Sony DVP-NS32, DVP-NS33, DVP-NS52P User Manual [it]

CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
2-581-870-43(1)
DVP-NS32 DVP-NS33 DVP-NS52P
© 2005 Sony Corporation

Note sui dischi

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, quale un vaso, sull’apparecchio.
Installazione
•Non installare l’apparecchio in posizione inclinata, dato che è stato progettato per il funzionamento nella sola posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio.
• Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia. Procedere dal centro verso l’esterno.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistem a di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronic i. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
2
• Non utilizzare solventi quali benzina, diluente o detergenti per dischi/obiettivi disponibili in commercio oppure spray antistatici per dischi in vinile.
• Se l’etichetta del disco è stata stampata, lasciare che si asciughi prima di riprodurre il disco.
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) afferrare la presa, evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici morbide, come su un tappeto.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
• Se il lettore viene spostato, estrarre eventuali dischi inseriti. Diversamente, il disco potrebbe danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono estremamente bassi o privo di segnali audio. Diversamente, i diffusori potrebbero danneggiarsi nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire il rivestimento dell’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene.
Dischi di pulizia, prodotti di pulizia per dischi/obiettivi
Non utilizzare dischi di pulizia né prodotti di pulizia per dischi/obiettivi disponibili in commercio (tipo a secco o spray), in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
IMPORTANTE
Avvertenza: Quanto presente lettore è in grado di visualizzare sullo schermo del televisore un fermo immagine o l’immagine di un’indicazione a schermo per un periodo di tempo indeterminato. Non visualizzare sul televisore tali tipi di immagine per periodi di tempo prolungati onde evitare di causare danni irreversibili allo schermo del televisore. I televisori con schermo al plasma e i televisori in genere sono soggetti a tale rischio.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
3
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni relative al presente manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Questo lettore riproduce i seguenti dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indice dei componenti e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guida per l’uso del display del menu di controllo (Magic Pad) . . . . . . . . . . . 12
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 1: Disimballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 3: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Punto 4: Collegamento dei cavi audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Punto 6: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato arrestato
(Ripristino Multi-disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso del menu del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selezione di “ORIGINAL” o “PLAY LIST” su un DVD-RW. . . . . . . . . . . . . . . 29
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) . . . . . 30
Vari modi di riproduzione (Riproduzione programmata , Ri produ zione ca sual e,
Riproduzione ripetuta, Riproduzione ripetuta A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ricerca di un punto specifico di un disco (Ricerca, Scorrimento, Riproduzione
al rallentatore, Freeze Frame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ricerca di titolo/capitolo/brano/scena e così via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ricerca in base alla scena (PICTURE NAVIGATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regolazioni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modifica dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Impostazioni TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Riproduzione di film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modifica degli angoli di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualizzazione dei sottotitoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Regolazione dell’immagine di riproduzione
(PERSONALIZZA IMMAGINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Regolazione della nitidezza delle immagini (NI TIDEZZA) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ascolto di audio MP3 e visione di immagini JPEG . . . . . . . . . . . . . 52
Informazioni sulle piste sonore MP3 e sui file di immagini JPEG . . . . . . . . . 52
Riproduzione delle piste sonore MP3 e dei file di immagini JPEG . . . . . . . . 53
Riproduzione di file di immagini JPEG sotto forma di presentazione di
diapositive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Riproduzione di video DivX®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informazioni sui file video DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Riproduzione di file video DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso delle funzioni aggiuntive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blocco dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA , PROTEZIONE). . . . 62
Uso del televisore mediante il telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . 65
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso del display di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impostazione della lingua delle indicazioni a sche rmo o della pista sonora
(IMPOSTAZIONE LINGUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Impostazioni del display (IMPOSTAZIONE SCHERMO). . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA). . . . . . 71
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) . . . . . 78
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Informazioni relative al presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono ai 3 modelli DVP-NS32, NS33 e DVP-NS52P. Controllare il nome del modello riportato sul pannello anteriore del lettore. DVP-NS52P è il modello utilizzato nelle illustrazioni. Nel testo, le differenze di funzionamento sono indicate in modo chiaro, ad esempio con la dicitura “solo DVP­NS52P”.
• Le istruzioni riportate in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
• È possibile che “DVD” venga utilizzato come termine generico per DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R e DVD-RW/DVD-R.
• Il significato delle icone utilizzate in questo manuale viene descritto di seguito:
Icone Significato
Funzioni disponibili per DVD VIDEO e DVD+RW/DVD+R nel modo +VR o DVD-RW/DVD-R nel modo video
Funzioni disponibili per DVD-RW nel modo VR (Video Recording, registrazione video)
Funzioni disponibili per i VIDEO CD (compresi i Super VCD o i CD-R/CD­RW nel formato video CD o Super VCD)
Funzioni disponibili per CD o CD-R/CD-RW audio nel formato CD audio
Funzioni disponibili per DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti piste sonore MP3
Funzioni disponibili per DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R) contenenti piste sonore MP3
*2*3
DivX
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer III) è un formato standard per la compressione dei dati audio definito da ISO
(International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG.
®
è una tecnologia di compressione di file video, sviluppata da DivXNetworks, Inc.
*2 DivX *3 DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi di DivXNetworks, Inc. e sono utilizzati su licenza della
stessa.
*1
, file di immagini JPEG e file video DivX
*1
.
, file di immagini JPEG e file video
*2*3
)
5
Questo lettore riproduce i seguenti dischi
Formato del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/ CD audio
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-Video” e il logo “CD” sono marchi di fabbrica.
Nota sui CD/DVD
Il presente lettore è in grado di riprodurre CD­ROM/CD-R/CD-RW registrati nei seguenti formati: –formato CD audio –formato CD video –piste sonore MP3, file di immagini JPEG e
file video DivX di formato conforme a ISO 9660* Level 1/Level 2 o al formato esteso Joliet
–formato KODAK Picture CD
* Formati logici di file e cartelle su CD-ROM
definiti da ISO (International O rganization for Standardization).
Il presente lettore è in grado di riprodurre DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/ DVD-R registrati nei seguenti formati: –piste sonore MP3, file di immagini JPEG e
file video DivX di formato conforme a UDF (Universal Disk Format).
Esempio di dischi che il lettore non è in grado di riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei formati elencati in questa pagina.
• CD-ROM registrati nel formato PHOTO CD.
• Parte dei dati di CD-Extra.
• Dischi audio DVD.
• DATA DVD che non contengono piste sonore MP3, file di immagini JPEG o file video DivX.
• Strato HD di Super Audio CD.
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• DVD VIDEO con un codice di zona diverso.
• Dischi di forma non standard (ad esempio, a forma di cuore o quadrati).
• Dischi sui quali sono stati applicati carta o adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive.
Codice di zona
Il presente lettore riporta stampato sul retro un codice di zona e riproduce unicamente DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene utilizzato per garantire la protezione del copyright.
Mediante il presente lettore, è inoltre possibile riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD VIDEO appare il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.” sullo schermo del televisore. È possibile che alcuni tipi di DVD VIDEO non riportino il codice di zona anche se la riproduzione di DVD VIDEO è vietata dai limiti di zona.
00V 00Hz
NO.
00W
DVP–XXXX
0-000-000-00
ALL
X
Codice di zona
6
Note
Note su DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Alcuni DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti mediante il presente lettore a causa della qualità della registrazione, delle condizioni fisiche del disco o delle caratteristiche del l ’apparecchio di registrazione e del software di creazione. Se il disco non è stato finalizzato in modo corretto, non viene riprodotto. Per ulteriori informazioni, vedere le istru zioni per l’uso dell’apparecchio di registrazione. È possibile che alcune funzioni di riproduz ione non siano disponibili con alcuni DVD+RW/DVD+R, anche se questi ultimi sono stati finalizzati correttamente. In questo caso, riprodurre il disco utilizzando il modo di riproduzione normale. Inoltre, non è possibile riprodurre alcuni DATA CD/DATA DVD creati nel form ato Packe t Write.
Dischi audio codificati mediante tecnologie di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con tecnologie di protezione del copyright. Alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente apparecchio.
Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato a materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Copyright
Il presente prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision. Non sono consentiti lo smontaggio o la manomissione.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco fissato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare inoltre le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
7
Indice dei componenti e dei comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello anteriore
DVP-NS52P
DVP-NS32/NS33
A [/1 (accensione/attesa) (25) B Vassoio del disco (25) C Display del pannello anteriore (10) D (sensore del telecomando) (15) E Tasto A (apertura/chiusura) (25)
8
F Tasto H (riproduzione) (25) G Tasto X (pausa) (26) H Tasto x (arresto) (26) I Tasti ./> (indietro/avanti) (36) J Tasto/indicatore PROGRESSIVE (18)
(solo DVP-NS52P) Si illumina quando il lettore trasmette segnali progressivi.
Pannello posteriore
DVP-NS52P
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
YPB/C
COMPONENT VIDEO OUT
LINE OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
B
P
R/CR
S VIDEO OUT
(RGB)
LINE
-
TV
DVP-NS32/NS33
DIGITAL OUT
R
LINE OUT
AUDIO
VIDEOCOAXIAL
L
(RGB)
LINE
-
TV
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(20)
B Prese LINE OUT L/R (AUDIO) (20) C Presa LINE OUT (VIDEO) (16)
L
CENTER
L
CENTER
D Presa LINE (RGB) - TV (16) E Presa S VIDEO OUT (solo DVP-
NS52P) (16)
F Prese COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (solo DVP-NS52P)
(Y, P (16)
G Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(solo DVP-NS52P) (20)
,continua
9
Display del pannello anteriore
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo di disco
Si accende durante la riproduzione ripetuta (34)
Brano corrente
Si illumina quando viene modificato l’angolo (48)
Segnale audio corrente (45)
Titolo corrente/capitolo o tempo di riproduzione (40)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD con controllo della riproduzione (PBC) (30)
Tipo di disco
Si accende durante la riproduzione ripetuta A-B (35)
Brano corrente
Scena corrente o tempo di riproduzione (40)
Durante la riproduzione di un CD, DATA DVD (audio MP3/video DivX), DATA CD (audio MP3/video DivX) o VIDEO CD (senza PBC)
Si accende durante la
Stato della riproduzione
riproduzione ripetuta (34)
Brano corrente *1 (40)
2
Tipo di disco*
*1 Durante la riproduzione di file video DivX, il brano in riproduzione non viene visualizzato. *2 Durante la riproduzione di DATA DVD, viene visualizzato l’indicatore DVD.
Si accende durante la riproduzione di piste sonore MP3 (52)
Tempo di riproduzione (40)
10
Telecomando
H Tasti / (riproduzione
all’indietro/salto fotogramma/ avanzamento/salto fotogramma) (26,
37)
I Tasti ./> (indietro/avanti) (26) J Tasti m/M (scorrimento/
rallentatore) (37)
K Tasto ZOOM (26, 55) L Tasti SLOW PLAY/FAST PLAY (26) M Tasto (audio) (44) N Tasto (sottotitoli) (48) O [/1 (accensione/attesa) (25) P Tasti 2 (volume) +/– (65)
Il tasto + dispone di un punto tattile.*
Q t (TV/video) (65) R Tasto PICTURE NAVI (navigazione
immagine) (39, 55)
S Tasto TIME/TEXT (40) T Tasto MENU (29) U Tasto ENTER (22) V Tasto DISPLAY (12) W Tasto H (riproduzione) (25)
Il tasto H dispone di un punto tattile.*
X Tasto x (arresto) (26) Y Tasto X (pausa) (26) Z Tasto SUR (surround) (46)
wj Tasto (angolo) (48)
A Tasto TV [/1 (accensione/attesa) (65) B Tasto Z (apertura/chiusura) (26) C Tasti numerici (29)
Il tasto numero 5 dispone di un punto tattile.*
D Tasto CLEAR (31) E Tasto TOP MENU (29) F Tasti C/X/x/c (29) G Tasto O RETURN (invio) (27)
* Utilizzare il punto tattile come punto di
riferimento durante l’uso del lettore.
11
Guida per l’uso del display del menu di controllo (Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare le informazioni correlate. Premere più volte DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo come riportato di seguito:
Display del menu di controllo 1
,
Display del menu di controllo
Nei display 1 e 2 del menu di controllo vengono visualizzate voci diverse, a seconda del tipo di disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce, consultare le pagine tra parentesi.
Esempio: display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO.
m
Display del menu di controllo 2 (solo per DATA CD/DATA DVD senza file video DivX)
m
Display del menu di controllo disattivato
Voci del menu di controllo
Voce selezionata
Nome della funzione della voce del menu di controllo selezionata
Messaggio di funzionamento
*1Consente di visualizzare il numero della scena
per i VIDEO CD (funzione PBC attivata), il numero del brano per i VIDEO CD/CD, il numero di album per i DATA DVD/DATA CD.
*2Consente di visualizzare il num ero di ind ice per
i VIDEO CD, il numero della pista sonora MP3 o del file di immagini JPEG per i DATA CD/ DATA DVD. Numero file video DivX per DATA CD/DATA DVD.
*3Consente di visualizzare i Super VCD come
“SVCD”.
*4Consente di visualizzare la data per i fi l e JPEG.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
OFF OFF IMPOSTA ON
PROGRAMMA
12
Numero del capitolo in fase di riproduzione* Numero del titolo in fase di riproduzione* Numero totale di titoli*
Numero totale di capitoli*
) )
1
2
PLAY DVD VIDEO
1 : 3 2 : 5 5
ENTER DISPLAY
Esci:
Per disattivare il display
Premere DISPLAY.
2
1
Stato della riproduzione (N riproduzione, X pausa, x arresto e così via) Tipo di disco in fase di riproduzione* Tempo di riproduzione*
Impostazione corrente
Opzioni
3
4
Elenco delle voci del menu di controllo
Voce Nome della voce, funzione
TITOLO (pagina 37)/SCENA (pagina 37)/BRANO (pagina 37)
Seleziona il titolo, la scena o il brano da riprodurre.
CAPITOLO (pagina 37)/INDICE (pagina 37)
Seleziona il capitolo o l’indice da riprodurre.
BRANO (pagina 37)
Seleziona il brano da riprodurre.
ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 29)
Seleziona il tipo di titoli (DVD-RW) da riprodurre, il titolo ORIGINAL o una PLAY LIST modificata.
DURATA/TESTO (pagina 37)
Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Immettere il codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. Visualizza il testo del DVD/CD o il nome del brano/file del DATA CD/DATA DVD.
PROGRAMMA (pagina 31)
Seleziona il titolo, capitolo o brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
CASUALE (pagina 33)
Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in ordine causale.
RIPETIZIONE (pagina 34)
Riproduce più volte l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) o un titolo/ capitolo/brano/album/file.
RIPETIZIONE A-B (pagina 35)
Indica le parti di cui si desidera eseguire la riproduzione ripetuta.
PERSONALIZZA IMMAGINE (pagina 49)
Regola il segnale video proveniente dal lettore. È possibile selezionare la qualità delle immagini più adatta al programma che si sta guardando.
NITIDEZZA (pagina 51)
Aumenta il perimetro dell’immagine per riprodurre un’immagine più nitida.
PROTEZIONE (pagina 63)
Impostare questa funzione per impedire la riproduzione mediante questo lettore.
IMPOSTAZIONE (pagina 67)
IMPOSTAZIONE RAPIDA (pagina 22) Utilizzare l’impostazione rapida per scegliere la lingua desiderata per i messaggi a schermo, il rapporto di formato del televisore e il segnale dell’uscita audio. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Oltre all’impostazione rapida, è possibile effettuare varie altre impostazioni. REIMPOSTA Ripristina le impostazioni di “IMPOSTAZIONE” sul valore predefinito.
ALBUM (pagina 38)
Seleziona l’album contenente il file di immagini JPEG da riprodurre.
FILE (pagina 38)
Seleziona il file di immagini JPEG da riprodurre.
ALBUM (pagina 38)
Seleziona l’album contenente il file video DivX da riprodurre.
FILE (pagina 38)
Seleziona il file video DivX da riprodurre.
DATA (pagina 55)
Visualizza la data in cui l’immagine è stata catturata mediante una fotocamera digitale.
,continua
13
INTERVALLO (pagina 58)
Indica l’intervallo di tempo in cui le diapositive vengono visualizzate sullo schermo.
EFFETTO (pagina 58)
Seleziona gli effetti da utilizzare per la visualizzazione delle diapositive durante una presentazione.
MODALITÀ (MP3, JPEG) (pagina 5 7)
Seleziona il tipo di dati, ossia la pista sonora MP3 (AUDIO), il file di immagini JPEG (IMMAGINE) o entrambi (AUTO) da riprodurre durante l’uso di un DATA CD/ DATA DVD.
z Suggerimento
L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde, , quando si seleziona una qualsiasi voce ad eccezione di “OFF” (solo “PROGRAMMA”, “CASUALE”, “RIPETIZIONE”, “RIPETIZIONE A-B”, “NITIDEZZA” e “PERSONALIZZA IMMAGINE”). L’indicatore “ORIGINAL/PLAY LIST” si illumina in verde quando viene selezionata la voce “PLAY LIST” (impostazione predefinita).
t
14
Collegamenti
Collegamento del lettore
Seguire la procedura descritta ai punti da 1 a 6 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del lettore.
Note
• Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi da collegare.
• Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore privo di presa SCART o di presa di ingresso video.
• Accertarsi di scollegare i cavi di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere le estremità 3 e # delle pile con i contrassegni all’interno dell’apposito scomparto. Durante l’uso del telecomando, puntarlo in direzione del sensore del comando a distanza sul lettore.
Collegamenti
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta de l sole o a siste mi di illuminazi one. Diversame nte, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
15
Punto 3: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore al monitor del televisor e , al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un cavo video. Attenersi ad uno degli schemi da A a D, in base alla presa di ingresso del monitor del televisore/proiettore/amplificatore AV (ricevitore). (Solo per DVP-NS52P) per visualizzare immagini con segnale progressivo (525p o 625p) mediante un televisore, proiettore o monitor compatibili, occorre utilizzare lo schema A.
C
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
A COMPONENT VIDEO OUT*
(verde)
(blu)
(rossa)
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
l: Flusso del segnale
* Solo DVP-NS52P
(gialla)
A LINE OUT (VIDEO)
(verde)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/C
B
PR/C
R
A
Cavo audio/video (non in dotazione)
COAXIAL
AUDIO
R
YPB/C
B
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(blu)
(gialla)
LINE OUT
LINE
VIDEO
L
PR/C
R
S VIDEO OUT
(RGB)
-
TV
(rossa)
Cavo video componente (non in dotazione)
Cavo S VIDEO (non in dotazione)
A S VIDEO OUT*
L
CENTER
A LINE (RGB)-TV
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
Lettore CD/DVD
Cavo SCART (non in dotazione)
Televisore
INPUT
S VIDEO
D
B
Nota
Quando si effettua il collegamento a un televisore progressivo, si consiglia di utilizzare solo lo schema A. Se si effettua il collegamento al televisore utilizzando gli schemi A e B, è possibile che un segnale di controllo speciale trasmesso tramite il cavo SCART provochi la commutazione del segnale alla presa SCART.
16
A Se si effettua il collegamento a un monitor, proiettore o
amplificatore AV (ricevitore) dotato di prese di ingresso video componente (Y, P
Collegare l’apparecchio mediante le prese COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo video componente (non in dotazione) o tre cavi video (non in dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. In tal modo, sarà possibile ottenere immagini di qualità elevata e riprodurre colori naturali. Se il televisore accetta i segnali di formato 525p/625p progressivo, utilizzare questo collegamento e premere il tasto PROGRESSIVE sul pannello anteriore per trasmettere segnali progressivi. Per ulteriori informazioni, vedere “Uso del tasto PROGRESSIVE” (pagina 18).
B Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso SCART
Collegare un cavo SCART (non in dotazione). Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo saldo onde evitare che si verifichino ronzii e disturbi. Se per il collegamento viene utilizzato il cavo SCART, verificare che il televisore sia conforme ai segnali S video o RGB. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da collegare. Inoltre, se “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o “RGB” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione (pagina 70), utilizzare un cavo SCART conforme a ciascun segnale. (Solo DVP-NS52P) con questo collegamento, selezionare “NORMALE (INTERLACE)” (predefinito) premendo il tasto PROGRESSIVE sul pannello anteriore.
B/CB, PR/CR) (solo DVP-NS52P)
Verde Blu Rossa
Verde Blu Rossa
Collegamenti
Se si effettua il collegamento ad un televisore a schermo ampio
A seconda del disco, è possibile che l’immagine non venga visualizzata interamente sullo schermo del televisore. Per modificare il rapporto di formato, vedere pagina 70.
C Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare la spina gialla di un cavo audio/video (non in dotazione) alla presa gialla (video). In tal modo, è possibile ottenere immagini di qualità standard. (Solo DVP-NS52P) con questo collegamento, selezionare “NORMALE (INTERLACE)” (predefinito) premendo il tasto PROGRESSIVE sul pannello anteriore.
Gialla
Bianca (L)
Rossa (R)
Gialla Bianca (L) Rossa (R)
D Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
(solo DVP-NS52P)
Collegare un cavo S VIDEO (non in dotazione). In tal modo, è possibile ottenere immagini di qualità elevata.
,continua
17
Con questo collegamento, selezionare “NORMALE (INTERLACE)” (predefinito) premendo il tasto PROGRESSIVE sul pannello anteriore.
Note
• Non collegare un videoregistratore e simili tra il televisore e il lettore. Trasmettendo i segnali del lettore tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida. Se il televisore dispone di una sola presa di ingresso audio/video, collegare il lettore a quest’ultima.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare direttamente
• Poiché non tutti i televisori ad alta definizione sono completa mente compatibili con il p resente lettore, sulle immagini potrebbero apparire dei disturbi. In caso di problemi relativi alle immagini con scansione progressiva 525 o 625, si co nsigl ia di effe ttuare il col lega mento in base all’ usci ta relat iva a lla ‘ definiz ione standard’. In caso di domande sulla compatibilità del televisore con il presente modello di lettore DVD da 525p e 625p, rivolgersi al centro di assistenza clienti Sony.
• Se il lettore viene collegato al televisore mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul lettore al momento dell’avvio della riproduzione. In questo caso, premere t (TV/video) sul telecomando per ripristinare l’ingresso sul televisore.
• Impostando “LINE” in IMPOSTAZIONE SCHERMO su “RGB” (pagina 22, 71), il lettore non trasmette segnali video componenti.
Televisore
Quando si riproduce un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video o il display di impostazione e così via nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori con sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio e rimuovere il disco.
Uso del tasto PROGRESSIVE (solo DVP-NS52P)
Il tasto PROGRESSIVE posto sul pannello anteriore consente di selezionare il formato dei segnali video trasmessi dal lettore (progressivo o interlacciato) e il metodo di conversione per i segnali progressivi. Se il lettore trasmette segnali progressivi, l’indicatore PROGRESSIVE si illumina. Ad ogni pressione del tasto PROGRESSIVE, il display cambia come segue:
PROGRESSIVE AUTO
m
PROGRESSIVE VIDEO
NORMALE (INTERLACE)
m
PROGRESSIVE AUTO
Selezionare questa impostazione nei seguenti casi: –se il televisore in uso accetta i segnali progressivi, –se il televisore è collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT. Normalmente, selezionare questa impostazione nelle condizioni di cui sopra. In tal modo, il tipo di software viene rilevato automaticamente e viene selezionato il metodo di conversione appropriato. Si noti che se non viene soddisfatta alcuna delle condizioni di cui sopra, le immagini non vengono visualizzate in modo chiaro o non vengono visualizzate affatto.
18
PROGRESSIVE VIDEO
Selezionare questa impostazione nei seguenti casi: –se il televisore in uso accetta i segnali progressivi, –se il televisore è collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT e –se per il software basato su video si desidera fissare il metodo di conversione su
PROGRESSIVE VIDEO. Selezionare se le immagini non vengono visualizzate in modo chiaro selezionando PROGRESSIVE AUTO. Si noti che se non viene soddisfatta alcuna delle condizioni di cui sopra, le immagini non vengono visualizzate in modo chiaro o non vengono visualizzate affatto.
NORMALE (INTERLACE)
Selezionare questa impostazione nei seguenti casi: – se il televisore in uso non accetta i segnali progressivi, oppure – se il televisore è collegato a prese diverse dalle prese COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT).
Informazioni sui tipi di software DVD e sul metodo di conversione
I software DVD possono essere suddivisi in due tipi: software basato su film e software basato su video. I software basati su video, ad esempio le commedie televisive, derivano dalla televisione e visualizzano immagini a 25 fotogrammi/50 campi (30 fotogrammi/60 campi) al secondo. I software basati su film derivano dai film e visualizzano le immagini a 24 fotogrammi al secondo. Alcuni DVD contengono sia software video che software film. Affinché queste immagini appaiano naturali sullo schermo quando vengono trasmesse nel formato progressivo, è necessario convertire i segnali progressivi in modo che corrispondano al tipo di software DVD che si sta osservando.
Note
• Se vengono riprodotti software video con segnali in formato progressivo, è possibile ch e sezioni di alcuni
tipi di immagini appaiano innatural i a causa del proce sso di conversione, nel caso in cui venga no trasmesse
tramite le prese COMPONENT VID EO OUT. Le immagini provenienti dalle pr ese S VIDEO OUT e LINE
OUT (VIDEO) non vengono interessate, in quanto vengono inviate nel formato normale (interlacciato).
• Se “LINE” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” viene impo stato su “RG B”, il letto re passa a “ NORMALE
(INTERLACE)”. Ciò accade anche nel caso in cui vengano selezionati “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO”.
• Se vengono utilizzate le prese LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT, è possibile che ad ogni pressione
del tasto PROGRESSIVE sul pannello anteriore (da segnale interlacciato a progressivo e viceversa) le
immagini sfarfallino.
Collegamenti
19
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
Attenersi allo schema A o B, in base alla presa di ingresso del monitor del televisore/proiettore/ amplificatore AV (ricevitore). In questo modo, è possibile riprodurre l’audio.
(rossa)
(bianca)
1
(gialla)*
LINE OUT
AUDIO
L
R
VIDEO
A LINE OUT L/R (AUDIO)
LINE OUT
COAXIAL
Y
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
Cavo digitale ottico (non in dotazione) Rimuovere il cappuccio della presa prima di effettuare il collegamento
[Diffusori]
VIDEO
AUDIO
L
R
PB/C
B
R/CR
P
S VIDEO OUT
A DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL*
All’ingresso digitale ottico
(RGB)
Posteriore (L)
Cavo audio/video (non in dotazione)
L
CENTER
LINE
-
TV
oppure
1
(gialla)*
(bianca)
(rossa)
Lettore CD/DVD
2
)
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
All’ingresso digitale coassiale
INPUT
A
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
[Diffusori]
B
Posteriore (R)
Anteriore (L)
Amplificatore AV (ricevitore) dotato di decodificatore
Anteriore (R)
SubwooferCentrale
: Flusso del segnale
*1La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 16). *2Solo DVP-NS52P.
z Suggerimento
Per il posizionamento corretto dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi collegati.
20
A Collegamento alle prese di
)
ingresso L/R audio
Con questo collegamento, per l’audio vengono impiegati i due diffusori del televisore o dell’amplificatore stereo (ricevitore). Effettuare il collegamento utilizzando il cavo audio/video (non in dotazione).
Gialla Bianca (L) Rossa (R)
Gialla Bianca (L
Rossa (R)
B Collegamento ad una presa di
ingresso audio digitale
Utilizzare questo collegamento se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di decodificatore audio Dolby* o MPEG e di una presa di ingresso digitale. Effettuare il collegamento utilizzando un cavo digitale coassiale o ottico (solo DVP­NS52P) (non in dotazione).
Cavo coassiale Cavo ottico
1
Digital, DTS*2
Collegamenti
• Effetto surround (pagina 46) TV: dinamico teatro, dinamico, ampio, notte
Amplificatore stereo (ricevitore): standard, notte
• Effetto surround Dolby Digital (5.1 canali), DTS (5.1 canali), audio MPEG (5.1 canali)
*1
Prodotto su licenza di Dolby La boratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbol o della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” sono m archi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
Note
• Una volta completato il collegamento, effettuare le impostazioni appropriate nell’impostazione rapida (pagina 22). Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di una funzione di decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” in impostazione audio (pagina 74). Diversamente, è possibile che dai diffusori non venga emesso alcun suono o venga emesso un forte disturbo.
• Gli effetti audio surround del presente lettore non possono essere utilizzati con questo collegamento.
• Se si desidera riprodurre piste sonore DTS, occorre utilizzare questo collegamento. Le piste sonore DTS non vengono trasmesse tramite le prese LINE OUT L/R (AUDIO), anche se “DTS” viene impostato su “ON” nell’im postazione rapida (pagina 22).
21
Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione
R
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Punto 6: Impostazione rapida
Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il numero minimo di regolazioni base per l’utilizzo del lettore. Per ignorare una regolazione, premere >. Per tornare alla regolazione precedente, premere .. Le indicazioni a schermo variano in base al modello di lettore.
ENTE
1 Accendere il televisore. 2 Premere [/1. 3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore in modo che il segnale proveniente dal lettore venga visualizzato sullo schermo del televisore.
Il messaggio “Premere [ENTER] per eseguire CONFIGURAZIONE RAPIDA” viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo. Se il messaggio non viene visualizzato, selezionare “VERSIONE RAPIDA” in “IMPOSTAZIONE” nel menu di controllo per eseguire l’impostazione rapida (pagina 68).
22
4 Premere ENTER senza inserire un
disco.
Appare il display di impostazione per selezionare la lingua delle informazioni a schermo. Le lingue disponibili variano in base al modello di lettore.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Premere X/x per selezionare una
lingua.
Il lettore visualizza il menu e i sottotitoli nella lingua selezionata.
6 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la selezione del rapporto di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV: SCREEN SAVER: SFONDO: LINE: USCITA 4:3:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9 16:9
PIENO
Segnali RGB
• RGB (pagina 71) (Solo DVP-NS52P) se viene selezionato “RGB”, non sarà possibile utilizzare il tasto PROGRESSIVE e il lettore non trasmetterà segnali video tramite le prese COMPONENT VIDEO OUT.
10Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per collegare l’amplificatore (ricevitore).
Collegamenti
7 Premere X/x per selezionare
l’impostazione corrispondente al tipo di televisore in uso.
Se si dispone di un televisore a schermo ampio o un televisore standard con formato 4:3 dotato di un modo a schermo ampio
• 16:9 (pagina 70)
Se si dispone di un televisore standard con schermo in formato 4:3
• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN (pagina 70)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la selezione del tipo di uscita del segnale video dalla presa LINE (RGB)-TV.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
USCITA 4:3:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale che si desidera venga trasmesso dalla presa LINE (RGB)-TV.
Segnali video
• VIDEO (pagina 71)
Segnali S Video
• S VIDEO (pagina 71)
II lettore è collegato ad un amplificatore (ricevitore)? Selezionare il tipo di spina utilizzata.
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT
NO
11Premere X/x per selezionare il
tipo di presa (se esistente) utilizzata per il collegamento ad un amplificatore (ricevitore), quindi premere ENTER.
Se non è stato collegato un amplificatore AV (ricevitore), selezionare “NO”, quindi passare al punto 15. Se è stato collegato un amplificatore AV (ricevitore) utilizzando solo un cavo audio, selezionare “SÌ: LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, quindi passare al punto
15. Se è stato collegato un amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un cavo digitale coassiale o ottico, selezionare “SÌ: DIGITAL OUTPUT”.
12Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale Dolby Digital che si desidera inviare all’amplificatore (ricevitore).
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore Dolby Digital, selezionare “DOLBY DIGITAL”. Diversamente, selezionare “D-PCM”.
,continua
23
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWNMIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OFF
STANDARD
D-PCM D-PCM
48kHz/16bit
13Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWNMIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS: 48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
D-PCM
PCM
OFF OFF
14Premere X/x per impostare
l’invio di un segnale DTS all’amplificatore (ricevitore).
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS, selezionare “ON”. Diversamente, selezionare “OFF”.
ON
ON
ON
15Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono stati completati. Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di una funzione di decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 74).
24
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
4 Premere A sul lettore e collocare
un disco sul vassoio.
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
ENTER
RETURN
1 Accendere il televisore.
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude. Il lettore avvia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sull’amplificatore (ricevitore). A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. Per i DVD VIDEO, vedere a pagina 29. Per i VIDEO CD, vedere a pagina 30.
Per spegnere il lettore
Premere [/1. Il lettore entra nel modo di attesa.
z Suggerimento
È possibile impostare il lettor e affinché si spenga automaticamente ogni volta ch e lo si lascia nel modo di arresto per oltre 30 minuti Per attivare o disattivare questa funzione, impostare “AUTOSPEGNIMENTO” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “ON” o “OFF” (pagina
71)
.
Riproduzione di dischi
2 Premere [/1.
Il lettore si accende.
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore in modo che il segnale proveniente dal lettore venga visualizzato sullo schermo del televisore.
Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e selezionare il canale appropriato affinché l’audio venga emesso dal lettore.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS contenute in un DVD VIDEO
• I segnali audio DTS vengono trasmessi solo tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL*).
• Se viene riprodotto un DVD VIDEO contenente piste sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 74).
• Se il lettore viene collegato ad un apparecchio audio privo di decodificatore DTS, non impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 74). Diversamente, è possibile che dai diffusori venga emesso un suono a livello alto dannoso per l’udito o per i diffusori stessi.
* Solo DVP-NS52P
,continua
25
Nota
Prima di poter riprodurre dischi creati mediante registratori DVD, è necessario finalizzarli correttamente. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD utilizzato.
Operazioni aggiuntive
CLEAR
(avanzamento)
ZOOM
SLOW PLAY
Per Operazione
Arrestare Premere x Effettuare una pausa Premere X Ripristinare la
Premere X o H riproduzione dopo la pausa
Passare al capitolo, al
Premere > brano o alla scena successivi nel modo di riproduzione continua
Tornare al capitolo, al
Premere . brano o alla scena precedenti nel modo di riproduzione continua
Interrompere la
Premere Z riproduzione e rimuovere il disco
Riprodurre la scena precedente*
1
Premere
(riproduzione
all’indietro) durante la
riproduzione Fare avanzare
rapidamente per alcuni istanti la scena corrente*
2
Premere
(avanzamento)
durante la
riproduzione
26
(riproduzione all’indietro)
FAST PLAY
Per Operazione
Ingrandire l’immagine*
3
Premere più volte ZOOM. Premere CLEAR per annullare l’operazione.
*1Solo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Il tasto
non può essere utilizzato per i file video DivX.
*2Solo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R. Il tasto non può essere utilizzato per i file video DivX.
*3Solo video e immagini JPEG (ad eccezione
delle immagini SFONDO). È possibile spostare l’immagine ingrandita utilizzando C/X/x/c. A seconda del contenuto del disco, è possibile che la funzione di zoom venga annullata automaticamente al momento dello spostamento dell’immagine.
Nota
Per alcune scene, potrebbe non essere pos sibile utilizzare le funzioni di riproduzione all’indietro e avanzamento.
Riproduzione rapida o rallentata ascoltando l’audio
Durante la riproduzione rapida o rallentata della scena corrente, è possibile ascoltare l’audio.
Durante la riproduzione, premere FAST PLAY o SLOW PLAY.
La velocità varia alla pressione dei tasti FAST PLAY o SLOW PLAY.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere H.
Note
• È possibile utilizzare questa funzione solo con i DVD/VIDEO CD/Super VCD e DVD-RW nel modo VR.
• Se vengono raggiunte la velocità massima o minima, viene visualizzato il messaggio “Operazione non possibile”.
• Nei modi FAST PLAY e SLOW PLAY, non è possibile cambiare angolo (pagina 48), s ottotitolo (pagina 48) e audio (pagina 44). L’audio può essere modificato solo per i VIDEO CD/Super VCD.
• Le funzioni di riproduzione rapida e rallentata non sono disponibili durante la riproduzione di piste sonore DTS.
• Non è possibile utilizzare le funzioni di riproduzione rapida e rallentat a dur ante la riproduzione di un fermo immagine contenuto in un DVD-RW nel modo VR.
Loading...
+ 60 hidden pages