Sony DVP-NS930V User Manual [es]

CD/DVD Player
Manual de instrucciones
3-083-193-52(1)
DVP-NS930V
© 2003 Sony Corporation

ADVERTENCIA

¡Bienvenido!

Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor de CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Gracias por haber adquirido este reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro.
2

Precauciones

Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
3
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 5: Conexión a la toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 34
Selección de un área de reproducción para un disco Super Audio CD . . . . 35
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 45
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc.
(modo de búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 49
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 50
Comprobación de la información de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes del modo SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste de la imagen de reproducción
(MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Realce de la imagen de reproducción
(POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos). . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV mediante el mando a
distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO). . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5

Acerca de este manual

Este reproductor puede
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R y DVD+RW/DVD+R.
• El texto que aparece en pantalla varía ligeramente en función del lugar donde se venda el modelo.
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD­RW/DVD-R o DVD+RW/ DVD+R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o en formato Super VCD.
Funciones disponibles para Super Audio CD
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música
Funciones disponibles para DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW que contengan pistas de audio MP3*)
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO (página 89)
DVD-RW (página 89)
Super Audio CD (página 90)
VIDEO CD
CD de música
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Código de región
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
ALL
6
Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Todos los CD-ROM (incluyendo los PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes: –En formato de CD de música –En formato de CD de vídeo –En formato MP3 conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización)
Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente.
• Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.
Nota
• Notas acerca de discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R o CD- R/CD-RW no p ueden rep roduci rse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, al estado físico del disco o a las características del dispositivo de grabación y del software de autor. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Además, es posible que no se reproduzcan las imágenes almacenadas en discos DVD-RW con protección CPRM* si éstas contienen una señal de protección de copia. “Bloqueo de Copyright” aparece en la pantalla. Para obtener más informaci ón, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Observe que los discos creados con formato Packet Write no pueden reproducirse. * CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
• Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que algunos de estos discos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
7

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Límpielo con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
8

Índice de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (31) B Indicador PROGRESSIVE (76)
Se ilumina cuando emite señales progresivas.
C Indicador de SUPER AUDIO CD
Se ilumina cuando se reproduce un Super Audio CD.
D Indicador MULTI CHANNEL
(multicanal) Se ilumina cuando: – se reproduce un disco que contiene
múltiples canales para señales de audio
– el disco no está insertado
E Bandeja de discos (31) F Botón A (apertura/cierre) (31) G Botones ./> (anterior/siguiente)
(32)
H Botones C/X/x/c/ENTER (intro) (34)
I Desplazamiento de clic (46) J Botón/indicador JOG (avance lento)
(47)
K Botón TOP MENU (menú superior)
(34)
L Botón MENU (menú) (34) (37) M Botón O RETURN (volver) (32) N Botón DISPLAY (indicación) (13) O Botón x (parada) (32) P Botón X (pausa) (32) Q Botón H(reproducción) (31) R Visor del panel frontal (10) S (sensor de control remoto) (16) T Botón SURROUND (56) U Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (62)
,continúa
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de disco
Señal de audio actual (55)
Estado de reproducción
Digital
MULTI
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Modo de reproducción actual (40)
Título y capítulo actuales (51)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Se ilumina al cambiar el ángulo (60)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
MIN SEC
Tiempo de reproducción (51)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (36)
Tipo de disco
Estado de reproducción
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo actual de reproducción (40)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
Tiempo de
Escena actual (51)
reproducción (51)
Al reproducir un Super Audio CD, CD, DATA CD (MP3 audio) o VIDEO CD (sin PBC)
Tipo de disco*
Estado de reproducción
Se ilumina al reproducir el área de reproducción multicanal en Super Audio CD (35)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Digital
MULTI
MP3
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Se ilumina al reproducir pistas
Modo actual de reproducción (40)
de audio MP3 (37)
* Al reproducir la capa HD de los Super Audio CD,
el tipo de disco no se visualiza.
10
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Pista e índice actual (51)
MIN SEC
Tiempo de reproducción (51)
Panel posterior
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
AUDIO
LINE OUT
VIDEO
LR
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (23) (24) (25)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (23) (24) (25)
C Tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5,1
canales) (25)
D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (audio)) (22) (23) (24)
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
YPR/CR
SCAN SELECT
PB/CB
LINE 2
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea (vídeo)) (17)
F Toma S VIDEO OUT (salida de S
vídeo) (17)
G COMPONENT VIDEO OUT (17) H SCAN SELECT (17) I Toma LINE 2 (línea 2) (17) J Toma LINE 1 (RGB)-TV (línea 1
(RGB)-TV) (17)
,continúa
11
Mando a distancia
A Interruptor TV/DVD (70) B Botón C Botones numéricos (34)
D Botón CLEAR/- (borrar/dígito de
E Botón SACD (Super Audio CD)/CD
F Botón SACD (Super Audio CD)
G Botón (subtítulo) (60) H Botón (audio) (54) I Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (50) J Botón REPEAT (repetición) (42)
Z
(apertura/cierre) (32)
El número 5 tiene un punto táctil.*
diez) (40) (70)
(36)
MULTI/2CH (35)
K Botones ./> (anterior/siguiente)
(32)
L Botones c / C (búsqueda/
paso) (45)
M Botón H(reproducción) (31)
El botón H tiene un punto táctil.*
N Botón X (pausa) (32) O Botones C/X/x/c (34) P Botón DISPLAY (indicación) (13) Q Botón TOP MENU (menú superior)
(34)
R Botón [/1 (encendido/espera) (31) S Botones 2 (volumen) +/– (70)
El botón + tiene un punto táctil.*
T Botón TV/DVD/t (TV/vídeo) (70) U Botón ENTER (intro) (realiza la
misma función que ed)
V Botón (modo panorámico) (70) W Botón SHUFFLE (aleatoria) (42) X Botón A-B (43) Y Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (49) Z Botón (ángulo) (60) wj Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (62)
wk Botón SUR (surround) (56) wl Botón REPLAY (volver a reproducir)
(32) e; Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (47) ea Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (45)
es Botón x (parada) (32) ed Botón ENTER (intro) (27) ef Botón O RETURN (volver) (32) eg Botón MENU (menú) (34) (37)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
12

Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)

Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada con la misma. Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar dicho menú cómo se describe a continuación:
Pantalla del menú de control 1
,
z Sugerencia
Puede omitir la pantalla AVANZADO ajustando “NO” en “AVANZADO” en el menú de control (página 52).
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran elementos distintos en función del tipo de disco. Para obtener más detalles acerca de los mismos, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Ejemplo: Pantallas del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Elementos del menú de control
Elemento seleccionado
Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
* Muestra el número de escena de los VIDEO CD
(con PBC activado), el número de pista de los VIDEO CD/Super Audio CD/CD y el número de álbum de los DATA CD.
** Muestra el número de índice de los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD y el número de pista de audio MP3 en los DATA CD.
m
Pantalla del menú de control 2 (solamente DVD/VIDEO CD)
m
Pantalla AVANZADO (solamente DVD. Consulte la página 52.)
m
Menú de control desactivado
Número de capítulo actualmente en reproducción
Número de título actualmente en reproducción*
Número total de títulos*
Número total de capítulos**
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
NO NO 1: 2: 3:
SUBTITULO Seleccionar:
) )
1 : 3 2 : 5 5
INGLES FRANCES ESPAÑOL
ENTER RETURN
Cancelar:
**
DVD VIDEO
Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.) Tipo de disco en reproducción
Tiempo de reproducción Configuración actual Opciones
,continúa
13
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Número de elemento, función, tipo de disco relevante TITULO (página 47)/ESCENA (página 47)/PISTA (página 47)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 47)/INDICE (página 47)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 37)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
PISTA (página 47)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
INDICE (página 47)
Selecciona el índice que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 34)
Selecciona el tipo de archivos (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 47)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. Muestra el texto del DVD/Super Audio CD/CD o el nombre de pista del DATA CD.
MÚLTIPLE/2 CA (página 35)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD siempre que exista.
AUDIO (página 54)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (página 60)
Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos.
ANGULO (página 60)
Cambia el ángulo.
SURROUND (página 56)
Selecciona las funciones de sonido envolvente.
AVANZADO (página 52)
Muestra la información (velocidad de bits y capa) del disco que se está reproduciendo actualmente.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 65)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
14
AJUSTE (página 73)
AJUSTE RÁPIDO (página 27) Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la relación de aspecto de la pantalla del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño de los altavoces que tiene conectados. Ajuste PERSONALIZADO Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
PROGRAMA (página 40)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el usuario desea.
ALEATORIA (página 42)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 42)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 43)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
BNR (página 61)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del televisor.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 62)
Ajusta la señal de vídeo del reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen que mejor se adapte al programa que esté viendo.
POTENCIADOR VIDEO DIGITAL (página 64)
Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES (página 49)
Divide la pantalla en 9 pantallas secundarias para facilitar la localización rápida de la escena que desee.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde cuando seleccione cualquier elemento excepto “NO” (sólo “SURROUND”, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, “BNR” y “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”). El indicador “ANGULO” sólo se ilumina con luz verde cuando pueden modificarse los ángulos. El indicador “MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL” se ilumina con luz verde cuando se selecciona cualquier otro valor distinto de “ESTANDAR”.
t
15

Conexiones

Conexión del reproductor

Realice los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Desembalaje

Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (enchufe de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia

El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extr aiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
16

Paso 3: Conexión de los cables de vídeo

Conecte este reproductor al monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar la conexión D.
Conexiones
B
INPUT
AUDIO
(amarillo)
VIDEO
L
R
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
a LINE OUT (VIDEO)
a T LINE 1 (RGB)-TV
A
Televisor
conexión de la videograbadora
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
R
OPTICAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
Cable de audio/ video (suministrado)
(amarillo)
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
CENTER
LR
WOOFER
LINE 1 (RGB)-TV
LINE OUT
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
VCR
Cable de vídeo componente (no suministrado)
(verde)
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/CR
PB/CB
LINE 2
a t LINE 2
Cable S VIDEO (no suministrado)
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
(rojo)
(azul)
a COMPONENT VIDEO OUT
Reproductor de CD/DVD
a S VIDEO OUT
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
INPUT
S VIDEO
D
(verde)
(azul)
(rojo)
C
l: Flujo de señales
,continúa
17
A Si realiza la conexión a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de vídeo S o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 77), utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
Si realiza la conexión a una videograbadora
Conecte el reproductor a la videograbadora utilizando el conector LINE 2. La videograbadora sólo puede grabar la señal del televisor.
B Si realiza la conexión a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 22). (Hágalo solamente si realiza la conexión a un televisor.)
C Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Si realiza la conexión a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV que dispone de tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo componente) con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad. Si su televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, debe utilizar esta conexión y ajustar “SALIDA COMPONENTE” en “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA” (página
75). El indicador PROGRESSIVE se iluminará cuando el reproductor emita señales
progresivas.
verde azul
rojo
verde azul
rojo
B/CB, PR/CR)
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
En función del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 75.
18
Notas
• No conecte una videograbadora, etc., al televisor y al reproductor. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, puede que las imágenes en la pantalla del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/vídeo, conecte el reproductor a esta toma.
Videograbadora
Conexiones
Reproductor de
CD/DVD
• Si conecta el reproductor al televisor mediante las tomas SCART (EURO AV), éste se ajustará automáticamente como fuente de entrada del televisor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse TV/ DVD en el mando a distancia para que el televisor se ajuste como fuente de entrada.
• Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE PANTALLA (página 28, 78), el reproductor no emitirá señales de vídeo componente.
• Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son absolutamente compatibles con este producto y que es posible que en la imagen aparezcan algunos elementos extraños. En el caso de que se produjesen problemas de imagen de exploración progresiva, se recomienda cambiar la conexión a la salida de definición estándar. Si hubiese dudas con respecto a la compatibilidad del televisor Sony con este reproductor de DVD, recomendamos que se ponga en contacto con el centro de atención al cliente.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un televisor con conectores de componente RGB, ajuste a t (Audio/Vídeo) en el televisor. Cuando seleccione
(RGB), el televisor no podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte esta última al conector SCART (EURO AV) televisor y conecte el reproductor de CD/DVD al televisor mediante otro conector.
• La función SmartLink puede no activarse correctamente si la videograbadora está conectada al televisor mediante las tomas SCART (EURO AV) del reproductor.
Conéctelo directamente
Televisor
19

Paso 4: Conexión de los cables de audio

Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
Componentes que van a conectarse Conexión Sus ajustes (ejemplo)
Televisor
• Efectos envolventes: TVS DINÁMICO (página 56), TVS ENVOLVENTE (página 57)
A D
A
(página 22)
Amplificador (receptor) estéreo
• Efectos envolventes: TVS ESTANDAR (página 57)
o
Platina de MD/DAT
• Efectos envolventes: TVS ESTANDAR (página 57)
Amplificador (receptor) de AV que dispone de un decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
• Efectos envolventes: Dolby Surround (Pro Logic) (página 88)
Amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada de 5.1 canales y de 4 a 6 altavoces.
• Efectos de sonido envolvente: – Dolby Digital (5.1 canales)(página 88) – DTS (5.1 canales) (página 88) – Super Audio CD Multi canal (página 90) – Audio MPEG (5.1 canales) (página 89)
y dos altavoces
o
Amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada digitales que disponen de un decodificador de audio Dolby Digital, DTS** o MPEG y 6 altavoces.
• Efectos de sonido envolvente: – Dolby Digital (5.1 canales) (página 88) – DTS (5.1 canales) (página 88) – Audio MPEG (5.1 canales) (página 89)
B
C
D
(página 23)
(página 24)
(página 25)
20
z Sugerencia
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater
D
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Systems, Inc. Pat. EE.UU. núm. 5.451.942,
5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras emisiones de patentes mundiales y patentes pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
Conexiones
,continúa
21
A
CD/
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en A de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17), no será preciso conectar cables de audio al televisor.
WOOFER
CENTER
AUDIO
LINE OUT
DVD
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
COMPONENT VIDEO OUT
YPR/C
PB/C
B
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
R
LINE 2
Reproductor de
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
A
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/ vídeo (suministrado)
AUDIO
VIDEO
LR
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
l: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) a la toma de entrada de audio del televisor.
(amarillo)
Televisor
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
22
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
B
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si lo conecta a una platina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar directamente el reproductor a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
B-2
COAXIAL
B-1
Reproductor de CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
CENTER
LINE OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
S VIDEO OUT
AUDIO
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
o
B-2
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/C
R
PB/C
B
LINE 2
Cable de audio estéreo (no suministrado)
o
(blanco)
(rojo)
AUDIO
B-1
VIDEO
LR
Conexiones
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)
Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión
a entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
Amplificador (receptor) estéreo
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
l: Flujo de señales
z Sugerencias
• En la conexión
B-1
, puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un cable de audio estéreo independiente.
• Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces.
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(rojo)(blanco)
a entrada de audio
Platina de MD/DAT
Nota
Las señales de audio de Super Audio CD no se emiten desde una toma digital.
,continúa
23
C
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
C-1
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
C-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
Reproductor de CD/DVD
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
OPTICAL
CENTER
AUDIO
LINE OUT
o
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
o
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/C
R
PB/C
B
LINE 2
Cable de audio estéreo (no suministrado)
(blanco)
(rojo)
AUDIO
LR
C-2
C-1
VIDEO
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)
Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión
a entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Altavoz potenciador
Central
de graves
l: Flujo de señales
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor).
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(rojo)(blanco)
a entrada de audio
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Posterior (mono)
Notas
• Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves.
• Las señales de audio de Super Audio CD no se emiten desde una toma digital.
24
D
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada de 5.1
canales y/o una toma de entrada digital y de 4 a 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice . Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS en el amplificador (receptor) de AV, conéctelo a la toma digital mediante . Con las siguientes
D-2
conexiones podrá disfrutar de una calidad de audio más realista en la comodidad de su propia casa.
D-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Reproductor de CD/DVD
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)
OPTICAL
Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión
CENTER
LINE OUT
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/CR
PB/CB
LINE 2
a 5.1CH
OUTPUT
Cable de audio estéreo (no suministrado)
L
R
FRONT REAR
D-1
WOOFER
5.1CH OUTPUT
D-1
CENTER
Conexiones
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
a entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
Central
Altavoz potenciador de graves
l: Flujo de señales
o
o
Amplificador (receptor) de AV de
5.1 canales y/o decodificador
Frontal (izquierdo)
Cable de audio mono (no suministrado)
a entrada de audio
[Altavoces]
Frontal (derecho)
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
,continúa
25
: Conexión a las tomas de entrada de
D-1
5.1 canales
Podrá disfrutar de un sonido envolvente de
5.1 canales mediante el decodificador de Dolby Digital interno, audio MPEG, DTS o Super Audio CD que presenta este reproductor. (Cuando tenga 6 altavoces conectados, ajuste “SURROUND” en “NO”.) También puede disfrutar de sonido Dolby Surround (Pro Logic) o sonido envolvente utilizando distintos modos “SURROUND” (página 56).
D-2
: Conexión a una toma digital
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor.
z Sugerencias
Para la conexión
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados.
• Para mejorar el sonido: – Utilice altavoces de alto rendimiento. – Utilice altavoces frontales, posteriores y central
del mismo tamaño y rendimiento.
– Coloque e l altavoz potenc iador de graves e ntre los
altavoces frontales derecho e izquierdo.
D-2
Notas
Para la conexión
• Una vez completada la conexión, compruebe que “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DOLBY DIGITAL” y “DTS”, en “DTS” en Ajuste rápido (página 27). Si su amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” de “AJUSTE AUDIO” en “MPEG” (página 81).
• Al conectar un amplificador (receptor) que presenta una frecuencia de muestreo de 96kHz, defina “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 81).
• Las señales de audio de Super Audio CD no se emiten desde una toma digital.
D-2
26

Paso 5: Conexión a la toma de corriente

Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor de CD/DVD y del televisor a una toma de corriente.

Paso 6: Ajuste rápido

Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
Pulse ENTER sin insertar ningún
[/1
./>
X/x
Encienda el televisor.
1
Pulse [/1.
2
Cambie el selector de entrada del
3
ENTER
televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (“Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO”). Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en “SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de control para ejecutar el Ajuste rápido (página 74).
4
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en la indicación en pantalla. Los idiomas disponibles difieren según el modelo del reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
Pulse X/x para seleccionar un
5
idioma.
El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar también el menú y los subtítulos.
Pulse ENTER.
6
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
MODO:
LINE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9 16:9
AUTO
VIDEO
Conexiones
continúa
,
27
Pulse X/x para seleccionar el
7
ajuste que coincida con el tipo de televisor.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 75)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 75)
Pulse ENTER.
8
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo enviada desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: SI FONDO: SALIDA COMPONENTE:
MODO:
LINE:
Pulse X/x para seleccionar el tipo
9
IMAGEN ÌNDICE
INTERLACE INTERLACE
PROGRESSIVE
de señal que desea enviar al televisor.
Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si ha realizado la conexión de vídeo D (página 17) y desea visualizar señales de vídeo progresivas.
Si dispone de un televi sor con formato entrelazado (televisor estándar)
• INTERLACE (página 75)
Si dispone de un televi sor con formato progresivo
• PROGRESSIVE (página 75)
Si decide ajustar "LINE" en "RGB" en el paso 11
• NO (página 75)
Pulse ENTER.
10
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo enviada desde la toma LINE 1 (RGB)-TV.
16:9
NO
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE: INTERLACE
MODO: AUTO
LINE:
Pulse X/x para seleccionar el
11
IMAGEN ÌNDICE
VIDEO VIDEO
S VIDEO
tipo de señal que desee emitir desde la toma LINE 1 (RGB)-TV.
Si elige “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en el paso 9, no podrá seleccionar “RGB”.
Señales de vídeo
• VIDEO (página 77)
Señales de S video
• S VIDEO (página 77)
Señales RGB
• RGB (página 77)
Pulse ENTER.
12
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor).
¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
Pulse X/x para seleccionar (en
13
su caso) el tipo de toma que utilice para conectar a un amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 22 a 25 ( a ).
A
• Si sólo conecta un televisor, seleccione “NO”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.
D
A
16:9
RGB
SI
28
B-1
C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”. El Ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.
B-2 C-2
D-2
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajuste para “DOLBY DIGITAL”.
D-1 D-1 D-2
o ambos y
• Seleccione “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajuste para “DOLBY DIGITAL”.
Pulse X/x para seleccionar el
14
tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor).
Elija la señal que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 23 a 25 ( a ).
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO DE AUDIO: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
B-2 C-2
• D-PCM (página 81)
D-2
• DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador Dolby Digital) (página
81)
Pulse ENTER.
15
“DTS” aparece seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO DE AUDIO: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
B D
ESTANDAR
ABRUPTO
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
48kHz/16bit
ESTANDAR
ABRUPTO
DOLBY SURROUND
NO
D-PCM D-PCM
NO
D-PCM
PCM D-PCM D-PCM
DTS
Pulse X/x para seleccionar el
16
tipo de señal DTS que se envía al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 23 a 25 ( a ).
B-2 C-2
B D
Conexiones
• D-PCM (página 81)
D-2
• DTS (página 81) (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador DTS)
Pulse ENTER.
17
Cuando “DIGITAL OUTPUT” aparece
seleccionado en el paso qa
• El Ajuste rápido y las conexiones han finalizado.
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 81).
Cuando “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”
aparece seleccionado en el paso qa
SI
• Aparece la pantalla de ajuste de “AJUSTE ALTAVOZ”.
Pulse X/x para seleccionar el
18
tamaño del altavoz central.
Si no conecta el altavoz central, seleccione “NINGUNO” (página 82).
AJUSTE ALTAVOZ
TAMA
Ñ
O: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: TONO PRUEBA:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
Pulse ENTER.
19
“POSTERIOR” aparece seleccionado.
SI
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: TONO PRUEBA:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
NO
NO
GRANDE
NINGUNO
GRANDE
PEQUENO
NINGUNO
GRANDE
GRANDE GRANDE (POSTERIOR) GRANDE (POSTERIOR)
GRANDE (LATERAL)
continúa
,
29
Loading...
+ 65 hidden pages