Nombre del producto: Reproductor
de CD/DVD
Modelo: DVP-NS300
Para evitar el riesgo de
incendios o electr o cu ció n, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aume nta el
riesgo de daños oculares.
Puesto que el haz láser
utilizado en este reproductor
de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente
desmontar la carcasa.
Solicite asistenc ia técnica
únicamente a person al
especializado.
• Los requisitos de alimentación
y consumo de energía de e s ta
unidad se indican en la parte
trasera de ésta. Comp ruebe que
la tensión de funcionamiento
de la unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de
ca
Si la clavija de ca de la unidad no
encaja en la toma mural, fije el
adaptador de clavija de ca
suministrado.
Gracias por adquirir el reproductor
de CD/DVD de Sony. Antes de
utilizar este reproductor, lea este
manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Requisitos de
alimentación
y consumo de
energía
2
t
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
MADE IN JAPAN
DVP–XXXX
0-000-000-00
X
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el rie s go de daños
oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenc h úfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de
volver a utilizar lo .
Fuentes de alimentación
• El reproductor n o estará desconectado de la fuente
de alimentación de ca mientras esté conectado a la
toma mural, aunque haya apagad o el propio
reproductor.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconec tar el cable de
alimentación de ca, ti re de la clavija, nunca del
cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de
ca, haga que lo sustituyan únicamen te en un
centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno
del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuest os a la luz sola r
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Ajuste del volumen
No aumente el vol umen mientras e scucha una par te
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de
audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al
reproducirse alguna parte de nive l de máximo.
Limpieza
Limpie el exterior, el pane l y los controles con un
paño suave ligeramente hum e decido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, dete rge nte en polvo ni
disolventes , como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relaci onado con el reproductor,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD
disponibles en el mercado. Pueden producir fallos
de funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz
de mantener i ndefi nidamen te en la pant alla del
TV imágenes fijas de vid eo o indi ca c ion es en
pantalla. Si las imágenes fijas de video o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el TV durante mucho ti e mp o, la
pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala
muy húmeda, es posible que se cond ense
humedad en las lentes de su interior. Si esto
ocurre, el reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
deje el reproductor encendido durante una media
hora hasta que la hume dad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
los controles del control remoto. También
puede utilizar los controles del reproducto r
si presentan los mismos nombres o
similares a los del control remoto.
•A continuación se describen los icon os
utilizados en este manua l:
Icono Significado Icono Significado
z
Funciones
disponibles en
el modo de
CD de música
Más funciones
útiles
Funciones
disponibl es en
el modo de
video DVD
Funciones
disponibl es en
el modo de
VIDEO CD
Código de región
El reproductor de DVD tiene un código de
región impreso en la parte trasera de la
unidad y sólo reproducirá discos DVD que
presenten códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este
reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zo na .”
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación d e código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Código de
X
MODEL NO.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
DVP–XXXX
MADE IN JAPAN
región
0-000-000-00
Este reproductor puede
reproducir los s i guientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
6
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
•CD-ROM (PHOTO CD incluido)
•CD-R
•Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM (Compact Disc Read Only
Memory)
•Discos de audio DVD
•Capa HD de discos SACD
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes disco s:
•Discos DVD con un código de región
diferente (página 70).
•Discos grabados en un sistema de color que
no sea NTSC, como PAL o SECAM (este
reproductor es de sistema de color NTSC).
•Discos con formas no estándar (p.ej.,
tarjeta, corazón).
•Discos con papel o adhesivos.
•Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota sobre operaciones de
reproducción de disco s DVD y V IDE O
CD.
Es posible que ciertas operac io nes de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de softwar e. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funcio ne s de r epro duc ción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también
las instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patent es
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corp ora tio n y es únicamente
para uso domés tic o y otro s usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autoric e lo
contrario. Está prohibida la inge niería inver sa
o desmontaje de la un ida d .
Notas sobre los discos
Manejo de discos
•Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
•No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como condu ctos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
•Después de la reproducción, guarde el di sco
en su caja.
Limpieza
•Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro ha cia los bordes.
•No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
7
Índice de componentes y controle s
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Interruptor/indicador POWER
(encendido) (31)
2 Botón/indicador BNR (Reducción de
ruido en bloque) (51)
3 Botón/indicador SURROUND
(Surround) (47)
4 Bandeja de discos (31)
5 Botón A (apertura/cierre) (31)
6 Botones ./> (anterior/siguiente)
(32)
7 Botones C/X/x/c/ ENTER
(introducción) (27)
8 Botón TITLE (título) (34)
9 Botón DVD MENU (menú DVD) (34)
q; Botón O RETURN (volver) (35)
qa Botón DISPLAY (indicación) (12)
qs Botón x (parada) (31)
qd Botón X (pausa) (32, 56)
qf Botón H (reproducción) (31)
qg Visualizador del panel frontal (9)
qh (sensor remoto) (14)
qs Botón H PLAY (reproducción) (31)
qd Botón X PAUSE (pausa) (32)
qf Botón TITLE (título) (34)
qg Botón DISPLAY (indicación) (59)
qh Botón TV [/1 (encendido/espera) (57)
qj Botón [/1 (enc endido/espera) (56)
qk Botón SETUP (ajustes) (59)
ql Botón A - B (40)
w; Botón TV/VIDEO (televisor/video) (57)
wa Botón VOL (volumen) +/– (57)
ws Botón CLEAR (borrar) (36)
wd Botón SUBTITLE (subtítulo) (50)
wf Botón SEARCH MODE (búsqueda) (42)
wg Botón INSTANT REPLAY (Repetición
instantánea) (32)
wh Botón x STOP (parada) (31)
wj Botón DVD MENU (menú DVD) (34)
wk Botones C/X/x/c (27)
wl Botón ENTER (introduc ción)
e; O RETURN (volver) (35)
11
Guía de indicacione s en pantall a (Barra de est ado, b arra de contro l,
DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
menú de control)
A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este
reproductor:
Barra de estado, barra de control y menú de contr ol.
Barra de estado
Muestra el estado actual de la reproducción.
Esta indicación aparece al presionar el botón DISPLAY (indicación) varias veces durante la
reproducción. Lo s números entre paréntesis indican las páginas de referenci a.
Número de capítulo
del DVD o número de
índice del VIDEO CD
o CD (70).
Tipo de di sco en reproducción.
Estado de reproducción
(BReproducción,
XPausa, xParada, etc.).
Se ilumina en verde durante
la reprod ucción aleat oria (38).
Se ilumina en
verde durante la
reproducción de
programa (36).
12
Número de título
del DVD o
número de pista
del VIDEO CD o
CD (70).
(Sólo reproducción DVD)
DOLBY DIGITAL
Formato de la señal de audio
actual (46).
Se ilumina en verde durante la
reproducción repetida (39).
Tiempo de
reproducción o
restante del
disco (43).
Unidad en repetición.
CAPITULO
Ejemplo de cuando
se selecciona la
reproducción
repetida. Si
establece la
función de
repetición A-B, la
indicación será
diferente.
Barra de control
2(7
)
La barra de control aparece cuan do se selecciona una función de reproducción presio nando el
botón de la función en el control remoto.
Icono de func ión de reproducción.
Se ilumina en verde
cuando se selecciona una
función de reproducción.
Elemento o unidad seleccionada.
Ejemplo de
cuando se
presiona ANGLE
(ángulo) en el
control remoto.
Menú de control
El menú de control aparece al presionar el botón DISPLAY (indicación) cuando el reproductor
se encuentra en el modo de parada.
AJUSTE (59)
• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por
omisión.
Se ilumina en verde
durante la reproducción
de programa.
RÁPIDO
REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL
(52)
• Establ e zca este
elemento para limitar la
reproducción de discos
seleccionados.
PROGRAMA (36)
• Permite reproducir títulos, capítulos o
pistas en el orden que prefiera.
13
Procedimientos iniciale s
Descripción general rápida
La descripción gener a l rápida ofrecida en este capítulo le proporcionará sufici ent e i nfo rmaci ón
para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este
reproductor, consulte “Conexiones” en la página 17.
Nota
No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de video.
Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de real iz a r las c one xiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los sigui entes accesorios:
•Cable de conexión de audio/video (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)
•Control remoto RMT-D126A (1)
•Pilas de tamaño AA (R6) (2)
•Se suministra un adaptador de clavija con ciertos model os.
Paso 2: Inserción de las pilas en el control remoto
Es posible controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de
tamaño AA (R6) de forma que los extremos 3 y # de dichas pilas coincidan con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto
del reproductor.
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse
fallos de funcionamient o .
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por
fugas y corrosión de las mismas.
14
Paso 3: Conexiones de TV
Conecte el ca ble de conex ión de audio/video y el cable de alimentación suministrados en el orden
(1~3) mostrado a continuación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación en último
lugar.
a LINE OUT L/R
(salida de audio
derecho/izquierdo)
(AUDIO) 1
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
l: Flujo de señales
LINEOUT
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
S VIDEO
LINE OUT
OUT
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
1 Cable de audio/video
(suministrado)
a LINE OUT
(salida de video)
(VIDEO) 1
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
a VIDEO INPUT
a AUDIO INPUT
Reproductor de CD/DVD
3 Fuente de alimentación
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
2 Fuente de
alimentación
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
TV
Procedimientos iniciales
Cuando lo conecte a un TV de pantalla panorámica
Con algunos discos , la imagen puede no llena r la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consul te la página 61.
15
Paso 4: Reproducción de discos
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
Con la cara de reproducción hacia abajo
3 Presione POWER (encendido) en el reproductor.
4 Presione A en el reproductor para abrir la bandeja de dis cos.
5 Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo.
6 Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a rep r oducir el disco.
Después del Paso 6
Con algunos discos, es posi ble que aparezca un menú en la pantalla del TV. En este caso,
seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 34) o el VIDEO CD
(página 35).
Para detener la reproducción
Presione x.
Para extraer el disco
Presione A.
Para apagar el reproductor
Presione ^/1 en el control remoto. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador
de alimentación se ilumina en rojo. Presione POWER (encendido) en el reproductor para apagarlo
por completo.
16
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los Pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que di spone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el control remoto (página 14).
Notas
• Enchufe los cabl es firm em e nte pa ra ev itar ruidos no deseados.
• Consulte el manu al de ins truc ci one s suministrado con los componentes que va a conec ta r .
Paso 1: Conexión de cables de video
Conecte el reproductor de CD/DVD al monitor de TV, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de video. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del
monitor de TV, proyector o amplificador (receptor) de AV
Conexiones
A
INPUT
TV, proyector, amplificador
de AV (receptor)
DIGITAL OUTLINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
INPUT
S VIDEO
TV, proyector, amplificador
B
de AV (receptor)
(amarillo)
VIDEO
L
AUDIO
R
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
(amarillo)
S VIDEO
OUT
Cable de video de
Cable de audio/
video (suministrado)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
P
P
R
componente (no
suministrado)
Cable S VIDEO (no suministrado)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
C
TV, proyector, amplificador
de AV (receptor)
Reproductor de CD/DVD
l: Flujo de señales
continúa
17
A Si lo conecta a tomas de entrada de video
Conecte la clavija amarilla d el cable de a udio/video (suministrado) a las tomas amarilla s (video).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de audio (página 19).
B Si lo conecta a una toma de entrada de video S
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor)
provisto de tomas de entrada de video componente (Y, P
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video de
componente) con un cable de componente de video (no suministrado) o con tres cables de video
(no suministrados) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una re pr o ducción precisa del color e
imágenes de alta calidad.
B, PR)
Nota
No conecte el reproductor a una videograbadora. Puede no recibir imágenes nítidas en la pantalla del TV si transmite
las señales del reproductor me diante la videograbadora.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Conectar
directamente
TV
18
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los
efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que
utilice.
Seleccione una conexión
Conexiones
Seleccione unas de las siguientes cone xiones, a .
ConexiónComponentes que van a conectarse
(página 20)
A
(página 21)
B
(página 21)
B
(página 23)
C
(página 25)
D
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
** “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
• TV (estéreo)
• Amplificador estéreo (receptor)
con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente, o con una
toma de entrada digital
• 2 altavoces
(frontales izquierdo y dere cho)
• Platina de MD/DAT (Mini Discos/Cinta de audio digital)
• Amplificador de AV (receptor) con decodificador Dolby* Surround (Pro Logic)
(con entradas de audi o L (izquierda) y R (derech a) solamente, o con entrad a
digital)
• 3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz
potenciador de graves)
• Amplificador de AV (receptor) con decodificador Dolby Digital o DTS
toma de entrada digital
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, posteriores izquierdo y derecho, central, altavoz
potenciador de graves)
AD
**
y una
continúa
19
A
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
xEf ectos de sonido envolvente recomendados para esta con exión
•TVS DINÁMICO (página 47)
•TVS ENVOLVENTE (página 47)
Reproductor de CD/DVD
LINE OUT
S VIDEO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
A
LINE OUT
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
(amarillo)
(blanco)
(amarillo)
(blanco)
TV
(rojo)
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
Cable de
audio/video
(suministrado)
l: Flujo de señales
La clavija amarilla se utiliza para señales de video (página 17).
(rojo)
a entrada de audio
20
B
Conexión a un amplifi cador estéreo (rec eptor) y 2 altavoc es/Conexión a una
platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta de audio digital)
Esta conexión utilizar á los 2 altavoces frontales conectados al amplificador estéreo (receptor)
para el sonido. Si el amplifi cador estéreo (receptor) sólo dispone de t omas de entrada de audi o
izquierda y derecha, utili ce . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada
digital, utilice . Cuando lo conecte a una platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta de
B-2
audio digital), utilice . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a
la platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cin ta de audio di gital) sin utili zar el amplific ador estéreo
(receptor).
xEfectos de sonido envolvente recomendados para la conexión solamente
•TVS ESTANDAR (página 47)
B-1
B-2
B-1
Conexiones
z En l a co nexi ón, puede utilizar el cable de audio/video suministrado en lugar de emplear un cable de audio
independiente.
B-1
z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de aud ición s e encuentr a entre
los altavoces.
Nota
Si selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el sonido mediante los altavoces con la
conexión .
B-2
continúa
21
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Cable digital
coaxial
(no suministrado)
Cable de digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la cubierta de
la toma antes de
conectarlo
a entrada di gital óptica o coaxiala entrada de audio
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Amplificador estéreo (receptor)
l: Flujo de señales
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
o
o
(blanco)
(blanco)
(rojo)
(rojo)
Platina de MD/DAT (Mini
Discos/Cinta de audio digital)
B-1
LINE OUT
VIDEO 1
R-AUDIO 1-L
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
22
C
Conexión a un amplificador decodificador (receptor) Dolby Surround (Pro
Logic) y 3 a 6 altavoces
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Pro Logic del
amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador de AV (receptor) equipado con
decodificador Dolby Digital o DTS, consulte la página 25.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multi canal (Dolby Digital).
Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior
(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y
derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y altav oz potenciador de graves).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
C-1C-2
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
xEf ectos de sonido envolvent e recomendados utilizando es ta conexión con el amplificador
(receptor).
•Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)
Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los a lta voces, consulte el manual de instr uc c ione s de l
z
amplificador (receptor).
Conexiones
continúa
23
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
P
P
R
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Cable digital coaxial
(no suministrado)
o
Cable de audio
estéreo
(no suministrado)
o
(blanco)
(rojo)
C-1
LINE OUT
VIDEO 1
R-AUDIO 1-L
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
Cable de digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la cubierta de
la toma antes de
(rojo)(blanco)
conectarlo
a entrada digital óptica o coaxial
[Altavoces]
a entrada de audio
[Altavoces]
Amplificador Dolby Surr oun d (re ceptor)
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
central
Posterior
(mono)
Frontal
(izquierdo)
*
l: Flujo de señales
∗ Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior mono fónico por un altavoz central, 2 altavoce s
posteriores y un altavoz potenc ia dor de grave s
Frontal
(derecho)
24
D
Conexión a un amplificador de AV (receptor) con entrada digital que
disponga de decodificador Dolby Digital o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodifica dor Dolby Dig ital o DTS del a mplifica dor
de AV (receptor). No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor .
xEf ectos de sonido envolvent e recomendados utilizando es ta conexión con el amplificador
(receptor)
•Dolby Digital (5,1 canales) (página 70)
•DTS (5,1 canales) (página 70)
z
Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor)
con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.
Nota
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 27).
Si el amplificador de AV ( receptor) dispone de dec odificador DT S, ajuste “DTS” en “SI” (págin a 31). En caso contrario, n o se
oirá el sonido por los altavoces.
Conexiones
continúa
25
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
R-AUDIO 1-L VIDEO 1
R-AUDIO 2-L VIDEO 2
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
P
P
R
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
Cable de digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la cubierta de
D
o
Cable digital coaxial
(no suministrado)
la toma antes de
conectarlo
Posterior
(derecho)
a entrada digital ópticaa entrada digital coaxial
[Altavoces][Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Amplificador de AV (recep tor ) con decod ificad or
l: Flujo de señales
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Central
26
Paso 3: Conexión del cable de alimenta ción
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del TV a una toma de ca
No conecte el cable de alimentación del reproductor a la toma de alimentación “conmutada” de
un amplificador (receptor). De lo cont rario, al desactivar la alimentaci ón del amplificador
(receptor), los ajus tes del reproductor pueden perderse.
Paso 4: Configur ación rápida
Realice los siguientes pasos para llevar a cabo la mínima cantidad de ajustes básicos con el fin de
utilizar el reproductor.
Para omitir un paso, presione >. Para volver al paso anterior, presione ..
[/1
ENTER (introducción)
./>
POWER (encendido)
./>
X/x
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
X/x
ENTER
Conexiones
C Presione POWER (encendido) en el reproductor y presione [/1 en el control
remoto.
“Toque [ENTER] para AJUSTE RÁPIDO” aparece en la parte inferior de la pantalla. Si este
mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en AJUSTE en el menú de control (página 13)
para ejecutar Configuración rápida.
D Presione ENTER (introducción) sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajuste s para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en
pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO :
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUESE
INGLES
FRANCES
continúa
27
E Presione X/x para seleccionar un idioma.
El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar también el menú y los
subtítulos de DVD.
F Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
G Presione X/x para seleccionar el elemento.
Tipo de TVSeleccionePágina
4:3 TV estándar4:3 LETTER BOX o 4:3 PA N
SCAN
TV de pantalla panorámica o TV estándar
16:961
4:3 con modo de pantalla pa norámica
H Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el
amplificador (receptor).
¿DVD conectado a receptor-amp?
Elija tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
61
I Presione X/x para seleccionar el elemento y, a continuación, presione ENTER
(introducción).
•Si sele cciona “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, la Configuración rápida finalizará
y las conexiones se habrán completado.
•Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY
DIGITAL”. Proceda con el paso 0.
J Presione X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coin cida c on la cone xión de audio seleccionada en las página 21 a 25
( a ).
BD
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
D-PCM
D-PCM
SI
28
Tipo de conexión de cable de audioSeleccionePágina
B-2
C-2
D
D-PCM65
DOLBY DIGITAL (sólo si el
65
amplificador/receptor dispone
de decodificador Dolby
Digital)
qa Presione ENTER (introducción).
DTS está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
NO
SI
qs Presione X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con l a conexión de audio sele ccio nad a en las p ágina 21 a 25
( a )
BD
Tipo de conexión de cable de audioSeleccionePágina
B-2
C-2
AD
NO65
SI (sólo si el amplificador/
receptor dispone de
decodificador DTS)
65
Conexiones
qd Presione ENTER (introducción).
La Configuración rápida ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Nota
La Configuración rápida sólo puede iniciarse directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar la Configuraci ón rápida una segunda vez, seleccione “RÁPIDA” en AJUSTE en el menú de control
(página 59).
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproduc tor o del amplificador
(receptor), deben ajustarse los siguientes elementos como se desc rib e a continuación para la
conexión de audio seleccionada en las página 21 a 25 ( a ). Cada uno de ellos son los
valores por omi si ón y no es necesario ajustarlos al conectar e l reproductor por primera vez.
Consulte la página 61 para utilizar la pantalla de ajustes.
BD
continúa
29
Conexión de audio (páginas 19 a 23)
A
No es necesario realizar ajustes adic io nales.
B-1
C-1
ElementoSeleccionePágina
MEZCLADOLBY SURROUND64
•Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “ATENUACION DE
AUDIO” en “SI” (página 64).
B-2 C-2D
ElementoSeleccionePágina
MEZCLADOLBY SURROUND64
SALIDA DIGITALSI64
30
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o VIDEO
CD.
Consulte las instr uc c ion e s de uso
suministradas con el disco.
POWER (encendido)
Indicador de
alimentación
AUDIO
H
A
x
]/1
H
x
4 Presione A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
El reproductor se enciende
automáticamente y el indicador de
alimentación se ilumina en verde.
Reproducción de discos
Con la cara de reproducción
hacia abajo
5 Presione H.
La bandeja de discos se ci er ra y el
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volum en en el T V
o en el amplificador (receptor).
Después de realizar el Paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. DVD
(página 34), VIDEO CD (página 35).
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del
TV al reproductor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (recepto r) y
seleccione el canal apropiado.
3 Presione POWER (encendido) en el
reproductor.
El reproductor entra en el modo de
espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
Para encender el reproductor
Presione el interruptor POWER (encendid o)
del reproductor. El re productor entra en el
modo de espera y el indicador de
alimentación se ilumina en rojo. Presione [/1
en el control remoto. El reproductor se
enciende y el indicado r de al imentación se
ilumina en verde. En el modo de espera, el
reproductor ta mbién se enciende presionando
A en el mismo o presionando H.
continúa
31
Para apagar el reproductor
Presione [/1 en el control remoto. El
reproductor entra en el mo do de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en rojo.
Para apagar el reproductor por compl et o,
presione POWER (e ncendido) en el mismo.
Mientras se reproduce un disco, no apague el
reproductor p resionando POWER
(encendido). Si lo hace, los ajustes de menú
pueden cancelarse. Para apagar el
reproductor, pr imero presione x para detener
la reproducción y, a continuación, presione [/1 en el control remoto.
•Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” dentro de “AJUSTE
AUDIO” (página 64). Los altavoces pueden
producir un ruido excesivo, afectando a sus
oídos o causando daños a los altavoces.
•Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” dentro
de “AJUSTE AUDIO” (página 64).
Operaciones adicionales
Notas sobre la reproducción de pistas
de sonido DTS de un CD
•Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo proced ente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños en el sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproducto r estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para realizar
la reproducción DTS Digital Surround
™
,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5,1 canales a las
tomas digitales del reproductor.
•Ajuste el sonido en “ESTEREO” utilizando
el botón AUDIO del control remoto cuando
reproduzca p is tas de so ni do D TS de u n CD
(página 46).
•No r eprod uz ca las pis tas de s on ido D T S s in
haber conectado prev iamente el re producto r
a un componente de audio equipado con
decodificado r DTS incorporad o. E l
reproductor envía la señal DTS a través de
las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL y
COAXIAL) (óptico y coaxial de salida
digital) aunque el elemento “DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO”
en la pantalla de ajuste s (página 64) , y puede
afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Z
. />
H
X
ParaOperación
PararPresione x
Introducir pausasPresione X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pasar al capítulo, pista o
escena siguien te en el modo
de reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción y
extraer el disco
Repetir una escena anterior
(sólo DVD)
INSTANT
REPLAY
(Introducción
de números)
x
Presione X o H
Presione >
Presione .
Presione Z
Presione INSTANT
REPLAY
(Introducción de
números)
Notas sobre la reproducción de
discos DVD con pista de sonido DTS
•Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante las tomas DIGITAL
OUT (OPTICAL y COAXIAL) (óptico y
coaxial de salida digital).
32
z
La función Repetición instantánea resulta útil
cuando se desee visualizar una escen a o escu ch ar u n
diálogo que haya pasado desapercibido.
Nota
Es posible que no pueda utilizar la función Repetición
instantánea con algunas escenas
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
reproducción)
Al detener el disco, el reproductor recuerda el
punto en el que presiona el botón x y
“RESUME” (Reanudación) ap arece en el
visualizador del pan el fron t al . Mie nt ras no
abra la bandeja de discos, la reanudación de
reproducción funciona aunque el reproductor
entre en el modo de espera al presio nar [/1
en el control r em oto.
(Reanudación de
Notas
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el reproductor no reanude la reproducción
exactamente a partir del mi smo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
—desactiva la al ime ntación presionando POWER
en el reproductor.
—cambia el modo de reproducción.
—cambia los valores de la pantalla de aju stes.
Reproducción de discos
H
x
1 Mientras se reproduce un disco,
presione x para detener la
reproducción.
“RESUME” (Reanudación) aparece en
el visualizador de l pa ne l fr on ta l y es
posible reiniciar el disco desde el punto
en el que lo detuvo.
Si “RESUME” (Reanudación) no
aparece, significa que el modo de
reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el
disco en el Paso 1.
z Para reproducir el disco desde el principio,
presione x dos veces y, a continuación, presione H.
33
Uso del menú del DVD
Ciertos discos disponen de un “menú de
títulos” o de un “menú DVD”. E n algunos
discos DVD, es posible que se denominen
simplemente “menú” o “título”.
Uso del menú DVD
Algunos discos DVD permiten seleccionar su
contenido mediante un menú. Al reproducir
este tipo de discos DVD, podrá seleccionar
elementos como el idioma de los sub títulos y
el del sonido mediante el menú DVD.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee medi ante el
menú de títulos.
TITLE (título)
C/X/x/c
ENTER
(introducción)
1 Presione TITLE (título).
Aparece el menú de títulos en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
DVD MENU
ENTER
(introducción)
C/X/x/c
1 Presione DVD MENU.
Aparece el menú DVD en la pantalla del
TV. El contenido del menú varía según el
disco.
2 Presione C/X/x/c pa ra selecciona r el
elemento que desee cambiar.
3 Para cambiar otros elementos, repita el
Paso 2.
4 Presione ENTER (introducción).
z También puede mostrar el menú DVD
presionando DVD MENU en el reproductor.
2 Presione C/X/x/c para seleccionar el
título que desee rep r oducir.
3 Presione ENTER (introducción).
El reproductor comienza a reproducir el
título seleccionado.
z También puede mostrar el menú de títulos
presionando TITLE (título) en el reproductor.
34
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Contr ol de
reproducción) permiten realizar sencillas
operaciones interactivas, fun ci on es de
búsqueda y demás operacione s.
La reproducción PBC permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú
mostrado en la pantalla del TV.
./>
H
x
X/x
ENTER
(introducción)
ORETURN
(volver)
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones
suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de operación puede
variar en función del VIDEO CD.
Para volver al menú
Presione O RETURN (volver).
z
A fin de realizar la reprodu cci ón sin utilizar PBC,
presione ./> mientras el reproductor esté
parado para seleccionar una pista y, a continua c ión,
presione H o ENTER (introducción). La pantalla del
TV muestra “Reproducción sin PBC” y el reproductor
inicia la reproducción continua. No es posible
reproducir imágenes fija s, co mo un menú. Para
recuperar el modo de reproducción PBC, presione x
dos veces y, a continuación, H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Presione ENTER” en
el Paso 3 puede aparecer como “Presione SELECT” en
las instrucciones suministra da s c on el disco. En est e
caso, presione H.
Reproducción de discos
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del
elemento que desee presionando
X/x.
3 Presio ne ENTER (introducción).
35
Distintas funciones de
modo de reprod ucción
(Reproducción de programa, aleator ia,
repetida, repetición A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
•Reproducción de programa (pági na 36)
•Reproducción aleatoria (página 38)
•Reproducción repetida (página 39)
•Repetición A-B (página 40)
Notas
• El modo de reproducción se cancelará si:
—abre la bandeja de l disc o.
—el reproductor en tr a en el modo de espera
presionando [/1 en el control remoto.
—desac tiva la alimenta ción presionando POWER
en el reproductor.
• Si reproduce un VIDEO CD con PBC, deberá
cancelar primero la repro duc ci ón PBC para poder
establecer un modo de reproducc ión (excepto
cuando desee ajustar la repetición A-B para
imágenes en movimiento).
SHUFFLE
(aleatoria)
PROGRAM
(programa)
H
DISPLAY
(indicación)
REPEAT
(repetición)
CLEAR
(borrar)
X/x/c
ENTER
(introducción)
1 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para elegir
(PROGRAMA) y presione ENTER
(introducción).
NO
NO
AJUSTAR
SI
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que de see establ eciendo el orden de lo s
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
36
3 Presione X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de programación.
Pistas o títulos grabados en un disco.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
TITULO
6.
– –
TITULO
7.
Aparece “PISTA” al reproducir un VIDEO
CD o un CD.
– –
T
01
02
03
04
05
4 Presione c.
El cursor se desplaza al título o pista
(en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
– –
1.
TITULO
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
TITULO
5.
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
Capítulo grabado en un disco
– –
01
02
03
04
05
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
xAl reproducir un VIDEO CD o
CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Presione X/x para seleccionar “02” bajo “T” y presione ENTER (introducción).
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA 0 2
– –
2. PISTA
– –
PISTA
3.
– –
4.
PISTA
– –
5. PISTA
– –
PISTA
6.
– –
PISTA
7.
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Reproducción de discos
5 Seleccione el título, capítulo o pista que
desee programar.
xA l reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo
“03” del título “02”.
Presione X/x para seleccionar “02”
bajo “T”, y presione ENTER
(introducción).
PROGRAMA
BORRAR TODO
– –
1.
TITULO
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
TITULO
5.
– –
TITULO
6.
– –
7.
TITULO
A continua ción, presione X/x para
elegir “03” bajo “C”, y presione
ENTER (introducción).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Capítulo y título seleccionados
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
0 3
– –
01
02
03
04
05
– –
01
02
03
04
05
T
C
T
++
01
02
03
04
05
06
Tiempo tot al de pista s programadas
6 Para programar más títulos, capítulos o
pistas, rep i t a los Pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas programado s
aparecen en el orden seleccionado.
7 Presione H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice , puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
presionando H.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 3.
Para reproduci r el mismo programa de
nuevo, seleccione “SI” en el Paso 3 y
presione H.
Para desactivar el menú de control
Presione DISPLAY (indicación) y
manténgalo presionado hasta que el menú de
control se desactive.
Para cambiar el programa
1 En el Paso 4, seleccione mediante X/x el
número de progra ma del título, capítulo o
pista que desee cambiar y presi one c.
2 Realice el Paso 5 para llevar a cabo la
nueva programación.
continúa
37
Para cancelar el orden programado
TITULO
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado, presione X, y
seleccione “BORRAR TODO” en el Paso 4.
Para cancelar el programa seleccionad o,
elíjalo mediante X/x en el Paso 4 y presione
CLEAR (borrar), o seleccione “--” en el Paso
5 y presione ENTER (introducción).
Puede realizar la reproducci ón repetida o la
z
aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados
presionando REPEAT (repe tic ión) o SHUFFLE
(aleatoria) durante la reproduc ci ón de prog ram a .
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden
aleatorio de los títulos o las pistas y
reproducirlos en dicho orden. Al establecer
posteriormen te otro orden aleator io, es
posible que se obtenga un orden de
reproducción diferente.
z Puede seleccionar “PROGRAMA” directamente
presionando PROGRAM (programa).
Nota
El número de títulos, capítulos o pistas mostrado es
equivalente al número de títulos, capítulos o pistas
grabados en el disco.
SHUFFLE
(aleatoria)
CLEAR
(borrar)
H
1 Presione SH UFFLE (aleatoria) d urante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
2 Presione SHUFFLE (aleatoria) varias
veces para seleccionar el elemento que
desee ajustar.
xA l reproducir un DVD (La
reproducción de programa se
ajusta en NO)
•TITULO: Se establece el orden
aleatorio de los títulos y los
reproduce en dic h o orden.
•CAPITULO: Se establece el orden
aleatorio de los capítulos y los
reproduce en dic h o orden.
38
xAl reproducir un VIDEO CD o CD
(La reproducción de programa se
ajusta en NO)
•PISTA: Se establece el orden
aleatorio de las pis tas y las re produce
en dicho orden.
xAl reproducir un VIDEO CD, CD o
CAPITULO
DVD (La reproducción de
programa se ajusta en SI)
•SI: Se establece el orden aleatorio de
los títulos o pistas seleccionadas en la
reproducción de programa y los
reproduce en dicho orden.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o sólo un título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una com binación de los modos
de reproducción aleatoria o de progra ma.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 2.
z También puede ajustar el reproductor para que
establezca el orden aleatorio en el modo de parada.
Después de presionar SHUFFLE (aleatoria) para
seleccionar el elemento que dese e ajustar, presione
H. Se inicia la reproducción aleatoria.
Nota
Es posible reproducir hasta 200 capítu los de un disco
en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
Reproducción de discos
REPEAT
(repetición)
CLEAR (borrar)
H
1 Presione REPE AT (repetición) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
2 Presione REPEAT (repetición) varias
veces para seleccionar el elemento que
desee ajustar .
xAl reproducir un DVD (La
reproducción de programa y la
aleatoria se ajustan en NO)
•DISCO: Repite todos los títulos.
•TITULO: Repite el título actu al de un
disco.
•CAPITULO: Repite el capítulo
actual.
xAl reproducir un VIDEO CD o CD
(La reproducción de programa y la
aleatoria se ajustan en NO)
•DISCO: Repite toda s las pistas de un
disco.
•PISTA: Re pite la pista actual .
continúa
39
xCuando la reproducción de
A13
–
0:27:34 B
programa o la aleatoria está
activada (SI)
•SI: Repite la reproducción de
programa o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 2.
z
También puede ajustar el reproductor en el modo
de reproducción repetida desde el mo do de para da .
Después de presionar REPEAT (repetición) para
seleccionar el elemento que desee ajustar, presione
H. Se inicia la reproducc ión repetida.
Repetición de una parte específica
(Repetición A-B)
Puede reproduc ir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las canciones, etc.)
2 Cuando llegue al punto final (punto B),
presione A-B de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
La indicación “A-B” aparec e en el
visualizador del panel frontal durante la
reproducción repetida A-B.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar).
Notas
• Sólo es posible ajustar la repetición A-B pa ra una
sección específica.
• Al definir la repetición A-B, los ajustes
correspondientes a las reproduc ci one s al e ato ria ,
repetida y de programa se cancelan.
A-B
CLEAR (borrar)
1 Durante la reproducción, presione A-B
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
Aparece la barra de control.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
40
Búsqueda de escenas
y
y
yyyyy
y
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disc o ob s er va nd o la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
y
/ y
H
La velocidad de rep r od uc c ión ×2B/×2b es
dos veces aproximadamente la velocidad
normal. La velocid a d de reproducción 2M/
2m es mayor que 1M/1m.
Visualización fotograma a fotogram a
(Reproducción a cámara lenta)
Puede utilizar esta función solamente con
discos DVD o VIDEO CD. Presione o
y cuando el reproductor esté en el modo
de pausa. Para recuperar la velocidad normal,
presione H.
Cada vez que presione el botón o y
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reprod ucción cambiará. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
presione el botón, la indicación cambiará de
la siguiente forma:
Búsqueda de escenas
Nota
La posibilidad de realizar alg una s de la s operaciones
descritas dependerá del DVD/VIDEO CD que utilice.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Presione o y mientras se reproduce
un disco. Cuando encuentre el punto que
desee, presione H para recuperar la
velocidad normal. Cada vez que presione el
botón o y durante la exploración, la
velocidad de reproducción cam bia r á. Hay
tres velocidades disponibles. Cada vez que
presione el botón, la indicación cambiará de
la siguiente forma:
Sentido de reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t 1m t 2m
Sentido de reproduc c ión
2y y 1y
Sentido contrario (sólo DVD)
2 y 1
La velocidad de rep r od uc c ión 2y/2 es
menor que 1y/1.
41
Búsqueda de títulos/
-(10
)
capítulos/pistas/índices/
escenas (SEARCH M ODE (Mode de
búsqueda))
Puede buscar en los discos DVD median te
título o capítulo, y en los discos VIDEO CD
o CD mediante pista, índice o escena.
Puesto que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede
seleccionar el qu e de s e e introduciendo su
número. O puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
CLEAR (borrar)
SEARCH MODE
(búsqueda)
X/x/c
2 Presione SEARCH MODE (Mode de
búsqueda) varias veces para
seleccionar el método de
búsqueda.
xAl reproducir un DVD
(TITULO), (CAPITULO)
(TIEMPO/TEXTO) o
(INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de in icio introducien do
el código de tiempo.
xAl reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o (INDICE)
xAl reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
xAl reproducir un CD
(PISTA) o (INDICE)
ENTER
(introducción)
1 Presione SEARCH MODE (Mode de
búsqueda) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
“
– –(
)” aparece junto al icono en la
42
**
barra de control (
número). El número entre paréntesis
indica el número total de títulos, pistas,
escenas, etc. del disco.
se refiere a un
**
3 Seleccione el número del título,
pista, escena, código de tiempo ,
etc., que de see median te la
pulsación de X/x para seleccionar
el dígito, seguido de c para
desplazar el cursor.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos
después del principio, seleccione
“TIEMPO/TEXTO” en el Paso 2 e
introduzca “2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número presionando
CLEAR (borrar) y después seleccione
otro número.
4 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Si está reproduciendo un disco y necesita
introducir un número, seleccione “INTRODUCCIÓN
DE NÚMEROS” en el Paso 2.
Visualización de la información sobre el disco
T
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
restante en el
visualizador del panel
frontal
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título
actual
TITLECHAPHOURMIN
Tiempo res tante del título actual
TITLECHAPHOURMIN
SEC
SEC
Puede comprobar información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, o pistas de un CD o
VIDEO CD, mediante el visualizador del
panel frontal (página 9).
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto).
Cada vez que presione TIME/TEXT (tiempo/
texto) mientras se reproduce el disco, la
indicación cambiará como se muestra en el
siguiente diagr am a .
Tiempo de reproducción y número del
capítulo
actual
CHAPHOURMIN
Tiempo res tante del capítulo actual
CHAPHOURMIN
Texto
SEC
SEC
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
Tiempo de reproducción y número de pista
actual
TRACKINDEXMIN
Tiempo restante de la pista actual
TRACKINDEXMIN
Tiempo de reproducción del disco
SEC
SEC
SEC
MIN
Visualización de la información sobre el disco
Tiempo res tante del disco
exto
z
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
SEC
MIN
PBC, aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
continúa
43
z El tiempo de reproducción y el restante del
DVD T41 – 8 T 1:01:57
capítulo, título, pista, escena o disco actual ta mbién
aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción y
del restante” para obtener instrucciones sobre cómo
leer esta información.
Comprobación d el tiempo
de reproducci ón y del
restante
Nota
Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
anteriormente mencionada puede no aparecer.
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del títu lo, capítu lo o pista actua l
y el tiempo total de reproducción o el restante
del disco. Igu a l m ente, puede co m pr o bar el
texto DVD/CD grabado en el disco.
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
DISPLAY
(indicación)
1 Presione DISPLAY (indicación) una
vez durant e l a reproducción.
Aparece la barra de estado.
Número de título o pista
44
Tipo de disco
Información de
tiempo
2 Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
BRAHMS SYMPHONY
varias veces para cambiar la
información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
xA l reproducir un DVD
•T
**:**:**
Tiempo de repr oducción del título
actual
•T–**:**:
Tiempo restante del título actual
•C
**:**:**
Tiempo de repr oducción del
capítulo actual
•C–**:**:
Tiempo restante del capítulo actual
xA l reproducir un VIDEO CD
(con funciones PBC)
•
**:**
Tiempo de repr oducción de la
escena actual
xAl reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
**:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T–
**:**
Tiempo restante de la pista actual
•D
**:**
Tiempo de repr oducción del disco
actual
•D–**:
Tiempo de reproducción de la pista
actual
**
**
**
Texto
DVD/CD
z
Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea,
puede ver el texto completo observándolo mientras se
desplaza por el visualizador del pan el front al .
z Puede seleccionar el tiempo y el texto
directamente presionando TIME/TEXT ( tie mpo/
texto).
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
• Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de los
discos.
Visualización de la información sobre el disco
Para desactivar la barra de estado
Presione DISPLAY (indicación) hasta que la
barra de estado se desactive.
Comprobación del texto DVD/CD
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto) varias
veces en el Paso 2 para visua lizar el texto
grabado en el DVD/CD.
45
Ajustes de sonido
1(4
):
Cambio del soni do
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que
desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital o DTS), podrá
seleccio na r el que desee mien t ras se
reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD estéreo,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derec ho
e izquierdo. (En este caso, el sonido pierde su
efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el instrumen tal por
ambos alta vo ces.
AUDIO
2 Presione AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que
desee.
xAl reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 73 para
ver el idioma que representa el c ódigo.
Si el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está
grabado en varios formatos de audio.
xAl reproducir un VIDEO CD o
CD
El ajuste por omisión aparece
subrayado.
•ESTEREO
•1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
•2/DER.: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Notas
• No es posible cambia r el soni do co n disc os qu e no
dispongan de varios formatos de audio.
• Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede
cambiar de forma automática.
: Sonido estéreo estándar
DISPLAY
(indicación)
1 Presione AUDIO durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
INGLES
46
Comprobación del formato de señal
de audio
Si presiona DISPLAY (indicación) dos veces
durante la reproducción, el formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muest r a a
continuación.
Ejemplo
3 / 2 .1
PCM 96kHz 24bit
TVS DINÁMICO
•Dolb y Digital de 5,1 canales
Posterior (izquierdo/ der ech o)
DOLBY DIGITAL
Ajustes de sonido TV
Virtual Surround (TVS)
Frontal
(izquierdo/
derecho) +
Central
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
•Dolby Digital de 3 canales
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (izquierdo/
derecho)
Posterior
(monofónico)
•PCM (estéreo)
Frecuencia de muestreo
Velocidad de bits cuantificada
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos sonoros (canales)
mostrados a continuación. Cada canal se
emite medi a nt e un altavoz.
•Frontal (izquierdo)
•Frontal (derecho)
•Central
•Posterior (izquierdo)
•Posterior (derecho)
•Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la procesada c on Dolby Surroun d Sound
o la de audio posterior monofónica del
sonido Dolby Digital.
•Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, TV Virtual Surround permite
obtener efectos de sonido envolvente
utilizando imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (L:
izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavo ces
posteriores reales.
Esta función está diseñada para activarse con
las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
de audio derecho/izquierdo) 1/2.
Tenga en cuenta que si selecciona uno de los
ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el
reproductor no emitirá las señales Dolby
Digital mediante las tomas DIGITAL OUT
(OPTICAL y COAXIAL) (óptical y coaxial
de salida digital ). Señales Dolby Digital (al
ajustar el elemento “DOLBY DIGITAL” del
munú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”)
(página 65).
SURROUND
(Surround)
1 Presione SURROUND (Surround)
durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
Ajustes de sonido
Nota
Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”,
no aparecerá en pantalla la opción de selección de
pistas DTS aunque el disco contenga pis tas DTS
(página 65).
continúa
47
2 Presione SURROUND (Surround)
varias veces para seleccionar uno
de los sonidos TVS (TV Virtual
Surround) (Sonido envolvente
virtual de TV).
Consulte las desc ripc iones
proporcionadas para cada elemento en
la página siguiente.
•TVS DINÁMICO
•TVS ENVOLVENTE
•TVS NOCTURNO
•TVS ESTANDAR
TVS (TV Virtual Surround) ENVOLVENTE
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces poster iores virtuales a pa rtir del
sonido de los altavoces front ales (izquierdo/
derecho) sin utiliz ar alta voces posteriore s
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Proporciona al sonido un efecto de expansión
que llena el área circundante al oyente.
Este modo resulta efec ti vo cuando hay poca
distancia entre los altavoces front ales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
Para restaurar el ajuste TVS
En el Paso 2, seleccione “NO”.
TVS (TV Virtual Sur ro und) DINÁMICO
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo/
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales (mostrado a continuación). El efecto
de imagen de sonido se distingue y reproduce
nítidament e ca da element o au di tivo de la
pista de audio.
Este modo resulta efe c tiv o cu a nd o ha y po c a
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
TV
TVS (TV Virtual Surround) NOCTURNO
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más
silenciosos no se ven afectados. Esta
característica resulta útil cuando no se desee
molestar a otras personas y se desee disfrutar
de sonido equivale nte al TVS
ENVOLVENTE.
TVS (TV Virtual Surround) ESTANDAR
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces poster iores virtuales a pa rtir del
sonido de los altavoces front ales (izquierdo/
derecho) sin utiliz ar alta voces posteriore s
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Utilice este ajuste cuando desee emplear TVS
con 2 altavoces independientes y conservar la
calidad de sonido.
48
LR
(I)(D)
L (izquierda): Altavoz frontal izquierdo
R (derecha): Altavoz frontal derecho
: Altavoces virtuales
z También puede cambiar el ajuste TVS
presionando SURROUND (Surround) en el
reproductor. Si selecciona un ajus te TV S que no se a
“NO”, el indicador del reproduc tor se iluminará.
Notas
• Al selecciona r un ef ecto, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los alta voces po steri ores (página 47), es posible
que resulte difícil percibir los efectos de sonido
envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos de TV,
desactive el ajuste envolv ente del TV o amplificad or
(receptor) conectado.
• Compruebe que la posición de audición se encuen tra
entre los altavoces a la misma distancia de éstos, y
que dichos altavoces están situados en entornos
similares. En caso contrario, es posible que el efecto
TVS sea difícil de apreciar.
• TVS NOCTURNO sólo funciona con discos Dolby
Digital. No obstante, no todos los discos responden
a la función TVS NOCTURNO de la misma forma.
• Si utiliza las tomas DIGITAL OUT (OP TI CAL y
COAXIAL) (óptical y coaxial de salida digital) y
ajusta “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” en el menú "AJUSTE AUDIO", el
sonido se oirá por los altavoces aunque no presentará
el efecto TVS.
Ajustes de sonido
49
Visualización de películas
2(7
)
1(8):
Cambio de los ángulos
Si hay varios ángulos grabados para una
escena en el DVD, “ANGLE” (Angulo)
aparecerá en el visualizador del panel frontal.
Esto significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reprod uce una
escena de un tren en movimi ento, puede
visualizarla desde la parte frontal del tren o
desde la ventanilla izquierda o derecha del
mismo sin que se interrumpa el movimiento
del tren.
ANGLE
(Angulo)
1 Presione ANGLE (Angulo) mient ras
se reproduce el disco.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el
total de ángulos dispon ib le s.
Visualización de los
subtítulos
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activa r y desactiva r
dichos subtítulos cuando lo desee durante la
reproducción. Si hay subtítulos multilingües
grabados en el disco, podrá cambiar el idioma
del subtítulo durante la reprodu cción y
activarlo o desactivarlo cuan do lo desee. Por
ejemplo, puede sele cc io na r el idioma que
desee practicar y activar los subtítulos para
una mejor comprensión.
SUBTITLE
(subtítulo)
1 Presione SUBTITLE (subtítulo)
mientras se reproduce el disco.
Aparece la barra de control .
El número entre paréntesis indica el
total de subtítulos disponible s.
INGLES
2 Presione ANGLE (Angulo) varias
veces para seleccionar el número
del ángulo.
La escena ca m bia al ángulo
seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
50
2 Presione SUBTITLE (subtítulo)
varias veces para seleccionar el
idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 73 para
ver el idioma que representa el c ódigo.
Para desactivar los subtítulos
1
Seleccione “NO” en el Paso 2.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados e n los mismos.
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la cal idad de imagen redu ciendo
el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico
que aparecen en la pantalla del TV.
BNR
1 Presi one BNR mientras se
reproduce un disco.
Aparece la barra de control.
Visualización de películas
2 Presione BNR varias veces para
seleccionar un nivel.
Al aumentar el valor, los patrones tipo
mosaico de la pantalla del TV
disminuirán.
•1: reduce el “ruido en bloque”.
•2: reduce el “ruido en bloque” más
que 1.
•3: reduce el “ruido en bloque” más
que 2.
Para restaurar el ajuste BNR
Seleccione “NO” en el Paso 2.
z
También puede cambiar el valor de BNR
presionando BNR en el reproductor. Si sele c ciona un
ajuste que no sea “NO”, el indicador del reproductor se
iluminará.
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pan ta lla es
borroso, ajuste BNR en “NO”.
• Dependiendo del disco o de la escena en reproducción,
es posible que el efecto BNR apenas se aprecie.
51
Uso de distintas funciones adicionales
Bloqueo de discos
(REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL,
CONTROL DE BLOQUEO)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
•REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL
Puede establecer las restriccione s de
reproducción para que el reproduc tor no
reproduzca discos inapropiados.
•CONTROL DE BLOQUEO
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohi bida y el control de
limitación personaliz ad o.
REPRODUCCION PROHIB I DA
PERSONAL
Puede establecer la misma contraseña de
control de limitación personalizado para un
máximo de 50 discos. Si ajusta el disco
número 51, el primer disco se cancelará.
3 Presione X/x para seleccionar
(REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL) y presione ENTER
(introducción).
Se selecciona “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL”.
NO
SI
CONTRASEÑA
4 Presione X/x para seleccionar “SI t”
y presione ENTER (introducción).
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima .
ENTER
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose,
presione x pa ra de te ne r la rep roducción.
2 Presione DISPLAY (ind ic ac ión) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
52
x
C/X/x/c
ORETURN
(volver)
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
presionando X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción
de la contraseña.
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
5 Introduzca una contraseña de 4 dígitos
presionando X/x para seleccionar el
dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTER
(introducción).
Aparece el mensaje “Reproducción
prohibida personal ajust a da.” y después
vuelve a most rars e el menú de control en
pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Presione C antes de presionar ENTER
(introducción) e introduzca el número
correcto
Si comete un error
Presione O RETURN (volver) y repita la
operación des de el Pas o 3.
3 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante X/x para seleccionar el
dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTER
(introducción).
4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante X/x para seleccionar
el dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTER
(introducción).
Reproducción del disco bloqueado
con el Control de limitación
personalizado
1 Inserte el disco bloqueado con el control
de limitación personalizado.
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL.
Para desactivar el menú de control
Presione O RETURN (volver) y después
DISPLAY (indicación) varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
Para desactivar la función de control
de limitación personalizado
1 En el Paso 4, seleccione “NO t” y
después presione ENTER (introducción).
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER
(introducción).
Para cambiar la contraseña
1 En el Paso 4, presione X/x para
seleccionar “CONTRASEÑA t” y
después presione ENTER (introducción).
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER
(introducción).
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Reproducción prohibida personal ya
ajustada. Ingrese contraseña y
ENTER
oprima
.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el
dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTE R
(introducción).
El reproductor es tá preparado para la
reproducción.
z
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” cuando la pantalla
PROHIBIDA PERSONAL
continuación, presione ENTER (introducción). (Presione
c
después del 4º dígito para poder introducir el número
completo de 6 dígitos.) La pantalla solicitará que
introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
REPRODUCCION
solicite la contraseña y, a
continúa
Uso de distintas funciones adicionales
53
Limitación de la reproducción para
niños (CONTROL DE BLOQUEO)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La func ión “Reproducción prohibida” permite ajustar el
nivel de limitación de reproducción que se
desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
H
X/x/c
ENTER
DISPLAY
(indicación)
(introducción)
ORETURN
(volver)
5 Presione X/x para seleccionar
“CONTROL DE BLOQUEO t” y pr esione
ENTER (introducción).
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de regi stro de
contraseñas nuevas.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
presionando X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
ENTER
1 Presione DISPLAY (ind ic ac ión) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para elegir
(AJUSTE) y presi one ENTER
(introducción).
3 Presione X/x para seleccionar la
“PERSONALIZADA” y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Presione X/x par a selecci onar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y presione ENTER
(introducción).
Aparece “AJUSTE PERSONALIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
54
REPRODUCCION AUTO
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
CONTROL DE BLOQUEO:
SELECCION PISTA:
:
NO
BRILLO
AUTO
NO
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
6 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña mediante X/x para
seleccionar el dígito, seguido de c para
desplazar el cursor. Después presione
ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio
de contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTRASEÑA
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
EE.UU.
7 Presione X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y presione ENTER
(introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
NO
8 Presione X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 56 mediante X/x.
9 Presione ENTER (introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:NO
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
8:
NC17
7:
R
6:
5:
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
4: PG13
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Si comete un error
Presione O RETURN (volver) para volver a
la pantalla anterior.
Para desactivar el menú de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que el menú de control se desactive.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y reproducir
el DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el Paso 10.
Para cambiar la contraseña
1 En el Pas o 7, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después
presione ENTER (introducción).
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
2 Realice el Paso 6 para introducir una
contraseña nueva.
Reproducción del disco bloqueado
con la Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y presi one H.
Aparece la barra de control.
Uso de distintas funciones adicionales
10
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después presione ENTER
(introducción).
El ajuste de Reproducción prohibida s e
ha completado.
continúa
55
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para selecci onar el
dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTER
(introducción).
El reproductor inicia la reproducción.
z Si olvida su contraseña, extraiga el disco y repita
los Pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para
niños”. Cuando el sistema solic ite una con tr as eña,
introduzca “199703” y presio ne ENTER
(introducción). (Presione c después del 4º dígito para
poder introducir el número completo de 6 dígitos.) La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nue va
contraseña de 4 dígitos en el Paso 6, vuelva a insertar
el disco en el reproductor y presione H. Cuando
aparezca la barra de control, introduzca la nueva
contraseña.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproduc ción en este reproductor.
Código de zona
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las
siguientes operaciones .
La función Emisión de pitidos e s tá
desactivada de fábrica.
OperaciónPitidos
Activación de la alimentación Un pitido
Desactivación de la
alimentación
Presión de HUn pitido
Presión de XDos pitidos
Detención de la reproducción Un pitido largo
Operación imposibleTres pitidos
India2248
Indonesia2238
Italia2254
Japón2276
Malasia2363
Méjico2362
Noruega2379
Nueva Zelanda2390
Pakistán2427
Portugal2436
Reino Unido2184
Rusia2489
Singapur2501
Suecia2499
Suiza2086
Tailandia2528
Taiwan2543
1 Presione POWER (encendido) en el
X
[/1
reproductor y, a continuación, [/1 en el
control remoto.
El indicador de alimentación se ilumina
en verde.
Si hay algún disco en el reproductor,
presione A y extráigalo. A continuación,
vuelva a presionar A para cerrar la
bandeja de disc os .
2 Presione y mantenga presionado X en
el reproductor durante más de dos
segundos.
Se oirá un pitido y la fu nción Emisión de
pitidos quedará activada.
Control del TV con el
control remoto
suministrado
Para desactivar la función Emi sión de
pitidos
Cuando no haya ningún disco en el
reproductor, presione y mantenga presionado
X en dicho reproductor durante más de dos
segundos. Se oirán dos pitidos y la función
Emisión de pitidos quedar á desactivada.
Si ajusta la s eñal remota, podrá controlar el
TV con el control remot o suministrado.
Control de televisores con el con trol
remoto
TV [/1
C/X/x/c
1 Mant enga presionado TV [/1 e
introduzca el código del fabricante de su
TV (consulte la siguiente tabl a) mediante
C/X/x/c.
2 Deje de presionar TV [/1.
Código de fabricantes de televisores
controlables.
Uso de distintas funciones adicionales
FabricantePresione X/x/c/C para introducir el
Sony (valor por
omisión)
General Electric
JVC
Panasonic
Philips
Quasar
RCA
Samsung
SANYO
código
X X
X C
x X
c c
X c
c x
X C
x c
X x
continúa
57
FabricantePresione X/x/c/C para
introducir el código
Sears
Sharp
Toshiba
Zenith
c C o X C
c x
c C
c X
Notas
• Si introduce un nuevo código de fabricante, se
borrará el código introducido anteriormente.
• Al sustituir las pi la s de l control remoto, es posible
que el código establecido se reajuste en el valor por
omisión. Establezca de nuevo el código apropiado.
Control del TV
El ajuste de la señal remota permite controlar
el nivel de sonido, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del TV con el
control remoto suministrado.
TV [/1
TV/VIDEO
VOL +/–
Puede controlar el TV mediante lo s
siguientes botones.
Al presionarPodrá
TV [/1Encender o apagar el T V
VOL (volumen)
Ajustar el volumen del TV
+/–
TV/VIDEOCambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada
Nota
Dependiendo de las unidades que conecte, es pos ible
que no pueda controlar el TV o que no pueda utilizar
algunos de los botones.
58
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También pued e
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada uno
de los elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la p ágina 60. Para obtener una lista
completa de elementos de la pantalla de
ajustes, consulte la página 74.
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
SET UP
(Ajustes)
2 Presione X/x para seleccionar
(AJUSTE) y presione ENTER
(introducción).
3 Presione
X/x
para seleccionar
“PERSONALIZADO” y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD :
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
4 Presione X/x para seleccionar el
elemento de configuración en la lista
mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA“,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE AUDIO”.
Después presione ENTER (introducción).
Aparece el elemento de configuración
seleccionado.
Ejemplo: AJUSTE PANTALLA.
Ajustes
X/x
ENTER
DISPLAY
(indicación)
(introducción)
1 Presione DISPLAY (indicación) en el
control remoto con el reproductor en el
modo de parada.
Aparece el menú de control.
RÁPIDO
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
Menú principal
4:3 LETTER BOX
IMAGEN ÍNDICE
5 Seleccione el elemento con X/x y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado .
Ejemplo: TIPO TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
SI
continúa
59
6 Seleccione el aju ste con X/x y pr esio ne
ENTER (introducción).
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: 16:9
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
Para desactivar la pantalla de ajustes
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
Si selecciona “RÁPIDO” en el Paso 3, entrará en
z
el modo Configuración rápida (página 27).
Realice la operación a partir del Paso 5 de la
descripción Configuración rápida para realizar ajustes
básicos.
16:9
SI
Ajuste del idioma de las
indicaciones o d e la pi sta
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas pa r a las indicaciones en
pantalla o la pista de son id o.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajuste s. Para ob tener info rmación
detallada sobre el uso de la pan talla, consu lte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD :
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
z Si sele cciona “RESTAURAR” en el Paso 3, podrá
recuperar los valores por omisi ón de todos los ajustes
de “AJUSTE” en la página 74 (excepto “CONTROL
DE BLOQUEO”). Después de seleccionar
“RESTAURAR” y presionar ENTER (introducción),
seleccione “SI” y presione ENTER (introducción)
para restaurar los ajustes (tar da u nos se gundos en
completarse), o se le cc ione “NO” y presione ENTER
(introducción) para volver al menú de contr ol. No
presione POWER (encendido) ni [/1 cuando restaure
el reproductor.
60
xMENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaci ones en
pantalla.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
xMENU DVD (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú DVD.
xAUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
xSUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, elija e introduzca el
código de idioma de la lis ta u tilizando X/x para
seleccionar el dígito, seguido de c para desplazar el
cursor (página 73).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima ve z qu e se le c ci one
“OTROS t”.
Nota
Si selecciona un idioma que no es té grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada s obre e l uso de l a pant alla, cons ulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA
FONDO:
4:3 LETTER BOX
:
IMAGEN ÍNDICE
xTIP O TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de as pecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN
SCAN
16:9Seleccione este elemento cuando
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
SI
Ajustes
continúa
61
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
4:3 PAN SCAN
Ajustes pers on al izados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción prohibida
y demás ajustes.
16:9
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3
LETTER BOX“ se seleccione automáticamente en
lugar de “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
xPROTECTOR PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla
para que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el reproductor en el
modo de pausa o de parada durante 15
minutos o cuando reproduzca un CD durante
más de 15 minutos. La protección de pantalla
evita que el dispositivo de visualización se
dañe (imágenes fantasma). Presione H
para desactivar la protección de pantalla.
SIActiva la protección de pantalla.
NODesactiva la p rot ec ción de pantalla.
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de pa rada o
mientras se reproduce un C D .
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen
AZULEl color de fondo es azul.
NEGROEl color de fondo es negro.
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen y a es tá gr abada en
el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
predeterminada almacenada en
el reproductor.
62
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 59).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
CONTROL DE BLOQUEO:
SELECCION PISTA:
:
NO
BRILLO
AUTO
NO
xREPRO DUCCION AUTO
Selecciona el ajuste de reproduc ción
automática al encender el reproductor.
NONo utiliza
TEMPORIZADOR Inicia la reproducción al
DEMO1Comienza a reproducir la
“TEMPORIZADOR”,
“DEMO1” ni “DEMO2”
para iniciar la
reproducción.
encender el reproductor.
El reproductor puede
reproducir a cu alquier
hora cuando se conecta a
un temporizador (no
suministrado). Ajuste el
temporizador cuan do e l
reproductor se encuentre
en el modo de espera (el
indicador de alimentación
se ilumina en rojo).
primera demostración
automáticamente.
DEMO2Comienza a repro ducir la
segunda demostración
automáticamente.
xATENUADOR
Ajusta la iluminación del visualizador del
panel frontal.
BRILLO
OSCURODisminuye el brillo del
NODesactiva la iluminac ión del
Aumenta el brillo del
visualizador del panel frontal.
visualizador del panel frontal.
visualizador del panel frontal.
xMODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. E l aju ste de “SELECCION PISTA“
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro
de “AJUSTE DE IDIOMA”
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 65) , la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCIO N PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PC M, DTS y Dolby Digit al
tienen el mismo número de canales, el reproductor
seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS y Dolby
Digital por este orden.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS o Dolby
Digital median te la s el ec ción de “AUTO”.
(página 60).
AUTO
CUADROSe emite la imagen incluyendo
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmen te seleccio n e esta
posición.
motivos sin movimiento
dinámico con alta resolución.
xCONTROL DE BLOQUEO t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de
limitación de reproducción para discos DVD
con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción par a niños
(CONTROL DE BLOQUEO)” (página 54).
xSELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pi sta de sonido que
contenga el número más alto de canales al
reproducir un DVD en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, DTS o
Dolby Digital).
NO
AUTOSe da prioridad.
No se da prioridad.
Ajustes
63
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de
reproducción y conex ión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para obt ener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
xATENUACION DE AUDIO
(atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
— Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
de audio derecho/izquierdo) 1/2
NODesactiva la atenuación de audio.
Normalmente seleccione esta posición.
SIReduce el nivel de salida de audio para
que el sonido no se distorsione.
Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces incorpor ados del TV.
xAUDIO DRC (Creación Digital de la
Realidad) (sólo DVD)
Produce que el sonido sea nítido al disminuir
el volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función AUDIO DRC. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
— Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
de audio derecho/izquierdo) 1/2
64
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
— Las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL y
COAXIAL) (óptical y coaxial de salida
digital) sólo cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” en “SALIDA
DIGITAL” (página 65).
ESTANDAR Normalme nte seleccio n e esta
posición
TVPermite escuchar el sonido con
nitidez aunque redu zca el
volumen. Se recomienda
especialmente para cuando se
escuche el sonido mediante los
altavoces del TV.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
Si utiliza altavoces de alta
calidad, será aún más efectivo.
xMEZCLA (sólo DVD)
Cambia los métodos de mezcla al reproducir
discos DVD en los que haya grabados
componentes de señal posterior, como LS,
RS o S, en formato Dolby Digital. Para
obtener información detallada sobre los
componentes de señal posterior, consulte
“Cambio del soni do” (página 46). Esta
función afecta a la salida de las siguientes
tomas:
— Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
de audio derecho/izquierdo) 1/2
— Las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL y
COAXIAL) (óptical y coaxial de salida
digital) cuando “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” dentro de
“SALIDA DIGITAL” (página 65).
DOLBY
SURROUND
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a un
componente de audio compatible
con Dolby Surround (Pro Logic).
Las señales de salida que
reproducen el efecto Dolby
Surround se mezclan hasta
obtenerse 2 ca nales.
NORMALSeleccione este el emento cuando
el reproductor esté conectado a un
componente de audio no
compatible con Dolby Sur r ound
(Pro Logic). Se emiten la s señales
sin el efecto Dolby Surround (Pro
Logic).
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
DOLBY SURROUND
:
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
xSALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se
transmiten mediante las tomas DIGITAL
OUT (OPTICAL y COAXIAL) (óptical y
coaxial de salida digital).
Normalmente seleccione esta posición.
SI
Si seleccio n a “SI”, ajuste “DOLBY
DIGITAL” y “DTS”. Para obtener
información detallada sobre el ajuste de
estos element o s , consulte “Ajuste de la
señal de salida digital”.
NOSi el reproductor no transmite las
señales de audio mediante las tomas
DIGITAL OUT (OPTICAL y
COAXIAL) (óptical y coaxial de salida
digital), la influencia del circuito digital
sobre el analógico será mínima.
Ajuste de la señal de salida digital
Cambia el método de transmisión de señales
de audio al conectar el siguiente componente
con un cable de conexi ón digital coaxial
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) (óptical o coaxial
de salida digital).
— Amplificador (receptor) con toma de
entrada digital
— Amplificador (receptor) con
decodificador DTS o DOLBY DIGITAL
incorporado
— Platina de MD (Mini Discos) o DAT
(Cinta de audio digital)
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte página 19.
Seleccione “DOLBY DIGITAL” y “DTS”
después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en
“SI”.
xDOLBY DIGITAL
Selecciona la transmisión de las señales
Dolby Digital mediante las tomas DIGITAL
OUT (OPTICAL y COAXIAL) (óptical y
coaxial de salida digital).
D-PCMSeleccione este elemento cuando
DOLBY
DIGITAL
el reproductor esté cone ctado a
un componente de aud io sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
que las señales admitan o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando ajust es en el elemento
“MEZCLA” del menú“AJUSTE
AUDIO” (página 64).
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté cone ctado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Si el reproductor está conectado
a un componente de audio que no
disponga de decodificador
Dolby Digital incorpora do, no
realice este ajuste. En caso
contrario, cuando reproduz c a la
pista de sonido Dolby Digital,
los altavoces no emitirán el
sonido o emitirán un ruido
intenso, afectando a sus oídos o
causando daños a dichos
altavoces.
xDTS
Selecciona si las señales de sonido se
transmiten mediante las tomas DIGITAL
OUT (OPTICAL y COAXIAL) (óptical y
coaxial de salida digital).
Ajustes
continúa
65
NOSeleccione este elemento cuand o el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no disponga
de decodificador DTS incorporado. No
obstante, teng a en cuenta que las
señales DTS contendidas en un CD se
transmiten aunque se seleccione “NO”.
SISeleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador DTS incorp ora do.
Si el reproductor está conectado a un
componente de audio que no disponga
de decodificador DTS incorporado, no
realice este ajuste. En caso contrario,
cuando reproduzca la pist a de sonido
DTS, los altavoces no em itirán el
sonido o emitirán un ruid o int en s o,
afectando a sus oídos o causando daños
a dichos altavoces.
Nota
Tenga en cuenta que si selecciona uno de los ajustes
TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no
emitirá las siguientes señales mediante el conector
DIGITAL OUT (COAXIAL y OPTICAL) (óptical y
coaxial de salida digita l). Señales Dolby Digital (al
ajustar el elemento “DOLBY DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”) (página 65).
66
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor
de CD/DVD, utilice esta guía de solución de
problemas para eliminar el problema antes de
solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe qu e el cabl e de ali mentaci ón de ca
está correctamente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Los cables de conexión no están firm e mente
conectados.
, Los cables de conexión están dañados.
, El reproductor de CD/DVD no está conectado
a la toma de entra d a de TV correcta (página
17).
, La entrada de video del TV no está ajustada de
forma que pued a ve r las imágenes del
reproductor de CD/D V D .
Aunque ajuste la relación de aspecto
en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, El cable de conexión no está firmemente
conectado.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor de CD/DVD está conectado a la
toma de entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 21, 23, 25).
, No ha cambiado la entrada del amplificad or
(receptor) para poder escuc ha r el sonido del
reproductor de CD/DVD.
, El reproductor de CD/DVD se encuentra en el
modo de pausa o en el de reproducción a
cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el mo do de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de
la toma DIGITAL OUT (OPTICAL y
COAXIAL) (óptica l y co axial de salida
digital), compruebe los ajustes de aud io
(página 64).
Información complementaria
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor de
CD/DVD se transmite mediante la
videograbadora para llegar al TV, la señal de
protección contra copias aplicada a ciertos
programas DVD podría afectar a la calidad de
imagen. Si sigue experimentando problemas
incluso al conectar el reproductor de CD/DVD
directamente al TV, intente conectar dicho
reproductor a la entra d a S VI D EO del TV
(página 17).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido de las tomas LINE OUT L/
R (AUDIO) (salida de audio derecho/
izquierdo) 1/2 (página 32).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” de
“AJUSTE AUDIO” en el valor “SI” (página
64).
continúa
67
Operación
El control remoto no funciona.
, El reproductor de CD/DVD se e ncuentra e n el
modo de pausa o en el de reproducción a
cámara lenta.
, El reproductor de CD/DVD se e ncuentra e n el
modo de avance o ret roceso rápido.
, No orienta el contr ol remoto hacia el se nsor
remoto del reproductor de CD/DVD.
, Las pilas del control remoto disponen de poca
energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el rep r oductor.
, El disco está incorrectamente inse r tado.
Inserte el disco con la cara de re producción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor de CD/DVD no puede
reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6).
, El código de región del DVD no coinci de con
el reproductor de CD/DVD.
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD. Extraiga el disco y
deje el reproductor e ncendido durante media
hora aproximadamente. Active la
alimentación de nuevo antes de reproducir el
disco (página 3).
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria, repetida o de repetición A-B (página
36).
Presione CLEAR (b orrar) para cancelar estas
funciones antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Durante la parada, presione x en el
reproductor de CD/DVD o en el control
remoto e in icie la reprodu cción (página 33).
, El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
68
El reproductor comienza a reproduc ir
el disco automáticamente.
, El DVD dispone de una función de
reproducción automática.
, El elemento “REPRODUCCION AUTO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” está definido en “TEMPORIZADOR” (página 62).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automát ica. Al re producir
este tipo de disco s, el r eproduc tor de CD/ DVD
deja de reproducir cuando re cibe la señal de
pausa automática.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
exploración, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pu eda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla
en el idioma deseado.
, En la pantalla d e ajust es, sele cci one el id ioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 60).
No es posible cambiar el i diom a de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD proh i b e el cambio del idioma para la
pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio de los subtítulos.
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD prohibe la desactivación de l os
subtítulos.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el
visualizador)
No es posible cambiar los ángulos.
, El ángulo ha cambiado cuando el indicador
“ANGLE” (ánglulo) no estaba iluminado en
verde en el visualizador del panel frontal
(página 9).
, El DVD prohibe el cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona
correctamente.
, Si la electricidad estática, etc. impide que el
reproductor de CD/DVD funcione con
normalidad, presione POWER (encendido) en
dicho reproductor de C D/D VD para apagarlo
y volver a encende r lo.
No aparece nada en el v isualizador del
panel frontal.
, “ATENUADOR” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.
Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLO” u
“OSCURO” (página 62).
Aparecen 5 números o letras en
pantalla y en el visualizador del panel
frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 69.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” (BLOQUEADO) aparece en
el visualizador del panel frontal.
, Póngase en contacto con el prov eedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p.ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y dígitos aparece en
la pantalla y en el visualizador del panel
frontal. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
C:13:00
Primeros tres
caracteres del
número de
servicio
C 13El disco está sucio.
C 31El disco no se ha insertado
E XX
(xx es un
número)
Causa y/o acción
correctora
, Limpie el disco con un paño
suave (página 7).
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento , el reproductor
ha activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el
proveedor Sony o con el
centro de servicio técnico
Sony local autorizado más
próximo y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
69
Glosario
AV (Audio VisuaL) (Audiovisual) (página
19)
AV significa Audio Visual (audio visual).
Capítulo (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de va rios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
CD-ROM (Disco compacto de sólo lectura)
(página 6)
CD-ROM significa Compact Disc Read Only
Memory (disco compacto de solo lectura).
Código de región (página 6)
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada reproductor de DVD o disco
DVD según la región de venta. Cada código
de región se muestra en el reproductor y en el
envoltorio de l os discos. El reproductor
puede reproducir discos que coincidan con su
código de región. El reproductor tambi én
puede reproducir discos que incluyan la
marca . Aunque el código de región no se
ALL
indique en el DVD, el límite de región puede
incluso así estar activado.
Dolby Digital (página 25, 65)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de
5,1 canales . El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entr e canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, sie ndo mínimo el deterioro gracias
a que el procesado de todos los datos de canal
70
es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 23)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cu ando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (Sist e m a di gital de sala de cine)
(página 25, 65)
Tecnología de compresión de audi o di gital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5,1 canales. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
DVD (Videodisco Digital) (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de u na
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos ca pas
y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y
dos caras, de 9,4GB, y uno de dos capas y dos
caras, de 17 GB
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se c omprimen en un 1/40 (me dia)
aproximadamente de su tamaño origin al.
El DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variab le que cambia
los datos para asignarlos según el estado de la
imagen. La info rmación de audio se graba en
formato Dolby Digital y PCM, permitiendo
obtener una presencia de audio más real.
Además, el DVD propor c iona dive rsa s
funciones avanzadas, c om o la d e m últiple s ángulos, multilingües y de control de
limitación de reproducción.
Escena (página 9)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en seccion es denominadas
“escenas”.
Índice (CD (Disco compacto))/Índice de
video (VIDEO CD (Disco compacto de
video)) (página 9)
Número que divid e un a pi sta en secciones
para localizar fácilmente el pun to que se
desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Pista (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o CD (longitud de
una canción).
Reproducción prohibida (página 52)
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la
edad del usuario y el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando est á activada o la reproducción está
completamente prohibida, las escenas
violentas se omiten o se sustituyen por otras,
etc.
TV Virtual Surround (TVS) (Sonido
envolvente virtual de TV) (página 47)
Tecnología de Sony desarrollada para
producir sonido env olvente para el hogar
utilizando sólo un TV estéreo. Diseñada pa ra
funcionar co n la s ca ra c t e r ísticas sonoras del
TV, esta tecnología proporciona la animación
del sonido envolvente en casa utilizando sólo
los altavoces internos del TV estéreo.
Además, se encuentran disponibles distintos
modos TVS.
Por ejemplo, TVS ENVOLVENTE utiliza
sólo dos altavoces para crea r un ento rn o
sonoro virtual que proporciona la sensación
de tener varios altavoces alrededor.
Información complementaria
Título (página 9)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (películas, etc., en
software de video o el nombre de un álbum en
software de audio).
71
Especificaciones
Sistema
LáserSemiconductor
Sistema de formato de señalNTSC
Características de audio
Respuesta de frecuenciaDVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N)115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio derecho/
Distorsión armónica0,003 %
Gama dinámicaDVD: 103 dB
Fluctuación y trémoloInferior al valor detectado (±0,001% W Pico)
Se miden las señales de los conectores LINE OUT (AUDI O) (s al ida de audio) 1, 2. Al reprod uci r pi s tas de
sonido PCM con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida del conector DIGITAL OUT
(OPTICAL y COAXIA L) ( óptical y coax ial de s alida digi tal) se conv iert en a fre cuenci a de mues treo de 4 8 kHz
Salidas
Nombre de la tomaTipo de tomaNivel máximo de salida Impedancia de carga
DIGITAL OUT (OPTICAL) Óptica sa lida toma–18 dBmLongitud de onda: 660 nm
DIGITAL OUT (COAXIAL) Toma de entrada de línea0,5 Vpico a picoTerminación de 75 ohm
LINE OUT (AUDIO) (1, 2)Toma de entrada de línea2 Vrms (50 kiloohm)Superior a 10 kiloohm
LINE OUT (VIDEO) (1, 2)Toma de entrada de línea1,0 Vpico a pico75 ohm, sincronización negativa
S VIDEO OUTMini DIN de 4 pinesSeñal de luminancia: 1,0
COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B
, PR)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
izquierdo) 1, 2)
CD: 99 dB
Vpico a pico
Señal de color: 0,286 Vpico a
pico
Toma de entrada de líneaY: 1,0 Vpico a pico
PB, PR: 0,7 Vpico a pico
75 ohm, sincronización negativa
Terminación de 75 ohm
75 ohm, sincronización negativa
Terminación de 75 ohm
General
Requisitos de alimentac ión220V ca, 50/60 Hz
Consumo de energía12 W
Dimensiones (aprox.)43 0
Peso (aprox.)2,7 kg (5 lb)
Temperatura de funci onamiento5
Humedad de funcionamiento25 % a 80 %
120V ca, 60 Hz
110 a 240V ca, 50/60 Hz
Consulte la página 2 para obtener más información.
Consulte la página 2 para obtener más información.
× 74 × 256 mm (17 × 3 × 10
salientes
°C a 35 °C (41° F a 95° F)
1
/
8 pulgadas) (An/al/prf) incluidas partes
Accesorios suministrados
Consulte la página 14.
Las especificaciones y el diseño están subjetos a cambios sin previo aviso.
72
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 50, 60.
La ortografía de los idiomas cumple con el estándar I SO 639: 1988 (E/F).