Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirio el producto.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los
bordes.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
2
• No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para discos/
objetivos ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles) que se encuentren
disponibles en el mercado, ya que es
posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del ma ndo a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
IconosSignificados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (Grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de
música
Funciones disponibles para
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) que
contengan pistas de audio MP3
*2*3
DivX
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-
RW/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3
archivos de vídeo DivX
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por ISO
(Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
*2 DivX
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y son usadas bajo
licencia.
Super Audio CD
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
*2*3
.
*1
, archivos de imagen JPEG y
6
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
Super Audio CD
El reproductor puede reproducir discos DVDROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVDR grabados en los siguientes formatos:
–pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a Universal Disk Format
(UDF).
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
• Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD de audio.
• Discos DATA DVD que no contengan
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG ni archivos de vídeo DivX.
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD-Video” y el logotipo de
“CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
–CD de vídeo
–pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
–KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (Organización
internacional de normalizac ión).
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
ALL
,continúa
7
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Código de región
0-000-000-00
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manu al de instru ccio nes
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas comp añías discográfi cas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre e stos dis cos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
• Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (27)
B El indicador HDMI* (Interfaz de
multimedia de alta definición) (18, 79,
82, 94)
Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(Protección de contenido digital de alto
ancho de banda) con entrada HDMI o
DVI (Interfaz visual digital).
C El indicador SUPER AUDIO CD (32,
94) se ilumina cuando:
–reproduce una capa HD (Alta
densidad) en discos Super Audio CD.
–no hay ningún disco insertado.
D El indicador MULTI CHANNEL (32,
94) se ilumina cuando:
–reproduce un disco que contiene varios
canales de señal de audio.
–no hay ningún disco insertado.
E Bandeja de discos (27)
F Botón A (abrir/cerrar) (27)
G Botón H (reproducción) (27)
H Botón X (pausa) (28)
I Botón x (parada) (28)
J Botones ./> (anterior/siguiente)
(38)
K El botón/indicador PROGRESSIVE
(19)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
L Visor del panel frontal (11)
M Sensor remoto (16)
N Indicador FL OFF (Visor del panel
frontal desactivado) (80))
O Indicador VIDEO OFF (27)
* Este reproductor está basado en la versión 1.1 de
las especificaciones de la interf az mul t im edi a de
alta definición.
Este reproductor DVD incorpora tecnología
interfaz multimedia de alta definici ón (HDMI™ ).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licesing LLC.
,continúa
9
Panel posterior
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR CENTER R-AUDIO-L VIDEOYP
L
R
OUT
DIGITAL
HDMI OUT5.1CH OUTPUT
WOOFER
LINE OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
R
/
CRP
B
/
C
B
LINE (RGB) -TV
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (21)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (21)
C Tomas 5.1CH OUTPUT (21)
D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (21)
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (17)
F Toma S VIDEO OUT (salida de s
vídeo) (17)
G Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(17) (Y, P
B/CB y PR/CR) (salida de
vídeo componente, Y, PB/CB y PR/CR)
H Toma LINE (RGB) - TV (17)
I Toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) (17)
10
Visor del panel frontal
Al reproducir un disco DVD VIDEO/disco DVD en modo VR
Tipo de disco
Estado de
reproducción
Se ilumina cuando se puede cambi ar el ángulo (53)
Se ilumina durante la
reproducción repetida
(36)
Señal de audio actual (48)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (43)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (33)
Tipo de disco
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (36)
Estado de reproducción
Escena actual o tiempo de reprod ucción (43)
Al reproducir Super Audio CD, CD, DATA DVD (audio MP3/vídeo DivX), DATA CD (audio
MP3/vídeo DivX) o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de
reproducción
Tipo de disco*
*1Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
*2Al reproducir discos DATA DVD, aparece el indicador DVD. Al reproducir la capa HD de discos Super
Audio CD, no se muestra el tipo de disco.
Se ilumina durante la
reproducción repetida (37)
2
Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (60)
Pista actual*1 (43)
Tiempo de reproducción (43)
z Sugerencia
Para ajustar la iluminación del visor del panel
frontal, configure la opción “DISPLAY” de
“AJUSTE PERSONALIZADO”. (página 80)
,continúa
11
Mando a distancia
A Selector TV/DVD (74)
B Botón
Z (abrir/cerrar) (28)
C Botones numéricos (30)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D - (dígitos de dos cifras)/botón
CLEAR (34, 73)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(30)
F Botones C/X/x/c (30)
G Botón O RETURN (29)
H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (28, 39)
12
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(28)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (39)
K Botón ZOOM (zoom) (28, 63)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (28)
M Botón SA-CD/CD (Super Audio CD/
CD) (32)
N Botón SA-CD MULTI/2CH (Super
Audio CD multicanal/2 canales) (32)
O Botón (subtítulos) (53)
P Botón (audio) (47)
Q Botón [/1 (encendido/espera) (27)
R Botones 2 (volumen) +/– (73)
El botón + tiene un punto táctil.*
S Botón t (TV/Vídeo)/TIME/TEXT
(tiempo/texto) (43, 73)
T Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (41, 63)
U Botón ENTER (intro)
V Botón MENU (menú) (30)
W Botón ENTER (intro) (24)
X Botón DISPLAY (visualización) (13)
Y Botón H (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
Z Botón X (pausa) (28)
wj Botón x (parada) (28)
wk Botón SHUFFLE (aleatoria) (35)
wl Botón REPEAT (repeticion) (36)
e; Botón SUR (sonido envolvente) (49)
ea Botón SEARCH MODE (40)
es Botón (ángulo) (53)
ed Botón VIDEO ON/OFF (27)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control 1
,
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Elementos del menú
de control
Elemento
seleccionado
m
Pantalla del menú de control 2 (aparece sólo con determinados discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Número de capítulo en reproducción*
Número de título en reproducción*
1
PLAY
DVD VIDEO
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Número total de títulos*
Número total de capítulos*
)
)
NO
NO
AJUSTAR
SI
1
Estado de
2
reproducción
(N Reproducción,
X
Pausa o
x
Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción *
Tiempo de
reproducción*
Ajuste actual
Opciones
2
3
4
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
*1Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/ discos Super
Audio CD/discos CD y el número de álbum en
los discos DATA CD/DATA DVD.
*2Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista
de audio MP3 o el número de archivo de imagen
JPEG en los discos DATA CD/DATA DVD.
Número de archivo de vídeo DivX para discos
DATA CD/DATA DVD.
*3Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4Muestra la fecha en archivos JPEG.
PROGRAMA
ENTERDISPLAY
Salir:
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces.
,continúa
13
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 31)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R en modo VR) que se va a reproducir,
el ORIGINAL o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/Super Audio CD o el nombre de pista/archivo de los
discos DATA CD/DATA DVD.
MULTI/2 CA (página 32)
Selecciona el área de reproducción de un disco Super Audio CD cuando está
disponible.
PROGRAMA (página 34)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
BNR (página 57)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del televisor.
MNR (página 57)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del ligero ruido que aparece
alrededor de los contornos de las imágenes.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 54)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 56)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
SINCRONIZACIÓN AV (página 58)
Ajusta el retraso existente entre la imagen y el sonido.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 70)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
14
AJUSTE (página 76)
AJUSTE RÁPIDO (página 24)
Utilice el ajuste rápido para seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla, el
formato del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño del altavoz que está
utilizando.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE” .
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
FECHA (página 63)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 65)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 66)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 64)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elem ento distinto a “NO”.
(sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”, “BNR”,
“MNR”, “NITIDEZ”, “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”). El indicador
“ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde si
selecciona “PLAY LIST” (predeterminado). El
indicador “MULTI/2 CA” se ilumina en verde
cuando selecciona el área de reproducción
multicanal de un disco Super Audio CD. El
indicador “SINCRONIZACIÓN AV” se ilumina en
verde cuando se ajusta en más de 0 ms.
t
15
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funci onamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexión de los cables de Vídeo/HDMI
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione
uno de los modelos A a E según la toma de entrada del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV.
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe
utilizar el modelo D. Seleccione el modelo C si conecta la unidad a un televisor, un proyector o un amplificador
(receptor) de AV equipado con entrada HDMI.
Conexiones
A
INPUT
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
a HDMI OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
(amarillo)
a LINE OUT (VIDEO)
COAXIAL
DIGITAL
HDMI OUT
Cable HDMI
(no suministrado)
C
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
COMPONENT
VIDEO IN
(verde)
(azul)
(rojo)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
Y
PB/CB
PR/CR
: Flujo de señales
IN
OPTICAL
OUT
D
Cable de
audio/vídeo
(no suministrado)
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
5.1CH OUTPUT
(verde)
Cable S VIDEO (no
suministrado)
(amarillo)
R-AUDIO-L VIDEOYP
LINE OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
B
(azul)
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
a S VIDEO OUT
R
/
CRP
/
C
B
a LINE
(RGB)-TV
(rojo)
a COMPONENT
VIDEO OUT
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
LINE (RGB) -TV
Reproductor de
CD/DVD
Cable SCART
(no suministrado)
Televisor
B
E
,continúa
17
Nota
Si conecta la unidad a un televis or progresivo, se recomienda que utilice sólo el modelo D. Si conecta la
unidad al televisor utilizando l os modelos D y E, una señal de control especial transmitida a través del cable
SCART puede hacer que la señal cambie a la toma SCART.
A Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma amarilla (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
B Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes
de alta calidad.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada HDMI/DVI
Utilice un cable Sony HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de una imagen y un
sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido de Super Audio CD no se emite a través de la toma HDMI OUT.
Para conectar la unidad a un televisor con entrada DVI
Utilice un cable adaptador HDMI-DVI (no suministrado). La toma DVI no aceptará ninguna
señal de audio, por tanto, tendrá que utilizar otra conexión de audio además de esta conexión.
(página 21). Asimismo, no es posible conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no sean
compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas de ordenador).
D Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
C
B, PR/CR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrado) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal, para emitir señales de vídeo progresivas. Para obtener
más información, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE” (página 19).
18
B/
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
E Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con
el cable SCART, compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 80), utilice un cable SCART conforme a cada señal.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte la página 78.
Notas
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban c lara men te. Si su tel evis or di spon e sólo d e un a tom a de e ntrad a de a udio /víde o,
conecte el reproductor a esta toma.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Conexión directa
Televisor
Conexiones
• Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 80), el reproductor no emitirá señales de
vídeo componente.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Utilización del botón PROGRESSIVE
Utilizando el botón PROGRESSIVE del panel frontal, puede seleccionar el formato de señal en
que el reproductor emite señales de vídeo (progresivas o entrelazadas) y el método de conve rsión
para señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Cada vez que pulse el botón PROGRESSIVE, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
,continúa
19
PROGRESSIVE AUTO
m
PROGRESSIVE VIDEO
m
NORMAL (INTERLACE)
◆PROGRESSIVE AUTO
Seleccione este ajuste si:
–el televisor admite señales progresivas y
–el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione normalmente esta opción, bajo la condición mencionada anteriormente, ya que
detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
◆PROGRESSIVE VIDEO
Seleccione este ajuste si:
–el televisor admite señales progresivas y
–el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
–desea fijar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen aparece borrosa cuando selecciona PROGRESSIVE AUTO.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
◆NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste si:
el televisor no admite señales progresivas o bien
el televisor está conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT
(VIDEO) o S VIDEO OUT).
No puede seleccionar este ajuste mientras el indicador HDMI esté encendido.
◆Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo.
Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 25
fotogramas/50 campos (30 fotogramas/60 campos) por segundo. El software basado en películas
proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de
DVD contienen vídeo y películas.
Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo
progresivo, las señales progresivas deben convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD
que se utiliza.
Notas
• Si reproduce software basado en vídeo en el formato de señal progresivo, algunas partes de determinados
tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten
a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT y LINE
OUT (VIDEO) no resultan afectadas al emitirlas en el formato normal (entrelazado).
• Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB”, el reproductor cambia a “NORMAL
(INTERLACE)”. Esto ocurrirá aunque seleccione “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE
VIDEO”.
• Si utiliza LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT, es posible que la imagen parpadee cada vez que pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal (Interlace cambia a Progressive o viceversa) .
20
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes modelos A, o según la toma de entrada del
televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De esta manera, podrá escuchar el sonido.
B-1B-2
B-2
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
OUT
HDMI OUT
Cable HDMI
(no suministrado)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo
(no suministrado)
(blanco)
(amarillo)*
R-AUDIO-LVIDEO
LINE OUT
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR CENTER
R-AUDIO-L VIDEO
L
R
OUT
DIGITAL
WOOFER
HDMI OUT5.1CH OUTPUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
YP
R
/
B
/
C
B
S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
LINE OUT
OUT
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
CRP
LINE (RGB) -TV
Cable digital
óptico (no
suministrado)
Extraiga la tapa
de la toma
antes de
realizar la
conexión
(amarillo)
INPUT
VIDEO
(blanco)
L
(rojo)
AUDIO
R
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
Reproductor de CD/DVD
a 5.1CH OUTPUT
FRONT
REAR CENTER
L
R
5.1CHOUTPUT
B-1
WOOFER
A
Conexiones
o
o
o
a la entrada digital
coaxial o óptica
/HDMI
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
Amplificador (receptor) de
AV con entradas de 5.1
canales y/o decodificador
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
Cable de audio monoaural
(no suministrado)
a la entrada de audio
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
B
Frontal (derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
,continúa
21
A Conexión a las tomas de
)
entrada de audio I/D
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del amplificador (receptor) estéreo
para emitir el sonido. Realice la conexión
utilizando el cable de audio/vídeo
(no suministrado).
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
• Efecto envolvente (página 49)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico,
Panorámica, Noche
Amarillo
Blanco
(izquierdo
Rojo
(derecho)
B-1
: Conexión a las tomas de entrada de
5.1 canales
Podrá disfrutar de sonido envolvente de 5.1
canales mediante el decodificador múltiple
interno de Dolby Digital, DTS, audio MPEG
o Super Audio CD del reproductor.
Tenga en cuenta que las señales MPEG de 7.1
canales se mezclan en señales de 5.1 canales.
Realice la conexión mediante el cable de
audio estéreo o el cable de audio monoaural
(no suministrado).
Cable de audio estéreo
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Cable de audio monoaural
Amplificador (receptor) estéreo: Estándar,
Noche
B Conexión a un amplificador
(receptor) de AV con tomas de
entrada de 5.1 canales y/o toma
de entrada de audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de entradas de 5.1 canales, utilice el .
Si desea utilizar la función de decodificador
de Dolby Digital*
1
, DTS*2 o de audio MPEG
del amplificador (receptor) de AV, realice la
conexión en la toma digital mediante el
B-2
. Si realiza las siguientes conexiones,
podrá disfrutar de una presencia de audio más
real en la comodidad de su propia casa.
B-1
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
• Efecto envolvente
Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1
canales), audio MPEG (5.1 canales), Super
Audio CD multicanal
B-2
: Conexión a una toma de entrada de
audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador de Dolby Digital, de DTS
o de audio MPEG y de una toma de entrada
digital, utilice esta conexión.
Realice la conexión mediante un cable digital
coaxial u óptico o un cable HDMI (no
suministrado).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabricado con licencia de Digital Theater
Systems, Inc. Patente estadounidense número
5.451.942; 5.956.674, 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535 y otras emisiones de
patentes mundiales y estadouniden ses y patentes
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround”
son marcas comerciales registradas de Digital
Theater Systems, Inc. Derechos de autor, 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los
derechos reservados.
• Las señales de audio Super Audio CD no se
emiten desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
• Al conectar el reproductor a un amplificador
(receptor) de AV mediante un cable HDMI,
necesitará llevar a cabo alguno de los pasos
siguientes:
– Conectar el amplificador (receptor) de AV al
televisor mediante el cable HDMI.
– Conectar el reproductor al televisor mediante un
cable de vídeo que no sea el cable HDMI (cable de
vídeo componente, cabl e d e S VI DE O o ca b le de
audio/vídeo).
Conexiones
z Sugerencias
• Para realizar la conexión
Para colocar los altavoces correctamente,
consulte el manual de instrucciones de los
componentes conectados.
• Para mejorar el rendimiento de sonido:
– Utilice altavoces de alto rendimiento.
– Utilice altavoces frontales, posteriores y centra les
de las mismas dimensiones y rendimiento.
– Coloque el altavoz potenciador de graves entr e los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
• Utilice esta conexión cuando conecte el
reproductor a 7 o más altavoces (6.1 canales o
más).
B-2
B-2
Notas
Para realizar la conexión
• Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “DTS” en Ajuste rápido
(página 24). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” en Ajuste
audio (página 84). De lo contrario, no se oirá el
sonido o bien se oirá un ruid o excesivo a través de
los altavoces.
• Al conectar un ampl ificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz,
ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 84).
• Los efectos de sonido envolvente de este
reproductor no pueden utilizarse con esta
conexión.
B-2
23
Paso 5: Conexión del cable de corriente
R
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
ENTE
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 77).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
24
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 78)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 78)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
9 Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un amplificador
(receptor) de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 19.
Si ha utilizado sólo un cable de audio
para conectar un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “SI: LINE OUTPUT
L/R (AUDIO)” y, a continuación, diríjase
al paso 19. Si ha conectado un
amplificador (receptor) de AV utilizando
un cable digital óptico o coaxial o un
cable HDMI, seleccione “SI: DIGITAL
OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de
ajustes para “DOLBY DIGITAL”.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV utilizando un cable de
audio, seleccione “SI: DIGITAL & 5.1
CH OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de
ajustes para “DOLBY DIGITAL”.
10Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO DE AUDIO:ABRUPTO
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
D-PCM
48kHz/16bit
11Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO DE AUDIO:ABRUPTO
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
DTS
D-PCM
48kHz/16bit
12Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “DTS”. De lo contrario,
seleccione “D-PCM”.
Conexiones
,continúa
25
13Pulse ENTER.
◆ Si selecciona “DIGITAL OUTPUT” en
el paso 9
• El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
• Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG”
(página 79).
◆ Si selecciona “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT” en el paso 9
Aparecerá la pantalla de ajustes para
“AJUSTE ALTAVOZ”.
14Pulse X/x para seleccionar las
dimensiones del altavoz central.
Si no hay ningún altavoz central
conectado, seleccione “NINGUNO”
(página 85).
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(POSTERIOR):
TEST TONE:
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
NO
GRANDE
LARGE
LARGE(REAR)
SI
NINGUNO
SI
18Pulse X/x para seleccionar si ha
conectado un altavoz potenciador
de graves.
19Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG”
(página 84).
Nota
Si ejecuta el ajuste rápido, e s posible que los aju stes
almacenados por la “CONDICIÓN MEMORIA” en
”AJUSTE PERSONALIZADO” (página 80)
vuelvan a los ajustes predet erminados.
15Pulse ENTER.
“POSTERIOR” está seleccionado.
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL)
NIVEL(POSTERIOR)
TONO PRUEBA:
FRONTAL
CENTRAL:
POSTERIOR
SUBWOOFER:
:
:
NO
:
GRANDE(POSTERIOR)
GRANDE(LATERAL)
LARGE(REAR)
:
16Pulse X/x para seleccionar las
dimensiones de los altavoces
posteriores.
Si no hay ningún altavoz posterior
conectado, seleccione “NINGUNO”.
17Pulse ENTER.
“SUBWOOFER” está seleccionado.
26
LARGE
LARGE
YES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
ENTER
RETURN
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Cara de reproducción mirando
hacia abajo
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 30. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 33.
Reproducción de discos
VIDEO
ON/OFF
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Para disfrutar más de la claridad del
sonido de Super Audio CD/CD
Puede minimizar el efecto de la emisión de
vídeo mediante la desconexión del mismo.
Pulse VIDEO ON/OFF para que se encienda
el indicador VIDEO OFF en el reproductor.
Para cancelar el ajuste, pulse VIDEO ON/
OFF nuevamente.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga autom áticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 80).
,continúa
27
Notas
Y
• Las señales de audio Super Audio CD no se
emiten desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
• La función VIDEO ON/OFF no resulta eficaz si
utiliza la conexión HDMI.
• Los discos creados en grabadoras de DVD
deberán finalizarse correctamente para poder
reproducirse. Para obtener má s información
acerca de la finalización, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la grabadora de
DVD.
Operaciones adicionales
CLEAR
(repetición)
(avance)
ParaFuncionamiento
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
Ampliar la imagen*
*1Discos sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
El botón puede utilizarse para todos los tipos de
archivo, excepto los de vídeo DivX.
*2Discos sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R. El botón puede utilizarse
para todos los tipos de archivo, excepto los de
vídeo DivX.
*3Vídeo e imágenes JPEG sólo (excepto imágenes
de FONDO). Puede mover la imagen ampliada
utilizando C/X/x/c. Dependiendo del
contenido del disco, la función de zoom puede
cancelarse automáticamente cuando se mueva
la imagen.
2
Pulse
(avance) durante la
reproducción
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
ZOOM
SLOW PLAY
ParaFuncionamiento
Detener la
reproducción
Introducir una pausaPulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Volver a reproducir la
escena anterior*
Pulse x
Pulse X o H
Pulse >
Pulse .
Pulse Z
Pulse
1
(repetición) durante la
reproducción
28
FAST PLA
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
• Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
• Cuando se alcance la velo cidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
• En los modos Fast Play (reproducción rápida) y
Slow Play (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 53), el subtítulo
(página 53) ni el sonido (página 47). Sólo se
puede cambiar el sonido de discos VIDEO CD/
Super VCD.
• Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no f uncion an si s e repr oducen
pistas de sonido DTS.
• No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en DVD-RW/DVD-R
en modo VR.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). Los botones
reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
A y Z del
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 40 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 41, se borra el correspondiente al
primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
Reproducción de discos
Nota
Aunque seleccione “RESTA URAR” en “AJUSTE ”
del menú de control (página77), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
,continúa
29
Notas
1
• Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (predeterminado) (página 81).
• El punto en el que haya d eten ido la re pr oduc c ión
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
• Para discos DVD-RW/DVD-R en modo VR, CD,
Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el
reproductor retiene el punto de reanudación de
reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se bo rrará si:
– se abre la bandeja de discos.
– se desconecta el cable de alimentación (sólo con
Super Audio CD, CD o DATA CD/DATA DVD).
– el repr od uctor entra en el modo de espera (sólo
con DATA CD/DATA DVD).
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para re producir desde el
principio, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos, seleccione
estos elementos mediante el botón MENU.
Botones
numéricos
TOP MENUMENU
ENTER
30
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.