CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
DVP-PQ2
© 2003 Sony Corporation
Lato blu
c
c
c
Riproduzione di piste
sonore MP3 da un elenco
Lato marrone
c
c
c
Dischi riproducibili e
terminologia
Limitazione della
riproduzione
Uso del foglio con disegno
Collegamento di altri
apparecchi
Precauzioni
Guida alla soluzione dei
problemi
3-082-603-32(1)
Collegamento
del lettore
Riproduzione
dischi
DVD/VIDEO CD/CD/MP3
Uso del
telecomando
CASUALE/RIPETUTO/AUDIO/
ANGOLO/SOTTOTITOLO/TVS
(surround)
Impostazioni
e regolazioni
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre il lettore a pioggia o umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
presso un centro di assistenza qualificato.
AVVERTENZE
• L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto
può causare problemi alla vista. Poiché il raggio
laser utilizzato nel presente lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non tentare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
• PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, INSERIRE IN MODO SALDO
L ’ESTREMITÀ AMPIA DELLA SPINA NEL
RELATIVO ALLOGGIAMENT O.
PRECAUZIONI
• La targhetta è situata nella parte inferiore del
lettore.
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, quali vasi.
Per i clienti negli Stati Uniti.
Registrazione dell’utente
I numeri di modello e di serie si trovano nella parte
inferiore del lettore. Registrare il numero di serie
nello spazio riportato di seguito. Fare riferimento a
tale numero in caso di richiesta di assistenza ad un
rivenditore Sony per questo prodotto.
N. modello DVP-PQ2
N. di serie ___________________
Tutte le modifiche non espressamente approvate in
questo manuale possono annullare il diritto di
utilizzare il presente apparecchio.
Nota
Il presente apparecchio è stato testato e risultato
conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale
di Classe B, in conformità a quanto stabilito dalle
normative FCC. Tali limiti sono stati creati per fornire
un livello di protezione contro le interferenze nocive
in un’installazione domestica. Il presente
apparecchio è in grado di generare, impiegare,
nonché trasmettere energia di radiofrequenze; nel
caso in cui non venga installato e utilizzato in base
alle istruzioni, potrebbe causare interferenze nocive
per le radiocomunicazioni. Tuttavia, non è garantito
che tale tipo di interferenza non si verifichi in
determinate installazioni. In caso di interferenze
nella ricezione della radio o della televisione
determinate dallo spegnimento e dall’accensione
dell’apparecchio, è possibile tentare di eliminarle
seguendo le misure riportate di seguito:
– Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
– Allontanare l’apparecchio dal ricevitore.
– Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
– Per l’assistenza, rivolgersi al rivenditore o ad un
tecnico di apparecchi radiofonici o televisivi
qualificato.
Per i clienti negli Stati Uniti e nel Canada
Questo simbolo indica la presenza
all’interno del prodotto di “tensione
pericolosa” non isolata la cui
potenza potrebbe produrre il rischio
di scosse elettriche con conseguenti
danni alla persona.
Questo simbolo indica la presenza di
istruzioni importanti sul
funzionamento e la manutenzione
(assistenza) all’interno della
documentazione in dotazione con
l’apparecchio.
Per i clienti in Europa
Il presente apparecchio appartiene alla categoria di
prodotti laser di Classe 1. Il contrassegno CLASS 1
LASER PRODUCT si trova nella parte inferiore del
lettore.
Nota per i clienti nel Regno Unito e nella
Repubblica di Irlanda
Per motivi di sicurezza e di praticità, nel presente
apparecchio è installata una spina conforme allo
standard BS1363. Per sostituire il fusibile della spina,
è necessario utilizzare un fusibile da 5 AMP
approvato da ASTA o da BSI a BS1362 (ad esempio,
contrassegnato con il simbolo o ). Se la spina
fornita con il presente apparecchio è dotata di un
coprifusibile rimovibile, assicurarsi di collegare
quest’ultimo dopo aver sostituito il fusibile. Non
utilizzare la spina senza il coprifusibile. In caso di
smarrimento del coprifusibile, rivolgersi al centro di
assistenza Sony più vicino.
Informazioni sul presente
manuale
Complimenti per l’acquisto di questo lettore CD/
DVD Sony. Prima di utilizzare il lettore, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo per
riferimenti futuri. Le informazioni di base su
collegamenti, funzionamento e impostazioni
vengono fornite nel lato posteriore (lato blu). Le
informazioni avanzate su collegamenti e
impostazioni, nonché le informazioni aggiuntive
vengono fornite nel presente lato (lato marrone).
Dischi
riproducibili
e
terminologia
Identificazione dei dischi
Dischi riproducibili
DVD VIDEO:
VIDEO CD:
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Dischi che non è possibile
riprodurre
• CD-R/CD-RW/CD-ROM (inclusi CD foto) non in
formato CD audio o VIDEO CD.
• Sezioni di dati contenute nei CD-EXTRA
• Strato HD (High Density) di CD Super Audio
•
DVD-ROM, dischi DVD audio, DVD-RW (modo VR)
• DVD dotati di codici di zona che non possono
venire riprodotti mediante il presente lettore.
• Dischi dalle forme irregolari, quali quelli a forma
di cuore o di stella.
• Dischi sulla cui superficie sono presenti adesivi o
colla.
Per i modelli di Stati Uniti/Canada:
• Dischi registrati in un sistema di colore diverso da
NTSC.
Per i modelli di Europa:
• Dischi registrati nel sistema di colore NTSC se
collegati ad un televisore PAL.
• Dischi registrati nel sistema di colore PAL se
collegati ad un televisore NTSC.
Note
• Note su DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R o
CD-R/CD-RW
Alcuni DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R o
CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti
mediante il presente lettore a causa della qualità
della registrazione, delle condizioni fisiche del
disco o delle caratteristiche dell’apparecchio di
registrazione e del software di creazione.
Se il disco non è stato finalizzato in modo
corretto, non viene riprodotto. Per ulteriori
CD audio:
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio di registrazione. Si noti che
non è possibile riprodurre i dischi creati nel
formato Packet Write.
• Disco registrato con sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto e’stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
CD (Compact Disc). Di recente, alcune case
discografiche hanno immesso sul mercato dischi
audio codificati con sistema di protezione del
copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD, pertanto
potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Informazioni aggiuntive sui DVD
riproducibili
Codice di zona
Il lettore dispone di un codice di zona stampato
nella parte inferiore (per l’ubicazione specifica,
vedere la sezione “Precauzioni”) e riproduce
esclusivamente DVD contrassegnati con gli stessi
ALL
codici di zona o con il simbolo
.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright protetta da
rivendicazioni di criterio di determinati brevetti
statunitensi, da altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e da altri
proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato
da Macrovision Corporation ed è inteso
esclusivamente per l’uso domestico e per altri usi
di visione limitata, salvo quanto diversamente
autorizzato da Macrovision Corporation. Non
sono consentiti la manomissione o lo smontaggio.
Informazioni aggiuntive sui DATA
CD riproducibili
Formati
È possibile riprodurre piste sonore MP3 registrate
su CD-R/CD-RW/CD-ROM in conformità ai
formati ISO9660 Level1/Level2/Joliet*.
È inoltre possibile riprodurre dischi contenenti
piste sonore MP3 registrati in formato
multisessione (formato in cui i dati vengono
aggiunti al disco) solo se nella prima sessione è
registrata una pista sonora MP3.
* Formato di file logico per CD-ROM formalizzato da ISO
(International Organization for Standardization).
Parole speciali
Dolby* Digital
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Compatibile
con il modo surround a 5.1 canali.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
DTS*
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems.
Compatibile con il modo surround a 5.1 canali.
* “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)
Tecnologia di elaborazione di segnali audio
sviluppata da Dolby Laboratories per il modo
surround.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato
standard definito da ISO/MPEG che consente di
comprimere i dati audio. Il presente lettore è
conforme ad una frequenza di campionamento
pari a 32 kHz, 44.1 kHz e 48 kHz.
MPEG
Nome della commissione incaricata della
creazione degli standard internazionali per il
sistema di compressione video e audio digitale,
nonché nome dello standard autorizzato dalla
commissione. Il formato MPEG1 è conforme a un
massimo di 2 canali stereo. MPEG2, utilizzato nei
DVD, è invece conforme a un massimo di 7.1
canali surround.
Limitazione
della
riproduzione
È possibile impostare una password e scegliere
un livello di limitazione della riproduzione dei
DVD utilizzando la funzione di limitazione
della riproduzione. Le scene limitate da tale
funzione possono venire bloccate o sostituite
da altre scene.
Impostazione del livello di
limitazione della riproduzione
1
Premere più volte DISPLAY nel modo di
arresto, per visualizzare il display di
impostazione.
2
Selezionare “
utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
3
Selezionare “PROTEZIONE c” utilizzando
V/v, quindi premere ENTER.
4
Immettere una password di 4 cifre, quindi
premere ENTER.
Selezionare i numeri utilizzando V/v. Premere
b per passare alla cifra successiva. Se la
password viene immessa per la prima volta,
ripetere questo punto per confermarla.
<schermo del televisore>
Immettere il numero a partire da questo punto.
5
Selezionare “STANDARD” utilizzando V/v,
quindi premere ENTER.
6
Selezionare una zona quale standard di
livello di limitazione della riproduzione
(ad esempio, “USA”) mediante V/v, quindi
premere ENTER.
Se viene selezionato “ALTRE c”, è necessario
selezionare e immettere un numero di codice
dall’elenco dei codici di zona presente nella parte
finale della presente sezione utilizzando B/V/v/b.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
”
7
Premere ENTER.
8
Selezionare il livello di limitazione (ad
esempio, “4:PG13”) utilizzando V/v,
quindi premere ENTER.
Più basso è il valore, più estesa è la limitazione.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O.
Per disattivare la schermata
Premere DISPLAY.
Per modificare la password
Una volta eseguito il punto 4 della sezione
“Impostazione del livello di limitazione della
riproduzione”, selezionare “CAMBIA
PASSWORD c” utilizzando V/v, quindi
premere ENTER. Immettere la password a 4
cifre utilizzando B/V/v/b, quindi premere
ENTER. Viene visualizzata la schermata di
modifica della password. Immettere una nuova
password, quindi premere ENTER. Per
confermare la password, immetterla di nuovo,
quindi premere ENTER.
Riproduzione di dischi per cui è
impostata la limitazione di
riproduzione
1
Posizionare il disco sul vassoio, chiudere il
coperchio fino ad udire uno scatto, infine
premere H.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione della password.
2
Immettere la password a 4 cifre utilizzando
B/V/v/b, quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare la limitazione della riproduzione
Al punto 8 della sezione “Impostazione del
livello di limitazione della riproduzione”,
selezionare “OFF” per la voce “LIVELLO”.
In caso di dimenticanza della password
Aprire il coperchio ed eseguire i punti da 1 a 3 della
sezione “Impostazione del livello di limitazione
della riproduzione”. Immettere il numero a 6 cifre
“199703” al punto 4, quindi premere ENTER. Una
volta immessa la nuova password e premuto
ENTER, ripetere l’intera procedura dal punto 1
della sezione “Riproduzione di dischi per cui è
impostata la limitazione di riproduzione”.
Elenco dei codici di zona
Standard Numero codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Olanda 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Uso del
foglio con
disegno
È possibile aprire il coperchio rotondo e
trasparente situato sul coperchio del presente
lettore per sostituire il “foglio con disegno” in
dotazione con le immagini o le fotografie
preferite.
1 Premere ZPUSH per aprire il coperchio
del lettore.
2 Sulla parte posteriore del coperchio, fare
scorrere contemporaneamente i fermi
verso il centro (1) come illustrato nella
figura, quindi rilasciare i ganci (2). La
parte anteriore dell’anello viene sollevata
).
(
3 Abbassare il coperchio e rimuovere
l’anello. Quindi, rimuovere il coperchio
trasparente.
4 Posizionare un foglio con disegno sul
coperchio.
Installare di nuovo il coperchio
trasparente, assicurandosi di allineare le
sporgenze superiori e inferiori al
coperchio.
5 Allineare le due linguette superiori del
coperchio alle fessure dell’anello (1).
Inserire le due linguette inferiori
dell’anello nelle fessure del coperchio (2)
fino ad udire uno scatto.
foglio con
disegno
❢Suggerimento
Quando si installano di nuovo il coperchio
trasparente e l’anello, assicurarsi di allineare
i contrassegni presenti su entrambi.
Collegamento
di altri
apparecchi
Per ottenere immagini di qualità superiore
Se il televisore* dispone di una presa di ingresso S VIDEO, collegare il
lettore al televisore utilizzando un cavo S VIDEO per ottenere immagini
di qualità superiore.
* È inoltre possibile utilizzare monitor e proiettori.
Collegamento al televisore utilizzando un cavo S VIDEO
Lettore
A S-VIDEO OUT
(USCITA S VIDEO)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Ad AUDIO OUT L/R
AUDIO OUT
Cavo S VIDEO
(non in dotazione)
Bianco
(R)
(L)
Rosso
All’ingresso S VIDEO
All’ingresso
audio
Cavo audio/video
(in dotazione)
Bianco
Collegamento delle cuffie/degli auricolari
Collegare le cuffie o gli auricolari alla presa i (fono) e regolare il
comando
(volume).
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
AUDIO OUT
Comando (volume)
Alla presa i (fono)
L
R
Cuffie/auricolari
(non in dotazione)
Televisore
INPUT
S VIDEO
L(Bianco)
AUDIO
R(Rosso)
Rosso
Per migliorare la qualità dell’audio
È possibile collegare questo lettore ad un amplificatore e a dei diffusori per
ottenere un audio di qualità superiore. Per effettuare il collegamento ad un
amplificatore, vedere i grafici riportati di seguito.
– Amplificatore stereo: utilizzare un cavo audio stereo.
– Amplificatore AV dotato di decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG audio:
utilizzare un cavo digitale coassiale*. In questo modo, è possibile ascoltare
l’audio DTS, Dolby Digital o MPEG del DVD.
– Amplificatore AV dotato di decodificatore Dolby Surround (Pro Logic): utilizzare
un cavo audio stereo o un cavo digitale coassiale*. In questo modo, è possibile
ascoltare l’audio Dolby Surround del DVD.
* Se viene collegato un cavo digitale coassiale, non è possibile utilizzare la funzione TVS
del presente lettore.
Prima di utilizzare questo lettore, è necessario regolarne le impostazioni (“USCITA
DIGITALE”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) in base agli apparecchi
collegati (ad esempio, un amplificatore). Per ulteriori informazioni, vedere la
sezione “Impostazioni e regolazioni” riportata nel lato blu del presente manuale.
Collegamento di un amplificatore utilizzando un cavo
audio stereo
Cavo audio/video
(in dotazione)
Lettore
A VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Ad AUDIO OUT L/R
AUDIO OUT
(R)
(L)
Giallo
Rosso
Bianco
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
Collegamento di un amplificatore utilizzando un cavo
digitale coassiale
All’ingresso video
Lettore
A VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Nota
Se per ascoltare segnali audio MPEG viene utilizzata la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL) e “MPEG” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” viene impostato su
“MPEG”, selezionando uno dei modi TVS l’audio non viene emesso dai diffusori.
Cavo audio/video
(in dotazione)
Giallo
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
All’ingresso video
Giallo
All’ingresso
audio
All’ingresso digitale
coassiale
Bianco
Rosso
Giallo
Televisore
INPUT
VIDEO
INPUT
L(Bianco)
AUDIO
R(Rosso)
Amplificatore
Televisore
INPUT
VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL
Amplificatore
Precauzioni
I requisiti di alimentazione, il consumo energetico e il
codice di zona del presente lettore sono indicati nella
parte inferiore del lettore. Verificare che la tensione
operativa del lettore corrisponda all’alimentazione
elettrica locale.
X
DVP-XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con il presente
prodotto può causare problemi alla vista.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare all’interno dell’apparecchio,
scollegare il lettore e farlo controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Anche dopo essere stato spento, il lettore continua ad
essere alimentato dalla corrente domestica fintanto che
rimane collegato alla presa di rete.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un periodo
di tempo prolungato, assicurarsi di scollegarlo dalla
presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione,
afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Installazione
• Non installare il lettore in posizione inclinata, in
quanto è stato progettato per funzionare solo in
posizione orizzontale.
• Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente
ventilato, onde evitare di causarne il surriscaldamento
interno.
• Non collocare il lettore su una superficie morbida,
quale una coperta, che potrebbe ostruirne le prese di
ventilazione.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore
o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, polvere
eccessiva o vibrazioni meccaniche.
• Tenere il lettore e i dischi lontano da apparecchiature
con forti magneti, quali forni a microonde o diffusori
di grandi dimensioni.
Funzionamento
•
Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene collocato in un luogo
eccessivamente umido, è possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno del lettore, causando
eventuali problemi di funzionamento. In questo caso,
rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per circa
Codice di zona
Requisiti di
0-000-000-00
alimentazione e
consumo energetico
mezz’ora fino a quando la condensa non sia
completamente evaporata.
• Non toccare il disco se quest’ultimo continua a girare
al momento dell’apertura del coperchio.
• Prima di trasportare il lettore, estrarre il disco, onde
evitare di danneggiarlo.
Informazioni sulle cuffie/sugli auricolari
Prevenzione dei danni all’udito
Non utilizzare le cuffie/gli auricolari a volumi elevati.
Gli esperti dell’udito sconsigliano un uso continuato, ad
alto volume e prolungato. Se si avverte un ronzio alle
orecchie, abbassare il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume ad un livello moderato. In tal modo,
sarà possibile sentire i rumori esterni e non disturbare le
persone nelle vicinanze.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare spugnette o
polveri abrasive o solventi quali alcol e benzina.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in
commercio, onde evitare di causare problemi di
funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente lettore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un fermo
immagine o un’indicazione a schermo per un tempo
indeterminato. Se un fermo immagine o
un’indicazione a schermo vengono visualizzate sul
televisore per un periodo di tempo prolungato, lo
schermo del televisore potrebbe venire danneggiato
in modo irreparabile.
Gli schermi con display al plasma e gli schermi
televisivi sono particolarmente soggetti a questa
eventualità.
In caso di domande o problemi concernenti il lettore,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Note sui dischi
• Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo
evitando di toccarne la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole o a fonti
di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarlo in
un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura
all’interno potrebbe aumentare notevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita
custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia, procedendo dal
centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi quali benzina, trielina,
detergenti disponibili in commercio o spray antistatici
per dischi in vinile.
Guida alla
soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del lettore dovessero
verificarsi i problemi riportati di seguito,
utilizzare questa guida dei problemi per
tentare di risolverli. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
Il lettore non si accende.
1 Collegare il cavo di alimentazione in modo
saldo.
1 Chiudere il coperchio del lettore fino ad
udire uno scatto.
Display
Non viene visualizzata alcuna immagine.
L’immagine appare distorta.
1 Verificare che il lettore sia collegato in
modo saldo.
1 Verificare che il cavo di collegamento non
sia danneggiato.
1 Verificare il collegamento e modificare
l’ingresso video del televisore, in modo tale
che l’immagine emessa dal presente lettore
venga visualizzata sullo schermo del
televisore.
1 Se il segnale video proveniente dal lettore
DVD viene trasmesso al televisore tramite
un videoregistratore, è possibile che il
segnale di protezione da copie di alcuni
programmi DVD influisca sulla qualità
dell’immagine. Se il problema persiste
anche dopo aver collegato il lettore
direttamente al televisore, collegarlo
all’ingresso S VIDEO del televisore, se
presente.
L’immagine non riempie lo schermo anche
dopo la regolazione della voce “TIPO TV”
di “IMPOSTAZIONE SCHERMO”.
1 Il rapporto di formato del DVD è fisso.
Audio
Non viene emesso alcun suono.
1 Verificare che il lettore sia collegato in
modo saldo.
1 Verificare che il cavo di collegamento audio
non sia danneggiato.
1 Verificare che il lettore sia collegato
all’amplificatore in modo corretto.
1 Modificare l’impostazione dell’ingresso
audio dell’amplificatore, in modo da poter
ascoltare l’audio emesso dal lettore.
1 Il lettore è impostato sul modo di pausa, di
riproduzione al rallentatore o di ricerca.
1 Se dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
non viene emesso alcun suono, verificare le
impostazioni audio (vedere la sezione
“Impostazioni e regolazioni” riportata nel
lato blu).
1 Premere più volte AUDIO e selezionare
“STEREO” per riprodurre le piste sonore
DTS di un CD.
L’audio è disturbato.
1 Durante la riproduzione di un CD
contenente piste sonore DTS, l’audio
proveniente dalle prese AUDIO OUT L/R
risulta disturbato.
Il volume è basso.
1 Selezionare “ON” per “AUDIO ATT” nelle
impostazioni audio (vedere la sezione
“Impostazioni e regolazioni” riportata nel
lato blu).
1 Durante la riproduzione di un Super VCD
in cui non è registrata una seconda traccia
audio, non verrà emesso alcun suono se
viene selezionato “2: STEREO”, “2: 1/S” o
“2: 2/D” premendo più volte AUDIO.
Non viene emesso alcun suono dalle
cuffie/dagli auricolari oppure il livello
dell’audio è eccessivamente basso.
1 Inserire la spina delle cuffie/degli
auricolari nella presa i in modo saldo.
1 Regolare il comando (volume).
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
1 Rimuovere tutti gli ostacoli presenti tra il
telecomando e il lettore.
1 Utilizzare il telecomando in prossimità del
lettore.
1 Puntare il telecomando verso il sensore del
comando a distanza del lettore.
1 Sostituire tutte le pile del telecomando con
delle pile nuove.
Il disco non viene riprodotto.
1 Chiudere il coperchio del lettore fino ad
udire uno scatto.
1 Posizionare il disco sul vassoio con il lato di
registrazione rivolto verso il basso, quindi
premerlo al centro fino a quando non scatta
in posizione.
1 Il tipo di disco non è compatibile con il
lettore.
1 Si è formata della condensa all’interno del
lettore. Per ulteriori informazioni, vedere la
sezione “Precauzioni”.
Il lettore non avvia la riproduzione
dall’inizio del disco.
1 Il lettore è impostato sul modo di
riproduzione ripetuta, riproduzione in
ordine casuale o di ripristino della
riproduzione. Per tornare al modo di
riproduzione normale, premere CLEAR
oppure premere due volte x.
La riproduzione viene arrestata
automaticamente.
1 In un disco dotato di un segnale di pausa
automatica, la riproduzione viene arrestata
in corrispondenza di quel segnale.
Non è possibile utilizzare alcune funzioni,
quali l’arresto, la ricerca, la riproduzione
al rallentatore, ripetuta o in ordine
casuale.
1 In alcuni dischi tali funzioni non sono
disponibili.
Non è possibile modificare la lingua della
pista sonora o l’angolo.
Non è possibile modificare la lingua dei
sottotitoli o disattivare i sottotitoli.
1 Piuttosto che premere AUDIO, ANGLE o
SUBTITLE, premere MENU per
visualizzare il menu DVD, selezionare
l’opzione desiderata, quindi
B/V/v/b
e
ENTER.
1 Nel DVD non sono registrate piste
multilingue, sottotitoli o più angoli.
1 Non sono presenti altri angoli registrati per
la scena in fase di visualizzazione.
1 Il DVD non consente la modifica della
lingua, dell’angolo o dei sottotitoli.
Il lettore non funziona correttamente.
1 È possibile che il funzionamento del lettore
sia influenzato dalla presenza di elettricità
statica e così via.
Scollegare il cavo di alimentazione CA,
quindi collegarlo di nuovo.
Messaggi di errore
Sullo schermo viene visualizzato un
numero di servizio composto da cinque
caratteri alfanumerici (ad esempio,
“E:61:10”).
1 Se le prime 3 cifre sono “C13”:
Pulire il disco con un panno di pulizia.
1 Se le prime 3 cifre sono “C31”:
Posizionare il disco sul vassoio in modo
corretto.
1 Se le cifre sono precedute da “E”:
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Laser: laser semiconduttore
Sistema di formato del segnale:
Modelli per Stati Uniti/Canada: NTSC
Modelli per l’Europa: PAL/NTSC
Uscite
(Nome della presa: tipo di presa/livello di uscita/
impedenza di carico)
AUDIO OUT L/R: presa fono/2 Vrms/10 kΩ
DIGITAL OUT (COAXIAL): presa fono/0,5 Vp-p/75 Ω
VIDEO OUT: presa fono/1,0 Vp-p/75 Ω
S-VIDEO OUT: mini DIN a 4 piedini/
Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75
Cuffie/auricolari: Minipresa stereo/
9 mW + 9 mW/32 Ω
Generali
Requisiti di alimentazione:
Modelli per Stati Uniti/Canada: 120 V CA,
60 Hz
Modelli per l’Europa: da 220 a 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo energetico: 9 W
Dimensioni (circa): 190 ✕ 147 ✕ 235 mm (l/a/p)
Peso (circa): 1,3 kg
Temperatura di utilizzo: da 5°C a 35°C
Umidità di utilizzo: 25-80%
Accessori in dotazione
Istruzioni per l’uso ( l )
Cavo audio/video ( l )
Telecomando ( l )
Pile R6 (formato AA) ( 2 )
Adattatore EURO AV (solo per i modelli per
l’Europa) ( 1 )
Foglio con disegno
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Elenco dei codici delle lingue
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639:1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
Ω
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
Pushto
Romance
Croatian
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non specificato
Collegamento
Collegamento al televisore
Mediante questo collegamento è possibile ottenere immagini e
del lettore
audio di qualità standard. Prima di effettuare il collegamento,
assicurarsi che il televisore sia spento.
Per ottenere immagini e audio di qualità superiore, consultare il lato
marrone del presente manuale, nonché i manuali delle istruzioni
degli apparecchi da collegare.
Collegamento di base
Giallo
Rosso
Rete elettrica
domestica
Rete elettrica
domestica
Bianco
Giallo
Rosso
Collegare il cavo audio/video (in dotazione).
Quindi, collegare il lettore e il televisore alla rete elettrica domestica.
Televisore
Bianco
Solo per i
modelli per
l’Europa:
Effettuare il
collegamento
utilizzando
l’adattatore
EURO AV (in
dotazione).
Note sul collegamento al
televisore
•
Non collegare il presente lettore direttamente ad
un apparecchio quale un videoregistratore, onde
evitare che le immagini appaiano disturbate.
• Durante il collegamento del lettore ad un
televisore monofonico, utilizzare un cavo di
conversione stereo-mono (non in dotazione).
Inserimento delle pile nel
telecomando
Aprire il coperchio facendolo scorrere. Inserire
due pile R6 (formato AA), facendo corrispondere
i poli + e – ai contrassegni presenti all’interno
dello scomparto, quindi chiudere il coperchio.
Collegamento dell’adattatore
EURO AV (solo per i modelli per
l’Europa)
Collegare l’adattatore Euro AV (in dotazione) al
televisore. Quindi, collegare il cavo audio/
video alle relative prese del cavo Euro AV.
Televisore
ingresso audio (R, destro)
ingresso video
ingresso audio (L, sinistro)
Riproduzione
dischi
Sul
televisore:
Accendere il televisore e
selezionare l’ingresso
video.
Accendere il lettore
premendo
(accensione/attesa).
Una tra le immagini di
sfondo viene visualizzata
sullo schermo del televisore.
./ >
H
DISPLAY
REPEAT SUR
SHUFFLE AUDIO
ANGLESUBTITLE
PREV NEXT
.
SCAN/SLOW
m
PAUSE
PLAY
H
TOP MENU
ENTER
?/1
=/1
TV VOL
+
−
CLEAR
>
REPLAY
M
STOP
X
x
MENU
RETURN
Indicatore ?/1
Si illumina non
appena viene
attivato.
O
Fasi e suggerimenti di base relativi
alla riproduzione
È possibile riprodurre DVD, VIDEO CD, CD audio, nonché piste
sonore MP3 registrate su un DATA CD*.
I tasti presenti sul lettore contrassegnati con gli stessi simboli di
quelli presenti sul telecomando condividono le stesse funzioni.
* Nel presente manuale, un CD-R/CD-RW/CD-ROM con piste sonore MP3 registrate sul disco
viene definito “DATA CD”.
Premere H (riproduzione).
x (arresto)
(sensore del
comando a distanza)
?/1
TV VOL (volume) +/–
x
O
B/V/v/b/ENTER (invio)
Per ulteriori informazioni sul telecomando, vedere la sezione
“Uso del telecomando” nella metà inferiore di questa pagina.
. (precedente)
>
(successivo)
Premere ZPUSH, quindi
sollevare il coperchio
evitando di esercitare
eccessiva pressione fino ad
udire uno scatto.
Posizionare un disco sul
vassoio.
Posizionare il disco con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto
(lato di registrazione rivolto verso il
basso), quindi premerlo al centro
fino a quando non scatta in
posizione.
Chiudere il coperchio
fino ad udire uno
scatto.
Per regolare il volume del
televisore (solo per i prodotti
Sony)
Premere TV VOL +/–.
Nota
A seconda del televisore collegato, è possibile che
questa funzione non sia disponibile.
Per riprodurre il capitolo o brano
successivo o precedente
Premere > o . durante la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
L’immagine di sfondo viene visualizzata sullo
schermo del televisore (per maggiori dettagli,
vedere “Impostazioni e regolazioni”).
Alla successiva pressione del tasto H, la
riproduzione viene avviata a partire dallo
stesso punto (ripristino della riproduzione).
Per avviare la riproduzione
dall’inizio
Premere due volte x, quindi premere H.
Per rimuovere il disco
Afferrare il disco per il bordo, quindi sollevarlo
premendolo al centro.
Per spegnere il lettore
Premere ?/1.
Se per 10 minuti non viene premuto alcun
tasto, viene attivato il salva schermo. Per
tornare alla schermata normale, premere H.
Per maggiori dettagli sulle modalità di
disattivazione del salva schermo, vedere
“Impostazioni e regolazioni”.
Il lettore si spegne automaticamente dopo 50
minuti.
Se viene visualizzata la schermata
di un menu premendo H
In alcuni DVD e VIDEO CD, è possibile che
venga visualizzato un menu premendo H. In
genere, il menu consente di selezionare voci
quali un titolo (film o album), la lingua audio o
i sottotitoli utilizzando B/V/v/b, quindi
premendo ENTER. Nei VIDEO CD, questa
funzione è denominata PBC (Playback Control,
controllo della riproduzione).
Per tornare alla schermata del menu durante
la riproduzione di dischi con funzione PBC
Premere O.
Per riprodurre un disco senza utilizzare la
funzione PBC
Premere > o . durante il modo di arresto
per selezionare il brano (video o audio) che si
desidera riprodurre, quindi premere H o
ENTER.
Per tornare al modo di riproduzione PBC
Premere due volte x, quindi premere H.
Funzionamento del telecomando
•Puntare il telecomando verso il sensore del
comando a distanza
. Se non funziona,
avvicinarlo al sensore del comando a
distanza .
•Non esporre il sensore del comando a
distanza alla luce diretta del sole o ad
apparecchiature di illuminazione, onde
evitare di causare problemi di
funzionamento.
Se il rapporto di formato
dell’immagine non corrisponde al
tipo di televisore
Nel menu “TIPO TV” di impostazione dello
schermo, selezionare l’impostazione
corrispondente al televisore in uso. Per
ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Impostazioni e regolazioni”.
Riproduzione
di piste
sonore MP3
da un elenco
È possibile selezionare e riprodurre piste
sonore MP3 dall’elenco visualizzato nel menu.
Selezione di una pista sonora MP3
1 Premere MENU.
Vengono visualizzati gli album contenenti
piste sonore MP3.
<schermo del televisore>
Numero dell’album selezionato
Numero di album nel disco
riproducibili
(
1
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Selezionar e un album utilizzando V/v,
quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le piste sonore MP3
contenute nell’album.
<schermo del televisore>
Numero del brano selezionato
JAZZ
1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
07TAKE TIME,TAKE TIME
3 Selezionar e un brano utilizzando V/v,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione.
)
3 0
Numero di brani dell’album
riproducibili
)
5
elenco
degli
album
elenco
dei brani
Per visualizzare la pagina successiva o
precedente di un elenco di album o di brani
Premere b o B.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O.
Per disattivare il menu
Premere una volta MENU.
❢Suggerimento
Nell’elenco, l’album o il brano in fase di
riproduzione viene visualizzato in grigio.
Note
Informazioni sulla riproduzione
• Mediante il lettore è possibile riprodurre solo le
piste sonore MP3 visualizzate nell’elenco (massimo
100 album o 200 brani).
• Le piste sonore MP3 vengono riprodotte secondo
l’ordine di visualizzazione nell’elenco, che
potrebbe non corrispondere all’ordine di
registrazione.
• Non è possibile riprodurre i formati audio riportati
di seguito.
– Piste sonore MP3 create senza utilizzare lo
standard ISO9660 Level1/Level2/Joliet.
– Piste sonore MP3 prive dell’estensione di nome di
file “.MP3”.
– File con estensione “.MP3”, ma che non sono
piste sonore MP3.
– Piste sonore registrate nel formato MP3PRO.
– Piste sonore MP3 registrate nel formato Packet
Write.
– Dati non di tipo MPEG1 Audio Layer 3.
Indicazioni a schermo
• È possibile visualizzare solo caratteri alfabetici e
numeri. Gli altri caratteri appaiono sotto forma di
“*” (asterisco).
• Il presente lettore non è in grado di visualizzare tag
ID3.
Uso del
telecomando
Per modificare il modo di riproduzione,
✎
l’effetto audio, la schermata o per
utilizzare il menu del DVD.
“Funzioni”
c
Per leggere le informazioni sul disco
✎
visualizzandole sullo schermo.
“Lettura a schermo”
c
Telecomando
Le lettere riportate di seguito corrispondono a
quelle presenti nella sezione “Funzioni”.
Utilizzarle per individuare rapidamente i tasti
necessari per ciascuna operazione.
Premere
C
ANGLESUBTITLE
>
M
PAUSE
X
ENTER
=/1
TV VOL
+
−
CLEAR
REPLAY
STOP
x
MENU
RETURN
O
B
REPEAT SUR
SHUFFLE AUDIO
D
PREV NEXT
.
SCAN/SLOW
m
A
PLAY
H
TOP MENU
DISPLAY
E F
Sul tasto H e sul tasto “+” di TV VOL è presente un
punto tattile.
per
accendere il
lettore.
Premere per
regolare il
volume di
televisori
Sony.
Premere per
disattivare
il modo
corrente.
Funzioni
Nota
È possibile che l’uso di alcune funzioni di riproduzione di DVD e VIDEO CD descritte di
seguito sia proibito dai produttori del software. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con i DVD e i VIDEO CD.
Operazioni di base (A)
Per Premere
avviare la riproduzione H
impostare l’arresto x
impostare una pausa X
passare al titolo o
brano successivo o
precedente
ricercare in avanti o
indietro
effettuare la riproduzione
al rallentatore in avanti o
indietro
ripetere la riproduzione REPLAY (ripetizione) durante la ripr oduzione (solo DVD).
Selezione del modo di riproduzione (B)
È possibile effettuare la riproduzione in ordine casuale o ripetuta del titolo o brano selezionato.
Per annullare l’operazione, premere più volte il tasto riportato di seguito per
selezionare “OFF” oppure premere CLEAR (annulla).
Per Premere
eseguire la riproduzione
in ordine casuale
eseguire la
riproduzione ripetuta
> NEXT (successivo) o .PREV (precedente) durante
la riproduzione.
My o my durante la riproduzione.
Premere più volte il tasto per modificare la velocità.
Per tornare al modo di riproduzione normale, premere
H.
My o my durante il modo di pausa (solo DVD/
VIDEO CD).
Per i CD VIDEO, questa funzione è disponibile solo nella
direzione di avanzamento.
Premere più volte il tasto per modificare la velocità di
riproduzione.
Per tornare al modo di riproduzione normale, premere H.
più volte SHUFFLE (casuale) durante la riproduzione (solo
DVD/VIDEO CD/CD)
più volte REPEAT (ripetuta) durante la riproduzione.
Se viene selezionata la riproduzione ripetuta durante la
riproduzione in ordine casuale, quest’ultima viene
ripetuta.
Modifica dell’audio (C)
È possibile modificare la lingua dell’audio dei DVD registrati con piste
multilingue. Durante l’ascolto di un VIDEO CD Karaoke, è possibile disattivare i
suoni vocali, nonché utilizzare il modo di effetto surround del presente lettore.
Per modificare Premere
lingua/audio più volte AUDIO durante la riproduzione per selezionare
una delle opzioni disponibili.
Nei DVD: selezionare una lingua dalle opzioni
visualizzate nella schermata.
Se viene visualizzato un numero a 4 cifre, verificarlo nella
sezione “Elenco dei codici delle lingue” riportata nel lato
marrone del presente manuale.
VIDEO CD/CD/DATA CD:
• STEREO: per ascoltare l’audio stereo standard.
• 1/S: per ascoltare l’audio del canale sinistro da entrambi i diffusori.
•
2/D: per ascoltare l’audio del canale destro da entrambi i diffusori.
Super VCD:
Il numero che precede i due punti indica il numero della
pista sonora in fase di riproduzione. Per il significato delle
voci riportate dopo i due punti, vedere sopra.
• 1: STEREO •2: STEREO
• 1: 1/S •2: 1/S
• 1: 2/D •2: 2/D
Impostazioni TV
Virtual Surround
Note
• I segnali del modo
surround vengono
trasmessi solo se il lettore
è collegato tramite la
presa AUDIO OUT L/R.
• Disattivare le
impostazioni surround
degli apparecchi collegati
(ad esempio, il
televisore).
• Il modo surround non è
disponibile se il disco è
privo di segnali
posteriori.
più volte SUR (surround) durante la riproduzione per
selezionare una delle opzioni riportate di seguito (solo DVD).
Per disattivare l’impostazione surround, premere più volte
SUR
per selezionare “OFF”.
•TVS DINAMICO: per ascoltare l’effetto surround
mediante i diffusori del televisore. Consente di ottenere
un effetto audio che crea l’impressione della presenza di
un set di diffusori aggiuntivi in prossimità
dell’ascoltatore.
• TVS AMPIO: per ascoltare l’effetto surround mediante i
diffusori del televisore. Consente di ottenere un effetto
audio che crea l’impressione della presenza di cinque set
di diffusori virtuali attorno all’ascoltatore.
• TVS NOTTE: per utilizzare il modo surround ad un
livello di volume ridotto (solo DVD Dolby Digital
audio).
• TVS STANDARD: per ascoltare l’effetto surround con un
set di diffusori anteriori collegati al lettore. Consente di
ottenere un effetto che crea l’impressione della presenza
di tre set di diffusori aggiuntivi attorno all’ascoltatore.
Modifica dell’angolo di visualizzazione e dei sottotitoli (D)
Se in un disco sono registrate più immagini (angoli), è possibile selezionare gli
angoli oppure modificare le lingue dei sottotitoli nei DVD multilingue.
Per Premere
modificare gli angoli
visualizzare o
modificare i sottotitoli
più volte ANGLE (angolo) durante la riproduzione per
selezionare il numero dell’angolo da riprodurre (solo DVD).
più volte SUBTITLE (sottotitolo) per selezionare la lingua
dei sottotitoli (solo DVD).
Se viene visualizzato un numero a 4 cifre, verificarlo nella
sezione “Elenco dei codici delle lingue” riportata nel lato
marrone del presente manuale.
Per disattivare i sottotitoli, premere più volte SUBTITLE
per selezionare “OFF”.
Uso del menu di un DVD (E)
Se in un DVD è registrato un menu, in genere è possibile selezionare voci quali il
titolo, la lingua dell’audio o i sottotitoli.
Per visualizzare Premere
il menu del DVD
TOP MENU (menu principale) o MENU. Selezionare una
voce utilizzando
DVD).
TOP MENU: consente di visualizzare un menu contenente
i titoli di film e di brani musicali disponibili.
MENU: consente di visualizzare un menu contenente i
sottotitoli e le lingue dell’audio.
B/V/v/b
, quindi premere ENTER (solo
Visualizzazione delle informazioni a schermo (F)
È possibile visualizzare informazioni quali la durata di riproduzione o il testo del
disco sullo schermo del televisore.
Per tornare alla schermata normale, premere più volte DISPLAY.
Per visualizzare Premere
durata/testo DISPLAY durante la riproduzione. Quindi, premere più
volte ENTER per passare dalla visualizzazione della
durata di riproduzione complessiva al tempo residuo e
viceversa. Per ulteriori informazioni, vedere “Display della
durata” nella sezione successiva.
Il nome del DVD/CD TEXT o della pista sonora MP3
vengono visualizzati dopo l’indicazione della durata, se
quest’ultima è registrata sul disco. Vengono visualizzate
solo le lettere dell’alfabeto.
formato audio corrente due volte DISPLAY durante la riproduzione (solo DVD).
Per ulteriori informazioni vedere “Display dell’audio”
nella sezione successiva.
Lettura a schermo
Durante la riproduzione, è possibile
visualizzare la durata o il formato audio nella
parte superiore dello schermo del televisore.
Display della durata
<Esempio*>
Numero di capitolo/
brano/indice corrente
* In questo esempio, viene riprodotto il capitolo 8 dell’11° titolo
del disco, che è stato riprodotto per 1 ora, 1 minuto e 57
secondi.
Display dell’audio
<Esempio*>
Numero dei
componenti
anteriore e centrale
* In questo esempio, il formato audio del disco è Dolby Digital a
5.1 canali.
5.1 canali: 3 (sinistro/destro/centrale anteriori) +
Nota
Se “DTS” viene impostato su “OFF”
nell’impostazione dell’audio, la schermata DTS non
viene visualizzata anche se il disco dispone di un
segnale DTS. Per ulteriori informazioni, vedere la
sezione “Impostazioni e regolazioni”.
Numero di album/
titolo corrente
• T: titolo, A: album
Display della durata
• D: disco, T: titolo o brano,
C: capitolo
• Nessun simbolo: durata di
riproduzione
Con il simbolo - : tempo residuo
Formato audio corrente (Dolby
Digital, DTS, PCM e così via).
Numero del
componente LFE
(Low Frequency Effect)
2 (sinistro/destro posteriori) +
0.1 (LFE)
Numero del
componente
posteriore
Impostazioni
e regolazioni
È possibile selezionare e modificare come
desiderato le impostazioni del lettore in modo
tale che si adattino all’ambiente di
riproduzione.
Per modificare la lingua di sottotitoli,
✎
audio o indicazioni a schermo.
“Impostazione lingua/schermo/
c
audio”
Per regolare il rapporto di formato
✎
dell’immagine in modo che si adatti al
televisore.
“Impostazione lingua/schermo/
c
audio”
Per selezionare l’impostazione
✎
dell’audio durante il collegamento ad
un amplificatore.
“Impostazione lingua/schermo/
c
audio”
Per impostare i livelli di limitazione
✎
della riproduzione (ad esempio, per
limitare le scene violente).
“Limitazione della riproduzione”
c
(vedere il lato marrone del
presente manuale).
Impostazione lingua/schermo/audio
È possibile modificare la lingua degli OSD
(indicazioni a schermo) e dell’audio, nonché
regolare l’uscita video/audio in modo che
corrisponda a quella degli apparecchi (ad
esempio, il televisore) collegati al lettore.
Schermata di impostazione
I numeri corrispondono ai punti della procedura riportati di
seguito.
2
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
3
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
4
1 Premere più volte DISPLAY nel modo di
arresto, per visualizzare il display di
impostazione.
2 Selezionare la voce di impostazione
utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
IMPOSTAZIONE LINGUA:
per modificare l’impostazione della lingua.
IMPOSTAZIONE SCHERMO:
per modificare l’impostazione dello schermo.
IMPOSTAZIONE AUDIO:
per modificare l’impostazione dell’audio.
3 Selezionare una voce (ad esempio,
“OSD”) utilizzando V/v, quindi premere
ENTER.
Per ulteriori informazioni, fare
riferimento all’elenco riportato a destra.
4 Selezionare un’impostazione (ad esempio,
“ENGLISH”) utilizzando V/v, quindi
premere ENTER.
Per disattivare la schermata di
impostazione:
Premere più volte DISPLAY fino a quando la
schermata non scompare.
Selezione dell’impostazione della lingua
Per le voci riportate di seguito, selezionare la lingua dall’elenco delle
lingue visualizzato sullo schermo.
Voce Selezionare
OSD La lingua che si desidera impostare per il menu
e per la schermata di impostazione del lettore.
MENU*
(solo DVD)
AUDIO*
(solo DVD)
SOTTOTITOLO*
(solo DVD)
* Se la lingua selezionata in questo punto non è registrata sul disco, da quest’ultimo viene
automaticamente selezionata un’altra lingua.
La lingua che si desidera impostare per il menu
registrato sul disco.
La lingua che si desidera impostare per l’audio.
ORIGINALE: viene selezionata
automaticamente la lingua del disco dotata di
priorità.
La lingua dei sottotitoli.
SEGUI AUDIO: la lingua dei sottotitoli cambia
in base alla lingua dell’audio.
❢Suggerimento
Se viene selezionato “ALTRE”, immettere il codice della lingua presente
nell’elenco riportato nel lato marrone del presente manuale utilizzando V/v/b.
Selezione dell’impostazione dello schermo
Voce Selezionare
TIPO TV*
(modificare questa voce
per adattarla all’immagine
del televisore).
SALVA SCHERMO
SFONDO
•16:9
• 4:3 LETTER BOX
• 4:3 PAN SCAN
• ON: per attivare il salva schermo.
• OFF: per disattivare il salva schermo.
• 1: viene visualizzato il logo.
• 2: viene visualizzata un’immagine preselezionata.
• 3: viene visualizzata un’immagine preselezionata.
Per televisori con formato 16:9 o
dotati della funzione a schermo
ampio.
Per televisori standard. Consente
di visualizzare un’immagine
ampia in grado di occupare
l’intero schermo, mantenendo lo
stesso rapporto di formato.
Per televisori standard.
Consente di eliminare le parti di
un’immagine ampia che non
rientrano nelle dimensioni dello
schermo.
PROTEZIONE
* L’impostazione registrata sul disco assume la priorità.
Per maggiori istruzioni, vedere “Limitazione
della riproduzione” nel lato marrone.
Selezione dell’impostazione dell’audio
Voce Selezionare
AUDIO ATT
(attenuazione dell’audio)
USCITA DIGITALE
(regolare questa voce solo
se viene utilizzato un cavo
digitale coassiale).
DOLBY DIGITAL
(regolare questa voce solo
se “USCITA DIGITALE” è
impostato su “ON”).
MPEG
(solo per i modelli per l’Europa)
(regolare questa voce solo
se “USCITA DIGITALE” è
impostato su “ON”).
DTS
(regolare questa voce solo
se “USCITA DIGITALE” è
impostato su “ON”).
• OFF: impostazione standard.
• ON: se l’audio di riproduzione risulta distorto.
Per le istruzioni relative a questo collegamento,
vedere la sezione “Collegamento di altri
apparecchi” riportata nel lato marrone del
presente manuale.
• OFF: se un televisore o un amplificatore viene
collegato a AUDIO OUT L/R.
• ON: se un amplificatore dotato di una presa di
ingresso digitale e così via viene collegato a
DIGITAL OUT (COAXIAL).
Per le istruzioni relative a questo collegamento,
vedere la sezione “Collegamento di altri
apparecchi” riportata nel lato marrone del
presente manuale.
D-PCM: impostazione standard.
•
• DOLBY DIGITAL: se viene effettuato il
collegamento ad un amplificatore dotato di un
decodificatore Dolby Digital incorporato.
Per le istruzioni relative a questo collegamento,
vedere la sezione “Collegamento di altri
apparecchi” riportata nel lato marrone del
presente manuale.
PCM: impostazione standard.
•
• MPEG: se viene effettuato il collegamento ad
un amplificatore dotato di un
decodificatore MPEG audio incorporato.
Per le istruzioni relative a questo collegamento,
vedere la sezione “Collegamento di altri
apparecchi” riportata nel lato marrone del
presente manuale.
OFF: impostazione standard.
•
• ON: se viene effettuato il collegamento ad un
amplificatore dotato di un
decodificatore DTS incorporato.
❢Suggerimento
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.