Sony DVP-PR30 User Manual [es]

CD/DVD Player
Manual de instrucciones
3-874-015-61(1)
DVP-PR30
© 2008 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse
2
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deschacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las recursors naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad de productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cuestiones relacionadas con el servicio o la garantía, consulte las direcciones incluidas en los documentos de servicio o de garantía.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• La placa de identificación se encuentra en la parte inferior de la unidad.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Rayos
Para conseguir una mayor protección de este equipo durante una tormenta eléctrica, o si lo deja sin supervisión o inactivo durante períodos de tiempo prolongados, desconéctelo de la toma de pared. De este modo, evitará que el equipo se dañe debido a sobretensiones de las líneas de alimentación o a descargas eléctricas provocadas por rayos.
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque la superficie. El polvo, las huellas o los arañazos del disco pueden hacer que no funcione correctamente.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un aumento considerable de la temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales para ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela antes de reproducirlo.

Precauciones

Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale esta unidad en un espacio reducido, como un estante o similar.
• Instale el reproductor de forma que el cable de alimentación de CA pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
• No toque el disco si está girando cuando abra la tapa.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos y objetivos (tanto líquidos como aerosoles), ya que es posible que provoquen fallos de funcionamiento del aparato.
Sustitución de piezas
Si tuviera que reparar la unidad, las piezas reparadas deben recuperarse para su reutilización o para fines de reciclaje.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen visualizadas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
3
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guía para las partes y los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 1: Conexión a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Toma de entrada SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 2: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 3: Preparación del mando a distancia para su funcionamiento . . . . . . 11
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . 11
Paso 4: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pantalla del menú de control (Magic Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de elementos del menú de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones de modo de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) . . . . . . . 21
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . 22
Reproducción repetida (Reproducción repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) . . . . 23
Personalización de la configuración de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloqueo de discos (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de audio MP3 y archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de un archivo de imagen JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de secuencia para una presentación de diapositivas
(INTERVALO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del aspecto de las diapositivas (EFECTO) . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AJUSTE DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AJUSTE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AJUSTE PERSONALIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AJUSTE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de la señal de salida digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/aparecen números
en la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acerca de este manual
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles del mando a distancia.
• Se puede utilizar el término “DVD” como término general que engloba discos DVD comerciales, discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modo + VR) y DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL (modo VR, modo vídeo).
• Toda la información que necesita saber (para evitar un funcionamiento incorrecto) la encontrará debajo del icono información de utilidad) la encontrará debajo del icono
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos Significados
Funciones disponibles para discos DVD comerciales y DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo vídeo
Funciones disponibles para discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo VR (Video Recording (Grabación de vídeo))
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA contengan pistas de audio MP3 archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio
definido por ISO (International Organization for Standardization (Organización Internacional de Normalización))/IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)).
2
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivX, Inc. y son usadas bajo licencia.
b
. Toda la información suplementaria (como consejos y otra
z
.
*2
*1
,
5
Guía para las partes y los controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Mando a distancia
PICTURE
NAVI
CLEAR
TOP MENU MENU
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
Los botones 2 (volumen) +, número 5, AUDIO y N presentan un punto táctil. Cuando use el
reproductor, utilice el punto táctil como referencia.
TVTV
TIME/TEXT
AUDIO SUBTITLE
DISPLAY
A PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes) (27)
Permite dividir la pantalla en nueve subpantallas para que pueda elegir rápidamente la escena que desea. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia del modo siguiente.
• VISUALIZADOR CAPITULOS
• VISUALIZADOR TITULOS
• VISUALIZADOR PISTA
Los archivos de imagen JPEG del álbum aparecen en dieciis subpantallas.
TV t (selección de entrada) (11)
Permite cambiar la fuente de entrada del televisor entre el televisor y otras fuentes de entrada.
6
TV [/1 (encendido/espera) (11)
Permite encender el televisor o ajustarlo en el modo de espera.
[/1 (encendido/espera) (13)
Permite encender el televisor o ajustar el reproductor en el modo de espera.
2 (volumen) +/– (11)
Permite ajustar el volumen del televisor.
B Botones numéricos
Permiten introducir los números de título/capítulo, etc.
CLEAR (borrar) (19)
Permite borrar el campo de entrada.
C TIME/TEXT (tiempo/texto) (26, 28)
Permite visualizar el tiempo de reproducción y el tiempo restante. Púlselo varias veces para cambiar la información visualizada. El texto del CD/DVD aparece únicamente si se na grabado en el disco. Si una pista de audio MP3 tiene un indicador ID3, el reproductor mostrará el nombre del álbum/título de la pista en la información del indicador ID3. Observe que este reproductor es compatible con las versiones de ID3
1.0/1.1 y 2.2/2.3.
AUDIO (audio) ( )
Permite cambiar el idioma o el canal de audio. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” en la página 42 para ver el idioma que representa cada código. El formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) aparece como se muestra en la página 6.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Posterior (I/D)
1:INGLES DOLBY DIGITAL
Frontal (I/D) + Central
LFE (efecto de baja frecuencia)
3 / 2 .1
Al reproducir un archivo de vídeo DivX en un disco DATA
Ejemplo:
Audio MP3
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
SUBTITLE (subtítulos) ( ) (27)
Permite cambiar los subtítulos.
D TOP MENU (menú principal)
Permite visualizar el menú principal del DVD.
MENU (menú) (26)
Permite visualizar el menú.
O RETURN (volver) (17)
Permite volver a la pantalla anterior.
DISPLAY (visualización) (18)
Muestra la información de reproducción en la pantalla.
C/X/x/c (13)
Permite desplazar la selección a un elemento de la pantalla.
Botón central (ENTER) (13)
Permite introducir el elemento seleccionado.
E ./> (anterior/siguiente)
/ (repetición/paso/
paso/avance)
m/M (exploración/cámara
lenta)
N (reproducción) X (pausa) x (parada)
FAST/SLOW PLAY (lenta/ reproducción rápida)
Consulte “Operaciones básicas” (página 7) para obtener información acerca de la función de cada botón.
Operaciones básicas
Para Funcionamiento
Reproducción Pulse Detener la
reproducción Introducir una pausa Pulse X. Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el modo de reproducción continua
Ir al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Buscar hacia atrás/ hacia delante
Volver a reproducir la escena anterior*
Avanzar rápidamente durante un instante la escena actual*
Reproducir hacia
4
atrás* a cámara lenta
Reproducir hacia
4
atrás* fotograma a fotograma
Reproducir a distintas velocidades con sonido*
*1Todos los discos DVD excepto discos
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL y archivos de vídeo DivX.
2
Discos DVD y archivos de vídeo DivX
*
solamente.
3
Es posible que estas funciones no se encuentren
*
disponibles con algunas escenas.
4
Sólo para discos DVD VIDEO y para el modo
*
DVD-VR.
5
Sólo para discos DVD y VIDEO CD, y para
*
archivos de vídeo DivX.
6
Sólo para discos DVD, VIDEO CD, Super VCD
*
y el modo DVD-VR.
1*3
2*3
/ hacia delante *5
/hacia delante*5
6
N.
Pulse x.
Pulse >.
Pulse ..
Pulse m/ M . Púlselos varias veces para cambiar la velocidad.
Pulse (repetición) durante la reproducción.
Pulse (avance) durante la reproducción.
Pulse X durante la reproducción y, a continuación, pulse
m/M
varias veces. Pulse X durante la
reproducción y, a continuación, pulse
/.
Pulse FAST/SLOW PLAY varias veces durante la reproducción.
,continúa
7
Panel superior
A Tapa del disco (16) B Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (13)
Se ilumina cuando se enciende la alimentación.
C (sensor remoto) (11)
Panel posterior
DIGITAL OUT COAXIAL
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (10)
D OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (16) E Botón x (parada) (16) F Botón/indicador N (reproducción)
(16)
Se ilumina en el modo de reproducción.
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
B Toma LINE (RGB) - TV
(línea, RGB-TV) (9)
8
Conexiones
Cuando desembale el dispositivo, consulte la página 41 para comprobar que contiene los accesorios suministrados.
b
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Conexión a TV
Conecte este reproductor a la pantalla del televisor, o al proyector mediante un cable (SCART) de audio/vídeo. Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Televisor
Reproductor de CD/DVD
INPUT
Conexiones
DIGITAL OUT COAXIAL
l : Flujo de señales
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
a LINE (RGB)-TV
Toma de entrada SCART
Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Si utiliza esta conexión, compruebe que el televisor es compatible con las señales S de vídeo o las señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 32), utilice un cable SCART conforme a cada señal.
Cuando realice la conexión a un televisor de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para cambiar el formato, consulte página 31.
Cable SCART (no suministrado)
b
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla del televisor no se reciban claramente.
• Si conecta el reproductor al televisor a través de la toma SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse TV t (selección de entrada) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la tapa del disco y extraiga el disco.
,continúa
9
Para conectar el reproductor al componente de audio
Utilice el esquema siguiente.
Reproductor de CD/DVD
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT COAXIAL
: Flujo de señales
z
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
LINE(RGB)-TV
DIGITAL OUT COAXIAL
L
CENTER
Cable digital coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial
Componente de audio con decodificador
b
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 13). Si el componente de audio dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” en “AJUSTE AUDIO” (página 34). De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruido excesivo a través de los altavoces.
• Los efectos TVS de este reproductor no pueden utilizarse con esta conexión.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS no se emiten a través de las toma LINE(RGB)­TV(SCART), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en Ajuste rápido (página 13).
Si su componente de audio dispone de un decodificador de audio Dolby*1 Digital,
2
DTS*
o audio MPEG y una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar de efectos de sonido envolventes Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch) y audio MPEG (5.1ch).
*1Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2
Fabricado bajo licencia de la patente de los
*
Estados Unidos #: 5,451,942 y otras patentes estadounidenses y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas registradas de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
10
Paso 2: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma de corriente.
Paso 3: Preparación del mando a distancia para su funcionamiento
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony.
TVt TV
Botones numéricos
TVTV TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
2 +/–
Conexiones
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.
b
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
RETURN
DISPLAY
Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
2 (volumen)
+/– TV t
(selección de entrada)
b
En función de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor con todos o con algunos de los botones del mando a distancia suministrado.
televisor Ajustar el volumen del
televisor Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras fuentes de entrada
Control de otros televisores con el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado también podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación de televisores de otros fabricantes. Si su televisor se encuentra en la tabla siguiente, ajuste el código de fabricante adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar el código del fabricante (consulte la tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
,continúa
11
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado) Hitachi 24 JVC 33 LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
b
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el código apropiado.
• En función de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor con todos o con algunos de los botones del mando a distancia suministrado.
12
Paso 4: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
ENTER
RETURN
FAST/ SLO W
DISPLAY
PLAY
Conexiones
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador [/1 se ilumina.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO). Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (Rápido) en “SETUP” (Ajuste) dentro del menú de control para ejecutar el ajuste rápido (página 19).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado para las indicaciones en pantalla.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el formato del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE:
4:3 TIPO BUZÓN
16:9 16:9
4:3 EXPLO PAN
,continúa
13
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de televisor.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 31)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN (página 31)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de señal de vídeo enviada desde la toma LINE (RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
SI
VIDEO VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la toma LINE (RGB)-TV.
Señales de vídeo
• VIDEO (página 32)
Señales de S video
• S VIDEO (página 32)
Señales RGB
• RGB (página 32)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el componente de audio, como por ejemplo un amplificador (receptor).
¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)?
SI
DIGITAL OUTPUT
NO
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que utiliza para conectar un componente de audio y, a continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un componente de audio, seleccione “NO” y, a continuación, vaya al paso 15. Si ha conectado un componente de audio mediante un cable digital coaxial, seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al componente de audio.
Si el componente de audio dispone de un decodificador Dolby Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”. De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL
SI
D-PCM
48kHz/16bit
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
PCM
NO NO
SI
SI
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS al componente de audio.
Si el componente de audio dispone de un decodificador DTS, seleccione “SI”. De lo contrario, seleccione “NO”.
14
Loading...
+ 30 hidden pages