Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie. El polvo, las
huellas o los arañazos del disco
pueden hacer que no funcione
correctamente.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
2
• No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• Instale el reproductor de forma que el cable
de alimentación de CA pueda ser
desenchufado de la toma de corriente de la
pared inmediatamente en caso de problema.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles), ya que es posible
que provoquen fallos de funcionamiento
del aparato.
Sustitución de piezas
Si tuviera que reparar la unidad, las piezas
reparadas deben recuperarse para su
reutilización o para fines de reciclaje.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• Se puede utilizar el término “DVD” como término general que engloba discos DVD
comerciales, discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (+ modo VR) y DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL (modo VR, modo vídeo).
•A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
IconosSignificados
Funciones disponibles para discos discos DVD comerciales y DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL en modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en
modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD
de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW que
contengan pistas de audio MP3
vídeo DivX
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL/DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL que contengan pistas de audio MP3
archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por
ISO (International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission).
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*2 DivX
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivX, Inc. y son usadas bajo licencia.
*2*3
)
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de
*2*3
)
*1
,
5
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Formato de los discos
Disco DVD comercial
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R/
+R DL
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL”, “DVD–R”, “DVD VIDEO” y
logotipo de “CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
– CD de vídeo
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
– KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir discos DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL/
DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL grabados en
los siguientes formatos:
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG, y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a Universal Disk Format
(UDF).
6
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
• Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD de audio.
• Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
• Discos DATA DVD que no contengan
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG ni archivos de vídeo DivX.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD comercial con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD comerciales (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD comerciales con la etiqueta
ALL
también podrán utilizarse en este
reproductor.
Si intenta reproducir otro discos DVD
comercial, aparecerá el mensaje
“Reproducción de este disco prohibida por
límites de zona.” en la pantalla del televisor.
Es posible que algunos discos DVD
comercial no tengan la etiqueta de indicación
de código de región, aunque su reproducción
esté prohibida por límites de zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Código de región
0-000-000-00
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL, DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL o
CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL,
DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL o CD-R/CD-RW
no pueden reproducirse en este reproductor
debido a la calidad de la grabación, el estado
físico del disco, las características del dispositivo
de grabación o las características del software de
grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL, aunque éstos se hayan finalizado
correctamente. En este caso, utilice la
reproducción normal para visualizar el disco.
Igualmente, tampoco podrán reproducirse
algunos DATA CD/DATA DVD creados con
formato Packet Write.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
• Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
7
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A [/1 (encendido/espera) (21)
B Bandeja de discos (21)
C Visor del panel frontal (9)
D (sensor remoto) (14)
Panel posterior
L
COAXIAL
DIGITAL OUT
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (17)
CENTER
E Botón A (abrir/cerrar) (21)
F Botón H (reproducción) (21)
G Botón x (parada) (22)
B Toma LINE (RGB) - TV (línea, RGB-
TV) (15)
8
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Estado de reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida (29)
Título/capítulo actual o tiempo de reproducción (35)
Se ilumina cuando se puede cambiar el ángulo (43)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (26)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción repetida A-B (30)
Escena actual o tiempo de reproducción (35)
Al reproducir un CD, DATA CD (audio MP3/vídeo DivX), DATA DVD (audio MP3/vídeo
DivX) o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de reproducción
Pista actual* (35)
Se ilumina durante la reproducción
repetida (29)
* Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
Tiempo de reproducción (35)
,continúa
9
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (60)
B Botón Z (abrir/cerrar) (22)
C Botones numéricos (24)
El botón número 5 tiene un punto
táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (27)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(24)
F Botones C/X/x/c (24)
G Botón O RETURN (volver) (23)
H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (22, 32)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(22)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (32)
K Botón ZOOM (zoom) (22, 50)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (22)
M Botón (audio) (39)
N Botón (subtítulos) (43, 50)
O Botón [/1 (encendido/espera) (21)
P Botones 2 (volumen) +/– (60)
El botón + tiene un punto táctil.*
Q Botón t (TV/vídeo) (60)
R Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (34, 50)
S Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(35)
T Botón MENU (menú) (24)
U Botón ENTER (intro) (18)
V Botón DISPLAY (visualización) (11)
W Botón H (reproducción) (21)
El botón H tiene un punto táctil.*
X Botón x (parada) (22)
Y Botón X (pausa) (22)
Z Botón SUR (sonido envolvente) (41)
wj Botón (ángulo) (43)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
10
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control 1
,
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Elementos del menú
de control
Elemento
seleccionado
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo para DATA CD/DATA DVD sin archivos de vídeo DivX)
m
Pantalla del menú de control desactivada
2
1
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X
Pausa,
x
Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción *
Tiempo de
reproducción*
Ajuste actual
4
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
Número de capítulo en reproducción*
Número de título en reproducción*
Número total de títulos*
Número total de capítulos*
)
)
1
2
PLAY
DVD VIDEO
NO
AJUSTAR
SI
PROGRAMA
ENTERDISPLAY
Salir:
Opciones
3
*1 Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA CD/DATA DVD.
*2 Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3, o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD/DATA DVD. Número de
archivo de vídeo DivX para discos DATA CD/
DATA DVD.
*3 Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4 Muestra la fecha en archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
,continúa
11
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 32)/ESCENA (página 33)/PISTA (página 33)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 32)/INDICE (página 33)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 33)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 25)
Selecciona el tipo de títulos (modo DVD-VR) que se va a reproducir, el ORIGINAL o
una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 32)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista/archivo del disco DATA CD/
DATA DVD.
PROGRAMA (página 27)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 28)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 29)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 30)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 44)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 46)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 57)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 62)
AJUSTE RÁPIDO (página 18)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 33)
Selecciona el álbum que contiene la pista de audio MP3 y el archivo de imagen JPEG
que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 33)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 33)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 33)
Selecciona el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
12
FECHA (página 50)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 53)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 53)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 52)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN), o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/
PLAY LIST” se ilumina en verde si selecciona
“PLAY LIST” (ajuste predeterminado). El “MODO
DE VISUALIZACIÓN PERSONAL” se ilumina en
verde si se selecciona cualquier otro ajuste que no
sea “ESTANDAR”.
t
13
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
14
Paso 3: Conexión a TV
Conecte este reproductor a la pantalla del televisor, o al proyector mediante un cable (SCART)
de audio/vídeo. Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Televisor
INPUT
Cable SCART
(no suministrado)
a LINE (RGB)-TV
L
CENTER
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
COAXIAL
DIGITAL OUT
Si conecta a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Si utiliza esta conexión, compruebe que el televisor es compatible con las señales S de vídeo o
las señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a
conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 65), utilice un cable SCART conforme a cada
señal.
Cuando realice la conexión a un televisor de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 64.
,continúa
15
Notas
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente.
Videograbadora
Reproductor de
Conexió
n directa
• Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/
vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Televisor
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
16
Paso 4: Conexión a un amplificador (receptor) de AV
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador Dolby*1 Digital, DTS*2 o de
un decodificador de audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión.
L
CENTER
Reproductor de CD/DVD
Cable digital coaxial
(no suministrado)
COAXIAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
Conexiones
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
a la entrada
digital coaxial
Amplificador (receptor)
de AV con
decodificador
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
: Flujo de señales
z Sugerencia
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 18). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” en Ajuste audio (página 68). De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruido excesivo
a través de los altavoces.
• Los efectos TVS de este reproductor no pueden utilizarse con esta conexión.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS no se
emiten a través de las toma LINE(RGB)-TV(SCART), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 18).
17
Paso 5: Conexión del cable de corriente
R
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
ENTE
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 63).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
18
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
16:9
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 64)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 64)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
SI
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
◆ Señales de vídeo
• VIDEO (página 65)
◆ Señales de S video
• S VIDEO (página 65)
◆ Señales RGB
• RGB (página 65)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
SI
DIGITAL OUTPUT
NO
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no conecta un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV con un cable coaxial,
seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
SI
D-PCM
D-PCM
48kHz/16bit
Conexiones
,continúa
19
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
NO
NO
SI
SI
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “SI”. De lo contrario,
seleccione “NO”.
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 68).
20
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
ENTER
RETURN
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Reproducción de discos
Cara de reproducción mirando hacia abajo
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 24. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 26.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 65).
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
Nota
Los discos creados con grabadoras de DVD deben
finalizarse correctamente antes de reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
• Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 68).
• Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 68). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
,continúa
21
Operaciones adicionales
CLEAR
(repetición)
(avance)
*2Discos DVD solamente. El botón puede
utilizarse para todos los tipos de archivo,
excepto los de vídeo DivX.
*3Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
ZOOM
SLOW PLAY
FAST PLAY
ParaFuncionamiento
Detener la
Pulse x
reproducción
Introducir una pausaPulse X
Reanudar la
Pulse X o H
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o
Pulse >
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Ir al capítulo, pista o
Pulse .
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Detener la
Pulse Z
reproducción y
extraer el disco
Volver a reproducir la
escena anterior*
Pulse
1
(repetición) durante la
reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
Ampliar la imagen*
Pulse
(avance) durante la
reproducción
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
• Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD, VIDEO CD o Super VCD.
• Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
• En los modos FAST PLAY (reproducción rápida)
y SLOW PLAY (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 43), subtítulo (página
43) ni el sonido (página 39). Sólo se puede
cambiar el sonido de discos VIDEO CD/Super
VCD.
• Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
• No es posible utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si se
reproduce una imagen fija en modo DVD-VR.
*1Todos los discos DVD excepto discos
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL. El botón
puede utilizarse para todos los tipos de archivo,
excepto los de vídeo DivX.
22
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). Los botones
reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
A y Z del
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de la reproducción/
Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvo el disco.
Reproducción de discos
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 63), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Notas
• En el caso de modo DVD-VR, CD, DATA CD y
DATA DVD, el reproductor recuerda el punto de
reanudación de la reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borra si:
– se abre la bandeja de discos.
– se desconecta el cable de alimentación.
– el reproductor entra en modo de espera (sólo
DATA CD/DATA DVD).
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
Reanudación de la reproducción
del disco actual (Reanudación
de la reproducción)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvo el disco aunque entre en el modo de
espera si se pulsa [/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
2 Pulse H.
,continúa
23
El reproductor inicia la reproducción a
1
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
Uso del menú del DVD
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
• El punto de reanudación de reproducción del
disco actual se borra cuando:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
– desconecta el cable de corriente.
Memorización del punto en el
que se detuvo el disco
(Reanudación multidisco)
(DVP-NS39 solamente)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 7, se borra el correspondiente al
primero.
z Sugerencias
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
• Para desactivar la función de reanudación
multidisco, ajuste la opción “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 66). La
reproducción se inicia en el punto de reanudación
sólo para el disco que se encuentra en el
reproductor.
Notas
• Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (valor predeterminado)
(página 66).
• El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
• Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación.
Un DVD VIDEO se divide en largas secciones
de imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD VIDEO que contenga
varios títulos, podrá seleccionar el título que
desee mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD VIDEO que
permitan seleccionar elementos como el
idioma del sonido y el idioma de los
subtítulos, seleccione estos elementos
mediante el botón MENU.
Botones
numéricos
MENUTOP MENU
ENTER
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.