Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru a riziku úrazu
elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu
elektrickým prúdom,
nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je
možné vykonať len
v autorizovanom servise.
Batérie alebo batérie vložené
v zariadení nevystavujte
nadmernému teplu ako napr.
priamemu slnečnému
žiareniu a pod.
Toto zariadenie je klasifikované
ako výrobok CLASS 1 LASER
(LASEROVÝ VÝROBOK 1.
TRIEDY). Označenie o klasifikácii
CLASS 1 LASER je umiestnené
na spodnej strane zariadenia.
Upozornenie
Použitie optických nástrojov pri
tomto zariadení zvyšuje riziko
poškodenia zraku. Laserový lúč
použitý v tomto CD/DVD
prehrávači môže poškodiť zrak, preto
sa nepokúšajte rozoberať zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
2
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Likvidácia starých akumulátorov
a batérií (Platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii
alebo na jeho obale upozorňuje, že
akumulátor/batériu nie je možné
likvidovať v netriedenom
komunálnom odpade. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu
akumulátorov/batérií, pomôžete
zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu akumulátorov/
batérií na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s akumulátormi/batériami.
Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
Ak zariadenia musia byť
z bezpečnostných a prevádzkových
dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát
neustále napájané zabudovaným
akumulátorom/batériou, tento
akumulátor/batériu smie vymieňať
len kvalifikovaný servisný pracovník.
Pre zabezpečenie správneho
nakladania s akumulátorom/batériou
odovzdajte zariadenie, ktorému
uplynula doba životnosti do
zberného strediska prevádzkujúceho
recykláciu a likvidáciu odpadu
z elektrických a elektronických
zariadení.
S ostatnými akumulátormi/
batériami nakladajte v zmysle
platných miestnych predpisov
a noriem. Akumulátory a batérie
odovzdajte na vyhradené zberné
miesto pre recykláciu použitých
akumulátorov a batérií.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohto
výrobku alebo akumulátorov/
batérií kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je
spoločnosť Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko.
Autorizovaným predstaviteľom
ohľadom záležitostí týkajúcich
sa nariadení EMC a bezpečnosti
produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. Ohľadom služieb alebo
záručných záležitostí použite
adresy poskytnuté v samostatnom
servisnom alebo záručnom liste.
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpečnosť
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri napätí
220 – 240 V AC, 50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím
v miestnej elektrickej sieti.
• Typový štítok je umiestnený
na spodnej časti zariadenia.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
Umiestnenie
• Zariadenie neumiestňujte na
naklonený povrch. Zariadenie
je určené na prevádzku
vo vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte do blízkosti
zariadení so silnými magnetmi,
ako sú mikrovlnné rúry alebo
veľké reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
Blesky
Aby bolo zariadenie chránené pred
poškodením bleskom, prípadne
ako ho ponecháte dlhší čas bez
využitia, odpojte ho od elektrickej
siete. Takto ho nepoškodí prípadný
blesk alebo prepätie v elektrickej
sieti.
Poznámky k diskom
• Disk chytajte len na okrajoch,
aby ste predišli znečisteniu
povrchu disku. Nedotýkajte sa
povrchu disku. Odtlačky prstov,
nečistoty alebo škrabance na
povrchu disku môžu znemožniť
jeho používanie.
• Disk nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu ani tepelným
zdrojom, ako sú klimatizačné
potrubia, ani nenechávajte disk
v zaparkovanom aute na slnku.
Teplota v interiéri sa môže
značne zvýšiť.
• Po skončení prehrávania odložte
disk späť do obalu.
• Disk čistite pomocou čistiacej
handričky.
Disk čistite smerom od stredu
k okrajom.
• Na čistenie nepoužívajte
rozpúšťadlá ako benzín, riedidlo,
bežne dostupné čistiace
prostriedky ani antistatické
spreje určené pre čistenie
vinylových LP platní.
• Ak ste tlačili štítok disku, pred
prehrávaním vysušte
tlačiarenskú farbu.
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpečnosť
V prípade vniknutia akéhokoľvek
predmetu alebo tekutiny do
zariadenia, odpojte zariadenie
od elektrickej siete a pred ďalším
používaním ho nechajte skontrolovať
v autorizovanom servise.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym
napätím, kým je sieťová šnúra
v elektrickej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie používať
dlhší čas, odpojte sieťovú šnúru
od elektrickej siete. Pri odpájaní
sieťovej šnúry ťahajte za
koncovku. Nikdy neťahajte
za samotnú šnúru.
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou
vzduchu, aby ste predišli jeho
prehrievaniu.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch ako je koberec.
• Zariadenie neumiestňujte do
blízkosti tepelných zdrojov alebo
na miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné miesta
alebo miesta vystavené
mechanickým otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, ako sú
knižnice alebo vstavané skrinky.
• Zariadenie umiestnite tak, aby
ste v prípade problému mohli
okamžite odpojiť sieťovú šnúru
od elektrickej siete.
Prevádzka
• Ak zariadenie prenesiete priamo
zo studeného prostredia do
teplého, alebo ak je zariadenie
umiestnené vo veľmi vlhkej
miestnosti, na optickom
mechanizme zariadenia môže
kondenzovať vlhkosť. Ak k tomu
dôjde, zariadenie nemusí pracovať
správne. V takomto prípade
vyberte disk a ponechajte
zariadenie zapnuté bez obsluhy
približne pol hodiny, kým
sa vlhkosť neodparí.
• Pri prenášaní prehrávača vyberte
z prehrávača disk. V opačnom
prípade sa môže disk poškodiť.
• Po otvorení krytu sa nedotýkajte
disku, ak sa stále otáča.
Nastavenie hlasitosti
Nezvyšujte hlasitosť počas
reprodukcie časti s veľmi nízkou
úrovňou zvuku alebo so žiadnym
zvukovým signálom. V opačnom
prípade môže dôjsť počas
prehrávania pasáže s vysokou
úrovňou zvuku k poškodeniu
reproduktorov.
Čistenie
Povrch zariadenia, panel
a ovládacie prvky čistite jemnou
handričkou mierne navlhčenou
v slabom roztoku čistiaceho
prostriedku. Nepoužívajte žiadne
drsné handričky, práškové
prostriedky alebo rozpúšťadlá ako
lieh alebo benzín.
Čistiace disky, čističe diskov/
šošoviek
Nepoužívajte čistiace disky,
čističe diskov/šošoviek
(vrátane typov na mokré
a suché čistenie). Môžu
zapríčiniť poruchu
zariadenia.
Výmena častí
V prípade opravy si môže servis
ponechať nahradené diely
za účelom recyklácie alebo
opätovného použitia.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento prehrávač je
schopný zobrazovať statické
video zábery na vašej TV
obrazovke aj dlhší čas. Ak na TV
obrazovke ponecháte dlhší čas
pozastavený obraz alebo
zobrazenú ponuku Menu,
vystavujete váš TVP riziku
trvalého poškodenia obrazovky.
Plazmové a projekčné TVP sú
na takéto zaobchádzanie
obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy týkajúce sa zariadenia,
kontaktujte najbližšieho predajcu
Sony.
• Informácie v tomto návode popisujú ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (ďalej aj DO).
Na ovládanie prehrávača môžete použiť aj ovládacie prvky na prehrávači, ak majú podobné
alebo rovnaké označenie ako tlačidlá na DO.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať všeobecne na komerčné DVD, DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL (+VR režim) a DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL disky (režim VR, Video).
• NUTNÉ informácie, ktoré je potrebné vedieť (aby sa zabránilo nesprávnemu fungovaniu) sú
uvedené pod ikonou
pod ikonou
• V tomto návode sú použité ikony zobrazené nižšie (spolu s popisom ich významu):
IkonyVýznam
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) je štandardný formát pre kompresiu audio dát definovaný normou
ISO (International Standard Organization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG.
*2 DivX® je technológia pre kompresiu video súborov vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú
sa na základe licencie.
b
. POMOCNÉ informácie (rady a iné užitočné informácie) sú uvedené
z
.
Funkcie sú dostupné pre DVD a DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL disky
v režime +VR alebo DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL disky v režime Video
Funkcie sú dostupné pre DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL disky v režime
VR (Video Recording)
Funkcie sú dostupné pre VIDEO CD disky (vrátane Super VCD alebo
CD-R/CD-RW diskov vo formáte video CD alebo Super VCD)
Funkcie sú dostupné pre audio CD alebo CD-R/CD-RW disky vo formáte
audio CD
Funkcie sú dostupné pre DATA disky obsahujúce audio súbory MP3*
obrazové súbory JPEG a video súbory DivX*
2
1
,
5
Prehľad častí a ovládacích prvkov
Podrobnosti pozri na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Diaľkové ovládanie (DO)
PICTURE
NAVI
CLEAR
TOP MENUMENU
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
Tlačidlá 2 (hlasitosť) +, číslo 5, AUDIO a N
majú orientačný hmatový bod. Pri ovládaní
prehrávača využívajte hmatový bod na orientáciu
medzi tlačidlami.
TVTV
TIME/TEXT
AUDIO SUBTITLE
DISPLAY
A PICTURE NAVI (24)
Obrazovku môžete rozdeliť na
9 rovnakých častí a rýchlejšie tak
nájsť požadovanú scénu.
Po každom stlačení tohto tlačidla sa
zobrazenie zmení nasledovne:
• CHAPTER VIEWER
• TITLE VIEWER
• TRACK VIEWER
Obrazové súbory JPEG na albume sa
zobrazia v 16 políčkach na obrazovke.
TV t
(výber zdroja vstupného signálu) (11)
Prepínanie vstupného signálu TVP medzi
TV signálom a iným zdrojom signálu.
6
TV [/1
(zapnutie/pohotovostný režim) (11)
Zapnutie TVP alebo prepnutie do
pohotovostného režimu.
[/1 (zapnutie/pohotovostný režim) (12)
Zapnutie prehrávača alebo prepnutie
do pohotovostného režimu.
2 (hlasitosť) +/– (11)
Nastavenie hlasitosti TVP.
B Číselné tlačidlá
Zadávanie čísiel titulu/kapitoly atď.
CLEAR (17)
Zrušenie zadanej položky.
C TIME/TEXT (23, 26)
Zobrazenie prehrávacieho
a zostávajúceho času. Stláčaním
meníte zobrazenú informáciu.
DVD/CD textový údaj sa zobrazí len
vtedy, ak je na disku zaznamenaný.
Ak má audio súbor MP3 informáciu
ID3 tag, prehrávač z nej zobrazí názov
albumu/skladby. Prehrávač podporuje
ID3 verzie 1.0/1.1 a 2.2/2.3.
AUDIO ()
Prepínanie jazyka pre zvuk alebo
audio kanála.
Ak sú zobrazené 4 číslice,
reprezentujú jazykový kód. Príslušné
kódy jazykov pozri “Tabuľka kódov
jazykov” na str. 37.
Formát aktuálneho audio signálu
(Dolby Digital, DTS, PCM atď.)
sa zobrazuje tak ako na str. 7.
◆ Pri prehrávaní DVD VIDEO disku
Príklad:
Dolby Digital 5.1-kanálový
Zadné (L/R)
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL
Predné (L/R)
+ Stredový
LFE (Nízkofrekvenčný
efekt)
3 / 2 .1
◆ Pri prehrávaní video súboru DivX
na DATA disku
Príklad:
Audio súbor MP3
1: MP3 128k
Dátový tok
SUBTITLE () (25)
Prepínanie titulkov.
D TOP MENU
Zobrazenie Top Menu DVD disku.
MENU (23)
Zobrazenie Menu.
O RETURN (15)
Obnovenie predchádzajúceho
zobrazenia.
DISPLAY (16)
Zobrazenie informácií o prehrávaní
na obrazovke.
C/X/x/c (12)
Zvýrazňovanie položiek za účelom
ich výberu.
Stredové tlačidlo (ENTER) (12)
Potvrdenie zvolenej položky.
E
./>
(predchádzajúce/ nasledujúce)
/ (opakovanie/
krokovanie/krokovanie/posuv vpred)
m/M (vyhľadávanie/
spomalené prehrávanie)
N (prehrávanie)
X (pozastavenie)
x (zastavenie)
FAST/SLOW PLAY
Funkcie jednotlivých tlačidiel pozri
“Základné operácie” (str. 7).
Prepnutie na
nasledujúcu kapitolu,
skladbu alebo scénu
v režime súvislého
prehrávania
Continuous Play
Prepnutie na
predchádzajúcu
kapitolu, skladbu
alebo scénu v režime
Continuous Play
Zrýchlený posuv
vzad/vpred
Opakovanie
predchádzajúcej
1*3
scény*
Rýchly posuv vpred
vaktuálnej
2*3
scéne*
Spomalené
prehrávanie vzad*
5
vpred*
Prehrávanie vzad*
5
po jednej
vpred*
snímke
Prehrávanie rôznymi
rýchlosťami so
zvukom*
*1Pri všetkých DVD diskoch okrem DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL diskov a video súborov
DivX.
*2Len DVD disky a video súbory DivX.
*3Tieto funkcie nemusia pri niektorých scénach
fungovať.
*4Len DVD VIDEO a DVD-VR disky.
*5Len DVD, VIDEO CD disky a video súbory DivX.
*6Len DVD, VIDEO CD, Super VCD a DVD-VR
disky.
4
/
4
/
6
N.
Stlačte >.
Stlačte ..
Stlačte
Stláčaním meníte
rýchlosť.
Počas prehrávania
stlačte
(opakovanie).
Počas prehrávania
stlačte
(posuv vpred).
Počas prehrávania
stlačte X a následne
stláčajte m/M.
Počas prehrávania
stlačte X a následne
stláčajte /
Počas prehrávania
stláčajte FAST/SLOW
PLAY.
m/M
.
.
,Pokračovanie
7
Vrchný panel
A Kryt priestoru pre disk (14)
B Tlačidlo/indikátor [/1
(zapnutie/pohotovostný režim) (12)
Rozsvieti sa po zapnutí.
C (senzor diaľkového ovládania) (10)
Zadný panel
DIGITAL OUT COAXIAL
A Konektor DIGITAL OUT (COAXIAL)
(10)
LINE(RGB)-TV
D OPEN/CLOSE (14)
E Tlačidlo x (zastavenie) (14)
F Tlačidlo/indikátor N (prehrávanie) (14)
Rozsvieti sa v režime prehrávania.
L
CENTER
B Konektor LINE (RGB)-TV (9)
8
Zapojenia
Po vybalení skontrolujte dodávané príslušenstvo podľa str. 36.
b
• Pevným a správnym zapojením koncoviek káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Podrobnosti o pripájaných zariadeniach pozri v ich návodoch na použitie.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Krok 1: Pripojenie k TVP
Pomocou audio/video (SCART) kábla pripojte tento prehrávač k TVP alebo projektoru.
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu zvuku z reproduktorov TVP.
Zapojenia
CD/DVD prehrávač
DIGITAL OUT COAXIAL
l: Smer toku signálu
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
Do LINE (RGB)-TV
Vstupný konektor SCART
Zapojenie vykonajte správne, aby ste predišli
hluku a šumu.
Ak používate toto pripojenie, skontrolujte, či
TVP podporuje S-video alebo RGB signály.
Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie
TVP. Ak v ponuke Setup (str. 28) v položke
“SCREEN SETUP” nastavíte “LINE” na
“S VIDEO” alebo “RGB”, použite kábel
SCART podporujúci jednotlivé signály.
Pripojenie k štandardnému TVP s pomerom
strán 4:3
V závislosti od disku nemusí obraz správne
vyplniť obrazovku. Zmenu pomeru strán
pozri str. 28.
INPUT
TVP
Kábel SCART
(nedodávaný)
b
• Medzi tento prehrávač a TVP nezapájajte VCR
atď. Ak budú prechádzať signály z prehrávača cez
VCR, na TV obrazovke môže byť obraz
nekvalitný.
• Ak pripojíte prehrávač k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z prehrávača, keď
spustíte prehrávanie. V takomto prípade obnovíte
zdroj vstupného signálu na TV signál stlačením
TV t (výber zdroja vstupného signálu) na DO.
Pri prehrávaní disku so záznamom v norme
NTSC sa výstupný video signál z prehrávača
alebo ponuka Setup atď. v norme NTSC
nemusí zobraziť na TV obrazovke TVP
pracujúceho v norme PAL. V takomto prípade
otvorte kryt priestoru pre disk a vyberte zo
zariadenia disk.
,Pokračovanie
9
Pripojenie k audio zariadeniu
Využite nasledovnú schému.
CD/DVD prehrávač
Do DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT COAXIAL
:Smer
toku signálu
z
Správne rozmiestnenie reproduktorov pozri
v návode na použitie pripojených zariadení.
Ak je vaše audio zariadenie vybavené
dekodérom Dolby*
LINE(RGB)-TV
DIGITAL OUT COAXIAL
L
CENTER
Koaxiálny digitálny
kábel (nedodávaný)
Audio zariadenie
s dekodérom
1
Digital, DTS*2 alebo
Do
koaxiálneho
digitálneho
vstupu
MPEG audio a vstupným digitálnym
konektorom, použite toto prepojenie. Môžete
využívať priestorové efekty Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic a symbol dvojité-D sú obchodné
značky spoločnosti Dolby Laboratories.
• Po ukončení všetkých prepojení vykonajte príslušné
nastavenia v postupe pre rýchle uvedenie do
prevádzky Quick Setup (str. 12). Ak je vaše audio
zariadenie vybavené dekodérom MPEG audio,
nastavte “MPEG” v ponuke “AUDIO SETUP” na
“MPEG” (str. 31). V opačnom prípade nebude
z reproduktorov počuť žiadny zvuk.
• Pri tomto prepojení nie je možné používať TVS
efekty tohto prehrávača.
• Aby bolo možné počúvanie zvukových stôp DTS,
musíte použiť toto zapojenie. Z prehrávača nie je DTS
signál vyvedený na konektory LINE (RGB)-TV
(SCART), ani keď v postupe pre rýchle nastavenie
Quick Setup nastavíte “DTS” na “ON” (str. 12).
Krok 2: Pripojenie
sieťovej šnúry
Sieťové šnúry prehrávača a TVP zapojte
do elektrickej zásuvky.
Krok 3: Príprava DO
Prehrávač je možné ovládať pomocou
dodávaného diaľkového ovládania. Do
diaľkového ovládania vložte dve batérie R6
(veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #.
Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte
ho na senzor na prehrávači.
b
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi
teplých alebo vlhkých miestach.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho
predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas
výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania vystavený priamemu
slnečnému žiareniu alebo silnému svetlu
zo svietidiel. V opačnom prípade môže dôjsť
k poruche.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší
čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému
vytečeniu obsahu batérií a následnej korózii.
10
Ovládanie TVP dodávaným
diaľkovým ovládaním
Dodávaným diaľkovým ovládaním môžete
ovládať hlasitosť, prepínať zdroj vstupného
signálu na vašom TVP Sony a zapínať/
vypínať TVP.
TVtTV
Číselné
tlačidlá
TVTV TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENUMENU
RETURN
2 +/–
DISPLAY
Ovládanie TVP iných značiek dodávaným
diaľkovým ovládaním
Dodávaným diaľkovým ovládaním môžete
ovládať hlasitosť, prepínať zdroj vstupného
signálu, vypnúť/zapnúť TVP iného výrobcu
než Sony.
Ak je váš TVP uvedený v tabuľke nižšie,
zadajte príslušný kód výrobcu.
1 Kód výrobcu TVP (pozri tabuľka nižšie)
zadajte tak, že zatlačíte tlačidlo TV [/1
a súčasne stlačíte príslušné číselné tlačidlá.
2 Uvoľnite tlačidlo TV [/1.
◆Číselné kódy TVP, ktoré je možné ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden,
skúšajte postupne zadávať všetky, kým
nenájdete kód prislúchajúci vášmu TVP.
Zapojenia
TVP môžete ovládať pomocou nasledovných
tlačidiel.
StlačenímVykonáte
TV [/1Vypnete/zapnete TVP.
2
(hlasitosť) +/–
TV t
(výber zdroja
vstupného
Nastavíte hlasitosť TVP.
Prepínate vstupný signál TVP
medzi TV signálom a inými
zdrojmi vstupného signálu.
signálu)
b
V závislosti od niektorých pripojených zariadení
sa nemusí da ť ovládať váš TVP pomocou niektorých
alebo žiadnych tlačidiel na dodávanom DO.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výrobné nastavenie)
Hitachi24
JVC33
LG/Goldstar76
Panasonic17, 49
Philips06, 08, 72
Samsung71
Sharp29
Toshiba38
b
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže
sa obnoviť výrobné nastavenie číselného kódu.
Zadajte príslušný číselný kód nanovo.
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení
sa nemusí dať ovládať váš TVP pomocou
niektorých alebo žiadnych tlačidiel
na dodávanom DO.
11
Krok 4: Rýchle nastavenie Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte prehrávač na prevádzku minimálnym počtom
základných nastavení.
Ak chcete preskočiť nejakú položku nastavenia, stlačte >. Pre návrat k predošlej položke
nastavenia stlačte ..
TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENUMENU
ENTER
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
DISPLAY
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte [/1.
Prehrávač sa zapne a indikátor [/1
sa rozsvieti.
3 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto prehrávača.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie “Press [ENTER] to run QUICK
SETUP” (Stlačením ENTER spustíte
Quick Setup). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, režim nastavenia pre rýchle
uvedenie do prevádzky spustíte zvolením
“QUICK” (rýchle uvedenie do
prevádzky) v ponuke “SETUP”
(nastavenia) v Control Menu (str. 17).
4 Stlačte ENTER bez toho, aby bol
vložený disk.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup
používaná pre nastavenie jazyka.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
5 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Prehrávač bude zobrazovať ponuky
Menu a titulky vo zvolenom jazyku.
6 Stlačte ENTER.
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu
pomeru strán pripojeného TVP.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DANSK
16:9
16:9
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.