Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht.
Das Netzkabel darf nur von
einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht
werden.
Dieses Gerät wurde als LaserGerät der Klasse 1 (CLASS 1
LASER) klassifiziert. Das
entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich
außen an der Rückseite des Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen
dar. Der Laser-Strahl, den dieser
CD/DVD-Player generiert, kann
die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 –
240 V Wechselstrom bei 50/60
Hz. Achten Sie darauf, dass die
Betriebsspannung des Geräts der
lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf
nur in waagrechter Position
benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die
CDs/DVDs von Geräten fern, die
starke Magnetfelder erzeugen,
zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen
Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Danke, dass Sie sich für diesen
CD/DVD-Player von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme
dieses Geräts bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
2
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem Produkt
stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen
dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich
im Inneren des Geräts kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen
Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen des Geräts blockiert
werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen
er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in einem
Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player
möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen
Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und
lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus.
Andernfalls könnten die CDs/DVDs
beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn
gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle
ohne Tonsignale wiedergegeben wird.
Andernfalls könnten die Lautsprecher
beschädigt werden, wenn unversehens die
Wiedergabe einer sehr lauten Passage
beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche
Reinigungs-CD. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Player kann ein
Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf
dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Die Gefahr einer solchen Schädigung
besteht bei Plasmabildschirm- und
Projektionsfernsehgeräten.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf
der Fernbedienung. Sie können jedoch auch
die Bedienelemente am Player verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• „DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung
für DVD VIDEOs, DVD-RWs/DVD-Rs
und DVD+RWs/DVD+Rs verwendet.
• Die Bildschirmanzeigen variieren leicht je
nach dem Land, in dem Sie den Player
erworben haben.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole verwendet:
SymbolBedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD VIDEOs, DVD-RWs/
DVD-Rs im Videomodus und
DVD+RWs/DVD+Rs zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD-RWs im VR-Modus
(Video Recording Videoaufnahme) zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
VIDEO-CDs, Super-VCDs
und CD-Rs/CD-RWs im
Video-CD- bzw. Super-VCDFormat zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Super-Audio-CDs zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Musik-CDs oder CD-Rs/CDRWs im Musik-CD-Format zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DATA-CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs mit MP3*Tonspuren) zur Verfügung
stehen
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/
MPEG definiertes Standardformat zum
Komprimieren von Audiodaten.
können wiedergegeben
werden
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
(Seite 90)
DVD-RW
(Seite 90)
Super-Audio-CD
(Seite 91)
VIDEO-CD
Musik-CD
„DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind
Warenzeichen.
Regionalcode
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite des Geräts
und gibt nur DVD VIDEOs wieder (nur
Wiedergabe möglich), die mit einem
identischen Regionalcode versehen sind.
Dieses System dient dem
Urheberrechtschutz.
DVD VIDEOs mit der Markierung
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt
werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
VIDEO wiederzugeben, erscheint die
Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht
möglich, wegen falschem Regionalcode.“ auf
dem Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs
sind möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
Regionalcode
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
ALL
6
Beispiel für CDs/DVDs, die mit
diesem Player nicht
wiedergegeben werden können
Mit diesem Player können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• Alle CD-ROMs (einschließlich PHOTOCDs)/CD-Rs/CD-RWs, die nicht in
folgenden Formaten aufgenommen wurden:
–Musik-CD-Format
–Video-CD-Format
–MP3-Format, das ISO9660*, Stufe 1/Stufe
2, oder dem erweiterten Joliet-Format
entspricht
• Datenbereiche in CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
* Ein logisches Format von Dateien und Ordnern
auf CD-ROMs, definiert von der ISO
(International Standard Organization).
Außerdem können mit diesem Player
folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben
werden:
• eine DVD VIDEO mit einem anderen
Regionalcode.
• eine CD/DVD, die eine andere als die
Standardform aufweist (z. B. karten- oder
herzförmig).
• eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern.
• eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebeband oder Aufklebern.
Hinweis
• Hinweise zu DVD-RWs/DVD-Rs, DVD+RWs/
DVD+Rs und CD-Rs/CD-RWs
Beachten Sie, dass manche DVD-RWs/DVD-Rs,
DVD+RWs/DVD+Rs und CD-Rs/CD-RWs auf
diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität und
des physischen Zustands des Datenträgers oder der
Merkmale des Aufnahmegeräts bzw. der AuthoringSoftware nicht wiedergegeben werden können.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Außerdem werden Bilder auf DVD-RWs mit
CPRM*-Schutz möglicherweise nicht
wiedergegeben, wenn sie Kopierschutzsignale
enthalten. „Copyright-Schutz“ erscheint auf dem
Bildschirm. Weitere Informationen dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format
Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht
wiedergegeben werden können.
*CPRM (Content Protection for Recordable
Media - Inhaltsschutz für beschreibbare
Datenträger) ist eine Codiertechnologie zum
Urheberrechtschutz von Bildern.
• Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
Hinweis zu
Wiedergabefunktionen bei DVDs
und VIDEO-CDs
Einig e Wiedergab efunktione n von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Pla yer gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mi t den DVDs ode r VIDEO-CDs geliefert
wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese
Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer
Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muss von der
Macrovision Corporation genehmigt werden
und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es
liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
7
Hinweise zu CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie
nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie nicht in einem in der Sonne geparkten
Auto liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
• Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (31)
B Anzeige PROGRESSIVE (76)
Leuchtet, wenn Signale im progressiven
Format ausgegeben werden.
C SUPER AUDIO CD-Anzeige
Leuchtet bei der Wiedergabe einer
Super-Audio-CD.
D MULTI CHANNEL-Anzeige
Leuchtet in folgenden Fällen:
– Bei der Wiederg abe einer CD/DVD, die
mehrere Kanäle mit Audiosignalen
enthält.
– Es wurde keine CD/DVD eingelegt.
E CD/DVD-Fach (31)
F Taste A (Öffnen/Schließen) (31)
G Tasten ./> (Zurück/Weiter)
(32)
H Tasten C/X/x/c ENTER (Eingabe)
(34)
I Click-Shuttle-Ring (46)
J Taste/Anzeige JOG (Jog-Modus) (46)
K Taste TOP MENU (Hauptmenü) (34)
L Taste MENU (Menü) (34) (37)
M Taste O RETURN (Zurück) (32)
N Taste DISPLAY (Anzeige) (13)
O Taste x (Stopp) (32)
P Taste X (Pause) (32)
Q Taste H (Wiedergabe) (31)
R Display an der Vorderseite (10)
S (Fernbedienungssensor) (16)
T Taste SURROUND (Raumklang) (56)
U Taste PICTURE MODE (Bildmodus)
(62)
,Fortsetzung
9
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/DVD-RW
Leuchtet, wenn der Player
Signale im NTSC-Format
ausgibt
MINSEC
Spieldauer (51)
Datenträgertyp
Aktuelles
Audiosignal
(55)
Wiedergabestatus
Digital
MULTI
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Aktueller
Wiedergabemodus
(40)
Aktueller Titel und
aktuelles Kapitel (51)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann (60)
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) (36)
Datenträgertyp
Wiedergabestatus
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Aktueller
Wiedergabemodus (40)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Aktuelle Szene (51)
Leuchtet, wenn der Player Signale im
NTSC-Format ausgibt
MINSEC
Spieldauer (51)
Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD, CD, DATA-CD (MP3-Audio) oder VIDEO-CD
(ohne PBC)
Leuchtet, wenn der Mehrkanal-
Datenträgertyp*
Wiedergabestatus
Wiedergabebereich auf SuperAudio-CDs wiedergegeben wird
(35)
Leuchtet, wenn der Player Signale
im NTSC-Format ausgibt
Digital
MULTI
REPEAT 1
MP3
SHUFFLE PGM A–B
Leuchtet bei der
Wiedergabe von
MP3-Tonspuren
Aktueller
Wiedergabemodus
(40)
(37)
* Bei der Wiedergabe der HD-Schicht von Super-
Audio-CDs wird der Datenträgertyp nicht
angezeigt.
10
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Aktuelle Stück- und
Indexnummer (51)
MINSEC
Spieldauer (51)
Rückseite
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
AUDIO
LINE OUT
VIDEO
LR
A Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)
(digitaler Koaxialausgang) (23) (24)
(25)
B Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
(optischer Digitalausgang) (23) (24)
(25)
C Buchsen 5.1CH OUTPUT (5.1-
Kanalausgang) (25)
D Buchsen LINE OUT L/R (AUDIO)
(Audioausgang links/rechts) (22) (23)
(24)
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
YPR/CR
SCAN SELECT
PB/CB
LINE 2
E Buchse LINE OUT (VIDEO)
(Videoausgang) (17)
F Buchse S VIDEO OUT (S-
Videoausgang) (17)
G COMPONENT VIDEO OUT
(Farbdifferenzsignalausgang) (17)
H SCAN SELECT (Abtastwählschalter )
(17)
I Buchse LINE 2 (Leitungsanschluss 2)
(17)
J Buchse LINE 1 (RGB)-TV (17)
,Fortsetzung
11
Fernbedienung
A Schalter TV/DVD (Fernsehgerät/
DVD) (70)
Z
B Taste
C Zahlentasten (34)
D Taste CLEAR (Löschen)/-
E Taste SACD (Super-Audio-CD)/CD
F Taste SACD (Super-Audio-CD)
G Taste (Untertitel) (60)
(Öffnen/Schließen) (32)
Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner
Punkt zu fühlen.*
(Zehnertaste) (40) (70)
(36)
MULTI/2CH (35)
H Taste (Ton) (54)
I Taste TIME/TEXT (Zeit/Text) (50)
J Taste REPEAT (Wiederholen) (43)
K Tasten ./> (Zurück/Weiter)
(32)
L Tasten c/ C (Suche/Schritt)
(45)
M Taste H (Wiedergabe) (31)
Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu
fühlen.*
N Taste X (Pause) (32)
O Tasten C/X/x/c (34)
P Taste DISPLAY (Anzeige) (13)
Q Taste TOP MENU (Hauptmenü) (34)
R Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (31)
S Tasten 2 (Lautstärke) +/– (70)
Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu
fühlen.*
T Taste TV/DVD/t (Fernsehgerät/
Video) (70)
U Taste ENTER (Eingabe) (hat dieselbe
Funktion wie ed)
V Taste (Breitbildmodus) (70)
W Taste SHUFFLE (Zufall) (42)
X Taste A-B (44)
Y Taste PICTURE NAVI
(Bildnavigation) (49)
Z Taste (Blickwinkel) (60)wj Taste PICTURE MODE (Bildmodus)
(62)
wk Taste SUR (Raumklang) (56)
wl Taste REPLAY (erneute Wiedergabe)
(32)
e; Taste SEARCH MODE (Suchmodus)
(47)
ea Tasten m/M(Scannen/
Zeitlupe) (45)
es Taste x (Stopp) (32)
ed Taste ENTER (Eingabe) (27)
ef Taste O RETURN (Zurück) (32)
eg Taste MENU (Menü) (34) (37)
* Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als
Anhaltspunkt beim Bedienen des Players.
12
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad)
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen
anzeigen lassen. Drücken Sie DISPLAY mehrmals, um die Steuermenüanzeige einzuschalten
oder folgendermaßen zu wechseln:
Steuermenü 1
,
z Tipp
Sie können die Anzeige WEITERE OPTIONEN
überspringen, indem Sie „WEITERE OPTIONEN“
im Steuermenü auf „AUS“ setzen (Seite 52).
Steuermenü
Die im Steuermenü 1 und 2 angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. Einzelheiten
zu den jeweiligen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Beispiel: Steuermenü 1 bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Optionen im
Steuermenü
Ausgewählte
Option
Funktionsname der
ausgewählten Option
im Steuermenü
Bedienungsanweisung
m
Steuermenü 2 (nur DVD/VIDEO-CD)
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (nur DVD, siehe Seite 52.)
m
Steuermenü aus
Nummer des gerade
wiedergegebenen Kapitels
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels*
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
AUS
AUS
1:
2:
3:
UNTERTITEL
Auswáhlen:
**
Gesamtzahl der Titel*
Gesamtzahl der Kapitel**
)
)
1 : 3 2 : 5 5
ENGLISCH
FRANZÕSISCH
SPANISCH
ENTERRETURN
DVD VIDEO
Abbrechen
:
Wiedergabestatus
(NWiedergabe, XPause, xStopp
usw.)
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers
Spieldauer
Aktuelle
Einstellung
Optionen
* Zeigt bei VIDEO-CDs (PBC eingeschaltet) die
Szenennummer, bei anderen VIDEO-CDs
sowie Super-Audio-CDs/CDs die
Stücknummer und bei DATA-CDs die
Albumnummer an.
** Zeigt bei VIDEO-CDs/Super-Audio-CDs/CDs
die Indexnummer und bei DATA-CDs die
MP3-Audio-Stücknummer an.
,Fortsetzung
13
Liste der Optionen im Steuermenü
Symbol
Name der Option, Funktion, relevanter Datenträgertyp
TITEL (Seite 47)/SZENE (Seite 47)/STÜCK (Seite 47)
Dient zum Auswählen des Titels, der Szene bzw. des Stücks für die Wiedergabe.
KAPITEL (Seite 47)/INDEX (Seite 47)
Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe.
ALBUM (Seite 37)
Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe.
STÜCK (Seite 47)
Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe.
INDEX (Seite 47)
Dient zum Auswählen der Indexnummer für die Wiedergabe.
ORIGINAL/PLAY LIST (Seite 34)
Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD-RW), das ORIGINAL
oder eine bearbeitete Wiedergabeliste (PLAY LIST).
ZEIT/TEXT (Seite 47)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und
Musikpassagen.
Zeigt den Text der DVD/Super-Audio-CD/CD oder den Stücknamen auf der
DATA-CD an.
MULTI/2CH (Seite 35)
Dient zum Auswählen des Wiedergabebereichs auf Super-Audio-CDs, sofern
vorhanden.
TON (Seite 54)
Dient zum Einstellen des Klangs.
UNTERTITEL (Seite 60)
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
BLICKWINKEL (Seite 60)
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
SURROUND (Seite 56)
Dient zum Auswählen der Raumklangfunktionen.
WEITERE OPTIONEN (Seite 52)
Dient zum Anzeigen von Informationen (Datenrate oder Schicht) zum gerade
wiedergegebenen Datenträger.
KINDERSICHERUNG (Seite 65)
Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player.
14
EINSTELLUNGEN (Seite 73)
SCHNELLKONFIGURATION (Seite 27)
Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeigen, das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts, das
Audioausgangsignal und die Größe der angeschlossenen Lautsprecher auswählen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der Schnellkonfiguration können Sie
verschiedene andere Einstellungen vornehmen.
ZURÜCKSETZEN
Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die
Standardwerte.
PROGRAMM (Seite 40)
Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer
bestimmten Reihenfolge wiedergegeben werden.
ZUFALL (Seite 42)
Hiermit können Sie Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge
wiedergeben lassen.
WIEDERHOLEN (Seite 43)
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke/Alben) sowie einzelne
Titel, Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen.
A-B WIEDERHOLEN (Seite 44)
Hiermit können Sie eine bestimmten Passage wiederholt wiedergeben lassen.
BNR (Seite 61)
Reduziert Bildstörungen in Form von mosaikartigen Mustern auf dem
Fernsehschirm und erhöht somit die Bildqualität.
BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN (Seite 62)
Dient zum Einstellen des Videosignals vom Player. Sie können die Bildqualität
auswählen, die für das Programm, das Sie sehen, am besten geeignet ist.
DIGITALE BILDVERBESSERUNG (Seite 64)
Verstärkt die Umrisse von Bildern und erzeugt somit ein schärferes Bild.
BILDNAVIGATION (Seite 49)
Hiermit können Sie den Fernsehschirm in 9 Bereiche unterteilen und so eine
gewünschte Szene schnell ansteuern.
z Tipp
Das Steuermenüsymbol leuchtet grün
t
Einstellung als „AUS“ wählen (nur
„SURROUND“, „PROGRAMM“, „ZUFALL“,
„WIEDERHOLEN“, „A-B WIEDERHOLEN“,
„BNR“, „DIGITALE BILDVERBESSERUNG“).
Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün,
wenn der Blickwin kel gewechselt werde n kann. Die
Anzeige „BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN“ leuchtet grün, wenn
eine andere Einstellung als „STANDARD“
ausgewählt ist.
, wenn Sie eine andere
15
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen des Players
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten
Einstellungen vorzunehmen.
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
• Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang anschließen.
• Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen.
Schritt 1: Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio- /Videoverbindungskabel (Cinch-Stecker
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
3 y Cinch-Stecker × 3) (1)
×
Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor am Player.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
Austauschen der Batterien darauf.
• Set zen Sie den Fernbedienung ssensor keinem direkte n Sonnen- oder Lampenlicht a us. Dies könnte zu ei ner
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit
nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
16
Schritt 3: Anschließen der Videokabel
Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AVVerstärker (Receiver) an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät, Projektor
oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis D aus.
Wenn Sie Bilder von progressiven Signalen (525p oder 625p) mit einem kompatiblen
Fernsehgerät, Projektor oder Monitor anzeigen wollen, müssen Sie Verfahren D verwenden.
Vornehmen der Anschlüsse
B
INPUT
(gelb)
VIDEO
L
AUDIO
R
Fernsehgerät, Projektor
oder AV-Verstärker
(Receiver)
an LINE OUT (VIDEO)
an T LINE 1
(RGB)-TV
A
Fernsehgerät
Anschließen eines
Videorecorders
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
L
CENTER
R
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
SCART
(EURO AV)Kabel (nicht
mitgeliefert)
Videorecorder
LINE OUT
Farbdifferenzvide
okabel
(nicht mitgeliefert)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
D
(grün)
(blau)
(rot)
Fernsehgerät, Projektor
oder AV-Verstärker
(Receiver)
(gelb)
(grün)
(blau)
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
COMPONENT VIDEO OUT
YPR/CR
PB/CB
an t
LINE 2
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
LINE 2
an S VIDEO OUT
(rot)
an COMPONENT VIDEO
OUT
CD/DVD-Player
INPUT
S VIDEO
Farbdifferenzvideokabel
(nicht mitgeliefert)
C
Fernsehgerät,
Projektor oder AVVerstärker (Receiver)
l : Signalfluss
,Fortsetzung
17
A Wenn das anzuschließende Gerät über einen SCART (EURO AV)-Eingang
verfügt
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) an. Stecken Sie
die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störungen. Wenn Sie den Player über ein
SCART (EURO AV)-Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das
Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung des anzuschließenden Fernsehgerätes nach. Wenn Sie im Setup-Menü
unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Option „LINE“ auf „S-VIDEO“ oder „RGB“
setzen (Seite 77), verwenden Sie ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel, das dem
gewählten Signal entspricht.
Bei Anschluss an einen Videorecorder
Schließen Sie den Player über die Buchse LINE 2 an den Videorecorder an. Der Videorecorder
kann jedoch nur das Signal vom Fernsehgerät aufnehmen.
B Wenn das anzuschließende Gerät über einen Videoeingang verfügt
Schließen Sie den gelben Stecker des Audio- /Videokabels (mitgeliefert) an die gelben
(Video-) Buchsen an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität.
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Schließen Sie die roten und weißen Stecker an die Audioeingangsbuchsen an (Seite 22)
(allerdings nur, wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät anschließen).
C Wenn das anzuschließende Gerät über einen S-Videoeingang verfügt
Schließen Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität.
D Wenn Sie den Player an einen Monitor, einen Projektor oder einen AVVerstärker (Receiver) mit Farbdifferenzvideoeingängen (Y, P
B/CB, PR/CR)
anschließen
Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzvideokabel (nicht mitgeliefert) oder drei
Videokabeln (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Länge an die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT an. In diesem Fall erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und
Bilder hoher Qualität.
Wenn das Fernsehgerät pr ogressive Signale im Format 525p/625p unt erstützt, müssen Sie diese s
Verfahren verwenden und „COMPONENT OUT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
auf „PROGRESSIVE“ (Seite 75) setzen. Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet, wenn der
Player progressive Signale ausgibt.
18
grün
blaublau
rot
grün
blau
rot
Beim Anschließen an ein Breitbildfernsehgerät
Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wenn Sie das
Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 75 nach.
Hinweise
• Schließen Sie keinen Videorecorder zwischen dem Fernsehgerät und dem Player an. Das Bild wird auf dem
Fernsehschirm möglicherweise nicht scharf angezeigt, wenn Sie die Signale vom Player durch einen
Videorecorder leiten. Wenn das Fernsehgerät über lediglich eine Audio- /Videoeingangsbuchse verfügt,
schließen Sie den Player an diese Buchse an.
Videorecorder
CD/DVD-Player
Direkt
anschließen
• Wenn Sie den Player über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als
Eingangsquelle für das Fernsehgerät beim Starten der Wiedergabe automatisch der Player. Drücken Sie in
diesem Fall TV/DVD auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
• Wenn Sie „LINE“ unter BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN (Seite 28, 78) auf „RGB“ setzen, gibt der
Player keine Farbdifferenzvideosignale aus.
• Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition-Fernsehgeräte vollständig mit diesem Gerät kompatibel
sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im progressiven
Abtastformat empfiehlt es sich, die Verbindung auf den Standard-Definition-Ausgang zu schalten. Sollten
Fragen zur Kompatibilität dieses DVD-Players mit Fernsehgeräten von Sony auftreten, wenden Sie sich
bitte an unseren Kundendienst.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB-Anschlüssen angeschlossen ist und sich das vom
Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, wählen Sie am Fernsehgerät
für die Einstellung t (Audio/Video). Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das
Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den
Videorecorder mit der SCART (EURO AV)-Buchse des Fernsehgeräts und den Player mit einem anderen
Anschluss des Fernsehgeräts.
• Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über den SCART
(EURO AV)-Anschluss am Player an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
Fernseh-
gerät
Vornehmen der Anschlüsse
19
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am
besten geeignet ist. Lesen Sie dazu unbedingt auch in der Bedienungsanleitung zu den
anzuschließenden Komponenten nach.
Auswählen einer Verbindung
Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen ( bis ) aus.
Wenn Sie einen AV-Verstärker (Receiver)
anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz
unterstützt, verwenden Sie Verbindung .
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz von Digital Theater
Systems, Inc. (Patentnummern in den USA:
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762).
Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits
anerkannt. „DTS“ und „DTS Digital Surround“
sind eingetragene Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
D
Vornehmen der Anschlüsse
,Fortsetzung
21
A
CD/
Anschließen an das Fernsehgerät
Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben.
Wenn Sie wie unter A in „Schritt 3: Anschließen der Videokabel“ (Seite 17) erläutert ein
SCART (EURO AV)-Verbindungskabel verwenden, brauchen Sie keine Audiokabel an das
Fernsehgerät anzuschließen.
DVD-Player
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
WOOFER
CENTER
AUDIO
LINE OUT
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
COMPONENT VIDEO OUT
YPR/CR
PB/CB
SELECTABLE
INTERLACE
LINE 2
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
A
AUDIO
VIDEO
LR
LINE OUT
an LINE OUT L/R (AUDIO)
l : Signalfluss
* Über den gelben Stecker werden Videosignale
übertragen (Seite 17).
z Tipp
Wenn Sie den Player an ein monaurales
Fernsehgerät anschließen, verwenden Sie ein
Stereo-Mono-Adapterkabel (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie die Buchsen LINE OUT L/R
(AUDIO) mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät.
(gelb)*
(weiß)
(rot)
Audio-/
Videokabel
(mitgeliefert)
(gelb)*
Fernsehgerät
(weiß)
(rot)
an Audioeingang
22
Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und 2 Lautsprecher/
B
Anschließen an ein MD-Deck oder DAT-Deck
Wenn der Stereo-Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden
B-1
Sie . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt oder wenn Sie
ein MD-Deck oder DAT-Deck anschließen, verwenden Sie . In diesem Fall können Sie
den Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne den Stereo-Verstärker
(Receiver) zu verwenden.
B-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CD/DVD-Player
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
L
R
OPTICAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
Koaxiales
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
CENTER
oder
LINE OUT
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
COMPONENT VIDEO OUT
YPR/CR
PB/CB
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
LINE 2
SCAN SELECT
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
oder
B-2
(weiß)
(rot)
AUDIO
B-1
VIDEO
LR
Vornehmen der Anschlüsse
DIGITAL OUT
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)
Optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Zum Anschließen eines
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
an koaxialen oder optischen
Digitaleingang
[Lautsprecher]
Stereo-Verstärker (Receiver)
vorne (L)
vorne (R)
l : Signalfluss
z Tipps
• Bei Verbindung
B-1
können Sie das
mitgelieferte Audio-/Videokabel anstelle eines
getrennten Stereo-Audiokabels verwenden.
• Sie erzielen bessere Raumklangeffekte, wenn Sie
darauf achten, dass sich die Hörposition etwa in
der Mitte zwischen den Lautsprechern befindet.
LINE OUT
an LINE OUT L/R (AUDIO)
(rot)(weiß)
an
Audioeingang
MD-Deck/DAT-Deck
Hinweis
Super-Audio-CD-Audiosignale werden über eine
digitale Buchse nicht ausgegeben.
,Fortsetzung
23
C
Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround (Pro
Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher
Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby SurroundTon oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen.
Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie
C-1
. Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie
.
C-2
C-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CD/DVD-Player
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
L
R
OPTICAL
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
Koaxiales
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
CENTER
AUDIO
LINE OUT
oder
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
oder
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
YPR/CR
PB/CB
LINE 2
StereoAudiokabel (nicht
mitgeliefert)
(weiß)
(rot)
AUDIO
C-1
VIDEO
LR
DIGITAL OUT
an DIGITAL OUT (COAXIAL
oder OPTICAL)
Optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Zum Anschließen eines
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
an koaxialen oder
optischen Digitaleingang
[Lautsprecher]
Verstärker (Receiver) mit
Dolby Surround-Decoder
hinten (L)
l : Signalfluss
hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Mitte
z Tipp
Wo Sie die Lautsprecher genau aufstellen müssen,
erfahren Sie in der Bedienungsanleitung zum
Verstärker (Receiver).
LINE OUT
an LINE OUT L/R (AUDIO)
(rot)(weiß)
an Audioeingang
[Lautsprecher]
vorne (L)
vorne (R)
hinten (monaural)
Hinweise
• Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen
Sie statt des monauralen hinteren Lautsprechers
einen mittleren Lautsprecher, 2 hintere
Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher an.
• Super-Audio-CD-Audiosignale werden über eine
digitale Buchse nicht ausgegeben.
24
D
Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit 5.1-Kanal-Eingängen
und/oder digitalem Eingang und 4 bis 6 Lautsprecher
Wenn der AV-Verstärker (Receiver) über 5.1-Kanal-Eingänge verfügt, verwenden Sie .
Wenn Sie die Dolby Digital-, MPEG-Audio- oder DTS-Decoder-Funktion des AV-Verstärkers
(Receivers) nutzen wollen, schließen Sie den Player an dessen digitale Buchse an (Verbindung
). Mit den folgenden Verbindungen können Sie in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst
D-2
wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
D-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
CD/DVD-Player
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
L
R
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder
OPTICAL)
Optisches Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
Zum Anschließen eines Kabels
nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
CENTER
AUDIO
LINE OUT
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
COMPONENT VIDEO OUT
YPR/CR
PB/CB
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
LINE 2
an 5.1CH
OUTPUT
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
StereoAudiokabel (nicht
mitgeliefert)
D-1
D-1
CENTER
Vornehmen der Anschlüsse
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
an koaxialen oder
optischen Digitaleingang
[Lautsprecher]
Mitte
Tiefsttonlautsprecher
l : Signalfluss
oder
oder
AV-Verstärker (Receiver) mit 5.1Eingängen und/oder Decoder
Monaurales
Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
an Audioeingang
[Lautsprecher]
vorne (L)
vorne (R)
hinten (L)
hinten (R)
,Fortsetzung
25
: Anschließen an die 5.1-Kanal-
D-1
Eingänge
Sie können mit dem internen Dolby Digital-,
MPEG-Audio-, DTS-oder Super-Audio-CDMulti-Decoder dieses Players 5.1-KanalRaumklang wiedergeben lassen (wenn 6
Lautsprecher angeschlossen sind, setzen Sie
„SURROUND“ auf „AUS“).
Auch Dolby Surround (Pro Logic)-Klang
sowie, dank verschiedener „SURROUND“Modi, Raumklang kann so reproduziert
werden (Seite 56).
D-2
: Anschließen an die digitale Buchse
Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby
Digital-, MPEG-Audio- bzw. DTS-Decoder
Ihres AV-Verstärkers (Receivers) nutzen. Sie
können jedoch keine Raumklangeffekte
dieses Players wiedergeben lassen.
z Tipps
• Bei Verbindung
Wo Sie die Lautsprecher genau aufstellen
müssen, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung
zu den angeschlossenen Komponenten.
• So erzielen Sie eine optimale Klangleistung:
– Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher
Belastbarkeit.
– Verwenden Sie vorne, hinten und in der Mitte
Lautsprecher gleicher Größe und Leistung.
– Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher zwischen
die Lautsprecher vorne links und rechts.
D-2
Hinweise
Bei Verbindung
• Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben,
müssen Sie in der Schnellkonfiguration die
Option „DOLBY DIGITAL“ unbedingt auf
„DOLBY DIGITAL“ und „DTS“ auf „DTS“
setzen (Seite 27). Wenn Ihr AV-Verstärker
(Receiver) über einen MPEG-Audio-Decoder
verfügt, setzen Sie außerdem „MPEG“ in
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „MPEG“ (Seite
82).
• Wenn Sie einen Verstärker (Receiver)
anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz
unterstützt, setzen Sie „48kHz/96kHz PCM“ in
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „96kHz/24bit“
(Seite 82).
• Super-Audio-CD-Audiosignale werden über eine
digitale Buchse nicht ausgegeben.
D-2
26
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie die Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an.
Schritt 6: Schnellkonfiguration
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um die wichtigsten Grundeinstellungen zum Betrieb
des Players vorzunehmen.
Zum Auslassen eines Schrittes drücken Sie >. Wenn Sie wieder zum vorherigen Schritt
wechseln wollen, drücken Sie ..
Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/
4
./>
X/x
[/1
ENTER
DVD einzulegen.
Die Anzeige zum Auswählen der
Sprache für die Bildschirmanzeigen
erscheint.
Welche Sprachen zur Verfügung stehen,
hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Vornehmen der Anschlüsse
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
1
Drücken Sie [/1.
2
Stellen Sie den
3
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät so ein, dass die
Signale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
„Press [ENTER] to run QUICK SETUP“
(Drücken Sie [ENTER], um die
SCHNELLKONFIGURATION zu
starten.) erscheint unten am Bildschirm.
Wenn diese Meldung nicht erscheint,
wählen Sie im Steuermenü die Option
„QUICK“
(SCHNELLKONFIGURATION) unter
„SETUP“ (EINSTELLUNGEN), um die
Schnellkonfiguration zu starten (Seite
74).
Wählen Sie mit X/x eine Sprache
5
aus.
Das Menü und die Untertitel werden nun
in der ausgewählten Sprache angezeigt.
Drücken Sie ENTER.
6
Die Anzeige zum Einstellen des
Bildseitenverhältnisses des
angeschlossenen Fernsehgeräts
erscheint.
Einstellung aus, die Ihrem
Fernsehgerät entspricht.
◆
Bei einem Breitbildfernsehgerät oder
einem 4:3-Standardfernsehgerät mit
Breitbildmodus
• 16:9 (Seite 75)
◆
Bei einem 4:3-Standardfernsehgerät
• 4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN
SCAN (Seite 75)
Drücken Sie ENTER.
8
Die Anzeige zum Einstellen des
Videosignaltyps, der über die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT
ausgegeben wird, erscheint.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
COMPONENT OUT:
MODUS:
LINE:
Wählen Sie mit X
9
INHALTSBILD
INTERLACE
INTERLACE
PROGRESSIVE
x den Signaltyp
/
aus, der an das Fernsehgerät
ausgegeben werden soll.
Wählen Sie „PROGRESSIVE“ nur,
wenn Sie die Videoverbindung D (Seite
17) hergestellt haben und progressive
Videosignale anzeigen wollen.
◆
Bei einem Fernsehgerät mit Interlace-
Format (Standardfernsehgerät)
• INTERLACE (Seite 75)
◆
Bei einem Fernsehgerät mit
progressivem Signalformat
• PROGRESSIVE (Seite 75)
◆
Wenn Sie „LINE“ in Schritt 11 auf
„RGB“ setzen wollen
• AUS (Seite 75)
Drücken Sie ENTER.
10
Die Anzeige zum Einstellen des
Videosignaltyps, der über die Buchse
LINE 1 (RGB)-TV ausgegeben wird,
erscheint.
16:9
EIN
AUS
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
COMPONENT OUT:
MODUS:
LINE:
Wählen Sie mit X/x den Signaltyp
11
INHALTSBILD
INTERLACE
S-VIDEO
aus, der über die Buchse LINE 1
(RGB)-TV ausgegeben werden soll.
Wenn Sie in Schritt 9 „INTERLACE“
oder „PROGRESSIVE“ wählen, können
Sie „RGB“ nicht auswählen.
◆
Videosignale
• VIDEO (Seite 77)
◆
S-Videosignale
• S-VIDEO (Seite 77)
◆
RGB-Signale
• RGB (Seite 77)
Drücken Sie ENTER.
12
Die Anzeige zum Auswählen des
Buchsentyps, über den Sie den
Verstärker (Receiver) angeschlossen
haben, erscheint.
Ist der Player mit einem Verstärker
(Receiver) verbunden? Geben Sie die
verwendete Buchse an.
JA
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NEIN
Wählen Sie mit X/x
13
gegebenenfalls den Buchsentyp
aus, über den ein Verstärker
(Receiver) angeschlossen ist, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie die Option, die der auf Seite
22 bis 25 gewählten Audioverbindung
entspricht ( bis ).
A
A
• Wenn Sie lediglich ein Fernsehgerät
und kein weiteres Gerät angeschlossen
haben, wählen Sie „NEIN“. Damit ist
die Schnellkonfiguration beendet und
die nötigen Einstellungen sind
vorgenommen.
D
16:9
EIN
AUTO
VIDEO
VIDEO
RGB
B-1
C-1
• Wählen Sie „LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)“. Damit ist die
Schnellkonfiguration beendet und die
nötigen Einstellungen sind
vorgenommen.
D-2
B-2C-2
• Wählen Sie „DIGITAL OUTPUT“. Die
Einstellanzeige für „DOLBY DIGITAL“
erscheint.
oder und
D-1D-1D-2
• Wählen Sie „DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT“. Die Einstellanzeige für
„DOLBY DIGITAL“ erscheint.
Wählen Sie mit X/x den Typ des
14
Dolby Digital-Signals aus, der an
den Verstärker (Receiver)
gesendet werden soll.
Wählen Sie das Signal, das der auf Seite
23 bis 25 gewählten Audioverbindung
entspricht ( bis ).