E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVPNS315\3074415111\3074415111 DVPNS315NS415\01US02WAR-CEK.fm
master page=left
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio
ou choque elétrico, não
exponha o aparelho à umidade
ou à chuva.
Para evitar choque elétrico,
não abra o gabinete. Sempre
que necessário, procure o
Serviço Autorizado Sony.
CUIDADO
O uso de instrumentos ópticos com
este aparelho aumentará o risco de
lesão nos olhos. Não tente desmontar
o gabinete, já que os raios laser
emitidos pelo reprodutor são
prejudiciais aos olhos.
Procure o Serviço Autorizado Sony
CUIDADO
Este símbolo alerta o
usuário sobre a
presença de “voltagem
perigosa” não isolada,
produto, que pode causar choque
elétrico.
operação no manual que
acompanha o aparelho.
CUIDADO
PARA PREVENIR CHOQUE
ELÉTRICO, ENCAIXE O
PLUGUE NA TOMADA,
INSERINDO-O
COMPLETAMENTE.
dentro do gabinete do
Este símbolo alerta o
usuário sobre a
existência de
instruções
importantes acerca da
Características
• Menu ON SCREEN que exibe
informações na tela do TV em
português.
• Bloqueio de Discos (Restrição de
Reprodução).
• Função BNR (Redução de Ruído
de Bloco).
• TVS (TV Virtual Surround
Sound).
• Função Resume Play (Retoma a
reprodução a partir do ponto onde
foi interrompida).
• Saídas VIDEO COMPONENTE
S VIDEO que proporcionam uma
melhor qualidade de imagem.
• Reproduz também CD-R, CDRW, MP3 de áudio, DVD-R e
DVD-RW no modo vídeo.
• CUSTOM PICTURE MODE
(Ajuste de imagem
personalizado)
Parabéns!
Você acaba de adquirir um
reprodutor de CD/DVD Sony. Este
aparelho possui recursos avançados
que ao mesmo tempo são de fácil
uso.
Conhecer o aparelho é muito
importante para obter o melhor
proveito dos recursos disponíveis,
prolongando a vida útil do
equipamento.
Aconselhamos, portanto, que
resista à tentação de usá-lo sem a
leitura prévia deste manual, por
mais experiência que você tenha
com produtos similares.
2
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 3
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US03PRE1-CEK.fm Page 3 Friday, September 27, 2002 1:39 PM
• A alimentação necessária e o con sumo deste
reprodutor estão indicados na parte traseira
do aparelho. Verifique se a voltagem de
operação do r eprodutor é a mesma volt agem
da rede elétrica local.
SÉRIE N
MODELO: DVP–NS315
o
.
.
REPRODUTOR DE CD/DVD
Alimentação t
necessária e
consumo
CA: 110 - 240V ~ 50/60Hz 12W
PRODUZIDO NO
PÓLO INDUSTRIAL DE MANAUS
PELA SONY BRASIL LTDA.
C.N.P.J.: 43.447.044/0001-77
INDÚSTRIA BRASILEIRA
CONHEÇA A AMAZÔNIA
Segurança
Cuidado – O uso de instrumentos ópticos com
•
este produto aumentará o risco de lesão nos
olhos
.
Para prevenir fogo ou choque elétrico, não
•
coloque objetos contendo água, como vasos,
em cima do aparelho.
Se algum objeto ou líquido cair no interior do
•
gabinete, desconecte o reprodutor e leve-o a
um Serviço Autorizado Sony
Fontes de alimentação
Enquanto o reprodutor estiver conectado à
•
tomada da rede elétrica, a alimentação não
cessará, mesmo que o reprodutor esteja
desligado
Se você não for utilizar o reprodutor por um
•
.
período longo, desconecte o cabo de
alimentação da tomada da rede elétrica,
puxando-o pelo corpo do plugue e nunca pelo
fio.
Se precisar trocar o cabo de alimentação CA,
•
leve o aparelho a um Serviço Autorizado Sony.
Instalação
Instale o reprodutor em um local com boa
•
ventilação, para evitar o seu
superaquecimento.
Não coloque o apare lho em superfícies macias,
•
como tapetes, que podem obstruir os furos de
ventilação da parte inferior
• Não coloque o aparelho próximo às fontes de
calor, ou em locais sujeitos a luz solar direta,
poeira excessiva ou vibrações mecânicas.
•
lugar quente ou quando você colocá-lo em um
ambiente com muita umidade, poderá ocorrer
condensação de umidade nas lentes internas do
reprodutor, impossibilitando-o de operar
adequadamente. Neste caso, remova o disco e
deixe o reprodutor ligado por aproximadamente
1 hora, até a umidade se evaporar.
• Quando for transportar o reprodutor, retire o
disco, evitando que seja danificado.
Ajuste do volume
Não aumente o volume quando estiver ouvindo
trechos com sinais muito baixos ou sem sinais de
áudio. Se o fizer, as caixas acústicas podem ser
danificadas quando um trecho com nível
máximo for reproduzido
Limpeza
Limpe o gabinete, o painel e os controles com
um pano macio levemente umidecido com uma
solução de detergente neutro. Não use nenhum
tipo de material abrasivo, pó para limpeza ou
solventes como álcool, thinner ou benzina.
Se você tiver alguma dúvida ou problema em
relação ao seu reprodutor de CD/DVD, procure
um Serviço Autorizado Sony
Nota sobre os discos
Não utilize discos de limpeza de CD/DVD pois
estes podem causar danos ou mau
funcionamento ao aparelho
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Cuidado: O reprodutor de DVD é capaz de reter
indefinidamente uma imagem congelada de
vídeo ou a imagem do visor de ajustes na tela do
TV. Caso uma imagem congelada do vídeo ou
uma imagem do visor de ajustes sejam exibidas
na tela do TV por um período muito longo, você
estará correndo o risco de causar danos
permanentes à tela do seu TV. Os projetores, em
particular, são muito sensíveis a isto.
master page=right
.
.
.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
3
Page 4
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVPNS315\3074415111\3074415111 DVPNS315NS415\01US01COV-CEKTOC.fm
• As instruções deste manual descrevem os
controles do controle remoto. Você pode
utilizar também as teclas do aparelho, se
elas apresentarem nomenclatura igual ou
similar às teclas do controle remoto.
• Os ícones da tabela abaixo são utilizados
neste manual:
ÍconeSignificado
Função disponível para DVD
VIDEOs ou DVD-Rs/DVDRWs no modo vídeo
Função disponível para
VIDEO CDs ou CD-Rs/CDRWs no formato vídeo CD
Função disponível para DATA
CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CDRWs que possuem faixas de
áudio MP3*)
Função disponível para CDs de
áudio ou CD-Rs/CD-RWs no
formato de CD de música
* MP3 (MPEG 1 Camadas de Áudio 3) é um
formato padrão definido pelo ISO/MPEG, com
dados de áudio compactados.
autorais.
Os DVDs com a etiqueta poderão ser
reproduzidos neste aparelho.
Se você tentar reproduzir DVDs com outros
códigos de região, a mensagem
“Reprodução deste disco proibida por
limites de área (Playback prohibited by
area limitations), aparecerá na tela do TV.
Dependendo do DVD, a indicação do código
da região poderá não estar etiquetada, mesmo
que a reprodução do DVD seja proibida devido
aos limites de área
Discos que este aparelho não pode
reproduzir
Este aparelho não pode reproduzir os
seguintes discos:
• Todos os CD-ROMs (incluindo PHOTO
CDs/CD-Rs/CD-RWs) que não estejam
Este Aparelho pode
Reproduzir os Seguintes
Discos
gravados nos formatos a seguir:
– formato de CD de música
– formato de CD de vídeo
–formato MP3 compatível com ISO 9660*
Nível 1/Nível 2, ou o seu formato estendido,
Joliet
Formato dos discos
DVD VIDEO
• Seções de dados de CD-Extras
• DVD-RWs no modo VR
• DVD-ROMs
• Discos de DVD de áudio
• Camadas do Super Audio CD de HD (alta
VIDEO CD
CD de música
densidade)
* Formato lógico de armazenamento de arquivos e
pastas em CD-ROMs, definido pela ISO
(International Standard Organization).
master page=left
ALL
2
Código de
região
O logotipo “DVD VIDEO” é uma marca registrada.
Código de região
Este aparelho de DVD reproduz somente os
discos da REGIÃO 4 conforme indicação
localizada na parte traseira do aparelho. Este
6
Os discos a seguir também não poderão ser
reproduzidos:
• Um DVD com o código de região diferente.
• Um disco gravado em um sistema de cor
que não seja NTSC, como PAL ou SECAM
(este reprodutor é compatível com o sistema
de cor NTSC).
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 7
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US04PRE2-CEK.fm Page 7 Friday, September 27, 2002 1:40 PM
• Um disco de formato fora do padrão (ex.:
estrela, coração).
• Um disco com papel ou adesivo colado.
Nota
Alguns CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs, ou DVD-RWs
(no modo vídeo) não poderão ser reproduzidos
neste reprodutor dependendo da qualidade de
gravação, das condições físicas do disco ou das
características do dispositivo de gravação.
Além disso, não será possível reproduzir um disco
que não tenha sido finalizado. Para maiores
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação.
Note que os discos criados no formato Packet Write
não poderão ser reproduzidos.
Notas sobre os Discos
• Para manter o disco limpo, segure-o pelas
bordas. Não toque na superfície do disco.
• Não exponha o disco a raios solares diretos
ou a fontes de calor como dutos de ar
quente, nem o deixe no interior de um carro
estacionado ao sol, pois a temperatura
poderá aumentar consideravelmente no
Nota sobre a reprodução dos DVDs e
VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução dos
DVDs e VIDEO CDs podem estar
intencionalmente fixadas pelos fabricantes
interior do carro.
• Após a reprodução, guarde o disco em
sua embalagem.
• Antes de reproduzir, limpe o disco com
um pano macio e limpo, passando-o no
sentido do centro para as bordas.
de software. Uma vez que este aparelho
reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo
com o conteúdo estabelecido pelo
fabricante de software, alguns recursos do
aparelho podem não estar disponíveis.
Consulte também as instruções que
acompanham os DVDs ou VIDEO CDs.
• Não use solventes como benzina, thinner,
produtos de limpeza ou sprays anti-estáticos
Direitos Autorais
destinados a discos de vinil.
Este produto incorpora a tecnologia de
proteção de direitos autorais garantidos
pelas reivindicações de determinadas
patentes dos E. U. A., outros direitos de
propriedade intelectual pertencentes à
Macrovision Corporation, e outros
proprietários do direito. A utilização desta
tecnologia deve ser autorizada somente
para uso doméstico e alguns propósitos
limitados, a menos que haja autorização da
Macrovision Corporation. A alteração ou a
desmontagem são proibidas.
master page=right
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
7
Page 8
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US04PRE2-CEK.fm Page 8 Friday, September 27, 2002 1:40 PM
Guia para a Tela do Menu
de Controle (Barra de Controle)
A seguir explicaremos a Barra de Controle. A
Barra de Controle é usada para realizar os
ajustes ou visualizar as informações durante a
reprodução.
O conteúdo visualizado é diferente
dependendo do tipo de disco que está sendo
reproduzindo. Os números entre parênteses
indicam as páginas para referência.
Visualizando a Barra de Controle
durante a reprodução
Os visores a seguir aparecem quando a tecla
DISPLAY é pressionada repetidamente
durante a reprodução. Selecione o ajuste que
mais se adeque ao item reproduzido e veja as
informações relacionadas.
◆
Visor 1
Ajusta os modos de reprodução de 1~4. O
indicador acende-se em azul quando o modo
correspondente é ativado.
Exemplo: Quando selecionar a Reprodução
Repetida. (O visor será diferente quando a
Reprodução A-B Repetição for ajustada).
G TVS (44)
H “BNR” (48)
I “AJUSTE PERSONALIZADO
◆
Visor 3
As informações de reprodução a seguir serão
visualizadas.
Exemplo: Ao reproduzir um DVD.
J Ícone TIME/TEXT
K Número do título do DVD (40)
L Número do capítulo do DVD (40)
M Tempo de reprodução ou tempo
master page=left
DA IMAGEM” (49)
m
restante (41)
A Reprodução Repetida (38)
B Reprodução Aleatória (37)
C Reprodução Programada (35)
D Reprodução A-B Repetição (39)
E Unidade sendo repetida neste exemplo.
F Status da reprodução (Reproduçã o N,
Pausa X, Parada x, etc.)
m
◆
Visor 2
Ajuste os modos de reprodução de 7~9. O
indicador acende-se em azul quando o modo
correspondente é ativado.
Exemplo: Quando “TVS” é ajustado.
12
m
◆
N O formato do sinal atual de áudio (43)
(somente reprodução do DVD)
Visor 4
m
◆
Sem visor
m
◆
Retorna ao Visor 1
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 13
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US04PRE2-CEK.fm Page 13 Friday, September 27, 2002 1:40 PM
Visualizando a Barra de Controle
no modo de parada
Os visores a seguir aparecem quando a tecla
DISPLAY é pressionada repetidamente
durante o modo de parada. Você pode real izar
os ajustes básicos e personalizar o reprodutor
para se adequar às suas preferências.
◆
Visor 1
Pode-se efetuar os seguintes ajustes.
Visor 3
Mostra as mesmas informações do Visor 2
durante a reprodução.
◆
Visor 4
Mostra as mesmas informações do Visor 3
durante a reprodução.
master page=right
m
T41 – 8 T 1:01:57
A CONFIGURAR (55)
• Selecione RÁPIDO para realizar os ajustes
básicos mínimos para utilização no
reprodutor.
• Selecione PERSONALIZADO para
realizar o ajuste completo.
• Selecione REINICIAR para retornar ao
ajuste de fábrica do SETUP.
B RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO (restrição de canais)
(50)
• Ajuste este item para limitar a reprodução
dos discos selecionados neste reprodutor.
m
◆
Visor 2
Mostra a mesma informação como Visor 1
durante a reprodução.
m
◆
Sem visor
◆
Retorna ao o Visor 1
m
m
,continued
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
13
Page 14
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US05GET1-CEK.fm Page 14 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Esta seção apresenta uma visão geral dos
procedimentos necessários para a
utilização do reprodutor de CD/DVD. Para
utilizar as características do som surround
deste reprodutor, consulte "Conexões" na
página 17.
Notas
• Você não poderá conectar este reprodutor a um
TV que não possua uma tomada de entrada de
vídeo.
• Certifique-se de desligar a alimentação de todos
os aparelhos antes de realizar as conexões.
Passo 1: Retirando da
Embalagem
Verifique se foram fornecidos juntamente
com o reprodutor os seguintes itens:
• Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA)
(1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas tipo AA (2)
Passo 2: Inserindo as
Pilhas no Controle
Remoto
Você pode controlar o aparelho, usando o
controle remoto fornecido. Insira as duas
pilhas tipo AA (fornecidas) de forma que
as polaridades das pilhas
coincidam com a indicação no interior do
compartimento de pilhas. Ao usar o
controle remoto, aponte-o para o sensor
remoto do aparelho.
Notas
• Não deixe o controle remoto em locais
extremamente quentes ou úmidos.
• Não deixe cair objetos estranhos dentro do
controle remoto, principalmente quando estiver
substituindo as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar direta ou
a equipamentos de iluminação. Isto pode causar
funcionamento inadequado.
• Se você não for utilizar o controle remoto por um
longo período, remova as pilhas para evitar
corrosões causadas pelo vazamento das mesmas.
14
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 15
E:\Trabalhos em
master page=right
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US05GET1-CEK.fm Page 15 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Conecte o cabo de áudio/vídeo RCA (fornecido) e o cabo de alimentação na ordem ( )
mostrada abaixo. Certifique-se de conectar o cabo de alimentação por último.
LINE OUT
R-AUDIO-L
para LINE
OUT
L/R (AUDIO)
Cabo de áudio/
1
vídeo (fornecido)
VIDEO
para LINE
OUT (VI DEO)
para a entrada
de vídeo
para a ent rada
de áudio
DIGITAL OUT LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
R-AUDIO-L
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
P
R
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Reprodutor de CD/DVD
TV
3
rede elétrica CA
Para uma tomada da
Para uma tomada
2
da rede elétrica CA
Procedimentos Iniciais
Ao conectar o reprodutor a um TV
panorâmico
Dependendo do DVD, a imagem pode não
se ajustar à tela do TV. Se desejar alterar a
proporção da tela, consulte a página 57.
Ao conectar o reprodutor a um TV
mono
Use um cabo de conversão estéreo-mono (não
fornecido). Conecte a tomada LINE OUT
(VIDEO) do reprodutor à tomada de entrada
de vídeo do TV, e conecte as tomadas LINE
OUT L/R (AUDIO) à tomada de entrada de
áudio do TV.
15
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 16
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US05GET1-CEK.fm Page 16 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
TV de modo que possa visualizar
as imagens deste reprodutor na
tela do TV.
D Pressione A no reprodutor para
abrir a gaveta de disco.
E Coloque o disco na bandeja com o
lado a ser reproduzido voltado
para baixo.
F Pressione H.
A gaveta de disco fecha-se e o
reprodutor inicia a reprodução.
Após o passo 6
Dependendo do disco, um menu poderá
aparecer na tela do TV. Caso isto ocorra,
selecione no menu o item que você deseja,
e reproduza o DVD (página 32) ou disco
VIDEO CD (página 32).
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para remover o disco
Pressione A.
Para desligar o aparelho
Pressione [/1. O reprodutor entra no modo
de espera e o indicador da alimentação
acende-se em vermelho.
16
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 17
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 17 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Siga os passos de 1 a 4 para conectar e realizar ajustes no reprodutor.
Antes de começar, desligue a alimentação, verifique se você possui todos os acessórios
fornecidos e insira as pilhas no controle remoto (página 14).
Notas
• Efetue as conexões firmemente, para evitar zumbido e ruído.
• Consulte o manual de instruções dos aparelhos a serem conectados.
Passo 1: Conectando os Cabos de Vídeo
Conecte este reprodutor ao seu TV, projetor ou receiver (amplificador de AV), utilizando
um cabo de vídeo. Conecte de acordo com uma das opções abaixo (de ), de acordo
com os conectores de entrada do seu TV, projetor ou receiver (amplificador de AV).
A
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, projetor ou
receiver
(
amarelo
Cabo de áudio/
)
vídeo
(fornecido)
Cabo de vídeo
componente
(não fornecido)
COMPONENT
VIDEO IN
TV, projetor ou receiver
Y
PB
PR
C
(verde)
(azul)
(vermelho)
Conexões
para LINE OUT (VIDEO)
l : Fluxo do Sinal
(
amarelo
DIGITAL OUT LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
R-AUDIO-L
)
(verde)
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
P
R
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
(vermelho)(azul)
Reprodutor de CD/DVD
INPUT
S VIDEO
TV, projetor ou
receiver
B
,continua
17
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 18
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 18 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
A Se for conectar a um conector de entrada de vídeo
Conecte o plugue amarelo do cabo de áudio/vídeo (fornecido) ao conector amarelo. Desta forma
você poderá desfrutar imagens de qualidade padrão de vídeo
C
(Vídeo)
Amarelo
Branco
Vermelho
(L)
(R)
Amarelo
(L)
Branco
Vermelho
(Vídeo)
(R)
Utilize os plugues vermelho e branco para conectar às entradas de áudio (página 20). Faça isto
se estiver conectando somente com o TV.
B Se você for conectar a um conector de entrada S VIDEO
Conecte um cabo S VIDEO (não fornecido). Desta forma, você poderá desfrutar de imagens de
alta qualidade.
C Se você for conectar a um monitor, projetor ou receiver (amplificador de AV)
que possua entradas de vídeo componente (Y, P
Conecte o componente pelos conectores COMPONENT VIDEO OUT, utilizando um cabo de
vídeo componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e
comprimento. Desta forma você poderá desfrutar imagens de excelente qualidade com cores
precisas.
B, PR)
Verde
Azul
Vermelho
Verde
Azul
Vermelho
Nota
• Conecte o reprodutor diretamente ao TV. Se passar a imagem através de um videocassete, você não
receberá uma imagem nítida na tela do TV.
Videocassete
Reprodutor de
CD/DVD
Conecte
diretamente
TV
18
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 19
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 19 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Consulte a tabela abaixo para selecionar a conexão que melhor se adapta ao seu sistema. Os
efeitos surround dependerão das conexões e dos aparelhos utilizados. Leia os manuais de
instruções dos aparelhos que serão conectados.
Selecione uma conexão
Selecione uma das seguintes conexões, de a .
Aparelhos a serem conectadoConexão
TV (página 20)
Amplificador estéreo (receiver)
(que possua somente tomadas de entrada de áudio L e R, ou que possua uma
tomada de entrada digital)
• 2 caixas acústicas
(frontal L e R)
Aparelho MD/aparelho DAT (página 21)
Receiver (amplificador de AV) com decodificador Dolby*
Surround (Pro Logic)
(com conectores de áudio L e R, ou conector de entrada digital)
• 3 caixas acústicas
(frontal L e R, e traseira (mono)
ou
• 6 caixas acústicas
(frontal L e R, central, traseira L e R, subwoofer)
Receiver (amplificador de AV) com decodificador Dolby Digital
ou DTS** e conector de entrada digital
• 6 caixas acústicas
(frontal L e R, central, traseira L e R, subwoofer)
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic” e o símbolo de duplo D
são marcas registradas da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
registradas da Digital Theater Systems, Inc.
AD
A
B
B
C
D
(página 21)
(página 22)
(página 23)
Conexões
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
19
Page 20
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 20 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Efetue esta conexão para ouvir o som através dos alto-falantes do TV.
Reprodutor de CD/DVD
R-AUDIO-L
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
P
R
DIGITAL OUT LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
master page=left
A
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
para LINE OUT L/R (AUDIO)
l :
Fluxo do Sinal
* O plugue de cor amarela é utilizado para sinais de
vídeo (página 17).
◆
Efeito de som surround recomendado para
esta conexão
• TVS Dinâmico (página 45)
• TVS Envolvente (página 45)
z Informações adicionais
Ao conectar a um TV mono, use um cabo de
conversão estéreo-mono (não fornecido). Conecte
as tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) à tomada de
entrada de áudio do TV (página 15).
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
Cabo de áudio/
vídeo RCA
(fornecido)
TV
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
para a entrada de
áudio
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Branco
Vermelho
20
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 21
E:\Trabalhos em
master page=right
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 21 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Conectando a um receiver (amplificador estéreo) e 2 caixas acústicas/
B
Conectando a um aparelho de MD ou DAT
Se o receiver (amplificador estéreo) possuir apenas conectores de entradas de áudio L e R, utilize
B-1
. Se o receiver (amplificador estéreo) possuir um conector de entrada digital, ou quando
conectar um aparelho de MD ou DAT, utilize . Neste caso, você poderá conectar o
reprodutor diretamente ao aparelho MD ou DAT sem utilizar um receiver (amplificador estéreo).
Reprodutor de CD/DVD
R-AUDIO-L
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
P
R
DIGITAL OUT LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
B-2
Conexões
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Cabo coaxial digital
(não fornecido)
para DIGITAL OUT
(COAXIAL)
[Caixas acústicas]
Receiver (amplificador estéreo
Frontal (L)
Frontal (R)
l: Fluxo de sinal
◆
Efeito de som surround recomendado para
a conexão
B-1
• TVS PADRÃO (página 45)
z Informação adicional
Na conexão
fornecido no lugar de utilizar um cabo de áudio
separado.
B-1
, utilize o cabo de áudio/vídeo
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
(Branco)
(Vermelho)
para LINE OUT L/R (AUDIO)
(
(Branco)
Vermelho)
para a entrada
de áudio
)
Aparelho MD/
aparelho DAT
Nota
Se selecionar um dos efeitos TVS (página 45)
durante a reprodução de um disco, nenhum som
sairá das caixas acústicas com a conexão .
LINE OUT
R-AUDIO-L
B-1
VIDEO
B-2
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
21
Page 22
E:\Trabalhos em
master page=left
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 22 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Conectando a um receiver (amplificador de AV) que possua um
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) e de 3 a 6 caixas acústicas
Você poderá usufruir os efeitos Dolby Surround apenas ao reproduzir discos de áudio Dolby
Surround ou áudio multicanal (Dolby Digital).
Se o seu receiver (amplificador de AV) possuir apenas conectores de entrada L e R, utilize
C-1
. Se o seu receiver (amplificador de AV) possuir um conector de entrada digital, utilize
.
C-2
Reprodutor de CD/DVD
R-AUDIO-L
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
P
R
DIGITAL OUT LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Cabo coaxial digital
(não fornecido)
para DIGITAL OUT
(COAXIAL)
para a entrada
digital coaxial
[Caixas acústicas]
Receiver com decodificador Dolby
Surround (amplificador de AV)
Traseira
(L)
l: fluxo do sinal
Traseira
(R)
Subwoofer
Central
Nota
Ao conectar 6 caixas acústicas, troque a caixa
acústica traseira mono por 1 caixa acústica central,
2 caixas acústicas traseiras e 1 subwoofer.
Cabo de áudio
estéreo (não
fornecido)
(Vermelho)
(Vermelho)(Branco)
(Branco)
LINE OUT
R-AUDIO-L
para LINE OUT L/R
(AUDIO)
para a entrada de áudio
[Caixas acústicas]
Frontal (L)
Traseira (mono)
C-1
VIDEO
Frontal (R)
22
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 23
E:\Trabalhos em
master page=right
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 23 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Conectando a um receiver (amplificador de AV) com uma tomada de
entrada digital que possua um decodificador Dolby Digital ou DTS e 6 caixas
acústicas
Esta conexão lhe posibilitará a utilização da função do decodificador Dolby Digital ou DTS do
receiver (amplificador de AV). Você não poderá usufruir os efeitos do som surround do
reprodutor.
Reprodutor de CD/DVD
R-AUDIO-L
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
P
R
DIGITAL OUT LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Conexões
para DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Cabo coaxial digital
(não fornecido)
para a entrada
coaxial digital
[Caixas acústicas]
Receiver (amplificador de AV)
com decodificador
Traseira (L)
Subwoofer
Traseira (R)
l: Fluxo do sinal
Nota
Após encerrar as conexões, certifique-se de ajustar
“DOLBY DIGITAL” em “DOLBY DIGITAL” e
“DTS” em “ON” (página 24) em Ajuste Rápido.
Caso contrário, nenhum som ou um ruído sairá das
caixas acústicas.
[Caixas acústicas]
Frontal (L)
Central
Frontal (R)
23
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 24
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 24 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Conecte o cabo de alimentação do reprodutor e do TV a uma tomada da rede elétrica.
Passo 4: Ajuste Rápido
Siga os passos abaixo para realizar os ajustes básicos mínimos para a utilização do reprodutor.
Para pular algum ajuste, pressione >. Para retornar ao ajuste anterior, pressione ..
Pressione X/x para selecionar um
5
ENTER
idioma.
O reprodutor utilizará o idioma
selecionado para exibir o menu assim
como as legendas.
Ligue o TV.
1
Pressione [/1.
2
Ajuste o seletor de entrada do TV
3
de forma que o sinal do reprodutor
apareça na tela do TV.
A mensagem “Para programar pressione
[X/x] e [ENTER]. Para sair, pressione
[DISPLAY]” aparece na parte inferior da
tela. Caso a mensagem não apareça,
selecione “RÁPIDO” na opção
“CONFIGURAR” na Barra de Controle
para executar o Ajuste Rápido (página 56).
Pressione ENTER sem nenhum
4
disco inserido no reprodutor.
O Visor de Ajustes para seleção de
idioma será exibido na tela.
24
Pressione ENTER.
6
O Visor de Ajustes para seleção da
proporção da tela (tipo de TV) será
exibida.
Pressione X/x para selecionar o
7
ajuste que combine com o tipo do
seu TV.
◆
TV padrão 4:3
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 57)
◆
TV panorâmico ou TV padrão 4:3 com
função wide-screen (panorâmica)
• 16:9 (página 57)
Pressione ENTER.
8
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 25
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 25 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
O Visor de Ajustes para selecionar o tipo de
conector utilizado para conectar o seu
receiver (amplificador de AV) será exibido.
O DVD está ligado a um amplificador
(receiver) ? Selecione o tipo de entrada
que está utilizando.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NÃO
Pressione X/x para selecionar o
9
tipo de conector (se houver algum)
que está utilizando para conectar
o receiver (amplificador de AV),
depois pressione ENTER.
Escolha o item que se ajusta à conexão de
áudio selecionada nas páginas 20 a 23 (de
a ).
D
A
A
• Se conectar somente o TV, selecione
“NÃO”. A Instalação Rápida será
encerrada e as conexões estarão completas.
B-1C-1
• Selecione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. Instalação Rápida será
encerrada e as conexões estarão completas.
B-2C-2
D
• Selecione “DIGITAL OUTPUT”. O Visor
de Ajustes para “DOLBY DIGITAL” será
exibido.
Pressione X/x para selecionar o
10
tipo de sinal Dolby Digital que
deseja enviar para o receiver
(amplificador de AV).
Escolha o sinal que se ajusta à cone xão de
áudio selecionada (de a
páginas 21 a 23 ).
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWNMIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
BD
DESAT.
DOLBY SURROUND
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
D
• DOLBY DIGITAL (somente se o
receiver (amplificador de AV) possuir
um decodificador Dolby Digital)
(página 60)
Pressione ENTER.
11
“DTS” é selecionado.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWNMIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
Pressione X/x para selecionar se
12
DOLBY SURROUND
DESAT.
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
DESAT.
DESAT.
ATIVADO
envia ou não o sinal DTS para o
receiver (amplificador de AV).
Escolha o item que equivale à conexão de
áudio selecionada (de a
BD
páginas 21 a 23 ).
B-2C-2
• DESAT. (página 60)
D
• ATIVADO (somente se o receiver
(amplificador de AV) possuir um
decodificador DTS) (página 60)
Pressione ENTER.
13
A Instalação Rápida é encerrada. Todas as
conexões e as operações de ajuste estão
completas.
Apreciando os efeitos de som
surround
Para apreciar os efeitos de som surround deste
reprodutor ou do receiver (amplificador de
AV), os seguintes itens deverão ser ajustados
conforme descrito abaixo, de acordo com a
conexão de áudio selecionada nas páginas 21
a 23 ( a ). Como estes ajustes são
BD
de fábrica, não há necessidade de ajustá-los ao
conectar o reprodutor pela primeira vez. Para
maiores detalhes sobre o Visor de Ajustes,
consulte a página 55.
Conexões
B-2C-2
• D-PCM (página 60)
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
25
Page 26
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US06GET2-CEK.fm Page 26 Friday, September 27, 2002 1:41 PM
Dependendo do DVD ou do VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
restritas.
Consulte as instruções que acompanham o
disco.
Indicador de
[/1
alimentação
Ligue o TV.
1
Pressione [/1.
2
O reprodutor é ligado e o indicador de
alimentação acende-se em verde.
Ajuste o seletor de entrada do TV
3
A
/Anel de
H
reprodução
AUDIO
de forma que o sinal do reprodutor
apareça na tela do TV.
◆
Quando utilizar um receiver
(amplificador de AV)
Ligue o receiver (amplificador de AV) e
selecione o canal apropriado de forma a
ouvir o som através do reprodutor.
Com o lado a ser reproduzido voltado para baixo
Pressione H.
5
A gaveta de disco fecha-se, e o reprodutor
inicia a reprodução (reprodução contínua).
Ajuste o volume do TV ou do receiver
(amplificador de AV).
Dependendo do disco, aparecerá um
menu na tela do TV. Para DVDs e
VIDEO CDs, veja a página 32.
Para desligar o reprodutor
Pressione [/1. O reprodutor entrará no modo
de espera.
z Informação adicional
O reprodutor poderá desligar-se automaticamente
ao ficar no modo de parada por mais de 30 minutos.
Para ativar esta função, ajuste “DESLIGAMENTO
AUTOMÁTICO” em “AJUSTES
PERSONALIZADOS” para “ATIVADO”
(página 58).
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS de um CD
• Ao reproduzir CDs codificados em DTS,
um ruído alto poderá sair dos conectores
analógicos estéreo. Para evitar possíveis
danos ao sistema de áudio, as devidas
precauções deverão ser tomadas quando os
conectore s analógicos estéreo do reprodutor
estiverem conectados a um sistema de
amplificação. Para apreciar a reprodução
DTS Digital Surround™, um decodificador
externo de 5.1 canais deverá ser ligado aos
conectores digitais do reprodutor.
• Ajuste o som em “ESTÉREO” utilizando a
tecla AUDIO enquanto reproduz faixas de
som DTS em um CD (página 43).
• Não reproduza faixas de som DTS sem
antes conectar o reprodutor a um aparelho
de áudio que possua um decodificador DTS
interno.
,continua
Reproduzindo Discos
27
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 28
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 28 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
O reprodutor emite o sinal DTS através do
conector DIGITAL OUT (COAXIAL)
mesmo que “DTS” em “CONFIGURAR
AUDIO” esteja ajustado em “DESAT.” no
Visor de Ajustes (página 60), podendo com
isto, afetar a audição ou danificar as caixas
acústicas.
Notas sobre a reprodução de DVDs com
faixas de som DTS
• Sinais de áudio DTS são emitidos at ravés do
conector DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Ao reproduzir um DVD com faixas de som
DTS, ajuste “DTS” para “ATIVADO” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 50).
• Se o reprodutor for conectado a um aparelho
de áudio sem o decodificador DTS, não
ajuste “DTS” para “ATIVADO” em
“CONFIGURAR AUDIO” (páginas 59,
60). Um ruído alto sairá das caixas acústicas
podendo com isto, afetar a audição ou
danificar as caixas acústicas.
Operações adicionais
.
ParaOperação
Retornar para o
capítulo anterior,
faixa ou ce na no modo
de reprodução
contínua
Parar a reprodução e
remover o disco
Reproduzir
novamente a última
cena visualizada
(somente DVD)
z Informação adicional
A função Replay será útil quando desejar rever uma
cena ou diálogo que tenha perdido.
Pressione . no
controle remoto, ou
gire o Anel de
Reprodução do
aparelho no sentido
anti-horário.
Pressione Z
Pressione REPLAY
Nota
A função Replay poderá não funcionar em algumas
cenas.
Travando a gaveta de disco
(Trava de segurança)
A gaveta de disco pode ser travada para que
as crianças não a abram.
ParaOperação
PararPressione x
Efetuar uma pausaPressione X
Retornar à reprodução
após a pausa
Avançar para o
próximo capítulo,
faixa ou cena no modo
de reprodução
contínua
28
REPLAY
Pressione X ou H
Pressione > no
controle remoto, ou
gire o Anel de
Reprodução do
aparelho no sentido
horário.
ENTER
RETURN
Quando o reprodutor estiver no modo de
espera,pressione O RETURN, ENTER, e
depois [/1 no controle remoto.
O reprodutor liga-se e a indicação
“LOCKED” aparece no visor do painel
frontal.
A tecla Z do reprodutor ou do controle
remoto não operará enquanto a Trava de
Segurança estiver ajustada.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 29
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 29 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Quando o reprodutor estiver no modo de
espera, pressione O RETURN, ENTER, e
depois [/1 novamente.
Nota
Mesmo que “REINICIAR” estiver selecionado em
“CONFIGURAR” na Barra de Controle (página
56), a gaveta de disco permanecerá travada.
Procurando por um Ponto
Específico de um Disco
(Procura, Scan, Reprodução em
câmera lenta, Reprodução quadro-aquadro)
Você pode localizar um ponto específico de
um disco, monitorando a imagem ou
reproduzindo-a lentamente no sentido
reverso.
Anel de Reprodução
Reproduzindo Discos
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, algumas
operações descritas a seguir não estarão
disponíveis.
Localizando um ponto
rapidamente, reproduzindo um
disco no modo de avanço ou
retrocesso rápido (Scan)
Pressione m ou M no controle
remoto durante a reprodução do disco. Ao
localizar o ponto desejado, pressione H para
retornar ao modo de velocidade normal. Cada
vez que pressionar m ou M no
controle remoto durante a procura, a
velocidade da reprodução mudará. Estão
disponíveis três velocidades. Cada vez que
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
29
Page 30
E:\Trabalhos em
M
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 30 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
pressionar a tecla, a indicação mudará
conforme a seguir:
Direção da reprodução
2B (somente DVD/CD) t 1M t 2
×
Direção inversa
2b (somente DVD) t 1m t 2m
×
×
A velocidade na reprodução de “
é de aproximadamente o dobro da velocidade
normal. A velocidade na reprodução de
“2M”/“2m” é superior à de “1M”/
“1m.”
2B”/“×2b”
Localizando um ponto quadro-aquadro (Reprodução em câmera
lenta)
Pressione m ou M no controle
remoto quando o reprodutor estiver no modo
de pausa. Para retornar à velocidade normal,
pressione H.
Cada vez que pressionar a tecla m ou
M no controle remoto, durante a
Reprodução em câmera lenta, a velocidade de
reprodução será alterada. Duas velocidades
estão disponíveis. Cada vez que pressionar a
tecla, a indicação mudará conforme a seguir:
Para localizar um ponto rapidamente
(Procura)
Durante a reprodução, mantenha girado o
Anel de Reprodução no sentido horário para
localizar um ponto na direção da reprodução,
ou anti-horário para localizar um ponto na
direção oposta. Ao encontrar o ponto
desejado, solte o anel para retornar à
velocidade de reprodução normal.
Direção da reprodução
2 y 1
Direção oposta (somente DVD)
2 y 1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2 ” é
mais lenta do que “1 y”/“1 .”
Utilizando o Anel de Reprodução
Existem várias formas de se localizar um
ponto particular de um disco, utilizando o
Anel de Reprodução.
Para ir ao próxino capítulo/faixa/cena
Durante a reprodução, gire brevemente o
Anel de Reprodução no sentido horário para
pular para o próximo capítulo/faixa/cena, ou
no sentido anti-horário para pular para os
anteriores.
30
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 31
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 31 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Retomando a
Reprodução de um Disco
a Partir do Ponto onde
foi Interrompida (Resume)
O reprodutor memoriza o ponto onde a
reprodução do disco foi interrompida.
Retomando a reprodução do
disco atual (Resume Play)
O reprodutor memoriza o ponto onde a
reprodução foi interrompida mesmo que o
reprodutor entre no modo de espera
pressionando [/1.
1
Durante a reprodução do disco,
pressione x para parar a reprodução.
“RESUME” aparecerá no visor do painel
frontal.
2
Pressione H.
O reprodutor inicia a reprodução a partir
do ponto onde a reprodução foi
interrompida no passo 1.
Notas
• O ponto onde a reprodução do disco foi
interrompida será apagado quando:
– o modo de reprodução for mudado.
– os ajustes forem alterados no Visor de Ajustes.
– a gaveta for aberta.
– o cabo de alimentação for desconectado.
• Durante a reprodução de um CD, o ponto de
interrupção da reprodução será apagado se a
gaveta de disco for aberta, ou o cabo de
alimentação for desconectado da tomada da rede
elétrica.
• Durante a reprodução de um DATA CD, o ponto
de interrupção da reprodução será apagado
quando o reprodutor entrar no modo de espera, a
gaveta de disco for aberta, ou o cabo de
alimentação for desconectado da tomada da rede
elétrica.
• Esta função pode não funcionar com alguns
discos.
Reproduzindo Discos
z Informação adicional
Para reprodu zir a partir do iní cio do disco, pressi one
x duas vezes, depois pressione H.
31
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 32
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 32 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
O DVD é dividido em seções longas de uma
imagem ou características da música
chamada “títulos.” Quando reproduzir um
DVD que possua vários títulos, selecione o
título desejado utilizando a tecla TOP
MENU.
Ao reproduzir DVDs que permitem
selecionar itens como o idioma para as
legendas e o idioma para o som, selecione
estes itens utilizando a tecla MENU.
ENTER
MENU
TOP MENU
Reproduzindo VIDEO CDs
com função PBC
(Reprodução PBC)
A função PBC (Controle de Reprodução)
permite a reprodução interativa de VIDEO
CDs seguindo o menu da tela do TV.
ENTER
RETURN
Inicie a reprodução de um VIDEO
1
CD com função PBC.
O menu de seleção será exibido.
Pressione TOP MENU ou MENU.
1
O menu do disco aparece na tela do TV.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
Pressione C/X/x/c para
2
selecionar o item que deseja
reproduzir ou mudar.
Pressione ENTER.
3
Notas
• Dependendo do DVD, você não conseguirá
selecionar o título utilizando a tecla TOP MENU.
• Dependendo do DVD, a tecla MENU ou TOP
MENU pode não atuar.
32
Selecione o número do item
2
desejado pressionando X/x.
Pressione ENTER.
3
Siga as instruções do menu para
4
realizar as operações interativas.
Veja as instruções fornecidas com o
disco, já que os procedimentos de
operação poderão variar conforme o
VIDEO CD.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 33
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 33 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
pressione ./> para selecionar uma faixa
enquanto o reprodutor estiver no modo de parada,
depois pressione H ou ENTER.
A indicação “Reprodução sem PBC” aparece na
tela do TV e o reprodutor inicia a reprodução
contínua. Não é possível reproduzir imagens
congeladas como a tela de menu.
Para retornar à reprodução PBC, pressione x duas
vezes e depois pressione H.
Nota
Dependendo do VIDEO CD, a mensagem
“Pressione ENTER” no Passo 3 poderá aparecer
como “Pressione SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Neste caso, pressione H.
Reproduzindo uma Faixa
de Áudio MP3
Pode-se reproduzir DATA CDs (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs) gravados no formato MP3
(MPEG1 Camada de Áudio 3).
master page=right
Reproduzindo Discos
ENTER
RETURN
MENU
Pressione Z e coloque um DATA
1
CD na bandeja de disco.
Pressione H.
2
A gaveta de disco fecha-se, e a
reprodução da primeira faixa de áudio
MP3 no primeiro álbum do disco é
iniciada.
Notas
• Este reprodutor reproduz faixas de áudio MP3
gravadas nas seguintes freqüências de amostra:
32kHz, 44.1kHz, 48kHz.
• A ordem de reprodução será diferente da ordem
de edição. Veja “Ordem de reprodução das faixas
de áudio MP3” a seguir para maiores detalhes.
Selecionando um álbum e uma
faixa
1
Pressione MENU.
A lista do álbum MP3 gravada no DATA
CD aparece
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
33
Page 34
E:\Trabalhos em
Á
Á
Á
Á
Á
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 34 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2
Selecione um álbum utilizando X/x e
pressione ENTER.
A lista de faixas do álbum aparece.
JAZZ
1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
3
Selecione uma faixa utilizando X/x e
)
pressione ENTER.
A reprodução da faixa selecionada se inicia.
Quando a faixa (ou álbum) está em
reprodução, o título fica sombreado.
Para ir para a próxima página ou para a
página anterior
Pressione c ou C.
Veja as instruções do dispositivo CD-R/RW ou
software de gravação (não fornecido) para
maiores detalhes sobre o formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multi Seção
Pode-se reproduzir CDs Multi Seção neste
reprodutor quando uma faixa de áudio MP3 está
localizada na primeira seção. Qualquer outra faixa
de áudio MP3 subsequente, gravada em seções
posteriores, também pode ser reproduzida.
Quando faixas de áudio e imagens em CD no
formato música CD ou no formato vídeo CD
são gravadas na primeira seção, somente a
primeira seção poderá ser reproduzida.
Notas
• Se colocar a extensão “.MP3” para dados que não
são do formato MP3, o reprodutor não reconhecerá
apropriadamente os dados e gerará um ruído alto que
poderá danificar o sistema de caixas acústicas.
• O reprodutor não reproduz faixas de áudio no
formato MP3PRO.
Ordem de reprodução das faixas de áudio MP3
A ordem de reprodução de álbuns ou faixas
gravadas em DATA CD é conforme a seguir:
◆
Estrutura do conteúdo do disco
rvore
1
ROOT
rvore
2
rvore
3
rvore
4
rvore
5
Para retornar para o visor anterior
Pressione O RETURN.
Para desligar o visor
Pressione MENU.
Notas
• Utilize somente letras do alfabeto ou números
para os nomes de álbum ou faixas. Qualquer outr o
caractere será mostrado como asterisco.
• A marca ID3 não pode ser visualizada.
Sobre as faixas de áudio MP3
Pode-se reproduzir faixas de áudio MP3 nos
CD-ROMs, CD-Rs, ou CD-RWs. Entretanto, o
disco deve ser gravado conforme o formato de
nível 1, nível 2 da ISO9660 ou o formato Joliet
para que o reprodutor reconheça as faixas.
A reprodução de discos gravados em Multi
Seções é possível.
34
Álbum
Faixa
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 35
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 35 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Ao inserir um DATA CD e pressionar H, as
faixas numeradas serão reproduzidas
a 7. Qualquer sub-
seqüencialmente, de
1
álbum/faixa que esteja junto com o álbum
Funções dos Modos de
Reprodução (Reprodução
atual selecionado terá prioridade sobre o
próximo álbum da mesma árvore. (Exemplo:
C contêm D desta forma 4 é reproduzido
.)
antes do
5
Ao pressionar MENU e a lista do MP3
aparece o álbum (página 33), os álbuns serão
arranjados na seguinte ordem: A t B t
C t D t F t G. Álbuns que não
contêm faixas (como o álbum E) não
aparecem nesta lista.
z Informações adicionais
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) na frente
do nome dos arquivos de faixas, as faixas serão
reproduzidas nesta ordem.
• Como um disco com várias árvores necessitam de
um tempo maior para iniciar a reprodução,
coloque os seus álbuns dentro das duas primeiras
árvores.
Você poderá utilizar os seguintes modos de
reprodução:
• Reprodução Programada (página 35)
• Reprodução Aleatória (página 37)
• Reprodução Repetida (página 38)
• A-B Repetição (página 39)
Nota
O modo de reprodução será cancelada quando:
– a bandeja do disco for aberta.
– o reprodutor entrar no modo de espera, ao se
pressionar [/1.
Criando seu próprio programa
Notas
• Dependendo do software utilizado para criar o
DATA CD, a ordem de reprodução pode ser
diferente da ilustração anterior.
• A ordem de reprodução acima não será aplicada
se existirem mais de 200 álbuns ou faixas no
DATA CD.
• O reprodutor reconhece até 100 álbuns (o
reprodutor contará somente álbuns, incluindo
álbuns que não contenham faixas de áudio MP3).
Nenhum álbum acima de 100 será reproduzido
neste reprodutor. Para os primeiros 100 álbuns,
somente será reproduzida a combinação total de
200 álbuns e faixas.
(Reprodução Programada)
Você pode reproduzir o conteúdo do disco na
ordem desejada, organizados na ordem de
títulos, capítulos ou faixas do disco, criando
assim o seu próprio programa. Um programa
pode ser armazenado no reprodutor podendo
conter até 99 títulos, capítulos e faixas.
master page=right
Reproduzindo Discos
CLEAR
ENTER
DISPLAY
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
35
Page 36
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 36 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Pressione DISPLAY repetidamente até que o
visor seja desligado.
Para mudar ou cancelar um programa
Siga os Passos 1 e 2 de “Criando seu próprio
1
programa (Reprodução Programada).”
Selecione o número do programa do título,
2
capítulo ou faixa desejada para mudar ou
cancelar usando X/x, e pressione c.
Siga o Passo 4 para uma nova
3
programação. Para cancelar um
programa, selecione “--” sob “T,” depois
pressione ENTER.
Para cancelar todos os títulos, capítulos
ou faixas na ordem programada
Siga os Passos 1 e 2 de “Criando seu próprio
1
programa (Reprodução Programada).”
Pressione X e selecione “LIMPAR TUDO”.
2
Pressione ENTER.
3
z Informação adicional
Você pode executar a Reprodução Repetida ou
Aleatória dos títulos, capítulos ou faixas
programadas. Durante a Reprodução Programada,
siga os passos de “Reprodução Repetida” (página
38) ou “Reprodução Aleatória” (página 37).
Reproduzindo em ordem
aleatória (Reprodução Aleatória)
Você pode “misturar” títulos, capítulos ou
faixas. Cada Reprodução Aleatória produzirá
uma ordem diferente de reprodução.
1
Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
A Barra de Controle a seguir aparece.
2
Pressione C/c para selecionar
(SHUFFLE), depois pressione
repetidamente ENTER para selecionar
o item a ser misturado.
◆
Durante a reprodução do DVD
• TÍTULO
• CAPÍTULO
◆
Durante a reprodução do VIDEO CD ou
CD
• FAIXA
◆
Quando a Reprodução Programada
estiver ativada
• ATIVADO: mistura os títulos, capítulos
ou faixas selecionados na Reprodução
Programada.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR, ou selecione “DESAT.”
no Passo 2.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle seja desligada.
Reproduzindo Discos
CLEAR
ENTER
DISPLAY
z Informações adicionais
• Você pode ajustar a Reprodução Aleatória
durante o modo de parada do reprodutor. Após
seleci onar a opção “SHUFFLE”, pressione H. A
Reprodução Aleatória se inicia.
• Até 200 capítulos de um disco podem ser
reproduzidos em ordem aleatória quando
“CAPÍTULO” for selecionado.
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
37
Page 38
E:\Trabalhos em
CAPÍTULO
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 38 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Você pode reproduzir repetidamente todos os
títulos ou faixas de um disco ou um único
título, capítulo ou faixa.
Você pode utilizar uma combinação dos
modos de reprodução Aleatória ou
Programada.
master page=left
◆
Durante a reprodução do VIDEO CD ou
CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa atual.
◆
Durante a reprodução do DATA CD
(áudio MP3)
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum atual.
• FAIXA: repete a faixa atual.
◆
Quando a Reprodução Programada ou
Aleatória estiver ativada
• ATIVADO: repete a Reprodução
Programada ou Aleatória.
CLEAR
REPEAT
ENTER
DISPLAY
1
Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
A Barra de Controle a seguir aparece.
2
Pressione C/c para selecionar
REPEAT), depois pressione
(
repetidamente ENTER para selecionar
o item a ser repetido.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR, ou selecione “DESAT.”
no Passo 2.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle seja desligada.
z Informação adicional
Você pode aj ustar a Reprodução Repet ida durante o
modo de parada do reprodutor. Após selecionar a
opção “REPETIÇÃO”, pressione H. A
Reprodução Repetida será iniciada.
38
◆
Durante a reprodução do DVD
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título atual do disco.
• CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 39
E:\Trabalhos em
A13 – 0:27:34 B
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US07PLY1-CEK.fm Page 39 Friday, September 27, 2002 1:42 PM
Você poderá reproduzir repetidamente um
trecho específico de um título, capítulo ou
faixa. (Esta função é útil quando se deseja
memorizar a letra de alguma canção, etc.)
CLEAR
ENTER
DISPLAY
1
Pressione DISPLAY durante a
reprodução.
A Barra de Controle será exibida.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle seja desligada.
Nota
Quando ajustar A-B Repetição, os ajustes para as
Reproduções Aleatória, Programada e Repetida
serão cancelados.
Reproduzindo Discos
2
Pressione C/c para selecionar
(A-B REPEAT).
3
Durante a reprodução, quando
encontrar o ponto de início da
reprodução (ponto A) do trecho que
será reproduzido repetidamente,
pressione ENTER.
O ponto de início (ponto A) será ajustado.
4
Quando alcançar o ponto final (ponto
B), pressione novamente ENTER.
Os pontos ajustados são visualizados, e o
reprodutor inicia a reprodução deste
trecho específico.
39
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 40
E:\Trabalhos em
– –
(10)
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US08PLY2-CEK.fm Page 40 Friday, September 27, 2002 1:43 PM
Procurando pelo Título/
Capítulo/Faixa/
Indexação/Cena (Modo de
procura)
Você pode realizar buscas no DVD por título
ou capítulo, e buscas em um VIDEO CD/CD
por faixa, indexação ou cena. Ou você pode
buscar pela c ena utilizando o código de tempo
(time code).
3
CLEAR
SEARCH
MODE
ENTER
master page=left
◆
Durante a reprodução do DVD
(TÍTULO), (CAPÍTULO),
(HORA/TEXTO), ou
(NUMBER INPUT)
Selecione “HORA/TEXTO” para buscar
o ponto inicial colocando o código de
tempo.
◆
Durante a reprodução do VIDEO CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
◆
Durante a reprodução do VIDEO CD
com Reprodução PBC
(CENA)
◆
Durante a reprodução do CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
◆
Durante a reprodução do DATA CD
(áudio MP3)
(ÁLBUM) ou (FAIXA)
Selecione o número do título, faixa,
cena, código de tempo, etc.
desejado, pressionando X/x para
selecionar o dígito, e em seguida
pressione C/c para mover o cursor.
Por exemplo, para localizar uma cena às
2 horas, 10 minutos e 20 segundos após o
início, selecione “HORA/TEXTO” no
Passo 2 e coloque “2:10:20”.
40
Pressione SEARCH MODE.
1
O visor a seguir aparecerá.
“-- (**)” aparece próximo ao ícone (**
refere-se ao número).
O número entre parênteses indica o
número total de títulos, faixas,
indexações, cenas, etc. do disco.
Pressione repetidamente SEARCH
2
MODE para selecionar o método
de busca.
Se errar o ajuste
Cancele o número pressionando CLEAR,
depois selecione outro número.
Pressione ENTER.
4
O reprodutor inicia a reprodução a partir
do número selecionado.
z Informação adicional
Se estiver produzindo um disco em que necessite
colocar um número, selecione “NUMBER INPUT”
no Passo 2.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 41
E:\Trabalhos em
T41 – 8 T1:01:57
BRAHMS SYMPHONY
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US09PLY3-CEK.fm Page 41 Friday, September 27, 2002 1:44 PM
Verificando o Tempo de
Reprodução e o Tempo
Restante
Você pode verificar o tempo restante do
título, capítulo ou faixa atual. Também é
possível verificar o texto ou o nome do DVD/
CD (áudio MP3) gravado no disco.
ENTER
DISPLAY
•T–**:**:
Tempo restante do título atual
•C **:**:
Tempo de reprodução do capítulo atual
•C–**:**:
Tempo restante do capítulo atual
◆
•**:
Tempo de reprodução da cena atual
◆
•T **:
Tempo de reprodução da faixa atual
•T–**:
Tempo restante da faixa atual
•D **:
Tempo de reprodução do disco atual
•D–**:
Tempo restante do disco atual
◆
•
****:**
Tempo de reprodução da faixa atual
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle seja desligada.
**
**
**
Durante a reprodução do VIDEO CD
(com função PBC)
**
Durante a reprodução do VIDEO CD
(sem a função PBC) ou CD
**
**
**
**
Durante a reprodução do DATA CD
(áudio MP3)
Verificando as Informações do Disco
Pressione repetidamente
1
DISPLAY durante a reprodução até
que (HORA/TEXTO) apareça.
Título, faixa (CD/VIDEO CD), cena ou
número do álbum
Capítulo, indexação
ou faixa (DATA CD)
Pressione repetidamente ENTER
2
Informação
do tempo
para mudar a informação do tempo.
O visor e o tipo de tempo que pode ser
mudado depende do disco que está sendo
reproduzido.
◆
Durante a reprodução do DVD
•T **:**:
Tempo de reprodução do título atual
**
Para verificar o texto ou o nome da faixa
do DVD/CD (áudio MP3)
Pressione repetidamente ENTER no Passo 2
para visualizar o texto gravado no DVD/CD/
DATA CD.
O texto do DVD/CD aparecerá somente
quando o texto estiver gravado no disco. O
texto não pode ser mudado. Se o disco não
possuir texto gravado, a indicação “NO
TEXT” aparecerá.
Para DATA CDs, somente o nome da faixa de
áudio MP3 aparece.
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
41
Page 42
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US09PLY3-CEK.fm Page 42 Friday, September 27, 2002 1:44 PM
Verificando as informações no
visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e
do texto mostradas na tela do TV no visor do
painel frontal. As informações do visor do
painel frontal mudarão conforme abaixo
quando as informações de tempo forem
alteradas na tela do TV.
Durante a reprodução do DVD
Tempo de reprodução do título atual
Tempo restante do título atual
Tempo de reprodução do capítulo
atual
Tempo restante do capítulo atual
Durante a reprodução do VIDEO CD (sem
função PBC) ou CD
Tempo de reprodução e número
da faixa atual
Tempo restante da faixa atual
Tempo de reprodução do disco
Tempo restante do disco
Texto
Faixa atual e número de indexação
(volta automaticamente para o início)
Texto
Número do título e capítulo atual
(volta automaticamente para o início)
Durante a reprodução do DATA CD
(áudio MP3)
Tempo de reprodução e número da faixa atual
Nome da faixa
42
z Informações adicionais
• Durante a reprodução de VIDEO CDs com função
PBC, o número da ce na ou o tempo de reproduçã o
é visualizado.
• Textos longos que não se ajustam em uma linha
rolarão pel o visor do painel front al para que sejam
visualizados.
Notas
• Dependendo do tipo de disco que está sendo
reproduzido, o texto ou o nome da faixa não será
visualizado.
• O reprodutor poderá reproduzir somente o
primeiro nível do texto do DVD/CD, como o
nome ou título do disco.
• O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3
não será visualizado corretamente.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 43
E:\Trabalhos em
1(4
):
3 / 2 .1
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US10ADV1-CEK.fm Page 43 Friday, September 27, 2002 1:44 PM
Ao reproduzir um DVD gravado no formato
múltiplo de áudio (PCM, Dolby Digital, ou
DTS), é possível mudar o formato do áudio.
Se o DVD estiver gravado com faixas multi
idioma, o idioma também poderá ser mudado.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs,
pode-se selecionar o som do canal direito ou
do esquerdo e ouvir o som do canal
selecionado através de ambas as caixas
acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um
disco que contém uma música com a parte
vocal no canal direito e a parte instrumental
no canal esquerdo, pode-se ouvir o som
instrumental de ambas as caixas acústicas
selecionando-se o canal esquerdo.
AUDIO
para selecionar o sinal de áudio
desejado.
◆
Durante a reprodução do DVD
Dependendo do DVD, a escolha do
idioma é diferente.
Quando 4 dígitos são mostrados, estes
indicam o código do idioma. Veja a “Lista
de Códigos dos Idiomas” na página 66 para
ver qual idioma o código representa.
Quando o mesmo idioma é mostrado duas
vezes ou mais, o DVD está gravado no
formato de áudio múltiplo.
◆
Durante a reprodução do VIDEO CD,
CD, ou DATA CD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica é o sublinhado.
• ESTÉREO
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
Verificando o formato de sinal
de áudio
Se pressionar DISPLAY repetidamente
durante a reprodução, o formato do sinal de
áudio atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece como mostrado a seguir.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
master page=right
: O som estéreo padrão
Traseira (L/R)
Ajustes do Som
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
Pressione AUDIO durante a
1
reprodução.
O visor a seguir aparece.
O número entre parênteses indica o
número total de sinais de áudio
disponíveis.
ENGLISH
Frontal (L/R) +
Central
Sobre os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados em um disco,
possuem elementos de som (canais)
conforme a seguir. Cada canal tem saída de
uma caixa acústica separada.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
•Traseira (L)
•Traseira (R)
• Traseira (Mono): Este sinal pode ser tanto
os sianis processados Dolby Surround
Sound, como os sinais de áudio traseiro
mono do som Dolby Digital.
LFE (Efeito de Baixa
Freqüência)
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
43
Page 44
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US10ADV1-CEK.fm Page 44 Friday, September 27, 2002 1:44 PM
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em
“CONFIGURAR AUDIO”, a opção de seleção da
faixa DTS não aparecerá na tela mesmo que o disco
possua faixas DTS (página 60).
Surround (TVS)
Ao conectar um TV estéreo ou 2 caixas
acústicas frontais, o TVS (TV Virtual
Surround) permite que se desfrute dos efeitos
do som surround usando um som imaginário
para criar caixas acústicas traseiras virtuais
através do som das caixas acústicas frontais
(L: esquerda, R: direita) sem realmente
utilizar as caixas acústicas traseiras. O TVS
foi desenvolvido pela Sony para produzir o
som surround para uso doméstico utilizando
somente um TV estéreo.
Esta função é projetada para operar com
tomadas LINE OUT L/R (AUDIO).
Note que se selecionar um dos ajustes do
TVS, o reprodutor não emite sinais Dolby
Digital da tomada DIGITAL OUT
(COAXIAL), ao ajustar “DOLBY
DIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO”
para “D-PCM” (página 60).
master page=left
44
SUR
ENTER
DISPLAY
Pressione DISPLAY duas vezes
1
durante a reprodução.
A Barra de Controle a seguir aparece.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 45
E:\Trabalhos em
TVS DINÂMICO
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US10ADV1-CEK.fm Page 45 Friday, September 27, 2002 1:44 PM
(SURROUND), depois
pressione ENTER repetidamente
para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOTURNO
• TVS PADRÃO
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle seja desligada.
◆
TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através
do som das caixas acústicas frontais (L, R)
sem realmente utilizar as caixas acústicas
traseira reais (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R for
pequena, como das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
◆
TVS NOTURNO
Os sons com volume alto, como explosões,
são atenuados, sem que os sons com volume
baixo sejam afetados. Esta característica será
útil quando se desejar ouvir os diálogos e os
efeitos surround do modo “TVS
ENVOLVENTE” em volume baixo.
◆
TVS PADRÃO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através
do som das caixas acústicas frontais (L, R)
sem realmente utilizar as caixas acústicas
traseira reais. As caixas acústicas virtuais são
reproduzidas conforme a ilustração abaixo.
Utilize este modo quando desejar utilizar o
TVS com 2 caixas acústicas separadas.
master page=right
TV
Ajustes do Som
LR
TV
◆
TVS ENVOLVENTE
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através
do som das caixas acústicas frontais (L, R)
sem realmente utilizar as caixas acústicas
traseira reais. As caixas acústicas virtuais são
reproduzidas como ilustrado a seguir.
Este modo é apropriado quando a distância
entre as caixas acústicas frontais L e R for
pequena, como das caixas acústicas internas
de um TV estéreo.
caixas acústicas estão localizadas numa posição
semelhante.
• O “TVS NOTURNO” opera somente com discos
Dolby Digital. Entretanto, nem todos os discos
respondem da mesma forma à função “TVS
NOTURNO”.
• Se utilizar tomadas DIGITAL OUT (COAXIAL)
e ajustar “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” ou “DTS” para “ATIVADO” em
“CONFIGURAÇÃO AUDIO”, o som sairá das
caixas acústicas, porém sem o efeito TVS.
master page=left
46
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 47
E:\Trabalhos em
2(7
)
1(8):ENGLISH
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US11ADV2-CEK.fm Page 47 Friday, September 27, 2002 1:45 PM
Se um DVD possuir vários ângulos gravados
para uma cena, a indicação “” aparecerá
no visor do painel frontal. Isto significa que
você pode mudar o ângulo da visualização.
ANGLE
Pressione ANGLE durante a
1
reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
O número entre parênteses indica o
número total de ângulos.
Visualizando as
Legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco,
você poderá mudar o idioma das legendas ou
desativá-las quando desejar durante a
reprodução do DVD.
SUBTITLE
Pressione SUBTITLE durante a
1
reprodução.
O visor a seguir aparece.
O número entre parênteses indica o
número total de legendas disponíveis.
Assistindo Filmes
Pressione repetidamente ANGLE
2
para selecionar o número do
ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar
os ângulos, mesmo que existam vários ângulos
gravados no DVD.
Pressione repetidamente
2
SUBTITLE para selecionar o
idioma.
Dependendo do DVD, a escolha do
idioma varia. Quando 4 dígitos são
visualizados, eles representam o código
do idioma. Veja a “Lista de Códigos dos
Idiomas” na página 66 c.
Para desligar o idioma
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Nota
Dependendo do DVD, pode não ser possível mudar
as legendas, mesmo que legendas de vários idiomas
estejam gravadas no DVD. Você também não
poderá desligá-las.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
47
Page 48
E:\Trabalhos em
1
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US11ADV2-CEK.fm Page 48 Friday, September 27, 2002 1:45 PM
A função Block Noise Reduction (BNR)
ajusta a qualidade da imagem reduzindo o
“ruído de bloco” ou os padrões do tipo
mosaico que aparecem na tela do TV.
ENTER
DISPLAY
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle seja desligada.
Notas
• Se os contornos das imagens na tela ficarem
borrados, ajuste “BNR” em “DESAT.”.
• Dependendo do disco ou da cena reproduzida,
pode ser difícil perceber o efeito “BNR”.
master page=left
Pressione DISPLAY duas vezes
1
durante a reprodução.
A Barra de Controle a seguir aparece.
Pressione C/c para selecionar
2
(BNR), depois pressione
ENTER repetidamente para
selecionar um nível.
• 1: reduz o “ruído do bloco”.
• 2: reduz o “ruído do bloco” mais do que
o 1.
• 3: reduz o “ruído do bloco” mais do que
o 2.
48
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 49
E:\Trabalhos em
DINÂMICO 1
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US11ADV2-CEK.fm Page 49 Friday, September 27, 2002 1:45 PM
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD emitido pelo reprodutor para
obter a qualidade de imagem desejada.
Escolha o ajuste mais adequado para o
programa que estiver assistindo.
PICTURE
MODE
ENTER
DISPLAY
dinâmica forte, aumentando o contraste
da imagem e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
dinâmica mais forte do que
DINÂMICO 1, aumentando ainda mais
o contraste da imagem e a intensidade
da cor.
• CINEMA 1: realça os detalhes nas
áreas escuras elevando o nível de preto.
• CINEMA 2: a cor branca se torma mais
brilhante e a cor preta mais rica
aumentando o contraste das cores.
Para desligar a Barra de Controle
Pressione repetidamente DISPLAY até que a
Barra de Controle se desligue.
z Informações adicionais
• Para assistir a filmes, recomendamos o
“CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
• Pode-se também selecionar o ajuste de “AJUSTE
PERSONALIZADO DA IMAGEM”
pressionando PICTURE MODE repetidamente.
master page=right
Assistindo Filmes
Pressione DISPLAY duas vezes
1
durante a reprodução.
A Barra de Controle a seguir aparece.
Pressione C/c para selecionar
2
(AJUSTE PERSONALIZADO
DA IMAGEM), depois pressione
repetidamente ENTER para
selecionar o ajuste desejado.
O ajuste de fábrica está sublinhado.
• PADRÃO: mostra a imagem padrão.
49
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 50
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US12ADV3-CEK.fm Page 50 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Você poderá ajustar dois tipos de restrição
de reprodução para os discos desejados.
• Restrição de Canais Personalizada.
Você poderá ajustar a reprodução de
forma que o aparelho não reproduza
discos impróprios.
• Restrição de Reprodução.
A reprodução de alguns DVDs pode ser
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos usuários.
As cenas podem ser bloqueadas ou
substituídas por outras.
A mesma senha será utilizada para
Restrição de Reprodução e Restrição de
Canais Personalizada.
3
master page=left
Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor es tiver no modo de parada.
A Barra de Controle a seguir aparece.
Pressione X/x para selecionar
(RESTR. CANAIS PERSON.), depois
pressione ENTER.
As opções para “RESTR. CANAIS
PERSON.” aparece.
DESAT.
ATIVADO
REPRODUTOR
SENHA
Restrição de Canais
Personalizada
Você poderá ajustar a mesma senha da
Restrição de Canais Personalizada para até
40 discos. Ao ajustar o 41º disco, o
primeiro disco será cancelado.
ENTER
DISPLAY
1
Insira o disco que deseja bloquear.
Se o disco estiver sendo reproduzido,
pressione x para interromper a
reprodução.
50
4
Pressione X/x para selecionar
“ATIVADO t,” depois pressione
ENTER.
◆
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro da nova senha
aparecerá.
RESTR. CANAIS PERSON.
Nova senha de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e pressione
.
c pressionando X/x para selecionar o
dígito, seguido por C/c para mover o
cursor, depois pressione ENTER.
A tela para a confirmação da senha
aparecerá.
◆
Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparecerá.
ENTER
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 51
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US12ADV3-CEK.fm Page 51 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
dígitos pressionando X/x para
selecionar o dígito, seguido por C/c
para mover o cursor, depois
pressione ENTER.
“Restrição de canais ativada” aparecerá
quando colocar a sua senha.
dígitos “199703” utilizando X/x para selecionar o
dígito, seguido por C/c para mover o cursor
quando a tela “RESTR. CANAIS PERSON.”
solicitar a senha, depois pressione ENTER.
Pressione c após o quarto dígito para permitir a
colocação completa do número de 6 dígitos. A tela
pedirá a colocação de uma nova senha de 4 dígitos.
Restrição de Reprodução
(limitando a reprodução para
crianças)
A reprodução de alguns DVDs poderá ser
limitada de acordo com um nível prédeterminado como a idade dos usuários. A
função “Restrição de Reprodução” lhe
Para desligar a função de Restrição de
Canais Personalizada
Realize os Passos de 1 a 3 de “Restrição
1
possibilitará ajustar um nível de limite de
reprodução.
de Canais Personalizada.”
Pressione X/x para selecionar
2
“DESAT. t,” depois pressione ENTER.
Coloque a sua senha de 4 dígitos
3
utilizando X/x para selecionar o dígito,
seguido por C/c para mover o cursor,
depois pressione ENTER.
master page=right
Utilizando as Funções Adicionais
Reproduzindo um disco bloqueado com a
Restrição de Canais Personalizada
Insira o disco bloqueado com a Restrição
1
de Canais Personalizada.
A tela “RESTR. CANAIS PERSON.”
aparecerá.
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já ativada.
Introduza a senha e pressione
Coloque a sua senha de 4 dígitos
2
ENTER
.
utilizando X/x para selecionar o dígito,
seguido pelo C/c para mover o cursor,
depois pressione ENTER.
O reprodutor está pronto para a
reprodução.
ENTER
DISPLAY
1
Pressione DISPLAY durante o modo de
parada do reprodutor.
A Barra de Controle abaixo aparecerá.
2
Pressione X/x para selecionar
(Restrição de Reprodução), depois
pressione ENTER.
As opções para “Restrição de
Reprodução” aparecerão.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
,continua
51
Page 52
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US12ADV3-CEK.fm Page 52 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Reproduzindo um disco para o qual a
Reprodução Proibida foi ajustada
Insira o disco e pressione H.
1
A tela para colocar a senha aparecerá.
Coloque a senha de 4 dígitos utilizando
2
X/x para selecionar o dígito, seguido por
C/c para mover o cursor, depois
pressione ENTER.
O reprodutor inicia a reprodução.
z Informação adicional
Se você esquecer a senha, retire o disco e repita os
Passos de 1 a 3 de “Restrição de Reprodução
(limitando a reprodução para crianças).” Quando a
senha for pedida, coloque “199703” utilizando X/x
para selecionar o dígito, seguido por C/c para
mover o cursor, depois pressione ENTER.
(Pressione c após o quarto dígito que permite a
colocação do número de 6 dígitos). A tela pedirá
que coloque a nova senha de 4 dígitos. Após colocar
a nova senha de 4 dígitos no Passo 4, insira
novamente o disco no reprodutor e pressione H.
Quando a tela para colocar a senha aparecer,
coloque a nova senha.
Nota
Quando reproduzir DVDs que não possuam a
função RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO, a
reprodução não poderá ser limitada neste
reprodutor.
PadrãoCódigo
Alemanha2109
Argentina2044
Austrália2047
Áustria2046
Bélgica2057
Brasil2070
Canadá2079
Chile2090
China2092
Cingapura2501
Coreia2304
Dinamarca2115
Espanha2149
Filipinas2424
Finlândia2165
França2174
Índia2248
PadrãoCódigo
Indonésia2238
Itália2254
Japão2276
Malásia2363
México2362
Nova Zelândia 2390
Noruega2379
Paquistão2427
Países Baixos2376
Portugal2436
Reino Unido2184
Rússia2489
Suécia2499
Suíça2086
Tailândia2528
Mudando a senha
1
Pressione DISPLAY enquanto o
reprodutor estiver no modo de parada.
A Barra de Controle aparece.
2
Pressione X/x para selecionar
(Restrição de Reprodução), depois
pressione ENTER.
As opções para “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” aparecerão.
3
Pressione X/x para selecionar
“SENHA t,” depois pressione
ENTER.
A tela para colocar a senha aparecerá.
4
Coloque a senha de 4 dígitos
utilizando X/x para selecionar o
dígito, seguido por C/c para mover o
cursor, depois pressione ENTER.
Utilizando as Funções Adicionais
,continua
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
53
Page 54
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US12ADV3-CEK.fm Page 54 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Utilizando o Visor de Ajustes, você poderá
realizar diversos ajustes em itens como a
imagem e o som. Você também poderá
ajustar o idioma para as legendas e o Visor de
Ajustes, entre outras coisas. Para maiores
detalhes sobre os itens do Visor de Ajustes,
veja as páginas de 56 a 60.
Nota
A reprodução dos aju stes armazenados no disco t em
prioridade sobre os ajustes do Visor de Ajustes e
nem todas as funções descritas operarão.
ENTER
Pressione X/x para selecionar o
4
item de ajuste da lista exibida:
“SELEÇÃO IDIOMA”,
“CONFIGURAR TELA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” ou
“CONFIGURAR”. Depois
pressione ENTER.
O item de ajuste é selecionado.
Exemplo: “CONFIGURAR TELA”
Item Selecionado
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
master page=right
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4:3 LETTER BOX
ATIVADO
IMAGEM DE CAPA
Configurações e Ajustes
DISPLAY
Pressione DISPLAY quando o
1
reprodutor estiver no modo de
parada.
A Barra de Controle aparecerá.
Pressione X/x para selecionar
2
(CONFIGURAR), depois
pressione ENTER.
Itens de ajuste
Selecione um item utilizando X /x,
5
depois pressione ENTER.
As opções para o item selecionado
aparecerão.
Exemplo: “TIPO DE TV”
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opções
,
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
16:9
continua
55
Page 56
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US13ADV4-CEK.fm Page 56 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
O ajuste é selecionado e a configuração
completa.
Exemplo: “16:9”
Ajuste selecionado
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
IMAGEM DE CAPA
16:9
ATIVADO
Ajustando o Idioma das
Mensagens na Tela ou da
Trilha Sonora (SELEÇÃO
IDIOMA)
“SELEÇÃO IDIOMA” permite que você
ajuste idiomas diferentes para as mensagens
da tela ou da trilha sonora.
Selecione “SELEÇÃO IDIOMA” no Visor
de Ajustes. Para mais detalhes sobre o visor,
consulte “Utilizando o Visor de Ajustes”
(página 55).
Para desligar o Visor de Ajustes
Pressione DISPLAY repetidamente até que o
visor de ajustes seja desligado.
Para acessar o modo de Ajuste Rápido
Selecione “RÁPIDO” no Passo 3. Siga a
partir do Passo 5 de Ajuste Rápido para
realizar os ajustes básicos (página 24).
◆ OPÇÕES MENU (Visor de Ajustes)
Altera o idioma das mensagens na tela.
Para restaurar todos os ajustes do
“CONFIGURAR”
Se selecionar “REINICIAR” no Passo 3, você
poderá restaurar todos os ajustes de
“CONFIGURAR” nas páginas 56 a 60 para
os ajustes iniciais. Após selecionar
“REINICIAR” e pressionar ENTER,
selecione “SIM” e pressione ENTER para
restaurar os ajustes (o que demorará alguns
segundos para ser concluído), ou selecione
“NÃO” e pressione ENTER para retornar
para a Barra de Controle. Não pressione [/1
quando restaurar os ajustes iniciais do
aparelho.
◆ MENU (somente DVD)
Pode-se selecionar o idioma desejado para o
menu do disco.
◆ AUDIO (somente DVD)
Altera o idioma da trilha sonora.
Quando selecionar “ORIGINAL,” o idioma
com prioridade no disco será selecionado.
◆ LEGENDA (somente DVD)
Altera o idioma da legenda gravado no DVD.
Quando selecionar “CONFORME AUDIO”, o
idioma para as legendas mudará de acordo
com o idioma selecionado para a trilha sonora.
z Informação adicional
Se selecionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” e “AUDIO” selecione e coloque o
código do idioma da lista “Lista de Códigos dos
Idiomas” na página 66 utilizando X/x para
selecionar o dígito, seguido por C/c para mover o
cursor.
master page=left
SELEÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
56
Nota
Quando selecionar um idioma em “MENU,”
“LEGENDA,” ou “AUDIO” que não tenha sido
gravado no DVD, um dos idiomas gravados será
automaticamente selecionado.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 57
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US13ADV4-CEK.fm Page 57 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Ajustando a Tela de
Visualização (CONFIGURAR TELA)
Selecione os ajustes de acordo com o TV que
será conectado.
Selecione “CONFIGURAR TELA” no Visor
de Ajustes. Para utilizar o visor, consulte
“Utilizando o Visor de Ajustes” (página 55).
Os ajustes originais estão sublinhados.
CONFIGURAR TELA
TIPO DE TV:
PROTEÇÃO DE TELA:
FUNDO:
◆ TIPO DE TV
Selecione o tipo de TV a ser conectado
(padrão 4:3 ou panorâmico).
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
16:9Selecione este item quando
Selecione este item quando
conectar um TV padrão 4:3.
Uma imagem panorâmica com
faixas nas partes superior e
inferior será visualizada na tela.
Selecione este item quando
conectar um TV padrão 4:3.
Mostra automaticamente a
imagem panorâmica em toda a
tela e corta as partes que não
cabem.
você conectar um TV de tela
panorâmica ou qua ndo conectar
um TV com a função MODO
WIDE (panorâmica) ao
reprodutor.
4:3 LETTER BOX
ATIVADO
IMAGEM DE CAPA
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
Nota
Dependendo do DVD, “4:3 LETTER BOX” pode
ser selecionado automaticamente no lugar do
“4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
◆ PROTEÇÃO DE TELA
A imagem do protetor de tela aparecerá
quando você deixar o reprodutor no modo de
pausa ou parada por mais de 15 minutos, ou
quando reproduzir um CD ou DATA CD
(áudio MP3) por mais de 15 minutos. O
protetor de tela é útil para evitar que a tela seja
danificada (surgimento de fantasmas).
Pressione H para desligar o protetor de tela.
ATIVADO
DESAT.Desativa o protetor de tela.
Ativa o protetor de tela.
◆ FUNDO
Seleciona a cor do fundo ou a imagem da tela
do TV no modo de parada ou durante a
reprodução de um CD ou DATA CD (áudio
MP3).
IMAGEM
DE CAPA
GRÁFICOS A imagem armazenada na
AZULA cor do fundo será azul.
PRETOA cor do fundo será preta.
A imagem de capa (imagem
estática) aparecerá somente se a
imagem estiver gravada no
disco (CD-EXTRA, etc.). Se o
disco não possuir nenhuma
imagem de capa gravada, a
imagem “GRÁFICOS”
aparecerá.
memória do reprodutor aparece
ao fundo.
Configurações e Ajustes
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
57
Page 58
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US13ADV4-CEK.fm Page 58 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Utilize esta função para ajustar reproduções e
outros ajustes.
Selecione “AJUSTE PERSONALIZADO”
QUADROUma imagem, incluindo os
no Visor de Ajustes. Para maiores detalhes
sobre a utilização do visor, consulte
“Utilizando o Visor de Ajustes” (página 55).
Os ajustes de fábrica estão sublinhados.
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO :
DESLIGAR
AUTO REPRODUÇÃO:
LUMINOSIDADE:
MODO DE PAUSA:
SELEÇÃO DA FAIXA:
DESAT.
DESAT.
CLARO
AUTO
DESAT.
◆ SELEÇÃO DE FAIXA (somente DVD)
A trilha sonora que possui o maior número de
canais terá prioridade durante a reprodução
de um DVD onde estão gravados formatos de
áudio múltiplo (formato PCM, DTS ou Dolby
Digital).
DESAT.
AUTOCom prioridade.
◆ AUTO DESLIGAR
Ajusta o AUTO DESLIGAR em ATIVADO
ou DESAT.
DESAT.
ATIVADOO reprodutor entra no modo de
Desativa esta função.
espera quando deixado no modo
de parada por mais de 30
minutos.
◆ AUTO REPRODUÇÃO
Ajusta Auto Reprodução em ATIVADO ou
DESAT. Esta função será útil quando o
reprodutor estiver conectado a um
Notas
• Quando ajustar o item para “AUTO,” o idioma
mudará. O ajuste de “SELEÇÃO DE FAIXA”
terá prioridade sobre os ajustes de “AUDIO” em
“SELEÇÃO IDIOMA” (página 56).
• Se ajustar “DTS” para “DESAT.” (página 60), a
faixa em DTS não será reproduzida mesmo que
tenha ajustado “SELEÇÃO DE FAIXA” em
“AUTO.”
• Se faixas de PCM, DTS e Dolby Digital
possuírem o mesmo número de canais, o
reprodutor selecionará seqüencialmente as faixas
de PCM, DTS e Dolby Digital.
temporizador (não fornecido).
DESAT.
ATIVADOInicia automaticamente a
Ajusta esta função em
desativado.
reprodução quando o reprodutor
é ligado.
master page=left
Uma imagem, incluind o objetos
que se movem dinamicamente,
é reproduzida sem flutuações.
Normalmente selecione esta
posição.
objetos que não se movem
dinamicamente, é reproduzida
em alta resolução.
Sem prioridade.
◆ LUMINOSIDADE
Ajusta a luminosidade do visor do painel
frontal.
CLARO
ESCUROTorna a luminosidade escura.
DESAT.Desliga a luminosidade.
Torna a luminosidade clara.
58
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 59
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US13ADV4-CEK.fm Page 59 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Ajusta o método para mixagem de 2 canais
durante a reprodução de um DVD que possua
elementos de som traseiro (canais) ou esteja
gravado no formato Dolby Digital. Maiores
“CONFIGURAR AUDIO” permite o ajuste
do som de acordo com as condições das
conexões e da reprodução.
Selecione “CONFIGURAR AUDIO” no
Visor de Ajustes. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizando o Visor de Ajustes”
(página 55).
Os ajustes de fábrica estão sublinhados.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
DOLBY SURROUND
DESAT.
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
DESAT.
detalhes sobre os componentes de sinal
traseiro, consulte “Verificando o formato de
sinal de áudio” (página 43). Esta função afeta
a saída dos seguintes conectores:
– Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
– Conector DIGITAL OUT (COAXIAL)
quando “DOLBY DIGITAL” estiver
ajustado em “D-PCM” (página 60).
DOLBY
SURROUND
NORMAL Selecione este modo quando o
◆ AUDIO ATT (atenuação)
Se o som de reprodução estiver distorcido,
ajuste este item em “ATIVADO”. O reprodutor
diminuirá o nível de saída de áudio.
Esta função influencia a saída da tomada
LINE OUT L/R (AUDIO).
DESAT.
ATI-
VADO
Normalmente, selecione esta posição.
Selecione este ajuste quando o som da
reprodução dos alto-falantes estiver
distorcido.
◆ AUDIO DRC (Dynamic Range Control Controle de Faixa Dinâmica) (somente DVD)
◆ SAÍDA DIGITAL
Selecione se o sinal de saída de áudio estiver
sendo enviado através do conector DIGITAL
OUT (COAXIAL).
ATIVADO
DESAT.
Produz um som puro com o volume baixo
quando é reproduzido um DVD que possui a
função “AUDIO DRC”. Esta função afeta a
saída dos seguintes conectores:
– Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
– Conector DIGITAL OUT (COAXIAL)
somente quando “DOLBY DIGITAL”
estiver ajustado em “D-PCM” (página 60).
PADRÃO
MODO TVDeixa os sons baixos claros,
GAMA
ALARGADA
Normalmente, selecione esta
posição.
mesmo que você deixe o
volume baixo.
Este modo lhe proporciona a
sensação de estar assistindo a
uma apresentação ao vivo.
master page=right
Selecione este modo quando o
reprodutor estiver conectado a
um aparelho de áudi o compatível
com Dolby Surround (Pro
Logic).
reprodutor estiver conectado a
um aparelho de áudio que não
seja compatível com Dolby
Surround (Pro Logic).
Configurações e Ajustes
Normalmente, selecione esta posição.
Quando selec ionar “ATIVADO,” veja
“Ajustando o Sinal de Saída Digital”
para outros ajustes.
A influêcia do circuito digital sobre o
circuito analógico é mínima.
continua
,
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
59
Page 60
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US13ADV4-CEK.fm Page 60 Friday, September 27, 2002 1:47 PM
Ajusta o método de saída do sinal de áudio ao
se conectar componentes como receiver
(amplificador) ou aparelho MD, com o
conector de entrada digital.
Para mais detalhes sobre a conexão, veja a
página 19.
Selecione “DOLBY DIGITAL” e “DTS”
após ajustar “SAÍDA DIGITAL” em
“ATIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWNMIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
DOLBY SURROUND
Se conectar um componente que não está de
acordo com o sinal de áudio selecionado, um
ruído alto (ou nenhum som) sairá através dos
alto-falantes, podendo afetar os ouvidos ou
danificar os altos-falantes.
◆ DOLBY DIGITAL (somente DVD)
Selecione o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Selecione este modo quando o
reprodutor for conectado a um
aparelho de áudio que não
possua um decodificador
Dolby Digital incorporado.
Você pode selecionar o D-PCM
independente do sinal ser
compatível o u não com o Dolby
Surround (Pro Logic),
realizando os ajustes no
“DOWN MIX” no item
“CONFIGURAR AUDIO”
(página 59).
Selecione quando o reprodutor
estiver conectado a um
aparelho de áudio com um
decodificador Dolby Digital
incorporado.
OFF
PADRÃO
ATIVADO
D-PCM
DESAT.
◆ DTS (somente DVD)
Selecione para que o sinal DTS seja
transmitido ou não através do conector.
DESAT.
ATIVADOSelecione quando o reprodutor
Selecione quando o reprodutor
estiver conectado a um
componente de áudio que não
possui o decodificador DTS
incorporado.
estiver conectado a um
componente de áudio que
possui o decodificador DTS
incorporado.
Nota
Se selecionar um dos ajustes TVS durante a
reprodução de um DVD, o reprodutor não emit irá o
sinal Dolby Digital através do conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) (quando ajustar “DOLBY
DIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO” para
“D-PCM”) (página 60).
60
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 61
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US14ADD-CEK.fm Page 61 Friday, September 27, 2002 1:48 PM
Caso ocorra algum problema durante a
utilização do reprodutor, consulte este guia para
tentar solucioná-lo. Se o problema persistir,
procure um Serviço Autorizado Sony.
Alimentação
Não há alimentação.
, Verifique se o cabo de alimentação CA está
conectado firmemente.
Nenhum som é emitido.
, O cabo de conexão de áudio não está
conectado firmemente.
, O cabo de conexão de áudio está danificado.
, Certifique-se de conectar o reprodutor ao
conector de entrada de áudio correto do
receiver (amplificador de AV) (páginas
21, 22, 23).
, A entrada do receiver (amplificador) não
está ajustada corretamente.
, O reprodutor está no modo de pausa ou em
Reprodução em Câmera Lenta.
, O reprodutor está no modo de avanço ou
rebobinamento rápido.
, Se o sinal de áudio não for emitido pelo
conector DIGITAL OUT (COAXIAL),
verifique os ajustes de áudio (página 59).
master page=right
Imagem
Não há imagem/aparece ruído na
imagem.
, Verifique se os conectores do reprodutor
estão conectados firmemente.
, Os cabos de conexão estão danificados.
, Certifique-se de conectar o reprodutor ao
conector de entrada de vídeo do TV (página
17) e ajuste a entrada de vídeo no TV de modo
que você possa ver as imagens do reprodutor.
, O disco está sujo ou com defeito.
Mesmo que tenha ajustado o tipo de tela em
“TIPO DE TV” de “CONFIGURAR TELA” do
visor de ajustes, a imagem não preenche a
tela.
, O tipo de tela é fixo no seu DVD.
Não há nenhuma imagem do videocassete
conectado às tomadas LINE IN.
, O reprodutor de DVD deve estar no modo
de espera para ver as imagens do
videocassete.
O som apresenta ruídos.
, Quando reproduzir um CD com faixas de
som DTS, ruídos sairão através dos
conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
(página 27) ou conector DIGITAL OUT
(COAXIAL).
O som está distorcido.
, Ajuste “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” em
“ATIVADO” (página 59).
O volume do som é baixo.
, O volume do som é baixo em alguns DVDs. O
volume do som melhorará se ajustar “AUDIO
DRC” em “MODO DE TV” (página 59).
, Ajuste “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para “DESAT.”
(página 59).
Operação
O controle remoto não funciona.
, Remova qualque r obstáculo entre o controle
remoto e o reprodutor.
, A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
, Aponte o controle remoto para o sensor
remoto do reprodutor.
, Substitua todas as pilhas do controle remoto
por pilhas novas, se elas estiverem
descarregadas.
Informações Adicionais
O disco não é reproduzido.
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
,continua
61
Page 62
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US14ADD-CEK.fm Page 62 Friday, September 27, 2002 1:48 PM
PERSONALIZADO” está ajustado em
“DESAT.”. Ajuste “LUMINOSIDADE” em
“CLARO” ou “ESCURO” (página 58).
5 números ou letras são
visualizados na tela no visor do
painel frontal.
, A função de autodiagnóstico está ativada.
(Veja a tabela na página 63.)
A gaveta de disco não abre e
“LOCKED” (PROTEGIDO) aparece
no visor do painel frontal.
, A trava de segurança está acionada
(página 28).
A gaveta de disco não abre e “TRAY
LOCKED” aparece no visor do
painel frontal.
, Entre em contato com o Serviço Autorizado
Sony.
“Erro de Dados” aparece na tela do TV
durante a reprodução do DATA CD.
, A faixa de áudio MP3 que deseja reproduzir
está danificada.
, Os dados não são um arquivo MPEG 1
Camada de Áudio 3.
Função Autodiagnóstico
(Quando letras e números aparecerem
no visor do painel frontal)
Quando a função autodiagnóstico for ativada
para prevenir que o reprodutor funcione de
maneira inadequada, um número de serviço
com 5 caracteres, combinação de letras e
números (ex. C 13 50) piscará na tela e no
visor do painel frontal. Neste caso, verifique
a tabela a seguir.
C:13:50
Primeiros 3
caracteres do
número de
serviço
C 13O disco está sujo.
C 31O disco não está inserido
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou solução
, Limpe o disco com um
pano de limpeza (página 7).
corretamente.
, Abra a gaveta de disco e
insira o disco
corretamente.
Para prevenir o
funcionamento inadequado,
o reprodutor ativou a função
autodiagnóstico.
, Entre em contato com o
Serviço Autorizado Sony
e informe o número de
serviço de 5 caracteres.
Exemplo: E 61 10
Informações Adicionais
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
63
Page 64
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US14ADD-CEK.fm Page 64 Friday, September 27, 2002 1:48 PM
Seções de um filme ou trecho de uma música
de um DVD que são menores que títulos. Um
título é composto por vários capítulos.
Dependendo do disco, pode não haver
nenhum capítulo gravado.
um disco DVD de uma camada e um lado é
de 4.7 GB (Giga Byte) que é 7 vezes a
capacidade de um CD. A capacidade de
armazenamento de dados de um DVD de
dupla camada, e um lado, é de 8.5 GB; de um
disco DVD de uma camada e dois lados é de
9.4 GB, e de um DVD de dupla camada e
dois lados é de 17GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, um dos padrões mundiais em
Dolby Digital (páginas 23,60)
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia é compatível com o som surround
5.1-canais. O canal traseiro é estéreo, e há um
canal independente de subwoofer neste
formato. Dolby Digital proporciona os
mesmos 5.1 canais independentes de alta
qualidade de áudio digital encontrados nos
sistemas de áudio do cinema Dolby Digital.
Obtém-se uma ótima separação de canais,
pois todos os dados de canais são gravados
independentemente e são processados
digitalmente.
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos em
aproximadamente 1/40 do seu tamanho
original. O DVD também utiliza a tecnologia
de codificação de índice variável que muda
os dados a serem distribuídos de acordo com
a condição da imagem. Os dados de áudio são
gravados no formato multicanal, como o
Dolby Digital, permitindo que se desfrute
uma presença de áudio mais real.
Além disso, várias funções avançadas
como seleção de ângulos, seleção de
idiomas e a função Restrição de
Reprodução estão disponíveis com o DVD.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 22)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby
Laboratories para o som surround. Quando
o sinal de entrada possui um componente
surround, o Pro Logic processa sinais de
saída frontal, central e traseiro. O canal
traseiro é mono.
Indexação (CD)/Indexação de Vídeo
(VIDEO CD) (página 9)
Número que divide uma faixa em seções
para tornar fácil a localização de um ponto
específico em um VIDEO CD ou CD.
Dependendo do disco, não existirão
indexações gravadas.
master page=left
DTS (páginas 23,60)
Tecnologia de compressão de áudio Digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia adapta-se ao som
surround 5.1canais. O canal traseiro é
estéreo, e existe um canal independente de
subwoofer neste formato. O DTS
proporciona os mesmos 5.1canais
independentes de alta qualidade de áudio.
Obtém-se uma ótima separação de canais,
pois todos os dados de canais são gravados
separadamente e são processados
digitalmente.
DVD (página 6)
Um disco que pode conter até 8 horas de
imagem em movimento, embora o seu
diâmetro seja igual ao de um CD.
64
Cena (página 9)
Em um VIDEO CD com função PBC, as
telas de menu, imagens em movimento e
imagens estáticas são divididas em seções
chamadas "cenas".
Título (página 9)
A seção mais longa de uma imagem ou
trecho de uma música de um DVD; um filme,
etc, um trecho da imagem de um software de
vídeo, ou um álbum, etc, um trecho de uma
música de um software de áudio.
Faixa (página 9)
Seções de uma imagem ou trecho de uma
música de um CD ou VIDEO CD (a
extensão de uma música).
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
Page 65
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US14ADD-CEK.fm Page 65 Friday, September 27, 2002 1:48 PM
Laser: Laser semicondutor
Sistema de formato de sinal: NTSC
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relação sinal/ruído: 115 dB (Somente
conectores LINE OUT (L/R) AUDIO)
Distorção harmônica: 0,003 %
Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Wow e flutter: Menor que o valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Os sinais dos conectores LINE OUT L/R
(AUDIO) são medidos. Quando reproduzir
faixas de som PCM com amostra de
freqüência de 96 kHz, o sinal de saída do
conector DIGITAL OUT (COAXIAL) será
convertido para a amostra de freqüência de
48 kHz.
Saídas/Entradas
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
Saída ou Entrada/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): RCA/2 Vrms/Acima
de 10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL): RCA/
0,5 Vp-p/75 ohms
, PR):
COMPONENT VIDEO OUT(Y, P
B
RCA/Y: 1,0 Vp-p/PB, PR: 0,7 Vp-p/
75 ohms
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO OUT: 4-pinos mini DIN/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
Geral
Alimentação: 110 a 240V CA, 50/60 Hz
(Veja a página 3 para maiores
informações).
Consumo: 12 W (Veja página 3 para maiores
informações).
Dimensões (aprox.): 430
× 62 × 255 mm
(L x A x P) incluindo partes salientes
Peso (aprox.): 2,3 kg
Temperatura de operação: 5
°C a 35 °C
Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Consulte a página 14.
Projetos e especificações técnicas sujeitos a
alteração sem prévio aviso.
ENERGY STAR
nos Estados Unidos.
Como um parceiro da
Sony aplica a este produto as diretrizes da
ENERGY STAR
R
é uma marca registrada
ENERGY STAR
R
para economia de
R
, a
energia.
Informações Adicionais
DVP-NS315/415
3-074-415-11(1)
65
Page 66
E:\Trabalhos em
andamento\Trabalho\Prontos(2002)\DVP-
01US14ADD-CEK.fm Page 66 Friday, September 27, 2002 1:48 PM
Imagem da Reprodução
Ajuste Rápido
AJUSTES
Álbum
ALEATÓRIO
Anel de Reprodução
ÂNGULO
ÁUDIO
AUDIO ATT
AUDIO DRC
AUTO DESLIGAMENTO
AUTO REPRODUÇÃO
Avanço rápido
33
43,
24,
55
37
47
56
59, 61
61
29
56
30
58
B
Barra de Controle 12
BNR
48
C
Caixas acústicas
Conexões
CAPÍTULO
Capítulo
CD
CENA
Cena
Conexão
CONFIGURAR AUDIO
CONFIGURAR TELA
Controle remoto
01US15BCO-CEK.fm Page 62 Friday, September 27, 2002 11:45 AM
I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA
1. A Sony Comércio e Indústria Ltda. garante o
produto acima identificado, o qual foi recebido devidamente lacrado, pelo prazo de 12 (doze) meses, incluído o da garantia legal
(primeiros noventa dias), contados a partir da
aquisição pelo primeiro consumidor, contra
defeitos de projeto, fabricação, montagem, ou
solidariamente em decorrência de vícios de
qualidade do material, que o torne impróprio
ou inadequado ao consumo a que se destina.
2. A Garantia se faz mediante a exibição deste
termo, bem como da Nota Fiscal correspondente.
II-EXCLUDENTES DA GARANTIA
1. O presente Termo exclui despesas de trans-
porte, frete, seguro, constituídos tais itens,
ônus e responsabilidade do consumidor, além
de não cobrir:
a) peças que se desgastam naturalmente com o
uso regular, tais como cabeças gravadora/
reprodutora, cabo de microfone, cabos e
espumas dos fones de ouvido,agulha, lâmpadas de mostrador, etc. (para linha áudio,
vídeo e TVs com vídeo integrado);
ATENÇÃO
Este Termo de Garantia só tem validade quando
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Conserve-os em seu poder.
TERMO DE GARANTIA
b) danos à parte externa do produto (gabinete,
painel, acabamentos, botões, etc.), bem como
peças e acessórios sujeitos a quebra causada
por maus tratos;
c) manuseio inadequado, indevido aos fins a que
se destina, em desacordo com as
recomendações do Manual de Instruções.
III-INVALIDADE DA GARANTIA
1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se:
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no
Brasil, ou documento fiscal equivalente, conjuntamente com o Termo de Garantia;
b) o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita a flutuação
excessiva de voltagem;
c) o produto tiver seu lacre violado, for aberto
para conserto, manuseado ou tiver o circuito
original alterado por técnico não autorizado
ou não credenciado;
d)o número de série do produto for removido ou
alterado;
e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos
a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
Modelo: DVP-NS315
locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
acidez, etc.;
f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
(quebra), ou agente da natureza (raio,
enchente, maresia, etc.);
g) o produto for manuseado ou usado em desa-
cordo com o Manual de Instruções que o
acompanha;
h) qualquer modificação for introduzida no
aparelho, não prevista no Manual de
Instruções.
IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA
GARANTIA
1. Para usufruir desta garantia adicional à legal,
o consumidor deverá utilizar-se de um dos
Postos de Serviço Autorizado Sony, dentre
aqueles que constam na relação que acompanha o produto.
2. Esta Garantia é válida apenas em território
brasileiro.
3. O transporte do produto ao Posto de Serviço
Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
Unidade comercial: Sony Brasil Ltda.
Rua Inocêncio Tobias, 125 - Barra Funda - São Paulo - SP,
CEP 01144-000
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) Grande São Paulo: (0XX11) 3677-1080
Outras localidades: 0800-888-4444
(http://www.sony.com.br)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.