Sony DVP-S325 User Manual [pt]

CD/DVD Player
3-866-506-61(1)
Manual de instrucciones
Instruções de funcionamento
ES
PT
DVP-S325
1999 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y se dañen las lentes. Al instalar la unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
ES
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4 Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexiones del TV 8 Conexión del receptor (amplificador) 11 Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 13 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 15
Reproducción de discos 16
Reproducción de discos 16 Búsqueda de un punto determinado de un disco
18
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 19 Uso del menú para cada disco DVD 20 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 21 Uso del visor del panel frontal 22
Uso de distintas funciones con el menú de control 24
Uso de la pantalla del menú de control 24 Lista de elementos del menú de control 26 Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/
escena 27 Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 28 Selección de un punto inicial mediante el código de
tiempo 28 Comprobación de la información sobre el disco
29 Cambio del sonido 30 Visualización de los subtítulos 31 Cambio de los ángulos 32 Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 33
Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 35 Reproducción repetida 36 Repetición de una parte específica (Repetición
A˜B) 37 Comprobación de la información de reproducción
38
Ajustes 40
Uso de la pantalla de ajustes 40 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 42 Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 43 Ajustes de las indicaciones (AJUSTE PANTALLA)
44
Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 45 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 48 Control del TV o receptor de AV (amplificador) con
el mando a distancia suministrado 51
Información adicional 54
Solución de problemas 54 Función de autodiagnóstico 57 Especificaciones 58 Glosario 59 Lista de códigos de idiomas 61 Índice de componentes y controles 62 Índice alfabético 65
ES
ES
3

Acerca de este manual

Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea.
si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
z
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica las funciones para discos DVD VIDEO.
Indica las funciones para discos VIDEO CD.
Indica las funciones para discos compactos de audio.

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido
Tamaño del disco
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
Audio + Vídeo
12 cm
8 cm
12 cm
Audio
8 cm
(CD single)
Tiempo de reproducción
4 horas aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 8 horas aproximadamente (discos DVD de dos caras)
80 min. aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/ 160 min. aproximadamente (discos DVD de dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Al reproducir discos NTSC, este reproductor envía la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si el TV es de sistema PAL, la imagen presentará ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta
ALL
también se reproducen en esta unidad.
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Código de región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
4
Estructura de los discos
• Título
Sección de mayor extensión de imagen o sonido de un disco DVD. Por ejemplo, una película en el caso de software de vídeo y un álbum musical en el caso de software de audio. A cada título se le asigna un número para facilitar su localización.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical de menor extensión que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para facilitar su localización. Algunos discos no contienen capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna un número para facilitar su localización.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD o CD
Índice
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no aparezcan enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir CD-R, CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs, secciones de datos de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escena tiene asignado un número que facilita su localización.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Igualmente, es posible reproducir imágenes fijas de alta resolución, si están incluidas en el disco.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
5
ES

Precauciones

Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a
fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: El reproductor de DVD es capaz de mantener imágenes fijas de vídeo o la imagen de la pantalla de ajustes en la pantalla del TV indefinidamente. Si dichas imágenes permanecen en la pantalla del TV durante mucho tiempo, pueden producirse daños permanentes en ésta. Los televisores de proyección son muy sensibles.

Notas sobre los discos

Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
ES
6
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Procedimientos

Desembalaje

iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D109P (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando emplee el mando, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del reproductor.

Procedimientos iniciales

z
Es posible controlar televisores y receptores de AV con el
mando suministrado
Consulte la página 51.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños producidos por fugas y corrosión.
ES
7

Conexiones del TV

Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (2 canales: izquierdo, derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar. No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector EURO AV (SCART) o de conector de entrada de vídeo.
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado) (2)
Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
Notas
• Si asigna el valor “S VIDEO” o “RCA” al elemento “SALIDA EURO AV” de “AJUSTE PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART) correspondiente a cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable EURO-AV, confirme que el TV se corresponde con S VIDEO o RGB. Consulte las instrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
A Ú EURO AV1 (RGB)-TV
A una toma de CA
Videograbadora
A : EURO AV2
A salida EURO AV (SCART)
TV
A entrada EURO AV (SCART)
: Flujo de señales
ES
8
Si el TV dispone de dos conectores EURO AV (SCART)
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenes de mayor calidad. Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
Procedimientos iniciales
A entrada EURO AV 1 (SCART)
Videograbadora
EURO AV
TV
EURO AV EURO AV
A entrada EURO AV 2 (SCART)
Amarillo Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
Amarillo Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
Cable de vídeo S (suministrado)
p Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
Reproductor de CD/DVD
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
TV
S VIDEO IN
INPUT
L
AUDIO
R
p Si el TV no dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT con el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del cable de vídeo S.
Cable de conexión de vídeo (no suministrado)
Reproductor de CD/DVD TV
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
INPUT
ES
9
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si visualiza las imágenes en el TV después de realizar las conexiones mostradas a continuación, es posible que se produzca ruido de imagen.
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o del receptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” al elemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
48.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor con conexión a un TV con RGB, ajuste en (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea emplear la función SmartLink de una videograbadora, conecte ésta a un TV con un conector que admita dicha función y conecte el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
TV
Conéctelo directamente
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes para el reproductor determinados por el TV o por otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los distintos valores. Para obtener información detallada sobre el empleo de la pantalla de ajustes, consulte la página 40.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página
44.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para más información, consulte la página 44.
• Para conectar el reproductor a un TV o videograbadora mediante un conector EURO AV que admita las señales de vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “S VIDEO” o “RCA” al elemento “SALIDA EURO AV” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO”. Para más información, consulte la página 45.
10
Este reproductor es de sistema de color PAL. Si reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la de la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC. En esta condición, es posible que la imagen no aparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.
ES

Conexión del receptor (amplificador)

Esta conexión sirve para escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor. Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Procedimientos iniciales
A AUDIO OUT
: Flujo de señales
A S VIDEO OUT
A una toma de CA
A entrada de S VIDEO
INPUT
S VIDEO
TV
Receptor (Amplificador)
A entrada de audio
CD
L
R
Nota
No es posible disfrutar de la imagen con señal de vídeo S si el TV no es compatible con dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente a través del conector VIDEO INPUT utilizando el cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener más información, consulte la página 9. Consulte las instrucciones suministradas con el TV.
11
ES
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
Si cuenta con un componente digital, por ejemplo un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD
Conecte el componente a través del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al elemento “SALIDA DIGITAL” de la pantalla “AJUSTE AUDIO” y el valor “D-PCM” al elemento “DOLBY DIGITAL”, el valor “PCM” a “MPEG” y el valor “NO” a “DTS” en la pantalla de ajustes (página 50).
p Al utilizar un cable de conexión digital óptico
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
z
Si dispone de un componente digital con decodificador DTS,
Dolby Digital o MPEG incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). Para obtener información detallada sobre las conexiones y los ajustes, consulte las página 13.
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para cambiar los distintos ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 40.
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
Receptor (amplificador)
con conector digital, Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
platina de MD, platina de
DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
p Al utilizar un cable de conexión digital coaxial
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
Receptor (amplificador)
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
con conector digital,
platina de MD, platina
de DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
• Para escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor (amplificador) con conector digital o para enviar el sonido a un componente digital, como una platina de DAT o MD
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al elemento “SALIDA DIGITAL” en la pantalla “AJUSTE AUDIO” y, a continuación, asigne el valor “D-PCM” a “DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a “DTS” en la pantalla de ajustes (página 50). Éstos son los ajustes de fábrica.
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que desee conectar.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.
Cuando efectúe las conexiones anteriores, no asigne el valor “DOLBY DIGITAL” al elemento “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” a “MPEG” ni “SI” a “DTS”. Si lo hace, los altavoces producirán un ruido intenso y repentino, que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
ES
12

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales

Con discos DVD que contengan sonido DTS, Dolby* Digital o MPEG AUDIO, podrá disfrutar del sonido envolvente mientras se obtiene el efecto de estar en una sala de cine o en una sala de conciertos, mediante el empleo de un componente digital con decodificador DTS, Dolby Digital o MPEG incorporado (no suministrado). El reproductor envía las señales de sonido envolvente a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.
Nota
Cuando un disco DVD cuenta con una pista de sonido con 7,1 canales grabados en formato MPEG AUDIO, las señales de audio de salida se mezclan hasta obtener 5,1 canales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados)
Uno para las tomas LINE OUT AUDIO
Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
Cable digital óptico o coaxial (no suministrado)
Uno para las tomas DIGITAL OUT
o
Cable de vídeo S (suministrado)
Uno para las tomas S VIDEO OUT
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar ambos cables. Consulte la ilustración de la página siguiente.
Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 40.
• Al reproducir un disco DVD grabado en formato DTS
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en “SI” en la pantalla de ajustes (página 50).
• Si reproduce un disco DVD grabado en formato Dolby Digital
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de ajustes (página 50).
• Si reproduce un disco DVD grabado en formato MPEG
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 50).
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
DOLBY DIGITAL incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador
MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.
Procedimientos iniciales
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse el interruptor POWER hasta haber finalizado todas las conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo en las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y ruidos.
• Las tomas y los enchufes de los cables de conexión están codificados con colores de la siguiente forma: Tomas y enchufes rojos: Canal derecho de audio Tomas y enchufes blancos: Canal izquierdo de audio
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D a son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Publicaciones confidenciales no editadas. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
13
ES
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
}]
}]}]
}]}]
S VIDEO IN
+
RLR LRL
CENTER
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD IN
COAX
TV/LD IN AC-3 RF
SIGNAL GND
y
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1
AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTB REARA
FRONT REAR
5.1 INPUT
CENTER
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL (AC-3)
COAXIAL
Procedimientos iniciales
TV
Cable de conexión digital coaxial* (no suministrado)
Cable de conexión digital óptico* (no suministrado)
* No es preciso
conectar ambos cables.
Reproductor de CD/DVD
Cable de conexión de audio (no suministrado)
Cable de vídeo S
Receptor (amplificador) de AV con decodificador DTS, DOLBY DIGITAL o MPEG incorporado
Altavoz central
Altavoz posterior (derecho)
ES
14
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz posterior (izquierdo)

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla

Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
ENTER
?/>/.//
1 Pulse SET UP y seleccione “LANGUAGE SETUP”
mediante >/ . y pulse ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
3 Seleccione “FRANÇAIS” mediante >/ . y pulse
ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustes
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 2. Para obtener más información, consulte la página 43.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
Procedimientos iniciales
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Seleccione “OSD” mediante >/ . y pulse / o
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
ENTER
15
ES

Reproducción de discos

En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.
Este reproductor es de sistema de color PAL. Si reproduce un disco grabado con el sistema de color NTSC, el reproductor reproducirá la señal de vídeo, la pantalla de ajustes, etc., con el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en la pantalla del TV. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco.

Reproducción de discos

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
1/u (POWER)
1 Realice los ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.
§·
2 Pulse 1 / u (POWER) para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado encima del botón 1 /u (POWER) se torna verde y se ilumina el visor del panel frontal.
3 Pulse § y coloque el disco en la bandeja de discos.
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o receptor (amplificador).
Una vez realizado el paso 4
pAl reproducir un disco DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 20).
pAl reproducir un disco VIDEO CD
La pantalla de menús puede aparecer en la pantalla del TV, según el disco VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva, siguiendo las instrucciones de la pantalla de menús (reproducción PBC, consulte la página 21.)
16
ES
z
Es posible encender el reproductor con el mando a distancia
Pulse 1 /u (POWER) cuando el indicador situado encima del botón 1 /u (POWER) del panel frontal esté iluminado en color rojo.
Notas
• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparece automáticamente la imagen de protección de pantalla. Para que desaparezca dicha imagen, pulse · (si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 44).
• El indicador situado encima del botón 1 /u (POWER) se ilumina en color rojo cuando se apaga la unidad.
• Si no utiliza el reproductor ni el mando a distancia durante más de 30 minutos mientras no se reproduce ningún disco, la unidad se apaga de forma automática (función de apagado automático).
§
1 /u (POWER)
= / +
pP·
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
Operación
Pulse p.
Pulse P.
Pulse P o ·.
reproducción después de la pausa
Avanzar al siguiente
Pulse +.
capítulo, pista o escena en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo,
Pulse =.
pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción
Pulse 6.
y extraer el disco
Es posible reproducir discos en varios modos, como el de reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Para las operaciones del menú de control, consulte la página 24.
Reproducción de discos
6
= / +
·
1 /u (POWER)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
p
P
17
ES
7 809

Búsqueda de un punto determinado de un disco Z

Es posible localizar un punto determinado de un disco observando la imagen, reproduciendo lentamente o fotograma por fotograma.
Reproducción de discos
Nota
Algunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización de un punto rápidamente reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración rápida)
Pulse 3 o # mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto, pulse · para recuperar la velocidad normal. Cada vez que pulse el botón 3 o # durante la exploración rápida, la velocidad de reproducción cambiará. Es posible disponer de dos velocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente forma:
Localización de un punto lentamente observando la pantalla (Reproducción a cámara lenta)
Es posible emplear esta función solamente para discos DVD o VIDEO CD. Pulse
/
/
3 / #
encuentre el punto, pulse · para recuperar la velocidad normal. Cada vez que pulse el botón reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Puede disponer de dos velocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente forma:
La velocidad de reproducción de 2 1
o mientras se reproduce el disco. Cuando
o durante la
1
, 2 (sentido de la reproducción)
1
, 2 (sentido contrario - sólo discos DVD)
/2 es menor que
/1 .
Reproducción de discos fotograma por fotograma
Es posible emplear esta función sólo para discos DVD o VIDEO CD. Pulse recuperar el modo de reproducción normal, pulse ·.
o mientras se reproduce el disco. Para
1) , 2) (sentido de la reproducción) 10 , 20 (sentido contrario)
La velocidad de reproducción de 2)/20 es mayor que 1)/10.
ES
18

Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción)

El reproductor almacena el punto donde detuvo el disco y, si aparece “RESUME” en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción desde ese punto. La reanudación de reproducción está disponible siempre que no abra la bandeja de discos, incluso si apaga la unidad.
p
·
·
p
Notas
• En algunos discos DVD, es posible que la reanudación de reproducción no esté disponible.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- desconecta el cable de alimentación de CA
- cambia el modo de reproducción
- inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
- cambia los ajustes de “TIPO TV” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” en la pantalla de ajustes
- cambia los ajustes de “REPRODUCCION PROHIBIDA”
dentro de “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, pulse p para detener
la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación “Al reproducir la próxima vez, el disco vuelve a empezar desde el punto donde se detuvo”. Si no aparece “RESUME”, la reanudación de reproducción no está disponible.
2 Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir el disco desde el principio
Cuando aparezca el tiempo de reproducción en el visor del panel frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para restaurar el tiempo de reproducción y pulse ·.
19
ES

Uso del menú para cada disco DVD

Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de imagen o sonido denominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante el menú de títulos.
Reproducción de discos
TITLE
?/>/.//
?/>/.//ENTER
TITLE
DVD MENU ENTER
DVD MENU
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
1 Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que
desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
z
Si desea seleccionar el idioma del menú DVD
Cambie el ajuste con “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte la página 43.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
1 Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Notas
• Es posible que algunos discos DVD no permitan seleccionar el título.
• En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título”, o que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse SELECT”.
20
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operaciones con funciones de búsqueda, etc. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD interactivamente, siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del TV. En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER, =, +, >/. y ˆ (RETURN) durante la reproducción PBC.
=/+ >/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1
2
3
4
5
Botones numéricos
6
7
8
9
0
Para volver a la pantalla de menús
Pulse ˆ, =, o +.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC se inicia de forma automática.
zPara cancelar la reproducción PBC de un disco VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante =o + y, a continuación, pulse ENTER o ·.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos del mando a distancia y, a continuación, pulse ENTER o ·. La indicación “Reproducción sin PBC” aparece en la pantalla del TV y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como una pantalla de menús. Para volver a la reproducción PBC, pulse p dos veces y, a continuación, pulse ·.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “Pulse SELECT” en el paso 3.
Reproducción de discos
=/+
>/.
ENTER
ˆ(RETURN)
1 Inicie la reproducción de un disco VIDEO CD con
funciones PBC, siguiendo los pasos 1 a 4 de “Reproducción de discos” en la página 16.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones de la pantalla de menús para
las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función del tipo de disco VIDEO CD.
21
ES

Uso del visor del panel frontal Z

Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Al reproducir un disco DVD
Información mostrada durante la reproducción del disco
Formato actual de sonido envolvente
Estado de reproducción
0
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal NTSC
TIME/TEXT
Número del capítulo actual
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
VIDEO CD
DVD
CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
NTSC
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
DISC
Tiempo restante del capítulo actual
VIDEO CD
DVD
CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
NTSC
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
DISC
Tiempo de reproducción y número del título actual
VIDEO CD
DVD
CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
DISC
NTSC
TITLE
CHAPTER
TRACK INDEX
Tiempo restante del título actual
Digital
DISC
CHAPTER
VIDEO CD
DVD
CD
MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
NTSC
TITLE
TRACK
INDEX
Texto
VIDEO CD
DVD
CD
Digital MPEG PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
TITLE CHAPTER
DISC
DTS
NTSC TRACK INDEX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Tipo de disco
Digital
DTS
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
Número del título actual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Tiempo de reproducción
SECMIN
Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
Notas
• En determinados discos DVD, es posible que no aparezca el número de capítulo o el tiempo o que no pueda cambiar el visor del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
22
ES
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Se ilumina cuando Estado de reproducción
VIDEO CD
DVD
CD
Tipo de disco
el reproductor
envía la señal NTSC
Digital
DISC
DTS
MPEG
NTSC
ANGLE
PBC REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
Modo actual de re-
Número de pista actual
TITLE CHAPTER
INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Número de índice actual
producción
* Los números de pista aparecen en el calendario musical. Si hay
más de 15 pistas, aparecerá ” después de “15”. El número de pista desaparece una vez reproducida ésta.
Calendario musical*
HOUR
SECMIN
Tiempo de reproducción
Comprobación del tiempo restante
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco, el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tiempo restante de la pista actual
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tiempo de reproducción del disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
PBC
ANGLE
REPEAT 1
DVD
PGM A–B
CD
SHUFFLE
Tiempo restante del disco
Digital
MPEG
VIDEO CD
DVD
CD
ANGLE
PBC REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DTS
DTS
DTS
DTS
DISC
NTSC
NTSC
DISC
NTSC
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TRACK INDEX
TRACK
TITLE CHAPTER
TITLE CHAPTERDISC
TITLE
CHAPTER
CHAPTER
TITLE
INDEX
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
Pulse TIME/TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
HOUR
SECMIN
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Reproducción de discos
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registrado en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al pulsar TIME/TEXT (consulte la página 29).
Texto
VIDEO CD
DVD
CD
Digital
MPEG
DTS
PBC
ANGLE REPEAT 1 PGM A–B SHUFFLE
DISC
NTSC
TRACK INDEX
TITLE CHAPTER
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Pulse TIME/TEXT
HOUR
SECMIN
Pulse TIME/TEXT
Nota
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
23
ES

Uso de distintas funciones con el menú de control

En este capítulo se describe cómo reproducir discos en diferentes modos y cómo utilizar las cómodas funciones del menú en pantalla (menú de control).

Uso de la pantalla del menú de control Z

Mediante la pantalla del menú de control, es posible seleccionar el punto de inicio, reproducir en el orden que prefiera, cambiar los ángulos, etc. Los elementos difieren en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla del menú de control, consulte las páginas 27 a 39.
ENTER
DISPLAY
?/>/.//
1 Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menú
de control en la pantalla del TV.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
24
ES
2 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, a
continuación, pulse / o ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES
Elementos
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Nota
Algunos elementos de la pantalla del menú de control requieren otras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtener más información sobre dichos elementos, consulte las páginas correspondientes.
Para cancelar el uso de la pantalla del menú de control durante el proceso
Pulse ˆRETURN.
Seleccionar:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
Seleccionar:
ENTER
) )
ENTER
DVD
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, a
continuación, pulse / o ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: INGLES NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Elemento actualmente seleccionado
Elementos
Para mostrar otros elementos
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
/Pantalla del menú de control
.
Pantalla ADVANCED (consulte la página 38)
.
Pantalla del menú de control desactivada
zEs posible mostrar algunos elementos con el mando a
distancia
Algunos elementos pueden mostrarse pulsando el botón apropiado del mando a distancia. En este caso, sólo aparece el elemento seleccionado. Para obtener más información sobre los elementos y operaciones con el mando a distancia, consulte las páginas correspondientes a cada elemento.
Uso de distintas funciones con el menú de control
Seleccionar:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
NO
Seleccionar:
ENTER
) )
ENTER
DVD
25
ES

Lista de elementos del menú de control

Uso de distintas funciones con el menú de control
(sólo discos DVD) (página 27)
TITLE
CHAPTER
(sólo discos DVD) (página 27)
TRACK
(sólo VIDEO CD/CD) (página 27)
INDEX
(sólo VIDEO CD/CD) (página 27)
SCENE
(sólo VIDEO CD durante la reproducción
PBC) (página 27)
Podrá realizar búsquedas seleccionando el título/ capítulo/pista/índice/escena.
TIME/TEXT
(páginas 28, 29)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiempo restante del título/capítulo/pista actual y el tiempo total restante del disco. Puede introducir el código de tiempo para realizar búsquedas. Es posible comprobar la información DVD TEXT o CD TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal.
AUDIO
(página 30)
En los discos DVD con sonido multilingüe, es posible seleccionar el idioma deseado durante la reproducción del disco. Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posible seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derechos e izquierdos.
REPEAT
(página 36)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o un solo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-B REPEAT
(página 37)
Es posible reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida.
ADVANCED
(sólo discos DVD) (página 38)
Es posible comprobar la información de reproducción relativa a la velocidad de bits, historial de la velocidad de bits o la parte donde se reproduce el disco (capa).
SUBTITLE
(sólo discos DVD) (página 31)
En los discos DVD con subtítulos multilingües, puede cambiar el idioma de los subtítulos siempre que desee durante la reproducción del disco y activarlo o desactivarlo cuando quiera.
ANGLE
(sólo discos DVD) (página 32)
En los discos DVD con múltiples ángulos grabados, es posible cambiar los ángulos de las escenas que cuenten con diferentes ángulos.
PROGRAM
(página 33)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que quiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco para crear su propio programa.
SHUFFLE
(página 35)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden de los títulos, capítulos o pistas y los reproduzca en orden aleatorio. El orden de reproducción puede variar con respecto a la vez anterior.
26
ES

Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/escena

Z
Es posible realizar búsquedas seleccionando el título/ capítulo/pista/índice/escena. Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” o “SCENE” después de pulsar DISPLAY. Al reproducir un disco DVD, aparecen “TITLE” y “CHAPTER”. Al reproducir un disco VIDEO CD/CD, aparecen “TRACK” e “INDEX”. Al reproducir un disco VIDEO CD con funciones PBC, aparece “SCENE”.
TITLE
TRACK
SCENE
INDEX
CHAPTER
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
1 Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX”
o “SCENE” mediante >/..
” aparece resaltado. ( significa un número opcional en este manual.) El número entre
paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas.
2 Pulse / o ENTER.
Bot numéricos
” cambia a “— — “.
1 2 ( 2 7 – – C
)
(
)
3 4
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, índice o escena que desee buscar y pulse ENTER.
El reproductor inicia la búsqueda. Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
Para cancelar la selección
Pulse ˆRETURN.
Notas
• El número de títulos, capítulos o pistas que aparece corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el disco.
• Los números de índice no aparecen durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD.
Uso de distintas funciones con el menú de control
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
27
ES
Comprobación del tiempo
Selección de un punto
Uso de distintas funciones con el menú de control
de reproducción y tiempo restante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiempo restante del título/capítulo/pista y el tiempo total restante del disco. Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el mando a distancia para cambiar la información de tiempo. También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT. Consulte la página 29.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
Al reproducir un disco DVD p TIME/TEXT
•C capítulo actual
•C -
•T actual
•T -
1 8 ( 3 4 C
Seleccionar:
: Tiempo de reproducción del
: Tiempo de reproducción del título
: Tiempo restante del título actual
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
: Tiempo restante del capítulo actual
DVD
inicial mediante el código de tiempo Z
Es posible realizar búsquedas introduciendo el código de tiempo. Seleccione “TIME/TEXT” después de pulsar DISPLAY. El código de tiempo corresponde al tiempo de reproducción real aproximado. Por ejemplo, para buscar una escena que haya empezado hace 2 horas, 30 minutos y 20 segundos con respecto al momento actual, introduzca 2:30:20.
1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
1 8 ( 3 4 C
Seleccionar:
1 Seleccione “C ” (tiempo de
reproducción del capítulo actual) al reproducir un disco DVD.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
Al reproducir un disco VIDEO CD (durante la reproducción PBC) p TIME
Al reproducir un disco VIDEO CD (en el modo de reproducción continua) o CD p TIME/TEXT
•T
•T -
•D
•D -
: Tiempo de reproducción de la escena actual
: Tiempo de reproducción de la pista actual
: Tiempo restante de la pista actual : Tiempo de reproducción del disco actual
: Tiempo restante del disco actual
zEs posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, la información de tiempo cambiará.
Seleccionar:
ENTER
2 Pulse / o ENTER.
El código de tiempo cambia a “T- - : - - : - -”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
Bot numéricos
) )
DVD
ENTER
28
ES

Comprobación de la información sobre el disco

3 Introduzca el código de tiempo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
El reproductor inicia la búsqueda. Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsar ENTER.
Para cancelar la entrada
Pulse ˆRETURN.
zEs posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia.
Nota
Al introducir el código de tiempo, introduzca el tiempo de reproducción del título.
Z
Es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal. DVD TEXT y CD TEXT es información registrada en el disco que no puede modificarse. Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en el mando a distancia hasta que aparezca DVD/CD TEXT. La información aparece en la parte inferior de la pantalla.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIME/TEXT
DVD/CD TEXT
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Uso de distintas funciones con el menú de control
z Es posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante el
mando a distancia
Pulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Para mostrar DVD/ CD TEXT, pulse TIME/TEXT hasta que aparezca DVD/CD TEXT.
Nota
La información DVD TEXT sólo aparece en inglés.
29
ES

Cambio del sonido Z

Uso de distintas funciones con el menú de control
En los discos DVD grabados con sonido multilingüe, puede seleccionar el idioma que desee mientras reproduce el disco. Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posible seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derechos e izquierdos. En este caso, el sonido pierde el efecto estéreo. Por ejemplo, para un disco que contiene una canción, el canal derecho puede emitir el sonido vocal y el izquierdo el instrumental. Si sólo quiere escuchar el sonido instrumental, puede seleccionar el canal izquierdo y escucharlo a través de ambos altavoces. Seleccione “AUDIO” después de pulsar DISPLAY.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
AUDIO
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: INGLES 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
Seleccionar:
p AUDIO Mientras reproduce un disco DVD
Seleccione el idioma. Los idiomas que puede seleccionar varían según el disco. Si aparecen 4 dígitos, representan el código de idioma. Seleccione el código de idioma en la lista de la página 61.
Al reproducir un VIDEO CD o CD
STEREO : el sonido estéreo estándar
• 1/I (1/L) : el sonido del canal izquierdo (monofónico)
• 2/D (2/R) : el sonido del canal derecho (monofónico)
z Es posible mostrar la pantalla de “AUDIO” con el mando a
distancia
Pulse AUDIO en el mando a distancia.
Notas
• Con algunos discos DVD, es posible que el idioma no pueda
cambiarse incluso si hay sonido multilingüe grabado en el disco.
• Al reproducir un CD/VIDEO CD, la reproducción de estéreo
estándar se reanudará si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- apaga la unidad
• Durante la reproducción de un disco DVD, el sonido puede
cambiarse si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- cambia el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte la
lista de códigos de idiomas en la página 61.
Visualización de la información de audio del disco
Si selecciona “AUDIO”, los canales de reproducción aparecen en pantalla. En el formato Dolby Digital, pueden grabarse señales desde las monofónicas hasta las de 5,1 canales en los discos DVD. El número de canales grabados puede variar en función del disco.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: INGLES
Seleccionar:
* Aparece “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” o
“MPEG”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista de reproducción aparecen por número, tal como se muestra a continuación:
El caso de Dolby Digital de 5,1 canales:
Componente frontal 2 + Componente central 1
** Las letras de la pantalla de formato de programa
significan lo siguiente:
L: Frontal (izquierdo) R: Frontal (derecho) C: Central (monofónico) LS: Posterior (izquierdo) RS: Posterior (derecho) S: Posterior (monofónico) - el componente
LFE: LFE (Efectos de baja frecuencia)
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
ENTER
Componente posterior 2
DOLBY DIGITAL
DVD
L
C
LFE
LS RS
3 / 2. 1
Formato de audio actual*
R
Componente LFE (efecto de baja frecuencia) 1
Formato de programa de reproducción actual**
posterior de la señal estéreo Dolby Surround procesada y de la señal Dolby Digital.
30
ES
Loading...
+ 102 hidden pages