Sony DVP-S360 User Manual [es]

3-060-985-32(1)
Reproductor de
Reproductor de
Videodiscos Digitales y
Videodiscos Digitales y
Discos Compactos
Discos Compactos
Manual de instrucciones
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
DVP-S360
© 2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD
Modelo: DVP-S360
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 110 - 240 V ca, 50/60 Hz Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Para el modelo suministrado con adaptador de enchufe de ca
Si el enchufe de ca de la unidad no encaja en la toma mural, fije el adaptador de enchufe de ca suministrado.
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4 Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexiones del TV 8 Conexión del receptor (Amplificador) 10 Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 12 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 14 Efectos sonoros de operaciones
(Emisión de pitidos) 15
Reproducción de discos 16
Reproducción de discos 16 Búsqueda de un punto determinado de un
disco 18 Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco
(Reanudación de reproducción) 19 Uso del menú de los discos DVD 20 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC) 21 Uso del visor del panel frontal 22
Uso de distintas funciones con el menú de control 24
Uso de la pantalla del menú de control 24 Lista de elementos del menú de control 26 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 27 Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 28 Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 28 Visualización de la información del disco 29 Cambio del sonido 30 Visualización de los subtítulos 32 Cambio de los ángulos 32 Ajustes de Digital Cinema Sound 33
Comprobación de la información de reproducción
35
Bloqueo de discos
(Reproducción prohibida personal) 36
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa) 37
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) 39 Reproducción repetida 40 Repetición de una parte específica
(Repetición A-B) 41
Ajustes 43
Uso de la pantalla de ajustes 43 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 45 Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 46 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 47 Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO) 48 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 51 Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
con el control remoto suministrado 53
Información adicional 55
Solución de problemas 55 Función de autodiagnóstico 58 Especificaciones 59 Glosario 60 Lista de códigos de idiomas 62 Índice de componentes y controles 63 Índice alfabético 66
3

Acerca de este manual

Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del control remoto si
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
control remoto para realizar la tarea.
tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD VIDEO.
Indica que la función es para discos VIDEO CD.
Indica que la función es para discos compactos de audio.

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

CD de audio
(Compact Disc de audio)
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
(VIDEO Compact Disc)
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Video
12 cm
8 cm
Audio + Video
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 h aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 8 h aproximadamente (discos DVD de dos caras)
80 min aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 160 min aproximadamente (discos DVD de dos caras)
74 min
20 min
74 min
20 min
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Este reproductor cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color, como PAL o SECAM.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
0-000-000-00
X
región
Código de
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de video o el nombre de un álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD-ROM (Compact Disc Read Only Memory) incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVD­ROM, DVD de audio, capas HD (alta densidad) de Super Audio CD (Super Audio Compact Disc), etc.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de video (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (Playback Control) (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1,1 y 2,0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (versión 1,1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2,0)
Es posible
Realizar reproducciones de video (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de video de los discos de versión 1,1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital SurroundTM, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital SurroundTM de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
5

Precauciones

Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de video o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.

Notas sobre los discos

Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de máximo.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares, como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos

Desembalaje

iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/video) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de video. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/video (1)
• Control remoto RMT-D116A (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Adaptador de enchufe (1)
Inserción de las pilas en el control remoto
Puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el control remoto, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.

Procedimientos iniciales

zEs posible controlar televisores o receptores de AV
(amplificadores) mediante el control remoto suministrado
Consulte la página 53.
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
7

Conexiones del TV

Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
zPuede disfrutar de sonido envolvente mediante los altavoces
incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales (VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 33.
Reproductor de CD/DVD
Cables necesarios
Cable de conexión de audio/video (suministrado) (1)
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
Cable de video S (no suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (video) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si el TV dispone de conector de entrada de video S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con un cable de video S (no suministrado). Obtendrá una imagen de mayor calidad. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
A AUDIO OUT
AUDIO OUT
RL
1
2
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
A VIDEO OUT
VIDEO OUT S VIDEO OUTDIGITAL OUT
1
1
2
2
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B/B-Y PR/R-Y
A una toma de ca
A S VIDEO OUT
A entrada VIDEO
A entrada S VIDEO
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
TV
A entrada AUDIO
: Flujo de señales
8
Si conecta el reproductor a un monitor o un proyector que disponga de conectores de entrada de video de componente que admita señales de salida procedentes de los conectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/B-Y, PR/R-Y) del
reproductor
Conecte el componente mediante los conectores COMPONENT VIDEO OUT con tres cables de conexión de video (no suministrados) del mismo tipo. Obtendrá una imagen de mayor calidad.
Reproductor de CD/DVD
COMPONENT VIDEO OUT
PB/B-YYP
R
/R-Y
Monitor o proyector con conectores de entrada de video de componente
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
P
B
Y
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
• No conecte este reproductor a una platina de video. Si lo hace, puede aparecer ruido en la imagen.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 43.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 LETTER BOX” (ajuste de fábrica) o “4:3 PAN SCAN” al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página 47.
Para conectar el reproductor a un TV que disponga
de la función de modo panorámico (MODO AMPLIO)
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9/4:3 MODO AMPLIO” al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para obtener información detallada, consulte la página 47.
Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9/4:3 MODO AMPLIO” al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para obtener información detallada, consulte la página 47.
Procedimientos iniciales
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al elemento “ATENUACION DE AUDIO” del menú “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 51.
TV
Conéctelo directamente
9

Conexión del receptor (Amplificador)

Procedimientos iniciales
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor que no disponga de decodificador incorporado DTS (Digital Theater System) o Dolby* Digital. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
zPuede disfrutar de sonidos envolventes aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES: Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 33.
zSi dispone de un componente digital con decodificador DTS
o Dolby Digital incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). Para obtener información detallada sobre las conexiones y los ajustes, consulte las página 12.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de video S (no suministrado) (1)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido. Si dispone de un componente digital, como un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD (Mini Disc), conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
Blanco (L) Rojo (R)
A AUDIO OUT
AUDIO OUT
RL
1
2
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
o
o
VIDEO OUT S VIDEO OUTDIGITAL OUT
1
2
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada DIGITAL IN COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
B
/B-Y PR/R-Y
1
2
YP
A S VIDEO OUT
A entrada S VIDEO
A entrada DIGITAL IN OPTICAL
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
A una toma de ca
TV
INPUT
S VIDEO
Receptor (Amplificador) con conector digital, platina de MD, DAT, etc.
Receptor (Amplificador)
10
: Flujo de señales
R
A entrada AUDIO
Notas
• No podrá obtener la imagen con la señal de video S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de audio/video (suministrado) en lugar del cable de video S. Para obtener información detallada, consulte la página 9. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que desee conectar.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.
• Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, ajuste el Sonido envolvente virtual potenciado (VES) en “NO”. En caso contrario, el reproductor no emitirá las señales Dolby Digital del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL al ajustar el elemento “DOLBY DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”.
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión digital óptico o coaxial, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” ni “DTS” en “SI”. Si lo hace, los altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 43.
Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que disponga de conector digital y que no disponga de decodificador DTS o Dolby Digital incorporado, o para transmitir el sonido a un componente digital, como una platina de MD o DAT
Ajuste los elementos de “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes (página 51) como se muestra en la siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
Ajuste los elementos como se muestra
Procedimientos iniciales
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
DISPLAY
ENTER
Ajuste “VES” en “NO” en el menú de control (página 33). Si selecciona un modo VES que no sea “NO”, los altavoces no emitirán sonido.
Nota
Si envía las señales que no reproducen el efecto Dolby Surround (Pro Logic) desde el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL, ajuste “MEZCLA” en “NORMAL” en el menú “AJUSTE AUDIO” de la pantalla de ajustes (página 52).
11

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales

Procedimientos iniciales
Con discos DVD que contengan sonido DTS o Dolby Digital, podrá disfrutar de sonido envolvente mientras obtiene el efecto de encontrarse en una sala de cine o en una sala de conciertos si utiliza un componente digital que disponga de decodificador DTS o Dolby Digital incorporado (no suministrado). El reproductor emitirá las señales de sonido envolvente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de conector OPTICAL o COAXIAL y de 6 altavoces, podrá obtener una presencia de sonido real incluso más potenciado en su propio hogar.
Cables necesarios
Cable de conexión digital óptico* (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial* (no suministrado) (1)
Cable de video S (no suministrado) (1)
* Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar ambos cables. Consulte la ilustración de la página siguiente.
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de ca ni presione el interruptor POWER hasta haber finalizado todas las conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo en las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y ruidos.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 43.
• Si conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de ajustes (página 52).
• Si conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado B
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en “SI” en la pantalla de ajustes (página 52).
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS:
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
Notas
Si no conecta un componente de audio con decodificador
Dolby Digital incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
NO
ESTANDAR
SI SI
ENTER
12
A entrada S VIDEO
A S VIDEO OUT
S VIDEO IN
TV
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD/DVD
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada digital óptica
Receptor (amplificador) de AV con decodificador DTS o Dolby Digital incorporado
AUDIO OUT
RL
1
2
A DIGIAL OUT (COAXIAL)
A entrada digital coaxial
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
TUNER
PHONO
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
CD
VIDEO OUT S VIDEO OUTDIGITAL OUT
1
1
2
2
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B/B-Y PR/R-Y
A una toma de ca
VIDEO 2
VIDEO 1
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
VIDEO
AUDIO
REC OUT
OUT
MD/DAT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
REC OUT
IN
TAPE
S-LINK
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
RLR LRL
L
R
L
R
FRONTB REARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
Altavoz posterior (R)
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal (L)
Altavoz posterior (L)
13

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla

AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después . Para salir, oprima .
ESPAÑOL ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
ENTER
DISPLAY
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ESPAÑOL”.
</M/m/,
DISPLAY
1 Con el reproductor en el modo de parada, presione
DISPLAY y seleccione “AJUSTE” mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función de si hay algún disco en el reproductor o no.
3 Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” mediante M/m y
presione ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
ORETURN
4 Seleccione “MENU PANTALLA” mediante M/m y
presione , o ENTER.
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUES
ORIGINAL
INGLES
FRANCES
Elemento seleccionado
AJUSTE Seleccionar:
ENTER
2 Presione ENTER.
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima y después
Para salir, oprima .
.
ENTER
ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
DISPLAY
STOP DVD
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
DISPLAY
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y presione
ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ESPAGNOL
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
6 Presione DISPLAY.
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Presione DISPLAY varias veces para desactivar el
menú en pantalla.
14
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Presione ORETURN.
Para cancelar mientras realiza una selección
Presione DISPLAY.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 46.
pitidos)
Procedimientos iniciales
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes operaciones. La función de emisión de pitidos está desactivada de fábrica.
Operación Pitidos
Activación de la alimentación Un pitido
Desactivación de la alimentación Dos pitidos
Presión de H Un pitido
Presión de X Dos pitidos
Detención de la reproducción Un pitido largo
Operación imposible Tres pitidos
!A
X
@/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Presione ! en el reproductor y, a continuación, @/1
en el control remoto.
El indicador de alimentación se iluminará en verde. Si hay algún disco en el reproductor, presione A, extraiga el disco y vuelva a presionar A para cerrar la bandeja de discos.
2 Mantenga presionado X en el reproductor durante
más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, presione y mantenga presionado X en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de pitidos quedará desactivada.
15

Reproducción de discos

En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.

Reproducción de discos

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
!
Indicador de alimentación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de video para poder ver las imágenes de este reproductor.
AH
@/1
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.
2 Presione ! en el reproductor.
El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
3 Presione A en el reproductor y coloque el disco en
la bandeja de discos.
El reproductor se encenderá automáticamente y el indicador de alimentación se iluminará en verde.
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o receptor (amplificador).
16
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 20).
xAl reproducir un VIDEO CD
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú (Reproducción PBC; consulte la página 21).
Para encender el reproductor
1 4 7
2 5 8 0
3 6 9
Presione ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A continuatión, presione @/1 en el control remoto. El reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se iluminará en verde. En el modo de espera, el reproductor se encenderá también presionando A en el mismo o presionando H.
Operaciones adicionales
./>
A
Reproducción de discos
Para apagar el reproductor
Presione @/1 en el control remoto. El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del reproductor, presione ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL aunque el elemento “DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la página 30.) Si ajusta el sonido en “1/IZQ.” o en “2/DER.”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no transmitirán ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los conectores AUDIO OUT emitan un ruido intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. Los conectores AUDIO OUT no emitirán sonido.
• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.
Notas
• Si deja el reproductor o el control remoto en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la imagen de protección de pantalla. Para que desaparezca dicha imagen, presione H (si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 47).
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor presionando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú. Para apagar el reproductor, primero presione x para detener la reproducción y, a continuación, presione @/1 en el control remoto. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, presione ! en éste.
xXH
Z
./>
H
x X
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
Operación
Presione x
Presione X
Presione X o H reproducción después de la pausa
Avanzar al siguiente
Presione > capítulo, pista o escena en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo,
Presione . pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción
Presione Z y extraer el disco
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Con respecto a las operaciones del menú de control, consulte la página 24.
17
Búsqueda de un punto determinado de un disco Z
La velocidad de reproducción de x2B/x2b es aproximadamente
Es posible localizar un punto determinado de un disco a la velocidad que desee observando la imagen.
dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción de FF2M/FR2m es mayor que la de FF1M/FR1m.
Reproducción de discos
/
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto (Búsqueda)
Mientras se reproduce un disco, mantenga presionado el botón reproducción a la velocidad FF1M* o mantenga presionado el botón sentido inverso a la velocidad FR1m*. Cuando encuentre el punto que desee, deje de presionar el botón para volver a la velocidad de reproducción normal.
* La velocidad de reproducción de FF1M/FR1m corresponde
a la velocidad de exploración que se describe a continuación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
/
para localizar un punto en el sentido de la
para localizar un punto en
Localización de un punto lentamente observando la pantalla (Reproducción a cámara lenta)
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, presione reproducción, o presione
para localizar el punto en el sentido de la
para localizarlo en sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, presione H para recuperar la velocidad de reproducción normal. Cada vez que presione el botón
o durante la reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Puede disponer de dos velocidades. Con cada presión, la indicación cambia de la siguiente forma:
Sentido de la reproducción
SLOW1
y SLOW2
Sentido contrario (sólo DVD)
SLOW1
La velocidad de reproducción de SLOW2 /SLOW2 es menor que la de SLOW1 /SLOW1 .
y SLOW2
Reproducción de un disco fotograma a fotograma
Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Mientras se reproduce un disco, presione el botón para localizar el punto en el sentido de la reproducción, o presione
para localizarlo en sentido inverso. Cuando encuentre el punto que desee, presione H para recuperar la velocidad de reproducción normal. Cada vez que presione el botón
o durante la exploración rápida, la velocidad de reproducción cambiará. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que presione el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
Sentido de la reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t FF1M t FF2M
R
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t FR1m t FR2m
R
18
Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, presione el botón Presione el botón
para pasar al fotograma siguiente.
para volver al fotograma anterior (sólo DVD). Para volver a la reproducción normal, presione H.

Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (Reanudación de reproducción)

El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco y si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funcionará aunque el reproductor entre en el modo de espera al presionar @/1 en el control remoto.
xH
H
x
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación presionando ! en el reproductor – cambia el modo de reproducción – inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los valores de la pantalla de ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, presione x para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].”. Si no aparece “RESUME”, la reanudación de reproducción no está disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel frontal antes de comenzar a reproducir, presione x para reajustar el tiempo de reproducción, y presione H.
19

Uso del menú de los discos DVD

Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
DVD MENU
TITLE
</M/m/,
ENTER
</M/m/,
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DVD MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
ENTER
TITLE
</M/m/,
1 Presione TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
3 Presione ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que “Presione ENTER.” se exprese como “Presione SELECT.”.
</M/m/,
1 Presione DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el elemento
que desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Presione ENTER.
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú “AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte la página 46.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
20

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC)

Para volver al menú
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción) (discos de versión 2,0), podrá realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos, ENTER, ., >, M/m y ORETURN durante la reproducción PBC.
ENTER./>
H
ORETURN
M/m
Presione ORETURN, . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee mediante . o > y, a continuación, presione ENTER o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos del control remoto y, a continuación, presione ENTER o H. La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC.” y el reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, presione x dos veces y, a continuación, presione H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que “Presione ENTER” se exprese como “Presione SELECT” en el paso 3.
Reproducción de discos
Botones numéricos
./>
H
M/m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
ORETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de “Reproducción de discos” en la página 16.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Presione M/m para seleccionar el número del elemento. También puede seleccionar el número del elemento con los botones numéricos del control remoto.
3 Presione ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función del tipo de VIDEO CD.
21
Loading...
+ 47 hidden pages