Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de
electrocución, no abra el
aparato. Solicite asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
El cable de alimentación
debe sustituirse
únicamente en un centro
de servicio técnico
especializado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en
el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Puesto que el haz láser empleado en este
reproductor de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento
de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz. Compruebe que la
tensión de funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto en el
reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, desenchúfela de la toma
mural. Para desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento
interno, permita que la unidad reciba
una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para emplearse
únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos con imanes potentes,
como hornos microondas o altavoces
grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD y se dañen las
lentes. Al instalar la unidad por primera
vez, o si la traslada de un lugar frío a
otro cálido, espere una hora
aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de
CD/DVD de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
ES
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4
Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4
Precauciones 6
Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales7
Desembalaje 7
Conexiones del TV 8
Conexión del receptor (amplificador) 11
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 13
Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 15
Reproducción de discos16
Reproducción de discos 16
Búsqueda de un punto determinado de un disco
18
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 19
Uso del menú para cada disco DVD 20
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 21
Uso del visor del panel frontal 22
Uso de distintas funciones con el
menú de control24
Uso de la pantalla del menú de control 24
Lista de elementos del menú de control 26
Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/
escena 27
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 28
Selección de un punto inicial mediante el código de
tiempo 28
Comprobación de la información sobre el disco
29
Cambio del sonido 30
Visualización de los subtítulos 31
Cambio de los ángulos 32
Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 33
Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 35
Reproducción repetida 36
Repetición de una parte específica (Repetición
A˜B) 37
Comprobación de la información de reproducción
38
Ajustes40
Uso de la pantalla de ajustes 40
Lista de elementos de la pantalla de ajustes 42
Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 43
Ajustes de las indicaciones (AJUSTE PANTALLA)
44
Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 45
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 48
Control del TV o receptor de AV (amplificador) con
el mando a distancia suministrado 51
Información adicional54
Solución de problemas 54
Función de autodiagnóstico 57
Especificaciones 58
Glosario 59
Lista de códigos de idiomas 61
Índice de componentes y controles 62
Índice alfabético 65
ES
ES
3
Acerca de este manual
Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Indica las funciones para discos DVD
VIDEO.
Indica las funciones para discos VIDEO
CD.
Indica las funciones para discos
compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
8 horas
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
80 min.
aproximadamente
(discos DVD de
una sola cara)/
160 min.
aproximadamente
(discos DVD de
dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Al reproducir discos NTSC, este reproductor envía la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si el TV es de sistema
PAL, la imagen presentará ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta
ALL
también se reproducen en esta unidad.
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté prohibida
por límites de zona.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de
región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los
productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
Sección de mayor extensión de imagen o sonido de un disco
DVD. Por ejemplo, una película en el caso de software de vídeo
y un álbum musical en el caso de software de audio. A cada
título se le asigna un número para facilitar su localización.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical de menor
extensión que los títulos. Un título se compone de varios
capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para facilitar
su localización. Algunos discos no contienen capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO
CD o de un CD. A cada pista se le asigna un número para
facilitar su localización.
Estructura
de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura
de los
Pista
Disco
discos
VIDEO CD
o CD
Índice
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no aparezcan
enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir
CD-R, CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs, secciones de datos
de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar
fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.
Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escena
tiene asignado un número que facilita su localización.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas
sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de
reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD
sin funciones PBC
(versión 1.1)
Discos VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando pantallas de menú mostradas
en la pantalla del TV (reproducción PBC),
además de las funciones de reproducción
de vídeo de los discos de versión 1.1.
Igualmente, es posible reproducir
imágenes fijas de alta resolución, si están
incluidas en el disco.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se
producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor
debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de
EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y está únicamente
destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización
limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está
prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
5
ES
Precauciones
Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de alimentación
de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del
propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: El reproductor de DVD es capaz de
mantener imágenes fijas de vídeo o la imagen de la
pantalla de ajustes en la pantalla del TV
indefinidamente. Si dichas imágenes permanecen en
la pantalla del TV durante mucho tiempo, pueden
producirse daños permanentes en ésta. Los
televisores de proyección son muy sensibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,
elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido
durante una media hora hasta que la humedad se
evapore.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse
alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
ES
6
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo
conectar el reproductor de CD/DVD a
un TV (con tomas de entrada de
audio/vídeo) y/o a un receptor de AV
(amplificador). No es posible conectar
este reproductor a un TV que no
disponga de conector de entrada de
vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las
conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D109P (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
de forma que coincidan las polaridades + y – de las
mismas. Cuando emplee el mando, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto g del reproductor.
Procedimientos iniciales
z
Es posible controlar televisores y receptores de AV con el
mando suministrado
Consulte la página 51.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar posibles daños producidos por
fugas y corrosión.
ES
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido
mediante los altavoces del TV (2 canales: izquierdo,
derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar. No es posible conectar
este reproductor a un TV que no disponga de conector
EURO AV (SCART) o de conector de entrada de vídeo.
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar
zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con
el TV que vaya a conectar.
Notas
• Si asigna el valor “S VIDEO” o “RCA” al elemento “SALIDA
EURO AV” de “AJUSTE PERSONALIZADO” de la pantalla de
ajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART)
correspondiente a cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable EURO-AV, confirme que el
TV se corresponde con S VIDEO o RGB. Consulte las
instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
A Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
A una toma de CA
Videograbadora
A : EURO
AV2
A salida EURO
AV (SCART)
TV
A entrada
EURO AV
(SCART)
: Flujo de señales
ES
8
Si el TV dispone de dos conectores EURO AV
(SCART)
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
Si el TV no dispone de conectores EURO AV
(SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada
de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo
suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S,
conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el
cable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de
vídeo. Obtendrá imágenes de mayor calidad. Cuando conecte los
cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide
con las tomas adecuadas de los componentes: amarillo (vídeo)
con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con
blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
Procedimientos iniciales
A entrada
EURO AV 1
(SCART)
Videograbadora
EURO AV
TV
EURO AVEURO AV
A entrada
EURO AV 2
(SCART)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Cable de vídeo S (suministrado)
p Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de CD/DVD
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
TV
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
p Si el TV no dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con
el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del
cable de vídeo S.
Cable de conexión de vídeo (no suministrado)
Reproductor de CD/DVDTV
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
INPUT
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si visualiza
las imágenes en el TV después de realizar las conexiones
mostradas a continuación, es posible que se produzca ruido de
imagen.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que
el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del
receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al
elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la
pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
48.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante
este reproductor con conexión a un TV con RGB, ajuste
en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV
no podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea emplear la función SmartLink de una videograbadora,
conecte ésta a un TV con un conector que admita dicha función
y conecte el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
TV
Conéctelo
directamente
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes para el reproductor
determinados por el TV o por otros componentes que
vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los distintos
valores.
Para obtener información detallada sobre el empleo de la
pantalla de ajustes, consulte la página 40.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste
de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE
PANTALLA”. Para más información, consulte la página
44.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO
BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV”
del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más
información, consulte la página 44.
• Para conectar el reproductor a un TV o
videograbadora mediante un conector EURO AV que
admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “S VIDEO” o
“RCA” al elemento “SALIDA EURO AV” del menú
“AJUSTE PERSONALIZADO”. Para más información,
consulte la página 45.
10
Este reproductor es de sistema de color PAL. Si
reproduce un disco grabado en el sistema de
color NTSC, el reproductor enviará la señal de
vídeo o la de la pantalla de ajustes, etc., en el
sistema de color NTSC. En esta condición, es
posible que la imagen no aparezca en la
pantalla del TV. En este caso, abra la bandeja de
discos y extraiga el disco.
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Esta conexión sirve para escuchar el sonido mediante
altavoces conectados a un receptor. Consulte las
instrucciones suministradas con el componente que vaya
a conectar.
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:
rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice
firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Procedimientos iniciales
A
AUDIO
OUT
: Flujo de señales
A S VIDEO
OUT
A una toma de CA
A entrada
de S VIDEO
INPUT
S VIDEO
TV
Receptor (Amplificador)
A entrada de
audio
CD
L
R
Nota
No es posible disfrutar de la imagen con señal de vídeo S si el TV
no es compatible con dicha señal. Si el TV no dispone de entrada
S VIDEO, conecte el componente a través del conector VIDEO
INPUT utilizando el cable de conexión de vídeo (no
suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener más
información, consulte la página 9.
Consulte las instrucciones suministradas con el TV.
11
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
Si cuenta con un componente digital, por
ejemplo un receptor (amplificador) con conector
digital, DAT o MD
Conecte el componente a través del conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital
óptico o coaxial (no suministrado).
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al elemento
“SALIDA DIGITAL” de la pantalla “AJUSTE AUDIO” y el valor
“D-PCM” al elemento “DOLBY DIGITAL”, el valor “PCM” a
“MPEG” y el valor “NO” a “DTS” en la pantalla de ajustes
(página 50).
p Al utilizar un cable de conexión digital óptico
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
z
Si dispone de un componente digital con decodificador DTS,
Dolby Digital o MPEG incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la
conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o
coaxial (no suministrado). Para obtener información detallada
sobre las conexiones y los ajustes, consulte las página 13.
Ajustes necesarios previos al empleo del
reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en
función de los componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para cambiar los distintos
ajustes.
Para obtener más información sobre el uso de la pantalla
de ajustes, consulte la página 40.
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
Receptor (amplificador)
con conector digital,
Reproductor de
CD/DVD
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platina de MD, platina de
DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
p Al utilizar un cable de conexión digital coaxial
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
Receptor (amplificador)
Reproductor de
CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
con conector digital,
platina de MD, platina
de DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
• Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) con
conector digital o para enviar el sonido a un
componente digital, como una platina de DAT o MD
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al
elemento “SALIDA DIGITAL” en la pantalla “AJUSTE
AUDIO” y, a continuación, asigne el valor “D-PCM” a
“DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a
“DTS” en la pantalla de ajustes (página 50). Éstos son
los ajustes de fábrica.
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que desee conectar.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos
grabados en formato envolvente multicanal directamente con
una platina de MD o DAT.
Cuando efectúe las conexiones anteriores, no asigne el
valor “DOLBY DIGITAL” al elemento “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” a “MPEG” ni “SI” a “DTS”. Si lo hace, los altavoces
producirán un ruido intenso y repentino, que puede afectar
a sus oídos o causar daños a los altavoces.
ES
12
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Con discos DVD que contengan sonido DTS, Dolby*
Digital o MPEG AUDIO, podrá disfrutar del sonido
envolvente mientras se obtiene el efecto de estar en una
sala de cine o en una sala de conciertos, mediante el
empleo de un componente digital con decodificador DTS,
Dolby Digital o MPEG incorporado (no suministrado). El
reproductor envía las señales de sonido envolvente a
través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y
COAXIAL.
Nota
Cuando un disco DVD cuenta con una pista de sonido con 7,1
canales grabados en formato MPEG AUDIO, las señales de audio
de salida se mezclan hasta obtener 5,1 canales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados)
Uno para las tomas LINE OUT AUDIO
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Cable digital óptico o coaxial (no suministrado)
Uno para las tomas DIGITAL OUT
o
Cable de vídeo S (suministrado)
Uno para las tomas S VIDEO OUT
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso
conectar ambos cables. Consulte la ilustración de la
página siguiente.
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en
función de los componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes,
consulte la página 40.
• Al reproducir un disco DVD grabado en formato DTS
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en
“SI” en la pantalla de ajustes (página 50).
• Si reproduce un disco DVD grabado en formato
Dolby Digital
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY
DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de
ajustes (página 50).
• Si reproduce un disco DVD grabado en formato
MPEG
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG”
en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 50).
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DOLBY DIGITAL incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.
Procedimientos iniciales
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse
el interruptor POWER hasta haber finalizado todas las
conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo en
las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y
ruidos.
• Las tomas y los enchufes de los cables de conexión están
codificados con colores de la siguiente forma:
Tomas y enchufes rojos: Canal derecho de audio
Tomas y enchufes blancos: Canal izquierdo de audio
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
}]
}]}]
}]}]
S VIDEO IN
+
–
RLR LRL
CENTER
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD IN
COAX
TV/LD IN
AC-3 RF
SIGNAL
GND
y
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1
AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTBREARA
FRONT REAR
5.1 INPUT
CENTER
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
EURO AV 1 (RGB) – TVEURO AV 2
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
COAXIAL
Procedimientos iniciales
TV
Cable de conexión
digital coaxial*
(no suministrado)
Cable de conexión
digital óptico* (no
suministrado)
* No es preciso
conectar ambos
cables.
Reproductor de CD/DVD
Cable de conexión de
audio (no
suministrado)
Cable de vídeo S
Receptor
(amplificador) de AV
con decodificador DTS,
DOLBY DIGITAL o
MPEG incorporado
Altavoz central
Altavoz posterior
(derecho)
ES
14
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves (tipo activo)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz posterior
(izquierdo)
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,
de la pantalla del menú de control o de los mensajes
mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Pulse SET UP y seleccione “LANGUAGE SETUP”
mediante >/ . y pulse ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Seleccione “FRANÇAIS” mediante >/ . y pulse
ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de
ajustes
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en
el paso 2. Para obtener más información, consulte la página 43.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
Procedimientos iniciales
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Seleccione “OSD” mediante >/ . y pulse / o
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
SETUP
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
ENTER
15
ES
Reproducción
de discos
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos DVD/CD/VIDEO
CD.
Este reproductor es de sistema de color PAL.
Si reproduce un disco grabado con el
sistema de color NTSC, el reproductor
reproducirá la señal de vídeo, la pantalla de
ajustes, etc., con el sistema de color NTSC y
la imagen puede no aparecer en la pantalla
del TV. En este caso, abra la bandeja de
discos y extraiga el disco.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos
DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar
limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con
el disco.
1/u (POWER)
1 Realice los ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para
poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la
posición apropiada para que pueda escuchar el sonido
de este reproductor.
§·
2 Pulse 1 / u (POWER) para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado encima del botón 1 /u
(POWER) se torna verde y se ilumina el visor del
panel frontal.
3 Pulse § y coloque el disco en la bandeja de discos.
Con la cara de
reproducción hacia abajo
4 Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o receptor (amplificador).
Una vez realizado el paso 4
pAl reproducir un disco DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la
pantalla del TV (consulte la página 20).
pAl reproducir un disco VIDEO CD
La pantalla de menús puede aparecer en la pantalla del
TV, según el disco VIDEO CD. Puede reproducir el
disco de forma interactiva, siguiendo las instrucciones
de la pantalla de menús (reproducción PBC, consulte la
página 21.)
16
ES
z
Es posible encender el reproductor con el mando a distancia
Pulse 1 /u (POWER) cuando el indicador situado encima del
botón 1 /u (POWER) del panel frontal esté iluminado en color
rojo.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos, aparece
automáticamente la imagen de protección de pantalla. Para que
desaparezca dicha imagen, pulse · (si desea desactivar la
función de protección de pantalla, consulte la página 44).
• El indicador situado encima del botón 1 /u (POWER) se
ilumina en color rojo cuando se apaga la unidad.
• Si no utiliza el reproductor ni el mando a distancia durante más
de 30 minutos mientras no se reproduce ningún disco, la
unidad se apaga de forma automática (función de apagado
automático).
§
1 /u (POWER)
= / +
pP·
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
Operación
Pulse p.
Pulse P.
Pulse P o ·.
reproducción después de
la pausa
Avanzar al siguiente
Pulse +.
capítulo, pista o escena
en el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo,
Pulse =.
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción
Pulse 6.
y extraer el disco
Es posible reproducir discos en varios modos, como el de
reproducción de programa, mediante el menú en pantalla
(menú de control). Para las operaciones del menú de
control, consulte la página 24.
Reproducción de discos
6
= / +
·
1 /u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
p
P
17
ES
7809
Búsqueda de un punto determinado de un disco Z
Es posible localizar un punto determinado de un disco
observando la imagen, reproduciendo lentamente o
fotograma por fotograma.
Reproducción de discos
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas
de las operaciones descritas.
Localización de un punto rápidamente
reproduciendo el disco hacia delante o hacia
atrás rápidamente (Exploración rápida)
Pulse 3 o # mientras se reproduce el disco. Cuando
encuentre el punto, pulse · para recuperar la velocidad
normal.
Cada vez que pulse el botón 3 o # durante la
exploración rápida, la velocidad de reproducción
cambiará. Es posible disponer de dos velocidades. Con
cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente
forma:
Localización de un punto lentamente
observando la pantalla (Reproducción a
cámara lenta)
Es posible emplear esta función solamente para discos
DVD o VIDEO CD.
Pulse
/
/
3 / #
encuentre el punto, pulse · para recuperar la velocidad
normal.
Cada vez que pulse el botón
reproducción a cámara lenta, la velocidad de
reproducción cambiará. Puede disponer de dos
velocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia de
la siguiente forma:
La velocidad de reproducción de 2
1
o mientras se reproduce el disco. Cuando
o durante la
1
, 2 (sentido de la reproducción)
1
, 2 (sentido contrario - sólo discos DVD)
/2 es menor que
/1.
Reproducción de discos fotograma por
fotograma
Es posible emplear esta función sólo para discos DVD o
VIDEO CD.
Pulse
recuperar el modo de reproducción normal, pulse ·.
o mientras se reproduce el disco. Para
1) , 2) (sentido de la reproducción)
10 , 20 (sentido contrario)
La velocidad de reproducción de 2)/20 es mayor
que 1)/10.
ES
18
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo
el disco (reanudación de reproducción)
El reproductor almacena el punto donde detuvo el disco y,
si aparece “RESUME” en el visor del panel frontal, podrá
reanudar la reproducción desde ese punto.
La reanudación de reproducción está disponible siempre
que no abra la bandeja de discos, incluso si apaga la
unidad.
p
·
·
p
Notas
• En algunos discos DVD, es posible que la reanudación de
reproducción no esté disponible.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- desconecta el cable de alimentación de CA
- cambia el modo de reproducción
- inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
- cambia los ajustes de “TIPO TV” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” en la pantalla de ajustes
- cambia los ajustes de “REPRODUCCION PROHIBIDA”
dentro de “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de
ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, pulse p para detener
la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la
pantalla del TV, aparece la indicación “Al reproducir la
próxima vez, el disco vuelve a empezar desde el punto
donde se detuvo”.
Si no aparece “RESUME”, la reanudación de
reproducción no está disponible.
2 Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir el disco desde el principio
Cuando aparezca el tiempo de reproducción en el visor del panel
frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para restaurar el
tiempo de reproducción y pulse ·.
19
ES
Uso del menú para cada disco DVD
Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de imagen o
sonido denominadas “títulos”. Al reproducir un disco
DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que
desee mediante el menú de títulos.
Reproducción de discos
TITLE
?/>/.//
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU
ENTER
DVD MENU
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,
puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del
sonido, etc., mediante el menú DVD.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
z
Si desea seleccionar el idioma del menú DVD
Cambie el ajuste con “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de
ajustes. Para obtener más información, consulte la página 43.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título
seleccionado.
Notas
• Es posible que algunos discos DVD no permitan seleccionar el
título.
• En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú de títulos” se denomine simplemente
“menú” o “título”, o que “Pulse ENTER” se exprese como
“Pulse SELECT”.
20
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
(discos de versión 2.0), podrá disfrutar de sencillas
operaciones interactivas, operaciones con funciones de
búsqueda, etc.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO
CD interactivamente, siguiendo las instrucciones del
menú que aparece en la pantalla del TV.
En este reproductor, es posible utilizar los botones
numéricos, ENTER, =, +, >/. y ˆ (RETURN)
durante la reproducción PBC.
=/+>/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1
2
3
4
5
Botones
numéricos
6
7
8
9
0
Para volver a la pantalla de menús
Pulse ˆ, =, o +.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC se inicia de forma automática.
zPara cancelar la reproducción PBC de un disco VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción
continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante =o + y, a continuación, pulse ENTER o ·.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos del mando a distancia y, a
continuación, pulse ENTER o ·.
La indicación “Reproducción sin PBC” aparece en la pantalla
del TV y el reproductor inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como una pantalla de menús.
Para volver a la reproducción PBC, pulse p dos veces y, a
continuación, pulse ·.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO
CD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse
SELECT” en el paso 3.
Reproducción de discos
=/+
>/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1 Inicie la reproducción de un disco VIDEO CD con
funciones PBC, siguiendo los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de discos” en la página 16.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones de la pantalla de menús para
las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco,
ya que los procedimientos pueden variar en función
del tipo de disco VIDEO CD.
21
ES
Uso del visor del panel frontal Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como el
número total de títulos o de pistas o el tiempo restante,
mediante el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Al reproducir un disco DVD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Formato actual de sonido
envolvente
Estado de
reproducción
0
Se ilumina cuando
el reproductor
envía la señal NTSC
TIME/TEXT
Número del
capítulo actual
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
DISC
Tiempo restante del
capítulo actual
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
DISC
Tiempo de reproducción y
número del título actual
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACKINDEX
Tiempo restante del
título actual
Digital
DISC
CHAPTER
VIDEO CD
DVD
CD
MPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
NTSC
TITLE
TRACK
INDEX
Texto
VIDEO CD
DVD
CD
DigitalMPEGPBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
TITLECHAPTER
DISC
DTS
NTSCTRACKINDEX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Tipo
de
disco
Digital
DTS
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Modo
actual de
reproducción
DISC
NTSC
TRACKINDEX
TITLE CHAPTER
Número del
título actual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Tiempo de
reproducción
SECMIN
Se ilumina cuando es
posible cambiar los
ángulos
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco,
el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Notas
• En determinados discos DVD, es posible que no aparezca el
número de capítulo o el tiempo o que no pueda cambiar el
visor del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
22
ES
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
Se ilumina cuando
Estado de
reproducción
VIDEO CD
DVD
CD
Tipo de
disco
el reproductor
envía la señal NTSC
Digital
DISC
DTS
MPEG
NTSC
ANGLE
PBC
REPEAT 1
PGM A–B
SHUFFLE
Modo
actual de
re-
Número
de pista
actual
TITLECHAPTER
INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Número de
índice actual
producción
* Los números de pista aparecen en el calendario musical. Si hay
más de 15 pistas, aparecerá ” después de “15”. El número de
pista desaparece una vez reproducida ésta.
Calendario
musical*
HOUR
SECMIN
Tiempo de
reproducción
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco,
el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tiempo restante de la pista
actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tiempo de reproducción
del disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tiempo restante del disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DTS
DTS
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TRACKINDEX
TRACK
TITLECHAPTER
TITLECHAPTERDISC
TITLE
CHAPTER
CHAPTER
TITLE
INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Reproducción de discos
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números
de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel
frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado
en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al
pulsar TIME/TEXT (consulte la página 29).
Texto
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DISC
NTSC
TRACKINDEX
TITLECHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Pulse TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Pulse TIME/TEXT
Nota
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo
de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
23
ES
Uso de
distintas
funciones con
el menú de
control
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos en diferentes modos
y cómo utilizar las cómodas funciones
del menú en pantalla (menú de
control).
Uso de la pantalla del menú
de control Z
Mediante la pantalla del menú de control, es posible
seleccionar el punto de inicio, reproducir en el orden que
prefiera, cambiar los ángulos, etc.
Los elementos difieren en función del tipo de disco.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
de la pantalla del menú de control, consulte las páginas 27
a 39.
ENTER
DISPLAY
?/>/.//
1 Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
24
ES
2 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, a
continuación, pulse / o ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
Elementos
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren
otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener
más información sobre dichos elementos, consulte las páginas
correspondientes.
Para cancelar el uso de la pantalla del menú de
control durante el proceso
Pulse ˆRETURN.
Seleccionar:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Seleccionar:
ENTER
)
)
ENTER
DVD
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, a
continuación, pulse / o ENTER.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Elemento
actualmente
seleccionado
Elementos
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de
control cambiará de la siguiente forma:
/Pantalla del menú de control
.
Pantalla ADVANCED (consulte la página 38)
.
Pantalla del menú de control desactivada
zEs posible mostrar algunos elementos con el mando a
distancia
Algunos elementos pueden mostrarse pulsando el botón
apropiado del mando a distancia. En este caso, sólo aparece el
elemento seleccionado. Para obtener más información sobre los
elementos y operaciones con el mando a distancia, consulte las
páginas correspondientes a cada elemento.
Uso de distintas funciones con el menú de control
Seleccionar:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
NO
Seleccionar:
ENTER
)
)
ENTER
DVD
25
ES
Lista de elementos del menú de control
Uso de distintas funciones con el menú de control
(sólo discos DVD) (página 27)
TITLE
CHAPTER
(sólo discos DVD) (página 27)
TRACK
(sólo VIDEO CD/CD) (página 27)
INDEX
(sólo VIDEO CD/CD) (página 27)
SCENE
(sólo VIDEO CD durante la reproducción
PBC) (página 27)
Podrá realizar búsquedas seleccionando el título/
capítulo/pista/índice/escena.
TIME/TEXT
(páginas 28, 29)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiempo
restante del título/capítulo/pista actual y el tiempo total
restante del disco.
Puede introducir el código de tiempo para realizar
búsquedas.
Es posible comprobar la información DVD TEXT o CD
TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del
panel frontal.
AUDIO
(página 30)
En los discos DVD con sonido multilingüe, es posible
seleccionar el idioma deseado durante la reproducción del
disco.
Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posible
seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derechos e izquierdos.
REPEAT
(página 36)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un
solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B
REPEAT
(página 37)
Es posible reproducir una parte específica de un título,
capítulo o pista de forma repetida.
ADVANCED
(sólo discos DVD) (página 38)
Es posible comprobar la información de reproducción
relativa a la velocidad de bits, historial de la velocidad de
bits o la parte donde se reproduce el disco (capa).
SUBTITLE
(sólo discos DVD) (página 31)
En los discos DVD con subtítulos multilingües, puede
cambiar el idioma de los subtítulos siempre que desee
durante la reproducción del disco y activarlo o
desactivarlo cuando quiera.
ANGLE
(sólo discos DVD) (página 32)
En los discos DVD con múltiples ángulos grabados, es
posible cambiar los ángulos de las escenas que cuenten
con diferentes ángulos.
PROGRAM
(página 33)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que
quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco para crear su propio programa.
SHUFFLE
(página 35)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden de
los títulos, capítulos o pistas y los reproduzca en orden
aleatorio. El orden de reproducción puede variar con
respecto a la vez anterior.
26
ES
Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/escena
Z
Es posible realizar búsquedas seleccionando el título/
capítulo/pista/índice/escena.
Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” o
“SCENE” después de pulsar DISPLAY.
Al reproducir un disco DVD, aparecen “TITLE” y
“CHAPTER”.
Al reproducir un disco VIDEO CD/CD, aparecen
“TRACK” e “INDEX”. Al reproducir un disco VIDEO CD
con funciones PBC, aparece “SCENE”.
TITLE
TRACK
SCENE
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
1 Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX”
o “SCENE” mediante >/..
“” aparece resaltado. ( significa un
número opcional en este manual.) El número entre
paréntesis indica el número total de títulos, capítulos,
pistas, índices o escenas.
2 Pulse / o ENTER.
“
Bot numéricos
” cambia a “— — “.
1 2 ( 2 7
– –
C
)
(
)
3 4
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, índice o escena
que desee buscar y pulse ENTER.
El reproductor inicia la búsqueda.
Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar
ENTER.
Para cancelar la selección
Pulse ˆRETURN.
Notas
• El número de títulos, capítulos o pistas que aparece
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el
disco.
• Los números de índice no aparecen durante la reproducción
PBC de discos VIDEO CD.
Uso de distintas funciones con el menú de control
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
27
ES
Comprobación del tiempo
Selección de un punto
Uso de distintas funciones con el menú de control
de reproducción y tiempo
restante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiempo
restante del título/capítulo/pista y el tiempo total
restante del disco.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el
mando a distancia para cambiar la información de tiempo.
También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD
TEXT. Consulte la página 29.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
Al reproducir un disco DVD
pTIME/TEXT
•C
capítulo actual
•C -
•T
actual
•T -
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
: Tiempo de reproducción del
: Tiempo de reproducción del título
: Tiempo restante del título actual
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
: Tiempo restante del capítulo actual
DVD
inicial mediante el código
de tiempo Z
Es posible realizar búsquedas introduciendo el código de
tiempo.
Seleccione “TIME/TEXT” después de pulsar DISPLAY.
El código de tiempo corresponde al tiempo de
reproducción real aproximado. Por ejemplo, para buscar
una escena que haya empezado hace 2 horas, 30 minutos
y 20 segundos con respecto al momento actual, introduzca
2:30:20.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
1 8 ( 3 4
C
Seleccionar:
1 Seleccione “C ” (tiempo de
reproducción del capítulo actual) al reproducir un
disco DVD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
Al reproducir un disco VIDEO CD (durante la
reproducción PBC)
p TIME
•
Al reproducir un disco VIDEO CD (en el modo de
reproducción continua) o CD
pTIME/TEXT
•T
•T -
•D
•D -
: Tiempo de reproducción de la escena actual
: Tiempo de reproducción de la pista actual
: Tiempo restante de la pista actual
: Tiempo de reproducción del disco actual
: Tiempo restante del disco actual
zEs posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Cada vez que pulse
el botón, la información de tiempo cambiará.
Seleccionar:
ENTER
2 Pulse / o ENTER.
El código de tiempo cambia a “T- - : - - : - -”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
Bot numéricos
)
)
DVD
ENTER
28
ES
Comprobación de la
información sobre el disco
3 Introduzca el código de tiempo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
El reproductor inicia la búsqueda.
Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar
ENTER.
Para cancelar la entrada
Pulse ˆRETURN.
zEs posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia.
Nota
Al introducir el código de tiempo, introduzca el tiempo de
reproducción del título.
Z
Es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT del
disco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal.
DVD TEXT y CD TEXT es información registrada en el
disco que no puede modificarse.
Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el
mando a distancia hasta que aparezca DVD/CD TEXT.
La información aparece en la parte inferior de la pantalla.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
DVD/CD
TEXT
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Uso de distintas funciones con el menú de control
z Es posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Para mostrar DVD/
CD TEXT, pulse TIME/TEXT hasta que aparezca DVD/CD
TEXT.
Nota
La información DVD TEXT sólo aparece en inglés.
29
ES
Cambio del sonido Z
Uso de distintas funciones con el menú de control
En los discos DVD grabados con sonido multilingüe,
puede seleccionar el idioma que desee mientras reproduce
el disco.
Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posible
seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derechos e izquierdos. En este caso, el sonido
pierde el efecto estéreo. Por ejemplo, para un disco que
contiene una canción, el canal derecho puede emitir el
sonido vocal y el izquierdo el instrumental. Si sólo quiere
escuchar el sonido instrumental, puede seleccionar el
canal izquierdo y escucharlo a través de ambos altavoces.
Seleccione “AUDIO” después de pulsar DISPLAY.
)
)
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
AUDIO
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Seleccionar:
pAUDIO
Mientras reproduce un disco DVD
Seleccione el idioma. Los idiomas que puede seleccionar
varían según el disco. Si aparecen 4 dígitos, representan el
código de idioma. Seleccione el código de idioma en la
lista de la página 61.
Al reproducir un VIDEO CD o CD
•
STEREO : el sonido estéreo estándar
• 1/I (1/L) : el sonido del canal izquierdo (monofónico)
• 2/D (2/R) : el sonido del canal derecho (monofónico)
z Es posible mostrar la pantalla de “AUDIO” con el mando a
distancia
Pulse AUDIO en el mando a distancia.
Notas
• Con algunos discos DVD, es posible que el idioma no pueda
cambiarse incluso si hay sonido multilingüe grabado en el
disco.
• Al reproducir un CD/VIDEO CD, la reproducción de estéreo
estándar se reanudará si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- apaga la unidad
• Durante la reproducción de un disco DVD, el sonido puede
cambiarse si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- cambia el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte la
lista de códigos de idiomas en la página 61.
Visualización de la información de audio
del disco
Si selecciona “AUDIO”, los canales de reproducción
aparecen en pantalla.
En el formato Dolby Digital, pueden grabarse señales
desde las monofónicas hasta las de 5,1 canales en los
discos DVD. El número de canales grabados puede variar
en función del disco.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
1: INGLES
Seleccionar:
* Aparece “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” o
“MPEG”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales
de la pista de reproducción aparecen por número, tal
como se muestra a continuación:
El caso de Dolby Digital de 5,1 canales:
Componente frontal 2
+ Componente central 1
** Las letras de la pantalla de formato de programa