3-083-193-32(1)
CD/DVD
Player
Istruzioni per l’uso
DVP-NS930V
© 2003 Sony Corporation
ATTENZIONE |
Complimenti! |
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
•Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
•Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, quale un vaso, sull’apparecchio.
Installazione
•Non installare l’apparecchio in posizione inclinata, dato che è stato progettato per il funzionamento nella sola posizione orizzontale.
•Tenere l’apparecchio e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
•Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento.
2
Sicurezza
•Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi.
•Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
•Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
•Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) afferrare la presa, evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
•Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
•Non collocare il lettore su superfici morbide, come su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione.
•Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
•Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
•Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i dischi dal suo interno, onde evitare che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti, onde evitare di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o un’indicazione a schermo per un tempo indeterminato. Se viene visualizzato un fermo immagine o un’indicazione sullo schermo per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. I televisori al plasma e gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
3
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Complimenti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informazioni relative a questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Questo lettore riproduce i seguenti dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indice dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guida alla visualizzazione del menu di controllo (Magic Pad). . . . . . . . . . . . 13
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Collegamento del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Punto 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Punto 3: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Punto 4: Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Punto 6: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Ripristino multi-disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Uso del menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Selezione di “ORIGINAL” o “PLAY LIST” su un disco DVD-RW . . . . . . . . . . 34 Selezione di un’area di riproduzione per un disco CD Super Audio . . . . . . . 35 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) . . . . . 36 Riproduzione di piste sonore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vari modi di riproduzione (Riproduzione programmata, Riproduzione in
ordine casuale, Riproduzione ripetuta, Riproduzione ripetuta A-B). . . . . 40
Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Scorrimento, Riproduzione al rallentatore, Freeze Frame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/scena, ecc. (modo di ricerca) . . . . . . . . . 47 Ricerca di una scena (PICTURE NAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo . . . . . . . . . . . . . . . 50 Controllo delle informazioni di riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modifica dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Impostazioni modo SURROUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modifica dell’angolo di inquadratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Regolazione della qualità dell’immagine (BNR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Regolazione dell’immagine di riproduzione
(PERSONALIZZA IMMAGINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Evidenziazione dell’immagine di riproduzione
(ENFASI VIDEO DIGITALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Segnali acustici relativi alle operazioni
(attivazione del segnale acustico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Controllo del televisore o dell’amplificatore AV
(ricevitore) con il telecomando in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilizzo del display di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Impostazione della lingua per il display o per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA). . . . . . 79 Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Impostazioni per i diffusori
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) . . . . . 90 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5
•Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
•Il termine “DVD” potrebbe essere utilizzato in modo generico per indicare DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R e DVD+RW/ DVD+R.
•Le indicazioni a schermo potrebbero essere leggermente diverse a seconda del luogo di vendita del modello.
•Il significato delle icone utilizzate in questo manuale viene descritto di seguito:
Icona Significato
Funzioni disponibili per DVD VIDEO e DVD-RW/DVD-R nel modo video o per DVD+RW/DVD+R
Funzioni disponibili per DVD-
RW nel modo VR (Video
Recording)
Funzioni disponibili per VIDEO CD, Super VCD o CD- R/CD-RW nel formato CD video o Super VCD
Funzioni disponibili per CD
Super Audio
Funzioni disponibili per CD audio o CD-R/CD-RW nel formato CD audio
Funzioni disponibili per DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti brani audio MP3*)
*MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) è un formato standard definito da ISO/MPEG che effettua la compressione dei dati audio.
Formato del disco
DVD VIDEO (pagina 91)
DVD-RW (pagina 91)
CD Super Audio (pagina 90)
VIDEO CD
CD audio
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” sono marchi di fabbrica.
Codice di zona
Il presente lettore riporta stampato sul retro un codice di zona e riproduce unicamente dischi DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene utilizzato per garantire la protezione dei diritti d’autore.
Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno
ALL .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD VIDEO, sullo schermo del televisore appare il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area”. È possibile che alcuni tipi di DVD VIDEO non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione è vietata dai limiti di zona.
X Codice di zona
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W NO.
0-000-000-00
6
Esempio di dischi che il lettore non è in grado di riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
•Tutti i CD-ROM (inclusi PHOTO CD)/CD- R/CD-RW diversi da quelli registrati nei formati seguenti:
–formato CD audio –formato CD video
–formato MP3 conforme a ISO9660* Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso Joliet
•Parte dei dati di CD-Extra
•DVD-ROM
•Dischi DVD audio
*Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti da ISO (International Standard Organization)
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti dischi:
•DVD VIDEO con un codice di zona diverso.
•Dischi con un formato non standard (ad esempio, a forma di cuore o quadrati).
•Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi.
•Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive.
Nota
•Note sui DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW
Si noti che mediante il presente lettore non è possibile riprodurre alcuni DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R o CD-R/CD-RW per motivi dovuti alla qualità di registrazione, alla condizione fisica del disco o alle caratteristiche dell’apparecchio di registrazione e del software di creazione.
Se non è stato correttamente finalizzato, il disco non verrà riprodotto. È inoltre possibile che le immagini contenute nei dischi DVD-RW con protezione CPRM* non vengano riprodotte se contengono un segnale di protezione dalla copia. In tal caso, “Protezione copyright” viene visualizzato sullo schermo. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione. Si noti che non è possibile riprodurre i dischi creati nel formato Packet Write.
*CPRM (Content Protection for Recordable Media) è una tecnologia di codifica che protegge i diritti d’autore delle immagini.
•CD audio codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright
Il presente prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno messo in commercio vari dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto non è possibile riprodurli mediante il presente prodotto.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco fissato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, da altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e da altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione.
7
•Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la superficie.
•Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente.
•Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia.
•Pulire il disco con un panno di pulizia. Procedere dal centro verso l’esterno.
•Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile.
8
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello anteriore
A Tasto [/1 (accensione/attesa) (31)
B Indicatore PROGRESSIVE (77)
Si illumina durante la trasmissione di
segnali progressivi.
C Indicatore SUPER AUDIO CD
Illuminato durante la riproduzione di un
CD Super Audio.
DIndicatore MULTI CHANNEL (più canali)
Illuminato quando:
–viene riprodotto un disco contenente più canali di segnali audio
–il disco non è stato inserito
E Vassoio del disco (31)
F Tasto A (apertura/chiusura) (31) G Tasti ./> (indietro/avanti) (32) H Tasti C/X/x/c ENTER (invio) (34)
I Manopola di selezione (46) J Indicatore/tasto JOG (46)
K Tasto TOP MENU (menu TOP) (34) L Tasto MENU (34) (37)
M Tasto O RETURN (indietro) (32) N Tasto DISPLAY (13)
O Tasto x (arresto) (32)
P Tasto X (pausa) (32)
Q Tasto H (riproduzione) (31) R Display del pannello frontale (10)
S (sensore del comando a distanza) (16)
T Tasto SURROUND (56)
UTasto PICTURE MODE (modo immagine) (62)
,continua 9
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO/DVD-RW
|
|
Stato della |
Titolo e capitolo correnti (51) |
Illuminato quando il segnale in |
|
||||||
|
Tipo di |
|
|||||||||
|
disco |
riproduzione |
|
|
uscita è in formato NTSC |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digital |
TITLE TRACK |
CHAP INDEX |
ANGLE NTSC HOUR |
MIN |
SEC |
|
|
|
|
|
|
MULTI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REPEAT 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SHUFFLE PGM A–B |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Segnale audio |
Modo di riproduzione |
Illuminato quando è |
Tempo di |
|
|||||||
corrente (55) |
corrente (40) |
|
possibile cambiare |
riproduzione (51) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
l’angolo (60) |
|
|
Durante la riproduzione di un VIDEO CD mediante la funzione PBC (Playback Control) (36)
Tipo di |
Stato della |
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC |
|
||||
disco |
riproduzione |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digital |
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR |
MIN |
SEC |
|
|
|
|
MULTI |
|
|
|
|
|
MPEG REPEAT 1 |
|
|
|
||
|
|
SHUFFLE PGM A–B |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Modo di riproduzione |
Scena corrente (51) |
Tempo di |
|
||
|
|
corrente (40) |
riproduzione (51) |
Durante la riproduzione di un CD Super Audio, CD, DATA CD (audio MP3) o VIDEO CD (senza PBC)
|
|
|
|
|
Illuminato quando si riproduce |
Illuminato quando il segnale in |
||
Tipo di |
Stato della |
l’area di riproduzione a più canali |
||||||
disco* |
riproduzione |
su un CD Super Audio (35) |
uscita è in formato NTSC |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digital |
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE |
NTSC HOUR |
MIN |
SEC |
|
|
|
|
MULTI |
|
|
|
|
|
|
|
MP3 REPEAT 1 |
|
|
|
||
|
|
SHUFFLE PGM A–B |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si illumina durante la |
Modo di |
Brano e indice correnti (51) |
riproduzione di piste |
riproduzione |
|
sonore MP3 (37) |
corrente (40) |
|
*Quando si riproduce lo strato HD dei dischi CD Super Audio, il tipo di disco non viene visualizzato.
Tempo di riproduzione (51)
10
Pannello posteriore
|
L |
AUDIO |
VIDEO |
S VIDEO OUT |
|
SELECTABLE |
|
COMPONENT VIDEO OUT |
INTERLACE |
||||
|
CENTER |
|
|
|
|
PROGRESSIVE |
|
R |
|
|
|
|
SCAN SELECT |
|
|
|
|
Y |
PB/CB PR/CR |
|
COAXIAL OPTICAL |
FRONT REAR WOOFER |
R |
L |
|
||
|
|
|
||||
PCM/DTS/MPEG/ |
5.1CH OUTPUT |
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
LINE OUT |
LINE 1 (RGB)-TV |
|
LINE 2 |
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL) (uscita digitale (coassiale)) (23) (24) (25)
B Presa DIGITAL OUT (OPTICAL) (uscita digitale (ottica)) (23) (24) (25)
C Prese 5.1CH OUTPUT (uscita 5.1 canali) (25)
DPrese LINE OUT L/R (AUDIO) (uscita linea destra/sinistra (audio)) (22) (23) (24)
E Presa LINE OUT (VIDEO) (uscita
linea (video)) (17)
FPresa S VIDEO OUT (uscita S video) (17)
G COMPONENT VIDEO OUT (17) H SCAN SELECT (17)
I Presa LINE 2 (linea 2) (17)
JPresa LINE 1 (RGB)-TV (linea 1(RGB)-televisore)(17)
,continua 11
Telecomando
AInterruttore TV/DVD (televisione/ DVD) (70)
B Tasto Z (apertura/chiusura) (32) C Tasti numerici (34)
Il tasto numero 5 ha un punto tattile.*
DTasto CLEAR/- (cancella/cifre sopra la decina) (40) (70)
E Tasto SACD (CD Super Audio)/CD
(36)
FTasto SACD (CD Super Audio) MULTI/2CH (a più canali/2 canali)
(35)
G Tasto (sottotitoli) (60) H Tasto (audio) (54)
I Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (50) J Tasto REPEAT (ripetizione) (42)
K Tasti ./> (indietro/avanti) (32) L Tasti c/C (ricerca/passo)
(45)
M Tasto H (riproduzione) (31) Il tasto H ha un punto tattile.*
N Tasto X (pausa) (32)
O Tasti C/X/x/c (34)
P Tasto DISPLAY (13)
Q Tasto TOP MENU (menu TOP) (34) R Tasto [/1 (accensione/attesa) (31) S Tasti 2 (volume) +/– (70)
Il tasto + ha un punto tattile.*
T Tasto TV/DVD/t (TV/video) (70) U Tasto ENTER (invio) (ha la stessa
funzione di ed)
V Tasto (modo 16:9) (70)
W Tasto SHUFFLE (casuale) (42)
X Tasto A-B (43)
Y Tasto PICTURE NAVI (navigazione)
(49)
Z Tasto (angolo) (60)
wj Tasto PICTURE MODE (modo immagine) (62)
wk Tasto SUR (surround) (56)
wl Tasto REPLAY (riproduzione) (32) e; Tasto SEARCH MODE (modo di
ricerca) (47) |
|
|
ea Tasti |
m/M |
(scorrimento/ |
rallentamento) (45) |
|
|
es Tasto x (arresto) (32) |
|
ed Tasto ENTER (invio) (27)
ef Tasto O RETURN (indietro) (32) eg Tasto MENU (34) (37)
*Utilizzare il punto tattile come punto di riferimento durante l’utilizzo del lettore.
12
Guida alla visualizzazione del menu di controllo
(Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare le informazioni correlate. Premere più volte DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo come riportato di seguito:
, Display del menu di controllo 1 m
Display del menu di controllo 2 (solo DVD/VIDEO CD) m
Display AVANZATE (solo DVD. Vedere pagina 52.) m
Display del menu di controllo disattivato
z Suggerimento
È possibile ignorare il display AVANZATE impostando “OFF” sotto la voce “AVANZATE” nel menu di controllo (pagina 52).
Visualizzazione del menu di controllo
Nei display dei menu di controllo 1 e 2 vengono visualizzate voci diverse a seconda del tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce, fare riferimento alle pagine tra parentesi.
Esempio: Display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO.
Numero del capitolo in fase di riproduzione**
Numero del titolo in fase di riproduzione*
Numero totale di titoli*
Numero totale di capitoli**
Voci del menu |
|
|
|
di controllo |
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
|
|
||
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
|
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
Voce selezionata |
OFF |
|
|
|
OFF |
|
|
|
1: INGLESE |
|
|
Nome della funzione |
2: FRANCESE |
|
|
3: SPAGNOLO |
|
||
della voce del menu |
|
||
|
|
|
|
di controllo |
|
|
|
selezionata |
SOTTOTITOLO |
|
|
Messaggio di |
Seleziona: |
ENTER |
Annulla: RETURN |
funzionamento |
|
|
|
Stato della riproduzione
(NRiproduzione, X Pausa, x Arresto, ecc.)
Tipo di disco in fase di riproduzione Tempo di riproduzione Impostazione corrente Opzioni
*Consente di visualizzare il numero di scena di VIDEO CD (PBC attivata), il numero di brano di VIDEO CD/CD Super Audio/CD, il numero di album di DATA CD.
**Consente di visualizzare il numero di indice di VIDEO CD/CD Super Audio/CD, il numero di pista sonora MP3 di DATA CD.
,continua 13
Elenco delle voci del menu di controllo
Voce Nome della voce, funzione, tipo di disco correlato
TITOLO (pagina 47)/SCENA (pagina 47)/BRANO (pagina 47)
Seleziona il titolo, la scena o il brano da riprodurre.
CAPITOLO (pagina 47)/INDICE (pagina 47)
Seleziona il capitolo o l’indice da riprodurre.
ALBUM (pagina 37)
Seleziona l’album da riprodurre.
BRANO (pagina 47)
Seleziona il brano da riprodurre.
INDICE (pagina 47)
Seleziona l’indice da riprodurre.
ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 34)
Seleziona il tipo di titoli (DVD-RW) da riprodurre, il titolo ORIGINAL o una PLAY LIST modificata.
DURATA/TESTO (pagina 47)
Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Immettere il codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica.
Visualizza il testo di un DVD/CD Super Audio/CD o il nome del brano di un DATA CD.
MULTI/2CH (pagina 35)
Seleziona l’area di riproduzione dei CD Super Audio, se disponibile.
AUDIO (pagina 54)
Cambia l’impostazione audio.
SOTTOTITOLO (pagina 60)
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
ANGOLO (pagina 60)
Cambia l’angolo.
SURROUND (pagina 56)
Seleziona le funzioni surround.
AVANZATE (pagina 52)
Visualizza le informazioni (velocità di trasmissione o strato) relative al disco in fase di riproduzione.
PROTEZIONE (pagina 65)
Impostare questa funzione per impedire di effettuare la riproduzione tramite questo lettore.
14
IMPOSTAZIONE (pagina 73)
VERSIONE RAPIDA (pagina 27)
Utilizzare la versione rapida per scegliere la lingua desiderata per i messaggi a schermo, il rapporto di formato del televisore, il segnale dell’uscita audio e le dimensioni dei diffusori in fase di collegamento.
VERSIONE PERSONALIZZATA
Oltre alla versione rapida, è possibile regolare varie altre impostazioni. REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni di “IMPOSTAZIONE” sul valore predefinito.
PROGRAMMA (pagina 40)
Seleziona il titolo, capitolo o brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
CASUALE (pagina 42)
Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in ordine casuale.
RIPETIZIONE (pagina 42)
Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) più volte o un titolo/ capitolo/brano/album più volte.
RIPETIZIONE A-B (pagina 43)
Specifica le parti che si desidera riprodurre in modo ripetuto.
BNR (pagina 61)
Regola la qualità dell’immagine riducendo “il disturbo” o l’effetto mosaico che appare sullo schermo televisivo.
PERSONALIZZA IMMAGINE (pagina 62)
Regola il segnale video proveniente dal lettore. È possibile impostare la qualità dell’immagine più adatta al programma in visione.
ENFASI VIDEO DIGITALE (pagina 64)
Aumenta il perimetro dell’immagine per riprodurre un’immagine più nitida.
PICTURE NAVIGATION (pagina 49)
Divide lo schermo in 9 minischermi per facilitare l’individuazione della scena.
z Suggerimento
L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t quando viene selezionata una voce qualsiasi ad eccezione di “OFF” (solo “SURROUND”, “PROGRAMMA”, “CASUALE”, “RIPETIZIONE”, “RIPETIZIONE A- B,” “BNR”, “ENFASI VIDEO DIGITALE”). L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando è possibile modificare l’angolo. L’indicatore “PERSONALIZZA IMMAGINE” si illumina in verde quando è selezionata un’impostazione diversa da “STANDARD”.
15
Seguire la proceduradei punti da 1a 6 per eseguireil collegamento e regolare le impostazioni del lettore.
Note
•Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati.
•Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi da collegare.
•Non è possibile collegare il presente lettore ad un televisore privo di presa di ingresso video.
•Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione di ciascun apparecchio.
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
•Cavo di collegamento audio/video (spina a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
•Telecomando (1)
•Pile R6 (formato AA) (2)
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a distanza sul lettore.
Note
•Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
•Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
•Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento.
•Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
16
Collegare il lettore al monitor del televisore, al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un cavo video. Selezionare uno dei modelli da A a D, in base alla presa di ingresso disponibile sul televisore, videoproiettore o amplificatore AV (ricevitore).
Per vedere immagini con segnale progressivo (525 p o 625 p) mediante un televisore, proiettore o monitor compatibile, è necessario utilizzare il collegamento D.
B INPUT |
(giallo) |
Cavo audio/video |
Cavo video |
COMPONENT |
D |
||||
VIDEO |
|
componente |
|
||||||
|
(in dotazione) |
(non in dotazione) |
VIDEO IN |
|
|||||
|
|
Y |
(verde) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
PB/CB |
(blu) |
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
PR/CR |
(rosso) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
TV, proiettore o |
|
|
|
|
|
|
TV, proiettore o |
||
amplificatore AV |
|
|
|
|
|
|
amplificatore |
|
|
(ricevitore) |
|
|
|
|
|
|
|
AV (ricevitore) |
|
|
|
|
|
(giallo) |
|
|
(rosso) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(verde) (blu) |
a COMPONENT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO OUT |
|
a LINE OUT (VIDEO) |
|
|
|
|
|
Lettore CD/DVD |
|
||
|
L |
AUDIO |
VIDEO |
S VIDEO OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
SELECTABLE |
|
|
|
|
|
INTERLACE |
|
|
|
||||
|
|
CENTER |
|
|
|
PROGRESSIVE |
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
SCAN SELECT |
|
|
|
|
COAXIAL OPTICAL |
FRONT REAR WOOFER R |
L |
|
Y PB/CB PR/CR |
|
|
|
|
|
PCM/DTS/MPEG/ |
5.1CH OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
LINE OUT |
LINE 1 (RGB)-TV |
LINE 2 |
|
|
|
||
a T LINE 1 |
|
|
|
a t LINE 2 |
a S VIDEO OUT |
|
|||
(RGB)-TV |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
A Televisore |
|
INPUT |
|
|
S VIDEO |
Cavo SCART |
|
|
(EURO AV) |
Cavo S VIDEO |
|
(non in |
(non in dotazione) |
C |
dotazione) |
|
|
|
|
TV, proiettore o |
|
|
amplificatore AV |
videoregistratore |
|
(ricevitore) |
|
|
|
collegamento del |
|
|
videoregistratore |
|
|
l : Flusso del segnale |
|
|
Collegamenti
,continua 17
A Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire i collegamenti in modo saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Quando si esegue il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia conforme a segnali S VIDEO o RGB. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da collegare. Inoltre, quando si imposta “LINE” su “S VIDEO” o “RGB” sotto la voce “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione (pagina 78) usare un cavo SCART (EURO AV) compatibile con ciascun segnale.
Collegamento ad un videoregistratore
Collegare il videoregistratore alla presa LINE 2 sul lettore. Il videoregistratore è in grado di registrare solo i segnali provenienti dal televisore.
B Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). La qualità delle immagini sarà standard.
Giallo (Video) |
Giallo (Video) |
Bianco (L) |
Bianco (L) |
Rosso (R) |
Rosso (R) |
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio (pagina 22). Effettuare tale operazione solo per il collegamento ad un televisore.
C Se si effettua il collegamento ad un connettore di ingresso S VIDEO
Collegare un cavo S VIDEO (non in dotazione). La qualità delle immagini sarà superiore.
D Se si effettua il collegamento ad un monitor, proiettore o amplificatore AV
(ricevitore) dotato di prese di ingresso video componente (Y, PB/CB, PR/CR)
Collegare l’apparecchio tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo video componente (non in dotazione) o tre cavi video (non in dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. In questo modo, sarà possibile ottenere la riproduzione esatta dei colori e immagini di alta qualità.
Se il televisore accetta segnali in formato progressivo a 525 p/625 p, è necessario utilizzare questo collegamento e impostare “USCITA COMPONENTE” su “PROGRESSIVE” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” (pagina 76). Mentre il lettore trasmette i segnali progressivi, l’indicatore PROGRESSIVE si illumina.
(verde) |
(verde) |
(blu) |
(blu) |
(rosso) |
(rosso) |
18
Collegamento ad un televisore a grande schermo
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, vedere a pagina 76.
Note
•Non collegare un videoregistratore o simili tra il televisore e il lettore. Se si trasmettono i segnali del lettore tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida. Se il televisore dispone di una sola presa di ingresso audio/video, collegare il lettore a quest’ultima.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD Televisore Collegare
direttamente
•Se il lettore viene collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene automaticamente impostata sul lettore all’avvio della riproduzione. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per ripristinare l’ingresso sul televisore.
•Impostando “LINE” su “RGB” in IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagine 28, 79), il lettore non emette alcun segnale video componente.
•Si noti che non tutti i televisori ad alta definizione sono completamente compatibili con il presente prodotto e che, pertanto, le immagini potrebbero apparire disturbate. In caso di problemi alle immagini a scansione progressiva, si consiglia di impostare il collegamento sull’uscita a definizione standard. Per eventuali domande relative alla compatibilità del televisore Sony in uso con il presente lettore DVD, contattare il centro di assistenza Sony locale.
•Se sullo schermo televisivo non appaiono le immagini provenienti da un videoregistratore attraverso il
lettore collegato al televisore tramite i connettori RGB, impostare su t (audio/video) sul televisore. Selezionando (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale proveniente dal videoregistratore.
•Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare quest’ultimo alla presa SCART (EURO AV) del televisore, quindi collegare il lettore al televisore tramite un’altra presa.
•Se il videoregistratore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV) del lettore, è possibile che la funzione SmartLink non funzioni correttamente.
Collegamenti
19
Consultare la tabella riportata qui sotto per scegliere il collegamento più adatto al sistema in uso. Accertarsi di leggere le istruzioni relative agli apparecchi che si desidera collegare.
Selezionare un collegamento
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da |
A a |
D . |
|
|
|
Apparecchi da collegare |
Collegamento Installazione |
|
|
|
(esempio) |
Televisore |
A |
(pagina 22) |
• Effetti surround: TVS DINAMICO (pagina 56), TVS AMPIO (pagina 57)
Amplificatore stereo (ricevitore) e due diffusori |
B (pagina 23) |
• Effetti surround: TVS STANDARD (pagina 57) o
Piastra MD/Piastra DAT
• Effetti surround: TVS STANDARD (pagina 57)
Amplificatore AV (ricevitore) dotato di |
C |
(pagina 24) |
||||
decodificatore Dolby* Surround (Pro Logic) e da |
|
|
|
|
|
|
3 a 6 diffusori |
|
|
|
|
|
|
• Effetti surround: Dolby Surround (Pro Logic) |
|
|
|
|
|
|
(pagina 91) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amplificatore AV (ricevitore) dotato di prese di |
D |
(pagina 25) |
||||
ingresso per 5.1 canali e da 4 a 6 diffusori |
|
|
|
|
|
|
• Effetti surround: |
|
|
|
|
|
|
– Dolby Digital (5.1 canali) (pagina 91) |
|
|
|
|
|
|
– DTS (5.1 canali) (pagina 91) |
|
|
|
|
|
|
– CD Super Audio a più canali (pagina 90) |
|
|
|
|
|
|
– MPEG audio (5.1 canali) (pagina 92) |
|
|
|
|
|
|
o
Amplificatore AV (ricevitore) con prese di ingresso digitale dotato di decodificatore audio Dolby Digital, DTS** o MPEG e 6 diffusori
•Effetti surround:
–Dolby Digital (5.1 canali) (pagina 91)
–DTS (5.1 canali) (pagina 91)
–MPEG audio (5.1 canali) (pagina 92)
20
z Suggerimento
Per collegare un amplificatore AV (ricevitore) conforme alla frequenza di campionamento a 96 kHz, utilizzare il collegamento D .
*Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
**Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc. brevetto USA 5,451,942 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e altre domande di brevetto a livello internazionale e in attesa di brevetto. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Collegamenti
,continua 21
A Collegamento al televisore
Questo collegamento consente di ascoltare l’audio attraverso i diffusori del televisore. Se si utilizza il cavo SCART (EURO AV) descritto al punto A della sezione “Punto 3: Collegamento dei cavi video” (pagina 17), non è necessario collegare i cavi audio al televisore.
Lettore CD/DVD
|
L |
AUDIO |
VIDEO |
S VIDEO OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
SELECTABLE |
|
|
|
INTERLACE |
|||||
|
CENTER |
|
|
|
|
|
PROGRESSIVE |
|
R |
|
|
|
|
|
SCAN SELECT |
|
|
|
|
|
Y |
PB/CB PR/CR |
|
COAXIAL OPTICAL |
FRONT REAR WOOFER |
R |
L |
|
|
||
|
|
OUT |
LINE 1 (RGB)-TV |
|
LINE 2 |
A
|
(giallo)* |
(giallo)* |
Televisore |
AUDIO |
|
||
VIDEO |
|
|
|
|
(bianco) |
(bianco) |
|
R |
L |
|
|
|
(rosso) |
(rosso) |
|
|
|
Cavo audio/video |
|
LINE OUT |
(in dotazione) |
|
|
|
|
all’ingresso audio |
a LINE OUT L/R (AUDIO)
l: Flusso del segnale
*La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 17).
z Suggerimento
Per il collegamento ad un televisore monofonico, utilizzare un cavo di conversione stereo-mono (non in dotazione). Collegare le prese LINE OUT L/R (AUDIO) alla presa di ingresso audio del televisore.
22
B Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a 2 diffusori/ Collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT
Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio L e R, eseguire il
collegamento |
B-1 . Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale o |
|||||
se viene collegata una piastra MD o DAT, eseguire il collegamento |
B-2 . In questo caso, è |
|||||
inoltre possibile collegare il lettore direttamente alla piastra MD o DAT, senza utilizzare |
||||||
l’amplificatore stereo (ricevitore). |
|
|
|
|||
|
Lettore CD/DVD |
|
|
|
||
|
|
|
|
S VIDEO OUT |
SELECTABLE |
|
|
|
L |
AUDIO |
VIDEO |
COMPONENT VIDEO OUT INTERLACE |
|
|
|
CENTER |
|
|
PROGRESSIVE |
|
|
|
R |
|
|
SCAN SELECT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COAXIAL OPTICAL |
FRONT REAR WOOFER |
R |
L |
Y PB/CB PR/CR |
|
|
PCM/DTS/MPEG/ |
5.1CH OUTPUT |
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
LINE |
|
|
|
B-2 |
Cavo digitale |
|
|
B-1 |
||
coassiale |
|
|
|
|||
(non in dotazione) Cavo audio stereo |
(non in dotazione) (bianco)
o
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL)
Cavo ottico digitale (non in dotazione)
Togliere il cappuccio della presa prima di effettuare il collegamento
AUDIO VIDEO
o
(rosso) |
R |
L |
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(bianco) (rosso)
all’ingresso coassiale |
|
|
|
|
|
|
|
all’ingresso |
||||
o ottico digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
audio |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
[Diffusori] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Amplificatore stereo (ricevitore) |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anteriore (L)
Anteriore (R)
l : Flusso del segnale
z Suggerimenti |
|
• Per il collegamento |
B-1 è possibile utilizzare |
il cavo audio/video |
dotazione invece di un cavo |
audio stereo separato.
•Per ottenere effetti surround migliori, assicurarsi che la posizione di ascolto sia centrale tra i diffusori.
Piastra MD/Piastra DAT
Nota
I segnali audio CD Super Audio non vengono emessi da una presa digitale.
Collegamenti
,continua 23
C Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) dotato di un decodificatore Dolby Surround (Pro Logic) e di 3-6 diffusori
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby Surround o audio a più canali (Dolby Digital).
Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato solo di connettori di ingresso audio L e R, eseguire il collegamento C-1 . Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di un connettore di ingresso digitale,
eseguire il collegamento |
C-2 . |
|
|
|
Lettore CD/DVD |
|
|
|
|
L |
AUDIO |
S VIDEO OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
SELECTABLE |
VIDEO |
INTERLACE |
|||
|
CENTER |
|
|
PROGRESSIVE |
R |
|
|
|
SCAN SELECT |
|
|
|
Y PB/CB PR/CR |
|
COAXIAL OPTICAL |
FRONT REAR WOOFER R |
L |
|
|
PCM/DTS/MPEG/ |
5.1CH OUTPUT |
|
|
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
LINE |
|
|
|
Cavo digitale coassiale
C-2 (non in dotazione) Cavo audio stereo C-1 (non in dotazione) (bianco)
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL)
Cavo ottico digitale (non in dotazione)
Togliere il cappuccio della presa prima di effettuare il collegamento
AUDIO VIDEO
o o
(rosso) |
R |
L |
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(bianco) (rosso)
all’ingresso coassiale o |
|
|
|
|
|
|
|
all’ingresso audio |
ottico digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|
[Diffusori] |
[Diffusori] |
|
Amplificatore (ricevitore) con |
|
decodificatore Dolby Surround |
Posteriore Posteriore
(L)(R)
Subwoofer |
Centrale |
l : Flusso del segnale |
|
z Suggerimento
Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore (ricevitore).
Anteriore (L) Anteriore (R)
Posteriore (monofonico)
Note
•Quando vengono collegati 6 diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale, 2 diffusori posteriori e un subwoofer.
•I segnali audio CD Super Audio non vengono emessi da una presa digitale.
24
D Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) con prese di ingresso per 5.1 canali e/o una presa di ingresso digitale e 4-6 diffusori
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di ingressi per 5.1 canali, utilizzare D-1 .
Se si desidera utilizzare la funzione del decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS con l’amplificatore AV (ricevitore), effettuare il collegamento alla presa digitale utilizzando D-2 . Con i seguenti collegamenti, sarà possibile ottenere una qualità sonora estremamente realistica direttamente a casa propria.
Lettore CD/DVD
L |
|
AUDIO |
S VIDEO OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
SELECTABLE |
|
VIDEO |
INTERLACE |
|||
|
CENTER |
|
|
|
PROGRESSIVE |
R |
|
|
|
|
SCAN SELECT |
|
|
|
|
Y PB/CB PR/CR |
|
COAXIAL OPTICAL |
FRONT REAR WOOFER |
R |
L |
|
|
PCM/DTS/MPEG/ |
5.1CH OUTPUT |
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
|
|
|
|
D-2 |
a DIGITAL OUT |
D-1 |
||
(COAXIAL o OPTICAL) |
||||
|
|
a 5.1CH |
|
|
|
|
OUTPUT |
L |
|
|
|
|
C E N T E R |
|
|
Cavo ottico digitale |
R |
||
COAXIAL OPTICAL |
(non in dotazione) |
FRONT REAR W O O F E R |
||
Togliere il cappuccio della presa |
5.1CH OUTPUT |
|||
PCM/DTS/MPEG/ |
||||
prima di effettuare il |
|
|||
DOLBY DIGITAL |
|
|||
|
collegamento |
|
||
DIGITAL OUT |
|
|
|
|
|
|
Cavo audio stereo |
|
|
|
|
(non in dotazione) |
|
|
|
o |
o |
|
|
Cavo digitale |
|
|
Cavo audio monofonico |
|
coassiale |
|
|
||
|
|
(non in dotazione) |
||
(non in dotazione) |
|
|
||
|
|
|
||
all’ingresso coassiale |
|
all’ingresso audio |
||
o ottico digitale |
|
|
||
|
|
|
||
[Diffusori] |
|
|
[Diffusori] |
Amplificatore AV (ricevitore) dotato di ingressi a 5.1 canali e/o di un decodificatore
Collegamenti
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Centrale Subwoofer |
Anteriore (L) Anteriore (R) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l: Flusso del segnale |
|
|
Posteriore |
|
|
Posteriore |
|
||||
|
|
|
|
|
|
(L) |
(R) |
,continua 25
D-1 : Collegamento alle prese di ingresso a 5.1 canali
Èpossibile ottenere l’audio surround con 5.1 canali utilizzando il decodificatore integrato Dolby Digital, MPEG audio, DTS o CD Super Audio Multi di questo lettore. Se sono collegati 6 diffusori, impostare “SURROUND” su “OFF”.
Èinoltre possibile ottenere un suono Dolby Surround (Pro Logic) o surround attraverso vari modi “SURROUND” (pagina 56).
D-2 : Collegamento alla presa digitale
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione del decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti sonori surround del lettore.
z Suggerimenti
• Per il collegamento D-2
Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso degli apparecchi collegati.
• Per aumentare le prestazioni audio:
–Utilizzare diffusori dalle prestazioni elevate.
–Utilizzare diffusori anteriori, posteriori e centrali con le stesse dimensioni e lo stesso livello di prestazioni.
–Posizionare il subwoofer tra i diffusori anteriori a sinistra e a destra.
Note
Per il collegamento D-2
•Dopo avere completato il collegamento, assicurarsi di impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” e “DTS” su “DTS” nell’impostazione rapida (pagina 27). Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di una funzione decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “MPEG” (pagina 82).
•Quando si collega un amplificatore (ricevitore) conforme alla frequenza di campionamento 96 kHz, impostare “48kHz/96kHz PCM” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “96kHz/24bit” (pagina 82).
•I segnali audio CD Super Audio non vengono emessi da una presa digitale.
26
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il numero minimo di impostazioni base per l’utilizzo del lettore.
Per ignorare una voce di regolazione, premere >. Per tornare alla regolazione precedente, premere ..
4 Premere ENTER senza inserire un
[/1 |
disco. |
|
Appare il display di impostazione per |
|
selezionare la lingua delle informazioni a |
|
schermo. |
|
Le lingue disponibili variano in base al |
|
modello di lettore. |
./>
X/x |
ENTER |
|
1 Accendere il televisore.
2 Premere [/1.
3 Impostare il selettore di ingresso del televisore in modo che il segnale proveniente dal lettore venga visualizzato sullo schermo del televisore.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Premere [ENTER] per eseguire CONFIGURAZIONE RAPIDA) viene visualizzato sullo schermo. Se questo messaggio non viene visualizzato, selezionare “QUICK” (VERSIONE RAPIDA) sotto la voce “SETUP” (IMPOSTAZIONE) nel menu di controllo per eseguire l’impostazione rapida (pagina 74).
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
MENU:
AUDIO: ENGLISH
FRANÇAIS
SUBTITLE:
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Premere X/x per selezionare una lingua.
Il lettore visualizza il menu e i sottotitoli nella lingua selezionata.
6 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per il rapporto di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
|
|
TIPO TV: |
16:9 |
|
|
SCREEN SAVER: |
16:9 |
|
|
SFONDO: |
4:3 LETTER BOX |
|
|
USCITA COMPONENTE: |
4:3 PAN SCAN |
|
|
MODALITÀ: |
AUTO |
|
|
LINE: |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Premere X/x per selezionare l’impostazione corrispondente al tipo di televisore in uso.
Collegamenti
,continua 27
Se si dispone di un televisore a grande schermo o di un televisore standard 4:3 con modo a grande schermo
• 16:9 (pagina 76)
Se si dispone di un televisore standard 4:3
•4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN (pagina 76)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la selezione del tipo di segnale video trasmesso dalle prese COMPONENT VIDEO OUT.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
|
|
TIPO TV: |
|
16:9 |
|
|
|
SCREEN SAVER: |
|
ON |
|
|
|
SFONDO: |
IMMAGINE COPERTINA |
|
|
|
|
USCITA COMPONENTE: |
INTERLACE |
|
|
|
|
MODALITÀ: |
|
INTERLACE |
|
|
|
LINE: |
|
PROGRESSIVE |
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
9 Premere X/x per selezionare il tipo di segnale che si desidera trasmettere al televisore.
Selezionare “PROGRESSIVE” solo se è stato effettuato il collegamento video D (pagina 17) e si desidera visualizzare i segnali video progressivi.
Se si dispone di un televisore con formato di interlacciamento (televisore standard)
• INTERLACE (pagina 76)
Se si dispone di un televisore con formato progressivo
• PROGRESSIVE (pagina 76)
Per impostare “LINE” su “RGB” al punto 11
• OFF (pagina 76)
10Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la selezione del tipo di uscita del segnale video dal connettore LINE 1 (RGB)-TV.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
|
|
TIPO TV: |
|
16:9 |
|
|
|
SCREEN SAVER: |
|
|
ON |
|
|
SFONDO: |
IMMAGINE COPERTINA |
||
|
|
USCITA COMPONENTE: |
INTERLACE |
||
|
|
MODALITÀ: |
|
|
AUTO |
|
|
LINE: |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
VIDEO |
S VIDEO
RGB
11Premere X/x per selezionare il tipo di segnale che si desidera venga emesso dalla presa LINE 1 (RGB)-TV.
Se al punto 9 viene selezionato “INTERLACE” o “PROGRESSIVE”, non è possibile selezionare “RGB”.
Segnali video
• VIDEO (pagina 78)
Segnali S video
• S VIDEO (pagina 78)
Segnali RGB
• RGB (pagina 78)
12Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per collegare l’amplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un amplificatore (ricevitore)? Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
13Premere X/x per selezionare il tipo di presa (se esistente) utilizzata per il collegamento ad un amplificatore (ricevitore), quindi premere ENTER.
Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato alle pagine da 22 a 25 (da A a D ).
A
•Se si collega solo un televisore, quindi si seleziona “NO”, l’impostazione rapida viene terminata e i collegamenti vengono completati.
28
B-1 C-1
•Selezionare “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”. L’impostazione rapida viene terminata e i collegamenti vengono completati.
B-2 C-2 D-2
•Selezionare “DIGITAL OUTPUT”. Viene visualizzato il display di impostazione per “DOLBY DIGITAL”.
D-1 o D-1 e D-2
•Selezionare “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”. Viene visualizzato il display di impostazione di “DOLBY DIGITAL”.
14Premere X/x per selezionare il tipo di segnale Dolby Digital che si desidera inviare all’amplificatore (ricevitore).
Scegliere il segnale in base al collegamento audio selezionato alle
pagine da 23 a 25 (da |
B a D ). |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPOSTAZIONE AUDIO |
|
|
||
|
|
|
AUDIO ATT: |
|
OFF |
|
|
|
|
AUDIO DRC: |
|
STANDARD |
|
|
|
|
FILTRO AUDIO:ATTENUAZIONE NETTA |
|
||
|
|
|
DOWN MIX: |
DOLBY SURROUND |
|
|
|
|
|
USCITA DIGITALE: |
|
ON |
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL: |
|
D-PCM |
|
|
|
|
MPEG: |
|
D-PCM |
|
|
|
|
DTS: |
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
48kHz/96kHz PCM: |
48kHz/16bit |
|
|
|
B-2 C-2 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
• D-PCM (pagina 82) |
|
|
D-2
•DOLBY DIGITAL (solo se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di un decodificatore Dolby Digital) (pagina 82)
15Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
|
|
AUDIO ATT: |
|
|
OFF |
|
|
|
AUDIO DRC: |
|
STANDARD |
|
|
|
|
FILTRO AUDIO:ATTENUAZIONE NETTA |
|
|||
|
|
DOWN MIX: |
DOLBY SURROUND |
|
||
|
|
USCITA DIGITALE: |
|
|
ON |
|
|
|
DOLBY DIGITAL: |
|
|
D-PCM |
|
|
|
MPEG: |
|
|
PCM |
|
|
|
DTS: |
|
|
D-PCM |
|
|
|
48kHz/96kHz PCM: |
|
D-PCM |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
DTS |
|
16Premere X/x per selezionare il tipo di segnale DTS inviato all’amplificatore (ricevitore) in uso.
Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato alle pagine da 23 a 25 (da B a D ).
B-2 C-2
• D-PCM (pagina 82)
D-2
•DTS (pagina 82) (solo se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS)
17Premere ENTER.
Se “DIGITAL OUTPUT” viene selezionato al punto qa
•L’impostazione rapida viene terminata e i collegamenti vengono completati.
•Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di decodificatore audio MPEG, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 82).
Se “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” viene selezionato al punto qa
•Viene visualizzato il display di impostazione di “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”.
18Premere X/x per selezionare il formato del diffusore centrale.
Se non è collegato alcun diffusore centrale, selezionare “NESSUNO” (pagina 83).
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
TONO DI PROVA: OFF
ANTERIORE: GRANDE
CENTRALE: NESSUNO
POSTERIORE: GRANDE
SUBWOOFER: PICCOLO
NESSUNO
To set, press , then ENTER .
Collegamenti
,continua 29