Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru a riziku úrazu
elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu
elektrickým prúdom,
nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je
možné vykonať len
v autorizovanom servise.
Batérie alebo batérie vložené
v zariadení nevystavujte
nadmernému teplu ako napr.
priamemu slnečnému
žiareniu a pod.
Toto zariadenie je klasifikované
ako výrobok CLASS 1 LASER
(LASEROVÝ VÝROBOK 1.
TRIEDY). Označenie o klasifikácii
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING je umiestnené na
zadnej strane zariadenia.
Upozornenie
Použitie optických nástrojov pri
tomto zariadení zvyšuje riziko
poškodenia zraku. Laserový lúč
použitý v tomto CD/DVD
prehrávači môže poškodiť zrak,
preto sa nepokúšajte rozoberať
zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom
nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta
2
na recykláciu elektrozariadení.
Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Likvidácia starých akumulátorov
a batérií (Platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/
batérii alebo na jeho obale
upozorňuje, že akumulátor/batériu
nie je možné likvidovať
v netriedenom komunálnom odpade.
Na určitých akumulátoroch/
batériách sa môže tento symbol
používať v kombinácii s určitým
chemickým symbolom. Chemické
symboly pre ortuť (Hg) alebo olovo
(Pb) sa dopĺňajú na akumulátory/
batérie obsahujúce viac než
0,0005% ortuti alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
akumulátorov/batérií, pomôžete
zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu akumulátorov/
batérií na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s akumulátormi/batériami.
Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
Ak zariadenia musia byť
z bezpečnostných a prevádzkových
dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát
neustále napájané zabudovaným
akumulátorom/batériou, tento
akumulátor/batériu smie vymieňať
len kvalifikovaný servisný pracovník.
Pre zabezpečenie správneho
nakladania s akumulátorom/
batériou odovzdajte zariadenie,
ktorému uplynula doba životnosti
do zberného strediska
prevádzkujúceho recykláciu
a likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení.
S ostatnými akumulátormi/
batériami nakladajte v zmysle
platných miestnych predpisov
a noriem. Akumulátory a batérie
odovzdajte na vyhradené zberné
miesto pre recykláciu použitých
akumulátorov a batérií.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohto
výrobku alebo akumulátorov/
batérií kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je
spoločnosť Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko.
Autorizovaným predstaviteľom
ohľadom záležitostí týkajúcich
sa nariadení EMC a bezpečnosti
produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. Ohľadom služieb alebo
záručných záležitostí použite
adresy poskytnuté v samostatnom
servisnom alebo záručnom liste.
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri napätí
220 – 240 V AC, 50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím
v miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
Umiestnenie
• Zariadenie neumiestňujte
na naklonený povrch. Zariadenie
je určené na prevádzku
vo vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte do blízkosti
zariadení so silnými magnetmi,
ako sú mikrovlnné rúry alebo
veľké reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
Blesky
Aby bolo zariadenie chránené pred
poškodením bleskom, prípadne
ako ho ponecháte dlhší čas bez
využitia, odpojte ho od elektrickej
siete. Takto ho nepoškodí prípadný
blesk alebo prepätie v elektrickej
sieti.
Poznámky k diskom
• Disk chytajte len na okrajoch,
aby ste predišli znečisteniu
povrchu disku. Nedotýkajte sa
povrchu disku. Odtlačky prstov,
nečistoty alebo škrabance na
povrchu disku môžu znemožniť
jeho používanie.
• Disk nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu ani tepelným
zdrojom, ako sú klimatizačné
potrubia, ani nenechávajte disk
v zaparkovanom aute na slnku.
Teplota v interiéri sa môže
značne zvýšiť.
• Po skončení prehrávania odložte
disk späť do obalu.
• Disk čistite pomocou čistiacej
handričky.
Disk čistite smerom od stredu
k okrajom.
• Na čistenie nepoužívajte
rozpúšťadlá ako benzín, riedidlo,
bežne dostupné čistiace
prostriedky ani antistatické
spreje určené pre čistenie
vinylových LP platní.
• Ak ste tlačili štítok disku, pred
prehrávaním vysušte
tlačiarenskú farbu.
• Nepoužívajte nasledovné typy
diskov.
– Disky neštandardných tvarov
(napr. v tvare štvorca, srdca).
– Disky s nalepeným štítkom
alebo etiketou.
– Disky s nalepenou lepiacou
páskou alebo zvyškami
lepidla.
3
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpečnosť
V prípade vniknutia akéhokoľvek
predmetu alebo tekutiny do
zariadenia, odpojte zariadenie
od elektrickej siete a pred ďalším
používaním ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom
servise.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym
napätím, kým je sieťová šnúra
v elektrickej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie používať
dlhší čas, odpojte sieťovú šnúru
od elektrickej siete. Pri odpájaní
sieťovej šnúry ťahajte za
koncovku. Nikdy neťahajte
za samotnú šnúru.
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou
vzduchu, aby ste predišli jeho
prehrievaniu.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch ako je koberec.
• Zariadenie neumiestňujte do
blízkosti tepelných zdrojov alebo
na miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné miesta
alebo miesta vystavené
mechanickým otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, ako sú
knižnice alebo vstavané skrinky.
• Zariadenie umiestnite tak, aby
ste v prípade problému mohli
okamžite odpojiť sieťovú šnúru
od elektrickej siete.
• Ak zariadenie prenesiete priamo
zo studeného prostredia do
teplého, alebo ak je zariadenie
umiestnené vo veľmi vlhkej
miestnosti, na optickom
mechanizme zariadenia môže
kondenzovať vlhkosť. Ak k tomu
dôjde, zariadenie nemusí pracovať
správne. V takomto prípade
vyberte disk a ponechajte
zariadenie zapnuté bez obsluhy
približne pol hodiny, kým
sa vlhkosť neodparí.
• Pri prenášaní prehráva ča vyberte
z prehrávača disk. V opačnom
prípade sa môže disk poškodiť.
Nastavenie hlasitosti
Nezvyšujte hlasitosť počas
reprodukcie časti s veľmi nízkou
úrovňou zvuku alebo so žiadnym
zvukovým signálom. V opačnom
prípade môže dôjsť počas
prehrávania pasáže s vysokou
úrovňou zvuku k poškodeniu
reproduktorov.
Čistenie
Povrch zariadenia, panel
a ovládacie prvky čistite jemnou
handričkou mierne navlhčenou
v slabom roztoku čistiaceho
prostriedku. Nepoužívajte žiadne
drsné handričky, práškové
prostriedky alebo rozpúšťadlá ako
lieh alebo benzín.
Čistiace disky, čističe diskov/
šošoviek
Nepoužívajte čistiace disky, čističe
diskov/šošoviek (vrátane typov
na mokré a suché čistenie). Môžu
zapríčiniť poruchu zariadenia.
Výmena častí
V prípade opravy si môže servis
ponechať nahradené diely za
účelom recyklácie alebo
opätovného použitia.
Ochrana autorských práv
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka
programu podľa príslušných
patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie
tejto technológie je možné len
so súhlasom spoločnosti
Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené
využívanie, ak spoločnosť
Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie
a disasemblovanie sú zakázané.
• Logo “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO”
a “CD” sú obchodné značky.
O tomto návode
• Pokyny v tomto návode
sa vzťahujú na 2 modely:
DVP-NS318 a DVP-NS328.
Označenie vášho modelu je
vyznačené na prednom paneli
zariadenia.
Ako vzor je na obrázkoch
používaný model DVP-NS328.
Akékoľvek rozdiely sú zreteľne
vyznačené v texte, napr.
“len DVP-NS328”.
• Ikony ako napr.
uvedené vo vrchnej časti
jednotlivých vysvetliviek
indikujú druh média, ktoré je
možné používať pri popisovanej
funkcii.
Podrobnosti pozri “Médiá
vhodné na prehrávanie” (str. 38).
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej aj
DO). Na ovládanie prehrávača
môžete použiť aj ovládacie prvky
na prehrávači, ak majú podobné
alebo rovnaké označenie ako
tlačidlá na DO.
• Označenie “DVD” sa môže
vzťahovať všeobecne na
komerčné DVD, DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL (+VR
režim) a DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL disky (režim VR,
Video).
• NUTNÉ informácie, ktoré je
potrebné vedieť (aby sa zabránilo
nesprávnemu fungovaniu) sú
uvedené pod ikonou
POMOCNÉ informácie
(rady a iné užitočné informácie)
sú uvedené pod ikonou
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento prehrávač je
schopný zobrazovať statické video
zábery na vašej TV obrazovke
aj dlhší čas. Ak na TV obrazovke
ponecháte dlhší čas pozastavený
obraz alebo zobrazenú ponuku
Menu, vystavujete váš TVP riziku
trvalého poškodenia obrazovky.
Plazmové a projekčné TVP sú
na takéto zaobchádzanie
obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy týkajúce sa zariadenia,
kontaktujte najbližšieho predajcu
Sony.
Podrobnosti pozri na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Diaľkové ovládanie (DO)
PICTURE
NAVI
CLEAR
TOP MENUMENU
RETURN
FAST/SLOW
PLAY
TVTV
TIME/TEXT
AUDIO SUBTITLE
DISPLAY
Tlačidlá 2 (hlasitosť) +, číslo 5, AUDIO
a N majú orientačný hmatový bod. Pri
ovládaní prehrávača využívajte hmatový bod
na orientáciu medzi tlačidlami.
A PICTURE NAVI (28)
Obrazovku môžete rozdeliť na
9 rovnakých častí a rýchlejšie tak
nájsť požadovanú scénu.
Po každom stlačení tohto tlačidla
sa zobrazenie zmení nasledovne:
• CHAPTER VIEWER
• TITLE VIEWER
• TRACK VIEWER
Obrazové súbory v albume sa
zobrazia v 16 políčkach na obrazovke.
TV t
(výber zdroja vstupného signálu) (14)
Prepínanie medzi zdrojom TV signálu
a inými zdrojmi vstupného signálu.
TV [/1 (zapnutie/pohotovostný režim)
(14)
Zapnutie TVP alebo prepnutie
do pohotovostného režimu.
[/1 (zapnutie/pohotovostný režim) (15)
Zapnutie prehrávača alebo prepnutie
do pohotovostného režimu.
2 (hlasitosť) +/– (14)
Nastavenie hlasitosti TVP.
B Číselné tlačidlá
Zadávanie čísiel titulu/kapitoly atď.
CLEAR (21)
Zrušenie zadanej položky.
C TIME/TEXT (9)
Zobrazenie prehrávacieho
a zostávajúceho času na TV obrazovke
a na displeji predného panela. Stláčaním
meníte zobrazenú informáciu.
DVD/CD textový údaj sa zobrazí len
vtedy, ak je na disku zaznamenaný.
Ak má audio súbor informáciu ID3
tag, prehrávač z nej zobrazí názov
albumu/skladby. Prehrávač podporuje
ID3 verzie 1.0/1.1 a 2.2/2.3.
AUDIO ()
Prepínanie jazyka pre zvuk alebo
audio kanála.
Ak sú zobrazené 4 číslice,
reprezentujú jazykový kód. Príslušné
kódy jazykov pozri “Tabuľka kódov
jazykov” na str. 41.
SUBTITLE () (28)
– Prepínanie titulkov, len ak sú
titulky na DVD VIDEO/DVD-VR
diskoch/video súboroch DivX
dostupné.
– Zobrazenie textov skladieb
(audio súborov) po stlačení počas
prehrávania. Podrobnosti pozri str. 28.
6
D TOP MENU
Zobrazenie Top Menu DVD disku.
MENU (27)
Zobrazenie Menu.
O RETURN (19)
Obnovenie predchádzajúceho zobrazenia.
DISPLAY (20)
Zobrazenie informácií o prehrávaní
na obrazovke.
C/X/x/c (21)
Zvýrazňovanie položiek za účelom
ich výberu.
Stredové tlačidlo (ENTER) (15)
Potvrdenie zvolenej položky.
E
./>
(predchádzajúce/ nasledujúce)
Prepnutie na predchádzajúcu/
nasledujúcu kapitolu, skladbu alebo
scénu v režime súvislého prehrávania
(Continuous Play).
/ (opakovanie/
krokovanie/posuv vpred/krokovanie)
– Zopakovanie scény
posuv v scéne vpred
počas prehrávania.
– Prehrávanie vzad
*1*3
/zrýchlený
*2*3
po stlačení
*4
/vpred*5 po
jednej snímke po stlačení v režime
pozastavenia.
– Prepínanie jednotiek LUN (číslo
logickej jednotky) po stlačení
v režime zobrazenia zoznamu
albumov alebo skladieb (str. 28).
m/M
(vyhľadávanie/spomalené prehrávanie)
– Zrýchlený posuv vzad/vpred
po stlačení počas prehrávania. Pri
opakovanom stláčaní sa rýchlosť mení.
– Prehrávanie vzad*4/vpred*5
spomalene po stláčaní v režime
pozastavenia.
N (prehrávanie)
Spustenie/obnovenie prehrávania.
X (pozastavenie)
Pozastavenie/obnovenie prehrávania.
x (zastavenie)
Zastavenie prehrávania.
FAST/SLOW PLAY
Prehrávanie rôznymi rýchlosťami*6
pri stláčaní počas prehrávania.
*1Pri video súboroch DivX a DVD diskoch okrem
DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL diskov.
*2Len DVD disky a video súbory DivX.
*3Tieto funkcie nemusia pri niektorých scénach
fungovať.
*4Len DVD VIDEO a DVD-VR disky.
*5Len DVD, VIDEO CD disky a video súbory.
*6Len DVD a VIDEO CD disky.
b
Niektoré funkcie prehrávania nemusia pri
nepodporovanom formáte MPEG-4 fungovať (str. 38).
,Pokračovanie
7
Predný panel
DVP-NS318
DVP-NS328
A Tlačidlo [/1
(zapnutie/pohotovostný režim) (15)
B Nosič disku (18)
C Displej (9)
D Tlačidlo Z (otvorenie/zatvorenie) (18)
Otvorenie/zatvorenie nosiča disku.
E Tlačidlo N (prehrávanie) (18)
Tlačidlo Nmá orientačný hmatový bod*.
F Tlačidlo x (zastavenie) (18)
Zastavenie prehrávania.
G (senzor diaľkového ovládania) (13)
H USB konektor (typ A) (17, 28)
(len DVP-NS328)
Do tohto konektora pripojte USB zariadenie.
* Pri ovládaní prehrávača využívajte hmatový bod
na orientáciu medzi tlačidlami.
Zablokovanie nosiča disku (Child Lock)
Nosič disku je možné zablokovať proti jeho
neželanému otváraniu.
V pohotovostnom režime stlačte na DO tlačidlo
O RETURN, ENTER a následne [/1.
Prehrávač sa zapne a na displeji sa zobrazí
“LOCKED”. Kým je aktívna funkcia
Child Lock, tlačidlo Z na prehrávači
nebude funkčné.
Odblokovanie nosiča disku
V pohotovostnom režime znova stlačte tlačidlo
O RETURN, ENTER a následne [/1.
b
Aj keď zvolíte v Control Menu v ponuke “SETUP”
položku “RESET” (str. 30), nosič disku ostane
zablokovaný.
8
Zadný panel
Pri
A Konektor LINE OUT (VIDEO) (10)
(len DVP-NS328)
B
Konektory LINE OUT L/R (AUDIO) (12)
Displej
A N, X
Svieti v režime prehrávania alebo
pozastavenia.
B
Svieti v režime Repeat Play.
C
Svieti, keď je možnosť meniť zorné uhly.
D Informácie o prehrávaní
Stláčaním TIME/TEXT na DO môžete
zobraziť časovú a textovú informáciu.
Zobrazenie sa mení nasledovne:
Pri prehrávaní DVD disku
Prehrávací čas aktuálneho titulu
r
Zostávajúci čas aktuálneho titulu
r
Prehrávací čas aktuálnej kapitoly
r
Zostávajúci čas aktuálnej kapitoly
r
Text
r
Číslo aktuálneho titulu a kapitoly
(Automatické obnovenie hornej položky)
C Konektor LINE (RGB)-TV (10)
D Konektor DIGITAL OUT
(COAXIAL) (12)
prehrávaní audio alebo video súborov
Prehrávací čas aktuálneho súboru*1
alebo skladby
*2
r
Názov aktuálneho súboru*1/skladby/
ID3 názov MP3 skladby
*2
r
Číslo aktuálneho albumu a súboru*1
alebo skladby
*2
(Automatické obnovenie hornej
položky)
1
*
pre video súbor
2
*
pre audio súbor
Pri prehrávaní VIDEO CD disku
(bez funkcií PBC) alebo CD disku
Prehrávací čas a číslo aktuálnej
stopy/skladby
r
Zostávajúci čas aktuálnej stopy/
skladby
r
Prehrávací čas disku
r
Zostávajúci čas disku
r
Text
9
Zapojenia a nastavenia
Po vybalení skontrolujte dodávané príslušenstvo podľa str. 40.
b
• Pevným a správnym zapojením koncoviek káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie pripájaných zariadení.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Krok 1: Pripojenie k TVP
DVP-NS318: Pomocou audio/video (SCART) kábla pripojte tento prehrávač k TVP.
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu zvuku z reproduktorov TVP.
DVP-NS328: Pomocou video kábla pripojte tento prehrávač k TVP. Zvoľte jedno z nasledovných
možných prepojení A alebo B podľa vstupných konektorov na vašom TVP.
INPUT
A
l: Smer toku signálu
VIDEO
L
AUDIO
R
TVP
Do LINE OUT (VIDEO)
(žltý)
Audio/video kábel
(nedodávaný)
A Vstupný video konektor
Zapojenie poskytuje štandardnú kvalitu obrazu.
B Vstupný konektor SCART
Zapojenie vykonajte správne, aby ste predišli
hluku a šumu.
Ak používate toto pripojenie, skontrolujte,
či TVP podporuje RGB signály. Podrobnosti
pozri tiež v návode na použitie TVP. Ak
v ponuke Setup (str. 31) v položke “SCREEN
SETUP” nastavíte “LINE” na “RGB”, použite
kábel SCART podporujúci jednotlivé signály.
(žltý)
INPUT
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do LINE (RGB)-TV
CD/DVD prehrávač
B
TVP
Pripojenie k štandardnému TVP s pomerom
strán 4:3
Niektoré zobrazenia nemusia rozmerovo
zodpovedať ploche vašej TV obrazovky.
Zmenu rozmeru obrazu pozri str. 31.
b
• Medzi tento prehrávač a TVP nezapájajte VCR atď.
Ak budú prechádzať signály z prehrávača cez VCR,
na TV obrazovke môže byť obraz nekvalitný.
10
• Ak pripojíte prehrávač k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z prehrávača, keď
spustíte prehrávanie. V takomto prípade obnovíte
zdroj vstupného signálu na TV signál stlačením
TV t (výber zdroja vstupného signálu) na DO.
Pri prehrávaní disku so záznamom v norme
NTSC sa výstupný video signál z prehrávača
alebo ponuka Setup atď. v norme NTSC
nemusí zobraziť na TV obrazovke TVP
pracujúceho v norme PAL. V takomto
prípade vyberte zo zariadenia disk.
Zapojenia a nastavenia
11
Krok 2: Pripojenie k audio zariadeniu
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A alebo B podľa vstupného konektora vášho TVP
(monitora), projektora alebo audio zariadenia ako napr. AV zosilňovač (receiver).
Toto vám umožní počúvanie zvuku.
[Reproduktory]
Zadný (L)
(červený)
(biely)
(žltý)*
Do DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Audio/video kábel
(nedodávaný)
Do LINE OUT L/R (AUDIO)
(žltý)*
(biely)
(červený)
Koaxiálny digitálny
kábel (nedodávaný)
Do koaxiálneho
digitálneho
vstupu
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
CD/DVD prehrávač
[Reproduktory]
Zadný (R)
A
B
Predný (L)
Stredový
: Smer toku signálu
* DVP-NS328: Žltý konektor sa používa pre prenos video signálov (str. 10).
z
Správne rozmiestnenie reproduktorov pozri v návode na použitie pripojených zariadení.
Audio zariadenie
s dekodérom
12
Predný (R)
Subwoofer
A Vstupné audio konektory L/R
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu zvuku
z reproduktorov TVP alebo dvoch
reproduktorov audio zariadenia.
B Vstupný digitálny audio
konektor
Ak je vaše audio zariadenie vybavené
dekodérom Dolby*
MPEG audio a vstupným digitálnym
konektorom, použite toto prepojenie. Môžete
využívať priestorové efekty Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic a symbol dvojité-D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby
Laboratories.
• Po ukončení všetkých prepojení vykonajte
príslušné nastavenia v postupe pre rýchle
uvedenie do prevádzky Quick Setup (str. 15).
Ak je vaše audio zariadenie vybavené dekodérom
MPEG audio, nastavte “MPEG” v ponuke
“AUDIO SETUP” na “MPEG” (str. 34).
V opačnom prípade nebude z reproduktorov
počuť žiadny zvuk.
• Pri tomto prepojení nie je možné používať
TVS efekty tohto prehrávača.
• Aby bolo možné počúvanie zvukových stôp DTS,
musíte použiť toto zapojenie. Z prehrávača nie je
DTS signál vyvedený na konektory LINE OUT L/R
(AUDIO), ani keď v postupe pre rýchle nastavenie
Quick Setup nastavíte “DTS” na “ON” (str. 15).
1
Digital, DTS*2 alebo
Krok 3: Pripojenie
sieťovej šnúry
Sieťové šnúry prehrávača a TVP zapojte
do elektrickej zásuvky.
Krok 4: Príprava DO
Do diaľkového ovládania vložte dve batérie
R6 (veľkosti AA) podľa správnej polarity
3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie,
smerujte ho na senzor na prehrávači.
b
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi
teplých alebo vlhkých miestach.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho
predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas
výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania vystavený priamemu
slnečnému žiareniu alebo silnému svetlu
zo svietidiel. V opačnom prípade môže dôjsť
k poruche.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší
čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému
vytečeniu obsahu batérií a následnej korózii.
Zapojenia a nastavenia
,Pokračovanie
13
Ovládanie TVP pomocou DO
Dodávaným diaľkovým ovládaním môžete
ovládať hlasitosť, prepínať zdroj vstupného
signálu na vašom TVP Sony a zapínať/
vypínať TVP.
Dostupné tlačidlá
V závislosti od niektorých pripojených
zariadení sa nemusí dať ovládať váš TVP
pomocou niektorých alebo žiadnych tlačidiel
na dodávanom DO.
TlačidláOperácie
TV [/1Vypnete/zapnete TVP.
2 (hlasitosť)
+/–
TV t
(výber zdroja
vstupného signálu)
Ovládanie TVP iných značiek dodávaným
diaľkovým ovládaním
Dodávaným diaľkovým ovládaním môžete
ovládať hlasitosť, prepínať zdroj vstupného
signálu, vypnúť/zapnúť TVP iného výrobcu
než Sony.
Ak je váš TVP uvedený v tabuľke, zadajte
príslušný kód výrobcu.
Nastavíte hlasitosť TVP.
Prepínate vstupný signál
TVP medzi TV signálom
a inými zdrojmi vstupného
signálu.
Číselné kódy TVP, ktoré je možné ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden,
skúšajte postupne zadávať všetky, kým
nenájdete kód prislúchajúci vášmu TVP.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výrobné nastavenie)
Hitachi24
JVC33
LG/Goldstar76
Panasonic17, 49
Philips06, 08, 72
Samsung71
Sharp29
Toshiba38
b
Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže
sa obnoviť výrobné nastavenie vami nastaveného
číselného kódu. Zadajte príslušný číselný kód
nanovo.
1 Kód výrobcu TVP zadajte tak, že
zatlačíte tlačidlo TV [/1 a súčasne
stlačíte príslušné číselné tlačidlá.
2 Uvoľnite tlačidlo TV [/1.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.