Para evitar el riesgo de
incendios o e lectrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor de CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con
220 – 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
Gracias por haber adquirido este
reproductor de CD/DVD de Sony.
Antes de poner en funcionamiento
este reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
2
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
• “DVD” puede usarse como término general
para designar discos DVD VIDEO,
DVD-RW/DVD-R y DVD+RW/DVD+R.
• El texto que aparece en pantalla varía
ligeramente en función del lugar donde se
venda el modelo.
• A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
IconoSignificado
Funciones disponibles para
discos DVD VIDEO y DVDRW/DVD-R o DVD+RW/
DVD+R en modo vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
discos VIDEO CD, Super VCD
o CD-R/CD-RW en formato de
CD de vídeo o en formato
Super VCD.
Funciones disponibles para
Super Audio CD
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
Funciones disponibles para
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW que contengan pistas
de audio MP3*)
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
(página 89)
DVD-RW
(página 89)
Super Audio CD
(página 90)
VIDEO CD
CD de música
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD VIDEO, el mensaje “Reproducción de
este disco prohibida por límites de zona.”
aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos
discos DVD VIDEO pueden no presentar la
etiqueta de indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Código de región
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
ALL
6
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• Todos los CD-ROM (incluyendo los
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos a los siguientes:
–En formato de CD de música
–En formato de CD de vídeo
–En formato MP3 conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Un disco DVD VIDEO con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
• Notas acerca de discos DVD-RW/DVD-R,
DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R o CD- R/CD-RW no p ueden rep roduci rse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, al estado físico del disco o a las
características del dispositivo de grabación y del
software de autor.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Además, es posible que no se
reproduzcan las imágenes almacenadas en discos
DVD-RW con protección CPRM* si éstas
contienen una señal de protección de copia.
“Bloqueo de Copyright” aparece en la pantalla.
Para obtener más informaci ón, consulte el manual
de instrucciones del dispositivo de grabación.
Observe que los discos creados con formato
Packet Write no pueden reproducirse.
* CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que algunos
de estos discos no cumplen con el estándar CD,
por lo que no podrán reproducirse con este
producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
7
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por
los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (31)
B Indicador PROGRESSIVE (76)
Se ilumina cuando emite señales
progresivas.
C Indicador de SUPER AUDIO CD
Se ilumina cuando se reproduce un Super
Audio CD.
D Indicador MULTI CHANNEL
(multicanal)
Se ilumina cuando:
– se reproduce un disco que contiene
múltiples canales para señales de audio
– el disco no está insertado
E Bandeja de discos (31)
F Botón A (apertura/cierre) (31)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(32)
H Botones C/X/x/c/ENTER (intro) (34)
I Desplazamiento de clic (46)
J Botón/indicador JOG (avance lento)
(47)
K Botón TOP MENU (menú superior)
(34)
L Botón MENU (menú) (34) (37)
M Botón O RETURN (volver) (32)
N Botón DISPLAY (indicación) (13)
O Botón x (parada) (32)
P Botón X (pausa) (32)
Q Botón H(reproducción) (31)
R Visor del panel frontal (10)
S (sensor de control remoto) (16)
T Botón SURROUND (56)
U Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (62)
,continúa
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de
disco
Señal de audio
actual (55)
Estado de
reproducción
Digital
MULTI
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Modo de reproducción
actual (40)
Título y capítulo actuales (51)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Se ilumina al cambiar el
ángulo (60)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
MINSEC
Tiempo de
reproducción (51)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (36)
Tipo de
disco
Estado de
reproducción
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo actual de
reproducción (40)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
Tiempo de
Escena actual (51)
reproducción (51)
Al reproducir un Super Audio CD, CD, DATA CD (MP3 audio) o VIDEO CD (sin PBC)
Tipo de
disco*
Estado de
reproducción
Se ilumina al reproducir el área de
reproducción multicanal en Super
Audio CD (35)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Digital
MULTI
MP3
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Se ilumina al
reproducir pistas
Modo actual de
reproducción (40)
de audio MP3 (37)
* Al reproducir la capa HD de los Super Audio CD,
el tipo de disco no se visualiza.
10
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Pista e índice actual (51)
MINSEC
Tiempo de
reproducción (51)
Panel posterior
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
AUDIO
LINE OUT
VIDEO
LR
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (23) (24) (25)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (23) (24) (25)
C Tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5,1
canales) (25)
D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (audio)) (22) (23) (24)
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
YPR/CR
SCAN SELECT
PB/CB
LINE 2
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea (vídeo)) (17)
F Toma S VIDEO OUT (salida de S
vídeo) (17)
G COMPONENT VIDEO OUT (17)
H SCAN SELECT (17)
I Toma LINE 2 (línea 2) (17)
J Toma LINE 1 (RGB)-TV (línea 1
(RGB)-TV) (17)
,continúa
11
Mando a distancia
A Interruptor TV/DVD (70)
B Botón
C Botones numéricos (34)
D Botón CLEAR/- (borrar/dígito de
E Botón SACD (Super Audio CD)/CD
F Botón SACD (Super Audio CD)
G Botón (subtítulo) (60)
H Botón (audio) (54)
I Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (50)
J Botón REPEAT (repetición) (42)
Z
(apertura/cierre) (32)
El número 5 tiene un punto táctil.*
diez) (40) (70)
(36)
MULTI/2CH (35)
K Botones ./> (anterior/siguiente)
(32)
L Botones c/ C (búsqueda/
paso) (45)
M Botón H(reproducción) (31)
El botón H tiene un punto táctil.*
N Botón X (pausa) (32)
O Botones C/X/x/c (34)
P Botón DISPLAY (indicación) (13)
Q Botón TOP MENU (menú superior)
(34)
R Botón [/1 (encendido/espera) (31)
S Botones 2 (volumen) +/– (70)
El botón + tiene un punto táctil.*
T Botón TV/DVD/t (TV/vídeo) (70)
U Botón ENTER (intro) (realiza la
misma función que ed)
V Botón (modo panorámico) (70)
W Botón SHUFFLE (aleatoria) (42)
X Botón A-B (43)
Y Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (49)
Z Botón (ángulo) (60)wj Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (62)
wk Botón SUR (surround) (56)
wl Botón REPLAY (volver a reproducir)
(32)
e; Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (47)
ea Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (45)
es Botón x (parada) (32)
ed Botón ENTER (intro) (27)
ef Botón O RETURN (volver) (32)
eg Botón MENU (menú) (34) (37)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
12
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada con
la misma. Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar dicho menú cómo se describe a
continuación:
Pantalla del menú de control 1
,
z Sugerencia
Puede omitir la pantalla AVANZADO ajustando
“NO” en “AVANZADO” en el menú de control
(página 52).
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran elementos distintos en función del tipo de
disco. Para obtener más detalles acerca de los mismos, consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis.
Ejemplo: Pantallas del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Elementos del
menú de control
Elemento
seleccionado
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de
operación
* Muestra el número de escena de los VIDEO CD
(con PBC activado), el número de pista de los
VIDEO CD/Super Audio CD/CD y el número
de álbum de los DATA CD.
** Muestra el número de índice de los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD y el número de pista de
audio MP3 en los DATA CD.
m
Pantalla del menú de control 2 (solamente DVD/VIDEO CD)
m
Pantalla AVANZADO (solamente DVD. Consulte la página 52.)
m
Menú de control desactivado
Número de capítulo actualmente en reproducción
Número de título actualmente en reproducción*
Número total de títulos*
Número total de capítulos**
1 2( 2 7
1 8( 3 4
T
NO
NO
1:
2:
3:
SUBTITULO
Seleccionar:
)
)
1 : 3 2 : 5 5
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
ENTERRETURN
Cancelar:
**
DVD VIDEO
Estado de
reproducción
(N Reproducción, X Pausa, x
Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Tiempo de
reproducción
Configuración
actual
Opciones
,continúa
13
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Número de elemento, función, tipo de disco relevante
TITULO (página 47)/ESCENA (página 47)/PISTA (página 47)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 47)/INDICE (página 47)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 37)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
PISTA (página 47)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
INDICE (página 47)
Selecciona el índice que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 34)
Selecciona el tipo de archivos (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o
una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 47)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música.
Muestra el texto del DVD/Super Audio CD/CD o el nombre de pista del DATA CD.
MÚLTIPLE/2 CA (página 35)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD siempre que exista.
AUDIO (página 54)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (página 60)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ANGULO (página 60)
Cambia el ángulo.
SURROUND (página 56)
Selecciona las funciones de sonido envolvente.
AVANZADO (página 52)
Muestra la información (velocidad de bits y capa) del disco que se está
reproduciendo actualmente.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 65)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
14
AJUSTE (página 73)
AJUSTE RÁPIDO (página 27)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la
relación de aspecto de la pantalla del televisor, la señal de salida de audio y el
tamaño de los altavoces que tiene conectados.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
PROGRAMA (página 40)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el
usuario desea.
ALEATORIA (página 42)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 42)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o
un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 43)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
BNR (página 61)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los
patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del televisor.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 62)
Ajusta la señal de vídeo del reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen que
mejor se adapte al programa que esté viendo.
POTENCIADOR VIDEO DIGITAL (página 64)
Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES (página 49)
Divide la pantalla en 9 pantallas secundarias para facilitar la localización rápida de
la escena que desee.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde cuando
seleccione cualquier elemento excepto “NO” (sólo
“SURROUND”, “PROGRAMA”,
“ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B
REPETICION”, “BNR” y “POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL”). El indicador “ANGULO”
sólo se ilumina con luz verde cuando pueden
modificarse los ángulos. El indicador “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL” se ilumina con
luz verde cuando se selecciona cualquier otro valor
distinto de “ESTANDAR”.
t
15
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (enchufe de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de
control remoto del reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo
hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extr aiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada del
monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV.
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o
monitor compatible, debe utilizar la conexión D.
Conexiones
B
INPUT
AUDIO
(amarillo)
VIDEO
L
R
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
a LINE OUT (VIDEO)
a T LINE 1
(RGB)-TV
A
Televisor
conexión de la
videograbadora
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
R
OPTICAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
Cable de audio/
video
(suministrado)
(amarillo)
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
CENTER
LR
WOOFER
LINE 1 (RGB)-TV
LINE OUT
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
VCR
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
(verde)
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/CR
PB/CB
LINE 2
a t
LINE 2
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de
AV
(rojo)
(azul)
a COMPONENT
VIDEO OUT
Reproductor de CD/DVD
a S VIDEO OUT
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de
AV
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
INPUT
S VIDEO
D
(verde)
(azul)
(rojo)
C
l: Flujo de señales
,continúa
17
A Si realiza la conexión a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable
SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de vídeo S o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 77), utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
Si realiza la conexión a una videograbadora
Conecte el reproductor a la videograbadora utilizando el conector LINE 2. La videograbadora
sólo puede grabar la señal del televisor.
B Si realiza la conexión a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 22).
(Hágalo solamente si realiza la conexión a un televisor.)
C Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Si realiza la conexión a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de
AV que dispone de tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo
componente) con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no
suministrados) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e
imágenes de alta calidad.
Si su televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, debe utilizar esta conexión y
ajustar “SALIDA COMPONENTE” en “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA” (página
75). El indicador PROGRESSIVE se iluminará cuando el reproductor emita señales
progresivas.
verde
azul
rojo
verde
azul
rojo
B/CB, PR/CR)
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
En función del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Si desea
cambiar la relación de aspecto, consulte la página 75.
18
Notas
• No conecte una videograbadora, etc., al televisor y al reproductor. Si pasa las señales del reproductor a
través de la videograbadora, puede que las imágenes en la pantalla del televisor no se reciban claramente.
Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/vídeo, conecte el reproductor a esta
toma.
Videograbadora
Conexiones
Reproductor de
CD/DVD
• Si conecta el reproductor al televisor mediante las tomas SCART (EURO AV), éste se ajustará
automáticamente como fuente de entrada del televisor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse TV/
DVD en el mando a distancia para que el televisor se ajuste como fuente de entrada.
• Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE PANTALLA (página 28, 78), el reproductor no emitirá señales
de vídeo componente.
• Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son absolutamente
compatibles con este producto y que es posible que en la imagen aparezcan algunos elementos extraños. En
el caso de que se produjesen problemas de imagen de exploración progresiva, se recomienda cambiar la
conexión a la salida de definición estándar. Si hubiese dudas con respecto a la compatibilidad del televisor
Sony con este reproductor de DVD, recomendamos que se ponga en contacto con el centro de atención al
cliente.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un televisor
con conectores de componente RGB, ajuste a t (Audio/Vídeo) en el televisor. Cuando seleccione
(RGB), el televisor no podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte esta última al conector SCART
(EURO AV) televisor y conecte el reproductor de CD/DVD al televisor mediante otro conector.
• La función SmartLink puede no activarse correctamente si la videograbadora está conectada al televisor
mediante las tomas SCART (EURO AV) del reproductor.
Conéctelo
directamente
Televisor
19
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
Componentes que van a conectarseConexiónSus ajustes (ejemplo)
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la
conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater
D
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Systems, Inc. Pat. EE.UU. núm. 5.451.942,
5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras
emisiones de patentes mundiales y patentes
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround”
son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Reservados todos los
derechos.
Conexiones
,continúa
21
A
CD/
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión
SCART (EURO AV) en A de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17), no será
preciso conectar cables de audio al televisor.
WOOFER
CENTER
AUDIO
LINE OUT
DVD
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
COMPONENT VIDEO OUT
YPR/C
PB/C
B
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
R
LINE 2
Reproductor de
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
A
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo (suministrado)
AUDIO
VIDEO
LR
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
l: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) a la toma de entrada de audio del
televisor.
(amarillo)
Televisor
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
22
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
B
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si
lo conecta a una platina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar
directamente el reproductor a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor)
estéreo.
B-2
COAXIAL
B-1
Reproductor de CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
CENTER
LINE OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
S VIDEO OUT
AUDIO
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
o
B-2
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/C
R
PB/C
B
LINE 2
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
o
(blanco)
(rojo)
AUDIO
B-1
VIDEO
LR
Conexiones
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de realizar
la conexión
a entrada digital
coaxial u óptica
[Altavoces]
Amplificador (receptor) estéreo
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
l: Flujo de señales
z Sugerencias
• En la conexión
B-1
, puede utilizar el cable de
audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un
cable de audio estéreo independiente.
• Para obtener mejores efectos de sonido
envolvente, compruebe que su posición de
audición se encuentra entre los altavoces.
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(rojo)(blanco)
a entrada de
audio
Platina de MD/DAT
Nota
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten desde una toma digital.
,continúa
23
C
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
C-1
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
C-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Reproductor de CD/DVD
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
OPTICAL
CENTER
AUDIO
LINE OUT
o
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
o
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/C
R
PB/C
B
LINE 2
Cable
de audio estéreo
(no suministrado)
(blanco)
(rojo)
AUDIO
LR
C-2
C-1
VIDEO
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de realizar
la conexión
a entrada digital coaxial u
óptica
[Altavoces]
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
Central
de graves
l: Flujo de señales
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones del
amplificador (receptor).
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(rojo)(blanco)
a entrada de audio
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Posterior (mono)
Notas
• Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un altavoz potenciador de graves.
• Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten desde una toma digital.
24
D
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada de 5.1
canales y/o una toma de entrada digital y de 4 a 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice .
Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS en el
amplificador (receptor) de AV, conéctelo a la toma digital mediante . Con las siguientes
D-2
conexiones podrá disfrutar de una calidad de audio más realista en la comodidad de su propia
casa.
D-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Reproductor de CD/DVD
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
OPTICAL
Cable digital óptico (no
suministrado) Extraiga
la tapa de la toma antes
de realizar la conexión
CENTER
LINE OUT
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/CR
PB/CB
LINE 2
a 5.1CH
OUTPUT
Cable de audio
estéreo
(no suministrado)
L
R
FRONT REAR
D-1
WOOFER
5.1CH OUTPUT
D-1
CENTER
Conexiones
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a entrada digital
coaxial u óptica
[Altavoces]
Central
Altavoz potenciador
de graves
l: Flujo de señales
o
o
Amplificador (receptor) de AV de
5.1 canales y/o decodificador
Frontal (izquierdo)
Cable de audio mono
(no suministrado)
a entrada de audio
[Altavoces]
Frontal (derecho)
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
,continúa
25
: Conexión a las tomas de entrada de
D-1
5.1 canales
Podrá disfrutar de un sonido envolvente de
5.1 canales mediante el decodificador de
Dolby Digital interno, audio MPEG, DTS o
Super Audio CD que presenta este
reproductor. (Cuando tenga 6 altavoces
conectados, ajuste “SURROUND” en “NO”.)
También puede disfrutar de sonido Dolby
Surround (Pro Logic) o sonido envolvente
utilizando distintos modos “SURROUND”
(página 56).
D-2
: Conexión a una toma digital
Esta conexión permite utilizar la función de
decodificador Dolby Digital, de audio MPEG
o DTS del amplificador (receptor) de AV. No
podrá disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor.
z Sugerencias
• Para la conexión
Con respecto a la ubicación correcta de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones de
los componentes conectados.
• Para mejorar el sonido:
– Utilice altavoces de alto rendimiento.
– Utilice altavoces frontales, posteriores y central
del mismo tamaño y rendimiento.
– Coloque e l altavoz potenc iador de graves e ntre los
altavoces frontales derecho e izquierdo.
D-2
Notas
Para la conexión
• Una vez completada la conexión, compruebe que
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS”, en “DTS” en Ajuste rápido
(página 27). Si su amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” de “AJUSTE AUDIO” en
“MPEG” (página 81).
• Al conectar un amplificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96kHz,
defina “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 81).
• Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten desde una toma digital.
D-2
26
Paso 5: Conexión a la toma de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor de CD/DVD y del televisor
a una toma de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
Pulse ENTER sin insertar ningún
[/1
./>
X/x
Encienda el televisor.
1
Pulse [/1.
2
Cambie el selector de entrada del
3
ENTER
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(“Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO”). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de
control para ejecutar el Ajuste rápido
(página 74).
4
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
Los idiomas disponibles difieren según el
modelo del reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
Pulse X/x para seleccionar un
5
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado aquí para mostrar también
el menú y los subtítulos.
Pulse ENTER.
6
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
MODO:
LINE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
16:9
AUTO
VIDEO
Conexiones
continúa
,
27
Pulse X/x para seleccionar el
7
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 75)
◆
Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 75)
Pulse ENTER.
8
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de salida de señal de
vídeo enviada desde las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:SI
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
MODO:
LINE:
Pulse X/x para seleccionar el tipo
9
IMAGEN ÌNDICE
INTERLACE
INTERLACE
PROGRESSIVE
de señal que desea enviar al
televisor.
Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si ha
realizado la conexión de vídeo D
(página 17) y desea visualizar señales de
vídeo progresivas.
◆
Si dispone de un televi sor con formato
entrelazado (televisor estándar)
• INTERLACE (página 75)
◆
Si dispone de un televi sor con formato
progresivo
• PROGRESSIVE (página 75)
◆
Si decide ajustar "LINE" en "RGB" en
el paso 11
• NO (página 75)
Pulse ENTER.
10
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de salida de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE 1
(RGB)-TV.
16:9
NO
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:INTERLACE
MODO:AUTO
LINE:
Pulse X/x para seleccionar el
11
IMAGEN ÌNDICE
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
tipo de señal que desee emitir
desde la toma LINE 1 (RGB)-TV.
Si elige “INTERLACE” o
“PROGRESSIVE” en el paso 9, no podrá
seleccionar “RGB”.
◆
Señales de vídeo
• VIDEO (página 77)
◆
Señales de S video
• S VIDEO (página 77)
◆
Señales RGB
• RGB (página 77)
Pulse ENTER.
12
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
Pulse X/x para seleccionar (en
13
su caso) el tipo de toma que utilice
para conectar a un amplificador
(receptor) y, a continuación, pulse
ENTER.
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 25 ( a ).
A
• Si sólo conecta un televisor, seleccione
“NO”. El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
D
A
16:9
RGB
SI
28
B-1
C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. El Ajuste rápido finalizará
y las conexiones se habrán completado.
B-2C-2
D-2
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparecerá la pantalla de ajuste para
“DOLBY DIGITAL”.
D-1D-1D-2
o ambos y
• Seleccione “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de
ajuste para “DOLBY DIGITAL”.
Pulse X/x para seleccionar el
14
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ).
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO DE AUDIO:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
B-2C-2
• D-PCM (página 81)
D-2
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital) (página
81)
Pulse ENTER.
15
“DTS” aparece seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO DE AUDIO:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
BD
ESTANDAR
ABRUPTO
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
48kHz/16bit
ESTANDAR
ABRUPTO
DOLBY SURROUND
NO
D-PCM
D-PCM
NO
D-PCM
PCM
D-PCM
D-PCM
DTS
Pulse X/x para seleccionar el
16
tipo de señal DTS que se envía al
amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ).
B-2C-2
BD
Conexiones
• D-PCM (página 81)
D-2
• DTS (página 81) (sólo si el amplificador
(receptor) dispone de decodificador DTS)
Pulse ENTER.
17
◆
Cuando “DIGITAL OUTPUT” aparece
seleccionado en el paso qa
• El Ajuste rápido y las conexiones han
finalizado.
• Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG”
(página 81).
◆
Cuando “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”
aparece seleccionado en el paso qa
SI
• Aparece la pantalla de ajuste de
“AJUSTE ALTAVOZ”.
Pulse X/x para seleccionar el
18
tamaño del altavoz central.
Si no conecta el altavoz central,
seleccione “NINGUNO” (página 82).
AJUSTE ALTAVOZ
TAMA
Ñ
O:
DISTANCIA:
BALANCE:
NIVEL:
TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
Pulse ENTER.
19
“POSTERIOR” aparece seleccionado.
SI
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO:
DISTANCIA:
BALANCE:
NIVEL:
TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
NO
NO
GRANDE
NINGUNO
GRANDE
PEQUENO
NINGUNO
GRANDE
GRANDE
GRANDE (POSTERIOR)
GRANDE (POSTERIOR)
GRANDE (LATERAL)
continúa
,
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.