Para evitar el riesgo de
incendios o el ectrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de
servicio técnico cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA de
PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
para sus ojos. Dado que el rayo láser
usado en este reproductor SACD/
DVD es dañino para la vista, no
intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 – 240
V CA, 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al suministro de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque
objetos que contengan líquidos,
como un jarro, sobre el aparato.
Instalación
• Permita una circulación adecuada
de aire para evitar el
recalentamiento interno.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre
la unidad.
Gracias por haber adquirido este
Reproductor SACD/DVD de Sony.
Antes de poner en funcionamiento
este reproductor, lea este manual y
guárdelo para consultarlo en el
futuro.
2
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El us o d e in stru me nt os ópticos con
este producto au menta el riesgo de daños
oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de ali mentación de CA (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma mural, aunque
haya apagado el propio reproductor.
• Si no va a utilizar el r eproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor
de la toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire
nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recale ntamiento interno
del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala
muy húmeda, es posible que se condense
humedad en las lentes de su interior. Si esto
ocurre, el reproductor pue de no funcionar
correctamen te. En este caso, extraiga el disco y
deje encendido el reproductor durante media
hora aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, s aque cualquier
disco que haya en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden
resultar dañados cuando se reproduzca una sección
de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una leve
solución detergente. No utilice cua lq uier tipo de
almohadilla abrasiva, polvos para fregar o
disolventes como alcohol o bencin a.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el me rcado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento .
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indef inidamente en la panta lla del
televisor im ágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas
de vídeo o las indicac iones en pantal la
permanecen mostradas en el televisor durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentement e. Lo s tele v iso res de
proyección son especialmente sensibles.
los controles del mando a dist ancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor s i presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
•El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a conti nuación:
Formato de discos
VIDEO CD
CD de música
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son m arcas
comerciales.
Código de reg i ón
IconoSignificado
Funciones disponibles para DVD
VIDEO o DVD-R/DVD-RW en
modo Vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
VIDEO CD o CD-R/CD-RW
Funciones disponibles para CD
Super Audio
Funciones disponibles para CD o
CD-R/CD-RW
z
“DVD” puede usarse como término general para DVD
VIDEO, DVD-R y DVD-RW.
Más funciones útiles
Este reproductor puede
reproducir los s iguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW
SACD
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá dis cos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códig os de
región idénticos.
Los DVD con la etiqueta también se
ALL
reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualqui e r otro tipo de
DVD, aparecerá en la pantalla del televisor el
mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.”. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Código de región
X
MODEL NO.
DVP–XXXX
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
•CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
•Todos los discos CD-R/CD-RW que no
sean de música y CD-R/CD-RW de formato
VCD
•Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM
•Discos de audio DVD
Igualmente, el re productor no puede
reproducir los si guientes discos:
6
•Un DVD con un código de región diferente
(consulte la página 97).
•Disc os co n f or m a s no estándar (p.ej.,
tarjeta, corazón).
•Disc os con papel o adhesiv os .
•Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos discos DVD-R, DVD-RW, CD-R o CD-RW
no pueden reproducirse en este reproductor en función
de la calidad de la grabación o de la condición física
del disco, o de las características del dispositivo de
grabación. Los DVD-RW en modo VR pueden tardar
cierto tiempo en reproducirse debido al estado de la
grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener m ás
informaci ón, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DV D y VID EO
CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los
productores de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los di scos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demand as de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietar ios. El uso d e dicha t ecnología
debe contar con la autorizaci ón de
Macrovision Corp ora tio n y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingen iería inversa
o desmontaje de la unidad.
7
Notas sobre los d i scos
Manejo de discos
•Para mantener limpio el disco, ag árrelo por
los bordes. No toque su superficie.
•No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya q ue
puede producirse un considerabl e aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
•Después de la rep roducción, guarde el disco
en su caja.
Limpieza
•Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro del disco hacia los
bordes.
•No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles anti estáticos para
discos de vinilo.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
POWER
ON
OFF
R
SURROUND
BNR
A Interruptor/indicador POWER
(alimentación) (37)
2 Indicador de DVD
Se ilumina cuando el disco es un DVD
3 Indicador de SACD
Se ilumina cuando el disco es un SACD
4 Indicador MULTI CHANNEL
(Multicanal)
Se ilumina cuando:
— se está repr oduciendo un disco que
contiene más de 3 canales de señal de
audio
— el disco no está insertado
5 Bandeja de discos (37)
6 Botón A (apertura/cierre) (37)
7 Botones ./> (anterior/siguiente)
(38)
8 Botones C/X/x/c/ENTER
(introducción) (31)
9 Botón/indicador J O G (a va nce) (51)
q; Botón TOP MENU (menú superior) (40)
PUSHENTER
JOG
DVD MENU
DISPLAY
TITLE
RETURN
qa Botón MENU (menú) (40)
qs Botón O RETURN (volver) (42)
qd Botón DISPLAY (indicación) (13)
qf Desplazamiento de clic (51)
qg Botón x (parada) (37)
qh Botón X (pausa) (38) (77)
qj Botón H(reproducción) (37)
qk Visor del panel frontal (10)
ql Botón/indicador SURROUND (64)
w; Botón/indicador BNR (Reducción de
ruido de bloque) (70)
wa (sensor de control remoto) (16)
continúa
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de disco
Estado de reproducción
Se ilumina al cambiar el ángulo
(68)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Señal de
audio actual
(62)
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo actu al de
reproducción
(43)
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Título actual
Capítulo actual (56)
(56)
Al reproducir un VIDEO CD (PBC)
Tipo de disco
Estado de reproducción
Digital
MULTI
REPEAT 1MPEG
SHUFFLE PGM A–B
Modo actual de
reproducción (43)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Escena act ual (56)
Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD (sin PBC)
Se ilumina al reproducir el área
de reproducción multicanal en
discos SACD (41)
REPEAT 1MPEG
Digital
MULTI
TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR
Tipo de disco∗
Estado de
reproducción
SHUFFLE PGM A–B
MINSEC
Tiempo de reproducción
(56)
MINSEC
Tiempo de r eproducción
(56)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
MINSEC
Modo actual de reproducción
(43)
Pista e índice actual (56)
∗Al reproducir la capa SACD de los discos SACD, el tipo de disco no se visualiza.
10
Tiempo de
reproducción (56)
Panel posterior
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
R
1 Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salid a digital) (25) (27) (29)
2 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (25) (27) (29)
3 Tomas 5.1CH OUTPUT (salida 5.1CH)
(25)
4 Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
línea I/D (audio)) (24) (27) (29)
5 Toma LINE OUT (VIDEO) (salida línea
(vídeo)) (20)
6 Toma S VIDEO OUT (salida de S vídeo)
(20)
7 Toma LINE 2 (línea 2) (17) (20)
8 Toma LINE 1 (RGB)-TV (línea 1
(RGB)-televisión) (17) (20)
continúa
11
Mando a distancia
y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
123
456
789
-/--
0
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
es
ed
ef
eg
1 Conmutador TV/DVD (televisión/DVD)
(78)
2 Botón Z (apertura/cierre) (38)
3 Botones numéricos (40)
e; Botón x (parada) (37)
ea Botón X (pausa) (38)
es Botón MENU (menú) (40)
ed Botones C/X/x/c (31)
ef Botón O RETURN (volver) (42)
eg Botón ENTER (introducción) (31)
12
Guía de la pantalla del menú de cont rol (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar la funci ón que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Número total de capítulos o índices grabados
Número del título que se está reproduciendo
(VIDEO CD/SACD/CD: número de pista)
Número del capítulo que
se está reproduciendo
(VIDEO CD/SACD/CD:
número de índice)
Tiempo de reproducci ón
Icono del elemento del
menú de control
seleccionado
Elementos del menú
de control
Nombre de la función del
elemento d el menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
NO
NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
1 : 3 2 : 5 5
Número total de títulos o pistas grabadas
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
)
)
ENTERRETURN
DVD VIDEO
Cancelar:
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
Lista de elementos de la pantalla del menú de control
TITULO (consulte la página
52)/ESCENA (consulte la página 52)/
Selecciona el título, la escena o la pista que se
va a reproducir.
PISTA (consulte la página 52)
CAPITULO (consulte la página
52)/INDICE (consulte la página 52)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a
reproducir.
PISTA (consulte la página 52) Selecciona la pista que se va a reproducir.
INDICE (consulte la págin a 52) Selecciona el índice que se va a reproducir.
TIEMPO/TEXTO (consulte la
página 52)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante
de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la
búsqueda de imagen y de música.
Muestra el texto del DVD o del SACD/CD.
ORIGINAL/PLAY LIST
(consulte la página 40)
Selecciona el tipo de archivos (DVD-RW) que
se va a reproducir, el ORIGINAL y una PLAY
LIST (lista de reproducción) editada.
continúa
13
AUDIO (consulte la página 61) Cambia el valor de audio.
MÚLTIPLE/2 CA (consulte la
página 41)
SUBTITULO (consulte la
página 69)
ANGULO ( con sulte la página
68)
SURROUND (consulte la
página 64)
AVANZADO (consulte la
página 59)
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA (consulte la página 73)
AJUSTE (consulte la página
81)
PROGRAMA (consulte la
página 43)
ALEATORIA (consulte la
página 45)
REPETICION (consulte la
página 47)
A-B REPETICION (consulte la
página 48)
BNR (consulte la página 70)Ajusta la calidad de imagen mediante la
ECUALIZADOR VIDEO
(consulte la página 71)
Selecciona el ár ea de reproducción en lo s
SACD de 2 canales+ Multicanal.
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma del subtítulo.
Cambia el ángulo.
Selecciona las funciones envolventes.
Comprueba la información (velocidad de bits y
capa) del disco mientras se reproduce un DVD.
Establece la prohibición de reproducción del
disco.
RÁPIDO (consulte la página 31)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma
deseado de la indicación en pantalla, la
relación de aspecto de la pantalla de TV, la
salida de audio y los valores adecuados de los
altavoces.
PERSONALIZADO
Además del valor de Ajuste rápido, puede
ajustar la calidad de imagen y sonido y demás
ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste por omisión de los
valores de “AJUSTE”.
Selecciona el título, el capítulo o la pi sta para
reproducir un disco en el orden que desee.
Reproduce el título, el capítulo o la pista en
orden aleator i o .
Reproduce el disco completo (todos los títulos/
pistas) de forma repetida o un título/capítulo/
pista de forma repetida.
Especifica las partes que desee reproducir de
forma repetida.
reducción del “ruido en bloque” o los p atrones
tipo mosaico que apar ecen en la pantalla del
TV.
Ajusta la señal de vídeo del reproductor. Puede
seleccionar la calidad de image n que se ajuste
mejor al programa que está viendo.
14
POTENCIADOR VIDEO
DIGITAL ( consulte la página 72)
VISUALIZADOR (consulte la
página 54)
Magnifica el contorno de la imagen para
producir imágenes más nítidas.
Divide la pantalla en 9 pantallas secundar ias
para facilitar la localización rápida de la escena
que desee.
z Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla Menú de control 1
,
Al reproducir un disco SACD/CD, sólo aparecerá la pantalla Menú de control 1. Los elementos del Menú de control
varían según el disco.
m
Pantalla Menú de control 2
m
Pantalla AVANZADO (Aparece al seleccionar cualquier ajuste que no sea “NO”. Consulte la página 59.)
m
Menú de control desactivad o
z
El indicador del icono del menú de control se iluminará en verde cuando seleccione
cualquier elemento excepto “NO” (sólo “SURROUND”, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “R EPETICION”, “A-
B REPETICION”, “BNR” y “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”). El indicador “ANGULO” sólo se ilumina con
luz verde cuando pueden modificarse los ángulos. El indicador “ECUALIZADOR VIDEO” se ilumina con luz verde
cuando se selecciona cualquier otro valor distinto de “ESTANDAR”.
t
15
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
La descripción genera l rápida que se ofrece en este capítulo le proporcionará suficiente
información para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido
envolvente de este reproductor, consulte “Conexiones” en la página 20.
Notas
• No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo o SCART (EURO
AV).
• Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
•Cable de conexión de audio/vídeo (enchufe de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
•Mando a dis tancia RMT-D1 3 1P ( 1)
•Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de baterías en el mando a distancia
Se puede controlar el reproductor c on el mando a distancia suministrado. Inse rte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los ext re mos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, or iéntelo hacia el sensor de
control remoto del reproductor.
Notas
• No deje el man d o a distanc ia en lu g ares ex trem ad amente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños en el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si l o hace,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las m ism as.
16
Paso 3: Conexiones de TV
Conecte un cable SCART (EURO AV) ( no suministrado) y el cable de corriente en el orden
(1~3) mostrado a continuación. Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma
LINE 1 (RGB)-TV del reproductor. Asegúrese de conectar el cable de corriente en último lugar.
Reproductor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE 1 (RGB)-TV
WOOFER
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
cable de corriente
2
Procedimientos iniciales
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
a t LINE2 a T LINE1
Videograbadora
(RGB)-TV
Cable SCART (EURO
1
AV) (no suministrado)
TV
a entrada SCART (EURO AV)
Cuando lo conecte a un TV de pantalla 4:3 estándar
Con algunos discos, la imagen puede no llenar l a pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspect o, consulte la página 83.
a SCART (EURO AV)
salida
cable de corriente
3
continúa
17
Si el TV no dispone de conexión SCART (EURO AV)
Consulte B en “Paso 1: Conexión de los cables de vídeo” (página 20).
Si lo conecta a una videograbadora
Conecte el reproductor a la videograbadora utilizando el conector LINE 2. La videogr a badora
sólo puede grabar la señal de TV.
18
Paso 4: Reproducción de un disco
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
Con la cara de reproducción hacia abajo
3 Pulse POWER en el reproductor.
4 Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos.
5 Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo.
6 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del paso 6
Con algunos discos, es posibl e que aparezca un menú en la pantalla del TV. En este caso,
seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD VIDEO (página 40) o el
VIDEO CD (página 42).
Procedimientos iniciales
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el disco
Pulse A.
Para apagar el reproductor
Pulse ^/1 en el mando a distancia. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador
de alimen ta ci ón se ilumina en rojo. Pulse POWER en el reproductor para apagarlo por completo.
19
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 4 par a conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la al i mentación, compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 16).
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproduc tor al monitor de TV, proyector o amplificador (r eceptor) de AV mediante un
cable de vídeo. Selec cione uno de los p atrones A a C según la toma de entrada del monitor de TV,
proyector o amplificador (r ec ep tor ) de A V .
BC
(amarillo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
L
CENTER
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE OUT
S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV
(amarillo)
LINE 2
Cable S VIDEO
(no suministrado)
INPUT
S VIDEO
TV, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
Reproductor de SACD/DVD
A
TV
conexión de la
videograbadora
Videograbadora
SCART (EURO AV)
cable (no
suministrado)
l : Flujo de señal
20
Si el TV dispone de toma de entrada SCART (EURO AV)
A
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando reali ce la conexión con el cable de
conexión SCART (EUR O AV), compruebe que el TV admite señales de vídeo S o RGB. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste
“LINE” en “S VIDEO ” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes
(página 83), utilice un cable de conexi ón SC ART (EURO AV) conforme a cada señal.
Si el TV dispone de toma de entrada de vídeo
B
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de audio (página 24).
Si el TV dispone de toma de entrada S VIDEO
C
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Disfru t ará de imágenes de alta calidad.
Conexiones
Si lo conecta a una videograbadora
Conecte el reproduc tor a la videograbadora utilizando el conector LINE 2. La videograbadora
sólo puede grabar la señal de TV.
Notas
• No conecte el reproductor a una videograbadora. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora,
tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del TV.
Videograbadora
Reproductor de
SACD/DVD
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con conectores
de componente RGB, ajuste a t (Audio/Vídeo) en e l TV. Cuando selecc ion e (RGB), el TV no
podrá recibir la señal de la videograbadora.
Conéctelo
directamente
TV
continúa
21
• Si desea utilizar la func ión SmartLink de la videograbadora, conecte ésta al conector S martLink del T V y el
reproductor al TV con otro conector.
• La función SmartLink puede no activarse correctamente si la videograbadora está conectada al TV mediante las
tomas SCART (EURO AV) del reproductor.
• Si conecta el reproductor al T V m ed iante conectore s SCA RT (EU RO A V), la fuente de entrada del T V se aju stará
al reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o pulse cualquier botón, excepto POWER en el
reproductor o \/1 en el mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para que el TV
recupere la entrada.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., al sistema de color NTSC y la imagen puede no
aparecer en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y extraiga el
disco.
22
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los
efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que utilice.
Seleccione una conexión
Conexiones
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
ConexiónComponentes que van a conectarse
(página 24)TV (es téreo)
A
(página 25)Amplificador (receptor) de AV con conectores de entrada de 5.1 ca nales
B
(página 25)Amplificador (receptor) de AV con decodifica dor Dolby
B
(página 27)Amplificador ( r eceptor) estéreo
C
(página 27)P latina de MD/DAT
C
(página 29)Am plificador (receptor) de AV con decodificador Dol by Surround (Pro Logic)
D
• 4 altavoces
(frontales izquie rdo y derecho, posteriores izquierdo y derecho)
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho,
altavoz poten ci ador de graves)
MPEG o DTS
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho,
altavoz poten ci ador de graves)
(con entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente, o con entrada
digital)
• 2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
(con entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente, o con entrada
digital)
• 3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho,
altavoz poten ci ador de graves)
**
y una entrada digital
AD
*
Digital, de audio
z Cuando disfrute del sonido SACD Multi o 96kHz/24bits, consulte la conexión .
* Fabricado b ajo licenc ia de D olby La bora tories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
Esta conexión utilizará los altavoces de TV para emitir son ido. Si utiliza el cable SCART (EURO
AV) en A de “Paso 1: Conexi ón de los cables de vídeo” (página 20), no tiene que conectar cables
de audio al TV.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión
•TVS DINÁMICO (página 64)
•TVS ENVOLVENTE (página 64)
Reproductor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
VIDEO
LINE 1 (RGB)-TV
S VIDEO OUT
LINE 2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
WOOFER
A
R – AUDIO – L
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
LINE OUT
(rojo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
l : Flujo de señal
La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (consulte la página 20).
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
TV
24
B
Conexión a un amplificador de AV (con tomas de entrada de 5.1 canales o
una toma de entrada digital) y 4 a 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice .
B-1
Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG, o DTS en el
amplificador (rece ptor) de AV, conecte la toma digital mediante . Con las siguientes
B-2
conexione s, po dr á disfrutar de una presencia de audio de mayor realismo en la comodidad de su
propio hogar.
B-1
: Conexión a las tomas de entrada de 5.1 canales
Puede disfrutar del sonido periféri co de 5.1 canales median te el descodificador Do lby Digital
interno, MPEG audio, DTS o SACD Multi de este reproductor. También puede disfrutar de
sonidos Dolby Surround (Pro Logic) o envolventes utilizando di stintos modos “SURROUND”
(página 64).
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión
Cuando estén conectados los 6 altavoces. (Ajuste “SURROUND” en “NO”.)
•Dolby Digital (5.1 canales) (página 97)
•DTS (5.1 canales) (página 97)
•SACD Multi canal (página 97)
•Audio MPEG (5.1 canales) (página 97)
B-2
: Conexión a una toma digital
Esta conexión permite utilizar l a función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS
del amplificador (r e ce p tor ) de AV. No po dr á disfrutar de los efectos de sonido envol vente del
reproductor.
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el
amplificador (receptor)
•Dolby Digital (5.1 canales) (página 97)
•DTS (5.1 canales) (página 97)
•Audio MPEG (5.1 canales) (página 97)
•PCM 96 kHz/24 bits
Conexiones
Notas
• Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 31) y “DTS”
en “DTS” (página 31). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de una función de decodificador MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 88). En caso contrario, no se oirá el sonido por los altavoces o se oirá un ruido
intenso.
• Al conectar un amplificador (receptor) qu e es co n fo rme a la frecuencia de muestreo de 9 6 kHz, defina “48kHz /
96kHz PCM” en “96kHz/24bit” (página 88).
• Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
continúa
25
Reproductor de SACD/DVD
L
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
WOOFER
R – AUDIO – L
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
VIDEO
S VIDEO OUT
LINE 2
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
a entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de
realizar la conexión
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
oo
Amplificador (receptor) de AV de
5.1 canales y/o decodificador
L
CENTER
R
FRONT REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
5.1CH OUTPUT
Cable de audio mono
(no suministrado)
a entrada de audio
[Altavoces]
B-1
Central
Altavoz potenciador
de graves
l: Flujo de señal
z Para potenciar los efectos de sonido envolvente:
• Utilice altavoces de alto rendimiento.
• Utilice altavoces frontales, posteriores y central que tengan el mismo tamaño y rendimiento.
• Coloque un altavoz potenciador de graves entre los altavoces frontales derecho e izquierdo.
• Si utiliza la conexión , consulte el manual de instrucciones del receptor (amplificador) con respecto a la
B-2
ubicación correcta de los altavoces.
26
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Posterior
(derecho)
C
Conexión a un amplificad or (rece ptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a una
platina MD o DAT
Esta conexión utilizará los 2 altavoces frontales conectados al amp lif icador (receptor) estéreo
para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo sólo dispone de conectores de entrada de
audio izquierdo y derecho, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de
entrada digital, util ice . Cuando lo conecte a una platin a MD o DAT, u tilice . En este
C-2C-2
caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina MD o a la platina DAT sin
usar el amplificador (receptor) estéreo.
xEfectos envolventes recomendados para la conexión solamente
•TVS ESTANDAR (página 64)
C-1
C-1
Conexiones
z En la conexión
independiente.
C-1
, puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un cable de audio
z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre
los altavoces.
Nota
Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
continúa
27
Reproductor de SACD/DVD
L
CENTER
R – AUDIO – L
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
WOOFER
Cable digital coaxial
(no suministrado)
C-2
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Cable digital óptico
(no suministrado) Extraiga
la tapa de la toma antes de
realizar la conexión
a entrada digital coaxial u óptica
VIDEO
LINE 1 (RGB)-TV
o
S VIDEO OUT
LINE 2
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
o
(rojo)
(rojo)
(blanco)
(blanco)
a entrada de audio
R – AUDIO – L
LINE OUT
C-1
VIDEO
28
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
l: Flujo de señal
Amplificador (recep tor ) es téreo
Platina M D/DAT
D
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que tiene un decodificador
Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Esta conexión permite disfrutar de los efecto s envolventes del decodificad or Dolby Surround (Pro
Logic) del amp lificador (recep tor). Si di spone de un amplific ador (r eceptor) d e AV equi pado con
decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o decodificador DT S, consulte la página 25.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de audio Dolby Surround
o multicanal (Dolby Digital).
Esta conexión utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y der echo frontales y posterior
(mono)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y derecho
frontales, centra l, izquierdo y derecho posteriores y altavoz potenciador de graves).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
D-1D-2
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el
amplificador (receptor)
•Dolby Surround (Pro Logic) (página 97)
Con respecto a la ub icación correcta de los altavoces, consulte el manu al de instrucciones de l amplificador
z
(receptor).
Nota
Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
Conexiones
continúa
29
Reproductor de SACD/DVD
L
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
FRONT REAR
5.1CH OUTPUT
WOOFER
Cable digital coaxial
D-2
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
(no suministrado)
Cable digital óptico
(no suministrado) Extraig a
la tapa de la toma antes de
realizar la conexión
R – AUDIO – L
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
VIDEO
S VIDEO OUT
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
o
o
LINE 2
(rojo)
(blanco)
(blanco)
(rojo)
R – AUDIO – L
LINE OUT
D-1
VIDEO
a entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
a entrada de audio
[Altavoces]
Amplificador (receptor) con decodificador Dolby
Surround
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Central
Posterior*
(mono)
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
l: Flujo de señal
∗Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces posteriores
y un altavoz potenciador de graves.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.