Sony DVP-NS700V Users guide [pt]

SACD/DVD Player
Manual de instruções
3-070-606-62(1)
DVP-NS700V
© 2001 Sony Corporation

AVISO

Bem-vindo!

Este aparelho está classificado como um produto CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está localizada no exterior da parte posterior do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laser utilizado neste leitor de SACD/DVD é prejudicial para a vista, não tente desmontar a caixa do aparelho. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com uma corrente de 220 -240 V CA, 50/60 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à tensão da rede de corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, por exemplo, jarras, em cima do aparelho.
Instalação
• Para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho, deixe à sua volta um espaço que permita uma circulação de ar adequada.
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este aparelho foi concebido para funcionar apenas na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de equipamento com ímanes fortes, como fornos de microondas ou colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este leitor de SACD/DVD da Sony. Antes de ligar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
2

Precauções

Segurança
Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos
com este produto aume nta o risco de lesões oculares.
Se cair algum objecto ou líquido de ntr o da c aixa
do aparelho, desligue o leitor e mande verificá-lo por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Mesmo que desligu e o aparelho, ele continua
ligado à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da tomada de parede.
Se não pretende utili zar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para d es ligar o cabo de alimentação de corrente (cabo de ligação à rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha ; nunca pelo próprio cab o.
Instalação
Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
Não instale o aparelho sobre uma superfície
instável, como um tapete, que possa bloquear os orifícios de ventilação existentes na parte inferior.
Não instale o aparelho junto de fontes de calor ou
num local exposto à luz solar directa, pó excessivo, vibrações mecânicas ou choques.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando estiver a ouvir uma parte com níveis de en trada de som muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer, quando reproduzir uma parte com um nível de pico, pode danificar as colunas.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os comandos com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão ou pó de li mpeza abrasi vo ou solventes como álcool ou be nz ina. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o leitor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza à venda no mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter indefinidamente no ecrã do televisor uma imagem fixa ou um menu. Se deixar ficar a imagem fixa ou o menu no ecrã do televisor durante um período de tempo prolongado, corre o risco de danificar, para sempre, o ecrã do televisor. O risco de oc orr ência de uma situação deste tipo é maior nos televisores de retroprojecção.
Funcionamento
Se transportar o ap ar el ho di re ct am e nt e de um
local frio para um local quente, ou se o colocar numa sala muito húmida, pode provocar uma condensação de hum idade nas lentes existentes dentro do leitor. Se is so acontecer, o leitor pode não funcionar bem. Nesse caso retire o disco e deixe o leitor ligado durante cerca de trinta minutos até a humidade se evaporar.
Quando transportar o leitor retire os discos. Se
não o fizer, pode danifica r o disco.
3
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bem-vindo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guia do visor do menu de controlo (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Panorâmica rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Passo 1: Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Passo 3: Ligação a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passo 4: Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Passo 2: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Passo 4: Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco (Re tom ar a
reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Seleccionar ORIGINAL ou PLAY LIST num disco DVD-RW . . . . . . . . . . .38
Seleccionar uma área de reprodução para um disco SACD . . . . . . . . . . . . . .39
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . . . . . . . .40
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução de programa,
reprodução aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Procurar uma cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Localizar um ponto determinado num disco (Procurar, Varrimento,
Reprodução em câmara lenta, Congelar fotograma) . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Procurar um Título/Secção/Faixa/Indexação/Cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Localizar através das cenas (VISUALIZADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal . . . 53
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificar as informações de reprodução (AVANÇADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regulações do modo SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Regular a qualidade da imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Regular a imagem de reprodução (EQUALIZADOR DE VIDEO) . . . . . . . . . . 68
Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL) . . . 69
Utilizar várias funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bloquear discos (RESTRIÇÃO DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sinais sonoros de operação (Feedback sonoro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) com o telecomando
fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . . . 79
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . . . 82
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Programações das colunas (DEFINIR CANAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Função de diagnóstico automático (quando aparecem letras/
números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lista das opções do ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5

Este manual

As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode utilizar os comandos do leitor se tiverem o mesmo nome ou um nome semelhante aos do telecomando.
O significado dos símbolos utiliza dos ne ste
manual é apresentado abaixo:
Símbolo Significado
Funções disponíveis para discos DVD VIDEO ou DVD-R/DVD­RW no modo de vídeo
Funções disponíveis para discos DVD-RW no modo VR (Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para discos VIDEO CD ou CD-R/CD-RW
Funções disponíveis para CDs Super Audio
Funções disponíveis para CDs ou CD-Rs/CD-RW s de música
z
DVD pode ser utilizado como termo geral para discos DVD VIDEO, DVD-R e DVD-RW.
Funções mais úteis
Formato dos discos
VIDEO CD
CD de música
DVD VIDEO e DVD-RW são m arcas come rciais.
Código de reg i ão
O leitor tem um código de região impresso na parte de trás e só pode reproduzir discos DVD VIDEO (só reprodução) com códigos de região idênticos.
Este leitor também pode reproduzir DVDs
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
ALL
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
0-000-000-00
Código de região
X
com o código . Se tentar reproduzir um DVD de outro tipo, aparece no ecrã do televisor a mensagem Reprodução dest e disco proibid a por limites de área. Dependendo do tipo de DVD, pode não estar indicado nenhum código de região mesmo que a reprodução do DVD seja proibida pelos l imites de área.

Este leitor pode reproduzir os seguintes discos

Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW
SACD
6
Exemplo de discos que o leitor não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos seguintes:
CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs)
Todos os discos CD-R/CD-RW que não
sejam de música e discos CD-R/CD-RW em formato VCD
Parte de dados de CD-Extras
DVD-ROMs
Discos DVD de música
Este leitor também não pode reproduzir os discos seguintes:
Um DVD com um códi go de região
diferente (página 94).
Um disco com uma forma não normalizada
(ex. cartão, coração).
Um disco com papel ou etiquetas coladas.
Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.

Notas sobre os discos

Nota
Alguns discos DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW não podem ser reproduzidos neste leitor, dependendo da qualidade de reprodução ou das condições em que o disco se encontrar, bem com o das características do dispositivo de gravação. Pode demorar algum tempo a reproduzir os DVD-RWs no modo VR devido às condições de gravação. Além disso, não pode reproduzir discos que não tenham sido correctamente finalizados. Para obter mais informações, consulte as instruções que acompanham o dispositivo de gravação.
Nota sobre as operações de reprodução dos discos DVD e VIDEO CD
Algumas das operações de re produção de discos DVD e VIDEO CD podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Como este leitor reproduz discos DVD e VIDEO CD que cumprem as especificações dos discos con cebidos pelos produtores de software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as ins t r u ções fornecidas com os discos DVD ou VIDEO CD.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dos direi tos de autor protegida pelas reclamações de método de determinadas patentes dos Estados Unidos da América, outros direitos de propriedade intelectual que são propriedade da Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e só pode ser utilizada para visualização do CD em casa ou em casos limitados, excepto se expressamente autorizado pela Macrovision Corp ora ti on . É proibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco.
Manuseamento dos discos
Para manter o disco limpo, peg ue-lhe pela s
bordas. Não toque na sua superfície.
Não exponha o disco à luz solar dire cta ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente, nem o deixe dent ro de um carro es tacionado ao sol, uma vez que a temperatura no interior do automóvel pode subir consideravelmente.
Depois de reproduzir o disco gu arde-o na
respectiva caixa.
Limpeza
Antes de reproduzir o disco, limpe-o com
um pano de limpeza. Limpe o disco de dentro para fora.
Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-est ático destinado aos LPs de vinil.
7

Índice das peças e controlos

Para obter mais informações consulte as páginas indic adas entre parêntesis.
Painel frontal
POWER
ON
OFF
R
SURROUND
BNR
A Selector/Indicador POWER (corrente)
(35)
2 Indicador DVD
Acende-se quand o o dis c o f or um DVD
3 Indicador SACD
Acende-se quand o o dis c o f or um SA C D
4 Indicador MULTI CHANNEL
(Multicanal) Acende-se se: reproduzir um disco que contenha
mais de 3 canais com sinal de áudio
o disco não estiver colocado
5 Tabuleiro de discos (35) 6 Botão A (abrir/fechar) (35) 7 Botões ./> (anterior/seguinte)
(36)
8 Botões C/X/x/c/ ENTER (introduzir)
(29)
9 Botão/Indicador JOG (48) q; Botão TOP MENU (menu de títulos) (38)
PUSH ENTER
JOG
DVD MENU
DISPLAY
TITLE
RETURN
qa Botão MENU (38) qs Botão O RETURN (retorno) (40) qd Botão DISPLAY (visor) (12) qf Botão de selecção passo a passo (48) qg Botão x (paragem) (35) qh Botão X (pausa) (36) (74) qj Botão H(reprodução) (35) qk Visor do painel frontal (9) ql Botão/indicador SURROUND (som
ambiente) (60)
w; Botão/indicador BN R (Redução de
ruído) (67)
wa (sensor remoto) (15)
8
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO/DVD-RW
Acende-se quando puder mudar o ângulo (65)
Tipo do disco
Estado da reprodução
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
Sinal de áudio actual (59)
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo de reprodução actual (41)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Título actual (53)
Secção actual (53)
Tempo de reprodução (53)
Quando reproduzir um VIDEO CD (PBC)
Tipo do disco
Estado da reprodução
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo de reprodução actual (41)
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Cena actual (53)
Tempo de reprodução (53)
Quando reproduzir um disco SACD, CD ou VIDEO CD (sem PBC)
Tipo do disco
Estado da reprodução
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Acende-se quando reproduzir a área de reprodução multi-canal de um disco SACD (39)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
Modo de reprodução actual (41)
Faixa actua l e indexação (53)
Tempo de reprodução (53)
Quando reproduzir uma camada SACD de um disco SACD, o tipo do disco não aparece.
continua
9
Painel posterior
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
1 Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital (coaxial)) (24) ( 26) ( 27 )
2 Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (24) (26) (27)
3 Tomadas 5.1CH OUTPU T (saída 5.1
canais) (24)
4 Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
(saída de linha L/R (áudio)) (23) (26) (27)
5 Tomada LINE OUT (VIDEO) (saída de
linha (vídeo)) (19)
6 Tomada S VIDEO OUT (saída de S
vídeo) (19)
7 Tomada LINE 2 (linha 2) (16) (19) 8 Tomada LINE 1 (RGB)-TV (linha 1-
(RGB)-televisor) (16) (19)
10
y
T elecomando
1
2
3
4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd
qf
qg
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
1 Selector TV/DVD (televisor/DVD) (75) 2 Botão
Z
(abrir/fechar) (36)
3 Botões numéricos (38)
qh
qj qk ql w;
wa
0
ws wd wf wg wh wj wk wl e;
ea es ed
ef eg
O botão com o número 5 tem um ponto em relevo.
4 Botão CLEAR (limpar)/- (dígito das
dezenas) (41) (75)
5 Botão SACD MULTI/2CH (multi-canal/
2 canais) (39)
6 Botão SACD/CD (39) 7 Botão (áudio) (58) 8 Botão (ângulo) (65) 9 Botão SHUFFLE (aleatória) (43)
J Botão PROGRAM (programa) (41) K Botões ./> (anterior/seguinte)
(36)
L Botões c / C (procurar/passo)
(47)
M Botão H (reprodução) (35)
O botão H tem um ponto em relevo.
N Botão TOP MENU ( menu de t ítulos) (38) O Botão DISPLAY (visor) (41) P Botão [/1 (ligado/em espera) (35) (75) Q Botões 2 (volume) +/ (75)
O botão + tem um ponto em rel evo.
R Botão BNR (Redução de ruído)/t
(televisor/vídeo) (67) (75)
S Botão DVE (Melhorador de vídeo
digital)/ (modo 16:9) (69) (75)
T Botão ENTER (introduzir) U Botão TV/DVD (televisor/DVD) (75) V Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (49)
W Botão TIME/TEXT (ho ra/texto) (53) X Botão (legenda) (66) Y Botão A-B (A-B repetição) (45) Z Botão REPEAT (repetição) (44)
wj Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(36)
wk Botão SURROUND (som ambiente)
(60)
wl Botões / y (varrimento/câmara
lenta) (47)
e; Botão x (paragem) (35) ea Botão X (pausa) (36) es Botão MENU (38) ed Botões C/X/x/c (29) ef Botão O RETURN (retorno) (40) eg Botão ENTER (Introduzir) (29)
11

Guia do visor do m enu de controlo (Magic Pad)

Utilize o menu de controlo para seleccionar uma função que queira utilizar. Se carregar na tecla DISPLAY (Visor), aparece o ecrã do menu de controlo. Para mais informações, consulte a página entre parêntesis.
Menu de controlo
Número total de títulos ou faixas gravadas
Número do título que está a ser reproduzido (VIDEO CD/SACD/CD: número da faixa)
Número da secção que está a ser reproduzida (VIDEO CD/SACD/CD: número de index ação)
Tempo de reprodução Símbolo da opção do menu de controlo seleccionada
Opções do menu de controlo
Nome da função da opção do menu de controlo seleccionada
Indicação de funcionamento
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
DESACT. DESACT. 1: INGLÊS 2: FRANCÊS
3: ESPANHOL
LEGENDA Selecctionar
) )
1 : 3 2 : 5 5
:
Lista das opções do menu de controlo
TÍTULO (página 49)/CENA
(página 49)/FAIXA (página 49)
SECÇÃO (página 49)/
INDEXAÇÃO (página 49)
FAIXA (página 49) Selecciona a faixa a reproduzir. INDEXAÇÃO (página 49) Selecciona a indexação a reproduzir. HORA/TEXTO (página 49) Verifica o tempo decorrido e o tempo restante
ORIGINAL/PLAY LIST (página
38)
AUDIO (página 58) Altera a programação de áudio. MULTI/2°CN (página 39) Selecciona a área de reprodução em discos
Número total de secções ou indexações gravadas
Estado da reprodução (N Reprodução, X Pausa, x Paragem, etc.)
DVD VIDEO
ENTER RETURN
Cancelar
:
Tipo do disco que está a ser reproduzido
Programação actual
Opções
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
Selecciona a secção ou a indexação a reproduzir.
de reprodução. Introdução da codificação de tempo para procura de músicas e imagens. Mostra o texto do DVD ou SACD/CD.
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a reproduzir, o título ORIGINAL (Original) ou uma PLAY LI ST (Lista) edita da.
SACD 2 canais+Multi-canal.
12
LEGENDA (página 66) Mostra as legen das.
ÂNGULO (página 65) Altera o ângulo. SURROUND (página 60) Selecciona as funções de som surrou nd. AVANÇADO (página 56) Verifica as informações (fluxo de bits e
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO (página 70)
CONFIGURAR (página 78) Instalação RÁPIDA (página 29)
PROGRAMADA (página 41) Selecciona a ordem pela qua l quer reprod uzir o
ALEATÓRIA (página 43) Reproduz o títul o, a secção ou a faixa por
REPETIÇÃO (página 44) Reproduz repetidamente o disco todo (todos os
A-B REPETIÇÃO (página 45) Especifica as partes que quer reproduzir várias
BNR (página 67) Regula a qualidade da imagem reduzindo o
EQUALIZADOR DE VIDEO
(página 68)
MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL (página 69)
VISUALIZADOR (página 51) Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários, para
Altera o idioma das legen da s .
camada) do disco durante a reprodução de um DVD.
Programa o disco para impedir a sua reprodução.
Utilize a Instalação rápida para seleccionar o idioma das opções do menu, o formato do ecrã do televisor, a saída de áudio e as colunas ligadas ao leitor desejados. Instalação PERSONALIZADA Além de programar a Instalação rápi da, pode regular a qualidade do som e da imagem e diversas outras programações. REINICIAR Repõe as predefinições das programações de CONFIGURAR.
título, secção ou faixa de um disco.
ordem aleatória.
títulos/faixas) ou um título/secção/faixa.
vezes.
ruído do blocoou os padrões tipo mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
Regula o sinal de vídeo a partir do le itor. Pode seleccionar a qualidade da imagem mais adequada ao programa que está a ver.
Acentua o contorno da imagem para criar uma imagem mais nítida.
facilitar a localização rápida da cena desejada.
continua
13
z Sempre que c arregar em DISPL AY o e c rã do Menu de controlo muda da maneira seguinte:
Ecrã do Menu de controlo 1
,
Quando reproduzir um disco SACD/CD, só aparece o ecrã do menu de controlo 1. As opções do menu de co ntro lo são diferentes, dependendo do disco.
m
Ecrã do Menu de controlo 2
m
Ecrã AVANÇADO (aparece, se seleccionar uma programação diferente de DESACT.. Consulte a página 56.)
m
Ecrã do Menu de controlo desactivado
z O indicador do ícone do Menu de controlo acende-se com uma luz verde quando
seleccionar qualquer opçã o com ex cepçã o de “DESACT.” (apenas “SURROUND”, “PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”, “REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “BNR”, “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”). O indicador “ÂNGULO” acende -se co m uma luz verde nos casos em que puder mudar de ângulo. O indicador
EQUALIZADOR DE VIDEO acend e-se com um a luz verde qu and o seleccion ar um a opção diferente de STANDARD”.
t
14

Preparativos

Panorâmica rápida

A panorâmica rápida apresentada neste capítulo fornece-lhe as informações necessárias para começar a utilizar o leitor. Pa ra utilizar as funções de som surround deste leitor, consulte a secção Ligações na página 19.
Notas
Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha um conector de entrada de vídeo ou SCART (EURO AV).
Antes de fazer as liga çõ es, desligue todos os componentes.

Passo 1: Desembalar

Verifique se recebeu os elementos seguintes:
Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
Telecomando (remoto) RMT-D131P (1)
Pilhas R6 (taman ho AA) (2)

Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando

Preparativos
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no in te rio r do compartimento. Quando utilizar o tel eco man do, apon te -o pa ra o sensor remo to do leitor.
Notas
Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer p o de p ro v oc ar uma
avaria.
Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o
derramamen to d o líquido respectivo e a subsequente corrosão.
15

Passo 3: Ligação a um te levisor

Ligue um cabo SCART (EURO AV) (não fornecido) e o cabo de ligação à corrente pela ordem (1~3) mostrada abaixo. Verifique se ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada LINE 1 (RGB)-TV do leitor. O cabo de ligação à corrente deve ser ligado em último lugar.
Leitor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE 1 (RGB)-TV
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
um cabo de ligação à corrente
2
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
a t LINE2 a T LINE1
Videogravador
(RGB)-TV
à saída SCART (EURO AV)
Cabo SCART (EURO-AV)
1
(não fornecido)
3
Televisor
à entrada SCART (EURO AV)
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de dis c o, a imag e m po de não ca b er no ec rã do televi sor. Se quiser alterar o formato, consulte a página 80.
um cabo de
ligação à corrente
16
Se o seu televisor não tiver uma ligação SCART (EURO AV)
Consulte B no Passo 1: Ligar os cabos de vídeo (página 19).
Se estiver a ligar a um videogravador
Ligue o videogravador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o sinal do televisor.
Preparativos
17

Passo 4: Reproduzir um disco

1 Ligue o televisor. 2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
Com o lado de re p ro du ção voltado para baixo
3 Carregue no interruptor POWER (corrente) do leitor. 4 Carregue em A no leitor para abrir o tabuleiro de discos. 5 Coloque o disco no tabuleiro com o lado de reprodução voltado para baixo. 6 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor inicia a reprodução.
Depois do passo 6
Dependendo do tipo de dis c o, po de não aparecer nenhum menu no ecrã do televisor. Se is so acontecer, seleccione a opção desejada no menu e reproduza o disco DVD VIDEO (página 38) ou VIDEO CD (página 40).
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para retirar o disco
Carregue em A.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1 no telecomando. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha. Carregue em POWER do leitor para o desligar completamente.
18
Ligações

Ligar o leitor

Siga os passos de 1 a 4 para ligar e efectuar as programações do leitor. Antes de começar, desligue o aparelho, verifique se tem todos os acessórios fornecidos e coloque as pilhas no telecomando (página 15).
Notas
Ligue bem os cabo s para evitar interferências indesejadas.
Consulte as instruções fornecidas com o co mponente que q u er ligar.

Passo 1: Ligar os cabos de vídeo

Ligue este leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) com um cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões de A a C, de acordo com a toma da de e ntrad a do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).

Ligações

B C
(amarelo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
L
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE OUT
S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
(amarelo)
LINE 2
Cabo S VIDEO (não fornecido)
INPUT
S VIDEO
Televiso r, project or ou amplificador de AV (receptor)
Leitor de SACD/DVD
A
Televisor
ligação do videogravador
Videogravador Cabo SCART (EURO AV) (não fornecido)
l : Fluxo de sinal
continua
19
Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
)
A
Ligue o cabo SCART (EURO-AV) (não fornecido). V erifique se fez bem as ligações para evitar a ocorrência de zu mbidos e inte rferências. Quando fizer ligações com o cabo SCART (EUR O AV), verifique se o televisor é compatível com os sinais S VIDEO ou RGB. Consulte o manual de instruções fornecido com o te levisor que quer ligar. Além disso, quando regular “LINE” para “S VIDEO ou RGB em CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração (página 80), utilize um cabo SCART (EURO AV) adequado a cada sinal.
Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
B
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém imagens de qualidade normal .
Amarelo (Vídeo) Branco (E) Vermelho (R)
Amarelo (Vídeo Branco (E) Vermelho (R)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de áudio (página 23).
Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
C
Ligue o cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
Se estiver a ligar a um videogravador
Ligue o videogr avador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o si nal do televisor.
Notas
Não ligue o leitor a um videogravador. Se fizer passar os sinais do leitor pelo videogravador, pode não obter uma
imagem nítida n o ecrã do televisor.
Videogravador
Leitor de
SACD/DVD
Se não conseguir ver as imagens de um videogravador através deste leitor ligad o a um telev isor com tom ad as para
componentes RGB, regule para t (áudio/vídeo) no televisor. Se seleccionar (RGB ), o televisor não recebe o sinal do videogravador.
Ligue
directamente
Televisor
20
Se quiser utilizar a função SmartLink de um videogravador, ligue o videogravador à to mad a Sm artL ink d o telev isor
e ligu e e st e leitor ao telev is o r uti liz a n d o ou t ra to mada.
A função SmartLink pode não funcionar correctamente se o videogravador estiver ligado ao televisor através das
tomadas SCART (EURO AV) do leitor.
Se ligar o leitor ao telev isor através das tomadas SCART (EURO AV ), a fonte de entrada do televisor muda
automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carrega r num b otão qu alquer do leitor, com excepção de POWER, ou de \/1 no telecomando. Neste caso, carregue em TV/DVD no telecomando para mudar a entrada para o televisor.
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de vídeo ou o menu de configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, abra o tabuleiro de discos e retire o disco.
Ligações
21

Passo 2: Ligar os cabos de áudio

Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação que melho r se ad apta ao seu sistema. Os efeitos de som surround dependem das ligações e dos componentes que utilizar.
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das ligações a .
Ligação Componentes a ligar
(página 23) Televisor (estéreo)
A
(página 24) Amplif icador de AV (receptor) com conectores de entrada 5.1 canais
B
(página 24) Amplificador de AV (receptor) com descodificador Dolby
B
(página 26) Amplif icador estéreo (receptor)
C
(página 26) Deck de MD/deck de DAT
C
(página 27) Amplificador de AV (receptor) com descodi f icator Dolby Surround (Pro Logic)
D
Quando estiver a ouvir som SACD multi-canal ou 96kHz/24bits, consulte a ligação .
z
A D
4 colunas
(frontal E e D, posterior E e D)
6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
*
**
ou DTS
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digi tal)
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digi tal)
e uma entrada digit al
6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
2 colunas
(frontal E e D)
3 colunas
(frontal E e D e posterior (mono))
6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
Digital, áudio MPEG
B
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic, e o sím bolo com duplo D são m arcas
comerciais de Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
** Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente dos E.U.A. No. 5.451.942 e outras patentes
mundiais em itidas e pendentes. “DTS e DTS Digital Surround são marca s co merciais da Digital Theater Systems, Inc. © 1 9 96 D ig ital Theater Systems, Inc. R eser va d os to d os os d ireitos.
22
A
Ligar ao televisor
Esta ligação utiliza as colunas do televisor para fazer a saída do som. Se utilizar o cabo SCART (EURO AV) em A do Passo 1: Ligar os cabos de vídeo (página 19), não tem de ligar os cabos de áudio ao televisor.
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.
TVS DINÂMICO (página 60)
TVS ENVOLVENTE (página 60)
Leitor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE 1 (RGB)-TV
S VIDEO OUT
LINE 2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
WOOFER
A
R – AUDIO – L
VIDEO
(amarelo)
(branco)
LINE OUT
(vermelho)
Cabo de áudio/ vídeo (fornecido)
l : Fluxo de si nal
A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo (página 19).
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
Ligações
Televisor
continua
23
B
Ligar a um amplificador de AV (com tomadas de entrada para 5.1 canais ou
uma tomada de entrada digital) e 4 a 6 colunas
Se o amplificador de AV (receptor) tiver ent radas para 5.1 canais, utilize .
B-1
Se quiser utilizar a função de descodificador de Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do amplificador de AV (receptor), faça a ligação à tomada digita l re spec tiv a util iz ando . Com
B-2
os componentes indicados abaixo, pode obter um som mais real confortavelmente sentado em casa.
B-1
: Ligar às tomadas de entrada para 5.1 canais
Pode ouvir som surround de 5.1 canais utili zando Dolby Digita l interno, áud io MPEG, D TS ou o descodificador Multi SACD deste leitor. Também pode ouvir som Dolby Surround (Pro Logic) ou os sons surround utilizando os vários modos SURROUND (página 60).
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.
Quando ligar 6 colunas. (Regule “SURROUND” para “DESACT.”.)
Dolby Digital (5.1 canais) (página 94)
DTS (5.1 canais) (página 94)
SACD multi-canal (página 94)
Áudio MPEG (5.1 canais) (página 94)
B-2
: Ligar à tomada digital
Esta ligação vai permitir-lhe utilizar as funções de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do seu amplif icador d e A V (r e ce p tor). Não pode obter os efeitos de som surround do leitor.
xEfeitos de som surround recomendados quando utilizar esta ligação com o amplificador (receptor).
Dolby Digital (5.1 canais) (página 94)
DTS (5.1 canais) (página 94)
Áudio MPEG (5.1 canais) (página 94)
96kHz/24bit PCM
Notas
Depois de ter termina do as ligações, verifique se regulou DOLBY DIGITAL para DOLBY DIGITAL (página
29) e “DTS” para “DTS” (página 29). Se o amplificador de AV (receptor) estiver equipado com a função de descodificador M PE G, regu le “MPEG” para “MPEG” (página 85). Se não o fizer, não ouve o som das colunas ou estas emitem um som agudo.
Quando ligar u m amplificador (receptor) compatível com a frequência de amostragem de 96kHz, regule “48kHz/
96kHz PCM para “96kHz/24bit” (página 85).
A saída dos sinais de áudio do SACD não po de ser efec tuad a através de uma tomada digital.
24
Leitor de SACD/DVD
L
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
LINE OUT
WOOFER
LINE 1 (RGB)-TV
Cabo digit al óptico (não fornecido) Retire a tampa da tomada antes de fazer a ligação
ouou
LINE 2
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
L
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
Ligações
B-1
CENTER
WOOFER
Cabo digital coaxial (não fornecido)
à entrada digital coaxial ou óptica
[Colunas]
Cabo de áudio mono (não fornecido)
à entrada de áudio
[Colunas]
Amplificador de AV (receptor) com entradas
de 5.1 canais e/ou um descodificador
Posterior
(E)
Frontal (D)
Central
Subwoofer
Frontal (E)
l : Fluxo de sinal
z Para melhorar os efeitos de som surround:
Utilize colunas de alto rendimento.
Utilize colunas frontais, posteriores e centrais com a mesma dimensão e rendimento.
Instale um subwoofer entre as coluna s frontais da direita e da esquerda.
Se estiver a utilizar a ligação , consulte o manual de instruções do rece p tor (amplificador) para saber a
locali zação correcta das colunas.
B-2
Posterior
(D)
continua
25
C
Ligar a um ampl ificad or estéreo (receptor) e a 2 col unas/Lig ar a um de ck de
MD ou a um deck de DAT
Esta ligação vai utilizar as 2 colunas frontais ligadas ao amplificador estéreo (receptor) para a emissão do som. Se o am plific ador es téreo (receptor) só tiver to madas de entrada de áudio E e D,
C-1 C-2
utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize . Quando ligar a um deck de MD ou de DAT, utilize . Neste caso, também pode ligar o leitor directamente ao deck de MD ou ao deck de DAT, sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
xEfeitos de som surround recomendados só para a ligação .
TVS STANDARD (página 60)
C-2
C-1
Na ligação
z
C-1
pode utilizar o cabo de áud io/vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo separado.
z Para obter melhores efeitos de som surround, verifique se a sua posição de audição está entre as colunas.
Nota
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
Leitor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
C-2
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cabo digital óptico (não fornecido) Retire a tampa da tomada antes de fazer a ligação
à entrada digital coaxial ou óptica
[Colunas]
Frontal
(E)
LINE OUT
WOOFER
LINE 1 (RGB)-TV
Cabo digital coaxial (não fornecido)
ou
Amplificador estéreo (receptor)
LINE 2
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
(vermelho)
ou
(branco)
(ver-
(branco)
melho)
à entrada de áudio
R – AUDIO – L
LINE OUT
C-1
VIDEO
26
Frontal
(D)
l : Fluxo de sinal
Deck de MD/deck de DAT
D
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Esta ligação vai permitir-lhe obter efeitos de som surround do descodificador Dolby Surround (Pro Logic) do seu ampl ificador (receptor). Se tiver um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS, consulte a página 24 . Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando reproduzir som Dolby Surround ou discos com som multi-canal (Dolby Digital). Esta ligação necessita de 3 colunas (frontal E e D e posterior (mono)) no mínimo. Os efeitos de som surround serão melhorados se utilizar 6 colunas (frontal E e D, central, posterior E e D e subwoofer). Se o amplificador (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize .
D-2
xEfeitos de som surround recomendados quando utilizar esta ligação com o amplificador (receptor).
Dolby Surround (Pro Logic) (página 94)
Para saber a localização correcta das colunas, consulte o manual de instruções do amplificador (receptor).
z
Nota
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
D-1
Ligações
continua
27
Leitor de SACD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
FRONT REAR
DIGITAL OUT
D-2
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cabo digital óptico (não fornecido) Retire a tampa da tomada antes de fazer a ligação
à entrada digital coaxial ou óptica
[Colunas]
Posterior
Posterior
(E)
(D)
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
5.1CH OUTPUT
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
ou
ou
(ver­melho)
Amplificador (receptor) com descodificador de
Dolby Surround
(vermelho)
(branco)
(branco)
à entrada de áudio
R – AUDIO – L
LINE OUT
[Colunas]
Frontal
(E)
D-1
VIDEO
Frontal
(D)
Subwoofer
Central
Posterior*
l : Fluxo de sinal
Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores e um
subwoofer.
28
(mono)

Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente

Ligue os cab os de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor e do televisor a u ma tomada de corrente.
Não ligue o cabo de liga ção à corrente do leitor à corrente comutada de um amplificador ou receptor. Quando desligar o amplificador (receptor), pode perder as programações do leitor, tais como a memória de reprodução.

Passo 4: Instalação rápida

Siga os passos abaixo para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à utilização do leitor. Para saltar um passo, carregue em >. Para voltar ao passo anterior, carregue em ..
[/1
ENTER
JOG PUSH ENTER
X/x
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
POWER
ON
OFF
POWER
PROGRESSIVE SCAN
SURROUND
BNR
R
./>
1 Ligue o televisor. 2 Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
./>
X/x ENTER
Ligações
3 Carregue em POWER no leitor e depois carregue em [/1 no telecomando.
A mensagem Press [ENTER] to run QUICK SETUP aparece na parte inferior do ecrã. Se esta mensagem não aparecer, sele cci one “QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP” (CONFIGURAR) no menu de controlo para executar a Instalação rápida (página 78).
4 Carregue em ENTER sem introduzir um disco.
Aparece o visor de configuração para sel eccionar o idioma utilizado nas opções. Os idiomas disponíveis diferem com o modelo do leitor.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
continua
29
5 Carregue em X/x para seleccio nar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui como idioma das legendas e do menu.
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para sele cção do formato de imagem do televisor que quer ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
7 Carregue em X/x para seleccio nar a opção.
Tipo de televisor Seleccione Página
Um televisor 16:9 ou um televisor 4:3 normal
16:9 80
com o modo 16:9 Televisor 4:3 normal 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN
80
SCAN
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para sele ccionar o tipo de saída de sinal de vídeo da tomada LINE 1 (RGB)-TV.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE:
IMAGEM DE CAPA
16:9
ACTIVADO
VIDEO VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Carregue em X/x para seleccio nar a opção.
Tipo de sinal Seleccione Página
Sinais de vídeo VIDEO 80 Sinais S Video S VIDEO 80 Sinais RGB RGB 80
q; Carregue e m ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o tipo de tomada utilizada para ligar o amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador (receptor)? Seleccione o tipo de tomada que está a utilizar.
SIM
NÃO
30
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
qa Carregue em X/x para seleccionar a opção e depois carregue em ENTER.
Tipo de ligação do cabo de
Seleccione
áudio
C-1 D-1 B-2 C-2 D-2
ou ambas e
B-1 B-1 B-2
A
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT DIGITAL & 5.1CH OUTPUT NÃO
Se seleccionar “NÃO ou LINE OUTPUT L/R (AUDIO), isso significa que terminou a
Instalação rápida e compl e t o u as l i ga ções.
Se seleccionar “DIGITAL OUTPUT ou DIGITAL & 5.1CH OUTPUT, aparece o ecrã
de configuração de DOLBY DIGITAL”.
qs Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Escolha a opção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 24 a 27 ( a ).
D
CONFIGURAR AUDIO
Tipo de ligação do cabo de áudio
C-2 D-2 B-2
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO: ATEN. ACENTUADA DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM
Seleccione Página
D-PCM 85 DOLBY DIGITAL (só se o
amplificador (receptor) tiver um descodificador Dolby Digital)
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM D-PCM
DOLBY DIGITAL
:
48kHz/16bit
85
Ligações
B
qd Carregue em ENTER.
DTS fica seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO: ATEN. ACENTUADA DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
:
D-PCM D-PCM
DTS
continua
31
qf Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Escolha a op ção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 24 a 27 ( a ).
D
B
Tipo de lig a ção do cabo de
Seleccione Página
áudio
C-2 D-2 B-2
D-PCM 85 DTS (só se o ampli f ic ad or
85 (receptor) tiver um des codificador DTS)
qg Carregue e m ENTER.
Se seleccionar “DIGITAL OUTPUT no pas so qa, isso significa que a Instalação Rápida
está terminada. Completou todas as ligações e programações. Se o amplificador de AV (receptor) tiver um descodificador de áudio MPEG, regule MPEG para MPEG (página 85).
Se seleccionar “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT no passo qa, aparece o ecrã de
configuração de DEFINIR CANAL”.
qh Carregue em X/x para seleccionar a dimensão da coluna central.
Se não estiver ligada nenhuma col una central, seleccione “NENHUM”. Consulte a página 87 para cada opção de selecção.
DEFINIR CANAL
TAMANHO: DISTÂNCIA: BALANÇO: NÍVEL: TON. TESTE:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
DESACT.
GRANDE NENHUM NENHUM
GRANDE
PEQUENO
qj Carregue e m ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar a dimensão da coluna poste rior .
DEFINIR CANAL
TAMANHO: DISTÂNCIA: BALANÇO: NÍVEL: TON. TESTE:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
DESACT.
GRANDE(PARA TRÁS)
GRANDE GRANDE
NENHUM NENHUM
qk Carregue em X/x para seleccionar o tamanho.
Se não estiver ligada nenhuma coluna posterior, seleccione NENHUM. “LATERAL e PARA TRÁS indicam a posição das colunas em relação à posição de
audição. Consulte página 87 para cada opção de sele c ção.
32
ql Carregue em ENTER.
GRANDE (PARA TRÁS)
To set, press , then .
ENTER
NENHUM
Aparece o ecrã de configura ção para verificar se ligou ou não um subwoofer.
DEFINIR CANAL
TAMANHO: DISTÂNCIA: BALANÇO: NÍVEL: TON. TESTE:
FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
DESACT.
GRANDE GRANDE
NENHUM
SIM
w; Carregue em X/x para seleccionar a opção. wa Carregue em ENTER.
A instalação rápida está terminada. Todas as ligações e operações de configuração es tão completas.
Nota
Só pod e iniciar directam ente a Instalação rápida quando a executar pela primeira vez. Para executar a Instalação rápida pela segunda vez, seleccione “RÁPIDA em CONFIGURAR no menu de controlo (página 78).
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste leitor ou do amplificador (receptor), deve programar as opções para a liga ção áudio que seleccionou nas páginas 24 a 27 (d e a ) . Trata-se de programações predefinidas e não têm de ser ajustadas quando ligar o leitor pela primeira vez. Consulte a página 78 para obter informações sobre como utilizar o ecrã de configuração.
B D
Ligações
Ligação áudio (páginas 24 a 27)
A
Não são necessárias programações adicionais.
B-1
Opção Seleccione Página
DISTÂNCIA BALANÇO
Seleccione de acordo com as colunas ligadas
87
NÍVEL
Se o som estiver distorcido, mesmo com o volume reduzido, regule “AUDIO ATT para
ACTIVADO (página 84).
continua
33
B-2 C-2 D-2
Opção Seleccione Página
DOWN MIX DOLBY SURROUND 84 SAÍDA DIGITAL ACTIVADO 84
Defina “48kHz/96kHz PCM para 96kHz/24bit apenas se ligar um amplificador (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de 96 kHz (página 85).
D-1
C-1
Opção Seleccione Página
DOWN MIX DOLBY SURROUND 84
Se o som estiver distorcido, mesmo com o vol ume reduzido, regule AUDIO ATT para
ACTIVADO (página 84).
34

Ouvir discos

Ouvir discos

Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou terem restrições. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
4
Carregue em A no leitor e coloqu e um disco no tabuleiro de discos.
O leitor liga-se automaticamente e o indicador de corrente acende-se com uma luz verde.
Ouvir discos
POWER
Indicador de corrente
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
H
1
Ligue o televisor.
2
Regule o selector de entrada do
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
H
televisor para o leitor.
Se estiver a utilizar um amplificador (receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e seleccione o canal ade quado.
A
x
JOG PUSH ENTER
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
Com o lado de reprodução voltado para baixo
5
Carregue em H.
O tabuleiro de discos fe cha-se e o leitor inicia a reprodução (reprodução contínua). Regu le o volume no televis or
[/1
ou no amplificador (receptor).
Depois de executar o passo 5
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer um menu no ecrã do televisor. Pode reproduzir o disco interactivamente,
x
seguindo as instruções do menu. DVD VIDEO (página 38), VIDEO CD (página 40).
Para ligar o leitor
Carregue em POWER no leitor. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha. Carregue em ]/1 no telecomando. O leitor liga-se e o indicador de corrente acende-se com uma luz verde. No modo de espera, o leitor também se liga se carregar em A no leitor ou carregar em H.
3
Carregue no interr uptor POWER do leitor.
O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrent e acende-se com uma luz vermelha.
continua
35
Para desligar o leitor
Carregue em ]/1 no telecomando. O leitor passa para o modo do espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha. Para desligar o aparelho com pl etamente carregue em POWER no leitor. Durante a reprodução de um disco, não desligue o leitor carregando em POWER. Se o fizer pode cancelar as pr o g ramações do menu. Quando desligar o leitor, carregue primeiro em x para parar a reprodução e depois carregue em [/1 no telecomando.
Notas
Se não utilizar o leitor ou o telecomando durante
mais de 30 minutos quando não estiver a reproduzir um disco, o leitor entra automaticamente no modo de espera (função Desligar automaticamente).
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser
efectuada através de uma tomada digital.
Operações adicionais
Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
Para Operação
Voltar a reproduzir a
Carregue em REPLAY cena anterior (só discos DVD VIDEO)
z A função Voltar a reproduzir é útil se quiser rev er
uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a reproduzir com algum as cena s.
./>
H
Para Operação
Parar Carregue em x. Fazer uma pausa Carregue em Retomar a re produção
Carregue em X ou
depois de uma pausa Ir para a secção, faixa
Carregue em ou cena seguinte no modo de reprodução contínua
Ir para a secção, faixa
Carregue em ou cena anterior no modo de reprodução contínua
Parar a reprodução e
Carregue em retirar o disco
36
REPLAY
X x
X
H
>
.
Z
Retomar a repr odução a partir do ponto onde parou o disco (Retomar a
reprodução)
Quando parar o disco, o leitor memoriza o ponto onde carregou na tecla x e a indicação RESUME aparece no visor do painel frontal. Desde que não abra o tabuleiro de discos, a função Retomar a reprodução funciona, mesmo que o leitor entre no modo de espera, se carregar em [/1.
Notas
Dependendo do ponto onde parou o disco, o leitor
pode não retomar a reprod ução a p artir exactam ente do mesmo ponto.
O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando: desligar o aparelho carregando em POWER no
leitor .
mudar de modo de reprodução.mudar as programações no Menu de
configuração.
Ouvir discos
H
1
Durante a reprodução do di sco,
x
carregue em x para parar a reprodução.
RESUME aparece no visor do painel frontal e pode rec om e çar a r e pr odução do disco a partir do pon to on de pa r ou . Se RESUME não aparecer, a função Retomar a reprodução não está disponível.
2
Carregue em H.
O leitor começa a reprodução a partir do ponto onde parou o d isco no passo 1.
z Para reproduzir o disco desde o princípio, carregue
duas vezes em x e depois carregue em H.
37

Utilizar o menu do DVD

O DVD está dividido em secções longas de uma imagem ou trecho musical designadas por “títulos. Quando reproduzir um DVD com vários títulos, pode selecci on ar o t ítulo desejado utilizando o botão TOP MENU. Quando reproduzir um DVD que lhe permita seleccionar opções como o idioma das legendas e do som, selec cione essas opções utilizando o botão MENU.
1 2 3
Botões de números
4 5 6 7 8 9
-/--
0

Seleccionar ORIGINAL ou PLA Y LIST num disco DVD-RW

Alguns discos DVD-RW no modo VR (Gravação de vídeo) têm dois tipos de t ítulos para reprodução: os títulos gravad os originalmente (ORIGINAL) e os títulos que pode criar nos leitores de DVD graváveis para montagem (PLAY LIST). Pode seleccionar o tipo de títulos que quer reproduzir.
X/x
ENTER
DISPLAY
TOP MENU
1
Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do televisor. O conteúdo do m enu varia d e disco para disco.
2
Carregue em C/X/x/c ou nos botões de números para seleccionar o que quer reproduzir ou alterar.
3
Carregue em ENTER.
z Também pode ver o menu do disco, carregando em
TOP MENU ou em MENU no leitor.
38
MENU
C/X/x/c
ENTER
1
Carregue em DISPLA Y no mod o de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecciona r
(ORIGINAL/PLAY LIST) e
depois carregue em ENTER.
As opções para “ORIGINAL/PLAY LIST aparecem.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
DVD-RW
3
Carregue em X/x para selecciona r a programação.
PLAY LIST: reproduz os títulos para
montagem criados a partir de ORIGINAL”.
ORIGINAL: reproduz os títulos
gravados originalmente.
4
Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Nota
As funções Reprodução repetitiva e Reprodução A-B Repetição só funcionam nos títulos do tipo seleccionado.

Seleccionar uma área de reprodução para um disco SACD

1 2 3 4 5 6
SACD MULTI/2CH
SACD/CD
DISPLAY
Seleccionar uma área de reprodução num SACD 2 canais + Multi-canal
Alguns discos SACD são constituídos por uma área de reprodução de 2 canais e uma área de reprodução multi-canal. Pode seleccionar a área de reprodução que quer ouvir.
7 8 9
-/--
0
X/x
ENTER
Ouvir discos
Carregue em SACD MULTI/2CH no modo de paragem.
Sempre que carregar no botão, o indicador MULTI acende-s e e apaga-se no visor do
painel frontal. Se não aparecer nenhum indicador, selecciona a área de reprodução de 2 canais.
Para seleccionar uma área de reprodução utilizando o Menu de controlo
1
Carregue em DISPLAY. Aparece o menu de controlo.
continua
39
2
Carregue em X/x para seleccionar
(MULTI/2ºCN) e depois
carregue em ENTER.
3
Carregue em X/x para seleccionar a área de reprodução, “MULTI” ou “2ºCN” e depois carregue em ENTER.
Seleccionar uma camada de reprodução quando reproduzir um disco SACD híbrido
Alguns discos SACD são constituídos por uma camada HD e uma camada CD. Pode seleccionar a camada de reprodução que quer ouvir.
Carregue em SACD/CD no modo de paragem.
Sempre que carregar no botão, selecciona alternadamente uma camada HD ou CD. Quando reproduzir uma camada CD, o indicador CD do visor do painel frontal acende-se.
Notas
Para obter m ais inform ações sobre os discos SACD,
consulte página 94 (CD Super Audio).
Cada função dos modos de reprodução só funciona
com a camad a ou área de reprodução seleccionada.
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC
(Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da reprodução) pode ter acesso a operações interactivas, funções de procura e outras operações semelhantes. A reprodução PBC permite-lhe reproduzir interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu no ecrã do televisor.
Botões de números
./>
H
1
Iniciar a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
x
X/x ENTER
O
RETURN
40
2
Seleccione o número da opção desejada carregando em X/x ou nos botões de números.
3
Carregue em ENTER.
4
Siga as instruções do menu para executar operações interactivas.
Consulte as instruções for necidas c om o disco, pois as operações de funcionamento po dem variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
z
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
carregue em ./> ou nos botões d e números, com o leitor para do , p ara seleccio n ar u ma faixa e depois carregue em H ou ENTER. A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, como um menu. Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes em x e depois em H.
Nota
Dependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação Carregue em ENTER no passo 3 pode aparecer
como Carregue em SELECT na s instru ções fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue em H.
Funções dos diversos modos de reprodução
(Reprodução de programa, reprodução aleatória, Reprodução repetitiva, Reprodução A-B Repetição)
Pode programar os modos de reprodução seguintes:
Reprodução de programa (página 41)
Reprodução aleatória (página 43)
Reprodução repetitiva (página 44)
Reprodução A-B Repetição (página 45)
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
abrir o tabuleiro de discos.o leitor entrar no modo de espera quando carregar
em ]/1 no telecomando.
desligar o aparelho carregando em POWER no
leitor .
Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)
Ouvir discos
Pode reproduzir o co nteúdo do disco pela ordem que quiser, ordenando os títulos, secções ou faixas do di sc o de modo a criar o seu próprio programa. Pode programar um máximo de 99 títulos, secções e faixas.
Botões de números
CLEAR
SHUFFLE
PROGRAM
H
DISPLAY
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
REPEAT
X/x/c
ENTER
continua
41
42
1
Carregue duas vezes em DISPLAY (se estiver a reproduzir um SACD/CD, carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de PROGRAMADA”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 DESACT. DESACT. INSTAL. ACTIVADO
3
Carregue em X/x para seleccionar
DVD VIDEO
INSTAL.t e carregu e em ENTE R.
Aparece o ecrã de programação.
A indicação “FAIXA” aparece quando reproduzir um VIDEO CD, SACD ou CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO TÍTULO TÍTULO TÍTULO TÍTULO TÍTULO TÍTULO
– – – – – – – – – – – –
2.
3.
4.
5.
6.
7.
– –
T
01 02 03 04 05
Faixas ou títulos gravados num disco
4
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou faixa (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1. TÍTULO
– –
2. TÍTULO
– –
3. TÍTULO
– –
4. TÍTULO
– –
5. TÍTULO
– –
6. TÍTULO
– –
7. TÍTULO
Secções gravadas num disco
– –
T
01 02 03 04 05
+ +
C
01 02 03 04 05 06
5
Seleccione o título, secção ou fa ixa qu e quer programar.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEO
Seleccione, por exemplo, secção “03” do título 02. Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar 02 em T e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
TÍTULO
5. – –
TÍTULO
6. – –
7.
TÍTULO
– –
T
C
+ +
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Depois, carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar “03” em “C” e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
2.
TÍTULO
3.
TÍTULO
4.
TÍTULO
5.
TÍTULO
6.
TÍTULO
7.
TÍTULO
0 2
– – – – – – – – – – – –
Título e secção seleccionados
0 3
– –
T
01 02 03 04 05
xQuando reproduzir um VIDEO CD, SACD ou CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”. Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar 02 em T e depois carregue em ENTER. Num SACD um número de faixa pode ser indicado por 3 dígitos.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA 0 2 – –
2. FAIXA – –
3. FAIXA – –
4. FAIXA – –
5. FAIXA – –
6. FAIXA – –
7. FAIXA
Tempo total das faixas programadas
0:15:30
T
– – 01 02 03
04 05
6
Para programar outros títulos, secções ou faixas, repita os passos 4 a 5.
Os títulos, secções e faixas programados aparecem pela ordem selecci onada.
7
Carregue em H para iniciar a Reprodução de programa.
A Reprodução de programa começa. Quando o programa terminar, pode voltar a ouvi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione DESACT. no passo 3. Para voltar a reproduzir o mesmo programa, seleccione ACTIVADO no passo 3 e carregue H.
2
Carregue em X e seleccione CANCELAR TUDO.
3
Carregue em ENTER.
Pode fazer a Reprodução repetitiva ou aleatória
z
dos títulos, secções ou faixas programados. Carregue em REPEAT ou SHUFFLE ou active “REPETIÇÃO” ou ALEATÓRIA no ecrã do Menu de controlo, durante a Reprodução de programa.
z Pode seleccionar “PROGRAMADA
directamente carregando em PR O G R A M .
Nota
O número de títulos, secções ou faixas visualizados corresponde ao número de títulos, secções ou faixas gravados no disco.
Reproduzir por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
Ouvir discos
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para alterar ou cancelar um programa
1
Execute os passos 1 a 3 de Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)”.
2
Seleccione o número do programa do título, secção ou faixa que quer alterar ou cancelar utilizando X/x ou os botões de números e carregue em c.
3
Execute o passo 5 para fazer a nova programação. Para cancelar u ma programação, seleccione -- em “T” e depois carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos, secções ou faixas pela ordem programada
1
Execute os passos 1 a 3 de Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)”.
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos, secções ou faixas e os repr oduza por ordem aleatória. O resultado deste baralhar pode originar uma ordem de reprodução diferente.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CLEAR
SHUFFLE
H
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução (se estiver a reproduzir um SA CD/CD, carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
-/--
0
X/x ENTER
continua
43
2
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
T 1 : 3 2 : 5 5
DESACT. SECÇÃO
TÍTURO
DESACT.
DVD VIDEO
Carregue em X/x para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “ALEATÓRIA”.
3
Carregue em X/x para seleccionar a opção.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO (Reprodução de programa regulada para “DESACT.”)
TÍTULO: baralha os títulos e efectua
a reprodução respectiva por ordem aleatória.
SECÇÃO: baralha as secções e
efectua a repr odução respectiva por ordem aleat ória.
xQuando reproduzir um VIDEO CD/SACD/CD (Reprodução de programa regulada para DESACT.)
FAIXA: baralha as faixas e efect ua a
reprodução respectiva por ordem aleatória.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Pode programar a Reprodução aleatória en quan to
z
o leito r est á parado. Depois de seleccionar a opção ALEATÓRIA, carregue em H. A Reprodução aleatória começa.
z Pode seleccionar “ALEATÓRIA d irectame nte
carregando em SHUFFLE. Sempre que carregar na tecla, altera a opção.
Nota
Pode reproduzir até 200 secções de um disco por ordem aleatória, se tiver seleccionado “SECÇÃO”.
Reproduzir repetidamente (Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de um disco ou ap enas um título, secção ou faixa várias vezes. Pode utilizar uma combina ção dos modos Reprodução aleatória e Reprodução de programa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
CLEAR
0
REPEAT
xQuando a Reprodução de programa estiver regulada para ACTIVADO
ACTIVADO: bara lha os títulos ou
faixas seleccionadas na Reprodução de programa e efectua a reprodução respectiva por ordem aleatória.
4
Carregue em ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione DESACT. no passo 3.
44
H
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
X/x ENTER
durante a reprodução (se estiver a reproduzir um SACD/CD, carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
Seleccione
(
REPETIÇÃO) utilizando X/x e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “REPETIÇÃO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT. DESACT. DISCO TÍTULO SECÇÃO
3
Carregue em X/x para sele cc i o nar a
DVD VIDEO
opção.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO (Reprodução de programa e aleatória reguladas para DESACT.)
DISCO: repete todos os títulos.
TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
SECÇÃO: repete a secção actual.
xQuando reproduzir um disco DVD-RW
DISCO: repete todos os títulos do
tipo seleccionado.
TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
SECÇÃO: repete a secção actual.
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção REPETIÇÃO, carregue em H. A Reprodução repetitiva começa.
z
Pode seleccionar “REPETIÇÃO” directamente carregando em REPEAT. Sempre que carregar na tecla, altera a opção.
Repetir uma parte específica (Reprodução A-B Repetição)
Pode reproduzir uma part e e specífica de um título, secção ou faixa repetidamente. (Esta função é útil se quiser decorar as letras das músicas, etc.)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CLEAR
-/--
0
A-B
Ouvir discos
xQuando reproduzir um VIDEO CD/SACD/CD (Reprodução de programa e aleatória reguladas para DESACT.”)
DISCO: repete todas as faixas.
FAIXA : repete a faixa actual.
xQuando a Reprodução de programa estiver regulada para ACTIVADO ou activar a Reprodução aleatória
ACTIVADO: repete a Reprodução de
programa ou a Reprodução aleatória.
4
Carregue em ENTER.
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução (se estiver a reproduzir um SA CD/CD, carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
X/x ENTER
continua
45
2
Carregue em X/x para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “A-B REPETIÇÃO.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT. INSTAL. DESACT.
3
Carregue em X/x para seleccionar
DVD VIDEO
INSTAL.t e carregu e em ENTE R.
Aparece o visor da programação “A-B REPETIÇÃO.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto A com
ENTER
.
5
Quando chegar ao ponto final (po nto B), carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados aparecem e o leitor começa a repetir essa parte específica. A indicação “A-B” aparece no visor do painel frontal durante a função Reprodução A-B Repetição.
)
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
T
1 : 34 : 30
ACTIVADO
)
SECÇÃO HORA
A: 18 – 1 : 32 : 55 B: 18 – 1 : 34 : 30
DVD VIDEO
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
46
4
Durante a reprodução, quando localizar o ponto de início (ponto A) da parte que quer repetir , carregue em ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica programado.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto B com
SECÇÃO HORA
A: 18 – 1 : 32 : 55
ENTER
.
z Pode seleccionar “A-B REPETIÇÃO
directamente carregando em A-B. Carregue uma vez
no botão para marcar o ponto A e volte a carregar para
marcar o ponto B.
Notas
Pode programar Reprodução A-B Repetição apenas
para uma parte específica.
Se programar Reprodução A-B Repetição, cancela
as programações de Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução de programa.
A Reprodução A-B Repetição não funciona com os
títulos de um DVD-RW no modo VR que contenham im agens fixas.

Procurar uma cena

y
y
yyyyy
y
Localizar um ponto determinado num disco
(Procurar, Varrimento, Reprodução em câmara lenta, Congelar fotograma)
Pode localizar rapidamente um ponto determinado de um disco vendo as imagens ou efectuando a reprodução em câmara le n ta.
c / C
H
y
/ y
à velocidade de reprodução norm al. Sempre que carregar em ou y durante o varrimento a velocidade de reprodução muda. Existem três velocidades. Sempre que carregar num botão o visor muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
×2B (só DVD VIDEO/SACD/CD)
2M T 1M
Direcção oposta
×2b (só DVD VIDEO) t 1m t 2m
A velocidade d e repr odução “×2B/“×2b é cerca de duas vezes superior à velocidade normal. A velocidade de reprodução “2M”/
“2m” é mais rápida do que “1M”/ “1m”.
Procurar uma cena
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não conseguir executar algumas das operações descritas.
Localizar um ponto rapidamente (Procurar)
Durante a reprodução, carregue sem sol tar em C para localizar um ponto na direcção de reprodução ou continue a carregar em c para localizar um ponto na direcção oposta. Quando localizar o ponto desejado, solte o botão para voltar à velocidade de reprodução normal.
Localizar rapidamente um ponto, reproduzindo um disco avançando ou recuando rapidamen te (Varrimento)
Carregue em ou y durante a reprodução do disco. Quando localizar o ponto desejado, carr e gue em H para voltar
Ver fotograma a fotograma (Reprodução em câmara lenta)
Carregue em ou y com o leitor no modo de pausa. Para voltar à velocidade normal, carregue em H. Sempre que carregar nos botões ou
y durante a reprodução em câmara lenta a velocidade de reprodução muda. Existem duas velocidades. Sempre que carregar num botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2y y 1y
Direcção oposta (só DVD VIDEO)
2 y 1
A velocidade de r e produção “2y”/“2 ” é inferior a “1y”/“1 ”.
continua
47
yyy
Reproduzir um fotograma de cada vez
Quando o leitor estiver no modo de pausa, carregue em C para ir para o fotograma seguinte. Carregue em c para ir para o fotograma anterior (só DVD VIDEO). Se carregar sem soltar no botão, pode ver os fotogramas sequencialmente. Para voltar à reprodução normal, carregue em H
Utilizar o Botão de selecção passo a passo do leitor (Modo passo a passo)
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
Botão de selecção passo a passo
Rode o botão de selecção passo a passo do leitor. A velocidade de reprodução muda em função da direcção em qu e roda r o botão e do grau de rotação, como se mostra abaixo:
Durante a reprodução
2M Avanço rápido (superior a 1M)
Y
1M Avanço rápido
Y
×2B (só DVD VIDEO/SACD/CD)
Y
N Reprodução (v elocidade normal)
Y
×2b (só DVD VIDEO)
Y
1m Rebobinagem rápida
Y
2m Rebobinagem rápida (superior a 1m)
48
Se rodar o botão de selecção passo a passo rapidamente, a velocidade de reprodução passa par a “2M ou 2m imediatamente.
Durante o modo de pausa (só DVD VIDEO, DVD-RW)
1y Lenta (direcção de reprodução)
Y
2y Lenta (direcção de reprodução –
.
inferior a 1y)
Y
X Pausa
Y
2 Lenta (direcção oposta – inferior a
1) (só DVD VIDEO)
Y
1 Lenta (di r ecção oposta) (só DVD
JOG
JOG PUSH ENTER
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
VIDEO)
Durante o modo de pausa (só VIDEO CD)
1y Lenta (direcção de reprodução)
Y
2y Lenta (direcção de reprodução – inferior a 1y)
Y
X Pausa
Para voltar ao modo de reprodução contínua
Carregue em H.
Reproduzir um disco fotograma a fotograma utilizando o botão de selecção passo a passo (Modo Jog)
1
Carregue em JOG.
O leitor entra no modo de pausa.
2
Rode o botão de selecção passo a passo.
Dependendo da velocidade de rotação, a reprodução passa à reprodução fotogram a a f otograma na direcção em que rodar o botão de selecção. Rode o botão de selecção passo a passo na direcção dos ponteiros do relóg io para avançar rapidamente e na direcção oposta
à dos ponteiros do relógio para rebobinar (só DVD VIDEO). selecção a uma velocidade constante, durante algum tempo, a reprodução volta à velocidade normal.
Para voltar ao modo de reprodução contínua
Carregue em H.
Para desactivar o modo Jog
Carregue novamen te e m J OG pa r a qu e o indicador se apague.
Se rodar o botão de

Procurar um Título/ Secção/Faixa/Indexação/ Cena

Pode procur ar um título ou secção num DVD e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO CD/SACD/CD. Como os títulos e as faixas têm números exclus ivos em cad a disco, pode seleccionar o elemento desej ado introduzindo o número respectivo. Ou pode procurar uma cena utilizando a codificação de tempo. (Localizar cód. tempo)
Procurar uma cena
Botões de números
CLEAR
DISPLAY
1
Carregue em DI SPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
o método de procura.
SEARCH MODE
X/x
ENTER
continua
49
xQuando reproduzir um DVD VIDEO/DVD-RW
(TÍTULO), (SECÇÃO) ou (HORA/TEXTO) Seleccione “HORA/TEXTO” para Localizar cód. tempo (ver abaixo).
xQuando reproduzir um VIDEO CD
(FAIXA) ou (INDEXAÇÃO)
xQuando reproduzir um VIDEO CD com reprodução PBC
(CENA)
xQuando reproduzir um SACD/ CD
(FAIXA) ou (INDEXAÇÃO)
Exemplo: quando sele c ci onar
(SECÇÃO)
“**(**)” está seleccionado (** indica
um número). O número entre parêntesis indica o número total de títulos, secções, f a i xa s, indexações ou cenas.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
3
Carregue em ENTER.
Linha seleccionada
DVD VIDEO
“** (**)” muda para “-- (**)”.
)
1 2 ( 2 7
(
)
3 4
– – T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4
Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar o número do título, secção, faixa, indexação ou cena que quer procurar.
Se se enganar
Cancele o número carregando em CLEAR e seleccione outro número.
5
Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a pa rtir do número seleccionado.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para procurar uma cena utilizando a codificação de tempo (Localizar codificação de tempo) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
1
No passo 2, seleccione (HORA/TEXTO). T **:**:**” (tempo de reprodução do título actual) fica seleccionado.
2
Carregue em ENTER. T **:**:**” muda para T --:--:--.
3
Introduza a codificação de tempo co m os botões de números e depois carregue em ENTER. Para, por exemplo, localizar uma cena 2 horas, 10 minutos e 20 segundos depois do início, introduza “2:10:20”.
Pode seleccionar “TÍTULO”, “SECÇÃO”,
z
FAIXA, INDEXAÇÃO”, CENA ou “HORA/ TEXTO directamente carregando várias vezes em SEARCH MODE.
50
z Quando desligar o visor do Menu de controlo,
pode procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-RW) ou faixa (SACD/CD) carregando nos botões de núm ero s e em EN TE R.
z Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas gravadas no disco, num ecrã dividido em 9 cenas. Pode começar a reproduzir directamente, seleccionando uma das cenas. Para mais informações, consulte a descrição abaixo.

Localizar através das cenas (VISUALIZADOR)

Notas
O número do título, secção ou faixa que ap arece é o
mesmo que está gravado no disco.
Não pode procurar uma imagem fixa de um DVD-
RW no modo VR.
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e localizar rapidamente a cena desejada.
X
C/X/x/c
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
ENTER O RET URN
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecc ionar
(VISUALIZADOR) e
depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de VISUALIZADOR.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Procurar uma cena
VISUALIZADOR TÍTULOS VISUALIZADOR SECÇÔES REP. EM STROBE VISUALIZADOR ÂNG. VISUALIZADOR TÍTULOS
3
Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Consulte as explicações dadas so bre cada opção nas secções a seguir.
VISUALIZADOR TÍTULOS (só para
DVD VIDEO)
VISUALIZADOR SECÇÕES (só
para DVD VIDEO)
VISUALIZADOR FAIXAS (só para
VIDEO CD)
REP. EM STROBE
continua
51
VISUALIZADOR ÂNG. (só para
DVD VIDEO)
4
Carregue em ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em O RETURN.
z Se houver mais de 9 títulos, secções ou faixas,
aparece V na parte inferior do lado direito. Para ver títulos, secções ou faixas adicionais, seleccione a cena do lado inferior direito (a posição 9) e carregue em x. Para voltar à cena an terior, seleccione a cena superior esquerda (a posição 1) e carregue em X.
1
2
3
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Notas
Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar todas as funçõ es.
O som fica cortado durante a utilização desta função.
Fazer o varrimento do título , secção ou faixa
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e ver a primeira cena de títulos, secções ou faixas. Também pode reproduzir a pa r tir do título, secção ou faixa seleccionada.
Seleccione a opção que quer no passo 3 e depois carregue em E N TER no passo 4.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEO
Seleccione
VISUALIZADOR SECÇÕES”.
ou
xQuando reproduzir um VIDEO CD
Seleccione
Aparecem as cenas iniciais dos títulos, secções ou faixas.
Para iniciar a reprodução a partir da cena seleccionada
Seleccione a cena utilizando C/X/x/c e carregue em ENTER. A reprodução começa a partir da cena seleccionad a.
VISUALIZADOR TÍTULOS”
VISUALIZADOR FAIXAS”.
4
7
5
8
6
9
Dividir uma cena em 9 secções (REP. EM STROBE)
Pode ver 9 imagens em movimento, consecutivas, no ecrã. Quando carregar em X, as imagens em movimento fazem uma pausa.
Seleccione REP. EM STROBE no passo 3 e depois carregue em ENTER no passo 4.
Ver diferent es ângulos simultaneamente
Se o DVD VIDEO tiver vários ângulos gravados (ângulos múltiplos) para uma c ena, pode visualizar todos os ângulos gravados no disco no m e s mo e c r ã e começar a reproduzir em modo contínuo no ângulo escolhido. Os ângulos aparecem num ecrã dividido em 9 secções.
Seleccione VISUALIZADOR ÂNG. no passo 3 e depois carregu e em ENTER no passo 4.
52
Ver as informações do disco

Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal

Pode ver as informações sobre o disc o, como o tempo restante, o número do título (DVD) ou a faixa (VIDEO CD, SACD, CD) actual, utilizando o visor do painel frontal (página
9).
-/--
0
TIME/TEXT
Carregue em TIME/TEXT.
Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a reprodução do disco, o ecrã muda como mostram os quadros a seguir.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
Tempo de reprodução do título e o número do título e secção actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
Tempo restante do título actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo de reprodução e número da secção
actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
Tempo restante da secção actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Texto
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), SACD ou CD
Tempo de reprodução da faixa e o número da faixa e de indexação actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo restante da faixa actual
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC

Ver as informações do disco

Tempo de reprodução do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo restante do disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Texto
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
continua
53
z O núm ero da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com funções PBC .
z O tempo de reprodução e o tempo restante da
secção, título, faixa, cena ou disco também aparecem no ecrã do televisor. Consulte a secção Ver o tempo de reprodução e o tempo restante para obter instruções sobre como ler estas informações.
Nota
Dependendo do tipo de disco e do modo de reprodução as informa çõ es sobre o disco mencionadas acima podem não aparecer.

Ver o tempo de reprodução e o tempo restante

Pode ver o tempo de reprod ução e o tempo restante do actual título, secção ou faixa, para além do tempo de reprodução e tempo restante do disco. Também pode ver o texto do DVD/SACD/CD gravado no disco.
-/--
0
TIME/TEXT
DISPLAY
54
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Informação de tempos
2
Carregue várias vezes em TIME/
DVD VIDEO
TEXT para mudar a informação de tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode mudar dependem do disco reproduzido.
xQuando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
T **:**:
**
Tempo de reprodução do título actual
T–**:**:
**
Tempo restante do título actual
C **:**:
**
Tempo de reprodução da s ecção actual
C–**:**:
**
Tempo restante da se cção actual
xQuando reproduzir um VIDEO CD (com funções PBC)
**:** Tempo de reprodução da c e na
actual
xQuando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), SACD ou CD
T **:
**
Tempo de reprodução da faixa actual
T–**:
**
Tempo restante da faixa actua l
D **:
**
Tempo de reprodução do disco actual
D–**:
**
Tempo restante do di sco actual
Para ver o texto do DVD/SACD/CD
Carregue várias vezes em TIME/TEXT no Passo 2 para ver o texto gravado no DVD/ SACD/CD. O texto do DVD/SACD/CD só aparece se houver tex to gravado no disco. Não pode alterar o te xto. Se o di sco não tiv er texto, aparece a indicação “NO TEXT”.
HORA/TEXTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Texto DVD/SACD/CD
Se o texto do DVD/SACD/CD não couber numa
z
linha, pode ver o texto todo fazendo-o passar no painel frontal.
z Pode seleccionar a hora e o texto directam e n te
carregando em TIME/TEXT.
Notas
Só pode ver as letras do alfabeto.
Este le ito r só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/SACD/CD, como o nome do disco ou o título.
Ver as informações do disco
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
55

Verificar as informa ções de reprodução (AVANÇADO)

Pode verificar informações como o fluxo de bits ou a camada do disco que está a ser reproduzida. Durante a reprodução de um disco, o fluxo de bits aproximado da imagem reproduzida aparece sempre em Mbps (Mega bits por segundo) e o áudio em Kbps (Kilo bits por segundo).
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(AVANÇADO) e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de AVANÇADO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
FLUXO BITS DESACT. FLUXO BITS CAMADA
DVD VIDEO
FLUXO BITS
05
384
kbps Mbps
10
3
Carregue em X/x para selecciona r as opções.
Para mais informações sobre cada opção, consulte Visualização de cada opção.
FLUXO BITS: mostra o fluxo de bits.
CAMADA: mostra a camada e o
ponto de captação.
4
Carregue em ENTER.
Para fechar a janela AVANÇADO
Seleccione DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Visualização de cada opção
Se carregar várias vezes em DISP LAY, pode ver FLUXO BITS ou CAMADA, de acordo com o que estiver sele ccionado em AVANÇADO.
FLUXO BITS
FLUXO BITS
05
384
10
kbps Mbps
Quando reproduzi r faixas de som MPEG
FLUXO BITS
0 05
1000
10
kbps Mbps
O fluxo de bits indica a quantidade de dados de vídeo/áudio por segundo de um disco. Quanto maior for o fluxo de bits, maior será a quantidade de dados. Se o nível do fluxo de bits for elevado, é porque há uma grande quantidade de dad os. No entanto, isto nem sempre significa imagens ou som de melhor qualidade.
Áudio
Vídeo
Áudio Vídeo
56
CAMADA
Aparece quando o DVD tem duas camadas
Indica o ponto apr oximado da reprodução. Se o DVD tiver duas camadas, o leitor indica que camada está a ser lida (Layer 0 ou Layer 1). Para obter mais informações sobre as camadas, consulte a página 94 (DVD VIDEO).
Ver as informações do disco
57

Regular o som

Alterar o som

No caso de um disco DVD VIDEO gravado com faixas multi-idiomas, pode seleccionar o idioma desejado durante a reprodução do DVD VIDEO. No caso de um disco DVD VIDEO gravado com diversos formatos d e áudio (PCM, Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS) pode seleccionar o format o de áudio desejado durante a rep rodução do DVD VIDEO. Com CDs ou VIDEO CDs estéreo, pode seleccionar o som a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal seleccio nado através das colunas da esquerda e da direita. (Neste caso, o som deix a de ser e stéreo.) Por exemplo, quando reproduzir um disco que contenha uma canção com as vozes no canal direito e os instrumentos no canal esquerdo, pode seleccionar o canal esquerdo e ouvir os instrumentos em ambas as colunas.
(áudio)
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecc ionar
(AUDIO) e depois em ENTER.
Aparecem as opções de “AUDIO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 1: INGLÊS 1: INGLÊS 2: INGLÊS
3: FRANCÊS
3
Carregue em X/x para selecciona r
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
o sinal de áudio desejado.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEO
A escolha do idioma varia c om o tipo de DVD VIDEO. Quando aparecerem 4 dígitos, indicam o código do idioma. Consulte a “Lista de códigos de idioma na página 98 para ver qual o idiom a representado pelo código. S e aparecer o mesmo idioma duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está gravado em diversos formatos de áudio.
xQuando reproduzir um disco DVD-RW
Aparecem os tipos de faixa de som gravadas no disco. A predefinição aparece sublinhada. Exemplo:
1: PRINCIPAL
1: SECUNDÁRIO (som
secundário)
1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO
(som principal e secundário)
xQuando reproduzir um VIDEO CD ou CD
A programação predefinida aparece sublinhada.
ESTÉREO
1/E: O som do canal esquerdo
(mono)
2/D: O som do canal direito (mono)
4
Carregue em ENTER.
(som principal)
: O som estéreo standard
58
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Pode seleccionar “AUDIO” directame nte
z
carregand o em . Sempre que carre gar no botão, a opção muda.
Notas
Durante a reprodução de um DVD, o som pode
mudar automaticamente.
Não pode mudar o som dos discos SACD.
Visualizar as informações de áudio do disco
Quando seleccionar “AUDIO ”, aparecem no ecrã os canais que estão a ser reproduzidos. Por exemplo, no formato Dolby Digital, pode gravar num DVD vários sinais, desde mon o a sinais de 5.1 canais. Dependendo do DVD, o número de canais gravados pode ser diferente.
Formato de áudio actual *
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1:
INGLÊS
Formato do programa que está a ser reprod uzi do**
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LS RS
*Aparece “PCM,” “MPEG”, “DTS” ou
DOLBY DIGITAL”.
No caso de DOLBY DIGI TAL, os canais da faixa de reprodução aparecem ordenados pelo número, da seguinte maneira:
Para Dolby Digital 5.1 canais:
Componente posterior 2
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
DVD VIDEO
LFE
**As letras que aparecem no formato do
programa indicam o seguinte componente de som:
L : Frontal (esquerda) R : Frontal (direita) C : Central LS : Posterior (esquerda) RS : Posterior (direita) S: Posterior (mono) O sinal
processado pelo componente posterior de Dolby Surround e o sinal Dolby Digital.
LFE:Sinal do efeito de frequências
baixas
Os exemplos do ecrã são os seguintes:
PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT PCM 96kHz 24bit
LR
Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC
S
Dolby Digital 5.1 canais
Quando houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada de uma linha contínua. Se não houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada por uma linha tracejada.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Regular o som
Componente frontal 2+ Componente central 1
Componente LFE 1 (Efeito de frequências baixas)
continua
59
MPEG
PROGRAM FORMAT MPEG 2/2
LR
LS RS
DTS
Quando houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada de uma linha contínua. Se não houver saída de um componente com sinal LFE, a indicação “LFE” aparece rodeada por uma linha tracejada.
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
z
Se o sinal contiver componentes de sinais posteriores, como “LS”, “RS ou “S”, o efeito Surround é melhorado (página 60).

Regulações do modo SURROUND

Pode obter sons surround durante a reprodução dos discos, incluindo DVDs com som Dolby Digital, DTS e áudio MPEG, mesmo que só tenha 2 ou 4 colunas. Seleccione o modo surr ound que melhor se adapta à configuração das suas colunas.
SURROUND
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
60
2
Carregue em X/x para seleccionar
(SURROUND) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de SURROUND”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DESACT. TVS DINÂMICO TVS ENVOLVENTE
DVD VIDEO
3
Carregue em X/x para selecciona r um dos modos de Surround.
Consulte as explicações seguintes, dadas sobre cada opção.
Para configurações com 2 colunas
TVS DINÂMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCTURNO
TVS STANDARD
Para configurações com 4 colunas (ou mais)
(Se seleccionar NENHUM na opção POSTERIOR de DEFINIR
CANAL (página 87), não pode seleccionar estes modos.)
NORMAL SURROUND
ENHANCED SURROUND
VIRTUAL REAR SHIFT
VIRTUAL MULTI REAR
VIRTUAL MULTI DIMENSION
4
Carregue em ENTER.
Para cancelar a programação
Seleccione DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Para configurações com 2 colunas
Se ligar apenas 2 colunas frontais, a opção TVS (Surround virtual de TV) permite-lhe obter efeitos de som surroun d utilizando uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L: esquerda, R: direita) sem utilizar colunas posteriores reais. Seleccione um dos modos seguintes:
DIGITAL e DTS para D-PCM e MPEG para PCM em CONFIGURAR AUDIO(página 85).
TVS DINÂMICO
Utiliza uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L, R) sem utilizar colunas posteriores reais (como se mostra abaixo). O efeito da imagem sonora é nítido e reproduz com clareza todos os elemento s áudio da faixa de som. Este modo é eficaz se a distânci a entre as colunas frontais esquerda e direita for curta, como acontece com as colunas incorporadas de um televisor estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Utiliza uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a figura abaixo. Isto dá ao som um efeito de expansão que preenche a área que circunda o ouvinte. Este modo é eficaz se a distânci a entre as colunas frontais esquerda e direita for curta, como acontece com as colunas incorporadas de um televisor estéreo.
TV
Regular o som
Se o leitor estiver programado para saída de sinal através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de som surround só se ouve, se regular “DOLBY
continua
61
TVS NOCTURNO
Os sons fortes, como explosões, são comprimidos, mas os sons mais fracos não são afectados. Esta função é úti l se não quiser perturbar as outr as pes soa s , ma s quise r continuar a ouv ir o diálogo se m desactivar os efeitos de som surround de TVS ENVOLVENTE.
TVS STANDARD
Utiliza uma imagem sonora para criar colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L, R), sem utilizar colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a ilustração abaixo. Utilize esta função quando quiser usar o TVS com 2 colunas separadas mantendo a qualidade do som.
LR
L : Coluna frontal (esquerda) R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virt ua l
Para configurações com 4 colunas (ou mais)
MULTI REAR e VIRTUAL MULTI DIMENSION utilizam esta tecnologia.
NORMAL SURROUND
O software com sinais de áudio de 2 canais é descodificado com Dolby Surround (Pro Logic), para cria r efeitos de som sur round. As colunas posteriores vão emitir sons mono idênticos. Se estiver a utilizar um a colu na central, ouve os s ons apropriados para a coluna central.
L R
RSLS
ENHANCED SURROUND
Tem-se uma sensação mais forte da presença da fonte Dolby Surround (Pro Logic), com um sinal do canal mono posterior. Produz um efeito tipo estéreo nos canais posteriores.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utiliza uma imagem sonora para afastar o som das colunas posteriores da posição real da coluna. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a figura abaixo. A deslocação da posição difere de acordo com a configuração POSTERIOR ou LATERAL das colunas posteriores (página 87).
Pode tirar partido dos efeitos Surround, utilizando as 2 colunas frontais e as 2 posteriores. Ligue o leitor ao amplificador (receptor) com a ligação (página 24).
B-1
Pode ouvir sons Dolby Surround (Pro Logic) ou som de cinema digital (DCS). O DCS utiliza uma imagem sonora para afastar o som das colunas posteriores da posição real da coluna ou para criar conjuntos completos de colunas posteriores virtuais, a partir de 1 conjunto de colunas po steriores reais. VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL
62
POSTERIOR
LATERAL
LR
LS RS
L
R
colunas posteriores reais. Este modo cria cinco conjuntos de colunas virtuais que ci rcu ndam o ouvinte, com um ângulo de elevação de cerca de 30°. O efeito varia com a programação de “POSTERIOR” ou LATERAL das colunas posteriores (página 87).
POSTERIOR
LR
LS
RS
VIRTUAL MULTI REAR
Utiliza uma imagem sonora para criar uma série de colunas posteriores virtuais, a partir de um único par de colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a figura abaixo. A posição das colunas posteriores virtuais difere de acordo com a programação de POSTERIOR ou LATERAL das colunas posteriores (página
87).
POSTERIOR
LATERAL
VIRTUAL MULTI DIMENSION
L
LS RS
LR
LS
R
RS
Utiliza uma imagem sonora para criar uma série de posições de colunas posteriores virtuais acima do ouvinte, a partir de um único par de
LS RS
LATERAL
LR
LS
RS
L : Coluna frontal (esquerda) R : Coluna frontal (direita) LS : Coluna posterior (esquerda) RS : Coluna posterior (direita)
: Coluna virtual
Pode seleccionar SURROUND directamente
z
carregando em SURROUND. Sempre que carregar na tecla, a opção muda. Se seleccionar uma opção diferente de “DESACT.”, o indicador SURROUND do leitor acende-se.
Notas
Para tirar partido do som de canais múltiplo s atrav és
das tomadas 5.1C H O UTPU T, regule correctam ente a posição e a distância de cada coluna. Para obter mais inform ações so bre a regulação de cada colun a, consulte a página 87.
Quando seleccionar uma opção, o som é cortado
durante uns instantes.
Se o sinal de reprodução não contiver um sinal para
as colunas posteriores (página 59) pode ser difícil ouvir os efeitos de surround.
continua
Regular o som
63
Se seleccionar “TVS DINÂMICO, TV S
ENVOLVENTE, TVS NOCTURNO ou TVS STANDARD, o som não sai pela coluna central.
Se seleccionar um dos modos de surround, desactive
a programação de surround do televisor ou do amplificador (receptor) liga do .
Se o leitor estiver programado para fazer a saída do
sinal atrav és da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAX I AL ), qua ndo repr odu zir um C D , o efeito de TVS não se ouve.
Verifique se a sua po sição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas e se as colunas estão localizadas no mesmo ambiente. Caso contrário, o efeito TVS pode ser difícil de distinguir.
TVS NOCTURNO só funciona com discos Dolby
Digital. No entanto, nem todos os discos respondem à função TVS NOCTUR N O do mesmo modo.
Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) e programar DOLBY DIGITAL para
DOLBY DIGITAL”, “DTS para DTS e MPEG para MPEG em CONFIGURAR
AUDIO, o som sai pelas co lu nas, mas n ão tem o efeito TVS.
64

Ver filmes

Alterar os ângulos

Nos DVD VIDEO com vários ângulos gravados (multi-ângulo) para uma cena, aparece ANGLE no painel frontal. Isto significa qu e pode alterar o ângulo de visão. Por exemplo, quando reproduzir uma cena de um comboio e m movi mento, pode ver a vista da parte da frente do comboio, da janela da esquerda ou da janela da direita, sem interromper o movimento do comboio.
Botões de números
(ângulo)
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
X/x
ENTER
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para selecciona r
(ÂNGULO).
Aparece o número do ângulo. O número entre parêntesis indica o número total de ângulos.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
) )
DVD VIDEO
3
Carregue em c ou ENTER.
O número do ângulo muda para “-”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
4
Seleccione o número do ângulo,
DVD VIDEO
utilizando os botões de números ou X/x e depois carregue em ENTER.
O ângulo muda para o ângulo seleccionado.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar o ângulo directamente carregando
em . Sempre que carregar no botão, altera o ângulo.
z Pode ver todos os ângulos gravados no disco no
mesmo ecrã e começar a reproduzir em modo contínuo, directamente a partir do ângulo escolhido. Os ângulos aparecem num ecrã dividido em 9 secções. Para ma is in formações, consulte a página 51.
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO pode não conseguir alterar os ângulos, mesmo que o DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados.
Ver filmes
1
( 9
)
65

Ver as legendas

No caso de discos com legendas gravadas, pode activar ou desactivar as legendas sempre que quiser durante a reprodução. No caso de um DVD que tenha gravadas legendas multi-idioma pode activar ou desactivar o idioma das legendas sempre que quiser durante a reprodução. Por exemplo, pode seleccionar o idioma que quiser praticar e activar as legendas para melhor compreensão.
(legenda)
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(LEGENDA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “LEGENDA”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT. DESACT. 1: INGLÊS 2: FRANCÊS 3: ESPANHOL
DVD VIDEO
3
Carregue em X/x para selecciona r a programação.
xQuando reproduzir um disco DVD VIDEO
Seleccionar o idioma. A escolha do idioma varia c om o tipo de DVD VIDEO. Os 4 dígitos que aparecem indicam o código do idioma. Consulte Lista de códigos de idioma na página 98 para ver qual o idioma representado pelo código.
xQuando reproduzir um disco DVD-RW
Seleccione ACTIVADO.
4
Carregue em ENTER.
Para cancelar a programação de LEGENDA
Seleccione DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar “LEGENDA” directamente carregand o em . Sempre que carre gar n o b otão, a opção muda.
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD VIDEO tenha g ravad as leg en d as em vários idiomas.
66

Regular a qualidade da imagem (BNR)

A função Block Noise Reducti on (BNR) regula a qualida d e da ima ge m reduzindo os padrões de ruído de bloco ou de mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
BNR
X/x
ENTER
3
Carregue em X/x para seleccionar um nível.
À medida que o valor for subindo os padrões de mosaico do ecrã do televisor vão diminuindo.
1: reduz o ruído de bloco”.
2: reduz o ruído de bloco em mais
de 1.
3: reduz o “ruído de bloco em mais
de 2.
4
Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a programação seleccionada.
Para cancelar a programação de BNR
Seleccione DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar “BNR directamente carregando
em BNR . Sempre que carregar na tecla, a opção muda. Se seleccionar uma opção diferente de “DESACT., o indicador BNR do leitor acende-se.
Ver filmes
2
Carregue em X/x para selecciona r
(BNR) e depois carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de “BNR”.
)
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT. 1 2 3 DESACT.
)
DVD VIDEO
Notas
Se os contornos das imagen s que apa recem no ecrã
ficarem manchadas, regule “BNR” para DESACT.
Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a
reproduzir, pode ser difícil ver o efeito “BNR”.
67
Regular a imagem d e reprodução (EQUALIZADOR DE
VIDEO)
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou VIDEO CD no leitor, não no televisor, para obter a qualidade de imagem desej ada. Escolha a programação mais adequada ao programa que está a ver.
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
dinâmica a negrito aumentando o contraste da imagem e a intens id ade da cor.
DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1 aumentando ainda mais o contraste da imagem e a intensidade da cor.
CINEMA 1: melhora os pormenore s
das áreas escuras aumentando o nível de preto.
CINEMA 2: As cores brancas tornam-
se mais claras e as cores pretas tornam-se mais intensas; o contraste das cores é aumentado.
4
Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
Quando quiser ver um filme, recom en da-se a
z
utilização de CINEMA 1 ou “CINEMA 2”.
68
2
Carregue em X/x para seleccionar
(EQUALIZADOR DE VIDEO) e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de EQUALIZADOR DE VIDEO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 STANDARD DINÂMICO 1 DINÂMICO 2 CINEMA 1 CINEMA 2 STANDARD
3
Carregue em X/x para seleccionar
DVD VIDEO
a programação desejada.
STANDARD
normal.
DINÂMICO 1: produz uma imagem
: mostra a imagem
Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital torna a imagem mais nítida, melhorando os contornos das imagens do ecrã do televisor. Além disso, esta função pode suavizar as imagens no ecrã.
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar (MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL) e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT. 1 2 3 SUAVE DESACT.
-/--
0
)
)
DVE
X/x
ENTER
DVD VIDEO
3
Carregue em X/x para seleccionar um nível.
À medida que o valor for subindo, os contornos das imagens do ecrã do televisor ficam mais nítidos.
1: melho ra o contorno.
2: melhora o contorno em mais de 1.
3: melhora o contorno em mais de 2.
SUAVE: suaviza a imagem (só DVD
VIDEO/DVD-RW)
4
Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a programação seleccionada.
Para cancelar a programação MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL
Seleccione DESACT. no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
z
Pode seleccionar “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL directamente carregando em DVE. Sempre que carregar na tecla, altera a opção.
Nota
Dependendo do disco DVD/VIDEO CD ou da cena que está a reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais audível. Se isso aco n tecer, reco menda-se que utilize a função BNR (página 67) com a função DVE. Se as condições não m elhorarem, reduza o nível de Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione “SUAVE” (só DVD VIDEO/DVD-RW) no passo 3 acima.
Ver filmes
69

Utilizar várias funções adicionais

Bloquear discos (RESTRIÇÃO
DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de reprodução para o disco desejado.
Restrição de canais
Pode programar as restrições de reprodu ção de modo a que o l eitor não r eproduza discos inadequados.
Restrição de reprodução
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO pode estar limit ada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade
dos utilizadores. Utiliza-se a mesma password para a Restrição de reprodução e para a Restrição de canais.
Restrição de canais
Pode programar a mesma p a ssword da Restrição de canais para um máximo de 50 discos. Quando programar o disco nº 51, cancela o primeiro d isco.
2
Carregue em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece o menu de controlo.
3
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
ACTIVADO LEITOR PASSWORD DESACT.
4
Carregue em X/x para sele cc i o nar
DVD VIDEO
ACTIVADO t e carregue em ENTER.
xSe não tiver introduzido uma password
Aparece o visor para registar a nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
ENTER
70
Botões de números
DISPLAY
1
Coloque o disco que quer bloquear.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
x
X/x ENTER
Se estiver a reproduzir o disco, carregue em x para interromper a reprodução.
Digite uma password de 4 dígitos utilizando os bot ões de números e depois carregue em ENTER. Aparece o visor para confirmar a password.
xSe já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
5
Introduza ou volte a introduzir uma
ENTER
password de 4 dígito s uti lizan d o os botões de números e depois carregue em ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de canais activada. e o ecrã volta à visualização do Menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição de canais
Execute os pass os 1 a 3 de “Restrição de
1
canais”. Carregue em X/x para seleccionar
2
DESACT. t, e depois carregu e em ENTER.
Digite a sua password de 4 dígitos
3
utilizando os bot ões de números e depois carregue em ENTER.
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os botões de números e de pois carregue em ENTER. O leitor está pronto para reprodução.
Se se esquecer da sua password, introduza o
z
número de 6 dígitos “199703 utilizando os botões de núm eros quando o visor RESTR. CANAIS PERSON. lhe pedir a password e depois carregue em ENTER. O visor pede-lhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
Restrição de reprodução (Limitar a reprodução por crianças)
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO pode estar limitada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade dos utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO permite programar um nível de limite de reprodução. Uma cena com limitação não é reproduzida ou é substituída por outra cena diferente.
Botões de números
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
Utilizar várias funções adicionais
Para reproduzir o disco para o qual foi programada a Restrição de canais
Introduza o disc o pa ra o qua l fo i
1
programada a Restrição de canais. Aparece o visor de RESTR. CANAIS PERSON”.
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada. Introduza password e prima .
ENTER
H
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
X/x
ENTER O RETURN
parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO.
continua
71
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
ACTIVADO LEITOR PASSWORD DESACT.
DVD VIDEO
4
Introduza ou volte a introduzir uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
Aparece o visor para introdução do nível de limitação de reprodução.
3
Carregue em X/x para seleccionar LEITOR t e carregue em ENTER.
xSe não tiver introduzido uma password
Aparece o visor para registar a nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e de pois carregue em ENTER. Aparece o visor para confirmar a password.
xSe já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT. STANDARD: EUA
5
Carregue em X/x para seleccionar STANDARD e depois carregue em ENTER.
Aparecem os itens de selecção de STANDARD”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: STANDARD:
6
Carregue em X/x para seleccionar uma
DESACT.
OUTROS
área geográfica como nível de limite de reprodução e depois carregue em ENTER.
A área fica seleccionada. Se seleccionar “OUTROS t”, seleccione e introduza o código standa rd na tabela da página 73 utilizando os botões de números.
EUA EUA
72
7
Carregue em X para seleccionar NÍVEL e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção de NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT. STANDARD:
8
Seleccione o nível que quer utilizar,
DESACT.
8: 7: 6: 5:
carregando em X/x e depo is carregue em ENTER.
A programação de Restrição de reprodução está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: STANDARD: EUA
4: PG13
NC17
Se se esquecer da sua password, retire o disco e
z
repita os passos do 1 ao 3 de “Restrição de reprodução (Limitar a reprodução por crianças)”. Quando o sistema lhe pedir a password, introduza “199703” utilizando os botões de números e carregue em ENTER. O ecrã pede-lhe para introduzir uma nova
R
password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma nova password de 4 dígitos no passo 4, reintroduza o disco e carregue em H. Quando aparecer o ecrã RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO, introduza a nova password.
Notas
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO que não
tenha a função de Restrição de reprodução, não pode restringir a reprodução neste leitor.
Dependendo do DVD VIDEO, pode ser-lhe pedido
que altere o nível de Restrição de reprodução durante a reprodu ção do disco. Nesse caso, introduza a sua password e depois altere o nível. Se can celar o modo Retomar a reprodução, o nível regressa ao original.
Código de região
Quanto mais baixo for o valor, mais restrita será a limitação.
Para desactivar a função de Restrição de reprodução
Regule “NÍVEL para DESACT.” no passo
8.
Para reproduzir o disco para o qual foi programada a Restrição de reprodução
Introduza o disco e carregue em H.
1
Aparece o visor “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO.
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os bot ões de números e depois carregue em ENTER. O leitor inicia a reprodução.
Standard Código
de região
Alemanha 2109 Argentina 2044 Austrália 2047 Áustria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Coreia 2304 Dinamarca 2115 Espanha 2149 Filipinas 2424 Finlândia 2165 França2174 Hong Kong 2219 Índia 2248
Standard Código
Indonésia 2238 Itália 2254 Japão2276 Malásia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nova Zelândia 2390 Países Baixos 2376 Paquistão2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rússia 2489 Singapura 2501 Suécia 2499 Suiça2086 Tailândia 2528 Taiwan 2543
de região
Utilizar várias funções adicionais
continua
73
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO.
3
Carregue em X/x para seleccionar PASSWORD t e carregue em ENTER.
Aparece o visor para introduzir a password.
4
Digite a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
5
Digite uma nova password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte a introduzi-la com os b otões de números e depois carregue em ENTER.
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de ca rreg ar em ENT ER no passo 5 e introduza o número correcto.

Sinais sonoro s de operação (Feedback sonoro)

O leitor emite um sinal sonoro quando executar as operações abaixo. A regulação predefinida da função de Feedback sonoro está regulada para off (desligada).
Operação Sinal sonoro da
Ligar o aparelho Um sinal sonoro Desligar o aparelho Dois sinais sonoros Carregou em H Um sinal sonoro Carregou em X Dois sinais sonoros Interromper a reprodução Um sinal sonoro
Não consegue efectuar a operaçãoTrês sinais sonoros
Para activar a função Feedback sonoro
POWER
Indicador de corrente
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
operação
longo
A
X
[/1
JOG PUSH ENTER
DVD MENU
DISPLAY
TITLE
RETURN
Se se enganar
Carregue em O RETURN.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o Menu de controlo se desligar.
74
1
Carregue no interruptor PO WER do leitor e depois carregue em [/1 no telecomando.
O indicador de corrente acende -se com uma luz verde. Se estiver um disco dentro do leitor, carregue em A e retire o disco. Depois carregue novamente em A para fechar o tabuleiro de discos.
2
Carregue sem soltar em X no leitor durante mais de doi s segundos.
Ouve um sinal sonoro e a função Feedback sonoro é activada.
Para desactivar a função Feedback sonoro
Se não estiver nenhum disco dentro do leitor, carregue sem so lt ar de dois segundos. Ouve dois sinais sonoros e a função Feedback sonoro é desactivada.
X
no leitor durante mais

Comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) com o telecomando fo rnecido

Regulando o sinal do telecomando, pode comandar o televisor com o telecomando fornecido. Se ligar o aparelho com um amplificador de AV (receptor), pode regular o volume com o telecomando fornecido.
Notas
Dependendo do tipo de aparelhos ligados, pode não
conseguir comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) utilizando alguns dos botões aba ixo.
Se introduzir um novo número de código, apaga o
código introduzido anteriormente.
O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte a programar o número de código apropriado.
Comandar televisores com o telecomando
Utilizar várias funções adicionais
Selector TV/DVD
Botões de números
-/--
1
Coloque o sele ctor TV/DVD em TV.
2
Carregue sem soltar em ]/1 e introduza o código do fabricante do televisor (consulte a tabela) utilizando os botões de números.
3
Solte ]/1.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
[/1 2 +/
t
TV/DVD
continua
75
Números de código de televisores que podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funciona com o seu televisor.
Fabricante Código de região
Sony (predefinição) 01 Grundig 11 Hitachi 24 Loewe 45 Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17 , 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38
Comandar o televisor
Quando colocar o selecto r TV/D VD na posição TV, pode comandar as o pçõ es apresentadas abaixo com o telecomando.
Se carregar nos botões
[/1 2
(volume) +/– Regular o volume do te levisor
(modo 16:9) Mudar de ou para o modo 16:9
t (televisor/ vídeo)
Botões de números, -/--*
TV/DVD** Alternar a fonte de entr ad a
Pode seleccionar:
Ligar ou desligar o tele visor
de um televis o r 16:9 Alternar a fonte de ent r ad a
entre o televisor e outras fontes de entrada
Seleccione o canal do televisor
entre o televisor e o leitor O botão funciona mesmo que o selector TV/DVD esteja na posição DVD.
Se utilizar os botões de núm ero s pa ra se leccion ar o
canal do programa de televisão, carregue em -/-­seguido pelos botões de números para os números com dois dígitos.
∗∗Se lig ar o leitor ao televisor a través das tomadas
SCART (EURO AV), a fonte de entrada do televi sor é regulada automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carregar num botão qualquer, à excepção de ]/1. Neste caso, carregue em TV/DVD para repor a entrada em TV.
Controlar o volume do amplificador de AV (receptor) com o telecomando
Selector TV/DVD
Botões de números
1
Coloque o select or TV/ D VD na pos ição
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-/--
0
DVD.
2
Carregue sem soltar em ]/1 e introduza o código do fabricante do amplificador de AV (receptor) (consulte a tabela abaixo) utilizando os botões de números.
3
Solte ]/1.
Números de código de amplificadores de AV (receptores) que podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funci ona com o seu amplificador de AV (receptor). Se não ligar um amplificador de AV (receptor), pode controlar o volume do televisor programando o número de código para 90 (predefinição). No entanto, tem de programar primeiro o número de código dos televisores que pode comandar, como se
1
[/
2 +/
76
explica acima.
Fabricante Código de região
Sony 80, 88, 89, 91 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96
Comandar os amplificadores de AV (receptores)
Quando colocar o selector TV/DVD na posição DVD, pode controlar o volume do amplificador de AV (receptor) utilizando 2 +/–.
Utilizar várias funções adicionais
77

Programações e ajustes

Utilizar o ecrã de configuração

Através do ecrã de configuração, pode efectuar várias programa ções em opções, como a imagem e o som. Também pode programar, entre outras coisas, o idioma das legendas e do ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre cada opção do ecrã de configuração, consulte a página 79. Para obter uma lista global das opções do ecrã de configuração, consulte a página 99.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no disco têm prioridade sobre as do ecrã de configuração e pode acontecer que nem todas as funções descritas funcionem.
)
( 47
: :
RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR RÁPIDA
3
Carregue em X/x para selecci o nar
DVD VIDEO
PERSONALIZADA e depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: AUDIO: LEGENDA:
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Como utilizar o ecrã de configuração
X/x ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(CONFIGURAR) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de CONFIGURAR.
4
Carregue em X/x para sele cc i o nar a opção de configuração na lista. SELECÇÃO IDIOMA, CONFIGURAR ECRÔ, CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA, CONFIGURAR AUDIO ou DEFINIR CANAL. Depois carregue em ENTER .
Aparece a opção de configuração seleccionada. Exemplo: CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ SEGUNDO PLANO: LINE: VIDEO
Opções de configuração
:
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
16:9
78
5
Seleccione uma op ção utilizando X/x e depois carre gu e em EN TE R.
Aparecem as opções do item seleccionado. Exemplo: FORMATO ECRÔ
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE:
6
Seleccione uma programação utilizando
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
Opções
X/x e depois carregue em ENTER.
A programação é seleccionada e a configuração fica co nc luída. Exemplo: 4:3 PAN SCAN
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE: VIDEO
4:3 PAN SCAN
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
Para desactivar o ecrã de configuração
Carregue várias vezes em DISPLAY até desactivar o ecrã de configuração.
Se seleccionar “RÁPIDA no p asso 3 , aced e ao
z
modo Instalação rápida (página 29). Para efectuar as programações básicas, comece no passo 5 incluído na explicação sobre o modo Instalação rápida.
z Se seleccionar “REINIC IAR no passo 3, pode
repor todas as programações predefinidas de CONFIGURAR da página 99 a 102. Depois de seleccionar R E I N IC IAR e carregar e m ENTER, seleccione “SIM” e carregue em ENTER para repor as programações (o que demora alguns segundos) ou seleccione “NÃO” e ca rregue em E N TE R para voltar ao menu de controlo. N ão carregue em POWER nem em [/1 quando estiver a reiniciar o leitor.
A opção “SELECÇÃO IDIOMA permite programar vários idiomas para os menus ou para a faixa de som.
Seleccione SELECÇÃO IDIOMA no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte Utilizar o ecrã de configuração (página 78).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: AUDIO: LEGENDA:
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
xOPÇÕES MENU
Muda o idioma do ecr ã. Selecciona o idioma na lista apresentada.
xMENU (só DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma desejado para o menu do disco.
xAUDIO (só DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de som. Selecciona o idioma na lista apresentada. Ao seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o idioma a que é dada prioridade no disco.
xLEGENDA (só DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no DVD VIDEO. Selecciona o idioma na lista apresentada. Ao seleccionar IDIOMA AUDIO”, o idioma das legendas muda de acordo com o idioma que seleccionou para a faixa de som.
continua
Programações e ajustes
79
z Se seleccionar OUTROS t em MENU”,
LEGENDA e AUDIO seleccione e introduza o código do idioma de Lista de códigos de idioma (página 98) utilizando os botões de números.
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
Nota
Se seleccionar um idioma que não esteja gravado no DVD VIDEO, selecciona automaticamente um dos idiomas gravados (excep to para “OPÇÕES MENU).
Seleccione as programações de acordo com o televisor que vai ligar.
Seleccione CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte Utilizar o ecrã de co nfig ur a ção (página 78). As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO: LINE: VIDEO
IMAGEM DE CAPA
16:9
ACTIVADO
xFORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 16:9 ou um televisor com a função do modo 16:9.
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 4:3. Mostra uma imagem de 16:9 com bandas nas partes superior e inferior do ecrã.
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 4:3. Mostra automaticamente a imagem de 16:9 em todo o ecrã e corta as partes que não couberem.
80
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
Dependendo do tipo de DVD, 4:3 LETTER BOX pode ser automaticamente seleccionado, em vez de 4:3 PAN SCAN e vice-versa.
xPROTECÇÃO ECRÃ
Activa e desactiva a protec ção do ecrã, pa ra que a respectiva imagem apareça quando deixar o leitor em modo de pausa ou de paragem durante 15 minutos, ou quando reproduzir um SACD/CD durante mais de 15 minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o desgaste do ecrã (fantasma). Carregue em H para desactivar a pro tecção do ecrã.
xLINE
Selecciona o método de saída de sinais de vídeo da tomada LINE 1 (R GB)-TV existente no painel posterior do leitor.
VIDEO S VIDEO Saída dos sinais S vídeo. RGB Saída dos sinais RGB.
Saída dos sinais de vídeo.
Notas
Se o seu televisor não for co m pa tível com os sinais
S video ou RGB, não aparece qu alq ue r imagem no ecrã, mesmo q ue seleccione “S VIDEO ou “RGB”. Consulte as instruções fornecidas com o televisor.
Se o televisor tiver apenas um conector SCA R T
(EURO AV), não seleccione S VIDEO”.
Programações e ajustes
ACTIVADO DESACT. Desactiva a prote cção do ecrã.
Activa a protecção do ecrã.
xSEG UNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a imagem do televisor, no modo de pa rage m ou dur ante a reprodução de um SACD/CD.
IMAGEM DE CAPA
GRÁFICOS Uma imagem pré-programada
AZUL A cor de fundo é azul. PRETO A cor de fundo é preta.
A imagem de capa (imagem fixa) aparece e m se gun do pl ano, mas apenas se já estiver gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não incluir uma imagem de capa, aparece a imagem GRÁFICOS.
guardada no leitor aparece em segundo plano.
81
Programações personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a reprodução com ela relaci o nada e outras programações.
xLUMINOSIDADE
Regula a iluminação do vis or do painel frontal .
CLARO
ESCURO
DESACT.
Torna o visor do painel frontal mais claro.
Torna o visor do painel frontal mais escuro.
Desactiva a iluminação do visor do painel frontal.
Seleccione CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração (página 78). As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO: LUMINOSIDADE: MODO DE PAUSA: MEMÓRIA PROGRAMAÇÓES: SELECÇÃO DA FAIXA: DIRECTO DO CD:
xREPRODUÇÃO AUTO
Selecciona a programação Reprodução auto quando ligar o leitor .
DESACT.
TEMPORI­ZADOR
DEMO1
DEMO2
Não utiliza TEMPORIZADOR”, “DEMO1 nem DEMO2 para
iniciar a reprodução. Inicia a reprodução quando ligar
o leitor. Se ligar o leit or a um temporizador (não forn ecido), o aparelho pode inic iar a reprodução a uma hora determinada. Programe o temporizador quando o leitor estiver em modo de espera (o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha).
Inicia automa ti camente a reprodução da primeira demonstração.
Inicia automa ti camente a reprodução da segunda demonstração.
82
DESACT.
CLARO
AUTO
ACTIVADO
DESACT. DESACT.
xMODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/ DVD-RW)
Selecciona a imagem no mod o de pausa.
AUTO
MOLDURA
É reproduzida uma imagem, incluindo motivos que se movem de forma dinâmica, sem tremer. Esta posição é a selecção normal.
A imagem é reproduzida com alta resolu ção, incluin do motivos que não se movem de forma dinâmica.
xMEMÓRIA PROGRAMAÇÕES (só DVD VIDEO/VIDEO CD)
O leitor pode guardar a programação LEGENDA e outras program ações de cada
disco, num total de 50 discos (Memória de reprodução). Regula a função de Memória de reprodução para ACTIVADO ou DESACT.”.
ACTIVADO
DESACT.
Guarda as programações na memória quando ejectar o disco.
Não guarda as programações na memória.
As programações a seguir são guardadas na memória pela função Memória de reprodução.
—ÂNGULO (página 65)*AUDIO (página 58)*BNR (página 67)MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL
(página 69)LEGENDA (página 66)*EQUALIZADOR DE VIDEO (página 68)
DVD VIDEO
Notas
O leitor pode guardar as programações de um
máximo de 50 discos. Quando guardar a programação do disco nº 51, cancela a programação do primeiro disco.
Não pod e utilizar a função Memória de reprodução
em discos DVD-RW no modo VR.
Durante a reprodução, não desligue o aparelho
carregando em POWER no leitor. Se o fizer, pode cancelar as programações. Quando desligar o leitor, carregue primeiro em x para parar a reprodução e depois carregue em [/1 no telecomando. Depois do indicador de corren te se acender com uma luz vermelha e do leitor entrar no modo de espera, carregue em PO W E R no leitor.
xSELECÇÃO DA FAIXA (só DVD VIDEO)
Dá prioridade à faixa de som que contém o maior número de canais quando re produzir um DVD VIDEO em que estejam gravados vários formatos de aúdio (PCM, áudio MPEG, DTS ou Dolby Digital).
DESACT. AUTO
Não é dada prioridade. É dada prioridade.
xDIRECTO DO CD
Elimina a utilização de circuitos desnecessários quando reproduzir CDs. Esta programação é activada quando abre/ fecha o tabuleiro de discos. Esta função afecta a saída das seguintes tomadas:
Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) Tomada LINE 1 (RGB)-TV Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
ACTIVADO Elimina a utilização de cir cu itos
Seleccione esta opção quando reproduzir CDs, incluindo discos DTS tipo CD.
desnecessários para reproduzir CDs.
Nota
Se seleccionar “ACTIVADO” durante a repr od ução de discos DTS tipo CD, o som pode apresentar interferências.
Notas
Se regular esta opção para AUTO, o idioma pod e
ser alterado. A p rog ra m ação “SELECÇÃO DA FAIXA tem uma prioridade mais alta do que as programações AUDIO na opção SELECÇÃO IDIOMA (página 79).
Se o som PCM , DTS, M PEG e a faixa de som Dolby
Digital tiverem o mesmo número de canais, o leitor selecciona as bandas sonoras PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem.
Programações e ajustes
83
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO permite regular o som de acordo com as condições de reprodução e de ligação.
Seleccione CONFIGURAR AUDIO no ecrã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte Utilizar o ecrã de configuração (página 78). As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG: DTS:
48kHz/96kHz PCM
xAUDIO ATT (atenuação)
Se o som da reprodução estiver distorcido, regule esta opção para “ACTIVADO”. O leitor reduz o nível de saída do som. Esta função afecta a saída das seguintes tomadas:
Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) Tomada LINE 1 (RGB)-TV Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
ACTIVADO
Desactiva a atenuação do som. Esta posição é a selecção normal.
Reduz o nível da saída do som para evitar a disto r ção do mesmo. Seleccione esta opção se o som das colunas do televisor sair distorcido.
DESACT.
STANDARD ATEN. ACENTUADA DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
:
D-PCM
48kHz/16bit
xAUDIO DRC (Controlo de intervalo dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Torna o som nítido quando se baixa o volume durante a reprodução de um DVD com a função AUDIO DRC. Isto afecta a saída das seguintes tomadas:
Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) Tomada LINE 1 (RGB)-TV Tomadas 5.1CH OUTPUTTomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) só quando “DOLBY DIGITAL estiver programado para D­PCM (página 85).
STANDARD
TV
GAMA ALARGADA
Esta posição é a selecção normal.
Torna os sons com volume baixo nítidos, mesmo se reduzir o volume. É especialmente recomendado para ou vir som com as colunas do televisor.
Dá a sensação de esta r nu m espectáculo ao vivo. É ainda mais eficaz se utilizar colunas de alta qualidade.
xFILTRO (excepto SACD)
Selecciona o filtro digital para red uzir o ruído acima de 22,05 kHz (a frequência de amostragem (Fs) das fontes de áudio é de 44,1 kHz), 24 kHz (Fs é de 48 kHz) ou 48 kHz (Fs é superior a 96 kHz).
ATEN. ACENTUADA
ATEN. GRADUAL
Fornece uma gam a d e frequências variada e uma sensação espacial.
Proporciona um som suave e quente.
Notas
Mesmo que mude o filtro digital, o efeito pode não
ser muito perceptível, dependendo dos discos ou do ambiente de repr odu ção.
Este efeito não existe nos discos SACD.
84
x
DOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Muda os métodos de mistura quando reproduzir um DVD em que os componentes de sinal posterior, como “LS”, “RS,” ou “S”, estejam gravados no formato Dolby Digital ou DTS. Para obter mais informações sobre os componentes de sinal posterior, consulte Alterar o som (página 58). Esta função afecta a saída das seguintes t omadas:
Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) Tomada LINE 1 (RGB)-TV Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXICAL) quando “DOLBY DIGITAL e DTS estiverem programados para “D-PCM” (página 85).
DOLBY SURROUND
NORMAL
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que suporte Dolby Surround (Pro Logic). Os sinais de saída que reproduzem o efeito Dolby Surround são misturados para 2 canais.
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não suporte Dolby Surround (Pro Logic). Todos os sinais de saída são misturados para 2 canais, sem o efeito Dolby Surround (Pro Logic).
xSAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais sonoros são emitidos através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO
Esta posição é a selecção normal. Se seleccionar “ACTIVADO”, regule DOLBY DIGITAL, MPEG, DTS e 48kHz/ 96kHz PCM. Para mais informações sobre estas opções, consulte Programar o si nal de saída digital”.
DESACT.
Qhuando o som do leitor não sair através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), a influência do circuito digital sobre o circuito ana lógico é mínima.
Nota
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
Programar o sinal de saída digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio quando liga os componentes indicados abaixo utilizando um cabo coaxia l o u digital através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL). Amplificador (receptor) com tomada de
entrada digital
Amplificador (receptor) com um
descodificador incorporado de DTS,
áudio MPEG ou DOLBY DIGITAL
Deck de MD ou de DAT
Para mais informações sobre as ligações, consulte página 22. Seleccione DOLBY DIGITAL,” “MPEG, DTS e 48kHz/96kHz PCM depois de regular SAÍDA DIGITAL para ACTIVADO.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: FILTRO: ATEN. ACENTUADA DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM
xDOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/ DVD-RW)
Selecciona a saída dos sinais Dolby Digital através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
:
D-PCM
48kHz/16bit
Programações e ajustes
continua
85
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio qu e não tenha um descodificador Do lby Digital incorporado. Pod e determinar se os sinais estão ou não em conformi dade com Dolby Surround (Pro Logic) , regulando a opção DOWN MIX em CONFIGURAR AUDIO (página 84).
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que tenha um descodificador Dolby Digital incorporado. Se o leitor estiver ligado a um componente de aúdio, que não tenha um descodificador Dolby Digital incor po r ad o , não regule esta opção. Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som Dolby Digital, as colunas emitem um ruído estridente (ou não emitem qualquer som), que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colun as .
xMPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecciona os sinais de áudio MPEG a emitir através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
PCM
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não tenha um descodificador MPEG incorporado. Se reproduzir faixas de som MPEG, o leitor emite sinais estéreo através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
MPEG
Seleccione esta opção quando o leitor estiver li gado a um componente de áudio que tenha um descodificador MPEG incorporado. Se o leitor estiver ligado a um compon en te de áudio, que não tenha um descodificador MPEG incorporado, não regule esta opção. Caso contrário, quando reproduzir uma banda sonora MPEG, as colunas emitem um ruído estridente (ou não emitem qualquer som), que poderá afectar os seus ouvi dos ou danificar as colunas.
xDTS (só DVD VIDEO)
Selecciona os sinais DTS a emitir através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
D-PCM
DTS
Seleccione esta opção quando o leitor estiver lig ado a um componente de áudi o qu e não tenha um descodificador DTS incorporado. Se reproduzir faixas de som DTS, o leitor emite sinais estéreo através das tomadas DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Seleccione esta opção se o leitor estiver ligado a um componente de áudio que tenha um descodificador DTS incorporado. Se o leitor estiver ligado a um componen te de áudio sem descodificador DTS incorporado, não s eleccione a opção. Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som DTS, ouve-se um ruído estridente (ou não se houve qualquer som) nas colunas que poderá ferir os seus ouvidos ou danificar as próprias colunas.
86
x48kHz/96kHz PCM (só DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de am ostragem do sinal de áudio a emitir através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).

Programações das colunas (DEFINIR CANAL)

48kHz/16bit
96kHz/24bit
Os sinais de áudio dos DVD VIDEOs são sempre convertidos para 48kHz/16bit.
Todos os tipos de sinais, incluindo 96kHz/24bit, são emitidos no formato original. No entanto, se o sinal estiver codificado para e f eitos de protecção de copyright, só é emitido como 48kHz/ 1 6bit. Se estiver ligado ao leitor um receptor (amplificador) que não aceite 96kHz , não programe esta opção. Caso contrário, as colunas podem emit ir um ruído alto.
Notas
Mesmo que regule 48kHz/96kHz PCM em
CONFIGURAR AUDIO para 96kHz/24bit, a
frequência de amostragem é sempre convertid a para 48kHz/16bit quando seleccionar um modo SURROUND (página 60).
Os sinais de áudio analógicos das tomadas LINE
OUT L/R (AUDIO) não são afectados por esta programação e mantêm o seu nível de frequência de amostragem o riginal.
Para obter o melhor som surround possível, regule a dimensão das colunas ligadas e a respectiva distância em relação à posição de audição. Em seguida, utilize o tom de teste para regular o volume e o balanço das colunas para o mesm o nível. Esta programação entra em vigor quando ligar a coluna com as tomadas 5.1 CH OUTPUT (página 24).
Seleccione DEFINIR CANAL no ecr ã de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração (página 78). As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
DEFINIR CANAL
TAMANHO: DISTÂNCIA: BALANÇO: NÍVEL: TON. TESTE:
DESACT. FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:
GRANDE
GRANDE(PARA TRÁS)
GRANDE
SIM
Para voltar à programação predefinida
Seleccione a opção e carregue em CLEAR. Só a programação TAMANHO não volta à respectiva predefinição.
xTAMANHO
Selecciona a dimens ão das colunas a serem ligadas.
Programações e ajustes
continua
87
FRONTAL
GRANDE PEQUENO
CENTRAL
Esta posição é a selecção normal. Seleccione esta opção se houver
quebras no som ou se os efeitos de som surround forem difíceis de ouvir. Isto activ a o ci r cu ito de redirecciona m en t o do s gr av es e emite as frequências dos graves da coluna front al a par tir do subwoofer.
colunas posteriores para poder tirar partido do efeito surround.
Regule para “LATERAL, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção A.
Regule para “PARA TRÁS, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção B.
Esta programação só afecta os modos “VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR e VIRTUAL MULTI DIMENSION (página 60). Estas programações não afectam os sinais de multi­áudio SACD.
NENHUM
GRANDE PEQUENO
POSTERIOR
NENHUM
GRANDE
PEQUENO
Se não ligar uma coluna central, seleccione esta opção.
Esta posição é a selec ção normal. Seleccione esta opção se houver
quebras no som ou se os efeitos de som surround forem difíceis de ouvir. Isto activa o circuito de redireccionamen to dos graves e emite as frequências dos graves da coluna central a partir de outras colunas.
Se não ligar colunas posteriores, seleccione esta opção.
(PARA TRÁS/LATERAL): Esta posição é a selecção normal. Seleccione uma destas opções, de acordo com a posição* das colunas posteriores.
(PARA TRÁS/LATERAL): Seleccione esta opção se houver quebras no som ou se os efeitos de som surround forem difíceis de ouvir. Seleccione uma destas opções, de acordo com a posição* das colunas posteriores. Isto activa o circu ito de redirecciona m en t o do s gr av es e emite as frequências dos graves da coluna posterior a partir de outras colunas.
90
45
20
SUBWOOFER
NENHUM
SIM
Se não ligar um subwoo f er , seleccione esta opção. Isto activa o circuito de redirec cionamento dos graves e emite os sinais LFE das colunas frontais, desde que a dimensão da coluna frontal estej a regulada para “GRANDE”.
Se ligar um subwoofer, seleccione a saída através do canal LFE (efeito de baixa frequência) a partir do subwoofer. Quando pr ogramar as definições das outras colunas pa ra PEQUENO, o subwoofer compensa as frequências de graves das colunas qu e f altam.
Notas
A frequência de corte do subwoofer está fixa em 120
Hz.
Se as colunas forem m uito pequenas para reproduzir
baixas frequências de graves, regule todas as colunas para PEQUENO.” e utilize um subwoofer para o som de baixa frequênc ia.
Mesmo que tenha menos de 6 colunas, o leitor
distribui correctamente o sinal de saída pelas colunas frontais.
Posição da coluna posterior
Especifique correctamente a localização das
88
xDISTÂNCIA
Pode regular a distância das colunas a partir da posição de audição. Regule primeiro a distância das colunas frontais em FRONTAL. Os valores em “CENTRAL (coluna frontal) e “POSTERIOR” (coluna posterior) mudam automaticamente para o mesmo valor. Regule estes valores de acordo com a distância real das colunas centrais e posteriores de ntro da área descrita na tabela seguinte. Veja abaixo a distância pre definida a que devem estar as colunas em relação à posição de audição.
3m
3m 3m
POSTE­RIOR (3m)
A coluna posterior pode ser aproximada da posição de audição até um máximo de 5 metros em relação à posição da coluna frontal, em incrementos de 0,2 metros.
Notas
Se cada uma das colunas frontais ou posteriores não
estiver instalada a igual distância da posição de audição, regule a distância de acordo com a coluna que estiver mais próxima.
Não instale a coluna posterior mais afastada da
posição de audição do que as colunas frontais.
Estas programações não afectam os sinais de multi-
áudio SACD.
xBALANÇO
Pode variar o balanço das colunas da esquerda e da direi ta da seguinte maneira. Para maior facilida de de ajuste, regule “TON. TESTE para ACTIVADO”. As programações predefinidas aparecem entre parêntesis.
3m 3m
Quando mover as colunas, não se esqueça de alterar o valor no ecrã de configuração. As programações predefinidas aparecem entre parêntesis.
FRONTAL (3m)
CENTRAL (3m)
A partir da posição de audição, pode regular a distância da coluna fronta l en tr e 1 e 15 metros, em incrementos de 0,2 metros.
A coluna central pode ser afastada at é um máx im o de 0,6 metros em relação às colunas frontais ou pode ser aproximada até 1,6 metros da posição de audição, em incrementos de 0,2 metros.
FRONTAL (0dB)
POSTE­RIOR (0dB)
Regule o balanço entre as colunas frontais da esquerda e da direita (–6dB [E] a +6dB [D], em incrementos de 0,5dB).
Regule o balanço entre as colunas posteriores da esquerda e da direita (–6dB [E] a +6dB [D], em incrementos de 0,5dB).
continua
Programações e ajustes
89
xNÍVEL
Pode variar o nível de cada coluna da seguinte forma. Para maior facilidade de ajuste, regule TON. TESTE para ACTIVADO. As programações predefinidas aparecem entre parêntesis.
FRONTAL (0dB)
CENTRAL (0dB)
POSTERIOR (0dB)
SUBWOOFER (0dB)
Regule o nível das colunas frontais (–6dB a 0dB, em incrementos de 0,5 dB).
Regule o nível da coluna central (–12dB a 0dB, em incrementos de 0,5dB).
Regule o nível das colunas posteriores (–12dB a 0dB, em incrementos de 0,5dB).
Regule o nível do subwoofer (–10dB a +10dB, em incrementos de 0,5dB).
Para regular o volume de todas as colunas ao mesmo tempo
Utilize o controlo de vo lume do amplific ador (receptor).
xTON. TESTE
As colunas emitem um tom de teste. Utilize­o quando usa r as to madas 5.1CH OUTP UT e regular BALANÇO” e “NÍVEL”.
Regular o nível e o volume das colunas
1
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã de configuração.
2
Seleccione TON. TES TE e regule para ACTIVADO”.
Ouve-se um tom de teste emitido por cada uma das colunas em sequência.
3
A partir da posição de audição, seleccione BALANÇO” ou “NÍVEL e regule o valor d e “BALANÇO” uti lizando C/c e “NÍVEL utilizando X/x.
O tom de teste é emitido simultaneamente pelas colunas da esquerda e da direita.
4
Seleccione TON. TES TE e regule para DESACT. para desactivar o tom de
teste.
Notas
Quando regular as programações das colunas, o som
fica cortado durante uns instantes.
A saída dos sinais do to m de teste não pode ser
efectuada através de um a tomada digital.
90
DESACT.
ACTIVADO
O tom de teste não é emitido pelas colunas.
O tom de teste é emitido por cada uma das colunas em sequência, durante a regulação do balanço ou do nível. Se seleccionar uma das opções de DEFINIR CANAL, o tom de teste é emitido simultaneamente pelas colunas da direita e da esquerda.

Informações adicionais

Resolução de prob l ema s

Se ocorrer algum dos problemas descritos abaixo dura nte a utilização do leitor, utilize este guia de resolução de problemas pa ra tentar solucionar o problema antes de enviar o leitor para reparação. Se não conseguir resolvê-lo, consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Ver ifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
Imagem
Não aparece a imagem.
, Os cabos de ligação não estão bem ligados. , Os cabos de ligação estão danificados. ,
O leitor não está ligado à tomada de entrada de TV correcta (página 19).
,
A entrada de vídeo no televisor não está correctamen te regulada.
, No ecrã de configuração, regule “LINE em
CONFIGURAR ECRÔ para a opção adequada ao seu sistema (página 80).
A imagem tem ruído.
,
O disco está sujo ou defeituoso.
,
Se a imagem do leitor tiver de passar pelo videogravador para chegar ao televisor, o sinal de protecção contra cópia aplicado a algun s programas de DVD pode afectar a qualidade da imagem. Se continuar a ter problemas, mesmo depois de ligar o leitor directamente ao televisor, tente ligar o leitor à entrada S-vídeo do televisor (página 19).
Mesmo que tenha regulado o formato da imagem em FORMATO ECRÔ na opção CONFIGURAR ECRÔ a imagem não preenche o ecrã.
,
O DVD tem o formato do disco fixo.
A imagem está a preto e branco.
, No ecrã de configuração, regule LINE em
CONFIGURAR ECRÔ para a opção adequada ao seu televisor (página 80).
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
fica a preto e branco se reproduzir um disco gravado no si stema de cores NTSC.
Som
Não se ouve o som.
,
O cabo de ligação não está bem ligado.
,
O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada errada
no amplificador (receptor) (página 24, 26, 2 7).
,
A entrada do amplificador (receptor) não está correctamente reg ul ad a.
,
O leitor está no modo de pausa ou no modo de reprodução em câmara lenta.
,
O leitor está no modo de avanço ou rebobinagem rápido.
,
Se o sinal áudio não entrar através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), verifique as regulações do som ( página 85).
,
A saída dos sinais de áudio do SACD não pode ser efectuada através de uma tomada digital.
O som tem muitas interferências.
,
O disco está sujo ou defeituoso.
O som apresenta distorções.
,
Regule AUDIO ATT na opção CONFIGURAR AUDIO para ACTIVADO (página 84).
Informações adicionais
continua
91
Se estiver a ouvir uma faixa de som em Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG, pode ter dificuldade em ouv ir o ef eito de surround.
, Verifique as ligações e a instalação das
colunas (página 24, 29, 85).
, Depe ndendo do DVD, o sinal de saída pode
não sair pelos 5.1 canais. Pode ser mono ou estéreo mesmo que a faixa de som es teja gravada no formato Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG.
O disco não começa no princípio.
, Selec cionou o modo Reprodução de
programa, aleatória, repetitiva ou Reprodução repetição A-B (página 41). Antes de reproduzir um disco, carregue em CLEAR para cancelar essas funções.
, Selec cionou a função Retomar a reprodução.
Com o leitor parado, carregue em x no leitor ou no telecomando e co me ce a reproduzir (página 37).
, Dependendo do disco, o menu pode aparecer
automaticame nte no ecrã.
O som sai apenas pela colun a centr al.
, Dependendo do disco, o som pode sair apenas
pela coluna central.
, Regule “SURROUND para DESACT. no
visor do menu de controlo (página 60).
Operação
O telecomando não funciona.
, Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não est á a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
, As pi lhas do telecomando estão fracas.
Não consegue reproduzir o disco.
, Não colocou o disco no leitor. , O disco está ao contrário.
Coloque o disco no tabuleiro com o lado de reprodução voltado para baixo.
, O disco está torto. , Este leitor não pode reproduzir CD-ROMs,
etc. (página 6).
, O código de região do DVD não é igual ao do
leitor.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor. Retir e o dis c o e deix e o leitor ligado durante cerca de meia hora. Volte a ligar o leitor antes de repr oduzir o disco (página 3).
, O leitor não pode reproduzir DVD-Rs, DVD-
RWs, CD-Rs ou CD-RWs não finalizados.
92
O leitor começa a reproduzir o disco automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, “REPRODUÇÃO AUTO na opção
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
está regulada para TEMPORIZADOR (página 82).
A reprodução pára automaticamente.
, O disco pode conter um sinal de pausa
automático. Durante a reprodução de um disco deste tipo, o leitor pára a reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar de terminadas funções como Parar, Procurar, Reprodução em câmara lenta, Reprodução repetitiva, Reprodução aleatória ou Reprodução de programa.
, Dependendo do tipo de disco, pode não poder
conseguir efectuar algumas das operações indicadas acima. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da faixa de som.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando (página 38).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas no
DVD.
, Não pode alterar o idioma da faixa de som do
DVD.
Não consegue alterar o idioma da legenda.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando (página 38).
, Não existem legendas multi- id ioma grav ad as
no DVD.
, Não é permitido alterar as legendas.
Não consegue desactivar as legendas.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando (página 38).
, Não é permitido desacti var as lege nd as d o
DVD.
Não aparece nada no visor do painel frontal.
, “LUMINOSIDADE na opção
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADAestá regulada para DESACT. Regule LUMINOSIDADE para CLARO ou ESCURO (página 82).
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 94.)
O tabuleiro de discos não abre e a indicação LOCKED aparece no visor do painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autoriza dos da Sony .
Informações adicionais
Não consegue alterar os ângulos.
, Experimente utilizar o menu do DVD em vez
dos botões de selecção directa do telecomando (página 38).
, Não existem vários ângulos gravados no
DVD. Pode mudar o ângulo, se o indicador ANGLE se acender no visor do painel frontal (página 9).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem.
, Se a electricidade estática, etc., afectar o
funcionamento do leitor, carregue em POWER no leitor para desligar o aparelho e volte a ligá-lo.
93
Função de diagnóstico automático (quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for activada para e vitar o mau f uncionam ento do leitor, um número de assistência d e cinco caracteres, (por exemplo, C 13 00) com a combinação de uma letra e quatro dígitos, aparece no ecrã e no visor do painel frontal. Se isso acontecer, consult e a tabela abaixo.
C:13:00
Primeiros três caracteres do número de assistência
C 13
C 31
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou acção correctiva
O disco está sujo. , Limpe o disco com um
pano macio (página 7).
O disco não está bem colocado. , Volte a introduzi-lo
correctamente.
Para evitar que o leitor s e avarie, a função de diagnóstico automático foi activada.
,
Entre em contacto com o agente ou com os serviços técnicos autoriza d os da Sony e indique o número de assistência de cinco caracteres. Exemplo: E 61 10

Glossário

Áudio MPEG (página 24, 85)
Sistema normalizado de codificação internacional, utilizado para comprimir os sinais audio-digitais, autorizado pela ISO/ IEC. MPEG 1 está em conform idade c om um máximo de 2 canai s de estéreo. MPEG 2 utilizado nos DVDs está em conformidade com um máximo de 7. 1 canais de som surround.
CD Super Audio CD (SACD) (página 6)
Um disco SACD pode reprod uzir sons extremamente fiéis ao som original através da tecnologia DSD (Direct Stream Digital). Esta tecnologia utiliza uma frequência de amostragem de 2,8224 MHz, 64 vezes superior à de um CD convencional, e uma quantização de 1bit que permite que o disco guarde 4 vezes mais informação que um CD de formato PCM padrão. Os SACDs estão divididos nos seguintes tipos.
CD Super Audio (disco com apenas uma
camada) Este disco é composto por uma camada HD*. *Camada de sinal de alta densidade para o
CD Super Audio
Camada HD (alta densidade)
CD Super Audio (disc o co m du as cam ada s)
Este disco é composto por duas camadas HD e tem capacidade para muitas horas de reprodução. Além disso, como o disco de dupla camada é composto por duas cama das HD de u m só lado, não é preciso virá-lo durante a reprodução.
94
Camada HD
Camada HD
CD Super Audio + CD (disco híbrido)
Este disco é composto por uma camada HD e uma camada CD. Além disso, como as duas camadas só estão de um lado, não é preciso virar o disco durante a reprodução. Pode reproduzir a camada CD a partir de um leitor de CD convencional.
Camada CD
Camada HD
2 canais + C D Super Audio multi-canal
Este disco é composto pela área de reprodução de 2 canais e pela área de reprodução multi-canal.
Área de reprodução de 2 canais
Área de reprodução multi-canal
Cena (página 9)
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo da re produção), os ecrãs de menu, as imagens em movimento e as imagens paradas estão divididas em secções chamadas cenas.
Código de regi ão (página 6)
Sistema utilizado para proteg er os direitos de autor. É atribuído um número de região a cada leitor de DVD ou DVD de acordo com a zona de vendas. Cada código de região é mostrado no leitor e na caixa do disco. O leitor pode reproduzir os discos que correspondem ao respectivo c ódigo de região. O leitor também pode reproduzir discos com o s ímbolo . O limite de região
ALL
pode ser activado mesmo que o código de região não seja mostrado no DVD.
Digital Cinema Sound (DCS) (página 62)
Tecnologia des e nv olvida pela Sony para produzir som surround em casa, utilizando 4 ou mais colunas. Simula o som de um estúdio de montagem, em vez do som normal de uma sala de concertos, para que possa tirar partido
do som surround de uma sala de cinema no conforto da sua casa.
Dolby Digital (página 24, 85)
Tecnologia de compressão de som digital desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta tecnologia está em conformidade com o som de surround 5.1 canais. O canal posterior é estéreo, existindo um canal subwoofer discreto neste formato. Dolby Digital fornece os mesmos 5.1 canais discretos de alta qualidade de som digital dos sistemas de som de cinema Dolby Digital. É realizada uma boa separação de canais uma vez que todos os dados do canal são gravados discretamente e processados digitalmente.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 27)
Tecnologia de processamento de sinais de áudio desenvolvida pela Dolby La boratories para som surr ound. Quando o sinal de en trada tem um componente surround, o processo Pro Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais e posteriores. O canal posterio r é mono.
DTS (página 24, 85)
Tecnologia de compressão de som digital desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnologia está em conformidade com o som surround de 5.1 canais. O canal posterior é estéreo, existindo um cana l subwoofer discreto neste formato. O sistema DTS proporciona os mesmos 5.1 canais discretos de som digital de alta qualidade. É realizada uma boa separação de canais, uma vez que todos os dados do canal são gravados di sc r e ta m en t e (u m a um ) , e um a deterioração muito pequena porque todos os dados de canal são processados digitalmente.
DVD-RW (página 6)
Um DVD-RW é um disco regravável com o mesmo tamanho do DVD VIDEO. O DVD­RW pode ser gravado de dois modos diferentes: modo VR e mo do de vídeo. O modo VR (Gravação de vídeo) activa várias funções de programação e ed ição, algumas
continua
Informações adicionais
95
das quais estão limitadas no modo de vídeo. O modo de vídeo é compatível com o formato DVD VIDEO e com leitores DVD enquanto que um DVD-RW gravado no modo VR só pode ser reprod uzido em leitores compatíveis com DVD-RW. A indicação “DVD-RW” que aparece neste manual ou no vi sor de opções de menu diz respeito a DVD-RWs no modo VR.
DVD VIDEO (página 6)
Um disco que contém um máximo de 8 horas de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD. A capacidade de dados de um DVD com uma só camada e um só lado corresponde a 4, 7 GB (Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um CD. A capacidade de dados de um DVD com uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB (Giga Byte), a de um DVD com uma camada única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD com uma camada dupla e dois lados, é de 17 GB. Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, uma das normas m undiais da tecnologia de compr e ss ão digital. Os da do s da imagem são comprimidos para cerca de 1/ 40 (média) do seu tamanho original. O DVD também utiliza uma tecnologia de codificação de queficiente variável que mu da os dados a atribuir de acordo com o estado da imagem. Os dados de áud io são gravad os num formato de multi-canais, como o Dolby Digital, permitindo obter um som mais real. Além disso, o DVD tem também várias funções avançadas como as funções multi­ângulo, multi-idioma e Restrição de reprodução.
Faixa (página 9)
Secções de uma imagem ou trecho de música num SACD/CD ou VIDEO CD (duração de uma canção).
Indexação (SACD/CD)/Indexação de vídeo (VIDEO CD) (página 9)
Número que divide uma faix a em secções para facilitar a localização do pon to pretendido num SACD/CD ou num VIDEO CD. Pode não ser possível gravar indexações; tudo depende do disco.
Restrição de reprodução (página 70)
Uma função do DVD utilizada para restringir a reprodução do disco, de acordo com a idade do utilizador e a classificação adoptada em cada país. A restrição varia de disco para disco; quando activada, a reprodução é totalmente restringida, são saltadas as cenas violentas ou subs tituídas por outras cenas, etc.
Secção (página 9)
Partes de uma imagem ou trech o de música inferiores aos títulos. Um título é composto por várias secções. Dependendo do disco, pode não ser possível gravar secções.
Título (página 9)
A secção mais comprida de uma imagem ou de um trecho musical de um DVD, de um filme, etc., num programa de vídeo ou todo o álbum num programa de áudio.
TV Virtual Surround (TVS) (p ági na 60)
Tecnologia da Sony desenvolvida para produzir som surround para utilização doméstica, bastando para tal um televisor estéreo. Concebida para funcionar com as características de som do seu televisor, esta tecnologia permite-lhe obter em sua casa a sensação de som surround, util izando apenas as colunas internas do televisor. Além disso, existem vários modo s de TV S. Po r ex empl o, TVS ENVOLVENTE utiliza apenas duas colunas para criar um ambiente virtual de som que lhe dá a sensação de estar rodeado por diversas colunas.
96

Características técnicas

Sistema
Laser Laser semicondutor Sistema do for m at o de sinal PAL/(NTS C )
Características do som
Resposta em frequênci a DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (–2 dB ± 2 dB a 44 kHz)
SACD: 2 Hz a 100 kHz (-3 dB ± 2 dB a 50 k Hz) CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R) 115 dB (DVD VIDEO) (só tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)) Distorção harmónica 0,0025 %
Intervalo dinâmico DVD VIDEO/SACD: 103 dB
Choro e flutuação Inferior ao valor detect ado (±0,001% W PEAK)
Saídas
Nome da tomada Tipo de tomada Nível de saída Impedância de carga
LINE OUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
5.1CH OUTPUT Tomada Phono 2 Vrms (50 kilohms) Acima de 10 kilohms LINE OUT (VIDEO) Tomada Phono 1,0 Vp-p 75 ohms sinc. negativa S VIDEO OUT Mi ni DIN de 4 pinos Y: 1,0 Vp-p
CD: 99 dB
Tomada Phono 2 Vrms (a 50 kilohms) Acima de 10 kilohms
Tomada de saída óptica –18 dBm Com primento de onda:
660 nm
Tomada Phono 0,5 Vp-p 75 ohms com terminação
C: 0,3 Vp-p (PAL) 0,286 Vp-p (NTSC)
75 ohms sinc. negativa 75 ohms com terminação
Informações adicionais
Geral
Requisitos de corrente 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 15 W Dimensões (aprox.) 430 × 74 × 256 mm (l/a/p) incluindo peças salientes Peso (aprox.) 2,8 kg Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C Humidade de funcionamento 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Consulte página 15.
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
97

Lista de códigos de idioma

Para mais informações, consulte as páginas 58, 66, 79. Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Não
especificado
98

Lista das opções do ecrã de configuração

As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
SELECÇÃO IDIOMA (página 79)
OPÇÕES MENU
(A programação predefinida é
ENGLISH
MENU
(A programação predefinida é
ENGLISH
AUDIO ORIGINAL
LEGENDA IDIOMA AUDIO
ou PYCCKИЙ.)
PYCCKИЙ
ou
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
PYCCKИЙ
ENGLISH FRANÇAIS
”.)
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
PYCCKИЙ
CHINESE JAPANESE OUTROS t
(Todas as outras selecções são iguais às do idioma “MENU”.)
(Todas as outras selecções são iguais às do idioma “MENU”.)
PYCCKИЙ
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
PYCCKИЙ
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS CHINESE JAPANESE OUTROS t
Informações adicionais
continua
99
CONFIGURAR ECRÃ (página 80)
FORMATO ECRÃ 16:9
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ ACTIVADO
SEGUNDO PLANO IMAGEM DE CAPA
LINE VIDEO
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA (página 82)
REPRODUÇÃO AUTO DESACT.
LUMINOSIDADE CLARO
MODO DE PAUSA AUTO
MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES ACTIVADO
SELECÇÃO DA FAIXA DESACT.
DIRECTO DO CD DESACT.
DESACT.
GRÁFICOS AZUL PRETO
S VIDEO RGB
TEMPORIZADOR DEMO1 DEMO2
ESCURO DESACT.
MOLDURA
DESACT.
AUTO
ACTIVADO
100
Loading...