Para evitar riscos de incêndio
ou descargas eléctricas não
exponha o aparelho à chuva ou
humidade.
Para evitar choques eléctricos
não abra a caixa do apar elho. A
assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos
autorizados.
O cabo de alimentação só pode
ser substituído num servi ço
técnico autorizado.
Este aparelho está classificado como
um produto CLASS 1 LASER. A
indicação CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING está
localizada no exterior da parte
posterior do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos
com este produto aumenta o risco de
lesões oculares. Como o raio laser
utilizado neste leitor de SACD/DVD
é prejudicial para a vista, não tente
desmontar a caixa do aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 -240 V CA, 50/60
Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos com líquidos, por
exemplo, jarras, em cima do
aparelho.
Instalação
• Para evitar o sobreaquecimento
interno do aparelho, deixe à sua
volta um espaço que permita uma
circulação de ar adequada.
• Não instale o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho foi
concebido para funcionar apenas
na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados em
cima do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este leitor
de SACD/DVD da Sony. Antes de
ligar o aparelho, leia este manual até
ao fim e guarde-o para consultas
futuras.
2
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos
com este produto aume nta o risco de lesões
oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido de ntr o da c aixa
do aparelho, desligue o leitor e mande verificá-lo
por um técnico qualificado antes de voltar a
utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligu e o aparelho, ele continua
ligado à rede de corrente (CA) enquanto não o
desligar da tomada de parede.
• Se não pretende utili zar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da
tomada de parede. Para d es ligar o cabo de
alimentação de corrente (cabo de ligação à rede
de corrente eléctrica), puxe pela ficha ; nunca
pelo próprio cab o.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno
do aparelho.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície
instável, como um tapete, que possa bloquear os
orifícios de ventilação existentes na parte
inferior.
• Não instale o aparelho junto de fontes de calor ou
num local exposto à luz solar directa, pó
excessivo, vibrações mecânicas ou choques.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando estiver a ouvir uma
parte com níveis de en trada de som muito baixos
ou sem sinais de áudio. Se o fizer, quando
reproduzir uma parte com um nível de pico, pode
danificar as colunas.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os comandos
com um pano macio ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de esfregão ou pó de li mpeza abrasi vo
ou solventes como álcool ou be nz ina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
leitor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza à venda no
mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma
imagem fixa ou um menu. Se deixar ficar a
imagem fixa ou o menu no ecrã do televisor
durante um período de tempo prolongado,
corre o risco de danificar, para sempre, o ecrã
do televisor. O risco de oc orr ência de uma
situação deste tipo é maior nos televisores de
retroprojecção.
Funcionamento
• Se transportar o ap ar el ho di re ct am e nt e de um
local frio para um local quente, ou se o colocar
numa sala muito húmida, pode provocar uma
condensação de hum idade nas lentes existentes
dentro do leitor. Se is so acontecer, o leitor pode
não funcionar bem. Nesse caso retire o disco e
deixe o leitor ligado durante cerca de trinta
minutos até a humidade se evaporar.
• Quando transportar o leitor retire os discos. Se
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os comandos do leitor se tiverem o
mesmo nome ou um nome semelhante aos
do telecomando.
•O significado dos símbolos utiliza dos ne ste
manual é apresentado abaixo:
SímboloSignificado
Funções disponíveis para discos
DVD VIDEO ou DVD-R/DVDRW no modo de vídeo
Funções disponíveis para discos
DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para discos
VIDEO CD ou CD-R/CD-RW
Funções disponíveis para CDs
Super Audio
Funções disponíveis para CDs ou
CD-Rs/CD-RW s de música
z
“DVD” pode ser utilizado como termo geral para
discos DVD VIDEO, DVD-R e DVD-RW.
Funções mais úteis
Formato dos discos
VIDEO CD
CD de música
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” são m arcas come rciais.
Código de reg i ão
O leitor tem um código de região impresso na
parte de trás e só pode reproduzir discos
DVD VIDEO (só reprodução) com códigos
de região idênticos.
Este leitor também pode reproduzir DVDs
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
ALL
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
0-000-000-00
Código de região
X
com o código .
Se tentar reproduzir um DVD de outro tipo,
aparece no ecrã do televisor a mensagem
“Reprodução dest e disco proibid a por limites
de área.” Dependendo do tipo de DVD, pode
não estar indicado nenhum código de região
mesmo que a reprodução do DVD seja
proibida pelos l imites de área.
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW
SACD
6
Exemplo de discos que o leitor não
pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos
seguintes:
•CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs)
•Todos os discos CD-R/CD-RW que não
sejam de música e discos CD-R/CD-RW
em formato VCD
•Parte de dados de CD-Extras
•DVD-ROMs
•Discos DVD de música
Este leitor também não pode reproduzir os
discos seguintes:
•Um DVD com um códi go de região
diferente (página 94).
•Um disco com uma forma não normalizada
(ex. cartão, coração).
•Um disco com papel ou etiquetas coladas.
•Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
Notas sobre os discos
Nota
Alguns discos DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW
não podem ser reproduzidos neste leitor, dependendo
da qualidade de reprodução ou das condições em que
o disco se encontrar, bem com o das características do
dispositivo de gravação. Pode demorar algum tempo a
reproduzir os DVD-RWs no modo VR devido às
condições de gravação.
Além disso, não pode reproduzir discos que não
tenham sido correctamente finalizados. Para obter
mais informações, consulte as instruções que
acompanham o dispositivo de gravação.
Nota sobre as operações de
reprodução dos discos DVD e VIDEO
CD
Algumas das operações de re produção de
discos DVD e VIDEO CD podem ser
definidas intencionalmente pelos fabricantes
de software. Como este leitor reproduz discos
DVD e VIDEO CD que cumprem as
especificações dos discos con cebidos pelos
produtores de software, algumas das
operações de reprodução podem não estar
disponíveis. Consulte também as ins t r u ções
fornecidas com os discos DVD ou VIDEO
CD.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção dos direi tos de autor protegida
pelas reclamações de método de
determinadas patentes dos Estados Unidos da
América, outros direitos de propriedade
intelectual que são propriedade da
Macrovision Corporation e outros
proprietários de direitos. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor
tem de ser autorizada pela Macrovision
Corporation e só pode ser utilizada para
visualização do CD em casa ou em casos
limitados, excepto se expressamente
autorizado pela Macrovision Corp ora ti on . É
proibido fazer a engenharia inversa ou a
desmontagem do disco.
Manuseamento dos discos
•Para manter o disco limpo, peg ue-lhe pela s
bordas. Não toque na sua superfície.
•Não exponha o disco à luz solar dire cta ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente,
nem o deixe dent ro de um carro es tacionado
ao sol, uma vez que a temperatura no
interior do automóvel pode subir
consideravelmente.
•Depois de reproduzir o disco gu arde-o na
respectiva caixa.
Limpeza
•Antes de reproduzir o disco, limpe-o com
um pano de limpeza.
Limpe o disco de dentro para fora.
•Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray anti-est ático destinado
aos LPs de vinil.
7
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações consulte as páginas indic adas entre parêntesis.
Painel frontal
POWER
ON
OFF
R
SURROUND
BNR
A Selector/Indicador POWER (corrente)
(35)
2 Indicador DVD
Acende-se quand o o dis c o f or um DVD
3 Indicador SACD
Acende-se quand o o dis c o f or um SA C D
4 Indicador MULTI CHANNEL
(Multicanal)
Acende-se se:
— reproduzir um disco que contenha
mais de 3 canais com sinal de áudio
— o disco não estiver colocado
5 Tabuleiro de discos (35)
6 Botão A (abrir/fechar) (35)
7 Botões ./> (anterior/seguinte)
(36)
8 Botões C/X/x/c/ ENTER (introduzir)
(29)
9 Botão/Indicador JOG (48)
q; Botão TOP MENU (menu de títulos) (38)
PUSHENTER
JOG
DVD MENU
DISPLAY
TITLE
RETURN
qa Botão MENU (38)
qs Botão O RETURN (retorno) (40)
qd Botão DISPLAY (visor) (12)
qf Botão de selecção passo a passo (48)
qg Botão x (paragem) (35)
qh Botão X (pausa) (36) (74)
qj Botão H(reprodução) (35)
qk Visor do painel frontal (9)
ql Botão/indicador SURROUND (som
ambiente) (60)
w; Botão/indicador BN R (Redução de
ruído) (67)
wa (sensor remoto) (15)
8
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO/DVD-RW
Acende-se quando puder
mudar o ângulo (65)
Tipo do disco
Estado da reprodução
Acende-se quando o sinal estiver
no formato NTSC
Sinal de
áudio actual
(59)
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo de
reprodução
actual (41)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Título actual (53)
Secção actual (53)
Tempo de reprodução (53)
Quando reproduzir um VIDEO CD (PBC)
Tipo do disco
Estado da reprodução
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo de reprodução
actual (41)
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Cena actual (53)
Tempo de reprodução (53)
Quando reproduzir um disco SACD, CD ou VIDEO CD (sem PBC)
Tipo do disco∗
Estado da
reprodução
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Acende-se quando reproduzir a área
de reprodução multi-canal de um disco
SACD (39)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Acende-se quando o sinal estiver
no formato NTSC
MINSEC
MINSEC
MINSEC
Modo de reprodução actual
(41)
Faixa actua l e indexação (53)
Tempo de reprodução (53)
∗Quando reproduzir uma camada SACD de um disco SACD, o tipo do disco não aparece.
continua
9
Painel posterior
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
1 Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital (coaxial)) (24) ( 26) ( 27 )
2 Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (24) (26) (27)
3 Tomadas 5.1CH OUTPU T (saída 5.1
canais) (24)
4 Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
(saída de linha L/R (áudio)) (23) (26)
(27)
5 Tomada LINE OUT (VIDEO) (saída de
linha (vídeo)) (19)
6 Tomada S VIDEO OUT (saída de S
vídeo) (19)
7 Tomada LINE 2 (linha 2) (16) (19)
8 Tomada LINE 1 (RGB)-TV (linha 1-
J Botão PROGRAM (programa) (41)
K Botões ./> (anterior/seguinte)
(36)
L Botões c / C (procurar/passo)
(47)
M Botão H (reprodução) (35)
O botão H tem um ponto em relevo.
N Botão TOP MENU ( menu de t ítulos) (38)
O Botão DISPLAY (visor) (41)
P Botão [/1 (ligado/em espera) (35) (75)
Q Botões 2 (volume) +/– (75)
O botão + tem um ponto em rel evo.
R Botão BNR (Redução de ruído)/t
(televisor/vídeo) (67) (75)
S Botão DVE (Melhorador de vídeo
digital)/(modo 16:9) (69) (75)
T Botão ENTER (introduzir)
U Botão TV/DVD (televisor/DVD) (75)
V Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (49)
W Botão TIME/TEXT (ho ra/texto) (53)
X Botão (legenda) (66)
Y Botão A-B (A-B repetição) (45)
Z Botão REPEAT (repetição) (44)
wj Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(36)
wk Botão SURROUND (som ambiente)
(60)
wl Botões / y (varrimento/câmara
lenta) (47)
e; Botão x (paragem) (35)
ea Botão X (pausa) (36)
es Botão MENU (38)
ed Botões C/X/x/c (29)
ef Botão O RETURN (retorno) (40)
eg Botão ENTER (Introduzir) (29)
11
Guia do visor do m enu de controlo (Magic Pad)
Utilize o menu de controlo para seleccionar uma função que queira utilizar. Se carregar na tecla
DISPLAY (Visor), aparece o ecrã do menu de controlo. Para mais informações, consulte a página
entre parêntesis.
Menu de controlo
Número total de títulos ou faixas gravadas
Número do título que está a ser reproduzido
(VIDEO CD/SACD/CD: número da faixa)
Número da secção que
está a ser reproduzida
(VIDEO CD/SACD/CD:
número de index ação)
Tempo de reprodução
Símbolo da opção do menu
de controlo seleccionada
Opções do menu de
controlo
Nome da função da
opção do menu de
controlo seleccionada
Indicação de
funcionamento
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
DESACT.
DESACT.
1: INGLÊS
2: FRANCÊS
3: ESPANHOL
LEGENDA
Selecctionar
)
)
1 : 3 2 : 5 5
:
Lista das opções do menu de controlo
TÍTULO (página 49)/CENA
(página 49)/FAIXA (página 49)
SECÇÃO (página 49)/
INDEXAÇÃO (página 49)
FAIXA (página 49)Selecciona a faixa a reproduzir.
INDEXAÇÃO (página 49)Selecciona a indexação a reproduzir.
HORA/TEXTO (página 49)Verifica o tempo decorrido e o tempo restante
ORIGINAL/PLAY LIST (página
38)
AUDIO (página 58)Altera a programação de áudio.
MULTI/2°CN (página 39)Selecciona a área de reprodução em discos
Número total de secções ou indexações gravadas
Estado da reprodução
(N Reprodução, X Pausa, x Paragem, etc.)
DVD VIDEO
ENTERRETURN
Cancelar
:
Tipo do disco que está
a ser reproduzido
Programação actual
Opções
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
Selecciona a secção ou a indexação a
reproduzir.
de reprodução.
Introdução da codificação de tempo para
procura de músicas e imagens.
Mostra o texto do DVD ou SACD/CD.
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a
reproduzir, o título ORIGINAL (Original) ou
uma PLAY LI ST (Lista) edita da.
SACD 2 canais+Multi-canal.
12
LEGENDA (página 66)Mostra as legen das.
ÂNGULO (página 65)Altera o ângulo.
SURROUND (página 60)Selecciona as funções de som surrou nd.
AVANÇADO (página 56)Verifica as informações (fluxo de bits e
PROGRAMADA (página 41)Selecciona a ordem pela qua l quer reprod uzir o
ALEATÓRIA (página 43)Reproduz o títul o, a secção ou a faixa por
REPETIÇÃO (página 44)Reproduz repetidamente o disco todo (todos os
A-B REPETIÇÃO (página 45)Especifica as partes que quer reproduzir várias
BNR (página 67)Regula a qualidade da imagem reduzindo o
EQUALIZADOR DE VIDEO
(página 68)
MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL (página 69)
VISUALIZADOR (página 51)Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários, para
Altera o idioma das legen da s .
camada) do disco durante a reprodução de um
DVD.
Programa o disco para impedir a sua
reprodução.
Utilize a Instalação rápida para seleccionar o
idioma das opções do menu, o formato do ecrã
do televisor, a saída de áudio e as colunas
ligadas ao leitor desejados.
Instalação PERSONALIZADA
Além de programar a Instalação rápi da, pode
regular a qualidade do som e da imagem e
diversas outras programações.
REINICIAR
Repõe as predefinições das programações de
“CONFIGURAR”.
título, secção ou faixa de um disco.
ordem aleatória.
títulos/faixas) ou um título/secção/faixa.
vezes.
“ruído do bloco”ou os padrões tipo mosaico
que aparecem no ecrã do televisor.
Regula o sinal de vídeo a partir do le itor. Pode
seleccionar a qualidade da imagem mais
adequada ao programa que está a ver.
Acentua o contorno da imagem para criar uma
imagem mais nítida.
facilitar a localização rápida da cena desejada.
continua
13
z Sempre que c arregar em DISPL AY o e c rã do Menu de controlo muda da maneira seguinte:
Ecrã do Menu de controlo 1
,
Quando reproduzir um disco SACD/CD, só aparece o ecrã do menu de controlo 1. As opções do menu de co ntro lo
são diferentes, dependendo do disco.
m
Ecrã do Menu de controlo 2
m
Ecrã AVANÇADO (aparece, se seleccionar uma programação diferente de “DESACT.”. Consulte a
página 56.)
m
Ecrã do Menu de controlo desactivado
z O indicador do ícone do Menu de controlo acende-se com uma luz verde quando
seleccionar qualquer opçã o com ex cepçã o de “DESACT.” (apenas “SURROUND”, “PROGRAMADA”,
“ALEATÓRIA”, “REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “BNR”, “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”). O
indicador “ÂNGULO” acende -se co m uma luz verde nos casos em que puder mudar de ângulo. O indicador
“EQUALIZADOR DE VIDEO” acend e-se com um a luz verde qu and o seleccion ar um a opção diferente de
“STANDARD”.
t
14
Preparativos
Panorâmica rápida
A panorâmica rápida apresentada neste capítulo fornece-lhe as informações necessárias para
começar a utilizar o leitor. Pa ra utilizar as funções de som surround deste leitor, consulte a secção
“Ligações” na página 19.
Notas
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha um conector de entrada de vídeo ou SCART (EURO AV).
• Antes de fazer as liga çõ es, desligue todos os componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
•Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
•Telecomando (remoto) RMT-D131P (1)
•Pilhas R6 (taman ho AA) (2)
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando
Preparativos
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA)
fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no in te rio r do
compartimento. Quando utilizar o tel eco man do, apon te -o pa ra o sensor remo to do leitor.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer p o de p ro v oc ar uma
avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o
derramamen to d o líquido respectivo e a subsequente corrosão.
15
Passo 3: Ligação a um te levisor
Ligue um cabo SCART (EURO AV) (não fornecido) e o cabo de ligação à corrente pela ordem
(1~3) mostrada abaixo. Verifique se ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada LINE 1
(RGB)-TV do leitor. O cabo de ligação à corrente deve ser ligado em último lugar.
Leitor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE 1 (RGB)-TV
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
um cabo de ligação à corrente
2
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
a t LINE2 a T LINE1
Videogravador
(RGB)-TV
à saída
SCART (EURO AV)
Cabo SCART (EURO-AV)
1
(não fornecido)
3
Televisor
à entrada SCART (EURO AV)
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de dis c o, a imag e m po de não ca b er no ec rã do televi sor.
Se quiser alterar o formato, consulte a página 80.
um cabo de
ligação à corrente
16
Se o seu televisor não tiver uma ligação SCART (EURO AV)
Consulte B no “Passo 1: Ligar os cabos de vídeo” (página 19).
Se estiver a ligar a um videogravador
Ligue o videogravador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o sinal do
televisor.
Preparativos
17
Passo 4: Reproduzir um disco
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
Com o lado de re p ro du ção voltado para baixo
3 Carregue no interruptor POWER (corrente) do leitor.
4 Carregue em A no leitor para abrir o tabuleiro de discos.
5 Coloque o disco no tabuleiro com o lado de reprodução voltado para baixo.
6 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor inicia a reprodução.
Depois do passo 6
Dependendo do tipo de dis c o, po de não aparecer nenhum menu no ecrã do televisor. Se is so
acontecer, seleccione a opção desejada no menu e reproduza o disco DVD VIDEO (página 38)
ou VIDEO CD (página 40).
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para retirar o disco
Carregue em A.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1 no telecomando. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente
acende-se com uma luz vermelha. Carregue em POWER do leitor para o desligar completamente.
18
Ligações
Ligar o leitor
Siga os passos de 1 a 4 para ligar e efectuar as programações do leitor.
Antes de começar, desligue o aparelho, verifique se tem todos os acessórios fornecidos e coloque
as pilhas no telecomando (página 15).
Notas
• Ligue bem os cabo s para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com o co mponente que q u er ligar.
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo
Ligue este leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) com um cabo
de vídeo. Seleccione um dos padrões de A a C, de acordo com a toma da de e ntrad a do televisor,
projector ou amplificador de AV (receptor).
Ligações
BC
(amarelo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, projector
ou amplificador de AV
(receptor)
L
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
Cabo de áudio/vídeo
(fornecido)
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE OUT
S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
(amarelo)
LINE 2
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
INPUT
S VIDEO
Televiso r, project or ou
amplificador de AV
(receptor)
Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
)
A
Ligue o cabo SCART (EURO-AV) (não fornecido). V erifique se fez bem as ligações para evitar a
ocorrência de zu mbidos e inte rferências. Quando fizer ligações com o cabo SCART (EUR O AV),
verifique se o televisor é compatível com os sinais S VIDEO ou RGB. Consulte o manual de
instruções fornecido com o te levisor que quer ligar. Além disso, quando regular “LINE” para “S
VIDEO” ou “RGB” em “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração (página 80), utilize um
cabo SCART (EURO AV) adequado a cada sinal.
Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
B
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal .
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (R)
Amarelo (Vídeo
Branco (E)
Vermelho (R)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de áudio (página 23).
Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
C
Ligue o cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
Se estiver a ligar a um videogravador
Ligue o videogr avador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o si nal do
televisor.
Notas
• Não ligue o leitor a um videogravador. Se fizer passar os sinais do leitor pelo videogravador, pode não obter uma
imagem nítida n o ecrã do televisor.
Videogravador
Leitor de
SACD/DVD
• Se não conseguir ver as imagens de um videogravador através deste leitor ligad o a um telev isor com tom ad as para
componentes RGB, regule para t (áudio/vídeo) no televisor. Se seleccionar (RGB ), o televisor não
recebe o sinal do videogravador.
Ligue
directamente
Televisor
20
• Se quiser utilizar a função SmartLink de um videogravador, ligue o videogravador à to mad a Sm artL ink d o telev isor
e ligu e e st e leitor ao telev is o r uti liz a n d o ou t ra to mada.
• A função SmartLink pode não funcionar correctamente se o videogravador estiver ligado ao televisor através das
tomadas SCART (EURO AV) do leitor.
• Se ligar o leitor ao telev isor através das tomadas SCART (EURO AV ), a fonte de entrada do televisor muda
automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carrega r num b otão qu alquer do leitor, com excepção
de POWER, ou de \/1 no telecomando. Neste caso, carregue em TV/DVD no telecomando para mudar a entrada
para o televisor.
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de
vídeo ou o menu de configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não
aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, abra o tabuleiro de discos e
retire o disco.
Ligações
21
Passo 2: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação que melho r se ad apta ao seu sistema. Os
efeitos de som surround dependem das ligações e dos componentes que utilizar.
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das ligações a .
LigaçãoComponentes a ligar
(página 23)Televisor (estéreo)
A
(página 24)Amplif icador de AV (receptor) com conectores de entrada 5.1 canais
B
(página 24)Amplificador de AV (receptor) com descodificador Dolby
B
(página 26)Amplif icador estéreo (receptor)
C
(página 26)Deck de MD/deck de DAT
C
(página 27)Amplificador de AV (receptor) com descodi f icator Dolby Surround (Pro Logic)
D
Quando estiver a ouvir som SACD multi-canal ou 96kHz/24bits, consulte a ligação .
z
AD
• 4 colunas
(frontal E e D, posterior E e D)
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
*
**
ou DTS
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digi tal)
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digi tal)
e uma entrada digit al
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
• 2 colunas
(frontal E e D)
• 3 colunas
(frontal E e D e posterior (mono))
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
Digital, áudio MPEG
B
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, e o sím bolo com duplo D são m arcas
Esta ligação utiliza as colunas do televisor para fazer a saída do som. Se utilizar o cabo SCART
(EURO AV) em A do “Passo 1: Ligar os cabos de vídeo” (página 19), não tem de ligar os cabos
de áudio ao televisor.
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.
•TVS DINÂMICO (página 60)
•TVS ENVOLVENTE (página 60)
Leitor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE 1 (RGB)-TV
S VIDEO OUT
LINE 2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
WOOFER
A
R – AUDIO – L
VIDEO
(amarelo)
(branco)
LINE OUT
(vermelho)
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
l : Fluxo de si nal
A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo (página 19).
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
Ligações
Televisor
continua
23
B
Ligar a um amplificador de AV (com tomadas de entrada para 5.1 canais ou
uma tomada de entrada digital) e 4 a 6 colunas
Se o amplificador de AV (receptor) tiver ent radas para 5.1 canais, utilize .
B-1
Se quiser utilizar a função de descodificador de Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do
amplificador de AV (receptor), faça a ligação à tomada digita l re spec tiv a util iz ando . Com
B-2
os componentes indicados abaixo, pode obter um som mais real confortavelmente sentado em
casa.
B-1
: Ligar às tomadas de entrada para 5.1 canais
Pode ouvir som surround de 5.1 canais utili zando Dolby Digita l interno, áud io MPEG, D TS ou o
descodificador Multi SACD deste leitor. Também pode ouvir som Dolby Surround (Pro Logic)
ou os sons surround utilizando os vários modos SURROUND (página 60).
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.
Quando ligar 6 colunas. (Regule “SURROUND” para “DESACT.”.)
•Dolby Digital (5.1 canais) (página 94)
•DTS (5.1 canais) (página 94)
•SACD multi-canal (página 94)
•Áudio MPEG (5.1 canais) (página 94)
B-2
: Ligar à tomada digital
Esta ligação vai permitir-lhe utilizar as funções de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou
DTS do seu amplif icador d e A V (r e ce p tor). Não pode obter os efeitos de som surround do leitor.
xEfeitos de som surround recomendados quando utilizar esta ligação com o
amplificador (receptor).
•Dolby Digital (5.1 canais) (página 94)
•DTS (5.1 canais) (página 94)
•Áudio MPEG (5.1 canais) (página 94)
•96kHz/24bit PCM
Notas
• Depois de ter termina do as ligações, verifique se regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY DIGITAL” (página
29) e “DTS” para “DTS” (página 29). Se o amplificador de AV (receptor) estiver equipado com a função de
descodificador M PE G, regu le “MPEG” para “MPEG” (página 85). Se não o fizer, não ouve o som das colunas ou
estas emitem um som agudo.
• Quando ligar u m amplificador (receptor) compatível com a frequência de amostragem de 96kHz, regule “48kHz/
96kHz PCM” para “96kHz/24bit” (página 85).
• A saída dos sinais de áudio do SACD não po de ser efec tuad a através de uma tomada digital.
24
Leitor de SACD/DVD
L
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
LINE OUT
WOOFER
LINE 1 (RGB)-TV
Cabo digit al óptico (não
fornecido) Retire a
tampa da tomada antes
de fazer a ligação
ouou
LINE 2
Cabo de áudio
estéreo
(não fornecido)
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
Ligações
B-1
CENTER
WOOFER
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
à entrada digital coaxial ou óptica
[Colunas]
Cabo de áudio mono
(não fornecido)
à entrada de áudio
[Colunas]
Amplificador de AV (receptor) com entradas
de 5.1 canais e/ou um descodificador
Posterior
(E)
Frontal (D)
Central
Subwoofer
Frontal (E)
l : Fluxo de sinal
z Para melhorar os efeitos de som surround:
• Utilize colunas de alto rendimento.
• Utilize colunas frontais, posteriores e centrais com a mesma dimensão e rendimento.
• Instale um subwoofer entre as coluna s frontais da direita e da esquerda.
• Se estiver a utilizar a ligação , consulte o manual de instruções do rece p tor (amplificador) para saber a
locali zação correcta das colunas.
B-2
Posterior
(D)
continua
25
C
Ligar a um ampl ificad or estéreo (receptor) e a 2 col unas/Lig ar a um de ck de
MD ou a um deck de DAT
Esta ligação vai utilizar as 2 colunas frontais ligadas ao amplificador estéreo (receptor) para a
emissão do som. Se o am plific ador es téreo (receptor) só tiver to madas de entrada de áudio E e D,
C-1C-2
utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize .
Quando ligar a um deck de MD ou de DAT, utilize . Neste caso, também pode ligar o leitor
directamente ao deck de MD ou ao deck de DAT, sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
xEfeitos de som surround recomendados só para a ligação .
•TVS STANDARD (página 60)
C-2
C-1
Na ligação
z
C-1
pode utilizar o cabo de áud io/vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo separado.
z Para obter melhores efeitos de som surround, verifique se a sua posição de audição está entre as colunas.
Nota
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
Leitor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
C-2
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cabo digital óptico (não
fornecido)
Retire a tampa da tomada
antes de fazer a ligação
à entrada digital coaxial ou
óptica
[Colunas]
Frontal
(E)
LINE OUT
WOOFER
LINE 1 (RGB)-TV
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
ou
Amplificador estéreo (receptor)
LINE 2
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
(vermelho)
ou
(branco)
(ver-
(branco)
melho)
à entrada de áudio
R – AUDIO – L
LINE OUT
C-1
VIDEO
26
Frontal
(D)
l : Fluxo de sinal
Deck de MD/deck de DAT
D
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Esta ligação vai permitir-lhe obter efeitos de som surround do descodificador Dolby Surround
(Pro Logic) do seu ampl ificador (receptor). Se tiver um amplificador de AV (receptor) com um
descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS, consulte a página 24 .
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando reproduzir som Dolby Surround ou discos
com som multi-canal (Dolby Digital).
Esta ligação necessita de 3 colunas (frontal E e D e posterior (mono)) no mínimo. Os efeitos de
som surround serão melhorados se utilizar 6 colunas (frontal E e D, central, posterior E e D e
subwoofer).
Se o amplificador (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize . Se o
amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize .
D-2
xEfeitos de som surround recomendados quando utilizar esta ligação com o
amplificador (receptor).
•Dolby Surround (Pro Logic) (página 94)
Para saber a localização correcta das colunas, consulte o manual de instruções do amplificador (receptor).
z
Nota
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
D-1
Ligações
continua
27
Leitor de SACD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
FRONT REAR
DIGITAL OUT
D-2
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cabo digital óptico (não
fornecido)
Retire a tampa da tomada
antes de fazer a ligação
à entrada digital coaxial ou
óptica
[Colunas]
Posterior
Posterior
(E)
(D)
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
5.1CH OUTPUT
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
Cabo de áudio
estéreo
(não fornecido)
ou
ou
(vermelho)
Amplificador (receptor) com descodificador de
Dolby Surround
(vermelho)
(branco)
(branco)
à entrada de áudio
R – AUDIO – L
LINE OUT
[Colunas]
Frontal
(E)
D-1
VIDEO
Frontal
(D)
Subwoofer
Central
Posterior*
l : Fluxo de sinal
∗Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores e um
subwoofer.
28
(mono)
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente
Ligue os cab os de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor e do televisor a u ma tomada
de corrente.
Não ligue o cabo de liga ção à corrente do leitor à corrente “comutada” de um amplificador ou
receptor. Quando desligar o amplificador (receptor), pode perder as programações do leitor, tais
como a memória de reprodução.
Passo 4: Instalação rápida
Siga os passos abaixo para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à utilização
do leitor. Para saltar um passo, carregue em >. Para voltar ao passo anterior, carregue em ..
[/1
ENTER
JOGPUSHENTER
X/x
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
POWER
ON
OFF
POWER
PROGRESSIVE SCAN
SURROUND
BNR
R
./>
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
./>
X/x
ENTER
Ligações
3 Carregue em POWER no leitor e depois carregue em [/1 no telecomando.
A mensagem “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” aparece na parte inferior do ecrã. Se
esta mensagem não aparecer, sele cci one “QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP”
(CONFIGURAR) no menu de controlo para executar a Instalação rápida (página 78).
4 Carregue em ENTER sem introduzir um disco.
Aparece o visor de configuração para sel eccionar o idioma utilizado nas opções.
Os idiomas disponíveis diferem com o modelo do leitor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
continua
29
5 Carregue em X/x para seleccio nar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui como idioma das legendas e do menu.
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para sele cção do formato de imagem do televisor que quer ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
7 Carregue em X/x para seleccio nar a opção.
Tipo de televisorSeleccionePágina
Um televisor 16:9 ou um televisor 4:3 normal
16:980
com o modo 16:9
Televisor 4:3 normal4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN
80
SCAN
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para sele ccionar o tipo de saída de sinal de vídeo da tomada
LINE 1 (RGB)-TV.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
IMAGEM DE CAPA
16:9
ACTIVADO
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Carregue em X/x para seleccio nar a opção.
Tipo de sinalSeleccionePágina
Sinais de vídeoVIDEO80
Sinais S VideoS VIDEO80
Sinais RGBRGB80
q; Carregue e m ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o tipo de tomada utilizada para ligar o
amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
NÃO
30
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
qa Carregue em X/x para seleccionar a opção e depois carregue em ENTER.
Tipo de ligação do cabo de
Seleccione
áudio
C-1 D-1
B-2 C-2 D-2
ou ambas e
B-1B-1B-2
A
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NÃO
•Se seleccionar “NÃO” ou “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, isso significa que terminou a
Instalação rápida e compl e t o u as l i ga ções.
•Se seleccionar “DIGITAL OUTPUT” ou “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”, aparece o ecrã
de configuração de “DOLBY DIGITAL”.
qs Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Escolha a opção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 24 a 27 (
a ).
D
CONFIGURAR AUDIO
Tipo de ligação do cabo de
áudio
C-2 D-2
B-2
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO:ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM
SeleccionePágina
D-PCM85
DOLBY DIGITAL (só se o
amplificador (receptor) tiver um
descodificador Dolby Digital)
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
:
48kHz/16bit
85
Ligações
B
qd Carregue em ENTER.
“DTS” fica seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO:ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
:
D-PCM
D-PCM
DTS
continua
31
qf Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Escolha a op ção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 24 a 27 (
a ).
D
B
Tipo de lig a ção do cabo de
SeleccionePágina
áudio
C-2 D-2
B-2
D-PCM85
DTS (só se o ampli f ic ad or
85
(receptor) tiver um des codificador
DTS)
qg Carregue e m ENTER.
•Se seleccionar “DIGITAL OUTPUT” no pas so qa, isso significa que a Instalação Rápida
está terminada. Completou todas as ligações e programações.
Se o amplificador de AV (receptor) tiver um descodificador de áudio MPEG, regule
“MPEG” para “MPEG” (página 85).
•Se seleccionar “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” no passo qa, aparece o ecrã de
configuração de “DEFINIR CANAL”.
qh Carregue em X/x para seleccionar a dimensão da coluna central.
Se não estiver ligada nenhuma col una central, seleccione “NENHUM”. Consulte a página
87 para cada opção de selecção.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE:
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
DESACT.
GRANDE
NENHUM
NENHUM
GRANDE
PEQUENO
qj Carregue e m ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar a dimensão da coluna poste rior .
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE:
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
DESACT.
GRANDE(PARA TRÁS)
GRANDE
GRANDE
NENHUM
NENHUM
qk Carregue em X/x para seleccionar o tamanho.
Se não estiver ligada nenhuma coluna posterior, seleccione “NENHUM”.
“LATERAL” e “PARA TRÁS” indicam a posição das colunas em relação à posição de
audição.
Consulte página 87 para cada opção de sele c ção.
32
ql Carregue em ENTER.
GRANDE (PARA TRÁS)
To set, press , then .
ENTER
NENHUM
Aparece o ecrã de configura ção para verificar se ligou ou não um subwoofer.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE:
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
DESACT.
GRANDE
GRANDE
NENHUM
SIM
w; Carregue em X/x para seleccionar a opção.
wa Carregue em ENTER.
A instalação rápida está terminada. Todas as ligações e operações de configuração es tão
completas.
Nota
Só pod e iniciar directam ente a Instalação rápida quando a executar pela primeira vez.
Para executar a Instalação rápida pela segunda vez, seleccione “RÁPIDA” em “CONFIGURAR” no menu de
controlo (página 78).
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste leitor ou do amplificador (receptor), deve programar
as opções para a liga ção áudio que seleccionou nas páginas 24 a 27 (d e a ) . Trata-se
de programações predefinidas e não têm de ser ajustadas quando ligar o leitor pela primeira vez.
Consulte a página 78 para obter informações sobre como utilizar o ecrã de configuração.
BD
Ligações
Ligação áudio (páginas 24 a 27)
A
Não são necessárias programações adicionais.
B-1
OpçãoSeleccionePágina
DISTÂNCIA
BALANÇO
Seleccione de acordo com as
colunas ligadas
87
NÍVEL
•Se o som estiver distorcido, mesmo com o volume reduzido, regule “AUDIO ATT” para
“ACTIVADO” (página 84).
continua
33
B-2 C-2 D-2
OpçãoSeleccionePágina
DOWN MIXDOLBY SURROUND84
SAÍDA DIGITALACTIVADO84
•Defina “48kHz/96kHz PCM” para “96kHz/24bit” apenas se ligar um amplificador (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de 96 kHz (página 85).
D-1
C-1
OpçãoSeleccionePágina
DOWN MIXDOLBY SURROUND84
•Se o som estiver distorcido, mesmo com o vol ume reduzido, regule “AUDIO ATT” para
“ACTIVADO” (página 84).
34
Ouvir discos
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
terem restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
4
Carregue em A no leitor e coloqu e
um disco no tabuleiro de discos.
O leitor liga-se automaticamente e o
indicador de corrente acende-se com
uma luz verde.
Ouvir discos
POWER
Indicador de
corrente
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
H
1
Ligue o televisor.
2
Regule o selector de entrada do
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
H
televisor para o leitor.
Se estiver a utilizar um
amplificador (receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal ade quado.
A
x
JOGPUSHENTER
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
Com o lado de reprodução voltado para baixo
5
Carregue em H.
O tabuleiro de discos fe cha-se e o leitor
inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regu le o volume no televis or
[/1
ou no amplificador (receptor).
Depois de executar o passo 5
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer
um menu no ecrã do televisor. Pode
reproduzir o disco interactivamente,
x
seguindo as instruções do menu. DVD
VIDEO (página 38), VIDEO CD (página 40).
Para ligar o leitor
Carregue em POWER no leitor. O leitor
passa para o modo do espera e o indicador de
corrente acende-se com uma luz vermelha.
Carregue em ]/1 no telecomando. O leitor
liga-se e o indicador de corrente acende-se
com uma luz verde. No modo de espera, o
leitor também se liga se carregar em A no
leitor ou carregar em H.
3
Carregue no interr uptor POWER do
leitor.
O leitor passa para o modo do espera e
o indicador de corrent e acende-se com
uma luz vermelha.
continua
35
Para desligar o leitor
Carregue em ]/1 no telecomando. O leitor
passa para o modo do espera e o indicador de
corrente acende-se com uma luz vermelha.
Para desligar o aparelho com pl etamente
carregue em POWER no leitor. Durante a
reprodução de um disco, não desligue o leitor
carregando em POWER. Se o fizer pode
cancelar as pr o g ramações do menu. Quando
desligar o leitor, carregue primeiro em x
para parar a reprodução e depois carregue em
[/1 no telecomando.
Notas
• Se não utilizar o leitor ou o telecomando durante
mais de 30 minutos quando não estiver a reproduzir
um disco, o leitor entra automaticamente no modo de
espera (função Desligar automaticamente).
• A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser
efectuada através de uma tomada digital.
Operações adicionais
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
ParaOperação
Voltar a reproduzir a
Carregue em REPLAY
cena anterior (só discos
DVD VIDEO)
z A função Voltar a reproduzir é útil se quiser rev er
uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a
reproduzir com algum as cena s.
./>
H
ParaOperação
PararCarregue em x.
Fazer uma pausaCarregue em
Retomar a re produção
Carregue em X ou
depois de uma pausa
Ir para a secção, faixa
Carregue em
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa
Carregue em
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Parar a reprodução e
Carregue em
retirar o disco
36
REPLAY
X
x
X
H
>
.
Z
Retomar a repr odução a
partir do ponto onde
parou o disco (Retomar a
reprodução)
Quando parar o disco, o leitor memoriza o
ponto onde carregou na tecla x e a indicação “RESUME” aparece no visor do painel
frontal. Desde que não abra o tabuleiro de
discos, a função Retomar a reprodução
funciona, mesmo que o leitor entre no modo
de espera, se carregar em [/1.
Notas
• Dependendo do ponto onde parou o disco, o leitor
pode não retomar a reprod ução a p artir exactam ente
do mesmo ponto.
• O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando:
—desligar o aparelho carregando em POWER no
leitor .
—mudar de modo de reprodução.
—mudar as programações no Menu de
configuração.
Ouvir discos
H
1
Durante a reprodução do di sco,
x
carregue em x para parar a
reprodução.
“RESUME” aparece no visor do painel
frontal e pode rec om e çar a r e pr odução
do disco a partir do pon to on de pa r ou .
Se “RESUME” não aparecer, a função
Retomar a reprodução não está
disponível.
2
Carregue em H.
O leitor começa a reprodução a partir do
ponto onde parou o d isco no passo 1.
z Para reproduzir o disco desde o princípio, carregue
duas vezes em x e depois carregue em H.
37
Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos”. Quando reproduzir um DVD
com vários títulos, pode selecci on ar o t ítulo
desejado utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções como o idioma das
legendas e do som, selec cione essas opções
utilizando o botão MENU.
1 2 3
Botões de
números
4 5 6
7 8 9
-/--
0
Seleccionar “ORIGINAL”
ou “PLA Y LIST” num disco
DVD-RW
Alguns discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo) têm dois tipos de t ítulos
para reprodução: os títulos gravad os
originalmente (ORIGINAL) e os títulos que
pode criar nos leitores de DVD graváveis
para montagem (PLAY LIST). Pode
seleccionar o tipo de títulos que quer
reproduzir.
X/x
ENTER
DISPLAY
TOP MENU
1
Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do m enu varia d e disco para
disco.
2
Carregue em C/X/x/c ou nos
botões de números para
seleccionar o que quer reproduzir
ou alterar.
3
Carregue em ENTER.
z Também pode ver o menu do disco, carregando em
TOP MENU ou em MENU no leitor.
38
MENU
C/X/x/c
ENTER
1
Carregue em DISPLA Y no mod o de
paragem.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecciona r
(ORIGINAL/PLAY LIST) e
depois carregue em ENTER.
As opções para “ORIGINAL/PLAY
LIST” aparecem.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-RW
3
Carregue em X/x para selecciona r
a programação.
•PLAY LIST: reproduz os títulos para
montagem criados a partir de
“ORIGINAL”.
•ORIGINAL: reproduz os títulos
gravados originalmente.
4
Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Nota
As funções Reprodução repetitiva e Reprodução A-B
Repetição só funcionam nos títulos do tipo
seleccionado.
Seleccionar uma área de
reprodução para um disco
SACD
1 2 3
4 5 6
SACD
MULTI/2CH
SACD/CD
DISPLAY
Seleccionar uma área de reprodução
num SACD 2 canais + Multi-canal
Alguns discos SACD são constituídos por
uma área de reprodução de 2 canais e uma
área de reprodução multi-canal. Pode
seleccionar a área de reprodução que quer
ouvir.
7 8 9
-/--
0
X/x
ENTER
Ouvir discos
Carregue em SACD MULTI/2CH no modo de
paragem.
Sempre que carregar no botão, o indicador
“MULTI” acende-s e e apaga-se no visor do
painel frontal. Se não aparecer nenhum
indicador, selecciona a área de reprodução de
2 canais.
Para seleccionar uma área de
reprodução utilizando o Menu de
controlo
1
Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
continua
39
2
Carregue em X/x para seleccionar
(MULTI/2ºCN) e depois
carregue em ENTER.
3
Carregue em X/x para seleccionar a área
de reprodução, “MULTI” ou “2ºCN” e
depois carregue em ENTER.
Seleccionar uma camada de
reprodução quando reproduzir um
disco SACD híbrido
Alguns discos SACD são constituídos por
uma camada HD e uma camada CD. Pode
seleccionar a camada de reprodução que quer
ouvir.
Carregue em SACD/CD no modo de
paragem.
Sempre que carregar no botão, selecciona
alternadamente uma camada HD ou CD.
Quando reproduzir uma camada CD, o
indicador “CD” do visor do painel frontal
acende-se.
Notas
• Para obter m ais inform ações sobre os discos SACD,
consulte página 94 (CD Super Audio).
• Cada função dos modos de reprodução só funciona
com a camad a ou área de reprodução seleccionada.
Reproduzir VIDEO CDs
com funções PBC
(Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da
reprodução) pode ter acesso a operações
interactivas, funções de procura e outras
operações semelhantes.
A reprodução PBC permite-lhe reproduzir
interactivamente VIDEO CDs, seguindo o
menu no ecrã do televisor.
Botões de
números
./>
H
1
Iniciar a reprodução de um VIDEO
CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
x
X/x
ENTER
O
RETURN
40
2
Seleccione o número da opção
desejada carregando em X/x ou
nos botões de números.
3
Carregue em ENTER.
4
Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções for necidas c om o
disco, pois as operações de
funcionamento po dem variar
dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
z
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
carregue em ./> ou nos botões d e números,
com o leitor para do , p ara seleccio n ar u ma faixa e
depois carregue em H ou ENTER.
A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no ecrã
do televisor e o leitor inicia a reprodução contínua.
Não pode reproduzir imagens fixas, como um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes em x e depois em H.
Nota
Dependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” na s instru ções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue em
H.
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução de programa, reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição)
Pode programar os modos de reprodução
seguintes:
•Reprodução de programa (página 41)
•Reprodução aleatória (página 43)
•Reprodução repetitiva (página 44)
•Reprodução A-B Repetição (página 45)
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
—abrir o tabuleiro de discos.
—o leitor entrar no modo de espera quando carregar
em ]/1 no telecomando.
—desligar o aparelho carregando em POWER no
leitor .
Criar o seu próprio programa
(Reprodução de programa)
Ouvir discos
Pode reproduzir o co nteúdo do disco pela
ordem que quiser, ordenando os títulos,
secções ou faixas do di sc o de modo a criar o
seu próprio programa. Pode programar um
máximo de 99 títulos, secções e faixas.
Botões de
números
CLEAR
SHUFFLE
PROGRAM
H
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
REPEAT
X/x/c
ENTER
continua
41
42
1
Carregue duas vezes em DISPLAY (se
estiver a reproduzir um SACD/CD,
carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de
“PROGRAMADA”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
3
Carregue em X/x para seleccionar
DVD VIDEO
“INSTAL.t” e carregu e em ENTE R.
Aparece o ecrã de programação.
A indicação “FAIXA” aparece quando
reproduzir um VIDEO CD, SACD ou CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
TÍTULO
TÍTULO
TÍTULO
TÍTULO
TÍTULO
TÍTULO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
3.
4.
5.
6.
7.
– –
T
01
02
03
04
05
Faixas ou títulos
gravados num disco
4
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou faixa
(neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1. TÍTULO
– –
2. TÍTULO
– –
3. TÍTULO
– –
4. TÍTULO
– –
5. TÍTULO
– –
6. TÍTULO
– –
7. TÍTULO
Secções gravadas num disco
– –
T
01
02
03
04
05
+ +
C
01
02
03
04
05
06
5
Seleccione o título, secção ou fa ixa qu e
quer programar.
xQuando reproduzir um disco
DVD VIDEO
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar “02” em “T” e
depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
TÍTULO
5.
– –
TÍTULO
6.
– –
7.
TÍTULO
– –
T
C
+ +
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Depois, carregue em X/x ou nos botões
de números para seleccionar “03” em “C”
e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
2.
TÍTULO
3.
TÍTULO
4.
TÍTULO
5.
TÍTULO
6.
TÍTULO
7.
TÍTULO
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
Título e secção seleccionados
0 3
– –
T
01
02
03
04
05
xQuando reproduzir um VIDEO
CD, SACD ou CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar “02” em “T” e
depois carregue em ENTER.
Num SACD um número de faixa pode ser
indicado por 3 dígitos.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA 0 2
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
Tempo total das faixas programadas
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
6
Para programar outros títulos, secções
ou faixas, repita os passos 4 a 5.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem selecci onada.
7
Carregue em H para iniciar a
Reprodução de programa.
A Reprodução de programa começa.
Quando o programa terminar, pode voltar
a ouvi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Para voltar a reproduzir o mesmo programa,
seleccione “ACTIVADO” no passo 3 e
carregue H.
2
Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
3
Carregue em ENTER.
Pode fazer a Reprodução repetitiva ou aleatória
z
dos títulos, secções ou faixas programados. Carregue
em REPEAT ou SHUFFLE ou active “REPETIÇÃO”
ou “ALEATÓRIA” no ecrã do Menu de controlo,
durante a Reprodução de programa.
z Pode seleccionar “PROGRAMADA”
directamente carregando em PR O G R A M .
Nota
O número de títulos, secções ou faixas visualizados
corresponde ao número de títulos, secções ou faixas
gravados no disco.
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Ouvir discos
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Para alterar ou cancelar um programa
1
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução de
programa)”.
2
Seleccione o número do programa do
título, secção ou faixa que quer alterar ou
cancelar utilizando X/x ou os botões de
números e carregue em c.
3
Execute o passo 5 para fazer a nova
programação. Para cancelar u ma
programação, seleccione “--” em “T” e
depois carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos,
secções ou faixas pela ordem
programada
1
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução de
programa)”.
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos,
secções ou faixas e os repr oduza por ordem
aleatória. O resultado deste “baralhar” pode
originar uma ordem de reprodução diferente.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
SHUFFLE
H
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução (se estiver a
reproduzir um SA CD/CD, carregue só
uma vez).
Aparece o menu de controlo.
-/--
0
X/x
ENTER
continua
43
2
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
T 1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
SECÇÃO
TÍTURO
DESACT.
DVD VIDEO
Carregue em X/x para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “ALEATÓRIA”.
3
Carregue em X/x para seleccionar a
opção.
xQuando reproduzir um DVD
VIDEO (Reprodução de programa
regulada para “DESACT.”)
•TÍTULO: baralha os títulos e efectua
a reprodução respectiva por ordem
aleatória.
•SECÇÃO: baralha as secções e
efectua a repr odução respectiva por
ordem aleat ória.
xQuando reproduzir um VIDEO
CD/SACD/CD (Reprodução de
programa regulada para
“DESACT.”)
•FAIXA: baralha as faixas e efect ua a
reprodução respectiva por ordem
aleatória.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Pode programar a Reprodução aleatória en quan to
z
o leito r est á parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA”, carregue em H. A Reprodução aleatória começa.
z Pode seleccionar “ALEATÓRIA” d irectame nte
carregando em SHUFFLE. Sempre que carregar na
tecla, altera a opção.
Nota
Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado “SECÇÃO”.
Reproduzir repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou ap enas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combina ção dos modos
Reprodução aleatória e Reprodução de
programa.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
CLEAR
0
REPEAT
xQuando a Reprodução de
programa estiver regulada para
“ACTIVADO”
•ACTIVADO: bara lha os títulos ou
faixas seleccionadas na Reprodução
de programa e efectua a reprodução
respectiva por ordem aleatória.
4
Carregue em ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
44
H
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
X/x
ENTER
durante a reprodução (se estiver a
reproduzir um SACD/CD, carregue só
uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
Seleccione
(
REPETIÇÃO)
utilizando X/x e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “REPETIÇÃO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DESACT.
DISCO
TÍTULO
SECÇÃO
3
Carregue em X/x para sele cc i o nar a
DVD VIDEO
opção.
xQuando reproduzir um DVD
VIDEO (Reprodução de programa
e aleatória reguladas para
“DESACT.”)
•DISCO: repete todos os títulos.
•TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
•SECÇÃO: repete a secção actual.
xQuando reproduzir um disco
DVD-RW
•DISCO: repete todos os títulos do
tipo seleccionado.
•TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
•SECÇÃO: repete a secção actual.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
z Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção “REPETIÇÃO”, carregue em H. A Reprodução
repetitiva começa.
z
Pode seleccionar “REPETIÇÃO” directamente
carregando em REPEAT. Sempre que carregar na
tecla, altera a opção.
Repetir uma parte específica
(Reprodução A-B Repetição)
Pode reproduzir uma part e e specífica de um
título, secção ou faixa repetidamente. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
-/--
0
A-B
Ouvir discos
xQuando reproduzir um VIDEO
CD/SACD/CD (Reprodução de
programa e aleatória reguladas
para “DESACT.”)
•DISCO: repete todas as faixas.
•FAIXA : repete a faixa actual.
xQuando a Reprodução de
programa estiver regulada para
“ACTIVADO” ou activar a
Reprodução aleatória
•ACTIVADO: repete a Reprodução de
programa ou a Reprodução aleatória.
4
Carregue em ENTER.
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução (se estiver a
reproduzir um SA CD/CD, carregue só
uma vez).
Aparece o menu de controlo.
X/x
ENTER
continua
45
2
Carregue em X/x para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “A-B
REPETIÇÃO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
INSTAL.
DESACT.
3
Carregue em X/x para seleccionar
DVD VIDEO
“INSTAL.t” e carregu e em ENTE R.
Aparece o visor da programação “A-B
REPETIÇÃO”.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto A com
ENTER
.
5
Quando chegar ao ponto final (po nto B),
carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados aparecem e o
leitor começa a repetir essa parte
específica.
A indicação “A-B” aparece no visor do
painel frontal durante a função
Reprodução A-B Repetição.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 34 : 30
ACTIVADO
)
SECÇÃO HORA
A: 18 – 1 : 32 : 55
B: 18 – 1 : 34 : 30
DVD VIDEO
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
46
4
Durante a reprodução, quando localizar
o ponto de início (ponto A) da parte que
quer repetir , carregue em ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto B com
SECÇÃO HORA
A: 18 – 1 : 32 : 55
ENTER
.
z Pode seleccionar “A-B REPETIÇÃO”
directamente carregando em A-B. Carregue uma vez
no botão para marcar o ponto A e volte a carregar para
marcar o ponto B.
Notas
• Pode programar Reprodução A-B Repetição apenas
para uma parte específica.
• Se programar Reprodução A-B Repetição, cancela
as programações de Reprodução aleatória,
Reprodução repetitiva e Reprodução de programa.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com os
títulos de um DVD-RW no modo VR que
contenham im agens fixas.
Procurar uma cena
y
y
yyyyy
y
Localizar um ponto
determinado num disco
(Procurar, Varrimento, Reprodução em
câmara lenta, Congelar fotograma)
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco vendo as imagens
ou efectuando a reprodução em câmara le n ta.
c / C
H
y
/ y
à velocidade de reprodução norm al.
Sempre que carregar em ou y
durante o varrimento a velocidade de
reprodução muda. Existem três velocidades.
Sempre que carregar num botão o visor muda
da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
×2B (só DVD VIDEO/SACD/CD)
2M T 1M
Direcção oposta
×2b (só DVD VIDEO) t 1m t 2m
A velocidade d e repr odução “×2B”/“×2b”é
cerca de duas vezes superior à velocidade
normal. A velocidade de reprodução “2M”/
“2m” é mais rápida do que “1M”/
“1m”.
Procurar uma cena
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações descritas.
Localizar um ponto rapidamente
(Procurar)
Durante a reprodução, carregue sem sol tar
em C para localizar um ponto na
direcção de reprodução ou continue a
carregar em c para localizar um ponto
na direcção oposta. Quando localizar o ponto
desejado, solte o botão para voltar à
velocidade de reprodução normal.
Localizar rapidamente um ponto,
reproduzindo um disco avançando
ou recuando rapidamen te
(Varrimento)
Carregue em ou y durante a
reprodução do disco. Quando localizar o
ponto desejado, carr e gue em H para voltar
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Carregue em ou y com o leitor no
modo de pausa. Para voltar à velocidade
normal, carregue em H.
Sempre que carregar nos botões ou
y durante a reprodução em câmara lenta
a velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2yy 1y
Direcção oposta (só DVD VIDEO)
2 y 1
A velocidade de r e produção “2y”/“2” é
inferior a “1y”/“1”.
continua
47
yyy
Reproduzir um fotograma de cada
vez
Quando o leitor estiver no modo de pausa,
carregue em C para ir para o fotograma
seguinte. Carregue em c para ir para o
fotograma anterior (só DVD VIDEO). Se
carregar sem soltar no botão, pode ver os
fotogramas sequencialmente. Para voltar à
reprodução normal, carregue em H
Utilizar o Botão de selecção passo a
passo do leitor (Modo passo a
passo)
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
Botão de selecção passo a passo
Rode o botão de selecção passo a passo do
leitor. A velocidade de reprodução muda em
função da direcção em qu e roda r o botão e do
grau de rotação, como se mostra abaixo:
Durante a reprodução
2M Avanço rápido (superior a 1M)
Y
1M Avanço rápido
Y
×2B (só DVD VIDEO/SACD/CD)
Y
N Reprodução (v elocidade normal)
Y
×2b (só DVD VIDEO)
Y
1m Rebobinagem rápida
Y
2m Rebobinagem rápida (superior a
1m)
48
Se rodar o botão de selecção passo a
passo rapidamente, a velocidade de
reprodução passa par a “2M” ou
“2m” imediatamente.
Durante o modo de pausa (só DVD VIDEO,
DVD-RW)
1y Lenta (direcção de reprodução)
Y
2y Lenta (direcção de reprodução –
.
inferior a 1y)
Y
X Pausa
Y
2 Lenta (direcção oposta – inferior a
1) (só DVD VIDEO)
Y
1 Lenta (di r ecção oposta) (só DVD
JOG
JOGPUSHENTER
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
VIDEO)
Durante o modo de pausa (só VIDEO CD)
1y Lenta (direcção de reprodução)
Y
2y Lenta (direcção de reprodução –
inferior a 1y)
Y
X Pausa
Para voltar ao modo de reprodução
contínua
Carregue em H.
Reproduzir um disco fotograma a
fotograma utilizando o botão de
selecção passo a passo (Modo Jog)
1
Carregue em JOG.
O leitor entra no modo de pausa.
2
Rode o botão de selecção passo a
passo.
Dependendo da velocidade de rotação, a
reprodução passa à reprodução
fotogram a a f otograma na direcção em
que rodar o botão de selecção. Rode o
botão de selecção passo a passo na
direcção dos ponteiros do relóg io para
avançar rapidamente e na direcção oposta
à dos ponteiros do relógio para rebobinar
(só DVD VIDEO).
selecção a uma velocidade constante,
durante algum tempo, a reprodução volta
à velocidade normal.
Para voltar ao modo de reprodução
contínua
Carregue em H.
Para desactivar o modo Jog
Carregue novamen te e m J OG pa r a qu e o
indicador se apague.
Se rodar o botão de
Procurar um Título/
Secção/Faixa/Indexação/
Cena
Pode procur ar um título ou secção num DVD
e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO
CD/SACD/CD. Como os títulos e as faixas
têm números exclus ivos em cad a disco, pode
seleccionar o elemento desej ado
introduzindo o número respectivo. Ou pode
procurar uma cena utilizando a codificação
de tempo. (Localizar cód. tempo)
Procurar uma cena
Botões de
números
CLEAR
DISPLAY
1
Carregue em DI SPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
o método de procura.
SEARCH
MODE
X/x
ENTER
continua
49
xQuando reproduzir um DVD
VIDEO/DVD-RW
(TÍTULO),
(SECÇÃO) ou
(HORA/TEXTO)
Seleccione “HORA/TEXTO” para
“Localizar cód. tempo” (ver abaixo).
xQuando reproduzir um VIDEO
CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
xQuando reproduzir um VIDEO
CD com reprodução PBC
(CENA)
xQuando reproduzir um SACD/
CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
Exemplo: quando sele c ci onar
(SECÇÃO)
“**(**)” está seleccionado (** indica
um número).
O número entre parêntesis indica o
número total de títulos, secções, f a i xa s,
indexações ou cenas.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
3
Carregue em ENTER.
Linha seleccionada
DVD VIDEO
“** (**)” muda para “-- (**)”.
)
1 2 ( 2 7
(
)
3 4
– –
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4
Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar o
número do título, secção, faixa,
indexação ou cena que quer
procurar.
Se se enganar
Cancele o número carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
5
Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a pa rtir do
número seleccionado.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Para procurar uma cena utilizando a
codificação de tempo (Localizar
codificação de tempo) (só DVD
VIDEO/DVD-RW)
1
No passo 2, seleccione
(HORA/TEXTO).
“T **:**:**” (tempo de reprodução do
título actual) fica seleccionado.
2
Carregue em ENTER.
“T **:**:**” muda para “T --:--:--”.
3
Introduza a codificação de tempo co m os
botões de números e depois carregue em
ENTER.
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois
do início, introduza “2:10:20”.
Pode seleccionar “TÍTULO”, “SECÇÃO”,
z
“FAIXA”, “INDEXAÇÃO”, “CENA” ou “HORA/
TEXTO” directamente carregando várias vezes em
SEARCH MODE.
50
z Quando desligar o visor do Menu de controlo,
pode procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-RW)
ou faixa (SACD/CD) carregando nos botões de
núm ero s e em EN TE R.
z Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas gravadas no disco, num ecrã dividido em 9
cenas. Pode começar a reproduzir directamente,
seleccionando uma das cenas. Para mais informações,
consulte a descrição abaixo.
Localizar através das
cenas (VISUALIZADOR)
Notas
• O número do título, secção ou faixa que ap arece é o
mesmo que está gravado no disco.
• Não pode procurar uma imagem fixa de um DVD-
RW no modo VR.
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
localizar rapidamente a cena desejada.
Consulte as explicações dadas so bre
cada opção nas secções a seguir.
•VISUALIZADOR TÍTULOS (só para
DVD VIDEO)
•VISUALIZADOR SECÇÕES (só
para DVD VIDEO)
•VISUALIZADOR FAIXAS (só para
VIDEO CD)
•REP. EM STROBE
continua
51
•VISUALIZADOR ÂNG. (só para
DVD VIDEO)
4
Carregue em ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em O RETURN.
z Se houver mais de 9 títulos, secções ou faixas,
aparece V na parte inferior do lado direito.
Para ver títulos, secções ou faixas adicionais,
seleccione a cena do lado inferior direito (a posição 9)
e carregue em x. Para voltar à cena an terior,
seleccione a cena superior esquerda (a posição 1) e
carregue em X.
1
2
3
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Notas
• Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar todas as funçõ es.
• O som fica cortado durante a utilização desta função.
Fazer o varrimento do título , secção
ou faixa
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
ver a primeira cena de títulos, secções ou
faixas. Também pode reproduzir a pa r tir do
título, secção ou faixa seleccionada.
Seleccione a opção que quer no passo 3 e
depois carregue em E N TER no passo 4.
xQuando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione “
VISUALIZADOR SECÇÕES”.
ou
“
xQuando reproduzir um VIDEO CD
Seleccione “
Aparecem as cenas iniciais dos títulos,
secções ou faixas.
Para iniciar a reprodução a partir da
cena seleccionada
Seleccione a cena utilizando C/X/x/c e
carregue em ENTER. A reprodução começa
a partir da cena seleccionad a.
VISUALIZADOR TÍTULOS”
VISUALIZADOR FAIXAS”.
4
7
5
8
6
9
Dividir uma cena em 9 secções
(REP. EM STROBE)
Pode ver 9 imagens em movimento,
consecutivas, no ecrã. Quando carregar em
X, as imagens em movimento fazem uma
pausa.
Seleccione “REP. EM STROBE” no passo 3
e depois carregue em ENTER no passo 4.
Ver diferent es ângulos
simultaneamente
Se o DVD VIDEO tiver vários ângulos
gravados (ângulos múltiplos) para uma c ena,
pode visualizar todos os ângulos gravados no
disco no m e s mo e c r ã e começar a reproduzir
em modo contínuo no ângulo escolhido. Os
ângulos aparecem num ecrã dividido em 9
secções.
Seleccione “VISUALIZADOR ÂNG.” no
passo 3 e depois carregu e em ENTER no
passo 4.
52
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante no visor do
painel frontal
Pode ver as informações sobre o disc o, como
o tempo restante, o número do título (DVD)
ou a faixa (VIDEO CD, SACD, CD) actual,
utilizando o visor do painel frontal (página
9).
-/--
0
TIME/TEXT
Carregue em TIME/TEXT.
Sempre que carregar em TIME/TEXT
durante a reprodução do disco, o ecrã muda
como mostram os quadros a seguir.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
Tempo de reprodução do título e o número do
título e secção actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
Tempo restante do título actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo de reprodução e número da
secção
actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
Tempo restante da secção actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Texto
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC), SACD ou CD
Tempo de reprodução da faixa e o número
da faixa e de indexação actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo restante da faixa actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
Ver as informações do disco
Tempo de reprodução do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo restante do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Texto
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
MINSEC
continua
53
z O núm ero da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC .
z O tempo de reprodução e o tempo restante da
secção, título, faixa, cena ou disco também aparecem
no ecrã do televisor. Consulte a secção “Ver o tempo
de reprodução e o tempo restante” para obter
instruções sobre como ler estas informações.
Nota
Dependendo do tipo de disco e do modo de reprodução
as informa çõ es sobre o disco mencionadas acima
podem não aparecer.
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode ver o tempo de reprod ução e o tempo
restante do actual título, secção ou faixa, para
além do tempo de reprodução e tempo
restante do disco. Também pode ver o texto
do DVD/SACD/CD gravado no disco.
-/--
0
TIME/TEXT
DISPLAY
54
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informação de tempos
2
Carregue várias vezes em TIME/
DVD VIDEO
TEXT para mudar a informação de
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
xQuando reproduzir um DVD
VIDEO ou DVD-RW
•T **:**:
**
Tempo de reprodução do título
actual
•T–**:**:
**
Tempo restante do título actual
•C **:**:
**
Tempo de reprodução da s ecção
actual
•C–**:**:
**
Tempo restante da se cção actual
xQuando reproduzir um VIDEO
CD (com funções PBC)
•
**:**
Tempo de reprodução da c e na
actual
xQuando reproduzir um VIDEO
CD (sem funções PBC), SACD ou
CD
•T **:
**
Tempo de reprodução da faixa
actual
•T–**:
**
Tempo restante da faixa actua l
•D **:
**
Tempo de reprodução do disco
actual
•D–**:
**
Tempo restante do di sco actual
Para ver o texto do DVD/SACD/CD
Carregue várias vezes em TIME/TEXT no
Passo 2 para ver o texto gravado no DVD/
SACD/CD. O texto do DVD/SACD/CD só
aparece se houver tex to gravado no disco.
Não pode alterar o te xto. Se o di sco não tiv er
texto, aparece a indicação “NO TEXT”.
HORA/TEXTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Texto DVD/SACD/CD
Se o texto do DVD/SACD/CD não couber numa
z
linha, pode ver o texto todo fazendo-o passar no painel
frontal.
z Pode seleccionar a hora e o texto directam e n te
carregando em TIME/TEXT.
Notas
• Só pode ver as letras do alfabeto.
• Este le ito r só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/SACD/CD, como o nome do disco ou o
título.
Ver as informações do disco
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
55
Verificar as informa ções
de reprodução (AVANÇADO)
Pode verificar informações como o fluxo de
bits ou a camada do disco que está a ser
reproduzida.
Durante a reprodução de um disco, o fluxo de
bits aproximado da imagem reproduzida
aparece sempre em Mbps (Mega bits por
segundo) e o áudio em Kbps (Kilo bits por
segundo).
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(AVANÇADO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de
“AVANÇADO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
FLUXO BITS
DESACT.
FLUXO BITS
CAMADA
DVD VIDEO
FLUXO BITS
05
384
kbps
Mbps
10
3
Carregue em X/x para selecciona r
as opções.
Para mais informações sobre cada
opção, consulte “Visualização de cada
opção”.
•FLUXO BITS: mostra o fluxo de bits.
•CAMADA: mostra a camada e o
ponto de captação.
4
Carregue em ENTER.
Para fechar a janela AVANÇADO
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Visualização de cada opção
Se carregar várias vezes em DISP LAY, pode
ver “FLUXO BITS” ou “CAMADA”, de
acordo com o que estiver sele ccionado em
“AVANÇADO”.
FLUXO BITS
FLUXO BITS
05
384
10
kbps
Mbps
Quando reproduzi r faixas de som MPEG
FLUXO BITS
0
05
1000
10
kbps
Mbps
O fluxo de bits indica a quantidade de dados
de vídeo/áudio por segundo de um disco.
Quanto maior for o fluxo de bits, maior será
a quantidade de dados. Se o nível do fluxo de
bits for elevado, é porque há uma grande
quantidade de dad os. No entanto, isto nem
sempre significa imagens ou som de melhor
qualidade.
Áudio
Vídeo
Áudio
Vídeo
56
CAMADA
Aparece quando o DVD
tem duas camadas
Indica o ponto apr oximado da reprodução.
Se o DVD tiver duas camadas, o leitor indica
que camada está a ser lida (“Layer 0” ou
“Layer 1”).
Para obter mais informações sobre as
camadas, consulte a página 94 (DVD
VIDEO).
Ver as informações do disco
57
Regular o som
Alterar o som
No caso de um disco DVD VIDEO gravado
com faixas multi-idiomas, pode seleccionar o
idioma desejado durante a reprodução do
DVD VIDEO.
No caso de um disco DVD VIDEO gravado
com diversos formatos d e áudio (PCM,
Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS) pode
seleccionar o format o de áudio desejado
durante a rep rodução do DVD VIDEO.
Com CDs ou VIDEO CDs estéreo, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccio nado
através das colunas da esquerda e da direita.
(Neste caso, o som deix a de ser e stéreo.) Por
exemplo, quando reproduzir um disco que
contenha uma canção com as vozes no canal
direito e os instrumentos no canal esquerdo,
pode seleccionar o canal esquerdo e ouvir os
instrumentos em ambas as colunas.
(áudio)
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecc ionar
(AUDIO) e depois em
ENTER.
Aparecem as opções de “AUDIO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLÊS
1: INGLÊS
2: INGLÊS
3: FRANCÊS
3
Carregue em X/x para selecciona r
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
o sinal de áudio desejado.
xQuando reproduzir um disco
DVD VIDEO
A escolha do idioma varia c om o tipo de
DVD VIDEO.
Quando aparecerem 4 dígitos, indicam
o código do idioma. Consulte a “Lista
de códigos de idioma” na página 98
para ver qual o idiom a representado
pelo código. S e aparecer o mesmo
idioma duas ou mais vezes, o DVD
VIDEO está gravado em diversos
formatos de áudio.
xQuando reproduzir um disco
DVD-RW
Aparecem os tipos de faixa de som
gravadas no disco. A predefinição
aparece sublinhada.
Exemplo:
•1: PRINCIPAL
•1: SECUNDÁRIO (som
secundário)
•1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO
(som principal e secundário)
xQuando reproduzir um VIDEO
CD ou CD
A programação predefinida aparece
sublinhada.
•ESTÉREO
•1/E: O som do canal esquerdo
(mono)
•2/D: O som do canal direito (mono)
4
Carregue em ENTER.
(som principal)
: O som estéreo standard
58
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Pode seleccionar “AUDIO” directame nte
z
carregand o em . Sempre que carre gar no botão, a
opção muda.
Notas
• Durante a reprodução de um DVD, o som pode
mudar automaticamente.
• Não pode mudar o som dos discos SACD.
Visualizar as informações de áudio
do disco
Quando seleccionar “AUDIO ”, aparecem no
ecrã os canais que estão a ser reproduzidos.
Por exemplo, no formato Dolby Digital, pode
gravar num DVD vários sinais, desde mon o a
sinais de 5.1 canais. Dependendo do DVD, o
número de canais gravados pode ser
diferente.
Formato de áudio actual *
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1:
INGLÊS
Formato do programa que está a ser reprod uzi do**
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LSRS
*Aparece “PCM,” “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL”.
No caso de “DOLBY DIGI TAL”, os canais
da faixa de reprodução aparecem ordenados
pelo número, da seguinte maneira:
Para Dolby Digital 5.1 canais:
Componente posterior 2
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
DVD VIDEO
LFE
**As letras que aparecem no formato do
programa indicam o seguinte componente
de som:
L : Frontal (esquerda)
R : Frontal (direita)
C : Central
LS : Posterior (esquerda)
RS : Posterior (direita)
S:Posterior (mono) O sinal
processado pelo componente
posterior de Dolby Surround e o
sinal Dolby Digital.
LFE:Sinal do efeito de frequências
baixas
Os exemplos do ecrã são os
seguintes:
•PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
PCM 96kHz 24bit
LR
•Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
S
•Dolby Digital 5.1 canais
Quando houver saída de um componente
com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece
rodeada de uma linha contínua. Se não
houver saída de um componente com sinal
LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada
por uma linha tracejada.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
Regular o som
Componente frontal 2+
Componente central 1
Componente LFE 1
(Efeito de frequências
baixas)
continua
59
•MPEG
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LSRS
•DTS
Quando houver saída de um componente
com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece
rodeada de uma linha contínua. Se não
houver saída de um componente com sinal
LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada
por uma linha tracejada.
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
z
Se o sinal contiver componentes de sinais
posteriores, como “LS”, “RS” ou “S”, o efeito
Surround é melhorado (página 60).
Regulações do modo
SURROUND
Pode obter sons surround durante a
reprodução dos discos, incluindo DVDs com
som Dolby Digital, DTS e áudio MPEG,
mesmo que só tenha 2 ou 4 colunas.
Seleccione o modo surr ound que melhor se
adapta à configuração das suas colunas.
SURROUND
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
60
2
Carregue em X/x para seleccionar
(SURROUND) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de
“SURROUND”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DESACT.
TVS DINÂMICO
TVS ENVOLVENTE
DVD VIDEO
3
Carregue em X/x para selecciona r
um dos modos de Surround.
Consulte as explicações seguintes,
dadas sobre cada opção.
Para configurações com 2 colunas
•TVS DINÂMICO
•TVS ENVOLVENTE
•TVS NOCTURNO
•TVS STANDARD
Para configurações com 4 colunas
(ou mais)
(Se seleccionar “NENHUM” na opção
“POSTERIOR” de “DEFINIR
CANAL” (página 87), não pode
seleccionar estes modos.)
•NORMAL SURROUND
•ENHANCED SURROUND
•VIRTUAL REAR SHIFT
•VIRTUAL MULTI REAR
•VIRTUAL MULTI DIMENSION
4
Carregue em ENTER.
Para cancelar a programação
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Para configurações com 2 colunas
Se ligar apenas 2 colunas frontais, a opção
TVS (Surround virtual de TV) permite-lhe
obter efeitos de som surroun d utilizando uma
imagem sonora para criar colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
(L: esquerda, R: direita) sem utilizar colunas
posteriores reais. Seleccione um dos modos
seguintes:
DIGITAL” e “DTS” para “D-PCM” e
“MPEG” para “PCM” em “CONFIGURAR
AUDIO”(página 85).
TVS DINÂMICO
Utiliza uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais
(L, R) sem utilizar colunas posteriores reais
(como se mostra abaixo). O efeito da imagem
sonora é nítido e reproduz com clareza todos
os elemento s áudio da faixa de som.
Este modo é eficaz se a distânci a entre as
colunas frontais esquerda e direita for curta,
como acontece com as colunas incorporadas
de um televisor estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Utiliza uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (L, R), sem utilizar as
colunas posteriores reais. As colunas virtuais
são reproduzidas como mostra a figura
abaixo. Isto dá ao som um efeito de expansão
que preenche a área que circunda o ouvinte.
Este modo é eficaz se a distânci a entre as
colunas frontais esquerda e direita for curta,
como acontece com as colunas incorporadas
de um televisor estéreo.
TV
Regular o som
Se o leitor estiver programado para saída de
sinal através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de som
surround só se ouve, se regular “DOLBY
continua
61
TVS NOCTURNO
Os sons fortes, como explosões, são
comprimidos, mas os sons mais fracos não
são afectados. Esta função éúti l se não quiser
perturbar as outr as pes soa s , ma s quise r
continuar a ouv ir o diálogo se m desactivar os
efeitos de som surround de TVS
ENVOLVENTE.
TVS STANDARD
Utiliza uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (L, R), sem utilizar
colunas posteriores reais. As colunas virtuais
são reproduzidas como mostra a ilustração
abaixo. Utilize esta função quando quiser
usar o TVS com 2 colunas separadas
mantendo a qualidade do som.
LR
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virt ua l
Para configurações com 4 colunas
(ou mais)
MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI
DIMENSION” utilizam esta tecnologia.
NORMAL SURROUND
O software com sinais de áudio de 2 canais é
descodificado com Dolby Surround (Pro
Logic), para cria r efeitos de som sur round. As
colunas posteriores vão emitir sons mono
idênticos. Se estiver a utilizar um a colu na
central, ouve os s ons apropriados para a
coluna central.
LR
RSLS
ENHANCED SURROUND
Tem-se uma sensação mais forte da presença
da fonte Dolby Surround (Pro Logic), com
um sinal do canal mono posterior. Produz um
efeito tipo estéreo nos canais posteriores.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utiliza uma imagem sonora para afastar o
som das colunas posteriores da posição real
da coluna.
As colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a figura abaixo. A deslocação da
posição difere de acordo com a configuração
“POSTERIOR” ou “LATERAL” das colunas
posteriores (página 87).
Pode tirar partido dos efeitos Surround,
utilizando as 2 colunas frontais e as 2
posteriores.
Ligue o leitor ao amplificador (receptor) com
a ligação (página 24).
B-1
Pode ouvir sons Dolby Surround (Pro Logic)
ou som de cinema digital (DCS). O DCS
utiliza uma imagem sonora para afastar o som
das colunas posteriores da posição real da
coluna ou para criar conjuntos completos de
colunas posteriores virtuais, a partir de 1
conjunto de colunas po steriores reais.
“VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL
62
POSTERIOR
LATERAL
LR
LSRS
L
R
colunas posteriores reais.
Este modo cria cinco conjuntos de colunas
virtuais que ci rcu ndam o ouvinte, com um
ângulo de elevação de cerca de 30°. O efeito
varia com a programação de “POSTERIOR”
ou “LATERAL” das colunas posteriores
(página 87).
POSTERIOR
LR
LS
RS
VIRTUAL MULTI REAR
Utiliza uma imagem sonora para criar uma
série de colunas posteriores virtuais, a partir
de um único par de colunas posteriores reais.
As colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a figura abaixo. A posição das colunas
posteriores virtuais difere de acordo com a
programação de “POSTERIOR” ou
“LATERAL” das colunas posteriores (página
87).
POSTERIOR
LATERAL
VIRTUAL MULTI DIMENSION
L
LSRS
LR
LS
R
RS
Utiliza uma imagem sonora para criar uma série
de posições de colunas posteriores virtuais
acima do ouvinte, a partir de um único par de
LSRS
LATERAL
LR
LS
RS
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
LS : Coluna posterior (esquerda)
RS : Coluna posterior (direita)
: Coluna virtual
Pode seleccionar SURROUND directamente
z
carregando em SURROUND. Sempre que carregar na
tecla, a opção muda. Se seleccionar uma opção
diferente de “DESACT.”, o indicador SURROUND
do leitor acende-se.
Notas
• Para tirar partido do som de canais múltiplo s atrav és
das tomadas 5.1C H O UTPU T, regule correctam ente
a posição e a distância de cada coluna. Para obter
mais inform ações so bre a regulação de cada colun a,
consulte a página 87.
• Quando seleccionar uma opção, o som é cortado
durante uns instantes.
• Se o sinal de reprodução não contiver um sinal para
as colunas posteriores (página 59) pode ser difícil
ouvir os efeitos de surround.
continua
Regular o som
63
• Se seleccionar “TVS DINÂMICO”, “TV S
ENVOLVENTE”, “TVS NOCTURNO” ou “TVS
STANDARD”, o som não sai pela coluna central.
• Se seleccionar um dos modos de surround, desactive
a programação de surround do televisor ou do
amplificador (receptor) liga do .
• Se o leitor estiver programado para fazer a saída do
sinal atrav és da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAX I AL ), qua ndo repr odu zir um C D , o efeito
de TVS não se ouve.
• Verifique se a sua po sição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas e se as
colunas estão localizadas no mesmo ambiente. Caso
contrário, o efeito TVS pode ser difícil de distinguir.
• TVS NOCTURNO só funciona com discos Dolby
Digital. No entanto, nem todos os discos respondem
à função TVS NOCTUR N O do mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) e programar “DOLBY DIGITAL” para
“DOLBY DIGITAL”, “DTS” para “DTS” e
“MPEG” para “MPEG” em “CONFIGURAR
AUDIO”, o som sai pelas co lu nas, mas n ão tem o
efeito TVS.
64
Ver filmes
Alterar os ângulos
Nos DVD VIDEO com vários ângulos
gravados (multi-ângulo) para uma cena,
aparece “ANGLE” no painel frontal. Isto
significa qu e pode alterar o ângulo de visão.
Por exemplo, quando reproduzir uma cena de
um comboio e m movi mento, pode ver a vista
da parte da frente do comboio, da janela da
esquerda ou da janela da direita, sem
interromper o movimento do comboio.
Botões de
números
(ângulo)
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
X/x
ENTER
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecciona r
(ÂNGULO).
Aparece o número do ângulo.
O número entre parêntesis indica o
número total de ângulos.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
)
DVD VIDEO
3
Carregue em c ou ENTER.
O número do ângulo muda para “-”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
–
( 9
4
Seleccione o número do ângulo,
DVD VIDEO
utilizando os botões de números ou
X/x e depois carregue em ENTER.
O ângulo muda para o ângulo
seleccionado.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar o ângulo directamente carregando
em . Sempre que carregar no botão, altera o ângulo.
z Pode ver todos os ângulos gravados no disco no
mesmo ecrã e começar a reproduzir em modo
contínuo, directamente a partir do ângulo escolhido.
Os ângulos aparecem num ecrã dividido em 9 secções.
Para ma is in formações, consulte a página 51.
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO pode não
conseguir alterar os ângulos, mesmo que o DVD
VIDEO tenha vários ângulos gravados.
Ver filmes
1
( 9
)
65
Ver as legendas
No caso de discos com legendas gravadas,
pode activar ou desactivar as legendas
sempre que quiser durante a reprodução. No
caso de um DVD que tenha gravadas
legendas multi-idioma pode activar ou
desactivar o idioma das legendas sempre que
quiser durante a reprodução. Por exemplo,
pode seleccionar o idioma que quiser praticar
e activar as legendas para melhor
compreensão.
(legenda)
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(LEGENDA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “LEGENDA”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DESACT.
1: INGLÊS
2: FRANCÊS
3: ESPANHOL
DVD VIDEO
3
Carregue em X/x para selecciona r
a programação.
xQuando reproduzir um disco
DVD VIDEO
Seleccionar o idioma.
A escolha do idioma varia c om o tipo de
DVD VIDEO.
Os 4 dígitos que aparecem indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 98 para
ver qual o idioma representado pelo
código.
xQuando reproduzir um disco
DVD-RW
Seleccione “ACTIVADO”.
4
Carregue em ENTER.
Para cancelar a programação de
LEGENDA
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar “LEGENDA” directamente
carregand o em . Sempre que carre gar n o b otão, a
opção muda.
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD
VIDEO tenha g ravad as leg en d as em vários idiomas.
66
Regular a qualidade da
imagem (BNR)
A função Block Noise Reducti on (BNR)
regula a qualida d e da ima ge m reduzindo os
padrões de “ruído de bloco” ou de mosaico
que aparecem no ecrã do televisor.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
BNR
X/x
ENTER
3
Carregue em X/x para seleccionar
um nível.
À medida que o valor for subindo os
padrões de mosaico do ecrã do televisor
vão diminuindo.
•1: reduz o “ruído de bloco”.
•2: reduz o “ruído de bloco” em mais
de 1.
•3: reduz o “ruído de bloco” em mais
de 2.
4
Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação de
“BNR”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar “BNR” directamente carregando
em BNR . Sempre que carregar na tecla, a opção muda.
Se seleccionar uma opção diferente de “DESACT.”, o
indicador BNR do leitor acende-se.
Ver filmes
2
Carregue em X/x para selecciona r
(BNR) e depois carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de “BNR”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
1
2
3
DESACT.
)
DVD VIDEO
Notas
• Se os contornos das imagen s que apa recem no ecrã
ficarem manchadas, regule “BNR” para
“DESACT.”
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a
reproduzir, pode ser difícil ver o efeito “BNR”.
67
Regular a imagem d e
reprodução (EQUALIZADOR DE
VIDEO)
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD no leitor, não no televisor, para
obter a qualidade de imagem desej ada.
Escolha a programação mais adequada ao
programa que está a ver.
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
dinâmica a negrito aumentando o
contraste da imagem e a intens id ade
da cor.
•DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1
aumentando ainda mais o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
•CINEMA 1: melhora os pormenore s
das áreas escuras aumentando o nível
de preto.
•CINEMA 2: As cores brancas tornam-
se mais claras e as cores pretas
tornam-se mais intensas; o contraste
das cores é aumentado.
4
Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Quando quiser ver um filme, recom en da-se a
z
utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
68
2
Carregue em X/x para seleccionar
(EQUALIZADOR DE
VIDEO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de
“EQUALIZADOR DE VIDEO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
STANDARD
DINÂMICO 1
DINÂMICO 2
CINEMA 1
CINEMA 2
STANDARD
3
Carregue em X/x para seleccionar
DVD VIDEO
a programação desejada.
•STANDARD
normal.
•DINÂMICO 1: produz uma imagem
: mostra a imagem
Melhorar a imagem
reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital torna a
imagem mais nítida, melhorando os
contornos das imagens do ecrã do televisor.
Além disso, esta função pode suavizar as
imagens no ecrã.
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para
seleccionar
(MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
1
2
3
SUAVE
DESACT.
-/--
0
)
)
DVE
X/x
ENTER
DVD VIDEO
3
Carregue em X/x para seleccionar
um nível.
À medida que o valor for subindo, os
contornos das imagens do ecrã do
televisor ficam mais nítidos.
•1: melho ra o contorno.
•2: melhora o contorno em mais de 1.
•3: melhora o contorno em mais de 2.
•SUAVE: suaviza a imagem (só DVD
VIDEO/DVD-RW)
4
Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar “MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL” directamente carregando em DVE.
Sempre que carregar na tecla, altera a opção.
Nota
Dependendo do disco DVD/VIDEO CD ou da cena
que está a reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se
mais audível. Se isso aco n tecer, reco menda-se que
utilize a função BNR (página 67) com a função DVE.
Se as condições não m elhorarem, reduza o nível de
Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione “SUAVE”
(só DVD VIDEO/DVD-RW) no passo 3 acima.
Ver filmes
69
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (RESTRIÇÃO
DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
•Restrição de canais
Pode programar as restrições de reprodu ção
de modo a que o l eitor não r eproduza discos
inadequados.
•Restrição de reprodução
A reprodução de alguns discos DVD
VIDEO pode estar limit ada de acordo com
um nível pré-determinado, como a idade
dos utilizadores.
Utiliza-se a mesma password para a
Restrição de reprodução e para a Restrição de
canais.
Restrição de canais
Pode programar a mesma p a ssword da
Restrição de canais para um máximo de 50
discos. Quando programar o disco nº 51,
cancela o primeiro d isco.
2
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o menu de controlo.
3
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
4
Carregue em X/x para sele cc i o nar
DVD VIDEO
“ACTIVADO t” e carregue em ENTER.
xSe não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
ENTER
70
Botões de
números
DISPLAY
1
Coloque o disco que quer bloquear.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
x
X/x
ENTER
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
Digite uma password de 4 dígitos
utilizando os bot ões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o visor para confirmar a
password.
xSe já tiver registado uma
password
Aparece o visor para introduzir a
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
5
Introduza ou volte a introduzir uma
ENTER
password de 4 dígito s uti lizan d o os
botões de números e depois carregue
em ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” e o ecrã volta à
visualização do Menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição
de canais
Execute os pass os 1 a 3 de “Restrição de
1
canais”.
Carregue em X/x para seleccionar
2
“DESACT. t”, e depois carregu e em
ENTER.
Digite a sua password de 4 dígitos
3
utilizando os bot ões de números e depois
carregue em ENTER.
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os botões de números e de pois
carregue em ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
Se se esquecer da sua password, introduza o
z
número de 6 dígitos “199703” utilizando os botões de
núm eros quando o visor “RESTR. CANAIS
PERSON.” lhe pedir a password e depois carregue em
ENTER. O visor pede-lhe para introduzir uma nova
password de 4 dígitos.
Restrição de reprodução (Limitar a
reprodução por crianças)
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO
pode estar limitada de acordo com um nível
pré-determinado, como a idade dos
utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite programar um
nível de limite de reprodução.
Uma cena com limitação não é reproduzida
ou é substituída por outra cena diferente.
Botões de
números
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
Utilizar várias funções adicionais
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais
Introduza o disc o pa ra o qua l fo i
1
programada a Restrição de canais.
Aparece o visor de “RESTR. CANAIS
PERSON”.
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima .
ENTER
H
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
X/x
ENTER
O RETURN
parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
continua
71
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
DVD VIDEO
4
Introduza ou volte a introduzir uma
password de 4 dígitos utilizando os
botões de números e depois carregue
em ENTER.
Aparece o visor para introdução do nível
de limitação de reprodução.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITOR t” e carregue em ENTER.
xSe não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite uma password de 4 dígitos
utilizando os botões de números e de pois
carregue em ENTER.
Aparece o visor para confirmar a
password.
xSe já tiver registado uma
password
Aparece o visor para introduzir a
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:EUA
5
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem os itens de selecção de
“STANDARD”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
6
Carregue em X/x para seleccionar uma
DESACT.
OUTROS
área geográfica como nível de limite de
reprodução e depois carregue em
ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza o código standa rd
na tabela da página 73 utilizando os
botões de números.
EUA
EUA
72
7
Carregue em X para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
8
Seleccione o nível que quer utilizar,
DESACT.
8:
7:
6:
5:
carregando em X/x e depo is carregue
em ENTER.
A programação de Restrição de
reprodução está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:EUA
4: PG13
NC17
Se se esquecer da sua password, retire o disco e
z
repita os passos do 1 ao 3 de “Restrição de reprodução
(Limitar a reprodução por crianças)”. Quando o
sistema lhe pedir a password, introduza “199703”
utilizando os botões de números e carregue em
ENTER. O ecrã pede-lhe para introduzir uma nova
R
password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma nova
password de 4 dígitos no passo 4, reintroduza o disco
e carregue em H. Quando aparecer o ecrã
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO, introduza a nova
password.
Notas
• Quando reproduzir um disco DVD VIDEO que não
tenha a função de Restrição de reprodução, não pode
restringir a reprodução neste leitor.
• Dependendo do DVD VIDEO, pode ser-lhe pedido
que altere o nível de Restrição de reprodução
durante a reprodu ção do disco. Nesse caso, introduza
a sua password e depois altere o nível. Se can celar o
modo Retomar a reprodução, o nível regressa ao
original.
Código de região
Quanto mais baixo for o valor, mais
restrita será a limitação.
Para desactivar a função de Restrição
de reprodução
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no passo
8.
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de
reprodução
Introduza o disco e carregue em H.
1
Aparece o visor “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO”.
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os bot ões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
Indonésia2238
Itália2254
Japão2276
Malásia2363
México2362
Noruega2379
Nova Zelândia2390
Países Baixos2376
Paquistão2427
Portugal2436
Reino Unido2184
Rússia2489
Singapura2501
Suécia2499
Suiça2086
Tailândia2528
Taiwan2543
de
região
Utilizar várias funções adicionais
continua
73
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e carregue em
ENTER.
Aparece o visor para introduzir a
password.
4
Digite a sua password de 4 dígitos
utilizando os botões de números e
depois carregue em ENTER.
5
Digite uma nova password de 4 dígitos
utilizando os botões de números e
depois carregue em ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com os b otões de números e
depois carregue em ENTER.
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de ca rreg ar em ENT ER
no passo 5 e introduza o número correcto.
Sinais sonoro s de
operação (Feedback sonoro)
O leitor emite um sinal sonoro quando
executar as operações abaixo.
A regulação predefinida da função de
Feedback sonoro está regulada para off
(desligada).
OperaçãoSinal sonoro da
Ligar o aparelhoUm sinal sonoro
Desligar o aparelhoDois sinais sonoros
Carregou em HUm sinal sonoro
Carregou em XDois sinais sonoros
Interromper a reproduçãoUm sinal sonoro
Não consegue efectuar a operaçãoTrês sinais sonoros
Para activar a função Feedback
sonoro
POWER
Indicador de corrente
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
operação
longo
A
X
[/1
JOGPUSHENTER
DVD MENU
DISPLAY
TITLE
RETURN
Se se enganar
Carregue em O RETURN.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
74
1
Carregue no interruptor PO WER do leitor
e depois carregue em [/1 no
telecomando.
O indicador de corrente acende -se com
uma luz verde.
Se estiver um disco dentro do leitor,
carregue em A e retire o disco. Depois
carregue novamente em A para fechar o
tabuleiro de discos.
2
Carregue sem soltar em X no leitor
durante mais de doi s segundos.
Ouve um sinal sonoro e a função
Feedback sonoro é activada.
Para desactivar a função Feedback
sonoro
Se não estiver nenhum disco dentro do leitor,
carregue sem so lt ar
de dois segundos. Ouve dois sinais sonoros e a
função Feedback sonoro é desactivada.
X
no leitor durante mais
Comandar o televisor ou o
amplificador de AV
(receptor) com o
telecomando fo rnecido
Regulando o sinal do telecomando, pode
comandar o televisor com o telecomando
fornecido.
Se ligar o aparelho com um amplificador de
AV (receptor), pode regular o volume com o
telecomando fornecido.
Notas
• Dependendo do tipo de aparelhos ligados, pode não
conseguir comandar o televisor ou o amplificador de
AV (receptor) utilizando alguns dos botões aba ixo.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte a
programar o número de código apropriado.
Comandar televisores com o
telecomando
Utilizar várias funções adicionais
Selector
TV/DVD
Botões de
números
-/--
1
Coloque o sele ctor TV/DVD em TV.
2
Carregue sem soltar em ]/1 e introduza
o código do fabricante do televisor
(consulte a tabela) utilizando os botões
de números.
3
Solte ]/1.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
[/1
2 +/–
t
TV/DVD
continua
75
Números de código de televisores
que podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
Quando colocar o selecto r TV/D VD na
posição TV, pode comandar as o pçõ es
apresentadas abaixo com o telecomando.
Se carregar nos
botões
[/1
2
(volume) +/– Regular o volume do te levisor
(modo 16:9) Mudar de ou para o modo 16:9
t (televisor/
vídeo)
Botões de
números, -/--*
TV/DVD**Alternar a fonte de entr ad a
Pode seleccionar:
Ligar ou desligar o tele visor
de um televis o r 16:9
Alternar a fonte de ent r ad a
entre o televisor e outras fontes
de entrada
Seleccione o canal do televisor
entre o televisor e o leitor
O botão funciona mesmo que o
selector TV/DVD esteja na
posição DVD.
∗ Se utilizar os botões de núm ero s pa ra se leccion ar o
canal do programa de televisão, carregue em -/-seguido pelos botões de números para os números
com dois dígitos.
∗∗Se lig ar o leitor ao televisor a través das tomadas
SCART (EURO AV), a fonte de entrada do
televi sor é regulada automaticamente para o leitor
quando iniciar a reprodução ou carregar num botão
qualquer, à excepção de ]/1. Neste caso, carregue
em TV/DVD para repor a entrada em TV.
Controlar o volume do amplificador
de AV (receptor) com o telecomando
Selector
TV/DVD
Botões de
números
1
Coloque o select or TV/ D VD na pos ição
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
DVD.
2
Carregue sem soltar em ]/1 e introduza
o código do fabricante do amplificador
de AV (receptor) (consulte a tabela
abaixo) utilizando os botões de
números.
3
Solte ]/1.
Números de código de amplificadores
de AV (receptores) que podem ser
comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funci ona com o seu
amplificador de AV (receptor).
Se não ligar um amplificador de AV
(receptor), pode controlar o volume do
televisor programando o número de código
para 90 (predefinição). No entanto, tem de
programar primeiro o número de código dos
televisores que pode comandar, como se
Quando colocar o selector TV/DVD na
posição DVD, pode controlar o volume do
amplificador de AV (receptor) utilizando
2 +/–.
Utilizar várias funções adicionais
77
Programações e ajustes
Utilizar o ecrã de
configuração
Através do ecrã de configuração, pode
efectuar várias programa ções em opções,
como a imagem e o som. Também pode
programar, entre outras coisas, o idioma das
legendas e do ecrã de configuração. Para
obter mais informações sobre cada opção do
ecrã de configuração, consulte a página 79.
Para obter uma lista global das opções do
ecrã de configuração, consulte a página 99.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de configuração
e pode acontecer que nem todas as funções descritas
funcionem.
)
( 47
: :
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
RÁPIDA
3
Carregue em X/x para selecci o nar
DVD VIDEO
“PERSONALIZADA” e depois carregue
em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Como utilizar o ecrã de
configuração
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(CONFIGURAR) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de CONFIGURAR.
4
Carregue em X/x para sele cc i o nar a
opção de configuração na lista.
“SELECÇÃO IDIOMA”, “CONFIGURAR
ECRÔ, “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA”, “CONFIGURAR
AUDIO” ou “DEFINIR CANAL”. Depois
carregue em ENTER .
Aparece a opção de configuração
seleccionada.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ
SEGUNDO PLANO:
LINE:VIDEO
Opções de configuração
:
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
16:9
78
5
Seleccione uma op ção utilizando X/x e
depois carre gu e em EN TE R.
Aparecem as opções do item
seleccionado.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
Programar o idioma do
ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
6
Seleccione uma programação utilizando
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
Opções
X/x e depois carregue em ENTER.
A programação é seleccionada e a
configuração fica co nc luída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:VIDEO
4:3 PAN SCAN
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
Para desactivar o ecrã de
configuração
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar o ecrã de configuração.
Se seleccionar “RÁPIDA” no p asso 3 , aced e ao
z
modo Instalação rápida (página 29). Para efectuar as
programações básicas, comece no passo 5 incluído na
explicação sobre o modo Instalação rápida.
z Se seleccionar “REINIC IAR” no passo 3, pode
repor todas as programações predefinidas de
“CONFIGURAR” da página 99 a 102. Depois de
seleccionar “R E I N IC IAR” e carregar e m ENTER,
seleccione “SIM” e carregue em ENTER para repor as
programações (o que demora alguns segundos) ou
seleccione “NÃO” e ca rregue em E N TE R para voltar
ao menu de controlo. N ão carregue em POWER nem
em [/1 quando estiver a reiniciar o leitor.
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite
programar vários idiomas para os menus ou
para a faixa de som.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para obter mais
informações sobre a utilização do ecrã,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 78).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
xOPÇÕES MENU
Muda o idioma do ecr ã.
Selecciona o idioma na lista apresentada.
xMENU (só DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu do disco.
xAUDIO (só DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de som.
Selecciona o idioma na lista apresentada.
Ao seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma a que é dada prioridade no disco.
xLEGENDA (só DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD VIDEO.
Selecciona o idioma na lista apresentada.
Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o
idioma das legendas muda de acordo com o
idioma que seleccionou para a faixa de som.
continua
Programações e ajustes
79
z Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” e “AUDIO” seleccione e introduza o
código do idioma de “Lista de códigos de idioma”
(página 98) utilizando os botões de números.
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
Nota
Se seleccionar um idioma que não esteja gravado no
DVD VIDEO, selecciona automaticamente um dos
idiomas gravados (excep to para “OPÇÕES MENU”).
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para obter mais
informações sobre a utilização do ecrã,
consulte “Utilizar o ecrã de co nfig ur a ção”
(página 78).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:VIDEO
IMAGEM DE CAPA
16:9
ACTIVADO
xFORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com bandas
nas partes superior e inferior do
ecrã.
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
automaticamente a imagem de
16:9 em todo o ecrã e corta as
partes que não couberem.
80
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionado, em vez de
“4:3 PAN SCAN” e vice-versa.
xPROTECÇÃO ECRÃ
Activa e desactiva a protec ção do ecrã, pa ra
que a respectiva imagem apareça quando
deixar o leitor em modo de pausa ou de
paragem durante 15 minutos, ou quando
reproduzir um SACD/CD durante mais de 15
minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o
desgaste do ecrã (fantasma). Carregue
em H para desactivar a pro tecção do ecrã.
xLINE
Selecciona o método de saída de sinais de
vídeo da tomada LINE 1 (R GB)-TV existente
no painel posterior do leitor.
VIDEO
S VIDEOSaída dos sinais S vídeo.
RGBSaída dos sinais RGB.
Saída dos sinais de vídeo.
Notas
• Se o seu televisor não for co m pa tível com os sinais
S video ou RGB, não aparece qu alq ue r imagem no
ecrã, mesmo q ue seleccione “S VIDEO” ou “RGB”.
Consulte as instruções fornecidas com o televisor.
• Se o televisor tiver apenas um conector SCA R T
(EURO AV), não seleccione “S VIDEO”.
Programações e ajustes
ACTIVADO
DESACT.Desactiva a prote cção do ecrã.
Activa a protecção do ecrã.
xSEG UNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a imagem
do televisor, no modo de pa rage m ou dur ante
a reprodução de um SACD/CD.
IMAGEM
DE CAPA
GRÁFICOS Uma imagem pré-programada
AZULA cor de fundo é azul.
PRETOA cor de fundo é preta.
A imagem de capa (imagem
fixa) aparece e m se gun do pl ano,
mas apenas se já estiver gravada
no disco (CD-EXTRA, etc.). Se
o disco não incluir uma imagem
de capa, aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
guardada no leitor aparece em
segundo plano.
81
Programações
personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a
reprodução com ela relaci o nada e outras
programações.
xLUMINOSIDADE
Regula a iluminação do vis or do painel frontal .
CLARO
ESCURO
DESACT.
Torna o visor do painel frontal
mais claro.
Torna o visor do painel frontal
mais escuro.
Desactiva a iluminação do visor
do painel frontal.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 78).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:
MODO DE PAUSA:
MEMÓRIA PROGRAMAÇÓES:
SELECÇÃO DA FAIXA:
DIRECTO DO CD:
xREPRODUÇÃO AUTO
Selecciona a programação Reprodução auto
quando ligar o leitor .
DESACT.
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
Não utiliza
“TEMPORIZADOR”,
“DEMO1” nem “DEMO2” para
iniciar a reprodução.
Inicia a reprodução quando ligar
o leitor. Se ligar o leit or a um
temporizador (não forn ecido), o
aparelho pode inic iar a
reprodução a uma hora
determinada. Programe o
temporizador quando o leitor
estiver em modo de espera (o
indicador de corrente acende-se
com uma luz vermelha).
Inicia automa ti camente a
reprodução da primeira
demonstração.
Inicia automa ti camente a
reprodução da segunda
demonstração.
82
DESACT.
CLARO
AUTO
ACTIVADO
DESACT.
DESACT.
xMODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/
DVD-RW)
Selecciona a imagem no mod o de pausa.
AUTO
MOLDURA
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se movem
de forma dinâmica, sem tremer.
Esta posição é a selecção normal.
A imagem é reproduzida com
alta resolu ção, incluin do motivos
que não se movem de forma
dinâmica.
xMEMÓRIA PROGRAMAÇÕES (só
DVD VIDEO/VIDEO CD)
O leitor pode guardar a programação
“LEGENDA” e outras program ações de cada
disco, num total de 50 discos (Memória de
reprodução).
Regula a função de Memória de reprodução
para “ACTIVADO” ou “DESACT.”.
ACTIVADO
DESACT.
Guarda as programações na
memória quando ejectar o disco.
Não guarda as programações na
memória.
As programações a seguir são guardadas na
memória pela função Memória de
reprodução.
—ÂNGULO (página 65)*
— AUDIO (página 58)*
— BNR (página 67)
— MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL
(página 69)
— LEGENDA (página 66)*
— EQUALIZADOR DE VIDEO (página 68)
∗só DVD VIDEO
Notas
• O leitor pode guardar as programações de um
máximo de 50 discos. Quando guardar a
programação do disco nº 51, cancela a programação
do primeiro disco.
• Não pod e utilizar a função Memória de reprodução
em discos DVD-RW no modo VR.
• Durante a reprodução, não desligue o aparelho
carregando em POWER no leitor. Se o fizer, pode
cancelar as programações. Quando desligar o leitor,
carregue primeiro em x para parar a reprodução e
depois carregue em [/1 no telecomando. Depois do
indicador de corren te se acender com uma luz
vermelha e do leitor entrar no modo de espera,
carregue em PO W E R no leitor.
xSELECÇÃO DA FAIXA (só DVD
VIDEO)
Dá prioridade à faixa de som que contém o
maior número de canais quando re produzir
um DVD VIDEO em que estejam gravados
vários formatos de aúdio (PCM, áudio
MPEG, DTS ou Dolby Digital).
DESACT.
AUTO
Não é dada prioridade.
É dada prioridade.
xDIRECTO DO CD
Elimina a utilização de circuitos
desnecessários quando reproduzir CDs.
Esta programação é activada quando abre/
fecha o tabuleiro de discos.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
— Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
— Tomada LINE 1 (RGB)-TV
— Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
ACTIVADO Elimina a utilização de cir cu itos
Seleccione esta opção quando
reproduzir CDs, incluindo discos
DTS tipo CD.
desnecessários para reproduzir
CDs.
Nota
Se seleccionar “ACTIVADO” durante a repr od ução
de discos DTS tipo CD, o som pode apresentar
interferências.
Notas
• Se regular esta opção para “AUTO”, o idioma pod e
ser alterado. A p rog ra m ação “SELECÇÃO DA
FAIXA” tem uma prioridade mais alta do que as
programações “AUDIO” na opção “SELECÇÃO
IDIOMA” (página 79).
• Se o som PCM , DTS, M PEG e a faixa de som Dolby
Digital tiverem o mesmo número de canais, o leitor
selecciona as bandas sonoras PCM, DTS, Dolby
Digital e áudio MPEG por esta ordem.
Programações e ajustes
83
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite
regular o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para obter mais
informações sobre a utilização do ecrã,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 78).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM
xAUDIO ATT (atenuação)
Se o som da reprodução estiver distorcido,
regule esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
— Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
— Tomada LINE 1 (RGB)-TV
— Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
ACTIVADO
Desactiva a atenuação do som.
Esta posição é a selecção normal.
Reduz o nível da saída do som
para evitar a disto r ção do mesmo.
Seleccione esta opção se o som
das colunas do televisor sair
distorcido.
DESACT.
STANDARD
ATEN. ACENTUADA
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
:
D-PCM
48kHz/16bit
xAUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Torna o som nítido quando se baixa o volume
durante a reprodução de um DVD com a
função “AUDIO DRC”. Isto afecta a saída
das seguintes tomadas:
— Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
— Tomada LINE 1 (RGB)-TV
— Tomadas 5.1CH OUTPUT
— Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) só quando “DOLBY
DIGITAL” estiver programado para “DPCM” (página 85).
STANDARD
TV
GAMA
ALARGADA
Esta posição é a selecção
normal.
Torna os sons com volume
baixo nítidos, mesmo se reduzir
o volume. É especialmente
recomendado para ou vir som
com as colunas do televisor.
Dá a sensação de esta r nu m
espectáculo ao vivo. É ainda
mais eficaz se utilizar colunas
de alta qualidade.
xFILTRO (excepto SACD)
Selecciona o filtro digital para red uzir o ruído
acima de 22,05 kHz (a frequência de
amostragem (Fs) das fontes de áudio é de
44,1 kHz), 24 kHz (Fs é de 48 kHz) ou 48
kHz (Fs é superior a 96 kHz).
ATEN.
ACENTUADA
ATEN.
GRADUAL
Fornece uma gam a d e
frequências variada e uma
sensação espacial.
Proporciona um som suave e
quente.
Notas
• Mesmo que mude o filtro digital, o efeito pode não
ser muito perceptível, dependendo dos discos ou do
ambiente de repr odu ção.
• Este efeito não existe nos discos SACD.
84
x
DOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Muda os métodos de mistura quando
reproduzir um DVD em que os componentes
de sinal posterior, como “LS”, “RS,” ou “S”,
estejam gravados no formato Dolby Digital
ou DTS. Para obter mais informações sobre
os componentes de sinal posterior, consulte
“Alterar o som” (página 58). Esta função
afecta a saída das seguintes t omadas:
— Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
— Tomada LINE 1 (RGB)-TV
— Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXICAL) quando “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” estiverem
programados para “D-PCM” (página 85).
DOLBY
SURROUND
NORMAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que
suporte Dolby Surround (Pro
Logic). Os sinais de saída que
reproduzem o efeito Dolby
Surround são misturados para 2
canais.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
suporte Dolby Surround (Pro
Logic). Todos os sinais de saída
são misturados para 2 canais,
sem o efeito Dolby Surround
(Pro Logic).
xSAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais sonoros são emitidos
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO
Esta posição é a selecção normal.
Se seleccionar “ACTIVADO”,
regule “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG”, “DTS” e “48kHz/
96kHz PCM”. Para mais
informações sobre estas opções,
consulte “Programar o si nal de
saída digital”.
DESACT.
Qhuando o som do leitor não sair
através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL ou COAXIAL),
a influência do circuito digital
sobre o circuito ana lógico é
mínima.
Nota
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser
efectuada através de uma tomada digital.
Programar o sinal de saída digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando liga os componentes indicados
abaixo utilizando um cabo coaxia l o u digital
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
— Amplificador (receptor) com tomada de
entrada digital
— Amplificador (receptor) com um
descodificador incorporado de DTS,
áudio MPEG ou DOLBY DIGITAL
— Deck de MD ou de DAT
Para mais informações sobre as ligações,
consulte página 22.
Seleccione “DOLBY DIGITAL,” “MPEG,” “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” depois de
regular “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO:ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM
xDOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/
DVD-RW)
Selecciona a saída dos sinais Dolby Digital
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
:
D-PCM
48kHz/16bit
Programações e ajustes
continua
85
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio qu e não
tenha um descodificador Do lby
Digital incorporado. Pod e
determinar se os sinais estão ou
não em conformi dade com Dolby
Surround (Pro Logic) , regulando
a opção “DOWN MIX” em
“CONFIGURAR AUDIO”
(página 84).
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador Dolby Digital
incorporado.
Se o leitor estiver ligado a um
componente de aúdio, que não
tenha um descodificador Dolby
Digital incor po r ad o , não regule
esta opção. Caso contrário,
quando reproduzir a faixa de
som Dolby Digital, as colunas
emitem um ruído estridente (ou
não emitem qualquer som), que
poderá afectar os seus ouvidos
ou danificar as colun as .
xMPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecciona os sinais de áudio MPEG a emitir
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador MPEG
incorporado. Se reproduzir
faixas de som MPEG, o leitor
emite sinais estéreo através da
tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
MPEG
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver li gado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador MPEG
incorporado. Se o leitor estiver
ligado a um compon en te de
áudio, que não tenha um
descodificador MPEG
incorporado, não regule esta
opção.
Caso contrário, quando
reproduzir uma banda sonora
MPEG, as colunas emitem um
ruído estridente (ou não emitem
qualquer som), que poderá
afectar os seus ouvi dos ou
danificar as colunas.
xDTS (só DVD VIDEO)
Selecciona os sinais DTS a emitir através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
D-PCM
DTS
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver lig ado a um
componente de áudi o qu e não
tenha um descodificador DTS
incorporado. Se reproduzir
faixas de som DTS, o leitor
emite sinais estéreo através das
tomadas DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
Seleccione esta opção se o leitor
estiver ligado a um componente
de áudio que tenha um
descodificador DTS
incorporado. Se o leitor estiver
ligado a um componen te de
áudio sem descodificador DTS
incorporado, não s eleccione a
opção. Caso contrário, quando
reproduzir a faixa de som DTS,
ouve-se um ruído estridente (ou
não se houve qualquer som) nas
colunas que poderá ferir os seus
ouvidos ou danificar as próprias
colunas.
86
x48kHz/96kHz PCM (só DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de am ostragem do
sinal de áudio a emitir através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Programações das
colunas (DEFINIR CANAL)
48kHz/16bit
96kHz/24bit
Os sinais de áudio dos DVD
VIDEOs são sempre convertidos
para 48kHz/16bit.
Todos os tipos de sinais,
incluindo 96kHz/24bit, são
emitidos no formato original. No
entanto, se o sinal estiver
codificado para e f eitos de
protecção de copyright, só é
emitido como 48kHz/ 1 6bit.
Se estiver ligado ao leitor um
receptor (amplificador) que não
aceite 96kHz , não programe esta
opção. Caso contrário, as
colunas podem emit ir um ruído
alto.
Notas
• Mesmo que regule “48kHz/96kHz PCM” em
“CONFIGURAR AUDIO” para “96kHz/24bit”, a
frequência de amostragem é sempre convertid a para
48kHz/16bit quando seleccionar um modo
SURROUND (página 60).
• Os sinais de áudio analógicos das tomadas LINE
OUT L/R (AUDIO) não são afectados por esta
programação e mantêm o seu nível de frequência de
amostragem o riginal.
Para obter o melhor som surround possível,
regule a dimensão das colunas ligadas e a
respectiva distância em relação à posição de
audição. Em seguida, utilize o tom de teste
para regular o volume e o balanço das
colunas para o mesm o nível.
Esta programação entra em vigor quando
ligar a coluna com as tomadas 5.1 CH
OUTPUT (página 24).
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecr ã de
configuração. Para obter mais informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 78).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE:
DESACT.
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
GRANDE
GRANDE(PARA TRÁS)
GRANDE
SIM
Para voltar à programação
predefinida
Seleccione a opção e carregue em CLEAR.
Só a programação “TAMANHO” não volta à
respectiva predefinição.
xTAMANHO
Selecciona a dimens ão das colunas a serem
ligadas.
Programações e ajustes
continua
87
•FRONTAL
GRANDE
PEQUENO
•CENTRAL
Esta posição é a selecção normal.
Seleccione esta opção se houver
quebras no som ou se os efeitos de
som surround forem difíceis de
ouvir. Isto activ a o ci r cu ito de
redirecciona m en t o do s gr av es e
emite as frequências dos graves
da coluna front al a par tir do
subwoofer.
colunas posteriores para poder tirar partido do efeito
surround.
• Regule para “LATERAL”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção A.
• Regule para “PARA TRÁS”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção B.
Esta programação só afecta os modos “VIRTUAL
REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI DIMENSION” (página 60).
Estas programações não afectam os sinais de multiáudio SACD.
NENHUM
GRANDE
PEQUENO
•POSTERIOR
NENHUM
GRANDE
PEQUENO
Se não ligar uma coluna central,
seleccione esta opção.
Esta posição é a selec ção normal.
Seleccione esta opção se houver
quebras no som ou se os efeitos
de som surround forem difíceis
de ouvir. Isto activa o circuito de
redireccionamen to dos graves e
emite as frequências dos graves
da coluna central a partir de
outras colunas.
Se não ligar colunas posteriores,
seleccione esta opção.
(PARA TRÁS/LATERAL): Esta
posição é a selecção normal.
Seleccione uma destas opções, de
acordo com a posição* das
colunas posteriores.
(PARA TRÁS/LATERAL):
Seleccione esta opção se houver
quebras no som ou se os efeitos de
som surround forem difíceis de
ouvir.
Seleccione uma destas opções, de
acordo com a posição* das
colunas posteriores.
Isto activa o circu ito de
redirecciona m en t o do s gr av es e
emite as frequências dos graves
da coluna posterior a partir de
outras colunas.
90
45
20
•SUBWOOFER
NENHUM
SIM
Se não ligar um subwoo f er ,
seleccione esta opção. Isto activa o
circuito de redirec cionamento dos
graves e emite os sinais LFE das
colunas frontais, desde que a
dimensão da coluna frontal estej a
regulada para “GRANDE”.
Se ligar um subwoofer, seleccione a
saída através do canal LFE (efeito
de baixa frequência) a partir do
subwoofer. Quando pr ogramar as
definições das outras colunas pa ra
“PEQUENO,” o subwoofer
compensa as frequências de graves
das colunas qu e f altam.
Notas
• A frequência de corte do subwoofer está fixa em 120
Hz.
• Se as colunas forem m uito pequenas para reproduzir
baixas frequências de graves, regule todas as colunas
para “PEQUENO.” e utilize um subwoofer para o
som de baixa frequênc ia.
• Mesmo que tenha menos de 6 colunas, o leitor
distribui correctamente o sinal de saída pelas colunas
frontais.
∗ Posição da coluna posterior
Especifique correctamente a localização das
88
xDISTÂNCIA
Pode regular a distância das colunas a partir
da posição de audição. Regule primeiro a
distância das colunas frontais em
“FRONTAL”. Os valores em “CENTRAL”
(coluna frontal) e “POSTERIOR” (coluna
posterior) mudam automaticamente para o
mesmo valor. Regule estes valores de acordo
com a distância real das colunas centrais e
posteriores de ntro da área descrita na tabela
seguinte.
Veja abaixo a distância pre definida a que
devem estar as colunas em relação à posição
de audição.
3m
3m3m
POSTERIOR (3m)
A coluna posterior pode ser
aproximada da posição de
audição até um máximo de 5
metros em relação à posição da
coluna frontal, em incrementos
de 0,2 metros.
Notas
• Se cada uma das colunas frontais ou posteriores não
estiver instalada a igual distância da posição de
audição, regule a distância de acordo com a coluna
que estiver mais próxima.
• Não instale a coluna posterior mais afastada da
posição de audição do que as colunas frontais.
• Estas programações não afectam os sinais de multi-
áudio SACD.
xBALANÇO
Pode variar o balanço das colunas da
esquerda e da direi ta da seguinte maneira.
Para maior facilida de de ajuste, regule “TON.
TESTE” para “ACTIVADO”.
As programações predefinidas aparecem
entre parêntesis.
3m3m
Quando mover as colunas, não se esqueça de
alterar o valor no ecrã de configuração. As
programações predefinidas aparecem entre
parêntesis.
FRONTAL
(3m)
CENTRAL
(3m)
A partir da posição de audição,
pode regular a distância da
coluna fronta l en tr e 1 e 15
metros, em incrementos de 0,2
metros.
A coluna central pode ser
afastada at é um máx im o de 0,6
metros em relação às colunas
frontais ou pode ser aproximada
até 1,6 metros da posição de
audição, em incrementos de 0,2
metros.
FRONTAL
(0dB)
POSTERIOR (0dB)
Regule o balanço entre as
colunas frontais da esquerda e da
direita (–6dB [E] a +6dB [D], em
incrementos de 0,5dB).
Regule o balanço entre as
colunas posteriores da esquerda
e da direita (–6dB [E] a +6dB
[D], em incrementos de 0,5dB).
continua
Programações e ajustes
89
xNÍVEL
Pode variar o nível de cada coluna da
seguinte forma. Para maior facilidade de
ajuste, regule “TON. TESTE” para
“ACTIVADO”.
As programações predefinidas aparecem
entre parêntesis.
FRONTAL
(0dB)
CENTRAL
(0dB)
POSTERIOR
(0dB)
SUBWOOFER
(0dB)
Regule o nível das colunas
frontais (–6dB a 0dB, em
incrementos de 0,5 dB).
Regule o nível da coluna
central (–12dB a 0dB, em
incrementos de 0,5dB).
Regule o nível das colunas
posteriores (–12dB a 0dB, em
incrementos de 0,5dB).
Regule o nível do subwoofer
(–10dB a +10dB, em
incrementos de 0,5dB).
Para regular o volume de todas as
colunas ao mesmo tempo
Utilize o controlo de vo lume do amplific ador
(receptor).
xTON. TESTE
As colunas emitem um tom de teste. Utilizeo quando usa r as to madas 5.1CH OUTP UT e
regular “BALANÇO” e “NÍVEL”.
Regular o nível e o volume das
colunas
1
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã de
configuração.
2
Seleccione “TON. TES TE” e regule para
“ACTIVADO”.
Ouve-se um tom de teste emitido por
cada uma das colunas em sequência.
3
A partir da posição de audição,
seleccione “BALANÇO” ou “NÍVEL” e
regule o valor d e “BALANÇO” uti lizando
C/c e “NÍVEL” utilizando X/x.
O tom de teste é emitido
simultaneamente pelas colunas da
esquerda e da direita.
4
Seleccione “TON. TES TE” e regule para
“DESACT.” para desactivar o tom de
teste.
Notas
• Quando regular as programações das colunas, o som
fica cortado durante uns instantes.
• A saída dos sinais do to m de teste não pode ser
efectuada através de um a tomada digital.
90
DESACT.
ACTIVADO
O tom de teste não é emitido
pelas colunas.
O tom de teste é emitido por cada
uma das colunas em sequência,
durante a regulação do balanço
ou do nível.
Se seleccionar uma das opções
de “DEFINIR CANAL”, o tom
de teste é emitido
simultaneamente pelas colunas
da direita e da esquerda.
Informações adicionais
Resolução de prob l ema s
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo dura nte a utilização do leitor, utilize
este guia de resolução de problemas pa ra
tentar solucionar o problema antes de enviar
o leitor para reparação. Se não conseguir
resolvê-lo, consulte o agente Sony mais
próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Ver ifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
Imagem
Não aparece a imagem.
, Os cabos de ligação não estão bem ligados.
, Os cabos de ligação estão danificados.
,
O leitor não está ligado à tomada de entrada de
TV correcta (página 19).
,
A entrada de vídeo no televisor não está
correctamen te regulada.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção adequada ao seu sistema (página 80).
A imagem tem ruído.
,
O disco está sujo ou defeituoso.
,
Se a imagem do leitor tiver de passar pelo
videogravador para chegar ao televisor, o sinal
de protecção contra cópia aplicado a algun s
programas de DVD pode afectar a qualidade
da imagem. Se continuar a ter problemas,
mesmo depois de ligar o leitor directamente ao
televisor, tente ligar o leitor à entrada S-vídeo
do televisor (página 19).
Mesmo que tenha regulado o formato
da imagem em “FORMATO ECRÔ na
opção “CONFIGURAR ECRÔ a
imagem não preenche o ecrã.
,
O DVD tem o formato do disco fixo.
A imagem está a preto e branco.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção adequada ao seu televisor (página 80).
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
fica a preto e branco se reproduzir um disco
gravado no si stema de cores NTSC.
Som
Não se ouve o som.
,
O cabo de ligação não está bem ligado.
,
O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada errada
no amplificador (receptor) (página 24, 26, 2 7).
,
A entrada do amplificador (receptor) não está
correctamente reg ul ad a.
,
O leitor está no modo de pausa ou no modo de
reprodução em câmara lenta.
,
O leitor está no modo de avanço ou
rebobinagem rápido.
,
Se o sinal áudio não entrar através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL),
verifique as regulações do som ( página 85).
,
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode
ser efectuada através de uma tomada digital.
O som tem muitas interferências.
,
O disco está sujo ou defeituoso.
O som apresenta distorções.
,
Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 84).
Informações adicionais
continua
91
Se estiver a ouvir uma faixa de som
em Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG,
pode ter dificuldade em ouv ir o ef eito
de surround.
, Verifique as ligações e a instalação das
colunas (página 24, 29, 85).
, Depe ndendo do DVD, o sinal de saída pode
não sair pelos 5.1 canais. Pode ser mono ou
estéreo mesmo que a faixa de som es teja
gravada no formato Dolby Digital, DTS ou
áudio MPEG.
O disco não começa no princípio.
, Selec cionou o modo Reprodução de
programa, aleatória, repetitiva ou Reprodução
repetição A-B (página 41).
Antes de reproduzir um disco, carregue em
CLEAR para cancelar essas funções.
, Selec cionou a função Retomar a reprodução.
Com o leitor parado, carregue em x no leitor
ou no telecomando e co me ce a reproduzir
(página 37).
, Dependendo do disco, o menu pode aparecer
automaticame nte no ecrã.
O som sai apenas pela colun a centr al.
, Dependendo do disco, o som pode sair apenas
pela coluna central.
, Regule “SURROUND” para “DESACT.” no
visor do menu de controlo (página 60).
Operação
O telecomando não funciona.
, Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não est á a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
, As pi lhas do telecomando estão fracas.
Não consegue reproduzir o disco.
, Não colocou o disco no leitor.
, O disco está ao contrário.
Coloque o disco no tabuleiro com o lado de
reprodução voltado para baixo.
, O disco está torto.
, Este leitor não pode reproduzir CD-ROMs,
etc. (página 6).
, O código de região do DVD não é igual ao do
leitor.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor. Retir e o dis c o e deix e o leitor ligado
durante cerca de meia hora. Volte a ligar o
leitor antes de repr oduzir o disco (página 3).
, O leitor não pode reproduzir DVD-Rs, DVD-
RWs, CD-Rs ou CD-RWs não finalizados.
92
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, “REPRODUÇÃO AUTO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está regulada para “TEMPORIZADOR”
(página 82).
A reprodução pára automaticamente.
, O disco pode conter um sinal de pausa
automático. Durante a reprodução de um disco
deste tipo, o leitor pára a reprodução quando
detecta o sinal.
Não consegue executar de terminadas
funções como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução de
programa.
, Dependendo do tipo de disco, pode não poder
conseguir efectuar algumas das operações
indicadas acima. Consulte o manual de
instruções fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da
faixa de som.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando
(página 38).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas no
DVD.
, Não pode alterar o idioma da faixa de som do
DVD.
Não consegue alterar o idioma da
legenda.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando
(página 38).
, Não existem legendas multi- id ioma grav ad as
no DVD.
, Não é permitido alterar as legendas.
Não consegue desactivar as
legendas.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando
(página 38).
, Não é permitido desacti var as lege nd as d o
DVD.
Não aparece nada no visor do painel
frontal.
, “LUMINOSIDADE” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está regulada para “DESACT.” Regule
“LUMINOSIDADE” para “CLARO” ou
“ESCURO” (página 82).
Aparecem 5 números ou letras no
ecrã e no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 94.)
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “LOCKED” aparece no
visor do painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autoriza dos da Sony .
Informações adicionais
Não consegue alterar os ângulos.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando
(página 38).
, Não existem vários ângulos gravados no
DVD. Pode mudar o ângulo, se o indicador
“ANGLE” se acender no visor do painel
frontal (página 9).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem.
, Se a electricidade estática, etc., afectar o
funcionamento do leitor, carregue em
POWER no leitor para desligar o aparelho e
volte a ligá-lo.
93
Função de diagnóstico
automático (quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for
activada para e vitar o mau f uncionam ento do
leitor, um número de assistência d e cinco
caracteres, (por exemplo, C 13 00) com a
combinação de uma letra e quatro dígitos,
aparece no ecrã e no visor do painel frontal.
Se isso acontecer, consult e a tabela abaixo.
C:13:00
Primeiros três
caracteres do
número de
assistência
C 13
C 31
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou acção
correctiva
O disco está sujo.
, Limpe o disco com um
pano macio (página 7).
O disco não está bem
colocado.
, Volte a introduzi-lo
correctamente.
Para evitar que o leitor s e
avarie, a função de diagnóstico
automático foi activada.
,
Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autoriza d os da
Sony e indique o número
de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
Glossário
Áudio MPEG (página 24, 85)
Sistema normalizado de codificação
internacional, utilizado para comprimir os
sinais audio-digitais, autorizado pela ISO/
IEC. MPEG 1 está em conform idade c om um
máximo de 2 canai s de estéreo. MPEG 2
utilizado nos DVDs está em conformidade
com um máximo de 7. 1 canais de som
surround.
CD Super Audio CD (SACD) (página 6)
Um disco SACD pode reprod uzir sons
extremamente fiéis ao som original através
da tecnologia DSD (Direct Stream Digital).
Esta tecnologia utiliza uma frequência de
amostragem de 2,8224 MHz, 64 vezes
superior à de um CD convencional, e uma
quantização de 1bit que permite que o disco
guarde 4 vezes mais informação que um CD
de formato PCM padrão. Os SACDs estão
divididos nos seguintes tipos.
•CD Super Audio (disco com apenas uma
camada)
Este disco é composto por uma camada
HD*.
*Camada de sinal de alta densidade para o
CD Super Audio
Camada HD
(alta densidade)
•CD Super Audio (disc o co m du as cam ada s)
Este disco é composto por duas camadas
HD e tem capacidade para muitas horas de
reprodução.
Além disso, como o disco de dupla camada
é composto por duas cama das HD de u m só
lado, não é preciso virá-lo durante a
reprodução.
94
Camada HD
Camada HD
•CD Super Audio + CD (disco híbrido)
Este disco é composto por uma camada HD
e uma camada CD. Além disso, como as
duas camadas só estão de um lado, não é
preciso virar o disco durante a reprodução.
Pode reproduzir a camada CD a partir de
um leitor de CD convencional.
Camada CD
Camada HD
•2 canais + C D Super Audio multi-canal
Este disco é composto pela área de
reprodução de 2 canais e pela área de
reprodução multi-canal.
Área de reprodução de 2
canais
Área de reprodução
multi-canal
Cena (página 9)
Num VIDEO CD com funções PBC
(controlo da re produção), os ecrãs de menu,
as imagens em movimento e as imagens
paradas estão divididas em secções chamadas
“cenas.”
Código de regi ão (página 6)
Sistema utilizado para proteg er os direitos de
autor. É atribuído um número de região a
cada leitor de DVD ou DVD de acordo com a
zona de vendas. Cada código de região é
mostrado no leitor e na caixa do disco. O
leitor pode reproduzir os discos que
correspondem ao respectivo c ódigo de
região. O leitor também pode reproduzir
discos com o s ímbolo . O limite de região
ALL
pode ser activado mesmo que o código de
região não seja mostrado no DVD.
Digital Cinema Sound (DCS) (página 62)
Tecnologia des e nv olvida pela Sony para
produzir som surround em casa, utilizando 4
ou mais colunas. Simula o som de um estúdio
de montagem, em vez do som normal de uma
sala de concertos, para que possa tirar partido
do som surround de uma sala de cinema no
conforto da sua casa.
Dolby Digital (página 24, 85)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia está em conformidade com o som
de surround 5.1 canais. O canal posterior é
estéreo, existindo um canal subwoofer
discreto neste formato. Dolby Digital fornece
os mesmos 5.1 canais discretos de alta
qualidade de som digital dos sistemas de som
de cinema Dolby Digital. É realizada uma
boa separação de canais uma vez que todos os
dados do canal são gravados discretamente e
processados digitalmente.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 27)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby La boratories
para som surr ound. Quando o sinal de en trada
tem um componente surround, o processo
Pro Logic faz a saída dos sinais frontais,
centrais e posteriores. O canal posterio r é
mono.
DTS (página 24, 85)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia está em conformidade
com o som surround de 5.1 canais. O canal
posterior é estéreo, existindo um cana l
subwoofer discreto neste formato. O sistema
DTS proporciona os mesmos 5.1 canais
discretos de som digital de alta qualidade.
É realizada uma boa separação de canais,
uma vez que todos os dados do canal são
gravados di sc r e ta m en t e (u m a um ) , e um a
deterioração muito pequena porque todos os
dados de canal são processados digitalmente.
DVD-RW (página 6)
Um DVD-RW é um disco regravável com o
mesmo tamanho do DVD VIDEO. O DVDRW pode ser gravado de dois modos
diferentes: modo VR e mo do de vídeo. O
modo VR (Gravação de vídeo) activa várias
funções de programação e ed ição, algumas
continua
Informações adicionais
95
das quais estão limitadas no modo de vídeo.
O modo de vídeo é compatível com o formato
DVD VIDEO e com leitores DVD enquanto
que um DVD-RW gravado no modo VR só
pode ser reprod uzido em leitores compatíveis
com DVD-RW. A indicação “DVD-RW”
que aparece neste manual ou no vi sor de
opções de menu diz respeito a DVD-RWs no
modo VR.
DVD VIDEO (página 6)
Um disco que contém um máximo de 8 horas
de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao
de um CD.
A capacidade de dados de um DVD com uma
só camada e um só lado corresponde a 4, 7 GB
(Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um
CD. A capacidade de dados de um DVD com
uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB
(Giga Byte), a de um DVD com uma camada
única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD
com uma camada dupla e dois lados, é de 17
GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, uma das normas m undiais da
tecnologia de compr e ss ão digital. Os da do s
da imagem são comprimidos para cerca de 1/
40 (média) do seu tamanho original. O DVD
também utiliza uma tecnologia de
codificação de queficiente variável que mu da
os dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. Os dados de áud io são gravad os
num formato de multi-canais, como o Dolby
Digital, permitindo obter um som mais real.
Além disso, o DVD tem também várias
funções avançadas como as funções multiângulo, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
Faixa (página 9)
Secções de uma imagem ou trecho de música
num SACD/CD ou VIDEO CD (duração de
uma canção).
Indexação (SACD/CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 9)
Número que divide uma faix a em secções
para facilitar a localização do pon to
pretendido num SACD/CD ou num VIDEO
CD. Pode não ser possível gravar indexações;
tudo depende do disco.
Restrição de reprodução (página 70)
Uma função do DVD utilizada para restringir
a reprodução do disco, de acordo com a idade
do utilizador e a classificação adoptada em
cada país. A restrição varia de disco para
disco; quando activada, a reprodução é
totalmente restringida, são saltadas as cenas
violentas ou subs tituídas por outras cenas,
etc.
Secção (página 9)
Partes de uma imagem ou trech o de música
inferiores aos títulos. Um título é composto
por várias secções. Dependendo do disco,
pode não ser possível gravar secções.
Título (página 9)
A secção mais comprida de uma imagem ou
de um trecho musical de um DVD, de um
filme, etc., num programa de vídeo ou todo o
álbum num programa de áudio.
TV Virtual Surround (TVS) (p ági na 60)
Tecnologia da Sony desenvolvida para
produzir som surround para utilização
doméstica, bastando para tal um televisor
estéreo. Concebida para funcionar com as
características de som do seu televisor, esta
tecnologia permite-lhe obter em sua casa a
sensação de som surround, util izando apenas
as colunas internas do televisor. Além disso,
existem vários modo s de TV S. Po r ex empl o,
TVS ENVOLVENTE utiliza apenas duas
colunas para criar um ambiente virtual de
som que lhe dá a sensação de estar rodeado
por diversas colunas.
96
Características técnicas
Sistema
LaserLaser semicondutor
Sistema do for m at o de sinalPAL/(NTS C )
Características do som
Resposta em frequênci a DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (–2 dB ± 2 dB a 44 kHz)
SACD: 2 Hz a 100 kHz (-3 dB ± 2 dB a 50 k Hz)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R) 115 dB (DVD VIDEO) (só tomadas LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmónica0,0025 %
Intervalo dinâmicoDVD VIDEO/SACD: 103 dB
Choro e flutuaçãoInferior ao valor detect ado (±0,001% W PEAK)
Saídas
Nome da tomadaTipo de tomadaNível de saídaImpedância de carga
LINE OUT L/R
(AUDIO)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
5.1CH OUTPUTTomada Phono2 Vrms (50 kilohms)Acima de 10 kilohms
LINE OUT (VIDEO)Tomada Phono1,0 Vp-p75 ohms sinc. negativa
S VIDEO OUTMi ni DIN de 4 pinosY: 1,0 Vp-p
CD: 99 dB
Tomada Phono2 Vrms (a 50 kilohms)Acima de 10 kilohms
Tomada de saída óptica–18 dBmCom primento de onda:
660 nm
Tomada Phono0,5 Vp-p75 ohms com terminação
C: 0,3 Vp-p (PAL)
0,286 Vp-p (NTSC)
75 ohms sinc. negativa
75 ohms com terminação
Informações adicionais
Geral
Requisitos de corrente220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia15 W
Dimensões (aprox.)430 × 74 × 256 mm (l/a/p) incluindo peças salientes
Peso (aprox.)2,8 kg
Temperatura de funcionamento5 °C a 35 °C
Humidade de funcionamento25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Consulte página 15.
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
97
Lista de códigos de idioma
Para mais informações, consulte as páginas 58, 66, 79.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988
(E/F).