Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los
bordes.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
2
• No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para discos/
objetivos ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles) que se encuentren
disponibles en el mercado, ya que es
posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Las instrucciones de este manual corresponden a los 3 modelos DVP-NS32, NS33 y DVPNS52P. Compruebe el nombre del modelo en el panel frontal del reproductor. DVP-NS52P
es el modelo utilizado para fines ilustrativos. Cualquier diferencia de funcionamiento se
indica claramente en el texto. Por ejemplo, “DVP-NS52P solamente”.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
•A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
IconosSignificados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en
modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CDR/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD
de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW que
contengan pistas de audio MP3
vídeo DivX
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVDRW/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3
archivos de vídeo DivX
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio defini do por
ISO (Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
*2 DivX
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y son usadas bajo
licencia.
*2*3
)
*2*3
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de
*1
.
, archivos de imagen JPEG y
5
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-Video” y el logotipo de “CD” son
marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
–CD de vídeo
–pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
–KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (Interna tional
Organization for Standardiz at io n) .
El reproductor puede reproducir discos DVDROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVDR grabados en los siguientes formatos:
–pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a Universal Disk Format
(UDF).
6
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
• Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD de audio.
• Discos DATA DVD que no contengan
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Código de región
0-000-000-00
ALL
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden re producirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispos it i vo de grabación o las
características del softwar e de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para ob tener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabació n. Tenga en cue nta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción no rma l pa ra
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de prot ección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que , entre est os disc os,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
• Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
7
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
DVP-NS52P
DVP-NS32/NS33
A [/1 (encendido/espera) (25)
B Bandeja de discos (25)
C Visor del panel frontal (10)
D (sensor remoto) (15)
E Botón A (abrir/cerrar) (25)
8
F Botón H (reproducción) (25)
G Botón X (pausa) (26)
H Botón x (parada) (26)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(36)
J Botón/indicador PROGRESSIVE (18)
(DVP-NS52P solamente)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Panel posterior
DVP-NS52P
OPTICAL
DIGITALOUT
COAXIAL
YPB/C
COMPONENT VIDEO OUT
LINE OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
B
P
R/CR
S VIDEO OUT
(RGB)
-
L
LINE
TV
DVP-NS32/NS33
DIGITAL OUT
R
LINE OUT
AUDIO
VIDEOCOAXIAL
L
(RGB)
-
L
LINE
TV
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (20)
B Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (20)
C Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (16)
D Toma LINE (RGB) - TV (línea, RGB-
TV) (16)
CENTER
CENTER
E Toma S VIDEO OUT (salida de s
vídeo) (DVP-NS52P solamente) (16)
F Tomas COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (salida de vídeo
(Y, P
componente, Y, PB/CB, PR/CR) (DVPNS52P solamente) (16)
G Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (DVP-NS52P
solamente) (20)
,continúa
9
Visor del panel frontal
T
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
ipo de disco
Estado de
reproducción
Se ilumina cuando se puede cambiar el ángulo (48)
Se ilumina durante
la reproducción
repetida (34)
Señal de audio actual (45)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (40)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (30)
Tipo de disco
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (35)
Estado de reproducción
Escena actual o tiempo de reproducción (40 )
Al reproducir un CD, DATA DVD (audio MP3/vídeo DivX), DATA CD (audio MP3/vídeo
DivX) o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de
reproducción
Tipo de disco*
Se ilumina durante la
reproducción
repetida (34)
2
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (52)
Pista actual*1 (40)
Tiempo de reproducción (40)
*1 Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
*2 Al reproducir discos DATA DVD, aparece el indicador DVD.
10
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (65)
B Botón Z (abrir/cerrar) (26)
C Botones numéricos (29)
El botón número 5 tiene un punto
táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (31)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(29)
F Botones C/X/x/c (29)
G Botón O RETURN (volver) (26)
H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (26, 37)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(26)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (37)
K Botón ZOOM (zoom) (26, 55)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (26)
M Botón (audio) (44)
N Botón (subtítulos) (48)
O [/1 (encendido/espera) (25)
P Botones 2 (volumen) +/– (65)
El botón + tiene un punto táctil.*
Q Botón t (TV/vídeo) (65)
R Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (39, 55)
S Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(40)
T Botón MENU (menú) (29)
U Botón ENTER (intro) (22)
V Botón DISPLAY (visualización) (12)
W Botón H (reproducción) (25)
El botón H tiene un punto táctil.*
X Botón x (parada) (26)
Y Botón X (pausa) (26)
Z Botón SUR (sonido envolvente) (46)
wj Botón (ángulo) (48)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
11
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control 1
,
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Elementos del menú
de control
Elemento
seleccionado
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo para DATA CD/DATA DVD sin archivos de vídeo DivX)
m
Pantalla del menú de control desactivada
2
1
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X
Pausa,
x
Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción *
Tiempo de
reproducción*
Ajuste actual
Opciones
4
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
AJUSTAR
SI
PROGRAMA
Número de capítulo en reproducción*
Número de título en reproducción*
Número total de títulos*
Número total de capítulos*
)
)
ENTERDISPLAY
Salir:
1
PLAY
DVD VIDEO
2
3
*1 Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA DVD/DATA CD.
*2 Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD/DATA DVD. Número de
archivo de vídeo DivX para discos DATA CD/
DATA DVD.
*3 Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4 Muestra la fecha en archivos JPEG.
12
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 37)/ESCENA (página 38)/PISTA (página 38)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 37)/INDICE (página 38)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 38)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 29)
Selecciona el tipo de títulos (discos DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL
o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 37)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista/archivo del disco DATA CD/
DATA DVD.
PROGRAMA (página 31)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 33)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 34)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 35)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 49)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 51)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 62)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 67)
AJUSTE RÁPIDO (página 22)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 38)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 38)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 38)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 38)
Selecciona el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
,continúa
13
FECHA (página 55)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 57)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 58)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 56)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento dist i nt o a “NO” .
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”, “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL”). El indicador “ORIGINAL/PLAY
LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY
LIST” (ajuste predetermi nado).
t
14
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conec t ar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Conexiones
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
15
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un
cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a D según la toma de entrada del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
(DVP-NS52P solamente) Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con
un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el modelo A.
C
INPUT
AUDIO
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
a COMPONENT
VIDEO OUT*
(verde)
(azul)
(rojo)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
l : Flujo de señales
* DVP-NS52P solamente
(amarillo)
VIDEO
L
R
a LINE OUT (VIDEO)
(verde)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/C
B
PR/C
R
A
Cable de audio/
vídeo
(no suministrado)
COAXIAL
R
YPB/C
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(azul)
LINE OUT
VIDEO
AUDIO
L
B
PR/C
R
S VIDEO OUT
(rojo)
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
(amarillo)
LINE
(RGB)
-
TV
a LINE
(RGB)-TV
Cable S
VIDEO (no
suministrado)
a S VIDEO OUT*
L
CENTER
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
Reproductor de CD/DVD
Cable SCART (no
suministrado)
Televisor
D
B
Nota
Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se recomienda que utilice solamente el modelo A. Si conecta
la unidad al televisor utilizand o los modelos A y B, una señal de control especial transmitida a través del
cable SCART puede hacer que la señal cambie a la toma SCART.
16
A Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
C
B, PR/CR)
B/
(DVP-NS52P solamente)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal, para emitir señales de vídeo progresivas. Para obtener
más información, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE” (página 18).
Verde
Azul
Rojo
B Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con
el cable SCART, compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 69), utilice un cable SCART conforme a cada señal.
(DVP-NS52P solamente) Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)”
(predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Verde
Azul
Rojo
Conexiones
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 69.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma amarilla (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
(DVP-NS52P solamente) Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)”
(predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
,continúa
17
D Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO (DVP-NS52P
solamente)
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes
de alta calidad.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
Notas
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/
vídeo, conecte el reproducto r a esta toma.
Videograbadora
Reproductor de
Conexió
n directa
• Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de ex plor ación p rogre siva de 52 5p o 625 p, se recom iend a camb iar la conexi ón a
la salida de ‘definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad del televisor con
este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.
• Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/
vídeo) en el mando a distancia pa ra devolver la entrada al televisor.
• Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 22, 70), el reproductor no emitirá señales de
vídeo componente.
Televisor
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Utilización del botón PROGRESSIVE (DVP-NS52P solamente)
Utilizando el botón PROGRESSIVE del panel frontal, puede seleccionar el formato de señal en
que el reproductor emite señales de vídeo (progresivas o entrelazadas) y el método de conversión
para señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Cada vez que pulse el botón PROGRESSIVE, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
PROGRESSIVE AUTO
PROGRESSIVE VIDEO
NORMAL (INTERLACE)
m
m
18
◆PROGRESSIVE AUTO
Seleccione este ajuste si:
–el televisor admite señales progresivas y
–el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione normalmente esta opción, bajo la condición mencionada anteriormente, ya que
detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
◆PROGRESSIVE VIDEO
Seleccione este ajuste si:
–el televisor admite señales progresivas y
–el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
–desea fijar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen aparece borrosa cuando selecciona PROGRESSIVE AUTO.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
◆NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste si:
–el televisor no admite señales progresivas o bien
–el televisor está conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE
OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT).
◆Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo.
Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 25
fotogramas/50 campos por segundo (30 fotogramas/60 campos) por segundo. El software
basado en películas proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo.
Algunos software de DVD contienen vídeo y películas.
Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo
progresivo, las señales progresivas deben convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD
que se utiliza.
Conexiones
Notas
• Si reproduce softw are basado en vídeo en el formato de señal progresivo, algunas partes de determinados
tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten
a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT y LINE
OUT (VIDEO) no resultan afectadas al emitirlas en el formato normal (entrelazado).
• Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB”, el reproductor cambia a “NORMAL
(INTERLACE)”. Esto ocurrirá aunque seleccione “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE
VIDEO”.
• Si utiliza LINE OUT (VID EO) o S VI DEO OUT, es posib le que la im agen parp adee ca da vez que pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal (Interlace cambia a Progressive o viceversa).
19
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes modelos A o B según la toma de entrada del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
De esta manera, podrá escuchar el sonido.
(rojo)
(blanco)
1
LINE OUT
VIDEO
R
AUDIO
(amarillo)*
L
a LINE OUT L/R (AUDIO)
LINE OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
PB/C
B
R/CR
P
S VIDEO OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*
Cable digital óptico (no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma antes de
realizar la conexión
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
a la entrada
digital óptica
Central
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
2
o
Amplificador (receptor)
de AV con
decodificador
(amarillo)*
1
(blanco)
(rojo)
Reproductor de CD/DVD
)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a la entrada
digital coaxial
INPUT
A
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
[Altavoces]
B
Posterior
(derecho)
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
: Flujo de señales
*1La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 16).
*2DVP-NS52P solamente.
z Sugerencia
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
20
A Conexión a las tomas de
)
entrada de audio I/D
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del amplificador (receptor) estéreo
para emitir el sonido. Realice la conexión
utilizando el cable de audio/vídeo (no
suministrado).
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
• Efecto envolvente (página 46)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico,
Panorámica, Noche
Amplificador (receptor) estéreo: Estándar,
Noche
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho
B Conexión a una toma de
entrada de audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador Dolby*
o de un decodificador de audio MPEG y de
una toma de entrada digital, utilice esta
conexión.
Realice la conexión utilizando un cable
digital coaxial u óptico (DVP-NS52P
solamente) (no suministrado).
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
1
Digital, DTS*2
Conexiones
Notas
• Después de establecer la conexión, realice los
ajustes apropiados en Ajus te rápido (página 22).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de la
función de decodificador de audio MPEG, ajuste
“MPEG” en “MPEG” en Ajuste au dio
(página 73). De lo contrario, no se oirá el sonido
o bien se oirá un ruido excesivo a través de los
altavoces.
• Los efectos de sonido envolvente de este
reproductor no pueden utilizarse con esta
conexión.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/
R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 22).
21
Paso 5: Conexión del cable de corriente
R
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
Las indicaciones en pantalla pueden variar en función del modelo de reproductor.
ENTE
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 68).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
22
Los idiomas disponibles varían en
función del modelo de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SISTEMA COLOR:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
16:9
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 69)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 69)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
SI
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
◆ Señales de vídeo
• VIDEO (página 70)
◆ Señales de S video
• S VIDEO (página 70)
◆ Señales RGB
• RGB (página 70)
(DVP-NS52P solamente) Si selecciona
“RGB”, no podrá utilizar el botón
PROGRESSIVE y el reproductor no
emitirá señales de vídeo de salida de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no conecta un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV utilizando solamente un
cable de audio, seleccione “SI: LINE
OUTPUT L/R (AUDIO)” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV utilizando un cable
digital óptico o coaxial, seleccione “SI:
SALIDA DIGITAL”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
D-PCM
48kHz/16bit
Conexiones
,continúa
23
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
NO
SI
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “SI”. De lo contrario,
seleccione “NO”.
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 73).
24
Reproducción de discos
Reproducción de discos
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
ENTER
RETURN
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
Cara de reproducción mirando hac ia abajo
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 29. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 30.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga autom áticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página
70)
.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
• Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL*).
• Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 73).
• Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 73). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
* DVP-NS52P solamente
,continúa
Reproducción de discos
25
Nota
Los discos creados con grabadoras de DVD deben
finalizarse correctamente antes de reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de inst rucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Operaciones adicionales
CLEAR
*1Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
solamente. El botón puede utiliza rse para todos
los tipos de archivo, excepto los de vídeo DivX.
*2Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R solamente. El botón puede
utilizarse para todos los tipos de archivo,
excepto los de vídeo DivX.
*3Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
(repetición)
ZOOM
SLOW PLAY
(avance)
FAST PLAY
ParaFuncionamiento
Detener la
Pulse x
reproducción
Introducir una pausaPulse X
Reanudar la
Pulse X o H
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o
Pulse >
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Ir al capítulo, pista o
Pulse .
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Detener la
Pulse Z
reproducción y
extraer el disco
Volver a reproducir la
escena anterior*
Pulse
1
(repetición) durante la
reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
Ampliar la imagen*
Pulse
(avance) durante la
reproducción
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
• Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW en
modo VR.
• Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
• En los modos FAST PLAY (reproducción rápida)
y SLOW PLAY (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 48), subtítulo (página
48) ni el sonido (página 44). Sólo se puede
cambiar el sonido de discos VIDEO CD/Super
VCD.
• Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
• No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en DVD-RW en modo
VR.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.