Sony DVP-PQ2 User Manual [it]

CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
DVP-PQ2
© 2003 Sony Corporation
Lato blu
c c c
Riproduzione di piste sonore MP3 da un elenco
Lato marrone
c c c
Dischi riproducibili e terminologia
Limitazione della riproduzione
Uso del foglio con disegno
Collegamento di altri apparecchi
Precauzioni
Guida alla soluzione dei problemi
3-082-603-32(1)
Collegamento del lettore
Riproduzione dischi
DVD/VIDEO CD/CD/MP3
Uso del telecomando
CASUALE/RIPETUTO/AUDIO/ ANGOLO/SOTTOTITOLO/TVS (surround)
Impostazioni e regolazioni
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il lettore a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato.
AVVERTENZE
• L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto può causare problemi alla vista. Poiché il raggio laser utilizzato nel presente lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non tentare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
• PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INSERIRE IN MODO SALDO L ’ESTREMITÀ AMPIA DELLA SPINA NEL RELATIVO ALLOGGIAMENT O.
PRECAUZIONI
• La targhetta è situata nella parte inferiore del lettore.
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Per i clienti negli Stati Uniti.
Registrazione dell’utente
I numeri di modello e di serie si trovano nella parte inferiore del lettore. Registrare il numero di serie nello spazio riportato di seguito. Fare riferimento a tale numero in caso di richiesta di assistenza ad un rivenditore Sony per questo prodotto. N. modello DVP-PQ2 N. di serie ___________________
Tutte le modifiche non espressamente approvate in questo manuale possono annullare il diritto di utilizzare il presente apparecchio.
Nota
Il presente apparecchio è stato testato e risultato conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformità a quanto stabilito dalle normative FCC. Tali limiti sono stati creati per fornire un livello di protezione contro le interferenze nocive in un’installazione domestica. Il presente apparecchio è in grado di generare, impiegare, nonché trasmettere energia di radiofrequenze; nel caso in cui non venga installato e utilizzato in base alle istruzioni, potrebbe causare interferenze nocive per le radiocomunicazioni. Tuttavia, non è garantito che tale tipo di interferenza non si verifichi in determinate installazioni. In caso di interferenze nella ricezione della radio o della televisione determinate dallo spegnimento e dall’accensione dell’apparecchio, è possibile tentare di eliminarle seguendo le misure riportate di seguito: – Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione. – Allontanare l’apparecchio dal ricevitore. – Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
– Per l’assistenza, rivolgersi al rivenditore o ad un
tecnico di apparecchi radiofonici o televisivi qualificato.
Per i clienti negli Stati Uniti e nel Canada
Questo simbolo indica la presenza all’interno del prodotto di “tensione pericolosa” non isolata la cui potenza potrebbe produrre il rischio di scosse elettriche con conseguenti danni alla persona. Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti sul funzionamento e la manutenzione (assistenza) all’interno della documentazione in dotazione con l’apparecchio.
Per i clienti in Europa
Il presente apparecchio appartiene alla categoria di prodotti laser di Classe 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte inferiore del lettore.
Nota per i clienti nel Regno Unito e nella Repubblica di Irlanda
Per motivi di sicurezza e di praticità, nel presente apparecchio è installata una spina conforme allo standard BS1363. Per sostituire il fusibile della spina, è necessario utilizzare un fusibile da 5 AMP approvato da ASTA o da BSI a BS1362 (ad esempio, contrassegnato con il simbolo o ). Se la spina fornita con il presente apparecchio è dotata di un coprifusibile rimovibile, assicurarsi di collegare quest’ultimo dopo aver sostituito il fusibile. Non utilizzare la spina senza il coprifusibile. In caso di smarrimento del coprifusibile, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.
Informazioni sul presente manuale
Complimenti per l’acquisto di questo lettore CD/ DVD Sony. Prima di utilizzare il lettore, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Le informazioni di base su collegamenti, funzionamento e impostazioni vengono fornite nel lato posteriore (lato blu). Le informazioni avanzate su collegamenti e impostazioni, nonché le informazioni aggiuntive vengono fornite nel presente lato (lato marrone).
Dischi riproducibili e terminologia
Identificazione dei dischi
Dischi riproducibili
DVD VIDEO: VIDEO CD:
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Dischi che non è possibile riprodurre
• CD-R/CD-RW/CD-ROM (inclusi CD foto) non in formato CD audio o VIDEO CD.
• Sezioni di dati contenute nei CD-EXTRA
• Strato HD (High Density) di CD Super Audio
DVD-ROM, dischi DVD audio, DVD-RW (modo VR)
• DVD dotati di codici di zona che non possono venire riprodotti mediante il presente lettore.
• Dischi dalle forme irregolari, quali quelli a forma di cuore o di stella.
• Dischi sulla cui superficie sono presenti adesivi o colla.
Per i modelli di Stati Uniti/Canada:
• Dischi registrati in un sistema di colore diverso da NTSC.
Per i modelli di Europa:
• Dischi registrati nel sistema di colore NTSC se collegati ad un televisore PAL.
• Dischi registrati nel sistema di colore PAL se collegati ad un televisore NTSC.
Note
Note su DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R o CD-R/CD-RW
Alcuni DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R o CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti mediante il presente lettore a causa della qualità della registrazione, delle condizioni fisiche del disco o delle caratteristiche dell’apparecchio di registrazione e del software di creazione. Se il disco non è stato finalizzato in modo corretto, non viene riprodotto. Per ulteriori
CD audio:
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio di registrazione. Si noti che non è possibile riprodurre i dischi creati nel formato Packet Write.
Disco registrato con sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto e’stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Informazioni aggiuntive sui DVD riproducibili
Codice di zona
Il lettore dispone di un codice di zona stampato nella parte inferiore (per l’ubicazione specifica, vedere la sezione “Precauzioni”) e riproduce esclusivamente DVD contrassegnati con gli stessi
ALL
codici di zona o con il simbolo
.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright protetta da rivendicazioni di criterio di determinati brevetti statunitensi, da altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e da altri proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso esclusivamente per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non sono consentiti la manomissione o lo smontaggio.
Informazioni aggiuntive sui DATA CD riproducibili
Formati
È possibile riprodurre piste sonore MP3 registrate su CD-R/CD-RW/CD-ROM in conformità ai formati ISO9660 Level1/Level2/Joliet*. È inoltre possibile riprodurre dischi contenenti piste sonore MP3 registrati in formato multisessione (formato in cui i dati vengono aggiunti al disco) solo se nella prima sessione è
registrata una pista sonora MP3.
* Formato di file logico per CD-ROM formalizzato da ISO
(International Organization for Standardization).
Parole speciali
Dolby* Digital
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Compatibile con il modo surround a 5.1 canali.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
DTS*
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems. Compatibile con il modo surround a 5.1 canali.
* “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)
Tecnologia di elaborazione di segnali audio sviluppata da Dolby Laboratories per il modo surround.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato standard definito da ISO/MPEG che consente di comprimere i dati audio. Il presente lettore è conforme ad una frequenza di campionamento pari a 32 kHz, 44.1 kHz e 48 kHz.
MPEG
Nome della commissione incaricata della creazione degli standard internazionali per il sistema di compressione video e audio digitale, nonché nome dello standard autorizzato dalla commissione. Il formato MPEG1 è conforme a un massimo di 2 canali stereo. MPEG2, utilizzato nei DVD, è invece conforme a un massimo di 7.1 canali surround.
Limitazione della riproduzione
È possibile impostare una password e scegliere un livello di limitazione della riproduzione dei DVD utilizzando la funzione di limitazione della riproduzione. Le scene limitate da tale funzione possono venire bloccate o sostituite da altre scene.
Impostazione del livello di limitazione della riproduzione
1
Premere più volte DISPLAY nel modo di arresto, per visualizzare il display di impostazione.
2
Selezionare “ utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
3
Selezionare “PROTEZIONE c” utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
4
Immettere una password di 4 cifre, quindi
premere ENTER.
Selezionare i numeri utilizzando V/v. Premere b per passare alla cifra successiva. Se la
password viene immessa per la prima volta, ripetere questo punto per confermarla.
<schermo del televisore>
Immettere il numero a partire da questo punto.
5
Selezionare “STANDARD” utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
6
Selezionare una zona quale standard di livello di limitazione della riproduzione (ad esempio, “USA”) mediante V/v, quindi premere ENTER.
Se viene selezionato “ALTRE c”, è necessario selezionare e immettere un numero di codice dall’elenco dei codici di zona presente nella parte finale della presente sezione utilizzando B/V/v/b.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
7
Premere ENTER.
8
Selezionare il livello di limitazione (ad esempio, “4:PG13”) utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
Più basso è il valore, più estesa è la limitazione.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O.
Per disattivare la schermata
Premere DISPLAY.
Per modificare la password
Una volta eseguito il punto 4 della sezione “Impostazione del livello di limitazione della riproduzione”, selezionare “CAMBIA PASSWORD c” utilizzando V/v, quindi premere ENTER. Immettere la password a 4 cifre utilizzando B/V/v/b, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata di modifica della password. Immettere una nuova password, quindi premere ENTER. Per confermare la password, immetterla di nuovo, quindi premere ENTER.
Riproduzione di dischi per cui è impostata la limitazione di riproduzione
1
Posizionare il disco sul vassoio, chiudere il coperchio fino ad udire uno scatto, infine premere H.
Viene visualizzata la schermata per l’immissione della password.
2
Immettere la password a 4 cifre utilizzando B/V/v/b, quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare la limitazione della riproduzione
Al punto 8 della sezione “Impostazione del livello di limitazione della riproduzione”, selezionare “OFF” per la voce “LIVELLO”.
In caso di dimenticanza della password
Aprire il coperchio ed eseguire i punti da 1 a 3 della sezione “Impostazione del livello di limitazione della riproduzione”. Immettere il numero a 6 cifre “199703” al punto 4, quindi premere ENTER. Una volta immessa la nuova password e premuto ENTER, ripetere l’intera procedura dal punto 1 della sezione “Riproduzione di dischi per cui è impostata la limitazione di riproduzione”.
Elenco dei codici di zona
Standard Numero codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Olanda 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Uso del foglio con disegno
È possibile aprire il coperchio rotondo e trasparente situato sul coperchio del presente lettore per sostituire il “foglio con disegno” in dotazione con le immagini o le fotografie preferite.
1 Premere ZPUSH per aprire il coperchio
del lettore.
2 Sulla parte posteriore del coperchio, fare
scorrere contemporaneamente i fermi verso il centro (1) come illustrato nella figura, quindi rilasciare i ganci (2). La parte anteriore dell’anello viene sollevata
).
(
3 Abbassare il coperchio e rimuovere
l’anello. Quindi, rimuovere il coperchio trasparente.
4 Posizionare un foglio con disegno sul
coperchio. Installare di nuovo il coperchio trasparente, assicurandosi di allineare le sporgenze superiori e inferiori al coperchio.
5 Allineare le due linguette superiori del
coperchio alle fessure dell’anello (1). Inserire le due linguette inferiori dell’anello nelle fessure del coperchio (2) fino ad udire uno scatto.
foglio con disegno
Suggerimento
Quando si installano di nuovo il coperchio trasparente e l’anello, assicurarsi di allineare i contrassegni presenti su entrambi.
Collegamento di altri apparecchi
Per ottenere immagini di qualità superiore
Se il televisore* dispone di una presa di ingresso S VIDEO, collegare il lettore al televisore utilizzando un cavo S VIDEO per ottenere immagini di qualità superiore.
* È inoltre possibile utilizzare monitor e proiettori.
Collegamento al televisore utilizzando un cavo S VIDEO
Lettore
A S-VIDEO OUT (USCITA S VIDEO)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Ad AUDIO OUT L/R
AUDIO OUT
Cavo S VIDEO
(non in dotazione)
Bianco
(R)
(L)
Rosso
All’ingresso S VIDEO
All’ingresso audio
Cavo audio/video
(in dotazione)
Bianco
Collegamento delle cuffie/degli auricolari
Collegare le cuffie o gli auricolari alla presa i (fono) e regolare il comando
(volume).
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
AUDIO OUT
Comando (volume)
Alla presa i (fono)
L
R
Cuffie/auricolari
(non in dotazione)
Televisore
INPUT
S VIDEO
L(Bianco)
AUDIO R(Rosso)
Rosso
Per migliorare la qualità dell’audio
È possibile collegare questo lettore ad un amplificatore e a dei diffusori per ottenere un audio di qualità superiore. Per effettuare il collegamento ad un amplificatore, vedere i grafici riportati di seguito.
– Amplificatore stereo: utilizzare un cavo audio stereo. – Amplificatore AV dotato di decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG audio:
utilizzare un cavo digitale coassiale*. In questo modo, è possibile ascoltare l’audio DTS, Dolby Digital o MPEG del DVD.
– Amplificatore AV dotato di decodificatore Dolby Surround (Pro Logic): utilizzare
un cavo audio stereo o un cavo digitale coassiale*. In questo modo, è possibile ascoltare l’audio Dolby Surround del DVD.
* Se viene collegato un cavo digitale coassiale, non è possibile utilizzare la funzione TVS
del presente lettore.
Prima di utilizzare questo lettore, è necessario regolarne le impostazioni (“USCITA DIGITALE”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) in base agli apparecchi collegati (ad esempio, un amplificatore). Per ulteriori informazioni, vedere la
sezione “Impostazioni e regolazioni” riportata nel lato blu del presente manuale.
Collegamento di un amplificatore utilizzando un cavo audio stereo
Cavo audio/video
(in dotazione)
Lettore
A VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Ad AUDIO OUT L/R
AUDIO OUT
(R)
(L)
Giallo
Rosso
Bianco
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
Collegamento di un amplificatore utilizzando un cavo digitale coassiale
All’ingresso video
Lettore
A VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Nota
Se per ascoltare segnali audio MPEG viene utilizzata la presa DIGITAL OUT (COAXIAL) e “MPEG” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” viene impostato su “MPEG”, selezionando uno dei modi TVS l’audio non viene emesso dai diffusori.
Cavo audio/video
(in dotazione)
Giallo
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
All’ingresso video
Giallo
All’ingresso audio
All’ingresso digitale coassiale
Bianco
Rosso
Giallo
Televisore
INPUT
VIDEO
INPUT
L(Bianco)
AUDIO R(Rosso)
Amplificatore
Televisore
INPUT
VIDEO
DIGITAL IN COAXIAL
Amplificatore
Precauzioni
I requisiti di alimentazione, il consumo energetico e il codice di zona del presente lettore sono indicati nella parte inferiore del lettore. Verificare che la tensione operativa del lettore corrisponda all’alimentazione
elettrica locale.
X
DVP-XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto può causare problemi alla vista.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare all’interno dell’apparecchio, scollegare il lettore e farlo controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Anche dopo essere stato spento, il lettore continua ad essere alimentato dalla corrente domestica fintanto che rimane collegato alla presa di rete.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione,
afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Installazione
• Non installare il lettore in posizione inclinata, in quanto è stato progettato per funzionare solo in posizione orizzontale.
• Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente ventilato, onde evitare di causarne il surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su una superficie morbida, quale una coperta, che potrebbe ostruirne le prese di ventilazione.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, polvere eccessiva o vibrazioni meccaniche.
• Tenere il lettore e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, quali forni a microonde o diffusori
di grandi dimensioni.
Funzionamento
Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene collocato in un luogo eccessivamente umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore, causando eventuali problemi di funzionamento. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per circa
Codice di zona Requisiti di
0-000-000-00
alimentazione e consumo energetico
mezz’ora fino a quando la condensa non sia completamente evaporata.
• Non toccare il disco se quest’ultimo continua a girare al momento dell’apertura del coperchio.
• Prima di trasportare il lettore, estrarre il disco, onde evitare di danneggiarlo.
Informazioni sulle cuffie/sugli auricolari
Prevenzione dei danni all’udito
Non utilizzare le cuffie/gli auricolari a volumi elevati. Gli esperti dell’udito sconsigliano un uso continuato, ad alto volume e prolungato. Se si avverte un ronzio alle
orecchie, abbassare il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume ad un livello moderato. In tal modo, sarà possibile sentire i rumori esterni e non disturbare le
persone nelle vicinanze.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare spugnette o
polveri abrasive o solventi quali alcol e benzina.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in commercio, onde evitare di causare problemi di
funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente lettore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o un’indicazione a schermo per un tempo indeterminato. Se un fermo immagine o un’indicazione a schermo vengono visualizzate sul televisore per un periodo di tempo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi con display al plasma e gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa
eventualità.
In caso di domande o problemi concernenti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Note sui dischi
• Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo evitando di toccarne la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarlo in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura all’interno potrebbe aumentare notevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia, procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi quali benzina, trielina, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici
per dischi in vinile.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso del lettore dovessero verificarsi i problemi riportati di seguito, utilizzare questa guida dei problemi per tentare di risolverli. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
Il lettore non si accende.
1 Collegare il cavo di alimentazione in modo
saldo.
1 Chiudere il coperchio del lettore fino ad
udire uno scatto.
Display
Non viene visualizzata alcuna immagine. L’immagine appare distorta.
1 Verificare che il lettore sia collegato in
modo saldo.
1 Verificare che il cavo di collegamento non
sia danneggiato.
1 Verificare il collegamento e modificare
l’ingresso video del televisore, in modo tale che l’immagine emessa dal presente lettore venga visualizzata sullo schermo del televisore.
1 Se il segnale video proveniente dal lettore
DVD viene trasmesso al televisore tramite un videoregistratore, è possibile che il segnale di protezione da copie di alcuni programmi DVD influisca sulla qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver collegato il lettore direttamente al televisore, collegarlo all’ingresso S VIDEO del televisore, se presente.
L’immagine non riempie lo schermo anche dopo la regolazione della voce “TIPO TV” di “IMPOSTAZIONE SCHERMO”.
1 Il rapporto di formato del DVD è fisso.
Audio
Non viene emesso alcun suono.
1 Verificare che il lettore sia collegato in
modo saldo.
1 Verificare che il cavo di collegamento audio
non sia danneggiato.
1 Verificare che il lettore sia collegato
all’amplificatore in modo corretto.
1 Modificare l’impostazione dell’ingresso
audio dell’amplificatore, in modo da poter ascoltare l’audio emesso dal lettore.
1 Il lettore è impostato sul modo di pausa, di
riproduzione al rallentatore o di ricerca.
1 Se dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
non viene emesso alcun suono, verificare le impostazioni audio (vedere la sezione “Impostazioni e regolazioni” riportata nel lato blu).
1 Premere più volte AUDIO e selezionare
“STEREO” per riprodurre le piste sonore DTS di un CD.
L’audio è disturbato.
1 Durante la riproduzione di un CD
contenente piste sonore DTS, l’audio proveniente dalle prese AUDIO OUT L/R risulta disturbato.
Il volume è basso.
1 Selezionare “ON” per “AUDIO ATT” nelle
impostazioni audio (vedere la sezione “Impostazioni e regolazioni” riportata nel lato blu).
1 Durante la riproduzione di un Super VCD
in cui non è registrata una seconda traccia audio, non verrà emesso alcun suono se viene selezionato “2: STEREO”, “2: 1/S” o “2: 2/D” premendo più volte AUDIO.
Non viene emesso alcun suono dalle cuffie/dagli auricolari oppure il livello dell’audio è eccessivamente basso.
1 Inserire la spina delle cuffie/degli
auricolari nella presa i in modo saldo.
1 Regolare il comando (volume).
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
1 Rimuovere tutti gli ostacoli presenti tra il
telecomando e il lettore.
1 Utilizzare il telecomando in prossimità del
lettore.
1 Puntare il telecomando verso il sensore del
comando a distanza del lettore.
1 Sostituire tutte le pile del telecomando con
delle pile nuove.
Il disco non viene riprodotto.
1 Chiudere il coperchio del lettore fino ad
udire uno scatto.
1 Posizionare il disco sul vassoio con il lato di
registrazione rivolto verso il basso, quindi premerlo al centro fino a quando non scatta in posizione.
1 Il tipo di disco non è compatibile con il
lettore.
1 Si è formata della condensa all’interno del
lettore. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Precauzioni”.
Il lettore non avvia la riproduzione dall’inizio del disco.
1 Il lettore è impostato sul modo di
riproduzione ripetuta, riproduzione in ordine casuale o di ripristino della riproduzione. Per tornare al modo di riproduzione normale, premere CLEAR oppure premere due volte x.
La riproduzione viene arrestata automaticamente.
1 In un disco dotato di un segnale di pausa
automatica, la riproduzione viene arrestata in corrispondenza di quel segnale.
Non è possibile utilizzare alcune funzioni, quali l’arresto, la ricerca, la riproduzione al rallentatore, ripetuta o in ordine casuale.
1 In alcuni dischi tali funzioni non sono
disponibili.
Non è possibile modificare la lingua della pista sonora o l’angolo. Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli o disattivare i sottotitoli.
1 Piuttosto che premere AUDIO, ANGLE o
SUBTITLE, premere MENU per visualizzare il menu DVD, selezionare l’opzione desiderata, quindi
B/V/v/b
e
ENTER.
1 Nel DVD non sono registrate piste
multilingue, sottotitoli o più angoli.
1 Non sono presenti altri angoli registrati per
la scena in fase di visualizzazione.
1 Il DVD non consente la modifica della
lingua, dell’angolo o dei sottotitoli.
Il lettore non funziona correttamente.
1 È possibile che il funzionamento del lettore
sia influenzato dalla presenza di elettricità statica e così via. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi collegarlo di nuovo.
Messaggi di errore
Sullo schermo viene visualizzato un numero di servizio composto da cinque caratteri alfanumerici (ad esempio, “E:61:10”).
1 Se le prime 3 cifre sono “C13”:
Pulire il disco con un panno di pulizia.
1 Se le prime 3 cifre sono “C31”:
Posizionare il disco sul vassoio in modo corretto.
1 Se le cifre sono precedute da “E”:
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Laser: laser semiconduttore Sistema di formato del segnale:
Modelli per Stati Uniti/Canada: NTSC Modelli per l’Europa: PAL/NTSC
Uscite
(Nome della presa: tipo di presa/livello di uscita/ impedenza di carico)
AUDIO OUT L/R: presa fono/2 Vrms/10 k DIGITAL OUT (COAXIAL): presa fono/0,5 Vp-p/75 VIDEO OUT: presa fono/1,0 Vp-p/75 S-VIDEO OUT: mini DIN a 4 piedini/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75
Cuffie/auricolari: Minipresa stereo/
9 mW + 9 mW/32
Generali
Requisiti di alimentazione:
Modelli per Stati Uniti/Canada: 120 V CA, 60 Hz
Modelli per l’Europa: da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico: 9 W Dimensioni (circa): 190 147 235 mm (l/a/p) Peso (circa): 1,3 kg Temperatura di utilizzo: da 5°C a 35°C Umidità di utilizzo: 25-80%
Accessori in dotazione
Istruzioni per l’uso ( l ) Cavo audio/video ( l ) Telecomando ( l ) Pile R6 (formato AA) ( 2 ) Adattatore EURO AV (solo per i modelli per
l’Europa) ( 1 )
Foglio con disegno
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Elenco dei codici delle lingue
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639:1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian
1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori
1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona
Pushto
Romance
Croatian
1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non specificato
Collegamento
T11 — 8 T 1:01:57
DOLBY DIGITAL
3 /2 .1
Collegamento al televisore
Mediante questo collegamento è possibile ottenere immagini e
del lettore
audio di qualità standard. Prima di effettuare il collegamento, assicurarsi che il televisore sia spento. Per ottenere immagini e audio di qualità superiore, consultare il lato marrone del presente manuale, nonché i manuali delle istruzioni degli apparecchi da collegare.
Collegamento di base
Giallo
Rosso
Rete elettrica domestica
Rete elettrica domestica
Bianco
Giallo
Rosso
Collegare il cavo audio/video (in dotazione).
Quindi, collegare il lettore e il televisore alla rete elettrica domestica.
Televisore
Bianco
Solo per i modelli per l’Europa:
Effettuare il collegamento utilizzando l’adattatore EURO AV (in dotazione).
Note sul collegamento al televisore
Non collegare il presente lettore direttamente ad un apparecchio quale un videoregistratore, onde evitare che le immagini appaiano disturbate.
• Durante il collegamento del lettore ad un televisore monofonico, utilizzare un cavo di conversione stereo-mono (non in dotazione).
Inserimento delle pile nel telecomando
Aprire il coperchio facendolo scorrere. Inserire due pile R6 (formato AA), facendo corrispondere i poli + e – ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto, quindi chiudere il coperchio.
Collegamento dell’adattatore EURO AV (solo per i modelli per l’Europa)
Collegare l’adattatore Euro AV (in dotazione) al televisore. Quindi, collegare il cavo audio/ video alle relative prese del cavo Euro AV.
Televisore
ingresso audio (R, destro)
ingresso video
ingresso audio (L, sinistro)
Riproduzione dischi
Sul televisore: Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video.
Accendere il lettore premendo
(accensione/attesa).
Una tra le immagini di sfondo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
./ >
H
DISPLAY
REPEAT SUR
SHUFFLE AUDIO
ANGLESUBTITLE
PREV NEXT
.
SCAN/SLOW
m
PAUSE
PLAY
H
TOP MENU
ENTER
?/1
=/1
TV VOL
+
CLEAR
>
REPLAY
M
STOP
X
x
MENU
RETURN
Indicatore ?/1
Si illumina non appena viene attivato.
O
Fasi e suggerimenti di base relativi alla riproduzione
È possibile riprodurre DVD, VIDEO CD, CD audio, nonché piste sonore MP3 registrate su un DATA CD*. I tasti presenti sul lettore contrassegnati con gli stessi simboli di quelli presenti sul telecomando condividono le stesse funzioni.
* Nel presente manuale, un CD-R/CD-RW/CD-ROM con piste sonore MP3 registrate sul disco
viene definito “DATA CD”.
Premere H (riproduzione).
x (arresto)
(sensore del
comando a distanza)
?/1
TV VOL (volume) +/–
x
O
B/V/v/b/ENTER (invio)
Per ulteriori informazioni sul telecomando, vedere la sezione “Uso del telecomando” nella metà inferiore di questa pagina.
. (precedente)
>
(successivo)
Premere ZPUSH, quindi sollevare il coperchio
evitando di esercitare eccessiva pressione fino ad udire uno scatto.
Posizionare un disco sul vassoio.
Posizionare il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto (lato di registrazione rivolto verso il basso), quindi premerlo al centro fino a quando non scatta in posizione.
Chiudere il coperchio fino ad udire uno
scatto.
Per regolare il volume del televisore (solo per i prodotti Sony)
Premere TV VOL +/–.
Nota
A seconda del televisore collegato, è possibile che questa funzione non sia disponibile.
Per riprodurre il capitolo o brano successivo o precedente
Premere > o . durante la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premere x. L’immagine di sfondo viene visualizzata sullo schermo del televisore (per maggiori dettagli, vedere “Impostazioni e regolazioni”). Alla successiva pressione del tasto H, la riproduzione viene avviata a partire dallo stesso punto (ripristino della riproduzione).
Per avviare la riproduzione dall’inizio
Premere due volte x, quindi premere H.
Per rimuovere il disco
Afferrare il disco per il bordo, quindi sollevarlo premendolo al centro.
Per spegnere il lettore
Premere ?/1. Se per 10 minuti non viene premuto alcun tasto, viene attivato il salva schermo. Per tornare alla schermata normale, premere H. Per maggiori dettagli sulle modalità di disattivazione del salva schermo, vedere “Impostazioni e regolazioni”. Il lettore si spegne automaticamente dopo 50 minuti.
Se viene visualizzata la schermata di un menu premendo H
In alcuni DVD e VIDEO CD, è possibile che venga visualizzato un menu premendo H. In genere, il menu consente di selezionare voci quali un titolo (film o album), la lingua audio o i sottotitoli utilizzando B/V/v/b, quindi premendo ENTER. Nei VIDEO CD, questa funzione è denominata PBC (Playback Control, controllo della riproduzione).
Per tornare alla schermata del menu durante la riproduzione di dischi con funzione PBC
Premere O.
Per riprodurre un disco senza utilizzare la funzione PBC
Premere > o . durante il modo di arresto per selezionare il brano (video o audio) che si desidera riprodurre, quindi premere H o ENTER.
Per tornare al modo di riproduzione PBC
Premere due volte x, quindi premere H.
Funzionamento del telecomando
•Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza
. Se non funziona, avvicinarlo al sensore del comando a distanza .
•Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare di causare problemi di funzionamento.
Se il rapporto di formato dell’immagine non corrisponde al tipo di televisore
Nel menu “TIPO TV” di impostazione dello schermo, selezionare l’impostazione corrispondente al televisore in uso. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Impostazioni e regolazioni”.
Riproduzione di piste sonore MP3 da un elenco
È possibile selezionare e riprodurre piste sonore MP3 dall’elenco visualizzato nel menu.
Selezione di una pista sonora MP3
1 Premere MENU.
Vengono visualizzati gli album contenenti piste sonore MP3.
<schermo del televisore>
Numero dell’album selezionato
Numero di album nel disco riproducibili
(
1
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
2 Selezionar e un album utilizzando V/v,
quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le piste sonore MP3 contenute nell’album.
<schermo del televisore>
Numero del brano selezionato
JAZZ 1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL 02ALL YOU NEED IS ... 03SPICY LIFE 04HAPPY HOUR 05RIVER SIDE 06 07TAKE TIME,TAKE TIME
3 Selezionar e un brano utilizzando V/v,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione.
)
3 0
Numero di brani dell’album riproducibili
)
5
elenco degli album
elenco dei brani
Per visualizzare la pagina successiva o precedente di un elenco di album o di brani
Premere b o B.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O.
Per disattivare il menu
Premere una volta MENU.
Suggerimento
Nell’elenco, l’album o il brano in fase di riproduzione viene visualizzato in grigio.
Note
Informazioni sulla riproduzione
• Mediante il lettore è possibile riprodurre solo le piste sonore MP3 visualizzate nell’elenco (massimo 100 album o 200 brani).
• Le piste sonore MP3 vengono riprodotte secondo l’ordine di visualizzazione nell’elenco, che potrebbe non corrispondere all’ordine di registrazione.
• Non è possibile riprodurre i formati audio riportati di seguito.
– Piste sonore MP3 create senza utilizzare lo
standard ISO9660 Level1/Level2/Joliet.
– Piste sonore MP3 prive dell’estensione di nome di
file “.MP3”.
– File con estensione “.MP3”, ma che non sono
piste sonore MP3. – Piste sonore registrate nel formato MP3PRO. – Piste sonore MP3 registrate nel formato Packet
Write. – Dati non di tipo MPEG1 Audio Layer 3.
Indicazioni a schermo
• È possibile visualizzare solo caratteri alfabetici e numeri. Gli altri caratteri appaiono sotto forma di “*” (asterisco).
• Il presente lettore non è in grado di visualizzare tag ID3.
Uso del telecomando
Per modificare il modo di riproduzione,
l’effetto audio, la schermata o per utilizzare il menu del DVD.
“Funzioni”
c
Per leggere le informazioni sul disco
visualizzandole sullo schermo.
“Lettura a schermo”
c
Telecomando
Le lettere riportate di seguito corrispondono a quelle presenti nella sezione “Funzioni”. Utilizzarle per individuare rapidamente i tasti necessari per ciascuna operazione.
Premere
C
ANGLESUBTITLE
>
M
PAUSE
X
ENTER
=/1
TV VOL
+
CLEAR
REPLAY
STOP
x
MENU
RETURN
O
B
REPEAT SUR
SHUFFLE AUDIO
D
PREV NEXT
.
SCAN/SLOW
m
A
PLAY
H
TOP MENU
DISPLAY
E F
Sul tasto H e sul tasto “+” di TV VOL è presente un punto tattile.
per accendere il lettore.
Premere per regolare il volume di televisori Sony.
Premere per disattivare il modo corrente.
Funzioni
Nota
È possibile che l’uso di alcune funzioni di riproduzione di DVD e VIDEO CD descritte di seguito sia proibito dai produttori del software. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con i DVD e i VIDEO CD.
Operazioni di base (A)
Per Premere
avviare la riproduzione H impostare l’arresto x impostare una pausa X passare al titolo o
brano successivo o precedente
ricercare in avanti o indietro
effettuare la riproduzione al rallentatore in avanti o indietro
ripetere la riproduzione REPLAY (ripetizione) durante la ripr oduzione (solo DVD).
Selezione del modo di riproduzione (B)
È possibile effettuare la riproduzione in ordine casuale o ripetuta del titolo o brano selezionato. Per annullare l’operazione, premere più volte il tasto riportato di seguito per selezionare “OFF” oppure premere CLEAR (annulla).
Per Premere
eseguire la riproduzione in ordine casuale
eseguire la riproduzione ripetuta
> NEXT (successivo) o .PREV (precedente) durante la riproduzione.
My o my durante la riproduzione. Premere più volte il tasto per modificare la velocità. Per tornare al modo di riproduzione normale, premere
H. My o my durante il modo di pausa (solo DVD/
VIDEO CD). Per i CD VIDEO, questa funzione è disponibile solo nella direzione di avanzamento. Premere più volte il tasto per modificare la velocità di riproduzione. Per tornare al modo di riproduzione normale, premere H.
più volte SHUFFLE (casuale) durante la riproduzione (solo DVD/VIDEO CD/CD)
più volte REPEAT (ripetuta) durante la riproduzione. Se viene selezionata la riproduzione ripetuta durante la riproduzione in ordine casuale, quest’ultima viene ripetuta.
Modifica dell’audio (C)
È possibile modificare la lingua dell’audio dei DVD registrati con piste multilingue. Durante l’ascolto di un VIDEO CD Karaoke, è possibile disattivare i suoni vocali, nonché utilizzare il modo di effetto surround del presente lettore.
Per modificare Premere
lingua/audio più volte AUDIO durante la riproduzione per selezionare
una delle opzioni disponibili. Nei DVD: selezionare una lingua dalle opzioni visualizzate nella schermata. Se viene visualizzato un numero a 4 cifre, verificarlo nella sezione “Elenco dei codici delle lingue” riportata nel lato marrone del presente manuale.
VIDEO CD/CD/DATA CD:
• STEREO: per ascoltare l’audio stereo standard.
• 1/S: per ascoltare l’audio del canale sinistro da entrambi i diffusori.
2/D: per ascoltare l’audio del canale destro da entrambi i diffusori.
Super VCD:
Il numero che precede i due punti indica il numero della pista sonora in fase di riproduzione. Per il significato delle voci riportate dopo i due punti, vedere sopra.
• 1: STEREO •2: STEREO
• 1: 1/S •2: 1/S
• 1: 2/D •2: 2/D
Impostazioni TV Virtual Surround
Note
• I segnali del modo surround vengono trasmessi solo se il lettore è collegato tramite la presa AUDIO OUT L/R.
• Disattivare le impostazioni surround degli apparecchi collegati (ad esempio, il televisore).
• Il modo surround non è disponibile se il disco è privo di segnali posteriori.
più volte SUR (surround) durante la riproduzione per selezionare una delle opzioni riportate di seguito (solo DVD). Per disattivare l’impostazione surround, premere più volte
SUR
per selezionare “OFF”.
TVS DINAMICO: per ascoltare l’effetto surround
mediante i diffusori del televisore. Consente di ottenere un effetto audio che crea l’impressione della presenza di un set di diffusori aggiuntivi in prossimità dell’ascoltatore.
TVS AMPIO: per ascoltare l’effetto surround mediante i
diffusori del televisore. Consente di ottenere un effetto audio che crea l’impressione della presenza di cinque set di diffusori virtuali attorno all’ascoltatore.
TVS NOTTE: per utilizzare il modo surround ad un
livello di volume ridotto (solo DVD Dolby Digital audio).
TVS STANDARD: per ascoltare l’effetto surround con un
set di diffusori anteriori collegati al lettore. Consente di ottenere un effetto che crea l’impressione della presenza di tre set di diffusori aggiuntivi attorno all’ascoltatore.
Modifica dell’angolo di visualizzazione e dei sottotitoli (D)
Se in un disco sono registrate più immagini (angoli), è possibile selezionare gli angoli oppure modificare le lingue dei sottotitoli nei DVD multilingue.
Per Premere
modificare gli angoli
visualizzare o modificare i sottotitoli
più volte ANGLE (angolo) durante la riproduzione per selezionare il numero dell’angolo da riprodurre (solo DVD).
più volte SUBTITLE (sottotitolo) per selezionare la lingua dei sottotitoli (solo DVD). Se viene visualizzato un numero a 4 cifre, verificarlo nella sezione “Elenco dei codici delle lingue” riportata nel lato marrone del presente manuale.
Per disattivare i sottotitoli, premere più volte SUBTITLE per selezionare “OFF”.
Uso del menu di un DVD (E)
Se in un DVD è registrato un menu, in genere è possibile selezionare voci quali il titolo, la lingua dell’audio o i sottotitoli.
Per visualizzare Premere
il menu del DVD
TOP MENU (menu principale) o MENU. Selezionare una voce utilizzando DVD). TOP MENU: consente di visualizzare un menu contenente i titoli di film e di brani musicali disponibili. MENU: consente di visualizzare un menu contenente i sottotitoli e le lingue dell’audio.
B/V/v/b
, quindi premere ENTER (solo
Visualizzazione delle informazioni a schermo (F)
È possibile visualizzare informazioni quali la durata di riproduzione o il testo del disco sullo schermo del televisore. Per tornare alla schermata normale, premere più volte DISPLAY.
Per visualizzare Premere
durata/testo DISPLAY durante la riproduzione. Quindi, premere più
volte ENTER per passare dalla visualizzazione della durata di riproduzione complessiva al tempo residuo e viceversa. Per ulteriori informazioni, vedere “Display della durata” nella sezione successiva. Il nome del DVD/CD TEXT o della pista sonora MP3 vengono visualizzati dopo l’indicazione della durata, se quest’ultima è registrata sul disco. Vengono visualizzate solo le lettere dell’alfabeto.
formato audio corrente due volte DISPLAY durante la riproduzione (solo DVD).
Per ulteriori informazioni vedere “Display dell’audio” nella sezione successiva.
Lettura a schermo
Durante la riproduzione, è possibile visualizzare la durata o il formato audio nella parte superiore dello schermo del televisore.
Display della durata
<Esempio*>
Numero di capitolo/ brano/indice corrente
* In questo esempio, viene riprodotto il capitolo 8 dell’11° titolo
del disco, che è stato riprodotto per 1 ora, 1 minuto e 57 secondi.
Display dell’audio
<Esempio*>
Numero dei componenti anteriore e centrale
* In questo esempio, il formato audio del disco è Dolby Digital a
5.1 canali.
5.1 canali: 3 (sinistro/destro/centrale anteriori) +
Nota
Se “DTS” viene impostato su “OFF” nell’impostazione dell’audio, la schermata DTS non viene visualizzata anche se il disco dispone di un segnale DTS. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Impostazioni e regolazioni”.
Numero di album/ titolo corrente
• T: titolo, A: album
Display della durata
• D: disco, T: titolo o brano, C: capitolo
• Nessun simbolo: durata di riproduzione Con il simbolo - : tempo residuo
Formato audio corrente (Dolby Digital, DTS, PCM e così via).
Numero del componente LFE (Low Frequency Effect)
2 (sinistro/destro posteriori) +
0.1 (LFE)
Numero del componente posteriore
Impostazioni e regolazioni
È possibile selezionare e modificare come desiderato le impostazioni del lettore in modo tale che si adattino all’ambiente di riproduzione.
Per modificare la lingua di sottotitoli,
audio o indicazioni a schermo.
“Impostazione lingua/schermo/
c
audio”
Per regolare il rapporto di formato
dell’immagine in modo che si adatti al televisore.
“Impostazione lingua/schermo/
c
audio”
Per selezionare l’impostazione
dell’audio durante il collegamento ad un amplificatore.
“Impostazione lingua/schermo/
c
audio”
Per impostare i livelli di limitazione
della riproduzione (ad esempio, per limitare le scene violente).
“Limitazione della riproduzione”
c
(vedere il lato marrone del presente manuale).
Impostazione lingua/schermo/audio
È possibile modificare la lingua degli OSD (indicazioni a schermo) e dell’audio, nonché regolare l’uscita video/audio in modo che corrisponda a quella degli apparecchi (ad esempio, il televisore) collegati al lettore.
Schermata di impostazione
I numeri corrispondono ai punti della procedura riportati di seguito.
2
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD: MENU: AUDIO: SOTTOTITOLO:
3
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
4
1 Premere più volte DISPLAY nel modo di
arresto, per visualizzare il display di impostazione.
2 Selezionare la voce di impostazione
utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
IMPOSTAZIONE LINGUA:
per modificare l’impostazione della lingua.
IMPOSTAZIONE SCHERMO:
per modificare l’impostazione dello schermo.
IMPOSTAZIONE AUDIO:
per modificare l’impostazione dell’audio.
3 Selezionare una voce (ad esempio,
“OSD”) utilizzando V/v, quindi premere ENTER. Per ulteriori informazioni, fare riferimento all’elenco riportato a destra.
4 Selezionare un’impostazione (ad esempio,
“ENGLISH”) utilizzando V/v, quindi premere ENTER.
Per disattivare la schermata di impostazione:
Premere più volte DISPLAY fino a quando la schermata non scompare.
Selezione dell’impostazione della lingua
Per le voci riportate di seguito, selezionare la lingua dall’elenco delle lingue visualizzato sullo schermo.
Voce Selezionare
OSD La lingua che si desidera impostare per il menu
e per la schermata di impostazione del lettore.
MENU*
(solo DVD)
AUDIO*
(solo DVD)
SOTTOTITOLO*
(solo DVD)
* Se la lingua selezionata in questo punto non è registrata sul disco, da quest’ultimo viene
automaticamente selezionata un’altra lingua.
La lingua che si desidera impostare per il menu registrato sul disco.
La lingua che si desidera impostare per l’audio. ORIGINALE: viene selezionata automaticamente la lingua del disco dotata di priorità.
La lingua dei sottotitoli. SEGUI AUDIO: la lingua dei sottotitoli cambia
in base alla lingua dell’audio.
Suggerimento
Se viene selezionato “ALTRE”, immettere il codice della lingua presente nell’elenco riportato nel lato marrone del presente manuale utilizzando V/v/b.
Selezione dell’impostazione dello schermo
Voce Selezionare
TIPO TV*
(modificare questa voce per adattarla all’immagine del televisore).
SALVA SCHERMO
SFONDO
•16:9
• 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ON: per attivare il salva schermo.
OFF: per disattivare il salva schermo.
1: viene visualizzato il logo.
2: viene visualizzata un’immagine preselezionata.
3: viene visualizzata un’immagine preselezionata.
Per televisori con formato 16:9 o dotati della funzione a schermo ampio.
Per televisori standard. Consente di visualizzare un’immagine ampia in grado di occupare l’intero schermo, mantenendo lo stesso rapporto di formato.
Per televisori standard. Consente di eliminare le parti di un’immagine ampia che non rientrano nelle dimensioni dello schermo.
PROTEZIONE
* L’impostazione registrata sul disco assume la priorità.
Per maggiori istruzioni, vedere “Limitazione della riproduzione” nel lato marrone.
Selezione dell’impostazione dell’audio
Voce Selezionare
AUDIO ATT
(attenuazione dell’audio)
USCITA DIGITALE
(regolare questa voce solo se viene utilizzato un cavo digitale coassiale).
DOLBY DIGITAL
(regolare questa voce solo se “USCITA DIGITALE” è impostato su “ON”).
MPEG
(solo per i modelli per l’Europa)
(regolare questa voce solo se “USCITA DIGITALE” è impostato su “ON”).
DTS
(regolare questa voce solo se “USCITA DIGITALE” è
impostato su “ON”).
OFF: impostazione standard.
ON: se l’audio di riproduzione risulta distorto. Per le istruzioni relative a questo collegamento,
vedere la sezione “Collegamento di altri apparecchi” riportata nel lato marrone del presente manuale.
OFF: se un televisore o un amplificatore viene
collegato a AUDIO OUT L/R.
ON: se un amplificatore dotato di una presa di
ingresso digitale e così via viene collegato a DIGITAL OUT (COAXIAL).
Per le istruzioni relative a questo collegamento, vedere la sezione “Collegamento di altri apparecchi” riportata nel lato marrone del presente manuale.
D-PCM: impostazione standard.
DOLBY DIGITAL: se viene effettuato il
collegamento ad un amplificatore dotato di un decodificatore Dolby Digital incorporato.
Per le istruzioni relative a questo collegamento, vedere la sezione “Collegamento di altri apparecchi” riportata nel lato marrone del presente manuale.
PCM: impostazione standard.
MPEG: se viene effettuato il collegamento ad
un amplificatore dotato di un decodificatore MPEG audio incorporato.
Per le istruzioni relative a questo collegamento, vedere la sezione “Collegamento di altri apparecchi” riportata nel lato marrone del presente manuale.
OFF: impostazione standard.
ON: se viene effettuato il collegamento ad un
amplificatore dotato di un decodificatore DTS incorporato.
Suggerimento
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Loading...