Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de
electrocución, no abra el
aparato. Solicite asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
El cable de alimentación
debe sustituirse
únicamente en un centro
de servicio técnico
especializado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en
el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Puesto que el haz láser empleado en este
reproductor de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento
de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz. Compruebe que la
tensión de funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto en el
reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, desenchúfela de la toma
mural. Para desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento
interno, permita que la unidad reciba
una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para emplearse
únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos con imanes potentes,
como hornos microondas o altavoces
grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un
lugar frío a uno cálido, espere 30
minutos aproximadamente antes de
emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de
CD/DVD de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
ES
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4
Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4
Precauciones 6
Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales7
Desembalaje 7
Conexiones del TV 8
Conexión del receptor (amplificador) 11
Conexiones para el sonido envolvente de 2+1
canales 13
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 14
Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 16
Efectos sonoros de operaciones
(Emisión de pitidos) 17
Reproducción de discos18
Reproducción de discos 18
Búsqueda de un punto determinado de un
disco 20
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción) 21
Uso del menú de los discos DVD 22
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 23
Uso del visor del panel frontal 24
Uso de distintas funciones con el
menú de control26
Uso de la pantalla del menú de control 26
Lista de elementos del menú de control 28
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 29
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 30
Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 30
Visualización de la información del disco 31
Cambio del sonido 32
Visualización de los subtítulos 34
Cambio de los ángulos 35
Ajustes de Digital Cinema Sound 36
Comprobación de la información de reproducción
37
Bloqueo de discos (bloqueo de seguridad) 38
Creación de un programa propio
(reproducción de programa) 40
Reproducción en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) 42
Reproducción repetida (repetición) 43
Repetición de una parte específica
(repetición A-B) 44
Ajustes46
Uso de la pantalla de ajustes 46
Lista de elementos de la pantalla de ajustes 48
Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 49
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 50
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO) 51
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 55
Ajuste del altavoz potenciador de graves
(AJUSTE AL T AVOZ) 57
Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
mediante el mando a distancia suministrado 58
Información adicional60
Solución de problemas 60
Función de autodiagnóstico 63
Especificaciones 64
Glosario 65
Lista de códigos de idiomas 67
Índice de componentes y controles 68
Índice alfabético 71
ES
ES
3
Acerca de este manual
Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD
VIDEO.
Indica que la función es para discos
VIDEO CD.
Indica que la función es para discos
compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
8 horas
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
80 min.
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
160 min.
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Cuando reproduzca discos NTSC, este reproductor enviará la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si su TV utiliza el
sistema PAL, la imagen aparecerá con ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida
por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de
región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los
productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos
DVD (películas, etc., en software de vídeo o el nombre de un
álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos.
Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le
asigna un número que permite localizar el capítulo que se
desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD
o CD. A cada pista se le asigna un número que permite
localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en
la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R,
CD-ROM incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos
CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD de audio, capas HD (alta
densidad) de CD Super Audio, etc.
Estructura
de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura
de los
Pista
Disco
discos
VIDEO CD
o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar
fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.
Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en
movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas
“escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite
localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas
sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de
reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD
sin funciones PBC
(versión 1.1)
Discos VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de vídeo de
los discos de versión 1.1. Además, podrá
reproducir imágenes fijas de alta
resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se
producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor
debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de
EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y está únicamente
destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización
limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está
prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
5
Precauciones
Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de alimentación
de CA (cable de corriente), tir e del enchufe, nunca del
propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido
durante una media hora hasta que la humedad se
evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,
elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse
una sección de nivel pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares,
como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir
fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo
conectar el reproductor de CD/DVD a
un TV (con tomas de entrada de
audio/vídeo) y/o a un receptor de AV
(amplificador). No es posible conectar
este reproductor a un TV que no
disponga de conector de entrada de
vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las
conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D116N (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Puede controlar el reproductor con el mando a distancia
suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma
que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las
marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control
remoto
del reproductor.
Procedimientos iniciales
zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el mando a distancia suministrado
Consulte la página 58.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
ES
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido
mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho).
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar. No es posible conectar
este reproductor a un TV que no disponga de conector
SCART (EURO AV) o de conector de entrada de vídeo.
zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los
altavoces incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces
incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales
(VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para
obtener información detallada, consulte la página 36.
Reproductor de CD/DVD
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Cables necesarios
Cable de conexión SCART (EURO AV) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar
zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con
el TV que vaya a conectar.
Notas
• Si ajusta “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” en el menú “AJUSTE
PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes, utilice un cable
de conexión SCART (EURO AV) que admita cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable de conexión SCART (EURO
AV), compruebe que el TV admite S VIDEO o RGB. Consulte
también el manual de instrucciones suministrado con el TV que
va a conectar.
LINE-2
A una toma de CA
A T LINE-1
(RGB)-TV
Videograbadora
A i LINE-2
A salida
SCART (EURO
AV)
TV
A entrada
SCART (EURO
AV)
: Flujo de señales
ES
8
Si el TV dispone de dos conectores SCART (EURO
AV)
Reproductor de CD/DVD
LINE-1 (RGB) – TVLINE-2
Videograbadora
Si el TV no dispone de conectores SCART (EURO
AV)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada
de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo
suministrado.
Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S, conecte el
componente mediante el conector S VIDEO OUT con un cable de
vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de vídeo.
Obtendrá una imagen de mayor calidad. Al conectar los cables,
asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con
las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (vídeo) con
amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) (1)
Procedimientos iniciales
A entrada SCART
TV
(EURO AV)
A entrada SCART
(EURO AV)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
x Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
ii
WOOFER
VIDEO OUT
TV
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
TV
S VIDEO IN
WOOFER
INPUT
L
AUDIO
R
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar .
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si lo hace,
puede aparecer ruido en la imagen.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que
el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del
receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al
elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la
pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
55.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante
este reproductor conectado a un TV con conectores de
componente RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el TV.
Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la
videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora,
conecte ésta al conector SmartLink del TV y el reproductor de
CD/DVD al TV con otro conector.
• Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores SCART
(EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará al
reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o
pulse cualquier botón, excepto ! del reproductor o @/1 del
mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a
distancia para que el TV recupere la entrada.
TV
Conéctelo
directamente
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función del TV o de otros
componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para obtener información detallada sobre el uso de la
pantalla de ajustes, consulte la página 46.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste
de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE
PANTALLA”. Para más información, consulte la página
50.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO
BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV”
del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más
información, consulte la página 50.
• Para conectar el reproductor a un TV o
videograbadora mediante un conector SCART (EURO
AV) que admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, defina el elemento “LINE” del
menú “AJUSTE PERSONALIZADO” en “S VIDEO” o
“RGB”. Para obtener información detallada, consulte la
página 51.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de
color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o
la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC
y la imagen puede no aparecer en televisores de
sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja de
discos y extraiga el disco.
10
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante
altavoces conectados a un receptor que no disponga de
decodificador incorporado DTS, Dolby* Digital o MPEG.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales
(L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES:
Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual
potenciado)). Para obtener información detallada, consulte la
página 36.
zSi dispone de un componente digital con decodificador DTS,
Dolby Digital o MPEG incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la
conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o
coaxial (no suministrado). Para obtener información detallada
sobre las conexiones y los ajustes, consulte las página 14.
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:
rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice
firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Si dispone de un componente digital, como un receptor
(amplificador) con conector digital, DAT o MD, conéctelo
mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con
un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
WOOFER
A
AUDIO
OUT
(R, L)
A
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
o
LINE-1 (RGB) - TVLINE-2
VIDEO OUT S VIDEO OUT
A DIGITAL
OUT
A S VIDEO
OUT
(OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada
de S VIDEO
A entrada digital
óptica
A entrada digital
coaxial
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de CA
TV
Receptor
(Amplificador)
con conector
digital, platina de
MD, DAT, etc.
Receptor
(Amplificador)
R
ES
A entrada de audio: Flujo de señales
11
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
• No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no
admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO,
conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT
con el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar
del cable de vídeo S. Para obtener información detallada,
consulte la página 9.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que desee conectar.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos
grabados en formato envolvente multicanal directamente con
una platina de MD o DAT.
• Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL, ajuste Virtual Enhanced Surround
(VES) en “NO”. En caso contrario, el reproductor no enviará las
siguientes señales del conector DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL.
– Señales Dolby Digital (al ajustar el elemento “DOLBY
DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”)
– audio MPEG
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión
digital óptico o coaxial, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “MPEG” ni “DTS” en “SI”. Si
lo hace, los altavoces emitirán repentinamente un ruido
intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos
altavoces.
Notas
Ajustes necesarios previos al empleo del
reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función de los componentes que
vaya a conectar .
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre el uso de la pantalla
de ajustes, consulte la página 46.
• Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que
disponga de conector digital y que no disponga de
decodificador DTS, Dolby Digital o MPEG
incorporado, o para transmitir el sonido a un
componente digital, como una platina de MD o DAT
Defina los elementos de “AJUSTE AUDIO” de la
pantalla de ajustes (página 55) como se muestra en la
siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
Para ajustar, pulse y después .
Para salir, pulse .
DOLBY SURROUND
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
ENTER
Ajuste los
elementos
como se
muestra
Ajuste “VES” en “NO” en el menú de control (página 36).
Si selecciona un modo VES que no sea “NO”, los altavoces
no emitirán sonido.
Nota
Al emitir señales que no reproduzcan el efecto Dolby Surround
(Pro Logic) mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL, defina “MEZCLA” en “NORMAL” dentro del menú
“AJUSTE AUDIO” de la pantalla de ajustes (página 56).
12
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 2+1 canales
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante los
altavoces izquierdo y derecho del TV, o mediante altavoces
conectados a un receptor y el altavoz potenciador de graves.
Podrá disfrutar de ricas frecuencias graves si conecta un
altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el componente que va a
conectar.
Ajuste el elemento “SUBWOOFER” del menú “AJUSTE
ALTAVOZ” en “SI” en la pantalla de ajustes (página 57).
Después ajuste “TAMAÑO ALTAVOZ FRONTAL” en “TV”
si utiliza los altavoces del TV, o en “GRANDE”, “MEDIO” o
“PEQUEÑO” si utiliza los altavoces conectados al receptor.
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales
(L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales
(Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual
potenciado)). Para obtener información detallada, consulte la
página 36.
Reproductor de CD/DVD
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TVLINE-2
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable
codificado con colores con las tomas apropiadas de los
componentes: Rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con
blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el
fin de evitar zumbidos y ruidos.
Cable de audio monofónico (no suministrado) (1)
Uno para un altavoz potenciador de graves
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Procedimientos iniciales
Blanco (L)
Rojo (R)
A AUDIO
OUT
(WOOFER)
Altavoz potenciador
de graves
(Tipo activo)
INPUT
WOOFER
o
A AUDIO
OUT (R, L)
A entrada de
audio
A entrada de
audio
A una toma de CA
A S VIDEO
OUT
A entrada S VIDEO
TV
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
Receptor (Amplificador)
CD
L
R
: Flujo de señales
Nota
No podrá obtener la imagen con la señal de vídeo S si el TV no
admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO,
conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con
el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del
cable de vídeo S. Para obtener información detallada, consulte la
página 9.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
13
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Con discos DVD que contengan sonido DTS, Dolby
Digital o audio MPEG, podrá disfrutar de sonido
envolvente mientras obtiene el efecto de encontrarse en
una sala de cine o en una sala de conciertos si utiliza un
componente digital que disponga de decodificador DTS,
Dolby Digital o MPEG incorporado (no suministrado). El
reproductor emitirá las señales de sonido envolvente
mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y
COAXIAL.
Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de
conector OPTICAL o COAXIAL y 6 altavoces, podrá
disfrutar de un sonido real incluso más potenciado en su
propio hogar.
Nota
Cuando un DVD cuenta con una pista de sonido con 7,1 canales
grabados en formato audio MPEG, las señales de audio de salida
se mezclan hasta obtener 5,1 canales.
Cables necesarios
Cable de conexión digital óptico* (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial* (no suministrado) (1)
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función de los componentes que
vaya a conectar .
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes,
consulte la página 46.
• Si conecta un componente de audio con
decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY
DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de
ajustes (página 56).
• Si conecta un componente de audio con
decodificador MPEG incorporado B
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG”
en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 56).
• Si conecta un componente de audio con
decodificador DTS incorporado C
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en
“SI” en la pantalla de ajustes (página 56).
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
* Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico
o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar ambos
cables. Consulte la ilustración de la página siguiente.
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse
el interruptor POWER hasta haber finalizado todas las
conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar .
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo en
las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y
ruidos.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
Para ajustar, pulse y después .
Para salir, pulse .
Notas
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
Dolby Digital incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI
MPEG
SI
ENTER
14
ES
A entrada
S VIDEO
A S VIDEO
OUT
S VIDEO IN
TV
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
A DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada
digital
óptica
Receptor
(amplificador) de
AV con
decodificador DTS,
Dolby Digital o
MPEG incorporado
AUDIO OUT
RL
WOOFER
A DIGIAL
OUT
(COAXIAL)
A entrada
digital coaxial
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL
GND
PHONO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
DVD
TV/LD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TUNER
LINE-1 (RGB) - TVLINE-2
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
A una toma de CA
VIDEO 2
VIDEO 1
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
CD
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
MD/DAT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
REC OUT
IN
TAPE
S-LINK
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
RLR LRL
L
R
L
R
FRONTBREARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
–
Altavoz posterior
(R)
Altavoz frontal
(R)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador
de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal
(L)
Altavoz posterior
(L)
15
ES
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,
de la pantalla del menú de control o de los mensajes
mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
</M/m/,
DISPLAY
1 Con el reproductor en el modo de parada, pulse
DISPLAY y seleccione “SETUP” mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función
de si hay algún disco en el reproductor o no.
TV
123
456
789
0
ENTER
STOP
DVD
3 Seleccione “LANGUAGE SETUP” mediante M/m y
pulse ENTER.
4 Seleccione “OSD” mediante M/m y pulse , o
ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse. Los
idiomas son diferentes en función del modelo de
reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
Elemento
seleccionado
SETUP
Select:
ENTER
2 Pulse ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD :
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, pulse y después .
Para salir, pulse .
SEGUIMIENTO AUDIO
DISPLAY
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
ENTER
6 Pulse DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Pulse DISPLAY varias veces para desactivar el menú
en pantalla.
ES
16
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Pulse ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en
el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 49.
pitidos)
Procedimientos iniciales
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes
operaciones.
La función de emisión de pitidos está desactivada de
fábrica.
OperaciónPitidos
Activación de la alimentaciónUn pitido
Desactivación de la alimentaciónDos pitidos
Pulsación de HUn pitido
Pulsación de XDos pitidos
Detención de la reproducciónUn pitido largo
Operación imposibleTres pitidos
!A
TV
123
456
789
0
@/1
X
1 Pulse ! en el reproductor y, a continuación, pulse
@/1 en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se iluminará en verde.
Si hay algún disco en el reproductor, pulse A y
extráigalo. A continuación, vuelva a pulsar A para
cerrar la bandeja de discos.
2 Pulse y mantenga pulsado X en el reproductor
durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos
quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y
mantenga pulsado X en dicho reproductor durante más
de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de
emisión de pitidos quedará desactivada.
17
ES
Reproducción
de discos
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos DVD/CD/VIDEO
CD.
Cuando reproduzca un disco grabado en el
sistema de color NTSC, el reproductor
enviará la señal de vídeo o la pantalla de
ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la
imagen puede no aparecer en televisores de
sistema de color PAL. En este caso, abra la
bandeja de discos y extraiga el disco.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos
DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar
limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con
el disco.
!
Indicador de
alimentación
TV
123
456
789
0
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para
poder ver las imágenes de este reproductor.
AH
@/1
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la
posición apropiada para que pueda escuchar el sonido
de este reproductor.
2 Pulse ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el
indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Pulse A en el reproductor y coloque el disco en la
bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el
indicador de alimentación se iluminará en verde.
Con la cara de
reproducción hacia abajo
4 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o receptor (amplificador).
18
ES
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la
pantalla del TV (consulte la página 22).
xAl reproducir un VIDEO CD
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV
en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de
forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú.
(Reproducción PBC, consulte la página 23.)
Para encender el reproductor
Pulse ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de
espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
A continuatión, pulse @/1 en el mando a distancia. El
reproductor se encenderá y el indicador de alimentación
se iluminará en verde. En el modo de espera, el
reproductor se encenderá también pulsando A en el
mismo o pulsando H.
Operaciones adicionales
./>
A
x
Reproducción de discos
Para apagar el reproductor
Pulse @/1 en el mando a distancia. El reproductor entrará
en el modo de espera y el indicador de alimentación se
iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del
reproductor, pulse ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado
previamente el reproductor a un componente de audio
equipado con decodificador DTS incorporado.
El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores
DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento
“DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO” en
la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas
de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la
página 32.) Si ajusta el sonido en “1/I” o en “2/D”, los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no
transmitirán ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los
conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a
sus oídos o dañando los altavoces.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente
mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.
Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.
• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin
decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro
de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso
contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces
emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán
ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de
discos DVD.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá
automáticamente la imagen de protección de pantalla.
También aparecerá si reproduce un CD durante más de 15
minutos. Para que desaparezca dicha imagen, pulse H (si
desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte
la página 51).
• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más
de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el
reproductor entrará automáticamente en el modo de espera
(Función de apagado automático).
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor
pulsando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú.
Para apagar el reproductor, primero pulse x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse @/1 en el mando a
distancia. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine
en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, pulse
! en éste.
XH
Z
./>
H
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Avanzar al siguiente
capítulo, pista o escena
en el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción
y extraer el disco
TV
123
456
789
0
Operación
Pulse x
Pulse X
Pulse X o H
Pulse >
Pulse .
Pulse Z
x
X
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en
reproducción de programa, mediante el menú en pantalla
(menú de control). Con respecto a las operaciones del
menú de control, consulte la página 26.
19
ES
Búsqueda de un punto determinado de un disco
Z
Es posible localizar rápidamente un punto determinado
de un disco observando la imagen o reproduciendo a
cámara lenta.
Reproducción de discos
'3/#7
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas
de las operaciones descritas.
TV
123
456
789
0
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t 1m t 2mR
La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente
dos veces la velocidad normal.
La velocidad de reproducción de 2M/2m es mayor que 1M/
1m.
Localización de un punto lentamente
observando la pantalla (Reproducción a
cámara lenta)
/
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o
VIDEO CD.
Pulse
o cuando el reproductor esté en el modo
de pausa.
Cuando encuentre el punto, pulse H para recuperar la
velocidad normal.
Cada vez que pulse el botón
o durante la
reproducción a cámara lenta, la velocidad de
reproducción cambiará. Puede disponer de dos
velocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia de
la siguiente forma:
Localización rápida de un punto
(Búsqueda)
Mientras se reproduce un disco, mantenga pulsado #7
para localizar un punto en el sentido de la reproducción a
la velocidad de 1M* o mantenga pulsado '3 para
localizar el punto en sentido inverso a la velocidad de
1m*. Cuando encuentre el punto que desee, deje de
pulsar el botón para recuperar la velocidad de
reproducción normal.
* La velocidad de reproducción de 1M/1m es la misma que la
velocidad de exploración descrita a continuación.
Localización de un punto rápidamente
reproduciendo el disco hacia delante o hacia
atrás rápidamente
Pulse o mientras se reproduce un disco.
Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para
recuperar la velocidad normal.
Cada vez que pulse el botón
exploración rápida, la velocidad de reproducción
cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente
forma:
(Exploración)
o durante la
Sentido de la reproducción
1
y 2
Sentido contrario (sólo discos DVD)
1
y 2
La velocidad de reproducción de 2/2 es menor que 1/
1.
Reproducción de un disco fotograma a
fotograma
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o
VIDEO CD.
Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa,
pulse #7 para pasar al siguiente fotograma. Pulse
'3 para volver al fotograma anterior (sólo DVD). Para
volver a la reproducción normal, pulse H.
Sentido de la reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2MR
ES
20
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo
el disco (reanudación de reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco
y si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal,
podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto.
Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de
reproducción funcionará aunque el reproductor entre en
el modo de espera al pulsar @/1 en el mando a distancia.
xH
H
x
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en
algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación pulsando ! en el reproductor
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los valores de la pantalla de ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, pulse x para detener
la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la
pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se
reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar
desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].”.
Si no aparece “RESUME”, la reanudación de
reproducción no está disponible.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel
frontal antes de comenzar a reproducir, pulse x para reajustar el
tiempo de reproducción, y pulse H.
21
ES
Uso del menú de los discos DVD Z
Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o
DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una
imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir
un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el
título que desee mediante el menú de títulos.
</M/m/,
TITLE
123
456
789
0
ENTER
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,
puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del
sonido, etc., mediante el menú DVD.
123
456
789
0
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título
seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se
denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones
suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse
ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú
“AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada, consulte la página 49.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
22
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(reproducción PBC) Z
Para volver al menú
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción) (discos de versión 2.0), podrá
realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y demás operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO
CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del
menú mostrado en la pantalla del TV.
En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos,
ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la
reproducción PBC.
TV
Botones
numéricos
./>
H
123
456
789
0
Pulse ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción
continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante . o > y, a continuación, pulse ENTER o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER o
H.
La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC.” y el
reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO
CD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse
SELECT” en el paso 3.
Reproducción de discos
M/m
ENTER
ORETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de discos” en la página 18.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Pulse M/m para seleccionar el número del elemento.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco,
ya que los procedimientos pueden variar en función
del tipo de VIDEO CD.
23
ES
Uso del visor del panel frontal Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el
número total de títulos o de pistas o el tiempo restante,
mediante el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Tipo
de
Estado de
disco
reproducción
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
Formato
actual
de sonido
envolvente
Se ilumina cuando es
posible cambiar los
ángulos
123
456
789
Se ilumina cuando
el reproductor
envía la señal en
formato NTSC
TITLECHAPHOURMIN
NTSC
A-B
Modo
actual de
reproducción
0
Número del
título actual
TIME/TEXT
Número del
capítulo actual
Tiempo de
reproducción
SEC
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco,
el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
DVD
Tiempo restante del
TITLECHAPHOURMIN
Pulse TIME/TEXT
SEC
capítulo actual
DVD
TITLECHAPHOURMIN
Tiempo de reproducción y
Pulse TIME/TEXT
SEC
número del título actual
DVD
Tiempo restante del
TITLEHOURMIN
Pulse TIME/TEXT
SEC
título actual
DVD
TITLEHOURMIN
SEC
Pulse TIME/TEXT
Texto
DVD
Pulse TIME/TEXT
Notas
• Con algunos discos DVD, el número del capítulo o el tiempo
puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la
indicación del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
24
ES
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción
de un disco
Se ilumina cuando
Estado de
reproducción
VIDEO CD
CD
Tipo de
disco
el reproductor
envía la señal en
formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
A-B
Modo
actual de
PBC
TRACKINDEXMIN
Número de pista
actual
reproducción
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
Número de índice
actual
Tiempo de
reproducción
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números
de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel
frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado
en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al
pulsar TIME/TEXT (consulte la página 31).
SEC
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco,
el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
TRACKINDEXMIN
CD
Tiempo restante de la pista
actual
TRACKINDEXMIN
CD
Tiempo de reproducción
del disco
CD
Tiempo restante del disco
CD
Texto
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
SEC
MIN
Reproducción de discos
CD
Pulse TIME/TEXT
Nota
Mientras se realiza la reproducción aleatoria o la de programa, el
tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.
25
ES
Uso de
distintas
funciones con
el menú de
control
Uso de la pantalla del menú
de control Z
Mediante el menú de control, puede seleccionar el punto
de inicio, reproducir escenas en el orden que desee,
cambiar los ángulos de visualización, realizar ajustes de
Digital Cinema Sound y demás operaciones.
Las operaciones que pueden realizarse difieren en función
del tipo de disco.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
del menú de control, consulte las páginas 28 a 45.
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos en diferentes modos
y cómo utilizar las cómodas funciones
del menú en pantalla (menú de
control).
123
456
789
0
ENTER</M/m/,
DISPLAY
ORETURN
1Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
26
ES
Elemento
actual
TITULO
Seleccionar:
ENTER
2 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Elementos
Elemento
seleccionado
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
SUBTITULO
Seleccionar:
3 Pulse ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar: Cancelar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTERRETURN
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de
control cambiará de la siguiente forma:
,Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2
(Los elementos, excepto los primeros tres del
principio, cambian por otros elementos.)
m
Pantalla AVANZADO (consulte la página 37)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del
disco.
zEs posible seleccionar algunos elementos directamente
Algunos elementos pueden seleccionarse pulsando el botón
correspondiente del mando a distancia. En este caso, sólo
aparecerá el elemento que seleccione. Para obtener instrucciones
sobre el uso del mando a distancia, consulte las páginas
correspondientes a cada elemento.
Uso de distintas funciones con el menú de control
4 Seleccione el elemento que desee mediante M/m.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar: Cancelar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Elemento
seleccionado
Elementos
ENTERRETURN
5 Pulse ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
NO
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren
otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener
más información sobre dichos elementos, consulte las páginas
correspondientes.
SUBTITULO
Seleccionar:
ENTER
27
ES
Lista de elementos del menú de control
Uso de distintas funciones con el menú de control
TITULO (sólo discos DVD) (página 29)/
ESCENA (sólo discos VIDEO CD durante
Es posible buscar un punto del DVD seleccionando el
título, el capítulo, la pista, el índice o la escena.
TIEMPO/TEXTO (páginas 30, 31)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo y pista actuales y el tiempo
total de reproducción y restante del disco.
También puede realizar la búsqueda introduciendo el
código de tiempo.
Puede comprobar la información DVD TEXT o CD TEXT
del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel
frontal.
AUDIO (página 32)
Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas,
podrá seleccionar el idioma que desee mientras se
reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), podrá seleccionar el
que desee mientras se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD, puede seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e
izquierdo.
SUBTITULO (sólo discos DVD) (página 34)
Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos
multilingües, puede cambiar el idioma de los subtítulos
cuando desee mientras se reproduce el DVD, así como
activarlo o desactivarlo cuando lo desee.
ANGULO (sólo discos DVD) (página 35)
Con discos DVD en los que haya grabados diversos
ángulos, es posible cambiar el ángulo de la escena.
VES (sólo discos DVD) (página 36)
Seleccione un modo para disfrutar de sonido envolvente
multicanal, como Dolby Digital y MPEG.
Aunque sólo conecte altavoces frontales, Virtual
Enhanced Surround (VES) permite obtener sonido 3D
utilizando imagen de sonido 3D para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces
frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales.
AVANZADO (sólo discos DVD) (página 37)
Es posible comprobar la información de reproducción
relativa a la velocidad de bits o a la posición de
reproducción del disco (capa).
BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 38)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo
total de reproducción o el restante del disco.
Es posible realizar la búsqueda introduciendo el código de
tiempo.
Se utiliza la misma contraseña para el control de
limitación (página 52) y para el control de limitación
personalizado.
AJUSTE (página 46)
Mediante la pantalla de ajustes, puede realizar la
configuración inicial, ajustar la calidad de imagen y
sonido, ajustar las distintas salidas, etc. También puede
elegir el idioma que desee para los subtítulos y la pantalla
de ajustes, limitar la reproducción para niños, etc. Para
obtener información detallada sobre la pantalla de ajustes,
consulte la página 48.
PROGRAMA (página 40)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que
quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco para crear su propio programa.
ALEATORIA (página 42)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los
títulos, los capítulos o las pistas y reproducirlos en dicho
orden. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio,
es posible que se obtenga un orden de reproducción
diferente.
28
REPETICION (página 43)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un
solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B REPETICION (página 44)
Es posible reproducir una parte específica de un título,
capítulo o pista de forma repetida.
ES
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas
Z
2 Pulse , o ENTER.
Es posible buscar el disco mediante título, capítulo, pista,
índice o escena.
Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”, “INDICE”
o “ESCENA” después de pulsar DISPLAY.
Al reproducir un DVD, aparecen “TITULO” y
“CAPITULO”.
Al reproducir un VIDEO CD/CD, aparecen “PISTA” e
“INDICE”. Al reproducir un VIDEO CD con funciones
PBC, aparece “ESCENA”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
“
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
CAPITULO
Bot numéricos Cancelar:
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, índice o escena
que desee buscar y pulse ENTER.
El reproductor iniciará la reproducción en el número
seleccionado.
Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar
ENTER.
” cambia a “– – “.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
Uso de distintas funciones con el menú de control
TITULO
Seleccionar:
ENTER
1 Seleccione “TITULO”, “CAPITULO”, “PISTA”,
“INDICE” o “ESCENA” mediante M/m.
“” aparecerá resaltado. ( se refiere a
números.) El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas, índices o
escenas.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
CAPITULO
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Para cancelar mientras realiza una selección
Pulse ORETURN.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo
grabado en el disco.
• Los números de índice no aparecen durante la reproducción
PBC de discos VIDEO CD.
29
ES
Comprobación del tiempo
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Seleccionar:
ENTER
TIEMPO/TEXTO
Selección de un punto de
Uso de distintas funciones con el menú de control
de reproducción y tiempo
restante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo
total de reproducción o el restante del disco.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT para
cambiar la información de tiempo.
También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD
TEXT. Consulte la página 31.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
TIEMPO/TEXTO
Seleccionar:
Al reproducir un DVD
x TIEMPO/TEXTO
•C
•C -
•T
•T -
Al reproducir un VIDEO CD (durante la
reproducción PBC)
x TIEMPO/TEXTO
•
: Tiempo de reproducción de la escena actual
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
:Tiempo de reproducción del
capítulo actual
:Tiempo restante del capítulo actual
:Tiempo de reproducción del título
actual
:Tiempo restante del título actual
DVD
inicio utilizando el código
de tiempo Z
Es posible buscar puntos de inicio introduciendo el código
de tiempo.
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” después de pulsar
DISPLAY.
El código de tiempo corresponde al tiempo de
reproducción real apr oximado. Por ejemplo, para buscar
una escena que se encuentre a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos de la hora de inicio, introduzca 2:10:20.
1 Seleccione “C ” (tiempo de
reproducción del capítulo actual) al reproducir un
DVD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Al reproducir un VIDEO CD (en el modo de
reproducción continua) o CD
x TIEMPO/TEXTO
•T
•T -
•D
•D -
: Tiempo de reproducción de la pista actual
: Tiempo restante de la pista actual
: Tiempo de reproducción del disco actual
: Tiempo restante del disco actual
zEs posible seleccionar “TIEMPO/TEXTO” directamente
Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse el botón, la información
de tiempo cambiará.
ES
30
TIEMPO/TEXTO
Seleccionar:
ENTER
2 Pulse , o ENTER.
El código de tiempo cambia a “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
TIEMPO/TEXTO
Bot numéricos Cancelar:
)
)
ENTER
DVD
RETURN
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.