Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, no n
esporre l’appa recchio a pioggia
o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1
LASER PRODUCT si trova nella
parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser
usato in questo lettore SACD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare
di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con
una tensione da 220 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi come, ad esempio, i vasi.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in modo
da consentire un’adeguata
circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata, dato che è stato
progettato per il funzionamento
nella sola posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
Grazie per l’acquisto del lettore
SACD/DVD Sony. Prima di
utilizzare l’apparecchio, si
raccomanda di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle per
un futuro riferimento.
2
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di stru menti ottici c on ques to
prodotto può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sosta nz a
liquida dovesse penetrar e nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato prima di riut il iz za rlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere aliment ato con
energia elettrica CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per
scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) afferrare la presa, evitando di tirare il
cavo stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circol azione d’aria per prevenir e i l
surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul f ondo.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a scosse
meccaniche.
Funzionamento
• Se l’apparecchi o viene spostato dire ttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle le nt i a ll ’interno del
lettore. Se ciò dovesse verifica rsi , il lett ore
potrebbe non funzionare correttamente. In questo
caso, rimuove re il disco e lasciare ac ceso il
lettore per circa mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i
dischi dal suo interno, onde evitare che vengano
danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessiv amente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con li velli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti, onde
evitare di danneggiare i diffusori nel caso in cu i
venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido legger me nt e inumidito con una
soluzione de terge nte de licat a. Non u tili zzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abr asiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare problemi
di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il pr es ente lettore è in grado di
mantenere sullo schermo del telev isor e un
fermo immagine o un’in dicazione a scher mo
per un tempo indeterminato. Se viene
visualizzato un fermo immagi ne o
un’indicazione sullo schermo per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore potrebbe
venire danneggiato in m odo irreparabile. Gli
schermi televisivi sono particolarmente
soggetti a ques ta eventualità.
Segnali acustici relativi alle operazioni (attivazione del segnale acustico) . . . 77
Controllo del televisore o dell’amplificatore AV (ricevitore) con il telecomando in
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul lettore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
•Il significato delle icone utilizzate in questo
manuale viene descritto qui sotto:
IconaSignificato
Funzioni disponibili per DV D
VIDEO o DVD-R/DVD-RW nel
modo video
Funzioni disponibili per DV D RW nel modo VR (Video
Recording)
Funzioni disponibili per VIDEO
CD o CD-R/CD-RW
Funzioni disponibili per Super
Audio CD
Funzioni disponibili per CD
audio o CD-R/CD-RW
z
Il termine “DVD” potrebbe essere utilizzato in modo
generico per DVD VIDEO, DVD-R e DVD-RW.
Suggerimenti per semplificare le
operazioni
Questo lettore ri produ ce i
seguenti dischi
Formato del disco
DVD VIDEO
CD audio
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” sono marchi di
fabbrica.
Codice di zon a
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un
codice di zona e può ripro durre solo dischi
DVD VIDEO (solo riproduzione) con lo
stesso codice di zona.
Con questo apparecchio è inoltre possibile
riprodurre DVD con il contrassegno .
ALL
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area.”. È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzion e è vietata
dai limiti di zona.
Codice di zona
X
MODEL NO.
DVP–XXXX
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN
0-000-000-00
Esempio di dischi che il lettore non
è in grado di riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
•CD-ROM (compresi PHOTO CD)
•Tutti i formati di C D-R/CD-RW div ersi dai
formati CD-R/CD-RW musicali e VCD
•Parte dei dati di CD Extra
•DVD-ROM
•Dischi DVD audio
6
DVD-RW
SACD
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti
dischi:
•DVD con un codice di zona diverso (pagina
97).
•Dischi con un formato non standard (ad
esempio, a forma di cuore o quadrati).
•Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
•Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
Nota
Si noti che non sarà possibile riprodurre alcuni DVDR, DVD-RW, CD-R o CD-RW con questo lettore per
motivi dovuti alla qualità di registrazio ne, al la
condizione fisica del disco o alle c ara tteristiche del
dispositivo di registrazione. A seconda delle
condizioni di registrazione, potrebbe essere necessario
attendere alcuni secondi prim a di pot e r effe ttuare la
riproduzione di dischi DVD-RW nel modo VR.
Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non
sono stati finalizzat i co rrettamente. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l ’uso
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione.
Nota sulle operazion i di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
•Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toccarne la superficie.
•Non esporre i dischi alla luce solare dire tta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasc iarli in un’auto parcheggiata al
sole, poiché la temperatura interna potrebbe
aumentare considerevol mente.
•Dopo la r iproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente stabilite dai
produttori di software. Dato che questo
lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base
al contenuto del disco fissato dai produttori di
software, alcune funzi oni di riproduzione
potrebbero non essere disponibili. Consultare
anche le istruzioni in dotazione con i DVD o
i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni br evetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macro vision Corp orati on e di
altri proprietari di d irit ti. L’utilizzo di questa
tecnologia di pro te zi on e del co py r ig ht de v e
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è inteso solo per l’uso
domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Pulizia dei dischi
•Prima de lla riproduzione, pulire il disco con
un panno pulit o.
Procedere dal centro verso l’esterno.
•Non utilizz are solv enti co me ben zen e,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
7
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
POWER
ON
OFF
R
SURROUND
BNR
A Interruttore/indicatore POWER
(alimentazione) (36)
2 Indicatore DVD
Illuminato quando il disco è un DVD
3 Indicatore SACD
Illuminato quando il disco è un SACD
4 Indicatore MULTI CHANNEL (più
canali)
Illuminato quando:
— si riproduce un disco che contiene più
di tre canali di seg nali audio
— il disco non è stato inserito
5 Vassoio del disco (36)
6 Tasto A (apertura/chiusura) (36)
7 Tasti ./> (indietro/avanti) (37)
8 Tasti C/X/x/c/ ENTER (invio) (30)
9 Indicatore/tasto JOG (50)
q; Tasto TOP MENU (menu TOP) (39)
PUSHENTER
JOG
DVD MENU
DISPLAY
TITLE
RETURN
qa Tasto MENU (39)
qs Tasto O RETURN (indietro) (41)
qd Tasto DISPLAY (12)
qf Manopola di selezione (49)
qg Tasto x (arresto) (36)
qh Tasto X (pausa) (37) (77)
qj Tasto H (r iproduzione ) (36)
qk Display del pannello fr on ta l e (9)
ql Indicatore/tasto SURROUND (63)
w; Indicatore/tasto BNR (Block Noise
Reduction, riduzione dei disturbi) (70)
wa (Sensore del comando a distanza) (15)
8
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO/DVD-RW
Illuminato quando si cambia
l’angolo (68)
Tipo di disco
Stato della riproduzione
Illuminato quando il segnale in
uscita è in formato NTSC
Segnale audio
corrente (61)
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo di
riproduzione
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Titolo corr ente (55)
Capitolo corrente (55 )
Tempo di riproduzione (55)
corrente (42)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (PBC)
Tipo di disco
Stato della riproduzione
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo di riproduzione corrente (42)
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Scena corrente (55)
Tempo di riproduzione (55)
Durante la riproduzione di un SACD, CD o VIDEO CD (senza PBC)
Tipo di disco∗
Stato della
riproduzione
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Illuminato quando si riproduce l’area di
riproduzione a più canali su un SACD (40)
Digital
MULTI
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Illuminato quando il segnale in
uscita è in formato NTSC
MINSEC
MINSEC
MINSEC
Modo di riproduzione corrente (42)
Tempo di riproduzione (55)
Brano e indice correnti (55)
∗ Quando si riproduce lo strato SACD dei disch i SAC D , il tip o di disc o non viene visualizzato.
continua
9
Pannello posteriore
L
CENTER
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
R – AUDIO – L
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
VIDEO
S VIDEO OUT
LINE 2
1 Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(uscita digitale (coassiale)) (24) (26) (28)
2 Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale (ottico)) (24) (26) (28)
3 Prese 5.1CH OUTPUT (uscita 5.1 canali)
(24)
4 Prese LINE OUT L/R (AUDIO) (uscita
linea destra/sinistra (audio)) (23) (26)
(28)
5 Presa LINE OUT (VIDEO) (uscita linea
(video)) (19)
6 Presa S VIDEO OUT (uscita S video)
(19)
7 Presa LINE 2 (linea 2) (16) (19)
8 Presa LINE 1 (RGB)-TV (linea 1 (RGB)-
e; Tasto x (arresto) (36)
ea Tasto X (pausa) (37)
es Tasto MENU (39)
ed Tasti C/X/x/c (30)
ef Tasto O RETURN (indietro) (41)
eg Tasto ENTER (invio) (30)
11
Guida alla visualizzazione del menu di controllo (Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desider a utilizzare. I l display del
menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DISPLAY. Per maggiori informazioni,
consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
Numero complessivo di titoli o brani registrati
Numero del titolo in corso di riproduzione
(VIDEO CD/SACD/CD: numero del brano)
Numero del capitolo in corso
di riproduzione (VIDEO CD/
SACD/CD: numero di
indice)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu
di controllo selezionata
Voci del me nu di
controllo
Nome della funzione della
voce del menu di contr ollo
selezionata
Messaggio di
funzionamento
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
OFF
OFF
1: INGLESE
2:
3:
SOTTOTITOLO
Seleziona:
)
)
1 : 3 2 : 5 5
FRANCESE
SPAGNOLO
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (pagina 50)/SCENA
(pagina 50)/BRANO (pagina 50)
CAPITOLO (pagina 50)/INDICE
(pagina 50)
BRANO (pagina 50)Seleziona il brano da riprodurre.
INDICE (pagina 50)Seleziona l’indice da r iprodurre.
DURATA/TESTO (pagina 50)Controlla il tempo trascorso e il tempo di
ORIGINAL/PLAY LIST (pagina
39)
AUDIO (pagina 60)Cambia l’impostazione audio.
MULTI/2CH (pagina 40)Seleziona un’area di riproduzione sui SACD a
Numero complessivo di capitoli o indici registrati
Stato della riproduzione
(NRiproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
DVD VIDEO
ENTERRETURN
Annulla:
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione
corrente
Opzioni
Seleziona il titolo, la scena o il brano da
riprodurre.
Seleziona il capitolo o l’indice da riprodurre.
riproduzione residuo.
Immettere il codice temporale per la ricerca
dell’immagine e della musica.
Visualizza il testo DVD o SACD/CD.
Seleziona il tipo di titoli (DVD-RW) da
riprodurre, il titolo ORIGINAL o un PLAY
LIST modificato.
2 canali + a più canali.
12
SOTTOTITOLO (pagina 69)Visualizza i sottotitoli.
ANGOLO (pagina 68)Cambia l’angolo.
SURROUND (pagina 63)Seleziona le funzioni surround.
AVANZATE (pagina 58)Controlla le informazioni (velocità di
PROTEZIONE (pagina 73)Imposta il disco per imp edirne la riprod uzione.
IMPOSTAZIONE (pagina 81)VERSIONE RAPIDA (pagina 30)
PROGRAMMA (p agina 42)Seleziona il titolo, il capitolo o il brano per
CASUALE (pagina 44)Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in
RIPETIZIONE (pagina 45)Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i
RIPETIZIONE A-B (pagina 46) Specifica le parti che si desidera riprodurre in
BNR (pagina 70)Regola la qualità dell’immagine riducendo il
CONTROLLO VIDEO (pagina
71)
ENFASI VIDEO DIGITALE
(pagina 72)
VISUALIZZAZIONE (pagi na
52)
Cambia la lingua dei sottotitoli.
trasmissione e strato) sul disco durante la
riproduzione di un DVD.
Utilizzare la versione rapida per scegliere la
lingua desiderata per i messaggi a schermo, il
rapporto di form ato del televisore , l’uscita
audio e le impostazioni corrette dei diffusori.
VERSIONE PERSONALIZZATA
Oltre al parametro de lla versione rapida, è
possibile regolare la qualità dell’immagine e
del suono ed altre impostazioni.
REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE” sul valore predefinito.
riprodurre un disco nell’ordine desiderato.
ordine casuale.
brani) più volte o un titolo/capitolo/brano più
volte.
modo ripetuto.
disturbo o l’effetto mosaico che appare sullo
schermo televisiv o.
Regola il segnale video proveniente dal lettore.
È possibile selezionare la qualità
dell’immagine più adatta al programma in
visione.
Aumenta il perimetro dell’immagine per
riprodurre un’immagine più nitida.
Divide lo schermo in 9 minischermi per
facilitare l’individuazione della scena.
continua
13
z Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display del menu di controll o cambia come segue:
Display del menu di controllo 1
,
Durante la riproduzione di un disco SACD/CD, viene visualizzato solo il display 1 del menu di controllo. Le voci
del menu di controllo cambia no in base al disco.
m
Display del menu di controllo 2
m
Display AVANZATE (Viene visualizzato se si seleziona un’impostazione diversa da “OFF”. Vedere a
pagina 58).
m
Display del menu di controllo disattivato
z L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde quando viene
selezionata una voce qualsiasi ad eccezione di “OFF” (solo “SURROUND”, “PROGRAMMA”, “CASUALE”,
“RIPETIZIONE”, “RIPETIZIONE A-B,” “BNR”, “ENFASI VIDEO DIGITALE”). L’indicatore “ANGOLO” si
illumina in verde solo quando è possibile modificare l’angolo. L’indicatore “CONTROLLO VIDEO” si illumina in
verde quando è selezionata un’impostazione divers a da “STANDARD”.
t
14
Operazioni preliminari
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
lettore. Per utilizzare la funzione di effetto surround con questo lettore, fare riferimento alla
sezione “Collegamenti” a pagina 19.
Note
• Non è possibile colleg are que sto le ttore ad un televisore non dotato di un conn ettor e SC AR T (EUR O AV) o di
ingresso video.
• Accertarsi di disattivare tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
•Cavo di collegamento audio/video (spina a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
•Telec om a nd o R MT- D131P (1)
•Pile R6 (formato AA) (2)
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando
Operazioni preliminari
È possibile utilizzare il le ttore tra mite il tele coma ndo in do tazion e. Inserir e due p ile R6 ( formato
AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’intern o de llo
scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a distanza
sul lettore.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estr aneo a ll’interno del telecomando , soprattutto durante la sostituz ione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di f unzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
15
Punto 3: Collegamento ad un telev i sore
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine
(1~3) descritto qui sotto. Assicurarsi di collegare il cavo SC ART (EURO AV) alla presa LINE
1 (RGB)-TV sul lettore. Assicurarsi inoltre di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
Lettore SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 1 (RGB)-TV
(RGB)-TV
1 Cavo SCART (EURO
AV) (non in dotazione)
LINE 2
a t LINE2 a T LINE1
2 cavo di alimentazione
Videoregistratore
all’uscita SCART
(EURO AV)
3 corrente domestica
Televisore
all’ingresso SCART (EURO AV)
Collegamento ad un schermo televisivo 4:3 standard
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore.
Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 83.
16
Se il televisore non dispone di un connettore SCART (EURO AV)
Consultare B nel “Punto 1: Collegamento dei cavi vide o” (p agi na 19).
Collegamento ad un videoregistratore
Collegare il videoregistratore alla presa LINE 2 sul lettore. Il videoregistratore è i n grado di
registrare solo i segnali provenienti dal televisore.
Operazioni preliminari
17
Punto 4: Riproduzione di un disco
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
3 Premere POWER sul lettore.
4 Premere A sul lettore per aprire il vassoio del disco.
5 Collocare il disco sul vassoio con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
6 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e inizia la riproduzione del disco.
Dopo il punto 6
A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. In questo
caso, selezionare la voce desiderata dal menu e riprodurre il DVD VIDEO (pagina 39) o il VIDEO
CD (pagina 41).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per estrarre il disco
Premere A.
Per spegnere il lettore
Premere [/1 sul telecomando. Il lettore è impostato nel modo di attesa e l’in dica t o re di
alimentazione si illumina in rosso. Premere POWER sul lettore per spegnerlo completamente.
18
Collegamenti
Collegamento del lettore
Seguire la proc edura dei pu nti da 1 a 4 per e seguire il collegame nto e regolar e le imposta zioni del
lettore.
Prima di iniziare, disattivare l’alimentaz ione, assicur arsi di disporre di tutt i gli accessor i in
dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 15).
Note
• Collegare sald a me nte i ca vi p er ev ita r e disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti da collegare.
Punto 1: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore al monitor del televisore, al proiettore o all’amplific at o r e A V ( r i ce vi t or e )
utilizzando un cavo video. Selezi ona re u no d ei mo de lli da A a C, in base alla presa di ingresso
disponibile sul monitor del televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore).
Collegamenti
BC
(giallo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Cavo audio/video
(in dotazione)
Cavo S VID E O
(non in dotazione)
INPUT
S VIDEO
TV, proiettore o
TV, proiettore o
amplifica tore A V (ri cevi tore)
L
CENTER
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
R – AUDIO – L
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
(giallo)
VIDEO
S VIDEO OUT
LINE 2
amplificatore AV (ricevitore)
Lettore SACD/DVD
A
Televisore
Collegamento del
videoregistratore
Videoregistratore
cavo SCART (EURO
AV) (non in dotazione)
l: Flusso del segnale
continua
19
A Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire i collegamenti
in modo saldo onde evita re eventua li ronzii e disturbi. Quan do si esegue il colle gamento mediante
il cavo SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia conforme a segnali video S o RGB.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da c ollegare. Inoltre , quando si
imposta “LINE” su “S VIDEO” o “RGB” sotto la voce “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel
display di impostazione (pagina 83) usare un cavo SCART (EURO AV) compatibile con ciascun
segnale.
B Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in dotazione) alla presa gialla (video). La qualità
delle immagini sarà standard.
Giallo (Video)
Bianco (L)
Rosso (R)
Giallo (Video)
Bianco (L)
Rosso (R)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio
(pagina 23 ).
C Se si effettua il collegamento ad un connettore di ingresso S VIDEO
Collegare il cavo S VIDEO (non in dotazi one). La qualità delle immagini sarà superiore.
Collegamento ad un videoregistratore
Collegare il videoregistratore alla presa LINE 2 sul lettore. Il videoregistratore è in grad o di
registrare solo i segnali provenienti dal televisore.
Note
• Non collegare il let tore a un videoregistratore. Se si trasme ttono i segnali del lettore tramite il vi de or egistratore,
l’immagine visualizzata dal televisore potrebbe non essere nitida.
Videoregistratore
Lettore SACD/DVD
Collegare
direttamente
Televisore
20
• Se sullo schermo televi sivo non appaiono le immagini provenienti da un videoregistrator e attrave r so il lettore
collegato al televisore tr am ite i connettori RGB, imposta r e su t (audio/video) sul televisore. Se si
seleziona (RGB), il televisore non riceve il segna le dal videoregistratore.
• Per utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa SmartLink del
televisore e collegare il lettor e al tel ev isor e tr am it e un a ltr o c onne ttore.
• Se il videoregistrat or e è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV) del lettore, la funzione
SmartLink potrebbe non funzion are corre tta mente.
• Se il lettore è collegato al televisore tramite i connettori SCART (EURO AV), la sorgente d’ingresso del televisore
è impostata automaticamente sul lettore non appena si avvia la riproduzione o si preme un tasto, salvo POWER sul
lettore o \/1 sul telecomando. In questo caso, premere TV/DVD sul telecomando per ripristinare il televisore come
sorgente d’ingresso.
Se viene riprodotto un disco reg istra to ne l siste ma di c ol ore NTSC, il lettore trasmette il
segnale video, il disp l ay di impostazione, ecc. nel sist ema di colore NTSC e l’immagine
potrebbe non apparire sui televiso ri che utilizzano il sistema PAL. In questo caso, aprire il
vassoio e ri m uovere il disco.
Collegamenti
21
Punto 2: Collegamento dei cavi aud i o
Consultare la tabella ripo rtata qui sotto per sceglie re il c ollegamen to p iù adatto al sistema in uso.
Il risultato degli effetti surround dipenderà dai collegamenti e dai componenti utilizzati.
Selezionare un collegamento
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da a .
CollegamentoApparecchi da collegare
(pagina 23)Televisore (stereo)
A
(pagina 24)Amplificatore AV (rice vitore) provvisto di connettori di i ngre sso a 5. 1 canali
B
(pagina 24)Amplificatore AV (ric e vit ore) con un decodificator e D ol by
B
(pagina 26)Amplificatore stereo (ricevitore)
C
(pagina 26)Piastra MD/Piastra DAT
C
(pagina 28)Amplificatore AV (ric e vit ore ) con decodificatore Dol by Surround (Pro Logic)
D
Quando si desidera ascoltare l’aud io SA CD Multi o 96kHz/24bit, fare riferim ent o al col le ga me nt o .
z
• 4 diffusori
(L e R anteriori , L e R posteriori)
• 6 diffusori
(L e R anteriori, centrale, L e R posteriori, subwoofer)
**
audio o DTS
• 6 diffusori
(L e R anteriori, centrale, L e R posteriori, subwoofer)
(solo con ingressi audio L e R o con ingr esso di gitale)
• 2 diffusori
(L e R anteriori)
(solo con ingressi audio L e R o con ingr esso di gitale)
• 3 diffusori
(L e R anteriori e posteriore (monofonico))
• 6 diffusori
(L e R anteriori, centrale, L e R posteriori, subwoofer)
e un ingresso digitale
AD
*
Digital, MPEG
B
* Prodotto sotto licenza de lla D olby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D son o ma r ch i
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore. Se si
utilizza il cavo SCART (EURO AV) descritto nella sezione A del “Punt o 1: Collegamento dei
cavi video” (pagina 19), non è necessario collegare i cavi audio al televisore.
xEffetti sonori surround consigliati per questo collegamento
•TVS DINAMICO (pagina 63)
•TVS AMPIO (pagina 63)
Lettore SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE 1 (RGB)-TV
S VIDEO OUT
LINE 2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
WOOFER
A
R – AUDIO – L
VIDEO
(giallo)
(bianco)
LINE OUT
(rosso)
Cavo audio/video
(in dotazione)
l: Flusso del segnale
La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 19).
(giallo)
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
Collegamenti
Televisore
continua
23
B
Collegamento ad un amplificato re AV (ricevitore) con prese di ingresso per
5.1 canali o una presa di ingresso digitale di 4-6 diffusori
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di ingressi per 5.1 canali, utilizzare .
B-1
Se si desidera utilizzare la funzione del decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS con
l’amplificatore AV (ricevitore), e ffettu a re il collegamento alla relativa p resa d ig itale u tili zzand o
B-2
. Con i seguenti collegamenti, sarà possibile ottenere una qua lità sonora estremamente
realistic a direttament e a ca s a p ropria.
B-1
: Collegamento alle prese di ingresso a 5.1 canali
È possibile ottenere un suono surround con 5.1 canali utilizzando il decodificatore integrato
Dolby Digital, MPE G audio, DTS o SACD Multi di questo let tore. È inoltr e possibil e ottenere un
suono Dolby Surround (Pro Logic) o surround attraverso vari modi “SURROUND” (pagina 63).
xEffetti sonori surround consigliati per questo collegamento
Quando sono collegati i 6 diffusori. (Impostare “SURROUND” su “OFF”.)
•Dolby Digital (5.1 canali) (pagina 97)
•DTS (5.1 canali) (pagina 97)
•SACD più canali (pagina 97)
•MPEG audio (5.1 canali) (pagina 97)
B-2
: Collegamento alla presa digitale
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolby Digital, MPEG
audio o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti sonori
surround del lettore.
xEffetti sonori surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con
l’amplificatore (ricevitore)
•Dolby Digital (5.1 canali) (pagina 97)
•DTS (5.1 canali) (pagina 97)
•MPEG audio (5.1 canali) (pagina 97)
•96kHz/24bit PCM
Note
• Dopo avere completato il colleg amento, accertarsi di impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”
(pagina 30) e “DTS” su “DTS” (pagina 30 ). Se l’amplificatore AV (ri cevitore) è dotato di un decodificatore MPEG,
impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 88). Altrimenti, dai diffusori non verrà emesso alcun suono o verrà emesso
un suono molto forte.
• Quando si collega un amplificatore (ricevitore) confor me al la fre que nz a di camp iona mento 96kHz, impostare
“48kHz/96kHz PCM” su “96kHz/24bit” (pagina 88).
• I segnali audio SACD non ve ngono emessi da una presa digitale.
24
Lettore SACD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
Collegamenti
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cavo digit ale coassi ale
(non in dotazione)
all’ingresso coassiale o
ottico digitale
[Diffusori]
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Togliere il cappuccio
della presa prima di
effettuare il collegamento
oo
Amplificatore AV (ricevitore) a
5.1 canali e/o un decodificatore
Cavo digitale
coassiale (non in
dotazione)
B-1
L
CENTER
R
FRONT REAR
Cavo audio monofonico
(non in dotazione)
all’ingresso audio
WOOFER
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
[Diffusori]
Posteriore
(L)
Anteriore (R)
Centrale
Subwoofer
Anteriore (L)
l: Flusso del segnale
z Per migliorare gli effetti sonori surround:
• Utilizzare diffusori dalle prestazioni elevate.
• Utilizzare diffu sor i a nte r ior i, posteriori e centrali con le stesse dim ens ioni e lo stesso livello di prestazioni.
• Posizionare un subwoofer tra i diffusori anteriori a dest ra e a sini str a .
• Se si utilizza il collegamento , fare riferimento alle istruzioni per l’uso del ricevitore (amplifi cato re) per
posizionare correttamente i diffusori.
B-2
continua
Posteriore
(R)
25
C
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a due diffusori/
Collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i due diffusori anteriori collegati ad
un amplificatore (ricevitore) stereo. Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di
connettori di ingresso audio R e L, eseguire il collegamento . Se l’amplificatore (ri cevitore)
dispone di un connettore di ingresso digitale, è possibile eseguire anche il collegamento .
Per il collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT, eseguire il collegamento . In
questo caso, è inoltre possibile collegare il lettore direttamente alla piastra MD o DAT senza
utilizzare l’amplificatore stereo (ricevitore).
xEffetti surround consigliati solo per il collegamento .
•TVS STANDARD (pagina 63)
C-1
C-2
C-2
C-1
Per il collegamento , è possibile utilizzare il cavo audio/video in dotazione invece di un cavo audio
z
separato.
C-1
z Per ottenere effetti surround mig liori, assicurarsi che la pos izione di ascolto sia cent rale tra i diffusori.
Nota
I segnali audio SACD non vengono emessi da una presa digitale.
26
Lettore SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
WOOFER
Cavo digitale coassiale
C-2
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
(non in dotazione)
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Togliere il cappuccio della
presa prima di effettuare il
collegamento
all’ingresso coassiale o ottico digitale
VIDEO
LINE 1 (RGB)-TV
o
S VIDEO OUT
LINE 2
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
o
(rosso)
(rosso)
(bianco)
(bianco)
all’ingresso audio
R – AUDIO – L
LINE OUT
Collegamenti
C-1
VIDEO
[Diffusori]
Anteriore
(L)
Anteriore
(R)
l: Flusso del segnale
Amplificatore stereo (ricevitore)
Piastra MD/Piastra DAT
continua
27
D
Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore
Dolby Surround (Pro Logic) e di 3-6 diffusori
Questo collegamento consen te di ottenere gli e ffetti surround de l decodificato re Dolby Surrou nd
(Pro Logic) sul proprio amplificatore (ricevitore). Se si dispone di un amplificatore AV
(ricevitore) do tato di un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS, vedere a pagina 24.
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducon o dischi audio Dolby
Surround audio o a pi ù canali (Dolby Digital).
Questo collegamento u tilizza un min imo di 3 diffusori (R e L anteriori e posteriori (mon ofonico)).
Gli effetti surround sono migliori se vengono utilizzati 6 diffusori (R e L anteriori, centrale, R e
L posteriori, subwoofer).
Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato solo di connettori di ingresso audio R e L, eseguire il
collegamento . Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di un connettore di ingre sso digitale,
eseguire il collegamento .
xEffetti sonori surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con
l’amplificatore (ricevitore)
•Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 97)
Per una corretta impostazione e collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore
z
(ricevitore).
Nota
I segnali audio SACD non vengono emessi da una presa digitale.
D-1
D-2
28
Lettore SACD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
FRONT REAR
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
Cavo digitale coassiale
D-2
DIGITAL OUT
(non in dotazione)
D-1
Cavo audio stereo
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
o
(non in dotazione)
o
(rosso)
(bianco)
R – AUDIO – L
LINE OUT
VIDEO
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Togliere il cappuccio della
presa prima di effettuare il
(rosso)
(bianco)
collegamento
all’ingresso coassiale o ottico digitale
[Diffusori]
all’ingresso audio
[Diffusori]
Amplificatore (ricevitore) con decodificatore
Posteriore
(L)
Posteriore
(R)
Subwoofer
Centrale
Dolby Surround
Posteriore*
(monofonico)
Anteriore
Anteriore
(L)
l : Flusso del segnale
∗Quando vengono colle ga ti sei di ffusori, sostituire il diffusore poste ri or e monof onico con un diffusore centrale,
2 diffusori posteriori e un subwoof er.
Collegamenti
(R)
29
Punto 3: Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazio ne del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Non collegare il cavo di alimentazione del lettore ad una presa di alimentazione commutata di un
amplificatore (ricevitore). Div ersamente, le impostazioni del lettore, come ad esempio la
memoria di riprodu z ione, potrebbero andare perse quando si spegne l’amplificatore (ricevitore).
Punto 4: Imposta zione rapida
Seguire le procedure d ei punti descritti qu i sotto per effettuare il numero minimo de lle regolazioni
di base per l’utilizzo del lettore. Per saltare un punto, premere >. Per tornare al punto
precedente, premere ..
[/1
ENTER
JOGPUSHENTER
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
./>
POWER
./>
X/x
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
3 Premere POWER sul le ttore e premere [/1 sul telecomando.
“Press [ENTER] to ru n QUICK SETUP” viene visualizzato sullo schermo. Se questo messaggio
non viene visual iz za to , se le zi on are “QUICK” (VERSIONE RAPID A) sot to la vo ce “SETUP”
(IMPOSTAZIONE) ne l me nu di co nt ro llo pe r ese gu ir e l’impostazione rap id a (p ag in a 81 ).
30
X/x
ENTER
4 Premere ENTER senza inserire un disco.
Appare il display di impostazione per selezionare la lingua delle informazion i a schermo.
Le lingue disponibili variano in base al modello di lettore.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Premere X/x per selezionare una lingua.
Il lettore visualizza il menu e i sottotitoli nella lingua selezionata.
6 Premere ENTE R.
Viene visualizzato i l display di impostazione per la selezione del rapporto di f ormato del
televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
7 Premere X/x per selezionare una voce.
Tipo di televisoreSelezionarePagina
Un televisore a grande schermo o un
televisore standard 4:3
con modo a grande schermo
4:3 televisore standard4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN
16:983
83
SCAN
Collegamenti
8 Premere ENTE R.
Viene visualizzato il display di impos taz ione pe r la se lez ione de l tipo di u scita d el s egnale
video dal connettore LINE 1 (RGB)-T V.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
continua
31
9 Premere X/x per selezionare una voce.
Tipo di segnaleSelezionarePagina
Segnali videoVIDEO83
Segnali video SS VIDEO83
Segnali RGBRGB83
q; Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezi onare il tipo di presa utilizzato per
collegare l’amplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)?
Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
qa Premere X/x per selezionare una voce, quindi premere ENTER.
Tipo di collegamento dei cavi
Selezionare
audio
C-1 D-1
B-2 C-2 D-2
o e
B-1B-1B-2
A
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
•Se si seleziona “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, l’impostazione rapida viene
terminata e i collegamenti vengon o complet ati .
•Se si seleziona “DIGITAL OUTPUT” o “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”, viene
visualizzato il display di impostazione per “DOLBY DIGITAL”.
qs Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato alle pagine da 24 a 28 (ai punti
da a ).
BD
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO AUDIO:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
88
l’amplificator e (ricevi tore) è dotato
di un decodificatore Dol by D ig it al )
qd Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO AUDIO:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
ATTENUAZIONE NETTA
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
D-PCM
D-PCM
DTS
qf Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato alle pagine da 24 a 28 (da
D
a ).
Collegamenti
B
Tipo di collegamento dei cavi
SelezionarePagina
audio
C-2 D-2
B-2
D-PCM88
DTS (solo se l’amplificatore
88
(ricevitore) è dotato di u n
decodificatore DTS)
qg Premere ENTER.
•Se si seleziona “DIGITAL OUTPUT” nel punto qa, l’impostazione rapid a vi en e
terminata. Tutti i colleg amenti e le operazioni di impost azione sono state completat e.
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di decodificatore MPEG audio, impostare
“MPEG” su “MPEG” (pagina 88).
•Se si seleziona “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” nel punto qa, viene visualizz ato il display
di impostazione per “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”.
qh Premere X/x per selezionare il formato del diffusore centrale.
Se non è collegato alcun diffusore centrale, selezionare “NESSUNO”. Fare riferimento a
pagina 90 per ogni vo c e di sele z i o ne .
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
OFF
GRANDE
NESSUNO
NESSUNO
GRANDE
PICCOLO
continua
33
qj Premere ENTER.
OFF
GRANDE
GRANDE
GRANDE (POSTERIORE)
To set, press , then .
ENTER
NESSUNO
Viene visualizzato il display di impostazione per selezi onare le dimensioni del diffusore
posteriore.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
OFF
GRANDE(POSTERIORE)
GRANDE
GRANDE
NESSUNO
NESSUNO
qk Premere X/x per selezionare il formato.
Se non è collegato alcun diffusore posteriore, selezionare “NESSUNO”.
“LATERALE” e “POSTERIORE” fanno riferimento alla posizione di ascolto rispetto ai
diffusori.
Fare riferimento a pagina 90 per ogni voce di selezione.
ql Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per spec ifi care se è stato collegato un
subwoofer o meno.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
NESSUNO
SÍ
w; Premere X/x per selezionare la voce.
wa Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene te rminata. Tutti i colle gamenti e le ope razioni di impostazi one
sono state completate .
Nota
È possibile avviare direttamente l’impostazione rapida solo quando viene eseguita per la prima v olt a.
Per eseguire l’impostazione rapida una seconda volta, selezi ona r e “VERSIONE RAPIDA” sotto la voce
“IMPOSTAZIONE” nel menu di controllo (pagina 81).
34
Effetti sonori surround
Per ottenere gli effetti sonori surround con questo lettore o con l’amplificatore (ricevitore),
occorre impostare le seguenti v oci come descritto sot to in base al colleg amento audio selezion ato
seguendo le indicazio ni nelle pagine da 24 a 28 (ai pu nti da a ). Quel le che seguono
sono impostazioni predefinite e non occorre regolarle la prima volta che viene collegato il lettore.
Vedere a pagina 81 per utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (da pagina 24 a 28)
A
Non sono necessarie impostazioni aggiuntive.
B-1
VoceSelezionarePagina
DISTANZA
BILANCIAMENTO
LIVELLO
Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare “AUDIO ATT” su
•
Selezionare in ba s e ai diffusori
collegati
“ON” (pagina 87).
B-2 C-2 D-2
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND87
USCITA DIGITALEON87
•
Impostare “48kHz/96kHz PCM” su “96kHz/24 bit” solo se è stato collegato un amplificatore
(ricevitore) conforme alla frequenza di campionamento a 96 kHz.
90
BD
(pagina 88)
.
Collegamenti
D-1
C-1
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND87
•
Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare “AUDIO ATT” su
“ON” (pagina 87).
35
Riproduzione di dischi
Riproduzion e di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
POWER
POWER
ON
Indicatore di
accensione
PROGRESSIVE SCAN
OFF
SURROUND
BNR
R
H
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
H
x
A
JOGPUSHENTER
DVD MENU
DISPLAY
[/1
x
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selett ore di ingre sso
del televisore sul lettore.
Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e
selezionare il canale appropriato.
4 Premere A sul lettore e inserire un
disco nell’apposito vassoio.
Il lettore si accende automaticamente e
l’indicatore di accensione si illumina in
verde.
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
TITLE
RETURN
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il lettore
inizia la riproduzione (riproduzione
continua). Regolare il volume sul
televisore o sull’amplificatore
(ricevitore).
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, potrebbe apparire un
menu sullo schermo televisivo. È possibile
riprodurre il disco in modo interattivo
seguendo le istruzioni sul menu. DVD
VIDEO (pagina 39), VIDEO CD (pagina 41).
Per accendere il lettore
Premere POWER sul lettore. Il lettore entra
nel modo di attesa e l’indicatore di
accensione si illumina in rosso. Premere [/1
sul telecomando. Il lettore si accende e
l’indicatore di accensione si illumina in
verde. Nel modo di attesa, il lettore p uò
essere acceso anche premendo A sul lettore o
premendo H.
3 Premere POWER sul lettor e.
Il lettore entra nel modo di attesa e
l’indicatore di accensione si illumina in
rosso.
36
Per spegnere il lettore
Premere [/1 sul telecomando. Il letto re entra
nel modo di attesa e l’indicatore di
accensione si illumina in rosso. Per spegnere
il lettore completamente, premere POWER
sul lettore. Durante la riproduzione di un
disco, non spegnere il lettore premendo
l’interruttore POWER. Così facendo si
potrebbero cancellare le impostazioni del
menu. Per spegnere il le tto re, p re mere p rim a
x per interrompere la ripr od uz io ne , qu in di
premere [/1 sul te lecomando.
Note
• Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre
30 minuti e non è in corso alcuna riproduzione , il
lettore entra automaticamente nel modo d i attesa
(funzione di spegnimento au tomatico).
• I segnali audio SACD non vengono emessi da una
presa digitale.
Operazioni aggiuntive
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
PerOperazione
Interrompere la
Premere Z
riproduzione e
rimuovere il disco
Ripetere la scena
Premere REPL AY
precedente (solo DVD
VIDEO)
z La funzione di ripetizione è utile quando si
desidera rivedere una scena o un dialogo non vi sto.
Nota
Potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione di
ripetizione in alcune scene.
Riproduzione di dischi
./>
H
PerOperazione
ArrestarePremere x
Effettuare una pausaPremere X
Ripristinare la
Premere X o H
riproduzione dopo la
pausa
Andare al success ivo
Premere >
capitolo, brano o scena
in modo di
riproduzione conti nua
Tornare al precedente
Premere .
capitolo, brano o scena
in modo di
riproduzione conti nua
REPLAY
X
x
37
Ripristino della
riproduzione dal punto in
cui il disco è stato
interrotto
Quando il disco viene interrotto, il lettore
memorizza il punto in cui è stato premuto x
e “RESUME” appare nel display del pann ello
frontale. Fino a quando non viene aperto il
vassoio del disco, la funzione di ripristino
della riproduzione è disponibile anche se il
lettore entra in modo di attesa pr emendo [/1
sul telecomando.
(ripristino riproduzione)
Note
• A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il lettore potrebbe non riprendere la riproduzione dal
punto preciso di interruzione.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta vien e
cancellato quando:
—viene spenta l’alimentazione prem en do POWE R
sul lettore.
—viene cambiato il modo di riproduzione.
—vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
H
1 Durante la rip roduzione di un
disco, premere x per
interrompere la riproduzione.
“RESUME” appare nel display del
pannello frontale ed è possibile
riprendere la r iproduz ione d el disc o dal
punto in cui è stato interrotta.
Se “RESUME” non appare, la funz ione
di ripristino della riproduzione non è
disponibile.
2 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal
punto in cui è stat o inte rrot to il disco al
punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’in iz io, premere due
volte x, quindi premere H.
38
x
Uso del menu DVD
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da parti di immagine o di brani
musicali denominate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD contenente diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo che si desidera
usando il tasto TOP MENU.
Quando si riproduce un DVD che consente di
selezionare voci, come la lingua per i
sottotitoli e la lingu a p er l’audio, selezion are
tali voci utilizzando il tasto MENU.
Selezione di “ORIGINAL” o
“PLA Y LIST” su un disco
DVD-RW
In alcuni dischi DVD-RW nel modo VR
(Video Recording) sono disponibili due tipi
di titoli per la riproduzione: i titoli registrati
in origine (ORIGINAL) e i titoli che po ssono
essere creati sui lettori DVD registrabili per
l’editing (PLAY LIST). È possibile
selezionare il tipo di titoli da riprodurre.
Riproduzione di dischi
1 2 3
Tasti
numerici
TOP MENU
4 5 6
7 8 9
-/--
0
MENU
C/X/x/c
ENTER
1 Premere TOP MENU o MENU.
Il menu del disc o ap pare sullo s che rmo
televisivo.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti
numerici per selezionare la voce
che si desidera riprodurre o
cambiare.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY nel modo di
arresto.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ORIGINAL/PLAY LIST),
quindi pr emere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni per
“ORIGINAL/PLAY LIST”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
)
DVD-RW
3 Premere ENTER.
z Il menu del disco può essere visualizzato anche
premendo TOP MENU o MENU sul lettore.
continua
39
3 Premere X/x per selezionare
l’impostazione.
•PLAY LIST: esegue i titoli creati da
“ORIGINAL” per l’editing.
•ORIGINAL: esegue i titoli registrati
in origine.
Selezione d i un’area di
riproduzione per un disco
SACD
4 Premere ENTER.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
Nota
Le opzioni di ripetizione della riproduzione e
ripetizione della riproduzione A-B possono essere
utilizzate solo a ll’interno dei titoli del tipo selezionato.
1 2 3
4 5 6
SACD
MULTI/2CH
SACD/CD
DISPLAY
7 8 9
-/--
0
X/x
ENTER
Selezione di un’area di riproduzione
su un SACD a 2 canali + a più canali
Alcuni SACD sono costituiti da un’area di
riproduzione a 2 canali e un’area di
riproduzione a più canali. È possibile
selezionare l’area di riproduzione che si
desidera ascoltare.
Premere SACD MULTI/2CH nel modo di
arresto.
Ogni volta che si preme il tasto, l’indicatore
“MULTI” si accende e spegne nel display del
pannello anteriore. Se non appare alcun
indicatore, è selezionata l’area di
riproduzione a 2 canali.
40
Per selezionare un’area di
riproduzione utilizzando il menu di
controllo
1 Premere DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(MULTI/2CH), quindi premere ENTER.
3 Premere X/x per selezionare l’area di
riproduzione, “MULTI” o “2CH”, quin di
premere ENTER.
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Selezione di uno strato di
riproduzione quando si riproduce un
SACD ibrido
Alcuni SACD sono costituiti da uno strato
HD e uno strato CD. È possibile selezionare
lo strato di riproduzi one che si desidera
ascoltare.
Premere SACD/CD nel modo di arresto.
Ogni volta che si preme un tasto, viene
selezionato alte rnativamen te uno strato HD o
uno strato CD. Quando si riproduce uno
strato CD, l’indicatore “CD” si accende nel
display del pannel lo anteriore.
Note
• Per ulteriori dettagli sui dischi SACD, vedere pagina
97 (Super Audio CD).
• Ciascuna funzione del modo di riproduzione può
essere utilizzata solo all’interno dello strato o
dell’area di riproduzione sele z iona to.
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili.
La riproduzione PBC consente di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televi sore.
Tasti
numerici
./>
H
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
x
X/x
ENTER
ORETURN
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu p e r la selezione.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
Riproduzione di dischi
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzio ni nel men u per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
continua
41
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z
Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> quando il lettore viene arresta to
per selezionare un brano, quindi premere H o
ENTER.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo
schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione
continua. Non è possibile ripr odur r e ferm i im magine
come, ad esempio, un menu.
Per tornare alla riproduzione P BC, pre me r e x due
volte, quindi premere H.
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere
H.
Vari mod i di riproduzione
(Riproduzione programmata,
Riproduzione in ordine casuale,
Riproduzione ripetuta , Riproduzione
ripetuta A-B)
È possibile impostare i modi di riproduzione
seguenti:
•Riproduzione programmata (pagina 42)
•Riproduzione in ordine casuale (pagina 44)
•Riproduzione ripetuta (pagina 45)
•Riproduzione ripetuta A-B (pagina 46)
Nota
Il modo di riproduzione viene cancellato quando:
—viene aperto il vassoio del disco.
—il lettore entra in modo di attesa premendo [/1 sul
telecomando
—viene spenta l’alimentazione premendo POWER sul
lettore.
Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzion e
programmata)
42
È possibile r iprodurre il contenuto di un disco
nell’ordine desiderato ordinando la sequenza
dei titoli, dei capitoli o de i brani del disco per
creare un programma personalizzato. È
possibile programmare fino a 99 titoli,
capitoli e brani.
Tasti
numerici
CLEAR
SHUFFLE
PROGRAM
H
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
REPEAT
X/x/c
ENTER
1 Premere due volte DISPLAY (in caso di
riproduzione di un SACD/CD, premere
una volta).
Appare il menu di cont r oll o.
2 Premere X/x per se le zionare
(PROGRAMMA), quindi pre mere ENT ER.
Vengono visualizza te le opzioni di
“PROGRAMMA”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
)
DVD VIDEO
5 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si desidera programmare.
xQuando si riproduce un DVD
VIDEO
Ad esempio, selezionare il cap ito lo “03”
del titolo “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
TITOLO
6.
– –
7.
TITOLO
– –
T
C
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Riproduzione di dischi
3 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTA t” e premere ENTER.
Appare il displa y per la p rogramma zione.
Viene visualizzato “BRANO” quando si
riproduce un VIDEO CD, SACD o un CD.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Brani o titoli registrati su un disco
– –
T
01
02
03
04
05
4 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sul brano
(in questo caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Capitoli registrati su un disco
– –
T
01
02
03
04
05
Successivam e nte , premere X/x o i tasti
numerici pe r s e le zionare “03” sotto “C”,
quindi premere ENTER .
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
–
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Titolo e capitolo selezionati
0 3
– –
01
02
03
04
05
T
xQuando si riproduce un VIDEO
CD, SACD o un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
Potrebbe essere visualizzato il n umero di
C
++
01
02
03
04
05
06
un brano in 3 cifre p e r un SACD.
Brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
– –
2.
BRANO
– –
3.
BRANO
– –
BRANO
4.
– –
5.
BRANO
– –
6.
BRANO
– –
BRANO
7.
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Tempo totale dei brani programmati
continua
43
6 Per programmare altri titoli, capitoli o
brani, ripetere i punti 4 e 5.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nell’ordine
selezionato.
7 Premere H per iniziare la riprod uzione
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 3.
Per ripetere lo stesso programma, selezionare
“ON” al punto 3 e premere H.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
Per cambiare o annullare un
programma
1 Seguire i punti da 1 a 3 di “Creazione di
un programma personalizzato
(Riproduzione programmata)”.
2 Selezionare il numero di programm a del
titolo, capitolo o brano che si desidera
cambiare o annullare utilizzando X/x o i
tasti numerici, quindi premere c.
3 Seguire il punto 5 per la nuov a
programmazione. Per annullare un
programma, selezionare “--” sotto “T”,
quindi premere ENTER .
2 Premere X e selezionare “CANCELLA
TUTTO”.
3 Premere ENTER.
z Durante la riproduzione programmata, è possibile
effettuare la riproduzione ripetuta o in ordine casuale
dei titoli, capitoli o brani programmati. Premere
REPEAT o SHUFFLE sul telecomando oppur e
attivare “RIPETIZIONE” o “CASUALE” nel display
del menu di controllo durante la riproduz i one
programmata.
z È possibile selezionare direttamente
“PROGRAMMA” premendo il tasto PROGRAM.
Nota
Il numero di titoli, ca pitoli o brani visualizz at i
corrisponde al numero di titoli, cap it oli o brani
registrati su un disco.
Riproduzio ne in ordine casuale
(Casuale)
Il lettore “mischia” titoli o brani e li ripr oduce
in ordine casuale. L’ordine di riproduz io ne
potrebbe cambiare di volta in volta.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
CLEAR
SHUFFLE
H
DISPLAY
0
X/x
ENTER
Per annullare tutti i titoli, capitoli o
brani nell’ordine programmato
1 Seguire i punti da 1 a 3 di “Creazione di
un programma personalizzato
(Riproduzione programmata)”.
44
1 Premer e due volte DISPLAY durante la
riproduzione (i n caso di r iproduzione di
un SACD/CD, pre m ere una volta).
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(CASUALE), quindi premere ENTER .
Vengono visualizza te le opzioni di
“CASUALE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
TITOLO
CAPITOLO
DVD VIDEO
È possibile impostare la riproduz ione in ordine
z
casuale quando il lettore è fermo. Dopo aver
selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H per
avviare la riproduzione in ordine casua le .
z È possibile selezionare direttamente “CASUALE”
premendo SHUFFLE. Ad ogni pressione del tasto, la
voce cambia.
Nota
È possibile riprodurre fino a 200 capitoli in un disco in
ordine casuale quando viene seleziona to
“CAPITOLO”.
Riproduzione di dischi
3 Premere X/x per selezionare la voce.
xQuando si riproduce un DVD
VIDEO (la riproduzione
programmata è impostata su
“OFF”)
•TITOLO: mischia i titoli e li
riproduce in ordine casuale.
•CAPITOLO: mischia i capitoli e li
riproduce in ordine casuale.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD/SACD/CD (la riproduzione
programmata è impostata su
“OFF”)
•BRANO: mischia i brani e li
riproduce in ordine casuale.
xQuando la riproduzione
programmata è impostata su “ON”
•ON: mischia i titoli o i brani
selezionati nella riproduzione
programmata e li riproduce in ordine
casuale.
4 Premere ENTER.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 3.
Ripetizione della rip roduzione
(Ripetizione)
È possibile riprodurre più volte tutti i titoli o
i brani di un disco o u n solo ti tolo, c apitolo o
brano.
È possibile utilizzare una combinazione di
modi di riproduzione casuale o programmata.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
CLEAR
H
DISPLAY
0
REPEAT
X/x
ENTER
1 Prem ere due volte DISPLAY durante la
riproduzione (in caso di riproduzione di
un SACD/CD, premere una volt a).
Appare il menu di contr ollo.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
continua
45
2 Selezionare
(
RIPETIZIONE)
con X/x e premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“RIPETIZIONE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
DISCO
TITOLO
CAPITOLO
DVD VIDEO
4 Premere ENTER.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
3 Premere X/x per selezionare la voce.
xQuando si riproduce un DVD
VIDEO (la riproduzione
programmata e la riproduzione in
ordine casuale sono impostate su
“OFF”)
•DISCO: ripete tutti i titoli.
•TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
•CAPITOLO: ripete il capitolo
corrente.
xQuando si riproduce un DVD-RW
•DISCO: ripete tutti i titoli del tipo
selezionato.
•TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
•CAPITOLO: ripete il capitolo
corrente.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD/SACD/CD (la riproduzione
programmata e la riproduzione in
ordine casuale sono impostate su
“OFF”)
•DISCO: ripete tutti i brani.
•BRANO: ripete il brano corrente.
z È possibile impostare la riproduzione in ordine
casuale quando il lettore è fermo. Dopo aver
selezionato l’opzione “RIPETIZIONE”, premere H
per avviare la riproduzione ripetuta.
z È possibile selezionare direttamente
“RIPETIZIONE” premendo REPEAT. Ad ogni
pressione del tasto, la voce cambia.
Ripetizione di una parte specifica
(Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile riprodurre r ipetutamente una pa rte
specifica di un titolo, capitolo o brano (questa
funzione è utile ad esempio se si desidera
memorizzare ca nzoni).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
DISPLAY
-/--
0
A-B
X/x
ENTER
46
xQuando la riproduzione
programmata è impostata su “ON”
o la riproduzione in ordine casuale
è attivata
•ON: ripete la rip rod uz io ne
programmata o la riproduzione in
ordine casuale.
1 Premer e due volte DISPLAY durante la
riproduzione (i n caso di r iproduzione di
un SACD/CD, pre m ere una volta).
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per se le zionare
(RIPETIZIONE A-B), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizza te le opzioni di
“RIPETIZIONE A-B”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
IMPOSTA
OFF
)
)
DVD VIDEO
5 Quando si raggiunge il punto finale
(punto B), premere nuovamente ENTER.
I punti di impostazione vengono
visualizzati e il lettore inizia la
riproduzione ripetuta di questa parte
specifica.
Durante la ripr oduzione ripetuta A -B, sul
display del panne llo fr on ta l e appa r e
“A-B”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 34 : 30
)
DVD VIDEO
Riproduzione di dischi
3 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTA t” e premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione “RIPETIZIONE A-B”.
RIPETIZIONE A-B
Impostare il punto A con
ENTER
.
4 Nel corso della riproduzione, una volta
trovato il punto iniziale (punto A) della
porzione da ripetere più volte, premere
ENTER.
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
z
È possibile selezionare “RIPETIZI ONE A-B”
premendo direttamente A-B. Premere il tasto una volta
per impostare il punto A, quindi premerlo di nuovo per
impostare il punto B.
Note
• È possibile im post are la funzione di riproduzione
ripetuta A-B solo per una parte specific a .
• Quando viene selezionato il modo di riproduzione
ripetuta A-B, le impostazioni p er la ripr oduz ione in
ordine casuale, ripetuta e programmata vengono
cancellate.
• La funzione di ripetizione A- B non funziona per i
titoli che contengono fermi immagine su un DVDRW nel modo VR.
47
Ricerca di una scena
y
y
y
y
yyy
y
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore,
Freeze Frame)
individuato il punto desiderato, premere H
per tornare alla velocità normale.
Ogni volta che si preme il tasto o y
durante la ricerca, la velocit à di riprod uzione
cambia. Sono disponib ili tre diverse velocità.
Ad ogni pressione l’indicazione cambia nel
modo seguente:
È possibile individuare rapidamente un punto
particolare di un disco controllando
l’immagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
c / C
H
Nota
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere
possibile effettuare al cune delle operazioni descritte .
y
/ y
Individuazione rapida di un punto
(Ricerca)
Nel corso della r iproduz ione, te nere p remuto
C per individuare un punto nella
direzione della riproduzione o tenere
premuto c per individuare un punto
nella direzione opposta. Una volta trovato il
punto desiderato, rilasciare il tasto per
tornare alla normale velocità di riproduzione.
Direzione della riproduzione
×2B (solo DVD VIDEO/SACD/CD)
2M T 1M
Direzione oppos ta
×2b (solo DVD VIDEO) t 1m t 2m
La velocità di riproduzione “×2B”/“×2b”è
circa il doppio risp etto alla ve locità normale.
La velocità di riproduzione “2M”/“2m” è
superiore alla “1M”/“1m”.
Ricerca osservando fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
Premere o y quando il lettore è in
modo di pausa. Per tornare alla velocità
normale, premere H.
Ogni volta che si preme il tasto o y
durante la riproduzione al rallentatore la
velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili due di verse velocità. Ad ogni
pressione del tasto, l’indicazione cambia nel
modo seguente:
Direzione della riproduzione
2yy 1y
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere o y durante la
riproduzione di un disco. Dopo avere
48
Direzione opposta (solo DVD VIDEO)
2 y 1
La velocità di riproduzione “2y”/“2”è
inferiore alla “1y”/“1”.
Riproduzio ne di un fotog ramma alla
yyy
volta (Freeze Frame)
Quando il lettore è in pausa, premere C
per passare al fotogramma successivo.
Premere c per passare al fotogramma
precedente (solo DVD VIDEO). Se si tiene
premuto il tasto, è possibile visualizzare i
fotogrammi in successione. Per tornare al la
riproduzione normale, premere H
.
Uso della manopola di selezione sul
lettore (modo shuttle)
JOG
JOGPUSHENTER
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
Manopola di selezione
Ruotare la manopola di selezio ne su l le tto re.
La velocità della riproduzione cambia in base
alla direzione della rotazione e al livello di
rotazione nel modo seguente:
Nel corso de lla riproduz ione
2M Avanzamento rapido (superiore
alla 1M)
Y
1M Avanzamento rapido
Y
×2B (solo DVD VIDEO/SACD/CD)
Y
N Riproduzione (velocità normale)
Y
×2b (solo DVD VIDEO)
Y
1m Riavvolgimento rapido
Y
2m Riavvolgimento rapido
(superiore alla 1m)
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
Se si ruota la manopola di selezione
rapidamente, la velocità di riproduzione
passa alla “2M” o “2m”.
Durante il modo di pausa (sol o DVD VIDEO,
DVD-RW)
1y Rallentato (direzione della
riproduzione)
Y
2y Rallentato (direzione della
riproduzione – inferiore alla 1y)
Y
X Pausa
Y
2 Rallentato (direzione opposta –
inferiore alla 1) (solo DVD VIDEO)
Y
1 Rallentato (direzione opposta)
(solo DVD VIDEO)
Durante il modo di pausa (solo VIDEO CD)
1y Rallentato (direzione della
riproduzione)
Y
2y Rallentato (direzione della
riproduzione – inferiore alla 1y)
Y
X Pausa
Per tornare al modo di riproduzione
continua
Premere H.
Ricerca di una scena
continua
49
Riproduzione di un fotogramma per
fotogramma del disco utilizzando la
manopola di selezione (modo Jog)
1 Prem ere JOG.
Il lettore entra nel modo di pausa.
2 Ruotare la manopola di selezione.
In base alla velocità di rotazione, la
riproduzione passa alla riproduzione
fotogramma per fotogramma nella
direzione in cui viene ruotata la
manopola di selezione. Ruotare la
manopola di selez ione in sens o orario per
avanzare e in senso antiorario per
riavvolgere (solo DVD VIDEO).
ruota la manopola di selezione ad una
velocità costante per un certo tempo, la
velocità di riproduzione diventa
rallentata o normale.
Per tornare al modo di riproduzione
continua
Premere H.
Per spegnere il modo Jog
Premere JOG di nuovo in mod o c he
l’indicatore venga disattivato.
Se si
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
scena
È possibile effettuare una ricerca su un DVD
in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO
CD/SACD/CD in base a br ano, indice o
scena. Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono
assegnati numeri unici, è possibile
individuare un titolo o un brano desiderato
inserend o tale numero. È inoltre possibile
effettuare la ricerca di una scena usando il
codice temporale (Cerca durata).
Tasti
numerici
CLEAR
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
SEARCH
MODE
X/x
ENTER
50
1 Premere DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il
metodo di ricerca.
xDurante la riproduzione di un
DVD VIDEO/DVD-RW
(TITOLO),
(CAPITOLO) o (DURATA/
TESTO)
Selezionare “DURATA/TESTO” per
“Cerca durata” (vedere di seguito).
xQuando si riproduce un VIDEO
CD
(BRANO) o
(INDICE)
xDurante la riproduzione di un
VIDEO CD con la riproduzione
PBC
(SCENA)
xQuando si riproduce un SACD/
CD
(BRANO) o
(INDICE)
Esempio: quando vien e selezionato
(CAPITOLO)
“
)ӏ selezionato (** si riferisce a
** (**
un numero).
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di titoli, capitoli, brani,
indici o scene.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
Fila selezionata
DVD VIDEO
3 Premere ENTER.
“** (**)” cambia in “-- (**)”.
)
1 2 ( 2 7
(
)
– –
T
3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare il titolo, capitolo,
brano, indice o il numero della
scena da ricercare.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo
CLEAR, quindi selezionare un numero
diverso.
5 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzion e partendo
dal numero selezionato.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
Ricerca di una scena tramite il co dice
temporale (Cerca durata) (solo DVD
VIDEO/DVD-RW)
1 Nel punto 2 selezionare
(DURATA/TESTO).
Viene selezionato “T
di riproduzione del titolo corrente).
**:**:**
2 Premere ENTER.
“T
**:**:**
” cambia in “T --:--:--”.
3 Inserire il codice temporale tramite i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio, per individuare una scena a
2 ore, 10 minu ti e 20 secondi dall’inizio,
basta inserire “2:10:20”.
” (tempo
Ricerca di una scena
continua
51
z È possibile selezionare “TITOLO ”,
“CAPITOLO”, “BRANO”, “INDICE”, “SCENA” o
“DURATA/TESTO” direttamente premendo più volte
SEARCH MODE.
z Quando il menu di controllo scompare, è possibile
ricercare un capitolo (DVD VIDEO/DVD-RW) o
brano (SACD/CD) premendo i tasti numerici e
ENTER.
z È possibile visualizzare la prima scena di titoli,
capitoli o brani registr a ti sul disco in una scherma ta
divisa in 9 scene. La riproduzione può essere avviata
direttamente selezio n an do una d el le s cen e. Per
maggiori informazioni, veder e di segu ito.
Note
• Il numero del titolo, capitolo o brano visual i zzato è
lo stesso numero registr a to sul disco.
• Non è possibile ricercare un fermo immagine su un
DVD-RW nel modo VR.
Ricerca di una scena
(VISUALIZZAZIONE)
È possibile suddividere lo schermo in 9
porzioni e trovare rapidamente la scena
desiderata.
X
ENTERC/X/x/c
DISPLAY
O RETURN
1 Premere due volte DISPLAY
durante la riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(VISUALIZZAZIONE) e
premere ENTER.
Vengono visualiz za te le op zioni di
“VISUALIZZAZIONE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
52
VISUALIZZAZIONE TITOLO
VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
RIPROD. STROBO
VISUALIZZAZIONE ANGOLO
VISUALIZZAZIONE TITOLO
3 Premere X/x per selezionare la
voce.
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ogni voce nelle sezi on i ch e
seguono.
•VISUALIZZAZIONE TITOLO (solo
DVD VIDEO)
•VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
(solo per DVD VIDEO)
•VISUALIZZAZIONE BRANO (solo
per VIDEO CD)
•RIPROD. STROBO
•VISUALIZZAZIONE ANGOLO
(solo per DVD VIDEO)
4 Premere ENTER.
xQuando si riproduce un VIDEO CD
Selezionare “VISUALIZZAZIONE
BRANO”.
Vengono visualizzate le scene iniziali di
titoli, capitoli o brani.
Per avviare la riproduzione a partire
dalla scena selezionata
Selezionare la scena con C/X/x/c e premere
ENTER. La riproduzione comincia dalla
scena selezionata.
Se vi sono più di 9 titoli, capitolo o brani, V viene
z
visualizzato a destra in basso.
Per visualizzare i titoli, i capitoli o i brani aggiuntivi,
selezionare la scena in basso a des tra (posizione 9),
quindi premere x. Per tornare alla scena precedente,
selezionare la scena in alto a sinistra (posizione 1),
quindi premere X.
Ricerca di una scena
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere O RETURN.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Note
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
selezionare tutte le funzioni.
• L’audio è escluso quando si utilizza questa funzione.
Ricerca del titolo, del capitolo o del
brano
È possibile suddividere lo schermo in 9
sezioni e visualizzare la prima scena di titoli,
capitoli o brani. È inoltre possibile riprodurre
a partire dal titolo, capitolo o brano
selezionato.
Selezionare la voce desiderata al punto 3,
quindi premere ENTER al punto 4.
xQu ando si riproduce un DVD VIDEO
Selezionare “VISUALIZZAZIONE
TITOLO” o
“VISUALIZZAZIONE
CAPITOLO”.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Suddivisione di una scena in 9 parti
(RIPROD. STROBO)
È possibile visualizzare sullo scher m o 9
immagini in movimento consecutive. Se
viene premuto X, le immagini in movimento
entrano nel modo di pausa.
Selezionare “RIPROD. STROBO” al punto
3, quindi premere ENTER al punto 4.
continua
53
Visualizza zione contemporanea di
angoli diversi
Nei DVD VIDEO su cui sono registrati più
angoli per una scena, è possibile visualizzare
tutti gli angoli registrati sul disco nella stessa
schermata e avviare la riproduzione in modo
continuo all’angolo scelto. Gli angoli sono
visualizzati su uno schermo suddiviso in 9
sezioni.
Selezionare “VISUALIZZAZIONE
ANGOLO” al punto 3, quindi premere
ENTER al punto 4.
54
Visualizzazione delle informazioni s ul
disco
Visualizzazione del tempo
di riproduzione e del
tempo residu o sul display
del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO o DVD-RW
Tempo di riproduzione del titolo e titolo e
numero di capitolo correnti
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo residuo del titolo corrente
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
È possibile controllare le informazioni sul
disco, quali il tempo residuo, il numero
corrente del titolo (DVD) o i brani (VIDEO
CD, SACD, CD) tramite il display del
pannello frontale (pagina 9).
-/--
0
TIME/TEXT
Premere TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme TIME/TEXT durante
la riproduzion e del disco, il display cambia
come indicato dalle tabelle seguenti.
Tempo di riproduzione e numero del
capitolo
corrente
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
Tempo residuo del capitolo corrente
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Testo
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (sprovvisto delle funzioni PBC),
SACD o di un CD
Tempo di riproduzione del brano e brano e
numero di indice correnti
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo residuo del brano corrente
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tempo di riproduzione del disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
MINSEC
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Tempo residuo del disco
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Testo
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
MINSEC
MINSEC
continua
55
z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di
funzioni PBC vengono visua li zzati il numero della
scena e il tempo di riproduzione.
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano, scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la
sezione seguente “Controllo del tempo di riproduzione
e del tempo residuo” per le istruzioni su come leggere
queste informazioni.
Nota
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco sopra indicate
potrebbero non essere visualizzate.
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o bran o correnti in aggiu nta al tempo
di riproduzione o il tempo residuo del di sco.
È inoltre possibile controllare il testo del
DVD/SACD/CD registrato sul disco.
-/--
0
TIME/TEXT
DISPLAY
56
1 Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informazioni sulla
DVD VIDEO
2 Premere TIME/TEXT più volte per
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si
possono cambiar e dipe ndono dal disco
che viene riprodotto.
xDurante la riproduzione di un
DVD VIDEO o DVD-RW
•T
**:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
•T–
**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
•C
**:**:**
Tempo di riproduz ione del cap itolo
corrente
•C–**:**:
**
Tempo residuo de l ca pi to lo corr ent e
xDurante la riproduzione di un
VIDEO CD (con funzioni PBC)
•
**:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
Per controllare il testo del DVD/SACD/
CD
Premere TIME/TEXT più volte al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/
SACD/CD. Il testo DVD/SACD/CD appare
solo quando è registrato sul disco. Non è
possibile cambiare il testo. Se il disco non
contiene testo, appare “NO TEXT”.
DURATA/TESTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Testo del DVD/SACD/CD
Se il testo del DVD/S A CD/CD non rientra in una
z
singola riga, è possibile visualizzare tutto il testo
facendolo scorrere nel display del pannello frontale.
Visualizzazione delle informazioni sul disco
xDurante la riproduzione di un
VIDEO CD (sprovvisto delle
funzioni PBC), SACD o di un CD
•T
**:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
•T–
**:**
Tempo residuo del br ano corrente
•D
**:**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
•D–**:
**
Tempo residuo del disco corrente
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
direttamente premendo TIME/TEXT.
Note
• Possono essere visualizzate sol o le let tere
dell’alfabeto.
• Questo lettore può visualizzare solo il primo livello
del testo del DVD/SACD/CD, come il nome o il
titolo del disco.
57
Controllo delle
informazioni di
riproduzione (AVANZATE)
È possibile verificare alcune informazioni
come la velocità di trasmi ssione o lo strato
del disco in corso di riproduzione.
Durante la riproduzione del disco, su llo
schermo è visualizzata la velocità di
trasmissione approssimativa dell’immagine
di riproduzione in Mbps (megabit al secondo)
e l’audio in kbps (kil obit al secondo).
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY duran t e la
riproduzione.
Viene visua liz z ato il menu di co nt r ollo.
2 Premere X/x per selezionare
(AVANZATE), quindi
premere E NTER.
Vengono visuali zzate le opzioni di
“AVANZATE”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
OFF
BIT RATE
LATO
)
DVD VIDEO
BIT RATE
05
384
kbps
Mbps
10
3 Premere X/x per selezionare una
voce.
Per ogni voce, fare riferimento alla
sezione “Visualizzazione di ogni voce”.
•BIT RATE: visualizza la velocità di
trasmissione.
•LATO: visualizza lo strato e il punto
riprodotto.
4 Premere ENTER.
Per chiudere la finestra AVANZATE
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Visualizzazione di ogni voce
Premendo più volte il tasto DISPLAY, si
visualizza “BIT RATE” o “LATO”, a
seconda dell’impostazione selezionata in
“AVANZATE”.
BIT RATE
BIT RATE
05
384
10
kbps
Mbps
Durante la riproduzione di piste sonore
MPEG
BIT RATE
0
05
1000
10
kbps
Mbps
La velocità di trasmissione corrisponde al
volume di dati vide o / au d io al s ec o nd o in un
disco. Maggiore è la velocità, maggiore sarà
il volume di dati. Se la velocità è elev a t a, si
avrà un gran numero di dati. Tut tavia, q uesto
non significa che è sempre possibile ottenere
immagini e suo ni di qu alità elevata.
Audio
Video
Audio
Video
58
LATO
Appare se il DVD ha due
strati
Indica il punto approssimativo di
riproduzione del disco.
Se si tratta di un DVD a due strati, il lettore
indica lo strato i n cor s o di ri pro du z ione
(“Layer 0” o “Layer1”).
Per informaz ioni su gli str ati, ved ere a pa gina
97 (DVD VIDEO).
Visualizzazione delle informazioni sul disco
59
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio
Se il DVD VIDEO è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD VIDEO.
Se il DVD VIDEO è registrato in diversi
formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio o DTS), è possibile selezionare il
formato audio durante la riproduzione del
DVD VIDEO.
Con i CD stereo o con i VIDEO CD, si può
selezionare il suono dal canale destro o sinistro
ed ascoltare il suono del canale selezionat o
attraverso i diffusori di destra e di sinistra (in
questo caso, il suono perde l’effetto stereo ). Ad
esempio, quando si riproduce un disco
contenente una canzone, il canale destro
potrebbe emettere i suoni vocali e il canale
sinistro i suoni strumentali. Se si deside ra
ascoltare soltanto il canale strumentale, si può
selezionare il canale sinist ro ed ascoltarlo da
entrambi i diffusori.
(audio)
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY duran t e la
riproduzione.
Viene visua liz z ato il menu di co nt r ollo.
2 Premere X/x per selezionare
(AUDIO), quindi premere
ENTER.
Vengono visuali zzate le opzioni di
“AUDIO”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1:
INGLESE
1:
INGLESE
2:
INGLESE
3:
FRANCESE
)
)
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LSRS
DVD VIDEO
LFE
3 Premere X/x per selezionare il
segnale audio desiderato.
xQuando si riproduce un DVD
VIDEO
A seconda del DVD VIDEO, la scelta
della lingu a è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a
4 cifre, questo rappresenta un cod ice
lingua. Fare rife rimento a “Elenco dei
codici della lingua” a pagina 102 per
vedere a quale lingua corrisponde il
codice. Quando la stessa lingua viene
visualizzata due o più volte, il DVD
VIDEO è registrato in diversi formati
audio.
xQuando si riproduce un DVDRW
Vengono visualizza ti i tipi di piste
sonore registrate su un disco.
L’impostazione predefinita è
sottolineata.
Esempio:
•1: PRINCIPALE
•1: SECONDARIO (audio
secondario)
•1:PRINCIPALE + SECONDARIO
(audio principale e secondari o)
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
•STEREO
•1/S: Il suono del canale sinistro
(monofonico)
•2/D: Il suono del canale destro
(monofonico)
(audio principale)
: L’audio stereo standard
60
4 Premere ENTER.
o
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente “AUDIO”
premendo . Ad ogni pressione del tasto, la voce
cambia.
Note
• Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
• Non è possibile cambiare l’audio di un SACD.
Visualizzazione delle informazioni
audio del disco
Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in
corso di riproduzione sono visualizzati sullo
schermo.
Ad esempio, in formato D olb y D igital, vari
tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali,
possono essere registrati su un DVD. A
seconda del DVD, il numero di canali
registrati potrebbe cambiare.
Formato audio corrente*
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
Formato di programma in corso di riproduzione**
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LSRS
*Vien e vi sualizzato “PCM”, “MPEG”,
“DTS” o “DOLBY DIGITAL”.
Nel caso in cui venga visualizzato
“DOLBY DIGITAL”, i canali presenti nel
brano riprodotto sono visualizzati da
numeri come segue:
DVD VIDEO
LFE
Regolazioni dell’audio
Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1
canali:
Componente posteriore 2
DOLBY DIGITAL
Componente anterior e 2+
Componente centrale 1
3 / 2 . 1
Componente LFE (effett
bassa frequenza) 1
**Le lettere visualizzat e nel formato del
programma corrispondono ai seguent i
componenti sonori:
componente posteriore del
segnale stereo elaborato Dolby
Surround e del seg na le Do lby
Digital.
LFE:segnale di effetto di bassa
frequenza
Seguono alcuni esempi di display:
•PCM (Stereo)
PROGRAM FORMAT
PCM 96kHz 24bit
LR
•Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
S
•Dolb y D igital 5.1 canali
Quando viene emesso un componente di
segnale LFE, “LFE” appare all’interno di
una linea contin ua. Quando non viene
emesso un componente di segnale LFE,
“LFE” appare all’inter no di una linea
discontinua.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
•MPEG
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
•DTS
Quando viene emesso un componente di
segnale LFE, “LFE” appare all’interno di
una linea continua. Quando non viene
emesso un componente di segnale LFE,
“LFE” appare all’interno di una linea
discontinua.
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
Quando il segnale contiene dei componenti
z
posteriori come “LS”, “RS” o “S”, l’effetto Surround
è migliorato (pagina 63) .
62
LSRS
Impostazion i mod o
3 Premere X/x per selezionare uno
SURROUND
Si potranno ottenere i suoni surround durante
la riproduzion e dei dischi in for m ato Dolby
Digital, DTS e DVD in formato audio
MPEG, anche se si dispone di soli 2 o 4
diffusori. Selezionare il modo surround che
meglio si adatta alla configurazione dei
diffusori.
SURROUND
X/x
ENTER
DISPLAY
4 Premere ENTER.
1 Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SURROUND), quindi
premere ENTER.
Vengono visualiz za te le op zioni di
“SURROUND”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
DVD VIDEO
Per annullare l’impostazione
SURROUND
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
dei modi surround.
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ogni voce in dotazione.
Con 2 diffusori
•TVS DINAMICO
•TVS AMPIO
•TVS NOTTE
•TVS STANDARD
Con 4 (o più) diffusori
Se viene selezionato “NESSUNO” alla
voce “POSTERIORE” in
“IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”
(pagina 90), non è possibile se lezion are
questi modi.
•NORMAL SURROUND
•ENHANCED SURROUND
•VIRTUAL REAR SHIFT
•VIRTUAL MULTI REAR
•VIRTUAL MULTI DIMENSION
Regolazioni dell’audio
OFF
OFF
TVS DINAMICO
TVS AMPIO
continua
63
Con 2 diffusori
Quando si collegano solo due 2 diffusori
anteriori, la funzione TVS (TV Virtual
Surround) consente di ottenere effetti audio
surround usando immagini sonore per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal suono
dei diffusori anteriori (L: sinistra, R: destra)
senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Selezionare uno dei seguen ti modi:
Se il lettore è impostato per emettere il segnale
dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), l’effetto surround verrà prodotto
solo se “DOLBY DIGITA L ” e “DTS” sono
impostati su “D-PCM” e “MPEG” è impostato
su “PCM” in “IMPOST AZ I ONE AUDIO”
(pagina 88).
TVS DINAMICO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori reali posteriori (mostrato di seguito).
L’effetto immagine sonora è chiaro e riproduce
distintamente tutti gli elementi sonori della pista
audio.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori L (sinistro) e R (destro) è
minima, ad es em pio nel caso dei dif f u s or i
incorporati di un televisore stereo.
TVS AMPIO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Ciò conferisce al
suono un effetto ampliato che riempie
l’ambiente circostante l’ascoltatore.
Questo modo è più efficace se la distanza tra i
diffusori anteriori L (sinistro) e R (destro) è
minima, ad esempio nel caso d ei diffus ori
incorporati di un televisore stereo.
TV
TVS NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni,
vengono compressi, mentre i suoni più bassi
rimangono invariati. Questa caratteristica è utile
quando non s i vogli ono di sturba re altre perso ne
ma si desidera tuttavia ascoltare il dialogo e
ottenere gli effetti surround della funzione
“TVS AMPIO”.
64
TV
TVS STANDARD
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Utilizzare ques ta
posizione quando si desidera utilizzare la
funzione TVS con 2 diffusori distinti e
ottenere comunque un audio di alta qualità.
È possibile riprodurre i seguenti effetti
Surround utilizzando 2 diffusori anteriori e 2
diffusori posteriori.
Collegare il lettore all’amplificatore
(ricevitore) eseguendo il collegamento
(pagina 24).
È possibile riprodurre i suoni Dolby
Surround (Pro Logic) o Digital Cinema
Sound (DCS). DCS u ti lizza l’immagine
sonora per allontan are il suono dei diffu sori
posteriori dalla loro effettiva posizione
oppure per creare gruppi completi di diffusori
posteriori virtuali a partire dal gruppo
esistente di diffusori posteriori. “VIRTUAL
REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI
REAR” e “VIRTUAL MULTI
DIMENSION” utilizzano questa tecnologia.
B-1
NORMAL SURROUND
Il software con segnali au dio a 2 canali è
decodificato con il decodificatore Dolby
Surround (Pro Logic) per creare l’effetto
surround. I diffusori posteriori emetteranno
gli stessi suoni monof onici. Se si utilizza un
diffusore centrale, verranno creati anche i
suoni appropriati per il diffusore centrale.
LR
RSLS
ENHANCED SURROUND
Crea una maggiore qualità sonora a partire da
una sorgente Dolby Surround (Pro Logic)
con un segnale monofoni co posteriore. Nei
canali posteriori crea un effetto stereo.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilizza l’immagine sono ra per allont anare il
suono dei diffusori posteriori dall’effettiva
posizione di ascolto.
I diffusori virtuali vengono riprodotti come
mostrato nell’illustrazione seguente. La
posizione dei diffusori posteriori vir tuali
cambia in base all’impostazione “POSTERIORE” o “LATERALE” dei
diffusori posteriori (pagina 90).
Regolazioni dell’audio
continua
65
POSTERIORE
LATERALE
LR
LSRS
L
LS
R
RS
VIRTUAL MULTI REAR
Utilizza l’immagine sonora per creare una
serie di diffusori posteriori virtuali a partire
da una sola coppia di diffusori posteriori
reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti
come mostrato nell’illustrazione seguente.
La posizione dei diffusori posteriori virtuali
cambia in base all’impostazione
“POSTERIORE” o “LATERALE” dei
diffusori posteriori (pagina 90).
POSTERIORE
L
R
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Utilizza l’immagine sonora per creare una serie
di diffusori posteriori virtuali ad un livello
superiore rispetto alla posizione di ascolto a
partire da una sola coppia di diffusori posteriori
reali.
Questo modo crea cinque gruppi di diffusori
virtuali disposti attorno all’ascoltatore con un
angolo di elevazione di circa 30° . L’effetto
cambia in base all’impostazione “POSTERIORE” o “LATERALE” dei
diffusori posteriori (pagina 90).
direttamente premendo SURROUND. Ad ogni
pressione del tasto, la voce cambia. Se si seleziona una
impostazione diversa da “OFF”, l’indicatore
RS
SURROUND sul lettore si illumina.
Note
• Per riprodurre l’audio a più cana li tramite le pres e
5.1CH OUTPUT, impostare correttame nte la
posizione e la distanza di ogni diff usore. Per
informazioni sull’impostazione di ogni diffusore,
vedere a vedere a pagina 90.
• Quando si seleziona una voce, il suono viene
momentaneament e interrotto.
• Quando il segnale della riproduzione non contiene
un segnale per i diffusori posterior i (p ag ina 61),
potrebbe essere difficile udir e gli e ffetti surround.
• Quando si seleziona “TVS DINAMICO”, “TVS
AMPIO”, “TVS NOTTE” o “TVS STANDARD”, il
lettore non produce suoni dal diff usore centrale.
• Quando si seleziona uno dei modi surround,
disattivare l’impostazione surround del tele visore o
dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• Se il lettore è impostato per emettere il segnale dalla
presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), al
momento della riproduzione di un CD non viene
emesso l’effetto TVS.
• Accertarsi che la posizione di ascolto sia compresa
ed equidistante dai diffusori e che i diffusori siano
posizionati in collocazioni simili. Diversamente
potrebbe essere difficile distinguere l’effetto TVS.
• La funzione “TVS NOTTE”è disponibile solo con
dischi Dolby Digital. Tuttavia non tu tti i dischi
reagiscono alla funzione “TVS NOTTE” allo stesso
modo.
• Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) e viene impostato
“DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIG ITAL”,
“DTS” su “DTS” e “MPEG” su “MPEG” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, l'audio proviene dai
diffusori e tuttavia non verrà prodotto alcun effetto
TVS.
Regolazioni dell’audio
67
Cinema
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Se per una stessa scena sono registrati più
angoli su un DVD VIDEO, “ANGLE”
appare nel display de l pannello frontale. Ciò
significa che è possibile modificare l’angolo
di visualizzazione.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è possibile
visualizzare la scena di fronte, dal finestrino
sinistro o da quello destro del treno, senza
interrompere il movimento del treno.
Tasti
numerici
(angolo)
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
X/x
ENTER
1 Premere DISPLAY duran t e la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ANGOLO).
Viene visualizzato il numero
dell’angolo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo degl i angoli.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
)
DVD VIDEO
3 Premere c o ENTER.
Il numero dell’angolo cambia in “-”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
–
( 9
DVD VIDEO
4 Selezionare il numero di angolo
con i tasti numerici oppure X/x,
quindi premere ENTER.
L’angolo passa a quello selezionato.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente l’angolo
premendo . Ad ogni pressione del tasto, l’angolo
cambia.
z È possibile visualizzare tutti gli angoli registrati
sul disco sullo stesso schermo e avviare la
riproduzione direttamente in modo continuo a partire
dall’angolo desiderato. Gli angoli sono visualizzati su
uno schermo suddiviso in 9 sezioni. Per maggiori
informazioni, vedere a pagina 52.
Nota
A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere
possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD
VIDEO sono registrati angoli diversi.
68
)
1
( 9
Visualizzazi one dei
sottotitoli
Se sul disco sono re gi st ra ti sott ot it ol i, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere dura nt e la ri produ zi on e. Se s ono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzion e e d is at tiv arl i i n qu al si as i
momento. Ad esem pi o, è possibile selezionare
la lingua di cui si deside ra fare prati ca e at tivare
i sottotitol i pe r u na mi glio re co mpr en si on e.
(sottotitolo)
X/x
ENTER
DISPLAY
3 Premere X/x per selezionare
l’impostazione.
xQuando si riproduce un DVD
VIDEO
Selezionare la lingua.
A seconda del DV D VIDEO, la sce lt a
della lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a
4 cifre, questo rappresenta un co dice
lingua. Fare riferimento a “Elenco dei
codici della lingua ” a pagina 102 per
individuare la lingua co rrispondente al
codice.
xQuando si riproduce un DVDRW
Selezionare “ON”.
4 Premere ENTER.
Per annullare l’impostazione
SOTTOTITOLO
Selezionare “OFF” al punto 3.
Cinema
1 Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SOTTOTITOLO) e
premere ENTER.
Vengono visualiz za te le op zioni di
“SOTTOTITOLO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
1: INGLESE
2:
FRANCESE
3:
SPAGNOLO
DVD VIDEO
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
È possibile seleziona r e di ret tamente
z
“SOTTOTITOLO” premendo . Ad ogni pressione
del tasto, la voce cambia.
Nota
A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere
possibile cambia r e i sottotitoli, anch e se sono stati
registrati sottotitoli multilingue.
69
Regolazione della qualità
dell’immagine (BNR)
La funzione BNR (Block Noise Reduction)
permette di regolare la qualità de ll’immagine
riducendo “il disturbo” o l’effetto mosaico
che appare sullo schermo televisivo.
1 2 3
4 5 6
DISPLAY
7 8 9
-/--
0
BNR
X/x
ENTER
1 Premere due volte DISPLAY
durante la riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(BNR), quindi premere
ENTER.
Vengono visuali zzate le opzioni di
“BNR”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1
2
3
OFF
)
DVD VIDEO
3 Premere X/x per selezionare un
livello.
Aumentando il valore, l’effetto
mosaico sullo schermo televisivo
diminuisce.
•1: riduce “il disturbo”.
•2: riduce “il disturbo” maggiore di 1.
•3: riduce “il disturbo” maggiore di 2.
4 Premere ENTER.
Viene avviat a la riprod uzion e del disco
con l’impostazione selezionata.
Per annullare l’impostazione “BNR”.
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
È possibile selezionare “BNR” direttamente
z
premendo BNR. Ad ogni pressione del tasto, la voce
cambia. Se si seleziona una impostazione diversa da
“OFF”, l’indicatore BNR sul le ttore si illumina.
Note
• Se i contorni dell’immagine sullo schermo
diventano confusi, impostare “BNR” su “OFF”.
• A seconda del disco o della scena riprodotti, l’effetto
“BNR” potrebbe essere difficile da distinguere.
70
Regolazione
dell’immagine di
riproduzione (CONTROLLO VIDEO)
È possibile regolare il segnale video del DVD
o VIDEO CD dal lettore, no n da l t el ev is ore ,
per ottenere la qualità di immagine
desiderata. Scegliere l’impostazione più
adatta al programma in visione.
•DINAMICO 1: produce un’immagine
dinamica netta aume ntando il
contrasto dell’immagine e l’intensità
del colore.
•DINAMICO 2: produce un’immagine
più dinamica di DINAMICO 1
aumentando ulteriormente il contrasto
dell’immagine e l’intensità del colore.
•CINEMA 1: evidenz ia i dettag li nelle
aree scure aumentando il livello di
nero.
•CINEMA 2: i colori bianchi
diventano più luminosi e i colori neri
diventano più carichi; il contrasto
cromatico è accentu ato.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Premere due volte DISPLAY
durante la riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(CONTROLLO VIDEO),
quindi premere ENTER.
Vengono visualiz za te le op zioni di
“CONTRO L L O VIDEO”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
STANDARD
DINAMICO 1
DINAMICO 2
CINEMA 1
CINEMA 2
STANDARD
DVD VIDEO
3 Premere X/x per selezionare
l’impostazione desiderata.
•STANDARD: visualizza
un’immagine standard.
4 Premere ENTER.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
z
Quando si guarda un film, è consigliabile
utilizzare “CINEMA 1” o “CINEMA 2”.
Cinema
71
Evidenziazione
dell’immagine di
riproduzione (ENFASI VIDEO
DIGITALE)
La funzione di enfasi video digitale rende
l’immagine più chiara e vivida evidenziando
i contorni delle immagini sullo schermo
televisivo. Questa funzione permette inoltre
di attenuare le immagini visualizzate.
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
DVE
X/x
ENTER
3 Premere X/x per selezionare un
livello.
Più il valore è alto, più i contorni
dell’immagine vengon o evi denziati
sullo schermo.
•1: evidenzia il contorno.
•2: evidenzia maggiormente il
contorno rispetto a 1.
•3: evidenzia maggiormente il
contorno rispetto a 2.
•LEGGERO: attenua l’immagine (solo
DVD VIDEO/DVD-RW).
4 Premere ENTER.
Viene avviat a la riprod uzion e del disco
con l’impostazione selezionata.
Per annullare l’impostazione “ENFASI
VIDEO DIGITALE”
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
1 Premere due volte DISPLAY
durante la riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ENFASI VIDEO
DIGITALE) e premere ENTER.
Vengono visuali zzate le opzioni di
“ENFASI VIDEO DIGITALE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1
2
3
LEGGERO
OFF
72
DVD VIDEO
È possibile selezionare dire ttamente “ENFASI
z
VIDEO DIGITALE” premendo DVE. Ad ogni
pressione del tasto, la voce cambia.
Nota
A seconda del disco DVD/VIDEO CD o della scena
riprodotta, il disturbo presente sul disco diventerà più
evidente. In questo caso, è consigliabile utilizzare la
funzione BNR (pagina 70) con la funzione DVE. Se la
condizione non migliora, ridurre il livello di enfasi
video digitale o selezionare “LEGGERO” (solo DVD
VIDEO/DVD-RW) nel punto 3 indicato in
precedenza.
Utilizzo delle varie funzioni
aggiuntive
Bloccaggio dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di bl occaggio
della riproduzi one per un disco desiderato.
•Protezione personalizzata
Impostando il bloc caggio della
riproduzione il lettore non riproduce dischi
non desiderati.
•Protezione
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può
essere limitata in base a parametri
prestabiliti quali l’età dell’utente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che pe r la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per oltre 50 dischi.
Quando si imposta il cinquantunesimo disco,
il primo disco viene cancellato.
2 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Appare il menu di contr ollo.
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“PROTEZIONE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ON
LETTORE
PASSWORD
OFF
DVD VIDEO
4 Premere X/x per selezionare “ON t”,
quindi premere ENTE R.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
Tasti
numerici
DISPLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
x
X/x
ENTER
1 Inserire il disco che si des idera
proteggere.
Se il disco viene ripr odotto, premere x
per interrompere la riproduzione.
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
continua
73
5 Immettere o reimmettere la password a
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTE R.
Appare il messaggio “Protezione
personalizzata impostata” e lo schermo
ritorna al display del menu di controllo.
Per spegnere la funzione di
protezione personalizzata
1 Seguire i punti da 1 a 3 di “Protezione
personalizzata”.
2 Premere X/x per selezionare “OFF t”,
quindi immettere ENTER.
3 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Protezione (limitazione della
riproduzione per i minori)
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può
essere limitata in base a parametri prestabiliti
quali l’età dell’u tente. La funzione
“PROTEZIONE” consente di impostare un
livello di limit azione della riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà
riprodotta oppu r e sa rà sostituita con un’altra
scena.
Tasti
numerici
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
Per riprodurre un disco per cui è stata
impostata la protezione
personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata
la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
z
Se si dimentica la password, quando il display
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA” richiede la
password, inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il
display richiederà di inserire una nuova password a 4
cifre.
H
DISPLAY
X/x
ENTER
O RETURN
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per se le zionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Vengono visualizza te le opzioni di
“PROTEZIONE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ON
LETTORE
PASSWORD
OFF
DVD VIDEO
74
3 Premere X/x per selezionare “LETTORE
t”, quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già st ata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
ENTER
5 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualiz zate le voci per
“STANDARD”.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
OFF
USA
USA
ALTRE
6 Premere X/x per selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzi one, qu ind i
premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona “ALTRE t”,
selezionare e inserire un codice standard
nella tabella della p agina 76 utilizza ndo i
tasti numerici.
7 Premere X per selezionare “LIVELLO”,
quindi premere ENTE R.
Vengono visualiz zate le voci per
“LIVELLO”.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
4 Immettere o reimmettere la pa s sword a
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display per
l’impostazione del livello di limitazione
della riproduzione.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
OFF
USA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
OFF
OFF
8:
NC17
7:
6:
5:
continua
R
75
8 Selezionare il live llo desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione della pr otezione è
completa.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:USA
Più basso è il valore, più estes a è la
limitazione.
Per spegnere la funzione di
protezione
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8.
Per riprodurre un disco per cui è stata
impostata la protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display
“PROTEZIONE”.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
4: PG13
• A seconda del DVD VIDEO, potrebbe essere
necessario cambiare il livell o di pr ote z ione dur a nte
la riproduzione del disco. In questo caso, immettere
la password e cambiare il livello. Se il modo di
ripristino della riproduzione è annullato, viene
ripristinato il livello d’origine.
Indonesia2238
Italia2254
Malesia2363
Messico2362
Norvegia2379
Nuova Zelanda2390
Paesi Bassi2376
Pakistan2427
Portogallo2436
Regno Unito2184
Russia2489
Singapore2501
Spagna2149
Svezia2499
Svizzera2086
Tailandia2528
Taiwan2543
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
z
ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della
sezione “Protezione (limitazione della riproduzione
per i minori)”. Quando il display richiede la password,
inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER. Il display richiederà di inserire la
nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una
nuova password a 4 cifre al punto 4, inserire
nuovamente il disco nel lettore e premere H. Quando
viene visualizzato il display “PROTEZIONE”,
inserire la nuova password.
Note
• Quando si riproduce un DVD VIDEO sprovvisto
della funzione di protezione, non è possibile limitare
la riproduzione su questo lettore .
76
Modifica della password
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Appare il menu di cont r oll o.
2 Premere X/x per se le zionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Vengono visualizza te le opzioni di
“PROTEZIONE”.
3 Premere X/x per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
4 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER .
5 Immettere una nuova pas sword a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER .
6 Per confermare la password,
reimmetterla utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Segnali acustic i relativi
alle operazioni (attivazione del
segnale acustico)
Il lettore emette un segnale ac ustico quando
vengono eseguite le seguenti operazioni.
Come preimpostazione, questa funzione è
disattivata.
OperazioneSegnale acustico
L’alimentazione viene attivataUn segnale acustico
L’alimentazione viene disattivata Due segnali acustici
H viene premutoUn segnale acustico
X viene premutoDue segnali acustici
La riproduzione viene interrottaUn lungo segnale
L’operazione non è possibileTre segnali acustici
Impostazione della funzione di
attivazione del segnale acustico
POWER
Indicatore di accensione
PROGRESSIVE SCAN
POWER
ON
OFF
SURROUND
BNR
R
relativo
all’operazione
acustico
A
PUSHENTER
JOG
TITLE
DVD MENU
RETURN
DISPLAY
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
In caso di errore mentre si inserisc e la
password
Premere C prima di premere ENTER nel
punto 5 e inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
X
[/1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
1 Prem ere POWER sul lett ore, quindi
premere [/1 sul telecomando.
L’indicatore di alimentazio ne si illumin a
in verde.
Quando nel lettore è inserito un disco,
premere A e rimuovere il disco. Quindi
premere A di nuovo per chiudere il
vassoio del disco.
continua
77
2 Premere e tenere premuto X sul lettore
per oltre due secondi.
Viene emesso un segnale acust ico e la
funzione di attivazione del segnale
acustico viene attivata.
Per spegnere la funzione di
attivazione del segnale acustico
Se non è inserito un dis co nel lettore, prem ere
X
e tenere premuto
secondi. Vengono em essi due se gnali ac ustici
e la funzione di attivazion e de l se gnale
acustico viene disattivata.
sul lettore per oltre due
Controllo del televisore o
dell’amplificatore AV
(ricevitore) co n il
telecomando in dotazione
Attraverso al regolazione del segnale del
comando a distanza, è possibile controllare il
televisore tramite il telecomando in
dotazione.
Se l’apparecchio viene c ol legato a un
amplificatore AV (ricevitore), è possibile
controllare il volume tramite il telecomando
in dotazion e .
Note
• A seconda degli apparecchi collegati, alcuni dei tasti
sotto riportati potrebbero non funzio nare pe r
controllare il televisore o l’amplificato r e AV
(ricevitore).
• Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello
precedente verrà cancellato.
• Quando si sostituisc ono le pil e de l te le c omando, il
codice numerico imposta to pot rebbe essere
reimpostato sul valore prede f ini to. Im postare di
nuovo il codice numerico appr opriato.
78
Controllo del televisore tramite il
telecomando
Interruttore
TV/DVD
Tasti
numerici
-/--
123
1 2 3
456
4 5 6
789
7 8 9
-/--
0
-/--
0
[/1
2 +/–
t
TV/DVD
1 Impostare l’interruttore TV/DVD su TV.
2 Tenere premuto [/1, quindi immettere il
codice di fabbricazione del televisore
(vedi tabella di seguito) utilizzando i
tasti numerici.
3 Rilasciare [/1.
Numeri di codice di televisori
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice,
provare ad immetterli uno alla volta fino a
trovare quello compatibile con il televisore
utilizzato.
∗ Se si utilizzano i tasti numeri ci per se le z ionare la
posizione di programma del te le visore, premere
-/-- seguito dai tasti numerici per i numeri a due
cifre.
∗∗Se si collega il lettore al televisore mediante le
prese SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso
del televisore viene impostata automaticamente sul
lettore quando si avvia la riproduzione o quando si
preme un tasto quals iasi ad eccez ione del tas to [/1.
In questo caso, premere TV/DVD per reimpostare
l’ingresso sul televisore.
Selezionare la posizione di
programma d el televisore
ingresso del televisore fra il
televisore e il lettore
Il tasto funziona anche se
l’interruttore TV/DVD è
impostato su DVD.
Controllo del volume
dell’amplificatore AV (ricevitore)
con il telecomando
Interruttore
TV/DVD
Tasti
numerici
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/--
0
[/1
2 +/–
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
Controllo del televisore
Quando si imposta l’interruttore TV/DVD su
TV, è possibile controllare le seguenti voci
con il telecomando in dotaz ione .
PremendoÈ possibile
[/1Spegner e e ri accendere il
televisore
2 (volume) +/– Regolare il volu me del
televisore
(modo 16:9) Al te rnare il modo 16:9 di un
televisore a grande schermo
t (TV/video)Alternare la sorgente di
ingresso del televisore fra il
televisore e altre sor g en ti
1 Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD.
2 Tenere premuto [/1, quindi immettere il
codice di fabbricazione
dell’amplificatore (ricevitore) (vedi
tabella di seguito) utilizzando i tasti
numerici.
3 Rilasciare [/1.
continua
79
Numeri di codice di amplificatori AV
(ricevitori) azionabili con il
telecomando
Se sono elencati più numeri di codice,
provare ad immett erli uno alla volt a fino a
trovare quello compa tibile con
l’amplificatore (ricevitore) uti lizzato.
Se l’apparecchio non viene co llegato ad un
amplificatore AV (ricevitore), è possibile
controllare il volume del televisore
impostando il numero di codice su 90 (valore
predefinito). È necessario prima impostare il
numero di codice del tel e visore azionabile
come descritto in precedenza.
Quando si impos ta l’interruttore TV/DVD su
DVD, è possibile controllare il volume
dell’amplificatore AV (ricevitore)
utilizzando 2 +/–.
80
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di
impostazione
Tramite il display di impostazione, è
possibile effettuare diverse regolazioni alle
voci selezionate, come all’immagine o al
suono. È inoltre possibile impostare la lingua
per i sottotitoli e per il display di
impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo delle voci del display di
impostazione, vedere pagina 82. Per ottenere
un elenco complessivo delle voci del display
di impostazione, vedere pagina 103.
Nota
Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel
disco hanno la priorità rispetto alle impostazioni del
display di impostazione e potrebbe non e sse r e
possibile utilizzare tutte le funzioni descritte in
precedenza.
)
( 47
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
VERSIONE RAPIDA
3 Premere
: :
X/x
per selezionare
DVD VIDEO
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU :
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Come utilizzare il display di
impostazione
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY quando il letto re è in
modo di arresto.
Appare il menu di cont r oll o.
2 Premere X/x per se le zionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizza te le opzioni di
“IMPOSTAZIONE”.
4 Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dall’elenco visualizzato.
“IMPOSTAZIONE LINGUA”,
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
“IMPOSTAZIONE AUDIO” o
“IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, quindi
premere ENTER.
L’impostazione selezionata è
visualizzata.
Esempio: “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”
Voce selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
Voce di
impostazione
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO
continua
Impostazioni e regolazioni
81
5 Selezionare la voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTE R.
Vengono visualizzate le opzioni del la
voce selezionata.
Esempio: “TIPO TV”
Impostazione della lingua
per il display o per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
6 Selezionare un’impostazione utilizzando
X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione sele zionata v iene
completata.
Esempio:
Spegnimento del display di
impostazione
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
z
Selezionando “VERSIONE RAPIDA” al punto 3,
si accede al modo di impostazione rapida (pagina 30).
Seguire le istruzioni dal punto 5 dell’impostazione
rapida per effettuare le rego la zi oni di base.
z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 3, è
possibile ripristina r e tutte le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE” da pagina 103 a 106 sui valori
predefiniti. Dopo avere se lezionat o “REIMPOSTA” e
premuto ENTER, selezionare “SÌ” e premere ENTER
per ridefinire le impostazioni (per questa operazione
sono necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e
premere ENTER per tornare al menu di controllo. Non
premere POWER o [/1 durante la reimpostazione del
lettore.
82
“4:3 PAN SCAN”
Impostazione selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
16:9
16:9
ON
VIDEO
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impost are diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impost azione. Per ulter iori
dettagli sull’utilizzo del display, vedere la
sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 81).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
xMENU (solo DVD VIDEO)
È possibile selezionare la lingua desiderata
per il menu del disco.
xAUDIO (solo DVD VIDEO)
Seleziona la lingua per la pista sonora.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
Quando si seleziona “ORIGINAL”, viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel disco.
xSO TTOTITOLO (solo DVD VIDEO)
Seleziona la lingua del sottotitolo registrato
sul DVD VIDEO.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la
lingua per i sottotitoli cambia in funzi one
della lingua selezionata per la pista sonora.
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU”,
“SOTTOTITOLO” e “AUDIO” selezionare e
immettere il codice da “Elenco dei codici della lingua”
(pagina 102) tramite i tasti numerici .
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Nota
Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD VIDEO, una delle lingue registrate verrà
selezionata autom at ic a mente (salvo per “OSD”).
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impost azione.
Per ulteriori dettagli sul l’utilizz o del displa y,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 81).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO
x TIPO TV
Seleziona il rapporto di formato del
televisore collegato (4:3 standard o grande
schermo).
16:9Selezionare questa opzione per
collegare un tel evisore a grande
schermo o un t elevisore con la
funzione in modo grande
schermo.
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Selezionare questa posizione
quando si co nnette un televisore
con schermo 4:3. Visualizza
un’immagine ampi a con bande
sulle parti superiore e inferiore
dello schermo.
Selezionare questa funzione
quando si collega un televisore
con schermo 4:3. Visualizza
automaticamente un’immagine
ampia su tutto lo schermo
eliminando le parti che non
rientrano nelle dimensioni dello
schermo.
Impostazioni e regolazioni
continua
83
16:9
4:3 LETTER BOX
NEROIl colore dello sfondo è nero.
xLINE
Seleziona i metodi di emissi one dei segnali
video dal connettore LINE 1 (RGB)-TV sul
pannello posteriore del lettore.
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX”
invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver: se
l’opzione viene attivata, l’immagine dello
screen saver appare quando si lascia il letto re
in pausa o in modo di arresto per 15 minuti o
quando un SACD/C D è in ripr od uz io ne da
oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver
aiuta ad evit a r e ch e il di s p os i t ivo di
visualizzazione venga danneggiato
(immagini sdoppiate). Premere H per
spegnere lo screen saver.
ONAttiva lo screen s aver.
OFFDisattiva lo screen saver.
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’imm agi ne
sullo schermo televisivo in mo do d i arr est o o
durante la riproduzione d i un SA CD/CD .
VIDEO
S VIDEOTrasm ette i segnali video S.
RGBTrasmette i segnali RGB.
Trasmette i s egnali video.
Note
• Se il televisore non è conforme ai segnali video S o
RGB, non appare alcuna immagine sull o sc he rmo
televisivo anche se si se leziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle is truzioni forni te con il
televisore.
• Se il televisore dispone d i un sol o conn et tor e
SCART (EURO AV), non selezionare “S VIDEO”.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICISullo sfondo appare l’immagine
BLUIl colore dello sfondo è blu.
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo imm a gi ne) ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc.). Se il disco
non contiene un’immagine
copertina, appare l’immagine “GRAFICI”.
memorizzata nel lettore.
84
Impostazioni
personalizzate (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
Utilizzare questa opzione per impostare una
riproduzione collegata e altre impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo del display, vedere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 81).
Le impostazioni predefinite son o
sottolineate.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
IMPOSTA MEMORIA:
SELEZIONE BRANO:
CD DIRETTAM.:
xRIPRODUZIONE AUTO
Selezionare l’impostazione di riproduzione
automatica quando si accende il lettore.
OFFNon utilizza “TIMER”,
TIMERPer iniziare la ri pr oduzione
DEMO1Per riprodurre automaticamente
DEMO2Per riprodurre automaticamente
“DEMO1” o “DEMO2” per
avviare la riproduzione.
quando il lettore è acceso.
Quando è collegato a un timer
(non in dotazione) il lettore è in
grado di attivare la ripr oduzione
in qualsiasi m omento . Imp osta re
il timer quando il lettor e è in
modo di attesa (l’indicatore di
alimentazione si illumina in
rosso).
la prima dimostrazione.
la seconda dimostrazione.
OFF
CHIARO
AUTO
ON
OFF
OFF
xLUMINOSITÀ DISPLAY
Per regolare l’illuminazione del display del
pannello frontale.
CHIARO
SCURO
OFF
Per rendere più luminoso il display
del pannello frontale.
Per rendere più scuro il display del
pannello frontale.
Per disattivare la lumino sità del
display del pannello frontale.
xMO DO PAUSA (solo DVD VIDEO/
DVD-RW)
Per selezionare l’immagine nel modo di
pausa.
AUTOL’immagine, inclusi gli element i
FOTOGRAMMA
che si muovono in maniera
dinamica, viene trasmessa senza
tremolio. Normalmente,
selezionare questa posizione.
Un’immagine, inclusi gl i
elementi non in movi m ento,
viene emessa ad alta risoluzione.
xIMPOSTA MEMORIA (solo DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Il lettore può memorizzare il
“SOTTOTITOLO” ed altre impostazioni di
ogni disco fino a 50 dischi (Imposta
memoria).
Impostare tale funzione su “ON” o “OFF”.
ON
OFF
Memorizza le impostazioni quando
il disco viene espulso.
Non memorizza le impostazioni.
Le seguenti impostazioni so no memorizzate
dalla funzione di impostazione della
memoria.
— ANGOLO (pagina 68)*
— AUDIO (pagina 60)*
— BNR (pagina 70)
— ENFASI VIDEO DIGITALE (pagina 72)
— SOTTOTITOLO (pagina 69)*
— CONTROLLO VIDEO (pagina 71)
∗ solo DVD VIDEO
continua
Impostazioni e regolazioni
85
Note
• Il lettore può memo ri zzare le impostazioni di 50
dischi. Quando si memorizzano le impostazioni del
disco numero 51, quelle del primo disco vengono
cancellate.
• La funzione di impostazione della memoria non può
essere utilizzata per i DVD-RW nel modo VR.
• Durante la riproduzione , non spegnere il lettore
premendo POWER sul lettore. Così facendo si
potrebbero cancellare le imposta zioni . Per spe gnere
il lettore, premere prima x per interrom pe r e la
riproduzione, quindi pre me r e [/1 sul telecomando.
Dopo che l’indicatore di alimentazione si illumina in
rosso e il lettore entra nel modo di attesa, premere
POWER sul lettore.
xSELEZIONE BRANO (solo DVD
VIDEO)
Quando si riproduce un DVD VIDEO con
diversi formati a udio, asse gna la prior ità alla
pista sonor a conten ente il maggior numero d i
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFF
AUTO
Per non assegnare la priorità.
Per assegnare la priorità.
Note
• Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE
BRANO” ha una priorità più alta di quella
dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE
LINGUA” (pagina 82).
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di c a nal i, il lettore
seleziona le piste sonore PCM, DTS , Dolb y Digital
e MPEG audio in questo ordine.
xCD DIRETTAM.
Consente di non uti lizzare i circuiti non
necessari durante la riproduzione di CD.
Questa impostazione viene attivata al
momento dell’ap er tura /ch iusu r a del vassoio
del disco.
Questa funzione influisce sull’uscita dalle
seguenti prese:
— Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connettore LINE 1 (RGB)-TV
— Prese 5.1CH OUTPUT
OFF
ON
Selezionare questa posizione quando
si riproducono dischi CD, inclusi
quelli di tipo DTS.
Consente di non utilizzare i circuiti
non necessari richiesti per riprodurre
i CD.
Nota
Se si seleziona “ON” quando si riproducono dischi CD
di tipo DTS, l’audio potrebbe risultare disturbato.
86
Impostazion i per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio secondo le condizioni di
riproduzione e di col legamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’uso del display, ved ere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 81).
Le impostazioni predefinite son o
sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO AUDIO:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:48kHz/16bit
ATTENUAZIONE NETTA
DOLBY SURROUND
xAUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzio ne è distorto,
impostare questa voce su “ON”. Il lettore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione influisce sull’uscita dalle
seguenti prese:
— Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connett ore LINE 1 (RGB)-TV
— Prese 5.1CH OUTPUT
OFFPer disattivare l’attenuazione
ONPer ridurre il livello di usci ta audio in
dell’audio.
Normalmente, selezionare questa
posizione.
modo che non si verifichino distorsioni
del suono.
Selezionare questa posizione quando il
suono proveniente dai diffusori risulta
distorto.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
D-PCM
x
AUDIO DRC (Controllo della gamma
dinamica) (solo DVD VIDEO/DVD-RW)
Per rendere chiaro il suono quando il volume
viene abbassato durante la riproduzione di un
DVD provvisto della funzione “AUDIO
DRC”. Ciò influisce sull’uscita dalle seguenti
prese:
— Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connettore LINE 1 (RGB)-TV
— Prese 5.1CH OUTPUT
— Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) solo quando “DOLBY
DIGITAL” è impostato su “D-PCM”
(pagina 88).
STANDARD Normalmente, selezionar e
questa posizione
TVPer rendere i suoni bassi più
chiari anche abbassan do il
volume. Questa posizione è
particolarmente utile quando si
ascolta il suono in provenienza
dei diffusori del televisore.
GAMMA
AMPIA
Per ottenere l’effetto di una
prestazione dal vivo. Se si
utilizzano diffusori di alta
qualità, l’effetto è anco ra più
efficace.
xFILTRO AUDIO (ad eccezione di
SACD)
Per selezionare il filtro digitale al fine di
ridurre i disturbi superiori a 22.05 kHz (la
frequenza di campionamento (Fs) delle fonti
audio è 44.1 kHz), 2 4 kHz (F s è 48 kHz) o 48
kHz (Fs è supe r iore a 96 kHz).
ATTENUAZIONE
NETTA
ATTENUAZIONE
MORBIDA
Per fornire un’ampia
gamma di frequenz a e un
effetto a livello spaziale.
Per fornire un suono dolce
e caldo.
Note
• Il cambiamento del filtro digitale in base ai dischi o
all’ambiente di riproduzione potrebb e di minuire
l’effetto.
• Tale effetto non si verif ic a sui SACD.
continua
Impostazioni e regolazioni
87
x
DOWN MIX (solo DVD VIDEO/DVD-
RW)
Per alternare i metodi di smistame nto quando
si riproduce un DVD su cui sono registrati
componenti del segnale posteriore quali
“LS”, “RS” o “S” in formato Do lby Digita l o
DTS. Per ulteriori dettagli sui componenti de l
segnale post er ior e , ve de r e la sez ione
“Modifica dell’audio” (pagina 60). Questa
funzione influisce sull’uscita dalle seguenti
prese:
— Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connettore LINE 1 (RGB)-TV
— Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXICAL) quando “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” sono impostati su
“D-PCM” (pagina 88).
DOLBY
SURROUND
NORMALE Selezionare questa posizione
Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
componente audio conforme a
Dolby Surround (Pro Logic). I
segnali di uscita che riproducon o
l’effetto Dolby Surround vengono
smistati in 2 canali.
quando il lettore è collegato a un
componente audio non conforme a
Dolby Surround (Pro Logic). Tutti
i segnali di uscita vengono
convogliati in 2 canali non dotati
di effetto Dolby Surround (Pro
Logic).
xUSCITA DIGITALE
Per selezionare se i segnali sono trasmessi
dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
OFFQuando il lettore non riproduce i segnali
audio tramite la presa DI G IT A L O U T
(OPTICAL o COAXIAL), l’influenza
del circuito digitale sul circuito
analogico è minima.
Nota
I segnali audio SACD non vengono emessi da una
presa digitale.
Impostazione del segnale per
l’uscita digitale
Per smistare i metodi di emissione dei seg nali
audio quando si collegano i seguenti
apparecchi utilizzando un cavo ottico o
digitale coassiale tramite la presa DIGITAL
OUT (OPTICAL o COAXIAL).
— Amplificatore (ricevitore) dotato di presa
di ingresso digitale
— Amplificatore (ricevitore) dotato di
decodificatore DTS, MPEG audio o
DOLBY DIGITAL incorporato
— Piastra MD o DAT
Per ulteriori dett agli sui collega menti, vede re
pagina 22.
Selezionare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” e
“DTS”, quindi “48kHz/96kHz PCM” dopo
aver impostato “USCITA DIGITALE” su
“ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
FILTRO AUDIO:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
Normalmente, sel ezionare questa
posizione. Quando si seleziona “ON”,
impostare “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz
PCM”. Per ulter iori dettagli
sull’impostazione di queste voci, vedere
la sezione “Impostazione del segnale per
l’uscita di gitale”.
xD OLBY DIGITAL (solo DVD VIDEO/
DVD-RW)
Per selezionare se i segnali Dolby Digital
sono trasmessi dalla presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
D-PCMSelezionare questa posizione
DOLBY
DIGITAL
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto di
decodificatore incorporat o Dolby
Digital. È p ossibile selezionare se
i segnali sono conformi o meno a
Dolby Surround (P ro Logic)
regolando la voce “DOWN MIX”
in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
(pagina 87).
Selezionare questa posizione
quando il lettor e è colleg ato a u n
apparecchio audio con un
decodificatore in corporato
Dolby Digital.
Se il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto del
decodificatore in corporato
Dolby Digital, non impostare su
questa posizione. Diversamente,
quando si riproducono piste
sonore Dolby Digital, viene
emesso un forte rumore (o
nessun suono) fastidioso per
l’udito e dannoso per i diffusori .
xMPEG (solo DVD VIDEO/DVD-RW)
Per selezionare i segnali audio MPEG da
emettere tramite la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
PCMSelezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto del
decodificatore incorporato
MPEG. Se vengono riprodotte
piste sonore MPEG, il lettore
emette i segnal i st ereo t ramit e la
presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
MPEGSelezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio provvisto del
decodificatore incorporato
MPEG. Se il lettore è collegato a
un apparecchio audio sprovvisto
di decodificatore incorporato
MPEG, non impostare su questa
posizione.
Diversamente, quando si
riproducono piste sonore MPEG,
viene emesso un f ort e r umor e (o
nessun suono) fastidioso per
l’udito e dannoso per i diffusori.
Impostazioni e regolazioni
xDTS (solo DVD VIDEO)
Per selezionare i segnali DTS da emettere
tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
D-PCM
Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto del
decodificatore incorporato DTS.
Se vengono riprodotte piste
sonore DTS, il lettore emette i
segnali stereo tramite le prese
DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
continua
89
DTSSe il lettore è collegato a un
apparecchio audio provvisto di
decodificatore incorporato DTS,
selezionare questa posizione. Se
il lettore è collegato ad un
componente audio sprovv isto di
decodificatore DTS, non
selezionare questa posizione.
Diversamente, quando si
riproduce la pista sonora DTS,
dai diffusori viene emesso un
forte rumore (o nessun suono)
fastidioso per l’udito e dannoso
per i diffusori.
x48kHz/96kHz PCM (solo DVD
VIDEO)
Per selezionare la frequenza di
campionamento da emettere tramite la presa
DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL).
48kHz/16bit
96kHz/24bit Tutti i tipi di segnali , co mp r esi i
I segnali audio di un DVD
VIDEO sono sempre convertiti
in 48kHz/16 bit.
96kHz/24bit, sono emessi nel
loro formato origin al e. Tut tavi a,
se il segnale è codificato per
motivi di protezione d i
copyright, il segnale viene
emesso solo come 48 kHz/16 bit.
Se un ricevitore (amplifi catore)
che non accetta 96 kHz è
collegato al lettore, non
impostare questa voce.
Diversamente i diffusori
potrebbero eme tt ere un suono
forte.
Note
• Anch e s e “48kHz/96kHz PCM” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” è stato impostato su
“96kHz/24bit”, la frequenza di campionamento è
convertita in 48kHz/16bit quando viene selezionato
un modo “SURROUND” (pagina 63).
• Questa impostazione non ha alcun effetto sui segnali
audio analogici provenienti dalle prese LINE OUT
L/R (AUDIO) che mantengono il livello di
frequenza di campionamento origi na le.
Impostazion i per i
diffusori (IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI)
Per ottenere il miglior suono surround
possibile, impostare le dimensioni dei
diffusori collegati e la loro distanza dalla
posizione di ascolto. Utilizzare poi il segnale
di prova per regolare il volume e il
bilanciamento dei diffusori a llo stesso livello.
Questa impostazione diventa effettiva
quando i diffusori sono collegati utilizzando
le prese 5.1 CH OUTPUT (pagina 24).
Selezionare “IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI” nel display di impostazione.
Per ulteriori dettagli sull’uso del display,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 81).
Le impostazioni predefinite son o
sottolineate.
Per ripristinare le impostazioni
predefinite
Selezionare la voce, quindi premere CLEAR.
Si noti che non viene riprist inata
l’impostazione predefinita della voce
“FORMATO”.
xFORMATO
Seleziona le dimensioni dei diffusori da
collegare.
•ANTERIORE
GRANDE Normalmente, selezionare questa
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
posizione
OFF
GRANDE
GRANDE(POSTERIORE)
GRANDE
SÍ
90
PICCOLO
Quando si verificano crepi ti i del
suono oppure quando gli effetti del
surround si distinguono con
difficoltà, selezionare quest a voce.
In questo modo viene attivato il
circuito di ridirezionamento dei
bassi e le basse frequenze del
diffusore anteriore vengono emesse
dal subwoofer.
•CENTRALE
∗ Posizione diffusore posteriore
Indicare con precisione la posizione dei diffusori
posteriori per produrre l’effetto surround.
• Impostare su “LATERALE” se la posizione dei
diffusori laterali corrisponde alla sezione A.
• Impostare su “POSTERIORE”, se la posizione dei
diffusori laterali corrisponde alla sezione B.
Questa impostazione ha effetti sol o sui modi
“VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI
REAR” e “VIRTUAL MULTI DIMENSION”
(pagina 63). Tali impostazioni non influiscono sui
segnali audio SACD Multi.
NESSUNO
Se non viene coll egato un
diffusore centrale, selezionare
questa voce.
GRANDENormalmente, selezionare questa
posizione
PICCOLO
Quando si veri fic an o cr ep itii del
suono oppure q uan do g li effe tti del
surround si distinguono con
difficoltà, selezionare questa voce.
In questo modo v ien e attivato il
circuito di ridirezionamento dei
bassi e le basse frequenze del
diffusore centrale vengono emesse
dagli altri diffus or i.
•POSTERIORE
NESSUNO Se non viene collegato un
diffusore posteriore, selezionare
questa voce.
GRANDE(POSTERIORE/LATERALE):
PICCOLO (POSTERIORE/LATERALE):
Normalmente, selezionare questa
posizione. Selezionare una di
queste voci a seconda de ll a
posizione del diffusore
posteriore*.
Quando si verificano crepitii del
suono oppure quando gli effetti del
surround si distinguono con
difficoltà, selezionare questa voce.
Selezionare una di queste voci a
seconda della posizione del
diffusore posteriore*.
In questo modo viene attivato il
circuito di ridirezionam ento dei
bassi e le basse frequenze del
diffusore posteriore vengono
emesse dagli altri diffusori.
90
45
20
•SUBWOOFER
NESSUNO
SÌSe si collega un subwoofer,
Se non viene collegato un
subwoofer, selezionare questa voce.
In questo modo viene attivato il
circuito di ridirezionamento dei
bassi e vengono emessi i segnali LFE
dai diffusori anteriori fintanto che le
dimensioni dei diffusori anteriori
sono impostate su “GRANDE”.
selezionare questa op zi one per
emettere il canale LFE (effetti a
bassa frequenza) dal subwoofer. Se
per gli altri diffusori viene
selezionata l ’impostazione “PICCOLO”, il subwoofer
riproduce le frequenze dei bassi
mancanti dei diffusori.
Note
• La frequenza di taglio del subwoofer è fissata a 120
Hz.
• Se i diffusori sono tr oppo piccoli per le basse
frequenze, impostare tutt e le voci de i dif f usori su
“PICCOLO” e utilizzare un subwoofer per il suono
a bassa frequenza.
continua
Impostazioni e regolazioni
91
• Anche se il numero di diff usor i è inferiore a 6, il
lettore distribuisce opportunamente la componente
audio del segnale ai diffusori an teriori.
xDISTANZA
È possibile impostare la distanza dei diffusori
rispetto alla posizione di ascolto. Impostare
innanzitutto la distanza de i diffusori anterior i
su “ANTERIORE”. I valori di
“CENTRALE” (diffusore centrale) e
“POSTERIORE” (diffusore posteriore)
assumono automaticamente lo stesso valore.
Regolare questi valori in modo che rifletta no
la distanza effettiva dei diffusori centrale e
posteriori al l’interno d ell’a rea descritta nella
tabella riportata di seguito.
L’impostazione predefinita della distanza per
i diffusori dipe nd e dalla posizione di ascolto
sotto illustrata.
3m
3m3m
3m3m
POSTERIORE
(3m)
La distanza del diffusore
posteriore può essere impostata
fino a 5 metri verso la posizione
di ascolto dalla posiz ione dei
diffusori anteriori, con
incrementi di 0,2 metri.
Note
• Se i diffusori anteri ori o p ost eriori non vengono
posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto,
impostare la distanza in base al diffusore più vicino.
• Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori
anteriori.
• Tali impostazioni non inf luiscono sui segnali audio
SACD Multi.
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento dei
diffusori sinistro e destro come segue.
Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA”
su “ON” per una più agevole regolazione.
Le regolazioni predefinite sono indicate tra
parentesi.
ANTERIORE
(0dB)
POSTERIORE
(0dB)
Regolare il bilanciam ent o tra i
diffusori anteriori sinistro e
destro (da –6dB [L] a +6dB [R],
in incrementi da 0,5dB).
Regolare il bilanciam ent o tra i
diffusori posteriori sinistro e
destro (da –6dB [L] a +6dB [R],
in incrementi da 0,5dB).
Assicurarsi di modificare il valore nel display
di impostazione quando si spostano i
diffusori. Le regolazioni predefin ite sono
indicate tra parentesi.
ANTERIORE
(3m)
CENTRALE
(3m)
La distanza del diffusore
anteriore pu ò essere impostata in
incrementi da 0,2 metri rispetto
alla posizione di ascolto ed
essere compresa tra 1 e 1 5 metri.
La distanza del diffusore
centrale può essere impostata
fino a 0,6 metri indietro da i
diffusori anteriori o 1,6 metri in
avanti verso la posizione di
ascolto, con incr ementi di 0,2
metri.
92
xLIVELLO
È possibile cambiare il livello di ogni
diffusore come segue. Accertarsi di
impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per
una più agevole rego lazione.
Le regolazioni predefinite sono indicate tra
parentesi.
ANTERIORE
(0dB)
CENTRALE
(0dB)
Per regolare il livello del
diffusore anteriore (da –6dB a
0dB, in incrementi da 0,5 dB).
Per regolare il livello del
diffusore centrale (da –12dB a
0dB, in incrementi da 0,5dB).
POSTERIORE
(0dB)
SUBWOOFER
(0dB)
Per regolare il livello dei
diffusori posteriori (da –12dB
a 0dB, in incrementi da
0,5dB).
Per regolare il livello d el
subwoofer (da –10dB a +10dB,
in incrementi d a 0,5 dB ).
Per regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
Utilizzare il controllo del volume
dell’amplificatore (ricevit ore).
xTONO DI PROVA
I diffusori emett on o un segnale di prova.
Utilizzare questa impostazione quando si
utilizzano le prese 5.1CH OUTPUT e
regolare i valori di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO”.
OFFIl segnale di prova non viene
ON
emesso dai diffusori.
Il segnale di prova è emesso da
ogni diffusore in sequenza durante
la regolazione del bilanciamento o
del livell o.
Quando si seleziona una delle voci
di “IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI”, il segnale di prova
è emesso da entrambi i diffusori
sinistro e destro
contemporaneamente.
3 Dalla posizione di ascolto, se le zionare
“BILANCIAMENTO” o “LIVELLO” e
regolare il valore di “BILANCIAMENTO”
utilizzando C/c e di “LIVELLO”
utilizzando X/x.
Il segnale di prova viene emesso dai
diffusori sinistro e destro
contemporaneamente.
4 Selezionare “TONO DI PROVA” e
impostarlo su “OFF” per disattivare il
segnale di prova.
Note
• Quando si regolano le impostazioni dei diffusori , il
suono viene momentaneamente interrotto.
• I segnali di prova non vengono emessi da una presa
digitale.
Impostazioni e regolazioni
Regolazione del volume e del livello
dei diffusori
1 Selezionare “IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI” nel display di
impostazione.
2 Selezionare “TONO DI PROVA” e
impostarlo su “ON”.
Il segnale di prova viene emesso da
ciascun diffusore in sequenza.
93
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo d el lettore, utilizzare questa
guida alla soluzione dei prob lemi per trovare
un rimedio prima di eventu ali rip arazioni. Se
il problema persiste, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di alimentazione s ia
collegato saldamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
, I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il lettore non è collegato al con ne t tore di
ingresso del televisore (pagina 19).
, L’ingresso video sul televisore non è
impostato correttamente.
, Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
sulla voce corr ispo ndente al sist ema ut ilizzat o
(pagina 83).
L’immagine presenta disturbi.
, Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
, Se il segnale video del lettore deve passare
attraverso il v ideoregistrat ore prima di arrivare
al televisore, il sistema anticopia di alcuni
programmi DVD potrebbe compromettere la
qualità dell ’immagine. Se il pr oblema per siste
anche dopo aver coll egato direttamente il
lettore al televi s o re, provare a collegare il
lettore direttamente all’ingresso video S del
televisore (pagina 19).
Anche se il rapporto di format o è stato
impostato su “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
l’immagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
L’immagine è in bianco e nero
, Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
sulla voce corri spondente al televisore ( pagina
83).
, A seconda del televisore, l’immagine sullo
schermo diventa in bianc o e ne ro quando si
riproduce un disco registrato con il sistema di
colore NTSC.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Il cavo di collegamento non è collegato
saldamente.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Il lettore è collegato al connettore di ingresso
sbagliato dell’amplifi ca to re (ricevitore)
(pagina 24, 26, 28).
, L’ingr esso dell’amplificatore (ricevitore) non
è impostato correttamente.
, Il lettore è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore.
, Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
di riavvolgimento rapido.
, Se il segnale audio non passa attraverso la
presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), verificare le impostazioni audio
(pagina 88).
, I segnali audio SACD non vengono emessi da
una presa digitale.
L’audio è disturbato.
, Il disco è sporco o pres enta delle i mper fezi oni.
94
Il suono viene distorto.
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
(pagina 87).
Durante la riproduzione di piste
sonore Dolby Digital, DTS o MPEG
audio l’effetto surround non viene
percepito correttamente
, Verificare l’impostazione e i col le gamen ti d ei
diffusori (pagina 24, 30, 88 )
, A seconda del DVD, il segnale di uscita
potrebbe non essere smistato in 5. 1 ca nali. Il
segnale potrebbe essere mon ofonico o
stereofonico anche se la pista sonora è
registrata nel formato Dolby Digital, DTS o
MPEG audio.
Il suono è emesso solo dal diffusore
centrale.
, A seconda del disco, il suono potrebbe
provenire solo dal diffusore ce ntrale.
, Impostare “SURROUND” su “OFF” nel
display del menu di controllo (pagina 63).
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
, Vi sono o s tacoli tra il teleco man do e il lettore.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore.
, Le pile del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzi one
rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineat o.
, Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 6).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
lettore.
, Si è creata della condensa all’interno del
lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore
acceso per mezz’ora circa. Attivare di nuovo
l’alimentazione prima di ripro durre il disco
(pagina 3).
, Il lettore non può riprodurre DVD-R, DVD-
RW, CD-R o CD -RW che no n sono fina lizzat i.
Il disco non viene riprodotto
dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale, ripetuta o
riproduzione ripetuta A-B (pa gina 42).
Premere CLEAR per annullare queste funzioni
prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul lettore o
sul telecomando e qu indi avviare la
riproduzione (pagina 38).
, A seconda del disco, il menu potrebbe venire
visualizzato automa ticamente sullo schermo.
Il lettore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il disco è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostato su “TIMER” (pagina 85).
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, È poss ibi le c he i l di sco c ont enga u n se gnal e di
pausa automatico. Dur ante la riproduzione di
tali di dischi, quando il lettore ind ivi dua il
segnale la riproduzione vie ne arrestata.
continua
Altre in formazioni
95
Non è possibile eseguire alcuna
operazione quale l’arresto, la ricerca,
la riproduzione al rallentatore,
ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte sopra. Vedere le istruzioni per l’uso
fornite con il disco.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Utiliz zare il menu del DVD invece dei t asti per
la selezione diretta sul telecomando (pagina
39).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile cambiare
l’angolo solo quando l’indicatore “ANGLE” si
illumina sul display del pann el lo frontale
(pagina 9).
, Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Non è possibile cambiare la lingua per
la pista sonora.
, Utilizza re il menu del DVD invece dei tasti p er
la selezione diretta sul telecomando (pagina
39).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per la pista sonora.
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Utilizza re il menu del DVD invece dei tasti p er
la selezione diretta sul telecomando (pagina
39).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
,
Il DVD
non consente
la modifica dei sotto titoli .
Non è possibile disattivare i
sottotitoli.
, Utilizza re il menu del DVD invece dei tasti p er
la selezione diretta sul telecomando (pagina
39).
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Il lettore non funziona in modo
appropriato.
, L’elettricità statica e fattori simili possono
causare problemi di funzionamento del lettore.
Premere POWER su l lettore per spegne re e
riaccendere l’apparecchio.
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
,
L’opzione “LUMINOSITÀ DISPLAY” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostata su “OFF”. Impostare
“LUMINOSITÀ DISPLAY” su “CHIARO” o
“SCURO” (pagin a 8 5 ) .
Sullo schermo e nel display del
pannello frontale vengono visualizzati
5 numeri o lettere.
, È stat a a tt iv at a la f unz io ne di a uto di agno st ic a.
(Vedere la tabella a pagi na 97).
Il vassoio del disco non si apre e nel
display del pannello frontale viene
visualizzato “LOCKED”.
,
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
96
Funzione di
autodiagnostica (lettere e
numeri visualizzati nel display)
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del lettore, un codice di
servizio formato da cinque caratteri, con una
combinazione di una lettera e di 4 numeri (ad
esempio C 13 00), lampeggia sullo schermo e
nel display del pa nnello frontale. In questo
caso, consultare la seguente tabella.
C:13:00
Primi tre
caratteri del
codice di
servizio
C 13Il disco è sporco.
C 31Il disco non è stato inserito in
E XX
(xx sta per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
, Pulire il disco con un
panno soffice (pagina 7).
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si ve rifichino
problemi di funzionamen to, il
lettore ha attivato la funzi one
di autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore
Sony più vicino o il centro
di assistenza locale
autorizzato Sony e fornire
il codice di servizio a
cinque caratteri.
Esempio: E 61 10
Glossario
Brano (pagina 9)
Sezioni di un’immagine o un brano musicale
su un SACD/CD o VIDEO CD (lunghezza di
una canzone).
Capitolo (pagina 9)
Sezione di una parte di immagine o di audi o
più piccola di un titolo. Un titolo è composto
da diversi capitoli. A seconda del disco, i
capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Codice di zona (pagina 6)
Questo sistema è utilizzato per tutelare i
copyright. Su ciascun lettore DVD o disco
DVD è indicato un codice di zona in base alla
zona di vendita. I codici di zona sono indicati
sul lettore e sulla confezione del disco. Il
lettore può essere utilizzato per riprodurre
dischi con il codice di zona corrispondente o
anche i dischi con il simb olo . Anche
quando il codice di zona non è indicato sul
DVD, il limite di zona può essere attivato.
Digital Cinema Sound (DCS) (pagina 65)
Tecnologia sviluppata da Sony per ricreare in
un ambiente domestico gli effetti del suono
surround utilizzando 4 o più diffusori. Per
ottenere un suono surroun d simile a quello d i
un cinema, ma all ’int erno de lla pr opr ia ca sa ,
questa tecnologia non simula l’effetto sonoro
di una sala da concerti, ma quello di uno
studio cinematografico.
ALL
Altre in formazioni
continua
97
Dolby Digital (pagina 24, 88)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa
tecnologia è conforme al suono surround con
5.1 canali. Il cana le posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoofer
distinto. La tecnologia Dolby Digital
permette di ottenere gli stessi 5.1 canali
distinti di aud io digitale di qualità elevata dei
sistemi audio utilizz ati nel cinema Dolby
Digital. La buona separazione dei canali è
resa possibile dalla registrazione separata di
tutti i dati di canale, con un deterioramento
minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 28)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio
che Dolby Laboratories ha sviluppato per il
suono surround. Quando il segnale di
ingresso è dotato di una componente
surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette
i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il
canale posteriore è monofonico.
DTS (pagina 24, 88)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conf orme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore è
stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto . La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata.
La buona separazion e dei canali è resa
possibile dalla registrazio ne separata di tutti i
dati di canale, con un deterioramento minimo
grazie alla loro elaborazione digitale.
DVD VIDEO (pagina 6)
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di dati di un DVD a strato singolo
e a un lato è di 4,7 GB (gigabyte), un valore
7 volte superiore rispetto a quello di un CD.
La capacità di dati di un DVD a doppio str ato
e a un lato è di 8,5 GB, la capacità di un DVD
a strato singolo e a due lati è di 9,4 GB mentre
98
la capacità di un DVD a doppio strato e a due
lati è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati stan da rd de lla
tecnologia di co m pre s s i o ne digitale più
diffusi. I dati di immag ine ve ng on o
compressi a circa 1/40 (mediament e) delle
dimensioni originali. I DVD impiegano
inoltre una tecnologia di codifica con gamma
variabile che modifica i dati da assegnare in
base alle condizioni dell’immagine. I dati
audio vengono registrati in un formato a più
canali, come ad esempio Dolby Digital,
consentendo di ot tenere una qualit à sonora
più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
DVD-RW (pagina 6)
Un DVD-RW è un disco su cui è possibile
registrare e scrivere con le stesse dimensioni
del DVD VIDEO. Il DVD-RW può essere
registrato in du e d ivers i modi: VR e vi deo. I l
modo VR (Video Recording) consente
diverse funzioni di programmazione ed
editing, alcune delle quali sono limitate nel
modo video. Il modo video è conforme con il
formato DVD VIDEO ed è compatibile con i
lettori DVD, mentre un DVD-RW registrato
nel modo VR può essere riprodotto sui lettori
conformi ai DVD-RW. Il termine “DVD-
RW” nel presente manu a le o su l di splay fa
riferimento ai DVD-RW nel modo VR.
Indice (SACD/CD)/Indice video (VIDEO CD)
(pagina 9 )
Numero che divi d e un br an o in più sezioni
per individuare facilmente un pun to
desiderato su un SACD/CD o VIDEO CD.
Alcuni tipi di disch i potrebbero non
consentire la registrazione deg li i ndici.
MPEG audio (pagina 24, 88)
Sistema di codifica internazionale utilizzato
per comprimere i se gnali digitali au dio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme
ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2
utilizzato sui DVD è conforme ad un
massimo di 7.1 canali surround.
Protezione (pagina 73)
Funzione del DVD utilizzata per limitare la
riproduzione del disco i n base all’età
dell’utente e al livello di limitazi one valido in
ciascun paese. Il limite varia in base al disco;
quando la funzione è attivata o la
riproduzione non è consentita affatto, le
scene violente vengono saltate o sostituite
con altre scene, ecc.
Scena (pagina 9)
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(controllo riprod uzione), le schermate dei
menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “scene”.
•Super Audio CD (disco con strato doppio)
Il disco contiene due strati HD e consente
una riproduzione prolungata per lunghi
periodi.
Inoltre, poiché lo strato doppio del disco è
costituito da due strati HD su un unico lato,
non è necessario capovolgere il d isco
durante la riproduzione.
Strato HD
Strato HD
•Super Audio CD + CD (disco ibrido)
Questo disco è costituito da un o strato HD e
un strato CD. Inoltre, poiché i due strati si
trovano su un unico lato, non è necessario
capovolgere il disco durante la
riproduzione. È possibile riprodurre lo
strato del CD con un lettore CD
convenzionale.
Strato CD
Super Audio CD (SACD) (pagina 6)
Un disco SACD riproduce suoni
perfettamente fedeli al suono originale graz ie
all’uso della tecnologia DSD (Direct Stream
Digital). Questa tecnologia utilizza una
frequenza di campionamento di 2,8224 MHz,
un valore 64 volte superiore alla velo cità di
un CD convenzionale e la quantizzazione a 1
bit grazie alla quale il disco può contenere 4
volte la quantità di informazioni presenti in
un CD con formato PCM standard. I dischi
SACD sono divisi nei seguenti tipi.
•Super Audio CD (disco con strato singolo)
Questo disco contiene uno strato singolo
HD*.
*Strato del segnale ad alta densità per
Super Audio CD
Strato HD (high density)
Strato HD
•Super Audio CD a 2 canali + multicanale
Questo disco è costituito dall’area di
riproduzione a due canali e dall’area di
riproduzione multicanale.
Area di riproduzione a 2
canali
Area di riproduzione a
più canali
Titolo (pagina 9)
Indica la sezione più lunga di parti di
immagini o di brani musicali in un DVD, un
film o altro nei software video oppure un
album intero nei software audio.
continua
Altre in formazioni
99
TV Virtual Surround (TVS) (pagina 63)
Tecnologia Sony sviluppata per produr r e
effetti sonori surround nell’uso domestico
semplicemente mediante un televisore stereo.
Progettata per funzionare con le
caratteristiche sonore del televisore , questa
tecnologia fornisce tutti i vantaggi
dell’effetto surround nella propria abitazione,
utilizzando solamente i diffusori incorporati
dei televisori stereo. Inoltre, sono disponibil i
diversi modi TVS. Ad esempio , “TVS
AMPIO” utilizza solo due diffusori per
creare un ambien te sono ro vi rtua le, do nan do
la sensazione di essere circondati da più
diffusori.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.