Sony DVP-NS92V User Manual [es]

CD/DVD Player
Manual de instrucciones
2-634-585-61(1)
DVP-NS92V
© 2005 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Notas sobre los
Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deschacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las recursors naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirio el producto.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 ­240 V CA y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un aumento considerable de la temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
2
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales para discos/ objetivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela antes de reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos y objetivos (tanto líquidos como aerosoles) que se encuentren disponibles en el mercado, ya que es posible que provoquen fallos de funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen visualizadas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
3
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 7
Índice de componentes y controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo/HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 5: Conexión del cable de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW/DVD-R . . . 31
Selección de un área de reproducción de un disco Super Audio CD . . . . . . 32
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 38
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/e scenas, etc. (Modo de búsqueda). . . 40
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 41
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante. . . . . . . . . 43
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del Surround Mode (modo envolvente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de la calidad de imagen (BNR, MNR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste del retraso existente entre la imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 60
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. . . . . . . 61
Visualización de imágenes JPEG como una
presentación de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Visualización de vídeos DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV mediante el mando a
distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
,continúa
5
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se describen los controles del ma ndo a distancia. También es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos Significados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CD-R/ CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) que
contengan pistas de audio MP3
*2*3
DivX Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-
RW/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3 archivos de vídeo DivX
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por ISO
(Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
*2 DivX *3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y son usadas bajo
licencia.
Super Audio CD
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
*2*3
.
*1
, archivos de imagen JPEG y
6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
Super Audio CD
El reproductor puede reproducir discos DVD­ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD­R grabados en los siguientes formatos: –pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato conforme a Universal Disk Format (UDF).
Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los siguientes tipos de discos:
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los de la página anterior.
• Discos CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD de audio.
• Discos DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
VIDEO CD/ CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD-Video” y el logotipo de “CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/ DVD
El reproductor puede reproducir discos CD­ROM/CD-R/CD-RW grabados en los siguientes formatos: –CD de música –CD de vídeo –pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato según la norma ISO 9660* nivel 1/ nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
–KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (Organización internacional de normalizac ión).
Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente.
• Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también podrán utilizarse en este reproductor.
ALL
,continúa
7
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” en la pantalla del televisor. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Código de región
0-000-000-00
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de grabación. El disco no se podrá reproducir si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manu al de instru ccio nes del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción no pueden utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R, aunque éstos se hayan finalizado correctamente. En este caso, utilice la reproducción normal para visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD creados con formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas comp añías discográfi cas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre e stos dis cos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDiscs Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción puede hacerse en este producto.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los DVD y VIDEO CD. Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones facilitadas con los DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor (copyright) amparada por determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente al uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (27) B El indicador HDMI* (Interfaz de
multimedia de alta definición) (18, 79, 82, 94) Se ilumina cuando la toma HDMI OUT está correctamente conectada a un dispositivo compatible con HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda) con entrada HDMI o DVI (Interfaz visual digital).
C El indicador SUPER AUDIO CD (32,
94) se ilumina cuando:
–reproduce una capa HD (Alta
densidad) en discos Super Audio CD.
–no hay ningún disco insertado.
D El indicador MULTI CHANNEL (32,
94) se ilumina cuando:
–reproduce un disco que contiene varios
canales de señal de audio.
–no hay ningún disco insertado.
E Bandeja de discos (27) F Botón A (abrir/cerrar) (27)
G Botón H (reproducción) (27) H Botón X (pausa) (28) I Botón x (parada) (28) J Botones ./> (anterior/siguiente)
(38)
K El botón/indicador PROGRESSIVE
(19) Se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas.
L Visor del panel frontal (11) M Sensor remoto (16) N Indicador FL OFF (Visor del panel
frontal desactivado) (80))
O Indicador VIDEO OFF (27)
* Este reproductor está basado en la versión 1.1 de
las especificaciones de la interf az mul t im edi a de alta definición.
Este reproductor DVD incorpora tecnología interfaz multimedia de alta definici ón (HDMI™ ).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licesing LLC.
,continúa
9
Panel posterior
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR CENTER R-AUDIO-L VIDEO Y P
L
R
OUT
DIGITAL
HDMI OUT 5.1CH OUTPUT
WOOFER
LINE OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
R
/
CRP
B
/
C
B
LINE (RGB) -TV
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (21)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (21)
C Tomas 5.1CH OUTPUT (21) D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (21)
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (17)
F Toma S VIDEO OUT (salida de s
vídeo) (17)
G Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(17) (Y, P
B/CB y PR/CR) (salida de
vídeo componente, Y, PB/CB y PR/CR)
H Toma LINE (RGB) - TV (17) I Toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) (17)
10
Visor del panel frontal
Al reproducir un disco DVD VIDEO/disco DVD en modo VR
Tipo de disco
Estado de reproducción
Se ilumina cuando se puede cambi ar el ángulo (53)
Se ilumina durante la reproducción repetida (36)
Señal de audio actual (48)
Título/capítulo actual o tiempo de reproducción (43)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (33)
Tipo de disco
Se ilumina durante la reproducción repetida A-B (36)
Estado de reproducción
Escena actual o tiempo de reprod ucción (43)
Al reproducir Super Audio CD, CD, DATA DVD (audio MP3/vídeo DivX), DATA CD (audio MP3/vídeo DivX) o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de reproducción
Tipo de disco*
*1Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece. *2Al reproducir discos DATA DVD, aparece el indicador DVD. Al reproducir la capa HD de discos Super
Audio CD, no se muestra el tipo de disco.
Se ilumina durante la reproducción repetida (37)
2
Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (60)
Pista actual*1 (43)
Tiempo de reproducción (43)
z Sugerencia
Para ajustar la iluminación del visor del panel frontal, configure la opción “DISPLAY” de “AJUSTE PERSONALIZADO”. (página 80)
,continúa
11
Mando a distancia
A Selector TV/DVD (74) B Botón
Z (abrir/cerrar) (28)
C Botones numéricos (30)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D - (dígitos de dos cifras)/botón
CLEAR (34, 73)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(30)
F Botones C/X/x/c (30) G Botón O RETURN (29) H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (28, 39)
12
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(28)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (39)
K Botón ZOOM (zoom) (28, 63) L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción rápida) (28)
M Botón SA-CD/CD (Super Audio CD/
CD) (32)
N Botón SA-CD MULTI/2CH (Super
Audio CD multicanal/2 canales) (32)
O Botón (subtítulos) (53) P Botón (audio) (47) Q Botón [/1 (encendido/espera) (27) R Botones 2 (volumen) +/– (73)
El botón + tiene un punto táctil.*
S Botón t (TV/Vídeo)/TIME/TEXT
(tiempo/texto) (43, 73)
T Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (41, 63)
U Botón ENTER (intro) V Botón MENU (menú) (30) W Botón ENTER (intro) (24) X Botón DISPLAY (visualización) (13) Y Botón H (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
Z Botón X (pausa) (28)
wj Botón x (parada) (28) wk Botón SHUFFLE (aleatoria) (35) wl Botón REPEAT (repeticion) (36) e; Botón SUR (sonido envolvente) (49) ea Botón SEARCH MODE (40) es Botón (ángulo) (53)
ed Botón VIDEO ON/OFF (27)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente manera:
Pantalla del menú de control 1
,
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Elementos del menú de control
Elemento seleccionado
m
Pantalla del menú de control 2 (aparece sólo con determinados discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Número de capítulo en reproducción* Número de título en reproducción*
1
PLAY DVD VIDEO
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Número total de títulos* Número total de capítulos*
) )
NO NO AJUSTAR SI
1
Estado de
2
reproducción (N Reproducción,
X
Pausa o
x
Parada, etc.) Tipo de disco en reproducción * Tiempo de reproducción*
Ajuste actual Opciones
2
3
4
Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
*1Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de pista en los discos VIDEO CD/ discos Super Audio CD/discos CD y el número de álbum en los discos DATA CD/DATA DVD.
*2Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de imagen JPEG en los discos DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para discos
DATA CD/DATA DVD. *3Muestra Super VCD como “SVCD”. *4Muestra la fecha en archivos JPEG.
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Salir:
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces.
,continúa
13
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 31)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R en modo VR) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto del disco DVD/Super Audio CD o el nombre de pista/archivo de los discos DATA CD/DATA DVD.
MULTI/2 CA (página 32)
Selecciona el área de reproducción de un disco Super Audio CD cuando está disponible.
PROGRAMA (página 34)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
BNR (página 57)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del televisor.
MNR (página 57)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del ligero ruido que aparece alrededor de los contornos de las imágenes.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 54)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 56)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
SINCRONIZACIÓN AV (página 58)
Ajusta el retraso existente entre la imagen y el sonido.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 70)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
14
AJUSTE (página 76)
AJUSTE RÁPIDO (página 24) Utilice el ajuste rápido para seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla, el formato del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño del altavoz que está utilizando. AJUSTE PERSONALIZADO Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE” .
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
FECHA (página 63)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 65)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 66)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 64)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un disco DATA CD/DATA DVD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde al seleccionar cualquier elem ento distinto a “NO”. (sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, “BNR”, “MNR”, “NITIDEZ”, “MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL”). El indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY LIST” (predeterminado). El indicador “MULTI/2 CA” se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción multicanal de un disco Super Audio CD. El indicador “SINCRONIZACIÓN AV” se ilumina en verde cuando se ajusta en más de 0 ms.
t
15
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funci onamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexión de los cables de Vídeo/HDMI
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a E según la toma de entrada del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el modelo D. Seleccione el modelo C si conecta la unidad a un televisor, un proyector o un amplificador (receptor) de AV equipado con entrada HDMI.
Conexiones
A
INPUT
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
a HDMI OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
(amarillo)
a LINE OUT (VIDEO)
COAXIAL
DIGITAL
HDMI OUT
Cable HDMI (no suministrado)
C
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
COMPONENT
VIDEO IN
(verde)
(azul)
(rojo)
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
Y
PB/CB
PR/CR
: Flujo de señales
IN
OPTICAL
OUT
D
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
5.1CH OUTPUT
(verde)
Cable S VIDEO (no suministrado)
(amarillo)
R-AUDIO-L VIDEO Y P
LINE OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
B
(azul)
Cable de vídeo componente (no suministrado)
a S VIDEO OUT
R
/
CRP
/
C
B
a LINE (RGB)-TV
(rojo)
a COMPONENT VIDEO OUT
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
LINE (RGB) -TV
Reproductor de CD/DVD
Cable SCART (no suministrado)
Televisor
B
E
,continúa
17
Nota
Si conecta la unidad a un televis or progresivo, se recomienda que utilice sólo el modelo D. Si conecta la unidad al televisor utilizando l os modelos D y E, una señal de control especial transmitida a través del cable SCART puede hacer que la señal cambie a la toma SCART.
A Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma amarilla (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar. Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo Blanco (izquierdo) Rojo (derecho)
B Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad. Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada HDMI/DVI
Utilice un cable Sony HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de una imagen y un sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT. Tenga en cuenta que el sonido de Super Audio CD no se emite a través de la toma HDMI OUT.
Para conectar la unidad a un televisor con entrada DVI
Utilice un cable adaptador HDMI-DVI (no suministrado). La toma DVI no aceptará ninguna señal de audio, por tanto, tendrá que utilizar otra conexión de audio además de esta conexión. (página 21). Asimismo, no es posible conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no sean compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas de ordenador).
D Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P C
B, PR/CR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrado) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad. Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y pulse el botón PROGRESSIVE del panel frontal, para emitir señales de vídeo progresivas. Para obtener más información, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE” (página 19).
18
B/
Verde Azul Rojo
Verde Azul Rojo
E Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable SCART, compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 80), utilice un cable SCART conforme a cada señal. Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para cambiar el formato, consulte la página 78.
Notas
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla del televisor no se reciban c lara men te. Si su tel evis or di spon e sólo d e un a tom a de e ntrad a de a udio /víde o, conecte el reproductor a esta toma.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Conexión directa
Televisor
Conexiones
• Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 80), el reproductor no emitirá señales de vídeo componente.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y extraiga el disco.
Utilización del botón PROGRESSIVE
Utilizando el botón PROGRESSIVE del panel frontal, puede seleccionar el formato de señal en que el reproductor emite señales de vídeo (progresivas o entrelazadas) y el método de conve rsión para señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas. Cada vez que pulse el botón PROGRESSIVE, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
,continúa
19
PROGRESSIVE AUTO
m
PROGRESSIVE VIDEO
m
NORMAL (INTERLACE)
PROGRESSIVE AUTO
Seleccione este ajuste si: –el televisor admite señales progresivas y –el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Seleccione normalmente esta opción, bajo la condición mencionada anteriormente, ya que detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado. Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
PROGRESSIVE VIDEO
Seleccione este ajuste si: –el televisor admite señales progresivas y –el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y –desea fijar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo. Seleccione esta opción si la imagen aparece borrosa cuando selecciona PROGRESSIVE AUTO. Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste si: el televisor no admite señales progresivas o bien el televisor está conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT). No puede seleccionar este ajuste mientras el indicador HDMI esté encendido.
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo. Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/60 campos) por segundo. El software basado en películas proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y películas. Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo progresivo, las señales progresivas deben convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD que se utiliza.
Notas
• Si reproduce software basado en vídeo en el formato de señal progresivo, algunas partes de determinados tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT y LINE OUT (VIDEO) no resultan afectadas al emitirlas en el formato normal (entrelazado).
• Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB”, el reproductor cambia a “NORMAL (INTERLACE)”. Esto ocurrirá aunque seleccione “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”.
• Si utiliza LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT, es posible que la imagen parpadee cada vez que pulse el botón PROGRESSIVE del panel frontal (Interlace cambia a Progressive o viceversa) .
20
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes modelos A, o según la toma de entrada del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De esta manera, podrá escuchar el sonido.
B-1 B-2
B-2
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
OUT
HDMI OUT
Cable HDMI (no suministrado)
(rojo)
Cable de audio/ vídeo (no suministrado)
(blanco)
(amarillo)*
R-AUDIO-L VIDEO
LINE OUT
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR CENTER
R-AUDIO-L VIDEO
L
R
OUT
DIGITAL
WOOFER
HDMI OUT 5.1CH OUTPUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT
Cable digital coaxial (no suministrado)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
YP
R
/
B
/
C
B
S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
LINE OUT
OUT
Cable de audio estéreo (no suministrado)
CRP
LINE (RGB) -TV
Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión
(amarillo)
INPUT
VIDEO
(blanco)
L
(rojo)
AUDIO
R
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
Reproductor de CD/DVD
a 5.1CH OUTPUT
FRONT
REAR CENTER
L
R
5.1CH OUTPUT
B-1
WOOFER
A
Conexiones
o
o
o
a la entrada digital coaxial o óptica /HDMI
[Altavoces]
Posterior (izquierdo)
Frontal (izquierdo)
Central
Amplificador (receptor) de AV con entradas de 5.1 canales y/o decodificador
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
Cable de audio monoaural (no suministrado)
a la entrada de audio
[Altavoces]
Posterior (derecho)
B
Frontal (derecho) Altavoz
potenciador de graves
,continúa
21
A Conexión a las tomas de
)
entrada de audio I/D
Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o del amplificador (receptor) estéreo para emitir el sonido. Realice la conexión utilizando el cable de audio/vídeo (no suministrado).
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
• Efecto envolvente (página 49)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico, Panorámica, Noche
Amarillo
Blanco (izquierdo
Rojo (derecho)
B-1
: Conexión a las tomas de entrada de
5.1 canales
Podrá disfrutar de sonido envolvente de 5.1 canales mediante el decodificador múltiple interno de Dolby Digital, DTS, audio MPEG o Super Audio CD del reproductor. Tenga en cuenta que las señales MPEG de 7.1 canales se mezclan en señales de 5.1 canales. Realice la conexión mediante el cable de audio estéreo o el cable de audio monoaural (no suministrado).
Cable de audio estéreo
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco Rojo Blanco Rojo
Cable de audio monoaural
Amplificador (receptor) estéreo: Estándar, Noche
B Conexión a un amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada de 5.1 canales y/o toma de entrada de audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice el . Si desea utilizar la función de decodificador de Dolby Digital*
1
, DTS*2 o de audio MPEG del amplificador (receptor) de AV, realice la conexión en la toma digital mediante el
B-2
. Si realiza las siguientes conexiones, podrá disfrutar de una presencia de audio más real en la comodidad de su propia casa.
B-1
Blanco Blanco
Blanco Blanco
• Efecto envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales), audio MPEG (5.1 canales), Super Audio CD multicanal
B-2
: Conexión a una toma de entrada de
audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de Dolby Digital, de DTS o de audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Realice la conexión mediante un cable digital coaxial u óptico o un cable HDMI (no suministrado).
Cable coaxial Cable óptico Cable HDMI
22
• Efecto envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales), audio MPEG (5.1 canales)
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente estadounidense número
5.451.942; 5.956.674, 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535 y otras emisiones de patentes mundiales y estadouniden ses y patentes pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Derechos de autor, 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
• Las señales de audio Super Audio CD no se emiten desde las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
• Al conectar el reproductor a un amplificador (receptor) de AV mediante un cable HDMI, necesitará llevar a cabo alguno de los pasos siguientes:
– Conectar el amplificador (receptor) de AV al
televisor mediante el cable HDMI.
– Conectar el reproductor al televisor mediante un
cable de vídeo que no sea el cable HDMI (cable de vídeo componente, cabl e d e S VI DE O o ca b le de audio/vídeo).
Conexiones
z Sugerencias
Para realizar la conexión
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados.
• Para mejorar el rendimiento de sonido: – Utilice altavoces de alto rendimiento. – Utilice altavoces frontales, posteriores y centra les
de las mismas dimensiones y rendimiento.
– Coloque el altavoz potenciador de graves entr e los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
• Utilice esta conexión cuando conecte el reproductor a 7 o más altavoces (6.1 canales o más).
B-2
B-2
Notas
Para realizar la conexión
• Después de establecer la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “DTS” en Ajuste rápido (página 24). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” en Ajuste audio (página 84). De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruid o excesivo a través de los altavoces.
• Al conectar un ampl ificador (receptor) que presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 84).
• Los efectos de sonido envolvente de este reproductor no pueden utilizarse con esta conexión.
B-2
23
Paso 5: Conexión del cable de corriente
R
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
ENTE
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. 3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO). Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en “SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de control para ejecutar el ajuste rápido (página 77).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado para las indicaciones en pantalla.
24
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el formato del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YC
BCR
/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
16:9 16:9
VIDEO
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de televisor.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 78)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN (página 78)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor).
¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
9 Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que utiliza para realizar la conexión a un amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un amplificador (receptor) de AV, seleccione “NO” y, a continuación, vaya al paso 19. Si ha utilizado sólo un cable de audio para conectar un amplificador (receptor) de AV, seleccione “SI: LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” y, a continuación, diríjase
al paso 19. Si ha conectado un amplificador (receptor) de AV utilizando un cable digital óptico o coaxial o un cable HDMI, seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”. Si ha conectado un amplificador (receptor) de AV utilizando un cable de audio, seleccione “SI: DIGITAL & 5.1 CH OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”.
10Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador Dolby Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”. De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI D-PCM D-PCM
48kHz/16bit
11Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG: DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
DTS
D-PCM
48kHz/16bit
12Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador DTS, seleccione “DTS”. De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
Conexiones
,continúa
25
13Pulse ENTER.
Si selecciona “DIGITAL OUTPUT” en el paso 9
• El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 79).
Si selecciona “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT” en el paso 9
Aparecerá la pantalla de ajustes para “AJUSTE ALTAVOZ”.
14Pulse X/x para seleccionar las
dimensiones del altavoz central.
Si no hay ningún altavoz central conectado, seleccione “NINGUNO” (página 85).
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO: DISTANCIA: NIVEL(FRONTAL): NIVEL(POSTERIOR): TONO PRUEBA:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR SUBWOOFER:
NO
:
GRANDE
LARGE
PEQUEÑO
LARGE
NINGUNO
LARGE
SI
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO: DISTANCIA: NIVEL(FRONTAL): NIVEL(POSTERIOR): TEST TONE:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
NO
GRANDE
LARGE
LARGE(REAR)
SI
NINGUNO
SI
18Pulse X/x para seleccionar si ha
conectado un altavoz potenciador de graves.
19Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de configuración se han completado. Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 84).
Nota
Si ejecuta el ajuste rápido, e s posible que los aju stes almacenados por la “CONDICIÓN MEMORIA” en ”AJUSTE PERSONALIZADO” (página 80) vuelvan a los ajustes predet erminados.
15Pulse ENTER.
“POSTERIOR” está seleccionado.
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO: DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL) NIVEL(POSTERIOR)
TONO PRUEBA:
FRONTAL
CENTRAL:
POSTERIOR
SUBWOOFER:
:
:
NO
:
GRANDE(POSTERIOR) GRANDE(LATERAL)
LARGE(REAR)
:
16Pulse X/x para seleccionar las
dimensiones de los altavoces posteriores.
Si no hay ningún altavoz posterior conectado, seleccione “NINGUNO”.
17Pulse ENTER.
“SUBWOOFER” está seleccionado.
26
LARGE LARGE
YES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del disco DVD o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
ENTER
RETURN
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de discos.
Cara de reproducción mirando hacia abajo
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen del televisor o el amplificador (receptor). Dependiendo del disco, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Para discos DVD VIDEO, consulte la página 30. Para discos VIDEO CD, consulte la página 33.
Reproducción de discos
VIDEO ON/OFF
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
Para disfrutar más de la claridad del sonido de Super Audio CD/CD
Puede minimizar el efecto de la emisión de vídeo mediante la desconexión del mismo. Pulse VIDEO ON/OFF para que se encienda el indicador VIDEO OFF en el reproductor. Para cancelar el ajuste, pulse VIDEO ON/ OFF nuevamente.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga autom áticamente cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. Para activar o desactivar esta función, ajuste “DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 80).
,continúa
27
Notas
Y
• Las señales de audio Super Audio CD no se emiten desde las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
• La función VIDEO ON/OFF no resulta eficaz si utiliza la conexión HDMI.
• Los discos creados en grabadoras de DVD deberán finalizarse correctamente para poder reproducirse. Para obtener má s información acerca de la finalización, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
Operaciones adicionales
CLEAR
(repetición)
(avance)
Para Funcionamiento
Avanzar rápidamente durante un instante la escena actual*
Ampliar la imagen*
*1Discos sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
El botón puede utilizarse para todos los tipos de archivo, excepto los de vídeo DivX.
*2Discos sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R. El botón puede utilizarse para todos los tipos de archivo, excepto los de vídeo DivX.
*3Vídeo e imágenes JPEG sólo (excepto imágenes
de FONDO). Puede mover la imagen ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo del contenido del disco, la función de zoom puede cancelarse automáticamente cuando se mueva la imagen.
2
Pulse (avance) durante la reproducción
3
Pulse ZOOM varias veces. Pulse CLEAR para cancelar.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones de volver a reproducir o de avance no puedan utilizarse.
ZOOM
SLOW PLAY
Para Funcionamiento
Detener la reproducción
Introducir una pausa Pulse X Reanudar la
reproducción después de la pausa
Ir al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua
Ir al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción y extraer el disco
Volver a reproducir la escena anterior*
Pulse x
Pulse X o H
Pulse >
Pulse .
Pulse Z
Pulse
1
(repetición) durante la reproducción
28
FAST PLA
Reproducir rápida o lentamente con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras reproduce la escena actual rápida o lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY (reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY (reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
• Sólo se puede utilizar esta función con discos DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW/ DVD-R en modo VR.
• Cuando se alcance la velo cidad máxima o mínima aparecerá “Operación imposible”.
• En los modos Fast Play (reproducción rápida) y Slow Play (reproducción lenta), no se podrá cambiar el ángulo (página 53), el subtítulo (página 53) ni el sonido (página 47). Sólo se puede cambiar el sonido de discos VIDEO CD/ Super VCD.
• Las funciones de reproducción rápida y reproducción lenta no f uncion an si s e repr oducen pistas de sonido DTS.
• No se pueden utilizar las funciones de reproducción rápida ni reproducción lenta si reproduce una imagen fija en DVD-RW/DVD-R en modo VR.
Bloqueo de la bandeja de discos (Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera, pulse O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 en el mando a distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del panel frontal aparece “LOCKED” (bloqueado). Los botones reproductor o del mando a distancia no funcionan mientras está ajustado el bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 nuevamente.
A y Z del
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se detuvieron hasta un máximo de 40 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que se inserta cada uno. Al memorizar el punto de reanudación de reproducción del disco número 41, se borra el correspondiente al primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece “RESUME” (Reanudación).
Reproducción de discos
Nota
Aunque seleccione “RESTA URAR” en “AJUSTE ” del menú de control (página77), la bandeja de discos permanecerá bloqueada.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
,continúa
29
Notas
1
• Para activar esta función, la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar ajustada en “SI” (predeterminado) (página 81).
• El punto en el que haya d eten ido la re pr oduc c ión se borrará si:
– cambia el modo de reproducción. – cambia los valores de la pantalla de ajustes.
• Para discos DVD-RW/DVD-R en modo VR, CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el reproductor retiene el punto de reanudación de reproducción del disco actual. El punto de reanudación se bo rrará si:
– se abre la bandeja de discos. – se desconecta el cable de alimentación (sólo con
Super Audio CD, CD o DATA CD/DATA DVD).
– el repr od uctor entra en el modo de espera (sólo
con DATA CD/DATA DVD).
• La reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción aleatoria o la reproducción de programa.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada en “SI” y se reproduce un disco grabado como, por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede reproducir otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación. Para re producir desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de imagen o música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU. Al reproducir discos DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma del sonido y el idioma de los subtítulos, seleccione estos elementos mediante el botón MENU.
Botones numéricos
TOP MENU MENU
ENTER
30
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
Loading...
+ 70 hidden pages