Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, no n
esporre l’appa recchio a pioggia
o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
si trova nella parte posteriore esterna .
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser
usato in questo lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare
di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con
una tensione da 220 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa penetri
nell’apparecchio, scollegarlo e
farlo controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
finché rimane collegato alla presa
di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla presa di rete. Per
scollegare il cavo, afferrarlo dalla
presa evitando di tirare il cavo
stesso.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in modo
da consentire un’adeguata
circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non collocare l’apparecchio su
superfici (tappetini, coperte, ecc.) o
in prossimità di materiali (tendaggi,
ornamenti) che potrebbero
bloccarne le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio vicino
a fonti di calore quali radiatori o
condotti d’aria calda, né in luoghi
esposti alla luce diretta del sole, a
polvere o umidità eccessive, a
vibrazioni meccaniche o urti.
• Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata, dato che è stato
progettato per il funzionamento
nella sola posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo ad
uno caldo, si potrebbe formare
della condensa all’interno del
lettore CD/DVD che ne
danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per la
prima volta o se viene spostato da
un luogo freddo ad uno caldo,
attendere circa 30 minuti prima di
utilizzarlo.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/
DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un
futuro riferi mento.
2
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di stru menti ottici c on ques to
prodotto può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sosta nz a
liquida dovesse penetrar e nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato prima di riut il iz za rlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere aliment ato con
energia elettrica CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per
scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) afferrare la presa, evitando di tirare il
cavo stesso.
• La sostituzione del cavo di alimentazione
(corrente domestica) deve essere effettuata
esclusivamente da personale qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circol azione d’aria per prevenir e i l
surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul f ondo.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a scosse
meccaniche.
Regolazione del volume
Non alzare eccessiv amente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con li velli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti, onde
evitare di danneggiare i diffusori nel caso in cu i
venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido legger me nt e inumidito con una
soluzione de terge nte de licat a. Non u tili zzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abr asiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in comme rcio, in quanto p otrebbero
causare problemi di funz io namento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore DVD è in grado
di mantenere sullo scher mo del televisore un
fermo immagine o un’in dicazione a scher mo
per un tempo indeterminato. Se visualizzate
fermo immagine o un’indicazione sullo
schermo per un periodo prolungato, lo schermo
del televisore potrebbe venire da nne ggiato in
modo irreparabile. Gli schermi tele visivi sono
particolarment e s oggetti a questa eventualità.
Funzionamento
• Se l’apparecchi o viene spostato dire ttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle le nt i a ll ’interno del
lettore. Se ciò dovesse verifica rsi , il lett ore
potrebbe non funzionare correttamente. In questo
caso, rimuove re il disco e lasciare ac ceso il
lettore per circa mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i
dischi dal suo interno, onde evitare che vengano
danneggiati.
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul lettore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
•Il significato delle icone utilizzate in questo
manuale viene descritto qui sotto:
Icona SignificatoIcona Significato
Funzioni
disponibili nel
modo DVD
video
Funzioni
disponibili nel
modo VIDEO
CD
z
Funzioni
disponibili nel
modo CD
audio
Suggerimenti
per
semplificare
le operazioni
Questo lettore ri produ ce i
seguenti dischi
Formato del disco
DVD VIDEO
CD VIDEO
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Codice di zon a
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un
codice di zona e può riprodurre solo DVD
con lo stesso codice di zona.
Questo lettore può inoltre riprodur re DVD
contrassegnati da .
ALL
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area.” È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzion e è vietata
dai limiti di zona.
X
Codice di zona
0-000-000-00
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
Esempio di dischi che il lettore non
è in grade d i riprodur re
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
•CD-ROM (compresi PHOTO CD)
•CD-R
•Parte dei dati di CD Extras
•DVD-ROM
•Dischi DVD audio
•Strato HD su SACD
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti
dischi:
•DVD con un codice di zona diverso (pagina
70).
•Dischi con un formato non standard (ad
esempio, a forma di cuore o quadrati).
•Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
•Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
6
Nota sulle operazion i di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD.
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO-CD
vengano intenzionalmente stabilite dai
produttori di software. Dato che questo
lettore riproduce DVD e VIDEO-CD in base
al contenuto del disco pr edisposto dai
produttori di software, alcune funzioni di
riproduzion e potre b be r o no n es s e re
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni br evetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macro vision Corp orati on e di
altri proprietari di d irit ti. L’utilizzo di questa
tecnologia di pro te zi on e del co py r ig ht de v e
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è inteso solo per l’uso
domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione dei
contenuti.
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
•Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toccarne la superficie.
•Non esporre i disc hi alla luce solare dire tta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasc iarli in un’auto parcheggiata al
sole, poiché la temperatura interna potrebbe
aumentare considerevol mente.
•Dopo la r iproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
•Prima de lla riproduzione, pulire il disco con
un panno pulit o.
Procedendo dal centro verso l’esterno.
•Non utilizz are solv enti com e ben zen e e
detergenti disponibili in commercio o spray
antistatici per dischi in vinile.
7
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
1 Interruttore/indicatore POWER
(alimentazione) (31)
2 Indicatore/tasto BNR (Block Noise
Reduction, riduzione dei disturbi) (51)
3 Indicatore/tasto SURROUND
(Surround) (48)
4 Vassoio del disco (31)
5 Tasto A (apertura/chiusura) (31)
6 Tasti ./> (indietro/avanti) (32)
7 Tasti C/X/x/c/ ENTER (invio) (27)
8 Tasto TITLE (titolo) (34)
9 Tasto DVD MENU (menu DVD) (34)
q; Tasto O RETURN (indietro) (35)
qa Tasto DISPLAY (12)
qs Tasto x (arresto) (31, 57)
qd Tasto X (pausa) (32)
qf Tasto H (r iproduzione ) (31)
qg Display del pannello fr on ta l e (9 )
qh Sensore del telecomando (14)
8
Pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Stato della
Tipo di
disco
riproduzione
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Capitolo corrente (43)
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
Formato del
segnale audio
corrente (47)
NTSC
PGMMPEGSHUFFLE
A-B
Modo di
riproduzione corrente
(36)
TITLECHAPHOURMIN
Titolo corrente (43)
Illuminato quando si cambia
l’angolo (50)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (PBC)
Stato della
Tipo di
riproduzione
disco
VIDEO CD
CD
Modo di riproduzione
corrente (36)
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
NTSC
PBC
A-B
Scena corrente (43)Tempo di riproduzione (43)
Illuminato durante la riproduzione di un VIDEO
CD con funzioni PBC (35)
Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD (senza PBC)
Stato della
riproduzione
VIDEO CD
CD
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
A-B
TRACKINDEXMIN
SEC
Tempo di riproduzione (43)
MIN
SEC
SEC
Tipo di disco
Modo di riproduzione
corrente (36)
Indice e brano
correnti (43)
Tempo di
riproduzione (43)
continua
9
Pannello posteriore
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
S VIDEO OUT
1 Connettore DIGITAL OUT (COAXIAL)
(uscita digitale (coassiale)) (21, 23, 25)
2 Connettore LINE (RGB)-TV (linea
(RGB)-televisore) (15, 17)
3 Connettore S VIDEO OUT (uscita S
video) (17)
4 Connettore LINE OUT (VIDEO) (uscita
linea (video)) (17)
5 Connettore LINE OUT L/R (AUDIO)
(uscita linea destra/sinistra (audio)) (20,
21, 23)
qs Tasto H (riproduzione) (31)
qd Tasto X (pausa) (32)
qf Tasto TITLE (titolo) (34)
qg Tasto DISPLAY (59)
qh Tasto TV ]/1 (Televisore accensione/
attesa) (58)
qj Tasto ]/1 (accensione/attesa) (57)
qk Tasto (modo 16:9) (58)
ql Tasto A - B (39)
w; Tasto t TV/VIDEO (televisione/vi deo)
(58)
wa Tasto 2 (volume) +/– (58)
ws Tasto CLEAR (cancella) (36)
wd Tasto (sottotitoli) (50)
wf Tasto SEARCH MODE (ricerca) (42)
wg Tasto TV/DVD (televisione/DVD) (58)
wh Tasto x (arresto) (31)
wj Tasto DVD MENU (menu DVD) (34)
wk Tasti C/X/x/c (27)
wl Tasto ENTER (invio) (27)
e; Tasto O RETURN (indietro) (35)
11
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di
DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
comando, Menu di comando)
Di seguito vengono descritti i t re tipi di ind icazi oni a sche rmo util izzati co n questo lettore: Ba rra
di stato, Barra di comando, Menu di comando
Barra di stato
Visualizza lo stato della riproduzione corrente.
Queste indicazioni vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY durante la
riproduzione.
I numeri fra parentesi indicano le p agine di riferimento.
Numero di capitolo
del DVD o numero
Tipo di disco che
viene riprodotto.
di indice del VIDEO
CD o del CD (70).
Stato della riproduzione
(BRiproduzione,
XPausa xArresto, ecc).
Illuminato in verde durante la
riproduzione in ordine casuale (36).
Illuminato in verde
durante la riproduzione
programmata (36).
12
Numero di titolo
del DVD o numero
del brano del
VIDEO CD o del
CD (70).
(Solo riproduzione DVD)
DOLBY DIGITAL
Formato del segnale audio
corrente (47).
Illuminato durante la
riproduzione ripetuta (39).
Tempo di
riproduzione o
tempo residuo
(43).
Unità che viene ripetuta.
CAPITOLO
Esempio di selezione della
riproduzione ripetuta.
Il display sarà differente
quando viene impostata la
riproduzione ripetuta A-B.
Barra di comando
2(7
)
La barra dei comandi viene visualizzata se si seleziona una funzione di riproduzione premendo il
relativo tasto sul telecomando.
Icona della funzione di riproduzione.
Illuminato in verde se
viene selezionata una
funzione di
riproduzione.
Voce o unità selezionata.
Esempio di
selezione del
tasto angolo
(angolo) sul
telecomando.
Menu di comando
Il Menu di comando viene visualizzato se si preme il tasto DISPLAY quando il lettore è nel modo
di arresto. Il numero fra parentesi indica le pagine di riferimento.
IMPOSTAZIONE (60)
• Selezionare VERSIONE RAPIDA per eseguire il minor numero di regolazioni
di base per utilizzare il lettore.
• Selezionare VERSIONE PERSONALIZZATA per eseguire l’intera gamma di
regolazioni.
• Selezionare REIMPOSTA per tornare alle regolazioni predefinite.
VERSIONE RAPIDA
Illuminato in verde durante la
riproduzione programmata.
• Consente la lettura di titoli, capitoli e
brani nell’ordine desiderato.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (52)
• Eseguire questa
impostazione per limitare
la riproduzione dei dischi
selezionati.
PROGRAMMA (36)
13
Operazioni preliminari
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
lettore. Per utilizzare la funzione di effetto surround con questo lettore, fare riferimento alla
sezione “Collegamenti” a pagina 17.
Nota
Non è possibile collegare questo lettor e ad un tele vi sor e non dota to di un connettore SCART (EURO AV) o di
ingresso video.
Accertarsi di disattivare tu t ti i componenti prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
•Cavo di collegamento audio/ video (spina a pied ini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
•Telecomando RMT-D126P (1)
•Pile R6 (formato AA) (2)
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore tram ite il t elecoman do in dotazio ne. Inserire due pile R6 (fo rmato
AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello
scomparto. Quando s i utilizza il telecoman do, puntarlo verso il sensore del comando a distanza
sul lettore.
Note
• Non lasciare il tel ecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare
problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non u til izzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
14
Punto 3: Collegamento ad un televisore
Collegare un cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine
(1~3). Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
all’ingresso
SCART (EURO
AV)
1 Cavo SCART
(EURO AV) (non in
dotazione)
a T LINE (RGB)-TV
LINE (RGB)-TV
TV
Operazioni preliminari
2 Alimentazione
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
Lettore CD/DVD
S VIDEO OUT
l: Flusso del segnale
3 Alimentazione
Collegamento ad uno schermo televisivo 4:3 standard
A seconda del dis c o, l’immagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore.
Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 61.
Se il televisore non dispone di un connettore SCART (EURO AV)
Fare riferimento all'illustrazione B nella sezione “Punto 1: Collegamento dei cavi video” (pagina
17).
15
Punto 4: Riproduzione di un disco
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso
3 Premere POWER sul lettore.
4 Premere A sul lettore per aprire il vassoio del disco.
5 Collocare il disco sul vassoio con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
6 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e inizia la riproduzione del disco.
Dopo il Punto 6
A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. In questo
caso, selezionare la voce desiderata dal menu e riprodurre il DVD (pagina 34) o il VIDEO CD
(pagina 35 ).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per estrarre il disco
Premere A.
Per spegnere il lettore
Premere ^/1 sul telecomando. Il lettore viene impostato sul modo di attesa e l’indicatore
POWER si illumina in rosso. Per spegnerlo completamente, premere POWER sul lettore.
16
Collegamenti
Collegamento del lettore
Seguire la procedura dei punti da 1 a 4 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del lettore.
Prima di iniziare, disattivare l’alimentaz ione, assicur arsi di disporre di tutt i gli accessor i in
dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 14).
Note
• Collegare sald a me nte i ca vi p er ev ita r e disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i compone nti da collegare.
Punto 1: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore CD/DVD al televisore, al videoproiettore o all’amplificatore (ricevitore)
utilizzando un ca vo v ide o . S el ezio na re u no d ei m odel li d a A a C, in b ase a lla p re sa di ing re sso
disponibile sul televisore, videoproietto re o ampl ifica tore (ricev ito re) AV.
Collegamenti
A
LINE (RGB)-TV
Televisore
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
: Flusso del segnale
Cavo SCART (EURO
AV) (non in dotazione)
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
S VIDEO OUT
R-AUDIO-L VIDEO
(giallo)
Cavo audio/video (in dotazione)
Cavo S VIDEO
(non in dotazione)
INPUT
S VIDEO
Televisore, videoproiettore,
amplificatore (ricevitore) AV
Lettore CD/DVD
INPUT
VIDEO
(giallo)
L
AUDIO
R
Televisore, videoproiettore,
amplificatore (ricevitore) AV
continua
C
B
17
A Se viene effettuato il collegamento a una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare il cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire
i collegamenti in modo saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Quando si esegue il
collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore sia conforme a
segnali S VIDEO o RGB. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazi on e con il televiso re da
collegare. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da collegare.
Inoltre, quando si imposta “LINE” su “S VIDEO” o “RGB” sotto la voce “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di impostazione (pagina 62), usare un cavo di collegamento
SCART (EURO AV) compatibile con ciascun segnale.
B Se viene effettuato il collegamento a prese di ingresso video
Collegare le spine gialle de l cavo audio/video (in dotaz ione) alle prese gialle (video ). Sarà così
possibile ottenere i mmagini di qualità.
Giallo (Video)
Bianco (L)
Rosso (R)
Giallo (Video)
Bianco (L)
Rosso (R)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese audio (pagina 19).
C Se viene effettuato il collegamento a una presa di ingresso S video
Collegare il cavo S VIDEO (non in dotazi one). Sarà così possibile ottenere immagini di qualità.
Note
• Non collegare il lettor e ad un vi deo registratore. Se i segnali del letto re pa ssano attraverso il videoregist rat or e, le
immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare
direttamente
• Se il lettore è collegato al televisore tramite le prese SCAR T (EURO AV) , la sorgen te d’ingresso del televisore è
impostata automaticamente sul lettore non appena si avvia la riproduzione o si preme un pulsante, ad eccezione di
POWER sul lettore o di ]/1 sul telecomando. Se si desidera guardare il televisore, premere TV/DVD sul
telecomando per tornare alla sor ge nte d’ingresso normale de l te le visore.
Se viene riprodotto un disco regi stra t o nel siste m a di colore NTSC, il lettore trasme tte il segnale video, il
display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori
che utilizzano il sistema PAL. In questo caso, aprire il vassoio e rimuovere il disco.
Televisore
18
Punto 2: Collegamento dei cavi audio
Consultare la tabella riportata qui sotto per scegli ere il collegamento più adatto al sistema in uso.
Il risultato degli effetti surround dipend er à dai collegamenti e dai componenti utilizzati.
Selezionare un collegamento
Selezionare un o dei seguenti collegamenti, da a .
CollegamentoComponenti da collegare
(pagina 20)
A
(pagina 21)
B
(pagina 21)
B
(pagina 23)
C
(pagina 25)
D
* Prodotto sot to licenza dalla dolby Laboratories.
** “DTS”è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
• Televisore (stereo)
• Amplificatore stereo (ricevitore)
(solo con ingressi audio L e R o c on in gresso digitale)
• 2 diffusori
(L e R anteriori)
• Piastra MD/Piastra DAT
• Amplificatore (ricev it ore ) AV con un decodificatore Dol by* Surround (Pro
Logic)
(solo con ingressi audio L e R o c on in gresso digitale)
• 3 diffusori
(L e R anteriori e posteriore (mo nofonico))
• 6 diffusori
(L e R anteriori, centrale, L e R post er iori, subwoofer)
• Amplificatore AV (ric evitore) con un decodif ic atore Dolby Digital, M P EG
audio o DTS** e un ingresso digita le
• 6 diffusori
(L e R anteriori, centrale, L e R post er iori, subwoofer)
AD
Collegamenti
continua
19
A
Collegame nto al televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore. Se si
utilizza il cavo di collegame nto SCART (EURO AV) descritto nella sezione “Pun to 1:
Collegamento dei cavi video A” (pagina 17), non è necessario collegare i cavi audio al televisore.
xEffetti sonori surround consigliati per questo collegamento
•TVS DINAMICO (pagina 48)
•TVS AMPIO (pagina 48)
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
S VIDEO OUT
A
LINE OUT
(giallo)
(giallo)
(bianco)
R-AUDIO-LVIDEO
(rosso)
(rosso)
Cavo audio/video
(in dotazione)
l : Flusso del segnale
La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 17).
(giallo)
Televisore
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
20
B
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a due diffusori/
Collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT
Questo collega mento serv e per l’ascolto del suon o attraverso i due diffu sori anterio ri collegati ad
un amplifi c atore stereo . S e l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di in gr esso
audio R e L, eseguire il collegamento . Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa
d’ingresso digitale, eseguire il collegamento . Per il collegamento ad una piastra MD o ad
una piastra DAT, eseguire il collegamento . In questo caso, è possibile anche collegare il
lettore direttamente alla piastra MD o alla piastra DAT utilizzando l’amplificatore stereo
(ricevitore).
xEffetti surround consigliati solo per il collegamento
•TVS STANDARD (pagina 48)
B-1
B-2
B-2
B-1
Collegamenti
Per il collegamento, è possibile utilizzare il cavo audio/video in dotazione invece di un c avo audi o
z
separato.
B-1
z Per ottenere effetti surround migliori, ass ic ur ar si che la posizione di ascolto si a c e ntr a le tra i dif f usori.
Nota
Se si seleziona uno degli effetti TVS durante la riproduzione di un disco, dai diffusori non verrà emesso alcun suono mediante
il collegamento .
B-2
continua
21
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
S VIDEO OUT
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
all’ingresso digitale coassiale
[Diffusori]
Anteriore
(L)
Anteriore
(R)
l: Flusso del segnale
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
o
(bianco)
Amplificatore stereo (ricevitore)
(bianco)
(rosso)
(rosso)
all’ingresso audio
Piastra MD/Piastra DAT
B-1
LINE OUT
R-AUDIO-LVIDEO
22
C
Collegamento ad un amplificatore (ricevitore) AV dotato di decodificatore
Dolby Surround (Pro Logic) e ad un numero di diffusori da 3 a 6
Questo collegamento consente di ottene re gli effetti surround del decodificator e Pro Logic sul
proprio amplificatore (ricevitore) AV. Se si dispone di un amplificatore (ricevitore) AV dotato di
un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS, vedere a pagina 25.
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby
Surround o audio a più canali (Dolby Digital).
Pro Logic utilizza un minimo di tre diffusori (R e L anteriori e posteriore (monofonico)). Gli
effetti surround sono migliori se vengono utilizzati sei diffusori (R e L anteriori, centrale, R e L
posteriori, subwoofer).
Se l’amplificatore (ricevitore) AV è dotato solo di connettori di ingresso audio R e L, eseguire il
collegamento . Se l’amplificatore (ricevitore) AV è dotato di un connettore di ingresso
digitale, eseguire il collegamento .
xEffetti sonori surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore) AV
•Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 70)
Per una corretta impostazione e co ll oc az ione dei diffusori, consultare le istr uz ioni per l’uso dell’amplificatore
z
(ricevitore) AV.
C-1
C-2
Collegamenti
continua
23
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
S VIDEO OUT
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
(bianco)
(rosso)
C-1
LINE OUT
R-AUDIO-LVIDEO
o
(bianco)
all’ingresso digitale coassiale
[Diffusori]
(rosso)
all’ingresso audio
[Diffusori]
Amplificatore Dolby Surround (ricevitore)
Posteriore
(L)
Posteriore
(R)
Subwoofer
Centrale
Posteriore*
(monofonico)
Anteriore
Anteriore
(L)
l: Flusso del segnale
∗Quando vengono collegati se i dif f usori, sostituire il diffuso r e pos te rior e monof onico con un diffusore centrale ,
due diffusori posteriori e un subwoof e r .
(R)
24
D
Collegamento ad un amplificatore (ri cevi tore) AV dotato di decodificatore
Dolby Digital, MPEG audio o DTS e un i ngresso d igital e pe r sei d iffusori
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolby Digital, MPEG
audio o DTS dell’amplificatore (ricevitore) AV. Non è possibile ottenere gli effetti sono ri TVS
del lettore.
xEffetti sonori surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore)
•Dolby Digital (5.1 canali) (pagina 70)
•DTS (5.1 canali) (pagina 70)
•MPEG audio (5.1 canali) (pag ina 70)
Per migliorare gli effetti sur r ound, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore (ricevitore) AV relative
z
all’impostazione e alla collocazione dei diffusori.
Nota
Dopo aver completato il colle gamento, accertarsi di im postare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”
(pagina 27). Se l’amplificatore (ricevitore) AV è dotat o di un dec odifica tore DT S, impost are “DTS” su “ON” (pagina
27). Se l’amplificatore (ricevitore) AV dispone di un decodific ator e audio MP EG, impostare “MPEG” su “MPEG”
(pagina 66). Altrimenti, dai diffusori viene emesso un suono forte o non viene emesso alcun suono.
Collegamenti
continua
25
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE (RGB)-TV
S VIDEO OUT
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
D
26
[Diffusori]
Posteriore
(L)
Posteriore
Subwoofer
(R)
l: Flusso del segnale
all’ingresso digitale coassiale
Amplificatore (ricevitor e) AV con un dec odifica tor e
Anteriore (L)
[Diffusori]
Centrale
Anteriore (R)
Punto 3: Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete (cavo di
alimentazione).
Non collegare il cavo di alimen tazione de l lettore a d una pre sa di a limentazion e commutata di un
amplificatore (ricevitore), in quanto le impostazioni del lettore potrebbero andare perse quando
si spegne l’amplificatore (ricevitore).
Punto 4: Impostazione rapida
Seguire i punti riportati di seguito per apportare il minor numero possibile di regolazioni di base
al lettore. Per saltare una regolazione premere >; per tornare alla regolazione precedente,
premere ..
]/1
ENTER
./>
POWER
A Accendere il televisore.
./>
X/x
X/x
ENTER
Collegamenti
B Impostare il selettore d’ingresso del televisore sul lettore.
C Premere POWER sul lettore e premere ]/1 sul telecomando.
Sullo schermo app are “Press [ENTER] to run QUICK SETUP”. Se questo messaggio non viene
visualizzato, selezionare “VERSIONE RAPIDA” sotto la voce IMP OST AZI ON E ne l menu di
comando (pagin a 13 ), per es eg ui re l’impostazione rapida.
D Premere ENTER senza inserire un di sco.
Appare il display di impostazione per selezionare la lingua delle informazion i a schermo.
Le lingue disponibili variano in base al modello di lettore.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
continua
27
E Premere X/x per selezionare una lingua.
Il lettore visualizza il menu DVD e i sottotitoli nella lingua selezionata.
F Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per il rapporto di formato del televisore da
collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
G Premere X/x per selezionare una voce.
Tipo di televisoreSelezionarePagina
16:9 o 4:3 stan dard con modalit à16:961
4:3 standard4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN
61
SCAN
H Premere ENTER.
Appare il disp lay di impostazione per la selezione del tipo di usci ta del segnale vi deo dal
connettore LINE RGB-TV.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE:
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE:
SELEZIONE BRANO:
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
OFF
I Premere X/x per selezionare la voce desiderata.
Tipo di segnaleSelezionarePagina
Segnali videoVIDEO18
Segnali video SS VIDEO18
Segnali RGBRGB18
J Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impo stazion e per selezionar e il tipo di con nettore uti lizzato
per collegare l’amplificatore (ricevito r e).
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)?
Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
28
K Premere X/x per selezionare una voce, quindi premere ENTER.
•Se si seleziona “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, l’impostazione rapida viene
terminata e i collegamenti vengono completati.
•Se si seleziona “DIGITAL OUTPUT”, viene visualizzato il displa y di impostazione per
“DOLBY DIGITAL”. Passare al punto qs.
L Premere X/x per selezionare una voce.
Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato alle pagine da 21 a 25 (ai punti
da a ).
B
D
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
Tipo di collegamento dei cavi audioSelezionareP ag ina
B-2
C-2
D
D-PCM65
DOLBY DIGITAL (solo se
l’amplificatore (ricevitore) è
dotato di un decodificator e
Dolby Digital)
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
D-PCM
65
M Premere EN TER.
Viene evidenziato DTS.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
OFF
ON
Collegamenti
N Premere X/x per selezionare una voce.
Scegliere la voce in base al collegamento audio selezionato alle pagine da 21 a 25 (ai punti
da a ).
BD
Tipo di collegamento dei cavi audioSelezionareP ag ina
B-2
C-2
AD
OFF66
ON (solo se l’amplificatore
66
(ricevitore) è dotato di un
decodificatore DTS)
O Premere EN TER.
L’impostazione rapida viene term inata. Tutti i colleg amenti e le operazioni d i impostazione
sono state completate.
Se l’amplificatore (ricevitore) AV dispone di un decodificatore audio MPE G , impostare
“MPEG” su “MPEG” (pagina 66).
continua
29
Nota
È possibile avviare direttamente l’impostazione rapida solo quando viene eseguita per la prima volta.
Per eseguire l’impostazione rapida una seconda volta, selezi ona r e “VERSIONE RAPIDA” sotto la voce
IMPOSTAZIONE nel menu di comando (pagina 59) .
Effetti sonori surround
Per ottenere gli effetti sonori surround con questo lettore o con l’amplificatore (ricevitore),
occorre impostare le voci seguen ti come descritto sotto in base al collegamento audio selezionato
seguendo le indicazioni da pagina da 21 a 25 (da a ). Quelle che seguono sono
impostazioni predefinite e non occorre regolarle la prima volta che viene collegato il lettore.
Vedere a pagina 61 per utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 19 a 25)
A
Non sono necessarie im postazioni aggiuntive.
B-1
C-1
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND64
Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare “AUDIO ATT” su
•
“ON” (pagina 64).
BD
B-2 C-2D
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND64
USCITA DIGITALEON65
30
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dis ch i
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferiment o alle istruzioni in dotazione
con il disco.
POWER
Indicatore di accensione
(audio)
H
H
x
A
]/1
x
4Premere A sul lettore e inserire un
disco nell’apposito vassoio.
Il lettore si accende automaticamente e
l’indicatore di accensione si illumina in
verde.
Riproduzione di dischi
Con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso
5Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il letto re
inizia la riproduzione (ri produzione
continua). Regolare il volume sul
televisore o sull’amplificatore
(ricevitore).
Dopo avere eseguito il Punto 5
A seconda del disc o, potrebbe appa rire un
menu sullo schermo tel evisivo. È possibile
riprodurre il disco in modo interattivo
seguendo le istruzioni sul menu. DVD
(pagina 34), VIDEO CD (pagina 35).
1Accendere il televisore.
2Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul lettore.
Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e
selezionare il canale appro pri at o.
3Premere POWER sul lettore.
Il lettore entra nel modo di attesa e
l’indicatore di accensione si illumina in
rosso.
Per accendere il lettore
Premere POWER sul lettore. Il lettore entra nel
modo di attesa e l’indicatore di accensione si
illumina in rosso. Premere ]/1 sul
telecomando. Il lettore si accende e l’indicatore
di accensione si illumina in verde. Nel modo di
attesa, il lettore può essere acceso anche
premendo A sul lettore o premendo H.
Per spegnere il lettore
Premere ]/1 sul telecomando. Il lettore entra
nel modo di attesa e l’indicatore di
accensione si illumina in rosso. Per spegn ere
il lettore completamente, premere POWER
sul lettore. Durante la riproduzione di un
disco, non spegnere il lettore premendo
POWER. Così facendo si potrebbero
continua
31
annullare le impostazioni del m e nu. Per
spegnere il lettore, premere prima x per
arrestare la riproduzione, quindi premere ]/1
sul telecomando.
Note sulla riproduzione di piste
sonore DTS su un CD
•Durante la riproduzione di piste sonore
DTS, è possibile che venga emesso un forte
rumore dalle uscite stereo an alogiche. S e le
uscite stereo analogiche del lettore sono
collegat e a un sis t e ma di amplifica zione,
l’utente dovrebbe prendere precauzioni
appropriate onde evitare eventua li dan ni al
sistema audio. Per ottenere un suono in
DTS Digital Surround™, un sistema
esterno di decodif icazione a 5.1 cana li deve
essere collegato alle uscite digitali del
lettore.
•Quando si riproducono piste sonore DTS su
un CD, impostare il suono su “STEREO”
usando il tasto (audio) (pagina 46).
•Non riprodurre piste sonore DTS prima di
avere collegato il lett ore a un componente
audio provvisto di un decodificatore DTS
incorporato. Il lettore trasmett e il segnale
DTS tramite i connettori DIGITAL OUT
(COAXIAL) anche se “DTS” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”è impostato
su “OFF” nel display di impostazione
(pagina 66); ciò potrebbe essere fastidioso
per l’udito o dannoso per i diffusori.
Nota sulla riproduzione di DVD con
una pista sonora DTS
•I segnali audio DTS vengono emessi
mediante il connettore DIGITAL OUT
(COAXIAL).
•Se si collega il lettore a un componente
audio sprovv is to di de c od i fi c a tore DTS,
non impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 66).
Dai diffusori potrebbe provenire un forte
suono, fastidioso per l’udito e dannoso per i
diffusori.
•Quando si riproduce un DVD con piste
sonore DTS, impos ta r e “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 64).
Nota
Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre
30 minuti e non è in corso alcuna riproduzione , il
lettore entra automaticamente nel modo di attesa
(funzione di spegnimento automatico).
Operazioni aggiuntive
Z
./>
H
X
PerOperazione
ArrestarePremere x
Effettuare una pausaPremere X
Ripristinare la
riproduzione dopo la
pausa
Andare al success ivo
capitolo, brano o scena
in modo di
riproduzione continua
Tornare al precedente
capitolo, brano o scena
in modo di
riproduzione continua
Interrompere la
riproduzione e
rimuovere il disco
Premere X o H
Premere >
Premere .
Premere Z
x
32
Riprendere la riproduzione
dal punto in cui il disco è
stato interrotto
della riproduzione)
Quando il disco viene interrotto, il lettore
memorizza il punto in cui il disco è x
interrotto e “RESUME” appare nel display
del pannello fronta le. Fino a quando non
viene aperto il vassoio del disc o , la funz io ne
Resume Play è disponibile anche se il lett ore
entra in modo di attesa premendo ]/1 sul
telecomando.
(Continuazione
Note
• A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il lettore potrebbe non riprendere la riproduzione dal
punto preciso di interruzione.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene
cancellato quando:
—viene spenta l’alimentazione premendo POWER
sul lettore.
—viene cambi at o il modo di riproduzione.
—vengono c am bia te le impostazioni nel disp la y di
impostazione.
Riproduzione di dischi
H
x
1Durante la riproduzione di un
disco, premere x per
interrompere la riproduzione.
“RESUME” appare nel display del
pannello frontale ed è possibile
riprendere la riproduzione del disco dal
punto in cui è stato interrotto.
Se “RESUME” non appare, la funzione
Resume Play non è disponibile.
2Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal
punto in cui è stato interrotto il disco al
punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due
volte x, quindi pre m e re H.
33
Uso del menu DVD
Alcuni dischi present ano un “menu titoli” o
un “menu DVD”. Su alcuni DVD tale menu
può essere chiamato semplicemente “menu”
o “titolo”.
Uso del menu DVD
Con alcuni DVD è possibile selezionare il
contenuto de l disco trami te un menu. D urante
la riproduzione di questi DVD, è possibile
selezionare voci quali la lingua per i
sottotitoli e la lingua per l’audio usando il
menu DVD.
Uso del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da immagi ni o parti di brani mu sicali
denominate “titoli”. Quando si riproduce un
DVD contenente diversi titoli, è possibile
selezionare il titolo desiderato usando il
menu titolo.
TITLE
C/X/x/c
ENTER
1 Premere TITLE .
Il menu titolo appare sullo schermo
televisivo.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c per selezionare il
titolo che si desidera riprodurre.
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1 Premere DVD MENU.
Il menu DVD appare sullo schermo
televisivo. Il co ntenuto del me nu varia da
disco a disco.
2 Premere C/X/x/c per selezionare la
voce che si desidera modificare.
3 Per modificare altre voci, ripetere il
Punto 2.
4 Premere ENTE R.
z È possibile, inoltre, visualizzare il menu DVD
premendo DVD MENU sul lettore.
3 Premere ENTER.
Il lettore inizia a riprodurre il titolo
selezionato.
z È inoltre possibile visualizzare il menu ti toli
premendo TITLE sul lettore.
34
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di r icerca e
simili.
La riproduzione PBC consente di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televisore.
./>
H
x
X/x
ENTER
ORETURN
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z
Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> quando il lettore viene arresta to
per selezionare un brano, quindi premere H o
ENTER. Il messaggio “Riprodurre senza PBC” viene
visualizzato sullo schermo del te le visore e il lettore
avvia la riproduzione continua. Non è possibile
riprodurre fermoimmagini come ad esempio un menu.
Per tornare alla riproduzione P BC, pre me r e x due
volte, quindi premere H.
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere
H.
Riproduzione di dischi
1Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione
effettuata.
2Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x.
3Premere ENTER.
4Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
35
Vari modi di riproduzione
(Riproduzione programmata,
Riproduzione in ordine casuale,
Riproduzione ripetuta, Riproduzione
ripetuta A-B)
È possibile impost are i mod i di rip roduz ione
seguenti:
•Riproduzione programmata (pagina 36)
•Riproduzione in ordine casuale (pagina 38)
•Riproduzione ripetuta (pagina 39)
•Ripetizione ripetuta A-B (pagina 39)
Note
• Il programma viene cancellato quando:
—il vassoio del disc o vie ne ap erto o chiuso.
—il lettore entra in modo di attesa premendo ]/1 sul
telecomando.
—l’aliment azione viene spenta premendo POWER
sul lettore.
• Se si riproduce un VIDEO CD con PBC, è
necessario cancellare la rip r oduz ione PBC prima di
poter impostare un modo di riproduzione (salvo
quando si vuole impostare la ripetizione A-B per le
immagini in movimento).
SHUFFLE
PROGRAM
H
DISPLAY
REPEAT
CLEAR
X/x/c
ENTER
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(PROGRAMMA) e premere ENTER.
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)
È possibile riprodurre il contenuto di un disco
nell’ordine desiderato ordinando la sequenza
dei titoli, dei capitol i o dei brani de l disco per
creare un programma personalizzato. È
possibile programmare fino a 99 titoli,
capitoli e brani.
36
3 Premere X/x per se lezionare “IMPOSTA
t” e premere ENTER.
Appare il displa y per la p rogramma zione.
Brani o titoli registrati su un disco
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Viene visualizzato “BRANO” quando si
riproduce un VIDEO CD o un CD.
– –
T
01
02
03
04
05
4 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sul brano
(in questo caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
TITOLO
3.
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
6.
TITOLO
– –
TITOLO
7.
Capitoli registrati su un disco
– –
01
02
03
04
05
T
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”.
Premere X/x per selezionare “02” sotto
“T”, quindi premere ENTER.
C
++
01
02
03
04
05
06
Brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
2.
BRANO
– –
BRANO
3.
– –
4.
BRANO
– –
5.
BRANO
– –
6.
BRANO
– –
BRANO
7.
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Riproduzione di dischi
5 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si deside ra pr o gr a mmare.
xQuando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03”
del titolo “02”.
Premere X/x per selezionare “02” sotto
“T”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
TITOLO
6.
– –
7.
TITOLO
Successivamente, premere X/x per
selezionare “03” sotto “C”, poi premere
ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
–
TITOLO
0 2
– –
TITOLO
– –
TITOLO
– –
TITOLO
– –
TITOLO
– –
TITOLO
– –
TITOLO
Il capitolo e titolo selezionati
0 3
– –
– –
T
C
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
T
01
02
03
04
05
Tempo totale dei brani programmati
6 Per programmare altri titoli, capitoli o
brani, ripetere i Punti 4 e 5.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nell’ordine
selezionato.
7 Premere H per iniziare la riproduzione
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR sul telecomando o
selezionare “OFF” al Punto 3.
Per ripetere lo stesso programma, al Punto 3
selezionare “ON” e premere H.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
Per cambiare programma
1 Al Punto 4, selezionare il numero di
programma del titolo, capitolo o brano
che si desidera cambiare usando X/x, e
premere c.
continua
37
2 Seguire il punto 5 per la nuova
TITOLO
programmazione.
Per cancellare l’ordine programmato
Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani
nell’ordine programmato, premere X, e
selezionare “CANCELLA TUTTO” al punto
4. Per cancellare il programma selezionato,
selezionare il programma usand o X/x al
Punto 4, quindi premere CLEAR o
selezionare “--” al punto 5, quindi premere
ENTER.
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la
z
riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o
brani programmati premendo REPE AT o SH UFFLE
durante la riproduzione programma ta.
z È possibile selezionare direttame n te il
“PROGRAMMA” premendo il tasto PROGRAM.
Nota
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati
corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani
registrati sul disco.
Riproduzione in ordi ne casu al e
2 Premere SHUFFLE più volte per
selezionare la voce che si desidera
impostare.
xQuando si riproduce un DVD e la
riproduzione programmata è
impostata su OFF
•TITOLO: ‘mischia’ i titoli e li
riproduce in ordine casuale.
•CAPITOLO: ‘mischia’ i capitoli e li
riproduce in ordine casuale.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD e la riproduzione
programmata è impostata su OFF
•BRANO: ‘mischia’ i brani e li
riproduce in ordine casuale.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD, un CD o un DVD e la
riproduzione programmata è
impostata su ON
•ON:‘mischia’ i titoli o i brani
selezionati nella riproduzione
programmata e li riproduce in ordine
casuale.
Il lettore “mischia” titoli Capitolo o brani e li
riproduce in ordine casuale. L’ordine di
riproduzione potrebbe camb iare di volta in
volta.
SHUFFLE
1 Premere SHUF FLE durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di con tro l lo .
38
CLEAR
H
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
Punto 2.
z
È possibile impostare il lettore su “casuale” anche
nel modo di arresto. Dopo avere premuto SHUFFLE
per selezionare la voce che si deside ra im postare,
premere H. La riproduzione in ordine casuale inizia.
Nota
È possibile riprodurre fino a 200 capitoli in un disco in
ordine casuale quando viene selezi ona to
“CAPITOLO”.
Ripetizione della riproduzione
CAPITOLO
(Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre più volte tutti i titoli o i
brani di un disco o un solo titolo, capitolo o
brano.
È possibile utilizzare una combinazione di
modi di riproduzio ne Cas ua le o
Programmata.
REPEAT
REPEAT
CLEAR
CLEAR
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD (la riproduzione
programmata e la riproduzione in
ordine casuale sono impostate su
OFF)
•DISCO: ripete tutt i i brani del disco .
•BRANO: ripete il brano corrente.
xQuando la riproduzione
programmata o la riproduzione in
ordine casuale sono impostate su
on
•ON: ripete la rip rod uz io ne
programmata o la riproduzione in
ordine casuale.
Riproduzione di dischi
H
1 Premere REPEAT durante la
riproduzione.
Appare la barra di controllo.
2 Premere REPEAT più volte per
selezionare la voce che si desidera
impostare.
xQuando si riproduce un DVD (la
riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale
sono impostate su OFF)
•DISCO: ripete tutti i titoli.
•TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
•CAPITOLO: ripete il capitolo
corrente.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
Punto 2.
z È inoltre possibile impostare il lettore nel modo di
riproduzione casuale anche quan do si tr ova nel modo
di arresto. Dopo aver premuto REPEAT per
selezionare la voce che si desi dera impostare , premere
H. La riproduzione ripetuta ha inizio.
Ripetizione di una par te specifica
(Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente una
parte specifica di un titolo, capitolo o brano
(questa funzione è utile ad esempio se si
desidera memorizzare canzoni).
A-B
CLEAR
continua
39
1 Durante la riproduzione, non appena
A13 – 0:27:34 B
identificato il punto iniziale (punto A)
della parte da rip rodurre ripetu tament e,
premere A-B.
Appare la barra di controllo.
Il punto iniziale (punto A) viene
impostato.
2 Quando si raggiunge il punto finale
(punto B), premere nuovamente A-B.
I punti di impostazione vengono
visualizzati e il lettore inizia la
riproduzione ripetuta di questa parte
specifica.
Durante la ri produzio ne A-B ripetuta, sul
display del panne llo fr on ta l e appa r e “A-
B”.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR.
Note
• È possibile impostare la funzione di ripetizione A-B
solo per una parte specifica.
• Quando viene selezionato il modo di riproduzione
ripetuta A-B, le impostazioni per la riproduzione in
ordine casuale, ripetuta e programmata vengono
cancellate.
40
Ricerca di una scena
y
y
y
y
y
y
y
y
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
Direzione della riproduzione
x2B (solo DVD/CD) / t 1M t 2M
Direzione opposta
x2b (solo DVD) / t 1m t 2m
È possibile i ndividuare ra pidamente u n punto
particolare di un disco controllando
l’immagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
y
/ y
H
Nota
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune de lle ope r azioni descritte.
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere o y durante la
riproduzione di un di sco. Dopo avere
individuato il punto desiderato, premere H
per tornare alla velocità normale. Ogni volta
che si preme il tasto o y durante la
ricerca, la velocità di riproduzione cambia.
Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni
pressione il display cambia nel modo
seguente:
La velocità di r iprod uzio ne ×2B/×2bè circa
il doppio rispetto alla velocità normale. La
velocità di riproduzione 2M/2m è
superiore alla 1M/1m.
Individuazione di un punto guardando
lo schermo (Riproduzione al
rallentatore)
Questa funzione è disponibile solo per i DVD
o i VIDEO CD. Premere o y
quando il lettore è in modo di pausa. Per
tornare alla velocità normale, premere H.
Ogni volta che si preme il tasto o y
durante la riproduzione al rallenta to re la
velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili due diverse velocità. Ad ogni
pressione del tasto, l’indicazione cambia nel
modo seguente:
Direzione della riproduzione
2yy 1y
Direzione opposta (solo DVD)
2 y 1
La velocità di riproduzione 2y/2è
inferiore alla 1y/1.
Ricerca di una scena
41
Ricerca di un titolo/
-(10
)
capitolo/brano/indice/
scena (Rice r ca)
È possibile effettuare una ricerca su un DVD
in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO
CD o su un CD in base a brano, indice o
scena.
Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono
assegnati numeri unici, è possibile
individuare un titolo o un brano desiderato
inserendo tale numero. È inoltre possibile
effettuare la ricerca di una scena usando il
codice temporale.
CLEAR
SEARCH
MODE
X/x/c
ENTER
1Premer e SEARCH MODE durante la
riproduzione.
Appare la bar ra di controllo.
“
– – (
sulla barra di controllo (
a un numero). Il numero fra parentesi
indica il numero totale di titoli, brani,
scene, ecc. del disco.
)” appare accanto all’icona
**
**
si riferisce
2Premere SEARCH MODE più volte
per selezionare il metodo di
ricerca.
xDurante la riproduzione di un
DVD, selezionare
(TITOLO), (CAPITOLO),
(DURATA/TESTO), o
(NUMBER INPUT)
Selezionare “DURATA/TESTO” per
cercare il punto di inizio inserendo un
codice di durata.
x Durante la riproduzione di un
VIDEO CD
(BRANO) o (INDICE)
x Durante la riproduzione di un
VIDEO CD con riproduzione PBC
(SCENA)
xDurante la riproduzione di un
CD
(BRANO) o (INDICE)
3
Selezionare il numero del titolo,
brano, codice temporale della
scena, ecc. desiderato premendo
x/X
per selezionare la cifra,
c
seguito da
Ad esempio, per trovare la scena che si
trova a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi
dall’inizio, selezionare DURATA/
TESTO al Punto 2 e digitare “2:10:20.”
In caso di errore
Cancellare il numero premendo
CLEAR, quindi se lez iona re un num ero
diverso.
per spostare il cursore.
4Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduz ione partendo
dal numero selezionato.
42
z Se si sta riproducendo un disco ed è necessario
inserire un numero, selezionare “NUMBER INPUT”
al Punto 2.
Controllo delle informazioni su l disco
T
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo sul disp l ay del
pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Tempo di riproduzione e numero del titolo
corrente
TITLECHAPHOURMIN
Tempo residuo del titolo corrente
TITLECHAPHOURMIN
SEC
SEC
È possibile controllare le informazioni sul
disco, quali il tempo residuo, il numero tot ale
di titoli di un DVD o i brani di un CD o di un
VIDEO CD tramite il display del pannello
frontale (pagina 9).
TIME/TEXT
Premere TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme TIME/TEXT durante
la riproduzion e del disco, il display cambia
come indicato dalla tabella seguente:
Tempo di riproduzione e numero del
capitolo
corrente
CHAPHOURMIN
Tempo residuo del capitolo corrente
CHAPHOURMIN
Testo
SEC
SEC
Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (non dotato di funzioni PBC) o di
un CD
Tempo di riproduzione e numero di brano
TRACKINDEXMIN
Tempo residuo del brano corrente
TRACKINDEXMIN
Tempo di riproduzione del disco
SEC
SEC
SEC
MIN
Controllo delle informazioni sul disco
Tempo residuo del disco
esto
SEC
MIN
continua
43
z Durante la riproduzione di VIDEO CD con
DVD T41 – 8 T 1:01:57
funzioni PBC, vengono visualizzati il numero di scena
e il tempo di riproduzione.
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano, scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la
sezione seguente “Controllo del tempo di riproduzione
e del tempo residuo” per le istruzioni su come leggere
queste informazioni.
Nota
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco sopra indicate
potrebbero non essere visualizzate.
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo, o bran o corre nti e il temp o totale di
riproduzione o il tempo residuo del disco. È
inoltre possibile controllare il testo del DVD/
CD registrato sul disco.
TIME/TEXT
DISPLAY
44
1Premere DISPLAY una volta
durante la riproduzione.
Viene visualizzata la barra di stato.
Numero del titolo
Tipo di disco
Informazioni sulla
durata
2Premere TIME/TEXT più volte per
BRAHMS SYMPHONY
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
cambiare dipendono dal disco che viene
riprodotto.
xDurante la riproduzione di un
DVD
•T
**:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
•T–**:**:
Tempo residuo del titolo corrente
•C
**:**:**
Tempo di riproduz ione del cap itolo
corrente
•C–
**:**:**
Tempo residuo del capitolo
corrente
xDurante la riproduzione di un
VIDEO CD (con le funzioni PBC)
•
**:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
**
Controllo del testo del DVD/CD
Premere TIME/TEXT più volte al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/CD.
Testo del
DVD/CD
z
Se il testo del DVD/CD non rientra in una singola
riga, è possibile visualizzare tutto il testo facendolo
scorrere nel display del pan ne llo frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
direttamente premendo TIME/TEXT.
Note
• Possono essere visualizzate sol o le let tere
dell’alfabeto.
• Questo lettore può visualizzare solo il primo livello
del testo del DVD/CD , come il nome o il titolo del
disco.
Controllo delle informazioni sul disco
xDurante la riproduzione di un
VIDEO CD (sprovvisto delle
funzioni PBC) o di un CD
•T
**:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
•T–**:
•D
•D–**:
Per disattivare la barra di stato
Premere DISPLAY fino a quando non viene
disattivata la barra di stato.
**
Tempo residuo del br ano corrente
**:**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
**
Tempo residuo del disco corrente
45
Audio
1(4
):
INGLESE
Modifica dell’audio
Se il DVD è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o
DTS), è possibile seleziona re il formato
audio durante la riproduzione del DVD.
Con i CD stereo o con i VIDEO CD, si può
selezionare il suono dal canale destro o
sinistro ed ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra (in questo caso, il suono perde
l’effetto stereo). Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone, il
canale destro potreb be emettere i suon i vocali
e il canale sinistro i suoni strumentali. Se si
desidera ascoltare soltanto il canale
strumentale, si può selezionare il canale
sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori.
(audio)
DISPLAY
1Premere (audio) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di segnali audio.
2Premere (audio) più volte per
selezionare il segnale audio
desiderato.
xQuando si riproduce un DVD
Le lingue selezionabili sono diverse a
seconda del DVD.
Quando viene visualizzato un numero a
4 cifre, questo rappresenta un cod ice
lingua. Fare rife rimento all’elenco a
pagina 74 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando la stessa
lingua viene visualizzata due o più
volte, il DVD è registrato in diversi
formati audio.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
•STEREO
•1/S: il suono del canale sinistro
(monofonico)
•2/D: il suono del canale destro
(monofonico)
: il suono stereo standard
46
Note
• Non è possibile cambiare l’audio dei dischi che non
sono registrati in diversi formati audio.
• Durante la riproduzione di un DVD, l’audio
potrebbe cambiare automaticamente.
Controllo del formato del segnale
3 / 2 .1
PCM 96kHz 24bit
audio
Premendo DISPLAY due volte durante l a
riproduzione, il fo rmato del segnale audio
corrente (Dol by D igital, MPEG audio, DTS ,
PCM, ecc.) viene visualizzato nel modo
seguente.
Esempio
•Dolby Digital 5.1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
•Posteriore (Monofonico): questo segnale
può rappresentare i segnali elaborati del
suono Dolby Surround o i segnali audi o
Dolby Digital del suono monofonico
posteriore.
•Segnale LFE (effetto bassa frequenza)
Nota
Se “DTS” è impostato su “OFF” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO,” l’opzione di selezione
di brani DTS non verrà visualizzata anche se il disco
contiene dei brani DTS (pagina 66).
Anteriori (S/D)
+ centro
LFE (effetto di bassa
frequenza)
•Dolby Digital 3 canali
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Anteriori (S/D) Posteriore
(monofonico)
•PCM (Stereo)
Frequenza di campionamento
Velocità di trasmissione
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati in un disco
contengono gli elementi audio (canali)
mostrati di seguito. Ciascun canale viene
emesso da un diffusore separato.
•Anteriore (S)
•Anteriore (D)
•Centrale
•Posteriore(S)
•Posteriore (D)
Audio
47
Impostazioni audio TV
TVS DINAMICO
Virtual Surround
(TVS)
•TVS DINAMICO
•TVS AMPIO
•TVS NOTTE
•TVS STANDARD
Quando si collega un televisore stereo o 2
diffusori anteriori, la funzione TV Virtual
Surround permette di ottenere effetti audio
surround usando immagini sonore per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal suono
dei diffusori anteriori (L: sinistra, R: destra)
senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Questa funzione è progettata per il
funzionamento con i connettori LINE OUT
L/R (AUDIO) è LINE (RGB) TV.
Si noti che selezionando una delle impostazioni
TVS durante la riproduzione di un DVD, il
lettore non emette i seguenti segnali provenienti
dal connettore DIGITA L O UT (CO AXIAL ).
•Segnali Dolby Digital (quando si imposta
“DOLBY DIGITAL” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “D-PCM”)
(pagina 66)
•Segnali audio MPEG
SURROUND
1Premere SURROUND durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Per ridefinire le impostazioni TVS
Al Punto 2, selezionare “OFF”.
TVS (TV Virtual Surround) DINAMICO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. L’effetto
dell’immagine sonora è distinto e riproduce
chiaramente tutti gli elementi sonori della
pista audio.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori L (sinistro ) e R (destro) è
minima, ad esempio nel caso dei diffusori
incorporati di un televisor e .
TV
TVS (TV Virtual Surround) AMPIO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
sono riprodotti come illustrato nella figura
più sotto. Ciò conferisce al suon o un effetto
ampliato che riempie l’ambient e circostante
l’ascoltatore.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori L (sinistro ) e R (destro) è
minima, ad esempio nel caso dei diffusori
incorporati di un televisor e .
2Premere SURROUND più volte per
selezionare uno degli effetti sonori
TVS (TV Virtual Surround).
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ogni voce.
48
TV
TVS (TV Virtual Surrou n d) NOT TE
I suoni imponenti, ad esempio le esplo sion i ,
vengono compressi, mentre i suoni più bassi
rimangono invariati. Questa caratteristica è
utile quando non si vogliono disturbare altre
persone ma si desidera tuttavia ascoltare il
dialogo e ottenere gli effetti surround della
funzione TVS AMPIO.
TVS (TV Virtual Surrou n d) STAN DARD
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Utilizzare ques ta
impostazione quando si desidera usare la
funzione TVS con 2 diffusori separati e
controllare la qualità del suono.
LR
Note
• Quando si seleziona un e ffe tt o, il suono viene
momentaneamente interrotto.
• Quando il segnale de lla ripr oduzione non contiene
un segnale per i diffusori posteriori (pagina 48),
potrebbe essere difficil e udi re gli eff et ti surround.
• Quando si seleziona uno de i m odi TVS, spegnere
l’impostazione surrou nd de l televisore o
dell’amplificato re (ri cev i to re) collegato.
• La posizione di ascolto ideale è centrale rispetto ai
diffusori, che devono essere col loc a ti ne llo stesso
ambiente e alla stessa dis tanza l’uno dall’altro.
Diversamente potrebbe esser e di ffic i le perc ep ir e
l’effetto TVS.
• La funzione TVS NOTTE è disponibile solo c on
dischi audio Dolby Digital e MPEG. Tuttavia, non
tutti i dischi rispondono alla funzione TVS NOTTE
allo stesso modo.
• Se viene utilizzato il connettore DIGITAL OUT
(COAXIAL) e “DOLBY DIG ITAL” viene
impostato su “DOLBY DIGITAL” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, l’audio proviene dai
diffusori, tuttavia non ver rà pr odotto alcun effetto
TVS.
È inoltre possibile modificare le impostazioni TVS
z
premendo SURROUND sul lettore. Se si seleziona
una impostazione TVS diversa da “OFF”, l’indicatore
sul lettore si accende.
49
Cinema
2(7
)
1(8
):
INGLESE
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Nei DVD su cui sono registrati più angoli per
una scena, appare l’indicazione “ANGLE”
nel display del pannel lo f ron t a le ed è
possibile modificare l’angolo di
inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è possibile
visualizzare la scena di fronte, dal finestrino
sinistro o da quello destro del treno, senza
interrompere il movimento del treno.
(angolo)
1Premere (angolo) durante la
riproduzione del disco.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo degl i angoli.
Visualizzazi one dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere durante la riproduzione. Se s ono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione e disattivarli in qualsiasi
momento. Ad esempio, è pos si bil e
selezionare la lingua di cui si desidera fare
pratica e attivare i sottotito li per una miglio re
comprensione.
(sottotitoli)
1Premere (sottotitoli) durante la
riproduzione del disco.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di sottotitoli.
2Premer e (angolo) più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
L’inquadratura della scena cambia
nell’angolo selezionato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
50
2Premere (sottotitoli) più volte
per selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a
4 cifre, questo rappresenta un cod ice
lingua. Fare rife rimento all’elenco a
pagina 74 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
Per disattivare i sottotitoli
1
Al Punto 2, selezionare “OFF.”
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, an che se sono stati registrati
sottotitoli multilingu e .
Regolazione della qualità
dell’immagine
La funzione BNR (Block Noise Reduction)
permette di regolare la qualità de ll’immagine
riducendo il disturbo o l’effetto mosaico che
appare sullo schermo televisivo.
(BNR)
BNR
1Premere BNR durante la
riproduzione di un disco.
Viene visualizzata la barra di controllo.
2Premere BNR più volte per
selezionare un livello.
Aumentando il valore, l’effetto mo saico
sullo schermo te le vi s ivo diminuisce.
•1: riduce il disturbo.
•2: riduce il disturbo maggiore di 1.
•3: riduce il disturbo maggiore di 2.
Cinema
Per ridefinire l’impostazione BNR
Al Punto 2, selezionare “OFF”.
z
È inoltre possibile impostare il va lor e BNR
premendo BNR sul lettor e. Se si se le z iona una
impostazione diversa da OFF, l’indicatore sul lettore si
illumina.
Note
• Se i contorni dell’immagine sul lo sc he r mo
diventano confusi, impostare “BNR” su “OFF.”
• A seconda del disco o della scena riprodotti, l’effetto
BNR potrebbe essere diff ic ile da distinguere.
51
Utilizzo delle varie funzioni
Inibizione dei disch i
(Protezione personalizzata, Protezione)
È possibile impo stare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per il disco desiderato.
•Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della riproduzione
il lettore non riproduce dischi non desiderati.
•Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a para metri prestabiliti qua li
l’età dell’utente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezio ne personal izzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per oltre 50 dischi.
Quando si imposta il cinquan tunesimo disco,
il primo disco viene cancellato.
x
C/X/x/c
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER.
Viene selezionata la voce
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
OFF
ON
PASSWORD
4 Premere X/x pe r sele zion are “ON t,”
quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione di una nuova password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
DISPLAY
1 Inserire il di s c o che si desidera
proteggere.
Se il disco viene riprodotto, pre mere x
per interrom pere la riproduzi one.
2 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Viene visualizzato il men u di controllo.
52
ENTER
O RETURN
Inserire una password a 4 cifre premendo
X/x per selezionare la cifra, seguita da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già st ata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
5 Inserire la password a 4 cifre premendo
X/x per selezionare la cifra, seguita da
c per spostare il cursore. Quindi
premere ENTER .
Appare il messaggio “La protezione
personalizzata è impostata” e lo schermo
ritorna al display de l menu controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la
password
Premere C prima di premer e EN T E R e
immettere il numero corretto.
Per spegnere il menu di controllo
Premere O RETURN e ripetere la
procedura dal Punto 3.
In caso di errore
Premere O RETURN e quindi DISPLAY
più volte fino a che il menu di cont rollo non
scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione personalizzata
1 Al Pun to 4, selezionare “OFF t”,
quindi premere E N TER.
2 Inserire la password a 4 cifre utilizzando
X/x per selezionare la cifra, se guita da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
Per cambiare la password
1
Al Punto 4, premere X/x per selezionare
t
“PASSWORD
ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Inserire la password a 4 cifre utilizzando
X/x per selezionare la cifra, seguita da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
3 Inserire una nuova pa ssword a 4 cifre
utilizzando X/x per selezionare la cifra,
seguita da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
”, quindi premere
4 Per confermare la password, inserirla di
nuovo utilizzand o X/x per selezionare la
cifra, seguita da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
Riproduzione di un disco per cui è
stata impostata la protezione
personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata
la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
2 Inserire la password a 4 cifre utilizzando
X/x per selezionare la cifra, seguita da
c per spostare il cursore. Quindi
premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
z
Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la
password inserire il numero a 6 cifre “199703”, quindi
premere ENT ER (premere
poter inserire l’intero numero a 6 cifre). Nel display verrà
richiesto di inserire una nuova password a 4 cifre.
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente. La funzione “Protezione”
consente di impostare un livello di
limitazione della riprodu zione.
La scena che viene limitata non verr à
riprodotta op pure sarà sostituita con un’altra
scena.
c
dopo la quarta cifra per
continua
Utilizzo delle varie funzioni
53
H
X/x/c
ENTER
DISPLAY
ORETURN
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Il menu “Menu di comando” viene
visualizzato.
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), qu in di pre me r e
ENTER.
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il men u di controllo.
4 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
quindi premere ENTE R.
Il menu IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA viene visualizzato.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE:
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
VIDEO
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
5 Premere X/x per selezionare
“PROTEZIONEt”, quindi premere
ENTER.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password a 4 cifre premendo
X/x per selezionare la cifra, seguita da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già st ata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
6 Inserire la password utilizzando X/x per
selezionare la cifra, seguita da c per
spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione e
di modifica della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF
USA
54
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
7 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizza te le voci per
“STANDARD”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF
USA
USA
ALTRE
8 Premere X/x pe r selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER .
L’area è selezionata.
Quando si seleziona “ALTRE t,”
selezionare e inserire il codice standard
nella tabella a pagina utilizzando X/x.
9 Premere ENTE R.
Vengono visualizza te le voci per
“LIVELLO”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF
OFF
8:
NC17
7:
6:
5:
R
In caso di errore
Premere O RETURN per tornare allo
schermo precedente.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il
menu di control l o no n sc o mpare.
Per spegnere la funzione di
protezione e riprodurre il DVD dopo
avere inserito la password
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al Punto
10.
Per modificare la password
1 Al Punto 7, selezionare “CAMBIA
PASSWORD t” utilizzando x, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Seguire il Punto 6 per inserire una nuova
password.
Utilizzo delle varie funzioni
10
Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
4: PG13
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
USA
continua
55
Riproduzione di un disco protetto
PASSWORD
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display della barra
di controllo.
2 Inserire la password a 4 cifre utilizzando
X/x per selezionare la cifra, seguita da
c per spostare il cursore. Quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
z Se si dimentica la password, rimuovere il disc o e
ripetere i Punti da 1 a 5 della sezi one “Limiting
playback by childlen. “Quando viene richiesta
l’immissione della password, immettere “199703”,
quindi premere ENTER. (Premere c dopo la quarta
cifra per consentire l’immissione delle altre due cifre).
Il display richiederà di inserire una nova password a 4
cifre. Dopo avere immesso una nouva pas swor d a 4
cifre al Punto 6, reinserire il disco nel lettore e premere
H. Quando appare la barra di controllo, immettere la
nuova password.
Codice di zona
StandardNumero di
codice
Argentina2044
Australia2047
Austria2046
Belgio2057
Brasile2070
Canada2079
Cile2090
Cina2092
Corea2304
Danimarca2115
Filippine2424
Finlandia2165
Francia2174
Germania2109
Giappone2276
Hong Kong2219
India2248
StandardNumero di
codice
Indonesia2238
Italia2254
Malesia2363
Messico2362
Norvegia2379
Nuova Zelanda2390
Paesi Bassi2376
Pakistan2427
Portogallo2436
Regno Unito2184
Russia2489
Singapore2501
Spagna2149
Svezia2499
Svizzera2086
Tailandia2528
Taiwan2543
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di Protezione, non è possibile li mitare la
riproduzione su questo letto re.
56
Segnali acustici relativi
alle operazion i
(attivazione del segnale acustico)
Il lettore emette un segnale acustico quando
vengono eseguite le seguenti operazioni.
Come preimpostazione, questa funzione è
disattivata.
OperazioneSegnale acustico
relativo
all’operazione
L’alimentazione viene
attivata
L’alimentazione viene
disattivata
H viene premutoUn segnale acustico
X viene premutoDue segnali acustici
La riproduzione viene
interrotta
L’operazione non è
possibile
Impostazione della funzione di
attivazione del segnale acustico
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un lungo segnale
acustico
Tre segnali acustici
1 Premere POWER sul lettore, qui ndi
premere [/1 sul telecomando.
L’indicatore di alimentazio ne si illumin a
in verde.
Quando nel lettore è inserito un disco,
premere A e rimuovere il disco. Quindi
premere A di nuovo per chiudere il
vassoio del disco.
2 Premere e tenere premuto X sul lettore
per oltre due secondi.
Viene emesso un segnale acust ico e la
funzione di attivazione del segnale
acustico viene attivata.
Per spegnere la funzione di
attivazione del segnale acustico
Se non è inserito un dis co nel lettore, prem ere
X
e tenere premuto
secondi. Vengono em essi due se gnali ac ustici
e la funzione di attivazion e de l se gnale
acustico viene disattivata.
sul lettore per oltre due
Utilizzo delle varie funzioni
POWER
Indicatore di accensione
A
X
]/1
57
Controllo del televisore
tramite il telecomando in
dotazione
È possibile controllare il livello audio, la
sorgente di ingresso e l’interruttore di
alimentazione del te levisore Sony median te il
telecomando in dotazione.
TV ]/1
t
2 +/–
TV/DVD*
È possibile controllare il televisore
utilizzando i seguenti tasti.
PremendoÈ possibile
TV [/1Accendere e spegnere il
2 (volume) +/– Regolare il volume del
(16:9)Attivare o disattivare il
t (TV/VIDEO) Alternare la sorgente di
TV/DVD
∗ Se si collega il televi sor e mediante i connettori
*
SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del
televisore viene impostata automatica mente sul
lettore quando si avvia la riproduzione o quando si
preme un tasto qual si as i ad eccezione del tast o [/1.
In questo caso, premere TV/DVD per reimpo sta re
l’ingresso sul televisore.
televisore (accendere il
televisore utilizzando il
telecomando del televisore)
televisore
formato di visu alizzazione
16:9 di un televisore 16:9 Sony
ingresso del televisore fra il
televisore e altre sorgenti
Alternare la sorgente di
ingresso del televisore fra il
televisore e il lettore CD /DVD
Nota
A seconda degli apparecchi collegati, potrebbe non
essere possibile controll are il te le visore o utilizzare
alcuni tasti.
58
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di
impostazione
Tramite il display di impostazione, è possibile
effettuare diverse regolazioni alle voci
selezionate , come all’im magine o a ll’audio. È
inoltre possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e per il display di impostazione. Per
ulteriori informazioni su ciascuna voce del
display di impostazion e, ve de r e pagina 60 e
per ottenere un elenco comp lessivo de lle voci
del display di impostaz ione, ve dere p agina 75.
Come utilizzare il display di
impostazione
X/x
ENTER
DISPLAY
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA” e
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
4 Premere X/x per selezionare la voce
principale dall’elenco visualizzato:
“IMPOSTAZIONE LINGUA”,
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, o
“IMPOSTAZIONE AUDIO”. Quindi
premere ENTER.
L’impostazione selezionata è
visualizzata.
Esempio: IMPOSTAZIONE SCHERMO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
Impostazioni e regolazioni
1 Premere DISPLAY sul telecomando
quando il lettore è in modo di arresto.
Appare il menu di cont r oll o.
VERSIONE RAPIDA
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE) e premere ENTER .
Voce principale
5 Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTE R.
Le opzioni relative alla voce selezionata
vengono visualizzat e.
Esempio: TIPO TV
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
continua
59
6 Selezionare l’impostazione utilizzando
X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione selezionata viene
completata.
Esempio: 4:3 PAN SC AN
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
ON
Spegnimento del display di
impostazione
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
z
Selezionando “VERSIONE RAPIDA” al Punto 3,
si accede al modo di impostazione rapi da (pagina 27).
Seguire le istruzioni dal Punto 5 dell’impostazione
rapida per effettuare le rego la zi oni di base.
z Selezionando “REIMPOSTA” al Punto 3, è
possibile ripristina r e tutte le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE” a pagina 75 e 76 (ad eccezione d i
“PROTEZIONE”) sui valori predefiniti. Dopo avere
selezionato “REIMPOSTA” e premuto ENTER,
selezionare “SÍ” e premere ENTER per aggiornare le
impostazioni (questa operazione richiederà alcuni
secondi), oppure selezionare “NO” e premere ENTER
per tornare al menu dei comandi. Non premer e
POWER o ]/1 durante la reimpostaz ion e de l le ttore.
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impost are diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impost azione. Per ulter iori
dettagli sull’utilizzo del display, vedere la
sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 59).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
xMENU DVD (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata
per il menu DVD.
60
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel disco.
xSO TTOT ITOLO (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sottotitoli registrati
sul DVD.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la
lingua per i sottotitoli cambia in funzi one
della lingua selezionata per la pista sonora.
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”,
“SOTTOTITOLO”, e “AUDIO”, selezionare e
inserire il codice della lingua dall’el enco utilizzando
X/x per selezionare la cifra, seguito da c per spostare
il cursore (pagina 74).
Dopo avere effettuato la selezio ne, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona “ALTRE t“.
Nota
Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate viene selezionata
automaticamente (ad eccezione delle “OSD”).
Impostazioni pe r il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impost azione.
Per ulteriori dettagli sul l’utilizz o del displa y,
vedere la sezione“Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 59).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
x TIPO TV (solo DVD)
Per selezionare il r apporto di formato del
televisore collegato (4:3 standard o grande
schermo).
16:9Selezionare questa funzione
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
quando viene collegato un
televiso re formato 16:9 o un
televisore con una funzione di
modo a 16:9.
Selezionare quando si collega un
televisore con schermo 4:3.
Visualizza un’immagine ampia
con una banda nella parte
superiore e una nella parte
inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega un
televisore con schermo 4:3.
Visualizza automaticamente
un’immagine ampia su tutto lo
schermo eliminando le parti che
non rientrano nelle di m ensioni
dello schermo.
ON
Impostazioni e regolazioni
continua
61
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX”
invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver: se
l’opzione viene attivata, l’immagine dello
screen saver appare quando si lascia il letto re
in pausa o in modo di arresto per 15 minuti o
quando un CD è in riproduzione da oltre 15
minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad
evitare che il disposit ivo di visualizzazion e
venga danneggiato (sdoppiata). Premere H
per spegnere lo screen saver.
ONPer at ti va re lo screen saver.
OFFPer disattivare lo screen saver.
Impostazioni
personalizzate
PERSONALIZZATA)
Consente di impostare l’opzione di
protezione ed altr e impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo del display, vedere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 59).
Le impostazioni predefinite son o
sottolineate.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
xLINE
Seleziona i metodi di emissi one dei segnali
video dal connettore LINE (RGB)-TV sul
pannello posteriore del lettore.
(IMPOSTAZIONE
LINE:
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
VIDEO
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
xSFONDO
Per selezionare il colore di sfondo o
dell’immagine sullo schermo televisivo in
modo di arresto o durante la riproduz ione di un
CD.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICISullo sfondo appare l’immagine
BLU
NEROIl colore dello sfondo è nero.
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo immagine) ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc.). Se il disco non
contiene un’immagine copertina,
appare l’immagine “GRAFICI”.
memorizzata nel lettore.
Il colore dello sfondo è blu.
62
VIDEOTrasmette i segnali video.
S VIDEOTrasme tte i se gna li S vide o.
RGBTrasmette i segna li RGB.
Note
• Se il televisore non è conforme ai segnali S video o
RGB, non appare alcuna immagine sull o sc he rmo
televisivo anche se si se leziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle is truzioni forni te con il
televisore.
• Se il televisore dispone d i un sol o conn et tor e
SCART (EURO AV), non selezionare “S VIDEO”.
xRIPRODUZIONE AUTO
Per selezionare l’impostazione di
riproduzione automatica quando si accende il
lettore
OFFNon utilizza “TIMER”,
TIMERPer iniziare la ripr oduzione
DEMO1Per riprodurre automaticamente
DEMO2Per riprodurre automaticamente
“DEMO1”, o “DEMO2” per
avviare la riproduzione.
quando il lettore è acceso.
Quando il lettore è collegato a un
timer (non in dotazione) è
possibile attivare la riproduzione
in qualsiasi m omento . Imp osta re
il timer quando il lettor e è in
modo di attesa (l’indicatore di
alimentazione si illumina in
rosso).
la prima dimostrazione.
la seconda dimostrazione.
xLUMINOSITÀ DISPLAY
Per regolare l’illuminazione del display del
pannello frontale.
CHIARO
SCUROPer rendere più scuro il display
OFFPer disattivare la luminosità del
Per rendere più luminoso il
display del pannello frontale.
del pannello frontale.
display del pannello frontale.
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Per impostare una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD con
limitazione di riproduzione per i minori. Per
ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della
riproduzione per i minori (Protezione)”
(pagina 53 ).
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità alla pista
sonora contenent e il maggior numero di
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFFPer non assegnare la priorità.
AUTOPer assegnare la priorità.
Note
• Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE
BRANO” ha una priorità più alta di quella
dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE
LINGUA”
• Quando si imposta “DTS” su “OFF” (pagina 66) la
pista sonora DTS non viene riprodotta anche se
l’opzione “SELEZIONE BRANO”è impostata su
“AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di c a nal i, il lettore
seleziona le piste sonore audio PCM, DTS, Dolby
Digital e MPEG in questo ordine.
• A seconda del DVD, è possibile che il cana le audio
con priorità sia predeterminato. I n tal caso, non è
possibile assegnar e la pr iorit à ai formati audio DTS,
Dolby Digital o MPEG selezion an do “AUT O”.
(pagina 60).
Impostazioni e regolazioni
xMODO PAUSA (solo DVD)
Per selezionare l’immagine nel modo di
pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA Un’immagine, inclusi gli
L’immagine, inclusi gli
elementi che si muovo no in
maniera dinami ca, viene
trasmessa senza tremolio.
Normalmente selezi ona re
questa posizione.
elementi non in mo vimento,
viene emessa a d alta
risoluzione.
63
Impostazioni pe r l ’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio secondo le condizioni di
riproduzione e di collegamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impo stazion e. Per ult eriori detta gli
o per come utilizzare il display, vedere la
sezione “Come utilizzare il display di
impostazione” (pagina 59).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
xAUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distorto,
impostare questa voce su “ON”. Il lettore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione influisce sull’uscita dai
seguenti connettori:
— Connettori LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connettori LINE (RGB)-TV
OFFPer disattivare l’attenuazione
ONPer ridurre il livello di usc ita in modo
dell’audio.
Normalmente, sele zionare questa
posizione.
che non si verifichino distorsioni del
suono.
Selezionare questa voce quando il
suono di riproduzione proveni ent e dai
diffusori risulta distorto.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
AUDIO DRC (Controllo della gamma
x
dinamica) (solo DVD)
Per rendere chiaro il suono quando il volume
viene abbassato durante la riproduzione di un
DVD provvisto della funzione AUDIO DRC.
Ciò influisce sull’uscita dai seguenti
connettori:
— Connettore LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connettore DIGITAL OUT (COAXIAL)
solo quando “DOLBY DIGITAL” è
impostato su “D-PCM” e “MPEG” è
impostato su “PCM” in “USCITA
DIGITALE” (pagina 65).
STANDARD Normalmente, selezi onare
questa posizione.
TVPer rendere i suoni ba s si più
chiari anche abba s s an do il
volume. Questa posizione è
particolarmente util e quando si
ascolta il suono proveniente dai
diffusori del televisore.
GAMMA
AMPIA
Per ottenere l’effetto di una
prestazion e dal vivo. Se si
utilizzano diffusori di alta
qualità, l’effetto è ancora più
efficace.
xDOWN MIX (solo DVD)
Per alternare i metodi di smistamento quando
si riproduce un DVD su cui sono registrati
componenti del se gnale posteriori quali LS,
RS, o S in formato Dolby Digital. Per
ulteriori dettagli sui componenti del segnale
posteriore, vedere la sezione “Modifica
dell’audio” (pagina 46). Questa funzione
influisce sull’uscita dai seguenti connettori:
— Connettore LINE OUT L/R (AUDIO)
— Connettore DIGITAL OUT (COAXIAL)
quando “DOLBY DIGITAL” è impostato
su “D-PCM” in “USCITA DIGITALE”
(pagina 65 ).
64
DOLBY
SURROUND
NORMALESelezionare quest a posizione
Selezionare questa posizi one
quando il lettore è collegato a
un compone nte audio co nforme
a Dolby Surround (Pro Logic).
I segnali di uscita che
riproducono l’effetto Dolby
Surround vengono smistati in 2
canali.
quando il lettore è collegato a
un componente audio non
conforme a Dolby Surround
(Pro Logic). Tutti i segnali di
uscita vengono convogliati in 2
canali non dotati di effetto
Dolby Surround (Pro Logic).
xU SCITA DIGITALE
Selezionare se i segnali audio sono trasmessi
dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL).
Normalmente, selezionare questa
ON
posizione. Quando si seleziona “ON”,
impostare “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” e “DTS”. Per ulteriori dettagli
sull’impostazione di queste voci, vedere
la sezione “Impostazione del segnale per
l’uscita digitale”.
OFFQuando il lettore non riproduce i segnali
audio tramite i connettori DIGITAL
OUT (COAXIAL). L’influenza del
circuito digitale sul circ uit o analog ico è
minima.
Impostaz ione del segnale per
l’uscita digitale
Per smistare i metodi di emissione dei segnali
audio quando si collegano i seguenti
apparecchi util izzando un cavo digitale
coassiale tramite il connettore DIGITAL
OUT (COAXIAL).
— Amplificatore (ricevitore) dotato di presa
di ingresso digitale
— Amplificatore (ricevitore) dotato di
decodificatore DTS, MPEG audio o
DOLBY DIGITAL incorporato
— Piastra MD o DAT
Per ulteriori dettagli sui collegamenti, vedere
pagina 19.
Selezionare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
e “DTS” dopo avere impostato “USCITA
DIGITAL” su “ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
xDOLBY DIGITAL
Per selezionare i segnali Dolby Digital da
trasmettere tramite il connettore DIGITAL
OUT (COAXIAL).
D-PCMSelezionar e questa posizion e
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto di
decodificatore incor pora to Dolby
Digital. È possibile selezionare se i
segnali sono conformi o meno a
Dolby Surround (Pro Logic)
regolando la voce “DOWN MIX” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”
(pagina 64).
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
Impostazioni e regolazioni
continua
65
DOLBY
DIGITAL
Selezionare questa posizi one
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio c on un
decodificatore incor pora to Dolby
Digital.
Se il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto del
decodificatore incor pora to Dolby
Digital, no n impostare su que s t a
posizione. Diversamente, quando si
riproducono piste sonore Dolby
Digital, vien e emesso un forte
rumore (o nessun suono) fastidioso
per l’udito e dannoso per i diffusori.
xMPEG
Per selezionare i segnali audio MPEG da
emettere tramite i connettori DIGITAL OUT
(COAXIAL).
PCM
MPEGSelezionare questa posizione quando
Selezionare questa posiz ion e quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio sprovvisto del decodif ic at ore
incorporato MPEG. Se vengono
riprodotte piste sonore MPEG, il
lettore emette i segnal i stereo tr amite i
connettori DIGITAL OUT
(COAXIAL).
il lettore è collegato a un apparecchio
audio provvisto del decodificatore
incorporato MPEG. Se i l lettore è
collegato a un apparecc hio audio
sprovvisto di decodificatore
incorporato MPEG, non impostare su
questa posizione.
Diversamente, quando si riproducono
piste sonore MP EG, viene emess o un
forte rumore (o nessun suono)
fastidioso per l’udito e dannoso per i
diffusori.
xDTS
Selezionare se i segnali DTS sono trasmessi
dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL).
OFFSelezionare questa posizione qua ndo
il lettore è collegato a un apparecchio
audio provvisto del decodificatore
incorporato DTS. Si noti, tuttavia, che
i segnali DTS contenuti in un CD
vengono emessi anch e s e viene
selezionato “OFF”.
ONSele zi onare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio provvisto del decodificatore
incorporato DT S.
Se il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto di
decodificatore inco rporato DTS, non
impostare su questa posizion e.
Diversamente, quando si riproducono
piste sonore DTS, viene emesso un
forte rumore (o nessun suono)
fastidioso per l’udito e dannoso per i
diffusori.
Note
• Si noti che selezionando una delle impostazioni TVS
durante la riproduzione di un DVD, il lett or e non
emette i seguenti segnali provenienti dal connettore
DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Segnali Dolby Digital (quando si imposta “DOLBY
DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “DPCM”) (pagina 65)
• Segnali audio MPEG
66
Altre Informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo del lettore CD/DVD,
utilizzare questa guida alla soluzione dei
problemi per trovare un rimedio prima di
eventuali riparazioni. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di al imentazione sia
collegato sal damente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
, I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il lettore CD/DVD non è collegato al
connettore di ingresso del televisore (pa gina
17).
, L’ingresso video de l t elevisore non è
impostato in modo da poter vedere le
immagini del lettore CD/DVD.
,
Nel display di impostazione, impostare “LINE”
in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”
sulla voce corrispondente al sistema utilizzato
(pagina 62).
L’immagine presenta disturbi.
, Il disco è spo rco o presen ta de lle i mperfe zion i.
, Se il segnale video del lettore CD/DVD deve
passare attrav erso il vi deoregis tratore pr ima di
arrivare al tele vis ore, il sistema a nticopia di
alcuni programmi DVD potrebbe
compromettere la qualità dell’immagine. Se il
problema persiste anche dopo aver colleg ato
direttamente il lettore CD/DVD al televisore,
provare a collegare il lettore CD/DVD
direttamente all ’ingresso S VIDEO del
televisore (pagina 17).
L’immagine appare in bianco e nero.
, Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” sulla voce
corrispondente al televisore utilizzato. (pagina
62)
, A seconda del televisore, l’immagine sullo
schermo appare in bianc o e ne ro quando si
riproduce un disco registrato con il sistema di
colore NTSC.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
l’immagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Il cavo di collegamento non è collegato
saldamente.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Il lett ore CD/DVD è collegato al connettore di
rimasto immutato in modo da poter a scoltare il
lettore CD/DVD.
, Il lettore CD/DVD è nel modo di pausa o nel
modo di riproduzione al rall entatore.
, Il lettore CD/DVD è nel modo di avanzamento
rapido o di riavvolgimento rap ido .
, Se il segnale audio non passa attraverso il
connettore DIGITAL OUT (COAXIAL),
verificare le impostazioni audio (pagina 64).
L’audio è disturbato.
, Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
, Quando si riproduce un CD con piste sonore
DTS, viene emes s o un audio disturbato dai
connettori LINE OUT L/R (AUDIO) (pagina
31).
continua
Altre Informazioni
67
Il suono viene distorto.
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
(pagina 64).
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
, Vi son o o stacoli tra il telec o man d o e il lettore
CD/DVD.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore CD/DVD.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore CD/DVD.
, Le batterie del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineato.
, Il lettore CD/DVD non riproduce CD-ROM,
ecc. (pagina 6).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
lettore CD/DVD.
, Si è creata della condensa all’interno del
lettore CD/DVD. Rimuovere il disco e lasciare
il lettore CD/DVD acceso per mez z’ora circa.
Attivare di nuovo l’alimentazione prima di
riprodurre il disco (pagina 3).
Il disco non viene riprodotto
dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale, ripetuta o
ripetuta A-B (pagina 39).
Premere CLEAR per annullare queste funzioni
prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul lettore
CD/DVD o sul teleco m ando e quindi avviare
la riproduzione (pag ina 33).
, Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il men u PBC, DVD o dei
titoli.
Il lettore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione auto ma tica.
, “RIPRODUZIONE AUTO” in
“IMPOSTAZIONE
impostato su “TIMER” (pagina 62).
PERSONALIZZATA
ӏ
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Dura nte la riproduzione di
questo tipo di dischi, quando il lettore C D/
DVD individua il segnale la riproduzione
viene arrestata.
Non è possibile eseguire alcune
operazioni quali l’arresto , la ricerca, la
riproduzione al rallentatore, ripetuta,
in ordine casuale o programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte sopra. Veder e le istruzion i per l’uso
fornite con il disco.
Sullo schermo non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione, selezionare la
lingua delle informazioni a schermo in “OSD”
all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA”
(pagina 60).
Non è possibile cambiare la lingua per
la pista sonora.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani mult ilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per la pista sonora.
68
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
,
Il DVD
non consente
la modifica dei so tt otit oli.
Non è possibile disattivare i
sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile cambiare
l’angolo quand o l’indicatore “ANGLE” si
illumina sul display del pann el lo frontale
(pagina 8).
, Il DVD n o n cons ente la modifica degli angoli.
Il lettore non funziona in modo
appropriato.
, L’elettricità statica e fattori simili possono
causare problemi di funzionamento del lettore
CD/DVD. Premere POWER sul lettore CD/
DVD per spegnere e riaccendere
l’apparecchio.
Il vassoio del disco non si apre e nel
display del pannello frontale viene
visualizzato “LOCKED”.
,
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Altre Informazioni
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
,
L’opzione “LUMINOSITÀ DISPLAY” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostata su “OFF”. Impostare
“LUMINOSITÀ DISPLAY” su “CHIARO” o
“SCURO” (pagin a 6 2 ) .
Sullo schermo e nel display del
pannello frontale vengono visualizzati
5 numeri o lettere.
, È st at a a tt iva ta la f unz io ne di a uto di agno st ic a.
(Vedere la tabella a pagi na 70).
69
Funzione di
autodiagnostica
(Lettere e numeri visualizzati nel
display)
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del lettore, un codice di
servizio formato da cinq ue c aratt eri, con una
combinazione di una lettera e di numeri (ad
esempio C 13 00), lampeggia sullo schermo e
nel display del pannel lo fr on ta le . In que s to
caso, consultare la seguente tabella.
C:13:00
Primi tre
caratteri
C 13Il disco è sporco.
C 31Il disco non è stato inserito in modo
E XX
(xx sta per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
, Pulire il disc o con un panno
soffice (pagina 7).
corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare ch e s i ve rifichino
problemi di funzionamento, il
lettore ha attivato la funzione di
autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore Sony
più vicino o il cent r o di
assistenza locale autorizzato
Sony e fornire il codice di
servizio a ci nque caratteri.
Esempio: E61 10
Glossario
Brano (pagina 9)
Indica le sezion i di parti di imm a gine o di
brani musicali in un VIDEO CD o in un CD
(la durata di una can z one).
Capitolo (pagina 9)
Sezione di una part e di imm a gin e o di aud io
più piccola di un titolo. Un tito lo è composto
da diversi capitoli. A seconda del disco, i
capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Codice di zona (pagina 6)
Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright. Ad ogni lettore DVD
e ad ogni disco DVD viene assegnato un
codice di zona in base all ’area di vendita.
Ogni codice di zona è indicato sia sul lettore
che sulla confezione del disco. Il lettore è in
grado di riprodurre i dischi che
corrispondono al proprio codice di zona. Il
lettore è inoltre in grado di riprodurre dischi
contrassegnati da . Inoltre, anche se il
codice di zona non è indicato su l DVD, le
relative limitazioni possono essere attivate.
Dolby Digital (pagina 25, 65)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratori es. Questa
tecnologia è conform e al suon o surroun d con
5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoo fer
distinto. La tecnologia Dolby Digital
permette di ottene r e gli stess i 5.1 ca na li
distinti di audio d igitale d i qualit à elevata dei
sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby
Digital. La buona separazione dei canali è
resa possibile dalla registrazione separata di
tutti i dati di canale, con un deterioramento
minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
ALL
70
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 23)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio
che Dolby Laboratories ha sviluppato per il
suono surround. Quando il segnale di
ingresso è dotato di una componente
surround, l’elabor azione Pro L ogi c tras mett e
i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il
canale posteriore è monofonico.
Più la velocità di trasmissione è elevata, pi ù
grande è la quantità di dati. Tuttavia, questo
non significa che è sempre possibile ottenere
immagini e suon i di qu alità elevata.
DTS (pagina 25, 66)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore è
stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità ele v ata.
La buona separ a zione dei canali è resa
possibile dalla registrazione separata di tutti i
dati di canale, con un deterioramento minimo
grazie alla loro elaborazione digitale.
DVD (pagina 6)
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il su o
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli
è di 4,7 GB (Giga Byte), una capacità 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. La
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singol o e a dopp io lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a
doppio lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standa r d della
tecnologia di co m pr e ss i on e digitale più
diffusi. I dati di immag ine ve ng on o
compressi a circa 1/40 (mediament e) delle
dimensioni originali. I DVD impiegano
inoltre una tecnologia di codifica con gamma
variabile che modifica i dati da assegnare in
base alle condizioni dell’immagine. I dati
audio vengono registrati sia in Dolby Di gital
che in PCM, consent e ndo di ottenere una
qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multi-angolo,
multilingue e di protezione .
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD)
(pagina 9)
Numero che divide un br ano in più sezioni
per individuare facilmente un punto
desiderato su un VIDEO CD o su un CD.
Alcuni tipi di dischi potrebbero non
consentire la registrazione degli indici.
MPEG audio (pagina 25, 66)
Sistema di codifica internazionale utilizzato
per comprimere i segnali digitali audio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme
ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2
utilizzato sui DVD è conforme ad un
massimo di 7.1 canali surround.
Protezione (pagina 52)
Funzione per i DVD utilizzata per limitare la
riproduzione de i dis c hi in ba se all’età
dell’utente e al livello di limitazioni proprio
di ogni paese. Le limitazioni variano da disco
a disco. Quando la funzione viene attivata, la
riproduzione no n è consentita oppure le scene
cruente vengono saltate o sostituite da altre
scene e così via.
Scena (pagina 9)
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(controllo riproduzione), le schermate dei
menu, le immagini in movi mento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “scene”.
continua
Altre Informazioni
71
Titolo (pagina 9)
Indica la sezione più lunga di parti di
immagini o di brani musicali in un DVD, un
film o altro nei software video oppure un
album intero nei software audio.
TV Virtual Surround (TVS) (pagina 48)
Tecnologia Sony sviluppata per produr r e
effetti sonori surround nell’uso domestico
semplicemente mediante un televisore stereo.
Progettata per funzionare con le
caratteristiche sonore del televisore , questa
tecnologia fornisce tutti i va ntaggi dell'effetto
surround nella propria abitazione, utilizzando
solamente i diffusori incorporati del
televisore stereo. Inoltre, sono disponibili
diversi modi TVS.
Ad esempio, TVS AMPIO utilizza solo due
diffusori per creare un ambiente sonoro
virtuale, donando la sensazione di essere
circondati da più diffusori.
72
Caratteristiche tecniche
Sistema
LaserLaser a semiconduttore
Sistema formato segnalePAL/(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Rapporto segnale rumore115 dB (solo connettori LINE OUT L/R)
Distorsione armonica0,003 %
Gamma dinamicaDVD:103 dB
CD: 99 dB
Wow e flutterInferiore al valore identi ficato (W PEAK ±0,001%)
I segnali dai connettori LINE OUT L/R (AUDIO) vengono misurati. Se si riproducono piste sonore PCM con
frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori DIGITAL OUT (COAXIAL)
vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di campionam e nt o).
Uscite
Nome connettoreTipo di presaLivello di uscita massimo Impedenza di carico
DIGITAL OUT (COAXIAL) Presa fono0,5 Vp-p7 5 ohm con terminazione
LINE OUT (AUDIO)Presa fono2 Vrms (50 kilohm)Superiore a 10 kilohm
LINE OUT (VIDEO)Presa fono1,0 Vp-p75 ohm, sincronismo
S VIDEO OUTMini DIN a 4 piediniSegnale di luminanza:
1,0 Vp-p
Segnale di colore:
(PAL)
0,3 Vp-p
0,286 Vp-p
(NTSC)
negativo
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm con terminazione
Altre Informazioni
Generali
Alimentazione220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico12 W
Massime (appoross.)430
Peso (appross.)2 ,7 kg
Temperatura di utilizzoda 5
Umidità di utilizzoda 25% a 80%
× 74 × 256 mm (larghezza/ al te zz a/profondità) parti sporgent i
incluse
°C a 35°C
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 14.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso .
73
Elenco dei codici della lingua
Per maggiori informazioni, vedere a pagina 46, 50, 60.
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/ F) .
Codice linguaCodice linguaCodice linguaCodice lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Far oese
1174 Fr ench
1181 Fr isian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gu jarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy