Para reducir el riesgo de
incendios o el ectrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
La batería instalada en el
dispositivo no debe
exponerse a un calor
excesivo, como por ejemplo
la luz del sol, el fuego, etc.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO LÁSER de
CLASE 1 está ubicada en la parte
inferior de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
2
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para
compatibilidad electromagnética y
seguridad de productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cuestiones
relacionadas con el servicio o la
garantía, consulte las direcciones
incluidas en los documentos de
servicio o de garantía.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con
220 – 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• La placa de identificación se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
Rayos
Para conseguir una mayor
protección de este equipo durante
una tormenta eléctrica, o si lo deja
sin supervisión o inactivo durante
períodos de tiempo prolongados,
desconéctelo de la toma de pared.
De este modo, evitará que el
equipo se dañe debido a
sobretensiones de las líneas de
alimentación o a descargas
eléctricas provocadas por rayos.
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie. El polvo, las
huellas o los arañazos del disco
pueden hacer que no funcione
correctamente.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los
bordes.
• No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido
o líquido en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal
especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectado a la toma mural,
aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural.
Para desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
del mismo.
• No coloque el reproductor sobre
una superficie blanda, como una
alfombra.
• No coloque el reproductor cerca
de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• No instale esta unidad en un
espacio reducido, como un
estante o similar.
• Instale el reproductor de forma
que el cable de alimentación de
CA pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
Utilización
• Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a
uno cálido o si lo instala en una
sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto
ocurre, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje
encendido el reproductor durante
media hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la
humedad.
• Cuando traslade el reproductor,
saque cualquier disco que haya
en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
• No toque el disco si está girando
cuando abra la tapa.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una
entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los
altavoces pueden resultar dañados
cuando se reproduzca una sección
de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente suave. No
utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y
limpiadores de discos y
objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos
(tanto líquidos como aerosoles),
ya que es posible que provoquen
fallos de funcionamiento del
aparato.
Sustitución de piezas
Si tuviera que reparar la unidad, las
piezas reparadas deben recuperarse
para su reutilización o para fines de
reciclaje.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el
televisor durante mucho tiempo,
la pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de
pantalla de plasma y televisores
de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• Se puede utilizar el término “DVD” como término general que engloba discos DVD
comerciales, discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modo + VR) y DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL (modo VR, modo vídeo).
• Toda la información que necesita saber (para evitar un funcionamiento incorrecto) la
encontrará debajo del icono
información de utilidad) la encontrará debajo del icono
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
IconosSignificados
Funciones disponibles para discosDVD comerciales y DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo vídeo
Funciones disponibles para discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo
VR (Video Recording (Grabación de vídeo))
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato
de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA contengan pistas de audio MP3
archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX
*1 MP3 (MPEG-1Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio
definido por ISO (International Organization for Standardization (Organización Internacional de
Normalización))/IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional)).
2
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivX, Inc. y son usadas bajo
licencia.
b
. Toda la información suplementaria (como consejos y otra
z
.
*2
*1
,
5
Guía para las partes y los controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Mando a distancia
PICTURE
NAVI
CLEAR
TOP MENUMENU
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
Los botones 2 (volumen) +, número 5, AUDIO y
N presentan un punto táctil. Cuando use el
reproductor, utilice el punto táctil como referencia.
TVTV
TIME/TEXT
AUDIO SUBTITLE
DISPLAY
A PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes) (27)
Permite dividir la pantalla en nueve
subpantallas para que pueda elegir
rápidamente la escena que desea.
Cada vez que pulsa el botón, la
pantalla cambia del modo siguiente.
• VISUALIZADOR CAPITULOS
• VISUALIZADOR TITULOS
• VISUALIZADOR PISTA
Los archivos de imagen JPEG del
álbum aparecen en dieciséis
subpantallas.
TV t (selección de entrada) (11)
Permite cambiar la fuente de entrada
del televisor entre el televisor y otras
fuentes de entrada.
6
TV [/1 (encendido/espera) (11)
Permite encender el televisor o
ajustarlo en el modo de espera.
[/1 (encendido/espera) (13)
Permite encender el televisor o ajustar
el reproductor en el modo de espera.
2 (volumen) +/– (11)
Permite ajustar el volumen del
televisor.
B Botones numéricos
Permiten introducir los números de
título/capítulo, etc.
CLEAR (borrar) (19)
Permite borrar el campo de entrada.
C TIME/TEXT (tiempo/texto) (26, 28)
Permite visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo restante.
Púlselo varias veces para cambiar la
información visualizada.
El texto del CD/DVD aparece
únicamente si se na grabado en el
disco.
Si una pista de audio MP3 tiene un
indicador ID3, el reproductor mostrará
el nombre del álbum/título de la pista
en la información del indicador ID3.
Observe que este reproductor es
compatible con las versiones de ID3
1.0/1.1 y 2.2/2.3.
AUDIO (audio) ()
Permite cambiar el idioma o el canal
de audio.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” en la página 42
para ver el idioma que representa cada
código.
El formato de la señal de audio actual
(Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece como se muestra en la
página 6.
◆Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Posterior (I/D)
1:INGLES DOLBY DIGITAL
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
3 / 2 .1
◆Al reproducir un archivo de vídeo DivX en
un disco DATA
Ejemplo:
Audio MP3
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
SUBTITLE (subtítulos) () (27)
Permite cambiar los subtítulos.
D TOP MENU (menú principal)
Permite visualizar el menú principal
del DVD.
MENU (menú) (26)
Permite visualizar el menú.
O RETURN (volver) (17)
Permite volver a la pantalla anterior.
DISPLAY (visualización) (18)
Muestra la información de
reproducción en la pantalla.
C/X/x/c (13)
Permite desplazar la selección a un
elemento de la pantalla.
Botón central (ENTER) (13)
Permite introducir el elemento
seleccionado.
E ./> (anterior/siguiente)
/ (repetición/paso/
paso/avance)
m/M (exploración/cámara
lenta)
N (reproducción)
X (pausa)
x (parada)
FAST/SLOW PLAY (lenta/
reproducción rápida)
Consulte “Operaciones básicas” (página 7)
para obtener información acerca de la
función de cada botón.
Operaciones básicas
ParaFuncionamiento
ReproducciónPulse
Detener la
reproducción
Introducir una pausaPulse X.
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Buscar hacia atrás/
hacia delante
Volver a reproducir la
escena anterior*
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
Reproducir hacia
4
atrás*
a cámara lenta
Reproducir hacia
4
atrás*
fotograma a fotograma
Reproducir a distintas
velocidades con
sonido*
*1Todos los discos DVD excepto discos
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL y archivos de
vídeo DivX.
2
Discos DVD y archivos de vídeo DivX
*
solamente.
3
Es posible que estas funciones no se encuentren
*
disponibles con algunas escenas.
4
Sólo para discos DVD VIDEO y para el modo
*
DVD-VR.
5
Sólo para discos DVD y VIDEO CD, y para
*
archivos de vídeo DivX.
6
Sólo para discos DVD, VIDEO CD, Super VCD
*
y el modo DVD-VR.
1*3
2*3
/ hacia delante *5
/hacia delante*5
6
N.
Pulse x.
Pulse >.
Pulse ..
Pulse m/M.
Púlselos varias veces
para cambiar la
velocidad.
Pulse
(repetición) durante la
reproducción.
Pulse
(avance) durante la
reproducción.
Pulse X durante la
reproducción y, a
continuación, pulse
m/M
varias veces.
Pulse X durante la
reproducción y, a
continuación, pulse
/.
Pulse FAST/SLOW
PLAY varias veces
durante la
reproducción.
,continúa
7
Panel superior
A Tapa del disco (16)
B Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (13)
Se ilumina cuando se enciende la alimentación.
C (sensor remoto) (11)
Panel posterior
DIGITAL OUT COAXIAL
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (10)
D OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (16)
E Botón x (parada) (16)
F Botón/indicador N (reproducción)
(16)
Se ilumina en el modo de reproducción.
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
B Toma LINE (RGB) - TV
(línea, RGB-TV) (9)
8
Conexiones
Cuando desembale el dispositivo, consulte la página 41 para comprobar que contiene los
accesorios suministrados.
b
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Conexión a TV
Conecte este reproductor a la pantalla del televisor, o al proyector mediante un cable (SCART)
de audio/vídeo. Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Televisor
Reproductor de CD/DVD
INPUT
Conexiones
DIGITAL OUT COAXIAL
l : Flujo de señales
LINE(RGB)-TV
L
CENTER
a LINE (RGB)-TV
Toma de entrada SCART
Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y
ruidos.
Si utiliza esta conexión, compruebe que el
televisor es compatible con las señales S de
vídeo o las señales RGB. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el televisor
que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste
“LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de
“AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 32), utilice un cable SCART
conforme a cada señal.
Cuando realice la conexión a un televisor
de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la
imagen no se ajuste a la pantalla del televisor.
Para cambiar el formato, consulte página 31.
Cable SCART
(no suministrado)
b
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato
similar al televisor y al reproductor
simultáneamente. Si pasa las señales del
reproductor a través de la videograbadora, es
posible que las imágenes de la pantalla del
televisor no se reciban claramente.
• Si conecta el reproductor al televisor a través de la
toma SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al
iniciar la reproducción. En este caso, pulse TV
t (selección de entrada) en el mando a distancia
para devolver la entrada al televisor.
Cuando reproduzca un disco grabado en el
sistema de color NTSC, el reproductor
emitirá la señal de vídeo o la pantalla de
ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y
es posible que la imagen no aparezca en
televisores con sistema de color PAL. En
este caso, abra la tapa del disco y extraiga el
disco.
,continúa
9
Para conectar el reproductor al
componente de audio
Utilice el esquema siguiente.
Reproductor de CD/DVD
a DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT COAXIAL
: Flujo
de
señales
z
Para colocar los altavoces correctamente, consulte
el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
LINE(RGB)-TV
DIGITAL OUT COAXIAL
L
CENTER
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
a la entrada
digital coaxial
Componente de audio
con decodificador
b
• Después de establecer la conexión, realice los
ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 13).
Si el componente de audio dispone de la función
de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG”
en “MPEG” en “AJUSTE AUDIO” (página 34).
De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá
un ruido excesivo a través de los altavoces.
• Los efectos TVS de este reproductor no pueden
utilizarse con esta conexión.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las toma LINE(RGB)TV(SCART), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 13).
Si su componente de audio dispone de un
decodificador de audio Dolby*1 Digital,
2
DTS*
o audio MPEG y una toma de entrada
digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar
de efectos de sonido envolventes Dolby
Digital (5.1ch), DTS (5.1ch) y audio MPEG
(5.1ch).
*1Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Conecte el cable de corriente (cable de
alimentación) del reproductor y del televisor
a una toma de corriente.
Paso 3: Preparación del
mando a distancia para
su funcionamiento
Control del televisor mediante el
mando a distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
TVtTV
Botones
numéricos
TVTV TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENUMENU
2 +/–
Conexiones
El reproductor se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # coincidan con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del reproductor.
b
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños
en el mando a distancia, especialmente cuando
sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del
sol ni a dispositivos de iluminación, ya que
pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
RETURN
DISPLAY
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsarPodrá
TV [/1Encender o apagar el
2 (volumen)
+/–
TV t
(selección de
entrada)
b
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
televisor
Ajustar el volumen del
televisor
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
Control de otros televisores con el mando
a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla siguiente,
ajuste el código de fabricante adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar el
código del fabricante (consulte la tabla
siguiente).
2 Suelte TV [/1.
,continúa
11
◆Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
• En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
12
Paso 4: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
TVTV
PICTURE
NAVI
TIME/TEXT
CLEAR
AUDIO SUBTITLE
TOP MENUMENU
ENTER
RETURN
FAST/ SLO W
DISPLAY
PLAY
Conexiones
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
[/1 se ilumina.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 19).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
16:9
4:3 EXPLO PAN
,continúa
13
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 31)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 31)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
SI
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
◆ Señales de vídeo
• VIDEO (página 32)
◆ Señales de S video
• S VIDEO (página 32)
◆ Señales RGB
• RGB (página 32)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el componente de
audio, como por ejemplo un amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
SI
DIGITAL OUTPUT
NO
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para conectar un
componente de audio y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un componente de
audio, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un componente de audio
mediante un cable digital coaxial,
seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al componente de
audio.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador Dolby Digital, seleccione
“DOLBY DIGITAL”. De lo contrario,
seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
SI
D-PCM
48kHz/16bit
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
PCM
NO
NO
SI
SI
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al componente de audio.
Si el componente de audio dispone de un
decodificador DTS, seleccione “SI”. De
lo contrario, seleccione “NO”.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.