reproducción de 2 /2 es menor que 1 / 1 .
Reproducción de un disco fotograma a fotograma
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, pulse #7 para pasar al siguiente fotograma. Pulse '3 para volver al fotograma anterior (sólo DVD). Para volver a la reproducción normal, pulse H.
Sentido de la reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M R
ES
20
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco y si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funcionará aunque el reproductor entre en el modo de espera al pulsar @/1 en el mando a distancia.
xH
H
x
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación pulsando ! en el reproductor – cambia el modo de reproducción – inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los valores de la pantalla de ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, pulse x para detener
la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].”. Si no aparece “RESUME”, la reanudación de reproducción no está disponible.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel frontal antes de comenzar a reproducir, pulse x para reajustar el tiempo de reproducción, y pulse H.
21
ES
Uso del menú de los discos DVD Z
Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
</M/m/,
TITLE
123 456 789
0
ENTER
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
123 456 789
0
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2. 4 Pulse ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú “AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte la página 49.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
22
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC) Z
Para volver al menú
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción) (discos de versión 2.0), podrá realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos, ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la reproducción PBC.
TV
Botones numéricos
./>
H
123 456 789
0
Pulse ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee mediante . o > y, a continuación, pulse ENTER o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER o H. La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC.” y el reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse SELECT” en el paso 3.
Reproducción de discos
M/m
ENTER
ORETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de “Reproducción de discos” en la página 18.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Pulse M/m para seleccionar el número del elemento.
3 Pulse ENTER. 4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función del tipo de VIDEO CD.
23
ES
Uso del visor del panel frontal Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción del disco
Tipo de
Estado de
disco
reproducción
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
Formato actual de sonido envolvente
Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos
123 456 789
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
TITLE CHAP HOUR MIN
NTSC
A-B
Modo actual de reproducción
0
Número del título actual
TIME/TEXT
Número del capítulo actual
Tiempo de reproducción
SEC
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
DVD
Tiempo restante del
TITLE CHAP HOUR MIN
Pulse TIME/TEXT
SEC
capítulo actual
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Tiempo de reproducción y
Pulse TIME/TEXT
SEC
número del título actual
DVD
Tiempo restante del
TITLE HOUR MIN
Pulse TIME/TEXT
SEC
título actual
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
Pulse TIME/TEXT
Texto
DVD
Pulse TIME/TEXT
Notas
• Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la indicación del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
24
ES
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción de un disco
Se ilumina cuando
Estado de reproducción
VIDEO CD
CD
Tipo de disco
el reproductor envía la señal en formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1 A-B
Modo actual de
PBC
TRACK INDEX MIN
Número de pista actual
re­producción
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Número de índice actual
Tiempo de reproducción
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al pulsar TIME/TEXT (consulte la página 31).
SEC
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco, el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
TRACK INDEX MIN
CD
Tiempo restante de la pista actual
TRACK INDEX MIN
CD
Tiempo de reproducción del disco
CD
Tiempo restante del disco
CD
Texto
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
Reproducción de discos
CD
Pulse TIME/TEXT
Nota
Mientras se realiza la reproducción aleatoria o la de programa, el tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.
25
ES

Uso de distintas funciones con el menú de control

Uso de la pantalla del menú de control Z
Mediante el menú de control, puede seleccionar el punto de inicio, reproducir escenas en el orden que desee, cambiar los ángulos de visualización, realizar ajustes de Digital Cinema Sound y demás operaciones. Las operaciones que pueden realizarse difieren en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento del menú de control, consulte las páginas 28 a 45.
En este capítulo se describe cómo reproducir discos en diferentes modos y cómo utilizar las cómodas funciones del menú en pantalla (menú de control).
123 456 789
0
ENTER</M/m/,
DISPLAY
ORETURN
1Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
26
ES
Elemento actual
TITULO Seleccionar:
ENTER
2 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Elementos
Elemento seleccionado
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES
SUBTITULO Seleccionar:
3 Pulse ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
SUBTITULO Seleccionar: Cancelar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
,Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (Los elementos, excepto los primeros tres del principio, cambian por otros elementos.)
m
Pantalla AVANZADO (consulte la página 37)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
zEs posible seleccionar algunos elementos directamente
Algunos elementos pueden seleccionarse pulsando el botón correspondiente del mando a distancia. En este caso, sólo aparecerá el elemento que seleccione. Para obtener instrucciones sobre el uso del mando a distancia, consulte las páginas correspondientes a cada elemento.
Uso de distintas funciones con el menú de control
4 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar: Cancelar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Elemento seleccionado
Elementos
ENTER RETURN
5 Pulse ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NO
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener más información sobre dichos elementos, consulte las páginas correspondientes.
SUBTITULO Seleccionar:
ENTER
27
ES
Lista de elementos del menú de control
Uso de distintas funciones con el menú de control
TITULO (sólo discos DVD) (página 29)/ ESCENA (sólo discos VIDEO CD durante
reproducción PBC) (página 29)/ PISTA (sólo discos VIDEO CD) (página 29)
CAPITULO (sólo discos DVD) (página 29)/ INDICE (sólo discos VIDEO CD) (página
29)
PISTA (sólo CD) (página 29) INDICE (sólo CD) (página 29)
Es posible buscar un punto del DVD seleccionando el título, el capítulo, la pista, el índice o la escena.
TIEMPO/TEXTO (páginas 30, 31)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo y pista actuales y el tiempo total de reproducción y restante del disco. También puede realizar la búsqueda introduciendo el código de tiempo. Puede comprobar la información DVD TEXT o CD TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal.
AUDIO (página 32)
Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con discos compactos o VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo.
SUBTITULO (sólo discos DVD) (página 34)
Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos multilingües, puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando desee mientras se reproduce el DVD, así como activarlo o desactivarlo cuando lo desee.
ANGULO (sólo discos DVD) (página 35)
Con discos DVD en los que haya grabados diversos ángulos, es posible cambiar el ángulo de la escena.
VES (sólo discos DVD) (página 36)
Seleccione un modo para disfrutar de sonido envolvente multicanal, como Dolby Digital y MPEG. Aunque sólo conecte altavoces frontales, Virtual Enhanced Surround (VES) permite obtener sonido 3D utilizando imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales.
AVANZADO (sólo discos DVD) (página 37)
Es posible comprobar la información de reproducción relativa a la velocidad de bits o a la posición de reproducción del disco (capa).
BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 38)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo total de reproducción o el restante del disco. Es posible realizar la búsqueda introduciendo el código de tiempo. Se utiliza la misma contraseña para el control de limitación (página 52) y para el control de limitación personalizado.
AJUSTE (página 46)
Mediante la pantalla de ajustes, puede realizar la configuración inicial, ajustar la calidad de imagen y sonido, ajustar las distintas salidas, etc. También puede elegir el idioma que desee para los subtítulos y la pantalla de ajustes, limitar la reproducción para niños, etc. Para obtener información detallada sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 48.
PROGRAMA (página 40)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco para crear su propio programa.
ALEATORIA (página 42)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los títulos, los capítulos o las pistas y reproducirlos en dicho orden. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente.
28
REPETICION (página 43)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B REPETICION (página 44)
Es posible reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida.
ES
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas Z
2 Pulse , o ENTER.
Es posible buscar el disco mediante título, capítulo, pista, índice o escena.
Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”, “INDICE” o “ESCENA” después de pulsar DISPLAY. Al reproducir un DVD, aparecen “TITULO” y “CAPITULO”. Al reproducir un VIDEO CD/CD, aparecen “PISTA” e “INDICE”. Al reproducir un VIDEO CD con funciones PBC, aparece “ESCENA”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 2 ( 2 7 – – ( 3 4 C
CAPITULO Bot numéricos Cancelar:
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, índice o escena que desee buscar y pulse ENTER.
El reproductor iniciará la reproducción en el número seleccionado. Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
” cambia a “– – “.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
Uso de distintas funciones con el menú de control
TITULO Seleccionar:
ENTER
1 Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”,
“INDICE” o “ESCENA” mediante M/m.
” aparecerá resaltado. ( se refiere a números.) El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CAPITULO Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco.
• Los números de índice no aparecen durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD.
29
ES
Comprobación del tiempo
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Seleccionar:
ENTER
TIEMPO/TEXTO
Selección de un punto de
Uso de distintas funciones con el menú de control
de reproducción y tiempo restante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo total de reproducción o el restante del disco.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT para cambiar la información de tiempo. También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT. Consulte la página 31.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TIEMPO/TEXTO
Seleccionar:
Al reproducir un DVD x TIEMPO/TEXTO
•C
•C -
•T
•T -
Al reproducir un VIDEO CD (durante la reproducción PBC) x TIEMPO/TEXTO
: Tiempo de reproducción de la escena actual
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
:Tiempo de reproducción del
capítulo actual :Tiempo restante del capítulo actual :Tiempo de reproducción del título
actual :Tiempo restante del título actual
DVD
inicio utilizando el código de tiempo Z
Es posible buscar puntos de inicio introduciendo el código de tiempo.
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” después de pulsar DISPLAY. El código de tiempo corresponde al tiempo de reproducción real apr oximado. Por ejemplo, para buscar una escena que se encuentre a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos de la hora de inicio, introduzca 2:10:20.
1 Seleccione “C ” (tiempo de
reproducción del capítulo actual) al reproducir un DVD.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Al reproducir un VIDEO CD (en el modo de reproducción continua) o CD x TIEMPO/TEXTO
•T
•T -
•D
•D -
: Tiempo de reproducción de la pista actual
: Tiempo restante de la pista actual : Tiempo de reproducción del disco actual
: Tiempo restante del disco actual
zEs posible seleccionar “TIEMPO/TEXTO” directamente
Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse el botón, la información de tiempo cambiará.
ES
30
TIEMPO/TEXTO
Seleccionar:
ENTER
2 Pulse , o ENTER.
El código de tiempo cambia a “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
TIEMPO/TEXTO
Bot numéricos Cancelar:
) )
ENTER
DVD
RETURN
Loading...
+ 114 hidden pages