Pour prévenir les risques
d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet
appareil à l’abri de la pluie et
de l’humidité.
Pour éviter les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Confier l’entretien à
un personnel qualifié
uniquement.
Le cordon d’alimentation doit
être remplacé uniquement
dans un centre de service
après-vente agréé.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER de CLASSE
1. L’étiquette CLASS 1 LASER
PRODUCT est apposée à l’arrière
du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions
oculaires. Ne pas démonter le
boîtier, car le faisceau laser de ce
lecteur de CD/DVD constitue un
danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil
à un personnel qualifié
uniquement.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sous une
tension de 220 à 240 V CA et à
50/60 Hz. Vérifier que la tension
de fonctionnement de l’appareil
correspond à celle de
l’alimentation secteur du pays
d’utilisation.
• Pour prévenir les risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas poser de récipients remplis
de liquide (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Installation
• Ne pas installer l’appareil en
position inclinée. Il est conçu
pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Tenir le lecteur et les disques
éloignés des appareils équipés
d’aimants puissants, comme les
micro-ondes ou les enceintes à
forte puissance.
• Ne pas poser d’objets lourds sur
le lecteur.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur CD/
DVD Sony. Avant de le faire
fonctionner, lisez attentivement ce
mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
2
Précautions
Sécurité
• Mise en garde – L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil augmente les
risques de lésions oculaires.
• Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le lecteur
et le faire vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur tant qu’il reste
branché à la prise murale, même si le lecteur
lui-même a été mis hors tension.
• S’il est prévu que le lecteur ne sera pas
utilisé pendant une longue période, le
débrancher de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation, le
tenir par la fiche et non par le cordon.
Installation
• Installer le lecteur dans un endroit offrant
une ventilation suffisante, pour éviter toute
surchauffe interne.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface
molle, telle qu’un tapis, qui pourrait
obstruer les orifices de ventilation.
• Protéger le lecteur des chocs et ne pas
l’installer dans un endroit poussiéreux ou
soumis au rayonnement direct du soleil, ni à
proximité de sources de chaleur.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute
d’un passage présentant un très faible niveau
d’entrée ou sans signal audio. Cela pourrait
endommager les enceintes lors d’un passage
de niveau sonore élevé.
Entretien
Nettoyer le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente neutre. Ne
pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants tels que de l’alcool ou
de la benzine.
Entretien des disques
Ne pas utiliser de disques de nettoyage
disponibles dans le commerce. Ils risquent de
causer des problèmes de fonctionnement.
AVIS IMPORTANT
Mise en garde : Ce lecteur peut maintenir
indéfiniment une image vidéo fixe ou un
menu à l’écran d’un téléviseur. Si une
image vidéo fixe ou un menu reste affiché à
l’écran du téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du téléviseur peut subir
des dommages irréversibles. Les téléviseurs
à projection sont particulièrement sensibles
à ce phénomène.
Pour toute question ou tout problème à propos
de votre lecteur, consulter votre revendeur
Sony le plus proche.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou s’il est
installé dans une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur les lentilles
situées à l’intérieur de l’appareil. Dans ce
cas, le lecteur peut ne pas fonctionner
correctement. Retirer alors le disque et
laisser le lecteur sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à la complète
évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer le lecteur, retirer le
disque. Sinon, le disque peut être
endommagé.
Les directives de ce mode d’emploi sont
destinées aux deux modèles suivants : DVPNS705V et DVP-NS905V. Vérifiez le
numéro de modèle de votre appareil sur le
panneau frontal du lecteur. DVP-NS905V
est le modèle représenté dans les illustrations
de ce document. Toute différence de
fonctionnement est clairement indiquée dans
le texte, par exemple avec l’indication
suivante : “DVP-NS905V uniquement”.
• Les directives de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes du lecteur si ces
commandes portent le même nom que celles
de la télécommande ou un nom similaire.
• Le terme générique “DVD” peut être
employé pour désigner les DVD VIDEO,
DVD-R et DVD-RW.
• La signification des symboles utilisés dans
le présent mode d’emploi est indiquée cidessous :
SymboleSignification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO ou les DVD-R et
DVD-RW en mode vidéo
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles pour les
CD VIDEO et les CD-R ou
CD-RW au format CD vidéo
Fonctions disponibles pour les
Super Audio CD
Fonctions disponibles pour les
CD audio et les CD-R ou CDRW au format CD audio
Fonctions disponibles pour les
DATA CD (CD de données),
soit les CD-ROM, CD-R et
CD-RW contenant des plages
audio MP3*
* Le MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format
de compression de données audio normalisé par
ISO/MPEG.
lecture des types de
disques suivants
Formats de disques
DVD VIDEO
(page 95)
DVD-RW
(page 95)
Super Audio CD
(page 95)
CD VIDEO
CD audio
“DVD VIDEO” et “DVD-RW” sont des
marques commerciales.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et ne peut lire
que les DVD VIDEO (lecture seule)
identifiés par un code local identique. Ce
système vise à protéger les droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
peuvent également être lus sur ce lecteur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO,
le message suivant s’affiche à l’écran du
téléviseur : “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone”. Selon le DVD
VIDEO, il est possible qu’aucune indication
de code local ne soit présente, même si la
lecture du DVD VIDEO est restreinte par les
limites de zone.
Code local
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
ALL
6
Exemples de disques que le
lecteur ne peut pas lire
Le lecteur ne peut pas lire les disques suivants :
• Tout CD-ROM (y compris les PHOTO
CD), CD-R ou CD-RW enregistré sous un
format autre que les formats suivants :
–format de CD audio ;
–format de CD vidéo ;
–format MP3 conforme à la norme
ISO9660* niveau 1 ou 2, ou au format
d’extension Joliet.
• Sections de données sur les CD-Extra.
•DVD-ROM.
• DVD audio.
* Hiérarchie logique de dossiers et de fichiers sur
CD-ROM définie en tant que norme ISO
(Organisation internationale de normalisation).
De plus, le lecteur ne peut pas lire les
disques suivants :
• DVD VIDEO dotés d’un code local
différent.
• Disques de forme non standard (en forme de
carte ou de cœur, par exemple).
• Disques sur lesquels sont collés du papier
ou des autocollants.
• Disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou d’un
autocollant.
Remarque
Certains DVD-R, DVD-RW, CD-R et CD-RW ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur à cause de la
qualité de l’enregistrement ou de l’é ta t du disque,
ou suivant les caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement.
La lecture du disque ne d émarr e pa s s’il n’a pa s été
correctement finalisé. En outre, il est possible que
les images des disques DVD-RW protégées par
CPRM* ne puissent pas être lues si elles comportent
un signal de protection contre la copie. Le message
“Verrouillage copyright” s’affiche à l’écran. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Notez que la lecture des disques enregist ré s au
format Packet Write est impossible.
* La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie
d’encodage assurant la protection des droits
d’auteur relatifs aux images.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines fonctions de lecture des DVD et des
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement réglées par les créateurs
des logiciels. Etant donné que ce lecteur lit le
contenu des DVD et des CD VIDEO en
suivant les paramètres établis par les
créateurs du logiciel, il est possible que
certaines fonctions de lecture ne soient pas
disponibles. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chaque DVD et CD
VIDEO.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
certains brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement réservé à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres utilisations de
visionnage limitées, sauf autorisation
expresse de Macrovision Corporation. Les
opérations d’ingénierie inverse et le
démontage sont interdits.
7
Remarques sur les
disques
• Pour que le disque reste propre, tenez-le par
les bords. Ne touchez jamais sa surface.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ni à des sources de chaleur,
tels que des conduits d’air chaud, et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil, car la température à l’intérieur de
l’habitacle peut augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
• Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage.
Essuyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que de la
benzine ou des diluants, de nettoyants
disponibles dans le commerce ni de
vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques de vinyle.
8
Nomenclature des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
DVP-NS705V
DVP-NS905V
A Touche/témoin [/1 (marche/veille)
(34)
S’allume en vert lorsque l’appareil est
sous tension et s’allume en rouge lorsque
l’appareil est en mode de veille.
B Témoin SUPER AUDIO CD
S’allume lors de la lecture d’un Super
Audio CD.
C Témoin MULTI CHANNEL
(multicanal)
S’allume lorsque :
–un disque en lecture contient plusieurs
canaux audio ;
–le lecteur ne contient aucun disque.
D Plateau de disque (34)
E Touche A (ouvrir/fermer) (34)
F Touches ./> (précédent/
suivant) (35)
G Touches C/X/x/c ENTER (entrée)
(39)
H Molette multifonction (37)
(DVP-NS905V uniquement)
I Touche/témoin JOG (avance image par
image) (38)
(DVP-NS905V uniquement)
J Touche TOP MENU (menu principal)
(39)
K Touche MENU (39) (43)
L Touche O RETURN (retour) (36)
M Touche DISPLAY (affichage) (14)
N Touche x (arrêt) (35)
O Touche X (pause) (35)
P Touche H (lecture) (34)
Q Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(10)
R (capteur de télécommande) (17)
S Touche SURROUND
(son ambiophonique) (60)
T Touche PICTURE MODE
(mode image) (67)
,Suite
9
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW
Type de
disque
Signal audio
en cours (59)
Statut de
lecture
Digital
MULTI
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Mode de lecture en
cours (45)
Titre et chapitre en cours (55)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
S’allume lorsque l’angle
peut être modifié (64)
S’allume lorsque le signal de sortie
du lecteur est au format NTSC.
MINSEC
Temps de lecture (55)
Pendant la lecture d’un CD VIDEO avec la commande de lecture (fonction PBC) (42)
Type de
disque
Statut de
lecture
SHUFFLE PGM A–B
S’allume lorsque le signal de sortie du lecteur est au format NTSC.
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
Mode de lecture en cours (45)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Scène en cours (55)
MINSEC
Temps de lecture (55)
Pendant la lecture d’un Super Audio CD, d’un CD, d’un DATA CD (audio MP3) ou d’un
CD VIDEO (sans fonction PBC)
Type de
disque*
Statut de
lecture
S’allume lors de la lecture d’une
zone multicanal sur un Super
Audio CD (41).
S’allume lorsque le signal de sortie
du lecteur est au format NTSC.
Digital
MULTI
REPEAT 1
MP3
SHUFFLE PGM A–B
S’allume lors de
la lecture de
plages audio
Mode de
lecture en
cours (45)
MP3 (43).
* Pendant la lecture de la couche HD des disques
Super Audio CD, le type de disque ne s’affiche
pas.
z Conseil
Vous pouvez désactiver l’affichage du panneau
frontal en réglant “AFFICHEUR” sur “NON” dans
la section “REGLAGE PERSONNALISE” du
menu d’installation (page 83).
10
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Index et plage en cours (55)
MINSEC
Temps de lecture (55)
Panneau arrière
DVP-NS705V
L
R
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
WOOFER
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
DVP-NS905V
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
CENTER
CENTER
AUDIO
LINE OUT
AUDIO
LINE OUT
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE (RGB)-TV
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
A Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
(sortie numérique coaxiale) (26) (27)
(28)
B Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
(sortie numérique optique) (26) (27)
(28)
C Prises 5.1CH OUTPUT
(sorties 5,1 canaux) (28)
D Prises LINE OUT L/R (AUDIO)
(sorties de ligne audio gauche/droite)
(25) (26) (27)
E Prise LINE OUT (VIDEO) (sorties de
ligne vidéo) (20)
F Prise S VIDEO OUT (sortie S-Vidéo)
(20)
G Prise LINE 2 (ligne 2) (18) (20)
(DVP-NS905V uniquement)
H Prise LINE (RGB)-TV (ligne
téléviseur RVB) (18) (20)
(pour le DVP-NS705V)
Prise LINE 1 (RGB)-TV
(ligne 1 téléviseur RVB) (18) (20)
(pour le DVP-NS905V)
,Suite
11
Télécommande
DVP-NS705V
A Touche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (75)
B Touche
Z (ouvrir/fermer) (35)
C Touches numériques (39)
La touche numérique 5 possède un point
tactile.*
D Touche CLEAR (annulation) (45)
E Touche SACD (Super Audio CD)/CD
(41)
F Touche SACD (Super Audio CD)
MULTI/2CH (canaux) (41)
G Touche (sous-titres) (65)
H Touche (audio) (58)
I Touche TIME/TEXT (temps/texte) (54)
J Touche REPEAT (lecture répétée) (48)
K Touches ./>
(précédent/suivant) (35)
L Touches c /C (recherche/
incrément) (36)
M Touche H (lecture) (34)
La touche H possède un point tactile.*
N Touche X (pause) (35)
O Touches C/X/x/c (39)
P Touche DISPLAY (affichage) (14)
Q Touche TOP MENU (menu principal)
(39)
R Touche [/1 (marche/veille) (34)
S Touches 2 (volume) +/– (75)
La touche + possède un point tactile.*
T Touche t (télévision/vidéo) (75)
U Touche ENTER (entrée) (possède les
mêmes fonctions que la touche ed)
V Touche (mode grand écran) (75)
W Touche SHUFFLE (lecture aléatoire)
(47)
X Touche TV/DVD (télévision/DVD)
(75)
Y Touche PICTURE NAVI (navigation
par images) (52)
Z Touche (angle) (64)wj Touche PICTURE MODE (mode
es Touche x (arrêt) (35)
ed Touche ENTER (entrée) (30)
ef Touche O RETURN (retour) (36)
eg Touche MENU (39) (43)
* Utilisez le point tactile comme référence pour
actionner le lecteur.
13
Guide du menu de commande (Magic Pad)
Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et visualiser les informations qui
s’y rapportent. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour activer ou modifier le menu de
commande comme suit :
Affichage 1 du menu de commande
,
z Conseil
Vous pouvez sauter l’affichage AVANCÉ en
réglant “AVANCÉ” sur “NON” dans le menu de
commande (page 56).
Affichage du menu de commande
Les affichages 1 et 2 du menu de commande affichent des paramètres différents selon le type de
disque. Pour de plus amples informations au sujet de chaque paramètre, reportez-vous aux pages
entre parenthèses.
Exemple : Affichage 1 du menu de commande lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
Paramètres du
menu de
commande
Paramètre
sélectionné
Nom de fonction du
paramètre
sélectionné dans le
menu de commande
Message
d’instruction
* Contient le numéro de scène pour les CD
VIDEO (lorsque la fonction PBC est activée), le
numéro de plage pour les CD VIDEO, les Super
Audio CD et les CD et le numé ro d’al bum pour
les DATA CD.
m
Affichage 2 du menu de commande (DVD et CD VIDEO uniquement)
m
Affichage AVANCÉ (DVD uniquement. Reportez-vous à la page 56.)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Numéro du chapitre en cours de lecture
Numéro du titre en cours de lecture*
Nombre total de titres*
Nombre total de chapitres**
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
)
)
1 : 3 2 : 5 5
**
DVD VIDEO
NON
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner:
Annuler:
ENTERRETURN
** Contient le numéro d’index pour les CD
VIDEO, les Super Audio CD et les CD ;
contient le numéro de plage a udio MP3 pour les
DATA CD.
Statut de lecture
(N Lect ure, X
Pause, x Arrêt, etc.)
Type de disque en
cours de lecture
Temps de lecture
Réglage actuel
Options
14
Liste des rubriques du menu de commande
Rubrique
Nom de la rubrique, fonction, type de disq ue correspondant
TITRE (page 51)/SCENE (page 51)/PLAGE (page 51)
Permet de sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire.
CHAPITRE (page 51)/INDEX (page 51)
Permet de sélectionner le chapitre ou l’index à lire.
ALBUM (page 43)
Permet de sélectionner l’album à lire.
PLAGE (page 51)
Permet de sélectionner la plage à lire.
INDEX (page 51)
Permet de sélectionner l’index à lire.
ORIGINAL/PLAY LIST (page 40)
Permet de sélectionner le type de titre (DVD-RW) que vous souhaitez lire, soit titres
ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST.
TEMPS/TEXTE (page 51)
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique.
Permet d’afficher le texte des DVD, des Super Audio CD et des CD ou les noms de
plages des DATA CD.
MULTI/2 CANAUX (page 41)
Permet de sélectionner la zone de lecture des Super Audio CD, si disponible.
AUDIO (page 58)
Permet de modifier le réglage audio.
SOUS-TITRE (page 65)
Permet d’afficher les sous-titres.
Permet de modifier la langue des sous-titres.
ANGLE (page 64)
Permet de modifier l’angle de vue.
SURROUND (page 60)
Permet de sélectionner les fonctions d’ambiophonie.
AVANCÉ (page 56)
Permet d’afficher les informations du disque en cours de lecture (débit binaire ou
couche).
CONTROLE PARENTAL (page 70)
Une fois activée, cette fonction permet de bloquer la lecture sur ce lecteur.
,Suite
15
REGLAGE (page 79)
Installation RAPIDE (page 30)
L’installation rapide permet de choisir la langue des menus à l’écran, le format
d’image à l’écran du téléviseur, le signal de sortie audio et la taille des enceintes
raccordées.
Réglage PERSONNALISE
Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de l’installation rapide.
REINITIALISATION
Rétablit les paramètres du menu “REGLAGE” à leurs valeurs par défaut.
PROGRAMMEE (page 45)
Permet de sélectionner des titres, des chapitres ou des plages à lire dans l’ordre de
votre choix.
ALEATOIRE (page 47)
Permet de lire des titres, des chapitres ou des plages dans un ordre aléatoire.
REPETEE (page 48)
Permet de lire en boucle la totalité du disque (tous les titres, toutes les plages et tous
les albums) ou un seul titre, un seul chapitre, une seule plage ou un seul album.
A-B REPETEE (page 49)
Permet de définir le passage à lire en boucle.
BNR (page 66)
Permet de régler la qualité de l’image en réduisant les “parasites”, ou effets de
mosaïque, qui apparaissent à l’écran du téléviseur.
MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE (page 67)
Permet de régler le signal vidéo à partir du lecteur. Vous pouvez ainsi sélectionner
la qualité d’image la mieux adaptée au programme que vous regardez.
OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE (page 68)
Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette.
NAVIGATION PAR IMAGES (page 52)
Permet de diviser l’écran en 9 sous-écrans pour repérer rapidement une scène.
z Conseil
Le témoin du menu de commande s’allume en vert
t
un paramètre autre que “NON” (“SURROUND,”
“PROGRAMMEE,” “ALEATOIRE,”
“REPETEE,” “A-B REPETEE,” “BNR,”
“OPTIMISEUR VIDEO NUMERIQUE”
uniquement). Le témoin “ANGLE” s’allume en vert
uniquement lorsqu’il est possible de modifier
l’angle de vue. Le témoin “MODE DE
PERSONNALISATION DE L’IMAGE” s’allume
en vert lorsqu’un réglage autre que “STANDARD”
est sélectionné.
lorsque vous sélectionnez
16
Guide de mise en service simplifiée
Présentation rapide
Etape 2 : Insertion des
piles dans la
télécommande
Guide de mise en service simplifiée
Ce chapitre offre une présentation rapide
contenant suffisamment d’informations pour
vous permettre de commencer à utiliser le
lecteur. Pour activer les fonctions
ambiophoniques (surround) de votre lecteur,
reportez-vous à la section “Raccordements” à
la page 20.
Remarques
• Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un
téléviseur dépourvu d’une prise d’entr ée vidéo ou
SCART (EURO AV).
• Veillez à débrancher tous les appareils du secteur
avant d’effectuer les raccordements.
Etape 1 : Déballage
Vérifiez que vous disposez des accessoires
suivants :
• Câble de connexion audio/vidéo
(connecteur à broche × 3 y connecteur à
broche × 3) (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Vous pouvez commander votre lecteur avec
la télécommande fournie. Insérez deux piles
R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3
et # avec les symboles apparaissant à
l’intérieur du logement. Pour utiliser la
télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande du lecteur.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le
boîtier de la télécommande, en pa rticu lier lor s du
remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez-en les piles pour éviter toute fuite
d’électrolyte ou corrosion pouvant
l’endommager.
17
Etape 3 : Raccordement au téléviseur
Raccordez un câble de raccordement SCART (EURO AV) (non fourni) et le cordon
d’alimentation secteur dans l’ordre indiqué ci-dessous (1 à 3). Veillez à raccorder le cordon
d’alimentation secteur en dernier.
Lecteur CD/DVD
S VIDEO OUT
AUDIO
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
R
OPTICAL
FRONT REAR
LINE 1 (RGB)-TV
5.1CH OUTPUT
LINE 1 (RGB)-TV
WOOFER
CENTER
LINE OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
Vers T LINE 1
(RGB) TV*
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
Téléviseur
l : Sens du signal
2 Cordon
d’alimentation
1 Câble SCART
(EURO AV) (non fourni)
* A raccorder à la prise T LINE (RGB)-TV du
lecteur DVP-NS705V.
Raccordement du lecteur à un téléviseur
standard 4:3
Selon le disque utilisé, il se peut que le format
de l’image ne soit pas adapté à l’écran de
votre téléviseur. Pour modifier le format de
l’image, reportez-vous à la page 81.
Lorsque votre téléviseur n’est pas équipé
d’un connecteur d’entrée SCART (EURO
AV)
Reportez-vous au paragraphe B de la section
“Etape 1 : Raccordement des câbles vidéo” à
la page 20.
LINE 2
3 Cordon d’alimentation
LINE 2
Vers t LINE 2
(DVP-NS905V
uniquement)
Vers la sortie SCART
(EURO AV)
Magnétoscope
Raccordement à un magnétoscope
(DVP-NS905V uniquement)
Raccordez votre magnétoscope à la prise
LINE 2 du lecteur. Le magnétoscope peut
enregistrer uniquement les signaux provenant
du téléviseur.
Remarque
Veillez à raccorder le téléviseur à la prise LINE 1
(RGB)-TV du lecteur avec le câble SCART (EURO
AV). (DVP-NS905V uniquement)
18
Etape 4 : Lecture d’un disque
Face de lecture vers le bas
Guide de mise en service simplifiée
A Mettez votre téléviseur sous
tension.
B Appuye z sur la touc he [/1 du
lecteur.
C Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que
le signal provenant du lecteur
apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
D Appuye z sur la touc he A du
lecteur pour ouvrir le plateau de
lecture.
E Posez le disq ue sur le plat eau
avec la face de lecture vers le bas.
F Appuye z sur H.
Le plateau se referme et le lecteur entame
la lecture du disque.
Après l’étape 6
Selon le disque utilisé, il se peut qu’un menu
s’affiche à l’écran du téléviseur. Dans ce cas,
sélectionnez le paramètre souhaité dans le
menu et lancez la lecture du DVD VIDEO
(page 39) ou du CD VIDEO (page 42).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche x.
Pour retirer le disque
Appuyez sur la touche A.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur [/1. Le lecteur passe en mode
de veille et le témoin d’alimentation s’allume
en rouge.
19
Raccordements
Raccordement du lecteur
Suivez les étapes 1 à 4 pour le raccordement et le réglage des paramètres du lecteur.
Avant de commencer, débranchez les cordons d’alimentation secteur, vérifiez que vous disposez
de tous les accessoires fournis et insérez les piles dans la télécommande (page 17).
Remarques
• Enfichez les câbles sol idement afin d’éviter les parasites.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Etape 1 : Raccordement des câbles vidéo
Raccordez ce lecteur à votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio-vidéo (récepteur) avec
un câble vidéo. Sélectionnez un mode de raccordement de A à C en fonction de la prise
d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur AV (récepteur).
BC
INPUT
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV (récepteur)
Vers T LINE 1
(RGB)-TV*
(jaune)
VIDEO
L
AUDIO
R
Vers LINE OUT (VIDEO)
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Câble audiovidéo (fourni)
AUDIO
L
CENTER
R
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LR
VIDEO
Câble S VIDEO
(non fourni)
(jaune)
Vers S VIDEO OUT
S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Vers t LINE 2
(DVP-NS905V uniquement)
INPUT
S VIDEO
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur AV
(récepteur)
Lecteur CD/DVD
A
Téléviseur
Câble SCART
(EURO AV)
(non fourni)
l : Sens du signal
* A raccorder à la prise T LINE (RGB)-TV du lecteur DVP-NS705V.
20
Raccordement au
magnétoscope
Magnétoscope
A Lors du raccordement à une prise d’entrée SCART (EURO AV)
Raccordez le câble SCART (EURO AV) (non fourni). Veillez à brancher les fiches solidement
afin d’éviter les bourdonnements et les parasites. Lors du raccordement avec le câble SCART
(EURO AV), vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S-Vidéo ou RGB. Reportezvous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. De même, lorsque vous réglez
“LINE” sur “S VIDEO” ou “RVB” dans la section “REGLAGE DE L’ECRAN” du menu
d’installation (page 82), utilisez un câble SCART (EUR O AV) compatible avec le type de signal.
Lors du raccordement à un magnétoscope (DVP-NS905V uniquement)
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 2 du lecteur. Le magnétoscope peut enregistrer
uniquement les signaux provenant du téléviseur.
B Lors du raccordement à des prises d’entrée vidéo
Branchez la fiche jaune du câble audio-vidéo (fourni) sur les prises jaunes (vidéo). Vous obtenez
ainsi des images de qualité standard.
Raccordements
Jaune (vidéo)
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune (vidéo)
Blanc (L)
Rouge (R)
Utilisez les fiches rouge et blanche pour le raccordement aux prises d’entrée audio (page 25). (Si
vous ne raccordez l’appareil à aucun appareil autre que le téléviseur.)
C Lors du raccordement à une prise d’entrée S VIDEO
Raccordez un câble S VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’une grande qualité.
Remarques
• Ne raccordez pas de magnétoscope ou d’autre appareil entre votre téléviseur et le lecteur. Si les signaux du
lecteur sont transmis via le magnétoscope, les images apparaissant à l’écran du téléviseur peuvent ne pas
être claires. Si votre téléviseur possède une seule prise d’entrée audio-vidéo, raccordez le lecteur à cette
prise.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
• Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur via les prises SCART (EURO AV), la source d’entrée du
téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez
sur une touche, à l’exception de la tou ch e \/1. Dans ce cas, appuyez sur TV/DVD sur la télécommande
pour régler de nouveau la source d’entrée sur le téléviseur.
Raccordez
directement
Téléviseur
,Suite
21
Lorsque vous lancez la lecture d’un disque enregistré avec le système couleur NTSC, le
lecteur affiche au format NTSC le signal vidéo, le menu d’installation et toutes les autres
informations. Il est alors possible que l’image n’apparaisse pas sur un téléviseur utilisant le
système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de disque et retirez le disque.
Pour le DVP-NS905V
• Si les images provenant d’un magnétoscope via ce lecteur ne s’affichent pas alors que le lecteur est raccordé
à un téléviseur doté de prises composantes RVB, réglez sur t (audio/vidéo) sur votre téléviseur.
Si vous sélectionnez (RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir le signal provenant du magnétoscope.
• Pour utiliser la fonction SmartLink de votre magnétoscope, raccordez le magnétoscope à la prise SmartLink
de votre téléviseur et raccor dez le lecteur au téléviseur via une autre prise.
• Il est possible que la fonction SmartLink ne fonctionne pas correctement si votre magnétoscope est raccordé
à votre téléviseur via les prise s SCART (EURO AV) du lecteur.
22
Etape 2 : Raccordement des câbles audio
Pour choisir le meilleur raccordement pour votre appareil, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Veillez également à lire les modes d’emploi des appareils à raccorder.
Choisissez un raccordement
Choisissez l’un des raccordements suivants, de à .
AD
Raccordements
Appareils à raccorderRaccordement Exemple
Téléviseur
• Effet ambiophonique : TVS DYNAMIQUE
(page 60) ou TVS LARGE (page 61)
Amplificateur stéréo (récepteur)
enceintes
• Effet ambiophonique : TVS STANDARD
(page 61)
ou
Platine MD ou DAT
• Effet ambiophonique : TVS STANDARD
(page 61)
Amplificateur AV (récepteur) équipé d’un
décodeur Dolby* Surround (Pro Logic) et de
trois à six enceintes
Lorsque vous raccordez un amplificateur AV
(récepteur) prenant en charge la fré qu enc e
d’échantillonnage de 96 kHz, utilisez le
raccordement .
* Fabriqué sous licence de D olby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que
le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Pour le DVP-NS705V
** “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Pour le DVP-NS905V
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevets a méricains N° 5 451 9 42,
5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres
brevets internationaux délivrés et en instance.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc. Copyright 1996, 2000, Digital Theater
Systems, Inc. Tous droits réservés.
D
24
A
Raccordement à un téléviseur
Ce raccordement permet d’écouter le son à partir des haut-parleurs de votre téléviseur. Lorsque
vous utilisez le câble SCART (EURO AV) au paragraphe
A de la section “Etape 1 :
Raccordement des câbles vidéo” (page 20), il n’est pas nécessaire de raccorder des câbles audio
au téléviseur.
Lecteur CD/DVD
L
R
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR
WOOFER
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
CENTER
LINE OUT
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Raccordements
A
AUDIO
VIDEO
LR
LINE OUT
Vers LINE OUT L/R (AUDIO)
l : Sens du signal
* La fiche jaune transmet les signaux vidéo
(page 20).
z Conseil
Lorsque vous raccordez le le cteur à un téléviseur
mono, utilisez un câble d e con ve rs ion s tér éo-m o no
(non fourni). Raccordez les prises LINE OUT L/R
(AUDIO) à la prise d’entrée audio du téléviseur.
(jaune)*
(blanc)
(rouge)
Câble audiovidéo (fourni)
(jaune)
Téléviseur
(blanc)
(rouge)
Vers l’entrée audio
,Suite
25
Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à deux enceintes
B
ou à une platine MD ou DAT
Si votre amplificateur stéréo (récepteur) dispose uniquement de prises d’entrée audio gauche et
droite (L et R), utilisez le raccordement . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une
prise d’entrée numérique ou que vous raccordez le lecteur à une platine MD ou DAT, utilisez le
raccordement . Dans ce cas, vous pouvez également raccorder le lecteur directement à la
B-2
platine MD ou DAT sans passer par votre amplificateur stéréo (récepteur).
Lecteur CD/DVD
L
CENTER
R
OPTICAL
COAXIAL
FRONT REAR
WOOFER
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
B-1
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon de la
fiche avant d’effectuer le
raccordement
Vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes]
Frontale (L)
Frontale (R)
l : Sens du signal
Câble numérique
coaxial (non fourni)
ou
ou
Amplificateur stéréo (récepteur)
Câble audio stéréo
(non fourni)
(rouge)(blanc)
Vers l’entrée
audio
Platine MD ou DAT
B-1
(blanc)
(rouge)
Vers LINE OUT L/R (AUDIO)
AUDIO
LR
LINE OUT
VIDEO
z Conseils
• Pour le raccordement, vous pouvez utiliser
B-1
le câble audio-vidéo fourni au lieu d’un câble
audio stéréo supplémentaire.
• Pour optimiser l’effet ambiophoniq ue , ass ur e z vous que votre position d’écou te se situe en tre les
enceintes.
26
Remarque
La prise numérique ne transmet pas les signaux
audio des Super Audio CD.
C
Raccordement d’un amplificateur AV (récepteur) équipé d’un décodeur
Dolby Surround (Pro Logic) et de trois à six enceintes
Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanal (Dolby Digital) permettent d’apprécier
l’effet Dolby Surround.
Si votre amplificateur (récepteur) dispose uniquement de prises d’entrée audio gauche et droite
(L et R), utilisez le raccordement . Si votre amplificateur (récepteur) dispose d’une prise
d’entrée numérique, utilisez le raccordement .
Lecteur CD/DVD
L
R
COAXIAL
OPTICAL
FRONT REAR
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
WOOFER
CENTER
AUDIO
LINE OUT
C-1
C-2
S VIDEO OUT
VIDEO
LR
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Raccordements
C-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon de la
fiche avant d’effectuer le
raccordement
Vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes]
Arrière (L)
l : Sens du signal
Arrière (R)
Haut-parleur
d’extrêmes-graves
Câble numérique
coaxial (non fourni)
ou
ou
Amplificateur (récepteur) avec
décodeur Dolby Surround
Centrale
Câble
audio stéréo
(non fourni)
(blanc)
(rouge)
LINE OUT
Vers LINE OUT L/R (AUDIO)
(rouge)(blanc)
Vers l’entrée audio
[Enceintes]
Frontale (L)
Arrière (mono)
AUDIO
C-1
VIDEO
LR
Frontale (R)
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des
enceintes, reportez-vous au mode d’emploi de
l’amplificateur (récepteur).
Remarques
• Lors du raccordemen t de six enceintes, remp lacez
l’enceinte arrière mono par un e enceinte ce ntrale,
deux enceintes arrière et un haut-parleur
d’extrêmes-graves.
• La prise numérique ne transmet pas les signaux
audio des Super Audio CD.
,Suite
27
D
Raccordement à un amplificateur A V (récepteur) équipé de prise s d’entrée
pour 5.1 canaux ou d’une prise d’entrée numérique et de à quatre à six enceinte s
Si votre amplificateur AV (récepteur) dispose d’entrées pour 5.1 canaux, utilisez le
raccordement .
Pour utiliser la fonction de décodeur Dolby Digital, MPEG audio ou DTS de votre amplificateur
AV (récepteur), raccordez sa prise numérique au lecteur à l’aide du raccordement . Le
raccordement suivant vous permet de profiter d’une ambiance sonore réaliste dans le confort de
votre foyer.
D-2
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
D-1
Lecteur CD/DVD
L
R
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
OPTICAL
S VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO
CENTER
5.1CH OUTPUT
WOOFER
LINE OUT
LR
LINE 1 (RGB)-TV
FRONT REAR
Vers 5.1CH
OUTPUT
Câble numérique optique
(non fourni)
Retirez le capuchon de la
fiche avant d’effectuer le
raccordement
Câble audio stéréo
(non fourni)
D-2
LINE 2
D-1
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
Câble numérique
coaxial (non fourni)
Vers l’entrée
numérique coaxiale
ou optique
Centrale
l : Sens du signal
28
[Enceintes]
Haut-parleur
d’extrêmes-graves
ou
ou
Amplificateur AV (récepteur)
équipé d’entrées pour 5.1
canaux et/ou d’un décodeur
Câble audio mono
(non fourni)
Vers l’entrée audio
[Enceintes]
Frontale (L)
Arrière (L)
Frontale (R)
Arrière (R)
: Raccordement aux prises d’entrée
D-1
pour 5.1 canaux
Vous pouvez profiter du son ambiophonique
à 5.1 canaux avec un des décodeurs intégrés
de ce lecteur, soit Dolby Digital, MPEG
audio, DTS (DVP-NS905V uniquement) ou
Super Audio CD Multi. (Lorsque six
enceintes sont raccordées, réglez
“SURROUND” sur “NON”.)
Vous pouvez également profiter de l’effet
Dolby Surround (Pro Logic) ou d’autres
effets ambiophoniques avec les différents
modes “SURROUND” (page 60).
: Raccordement à une prise
D-2
numérique
Ce raccordement vous permet d’utiliser le
décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
audio de votre amplificateur AV (récepteur).
Les effets ambiophoniques de ce lecteur ne
sont alors pas disponibles.
z Conseils
• Pour le raccordement
Afin de déterminer l’emplacement correct des
enceintes, reportez-vous aux modes d’ emploi des
appareils raccordés.
• Pour optimiser l’ambiance sonore :
– Utilisez des enceintes puissantes.
– Utilisez des enceintes frontales, arrière et
centrales de dimensions et de puissance
identiques.
– Placez le haut-parleur d’extrêmes-graves entre les
enceintes frontales.
D-2
Raccordements
Remarques
Pour le raccordement
• Lorsque le raccordement est terminé, veillez à
régler “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY
DIGITAL” et “DTS” sur “DTS”(pour le DVPNS905V) ou sur “OUI” (pour le DVP-NS705V)
dans le menu d’installation rapide (page 30). Si
votre amplificateur AV (récepteur) est équipé
d’un décodeur audio MPEG, réglez “MPEG” sur
“MPEG” dans le menu “REGLAGE AUDIO”
(page 86). Sinon, les haut-parleurs n’ éme tt en t
aucun son ou émettent des para sites sonores de
forte amplitude.
• Lorsque vous raccordez un amplificateur
(récepteur) prenant en charg e la fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, réglez “48kHz /
96kHz PCM” sur “96kHz/24bit” dans le menu
“REGLAGE AUDIO” (page 86).
• La prise numérique ne transmet pas les signaux
audio des Super Audio CD.
D-2
29
Etape 3 : Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez les cordons d’alimentation du lecteur et du téléviseur sur des prises secteur.
Etape 4 : Installation rapide
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à
l’utilisation du lecteur.
Pour sauter un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur ..
[/1
./>
X/x
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
3 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que
le signal provenant du lecteur
apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(“Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE”) s’affiche
au bas de l’écran. Si ce message
n’apparaît pas, sélectionnez “QUICK”
(RAPIDE) sous “SETUP” (REGLAGE)
dans le menu de commande afin de
démarrer l’installation rapide (page 80).
ENTER
4 Appuyez sur ENTER sans insérer
de disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue des menus à
l’écran s’affiche.
Les langues disponibles varient en
fonction du modèle de lecteur.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Appuyez sur X/x pour
sélectionner une langue.
Le lecteur affiche ensuite le menu, ainsi
que les sous-titres, dans la langue
sélectionnée.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.