Nombre del producto:
Reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo
digital)
Modelo: DVP-NC675P
Para evitar el riesgo de
incendios o e lectrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de daños oculares. Puesto
que el haz láser utilizado en este
reproductor de CD/DVD (disco
compacto y discos de vídeo
digital) es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
• Los requisitos de alimentación y
consumo de energía de esta
unidad se indican en la parte
trasera de ésta. Compruebe que
la tensión de funcionamiento de
la unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
Requisitos de
alimentación y
consumo
t
de energía
00V 00Hz
NO.
DVP–XXXX
00W
0-000-000-00
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de ca
Si la clavija de ca de la unidad no
encaja en la toma mural, fije el
adaptador de clavija de ca
suministrado.
X
Gracias por haber adquirido este
reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo digital)
de Sony. Antes de poner en
funcionamiento este reproductor,
lea este manual detenidamente y
guárdelo para consultarlo en el
futuro.
2
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque sobre el aparato
objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, floreros.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado al tomacorriente, aunque se haya
apagado el propio reproductor.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectarlo del tomacorriente. Para
desconectar el cable de alimentación de ca,
tire del enchufe, nunca del cable.
• Si es necesario cambiar el cable de
alimentación de ca, haga que se sustituya
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa
del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para funcionar sólo
en posición horizontal.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en los lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente media hora hasta que la
humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden dañarse al reproducirse alguna parte
de nivel de pico.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido y con
una leve solución detergente. No utilice
ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos
para fregar o disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
se muestran en el televisor por un tiempo
prolongado, la pantalla podría dañarse
permanentemente. Los televisores de panel
de pantalla de plasma y de proyección son
especialmente sensibles.
Ante cualquier consulta o problema
relacionado con el reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más cercano.
Acerca del transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, siga el
procedimiento que se indica a continuación
para recuperar la posición original de los
mecanismos internos.
1 Extraiga todos los discos de la bandeja de
discos.
2 Presione Z para cerrar la bandeja de
discos.
Compruebe que el indicador “NO DISC”
aparece en el visor del panel frontal.
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del control remoto. También
puede utilizar los controles del reproductor
si presentan los mismos nombres o nombres
similares a los del control remoto.
• “DVD” (disco de vídeo digital) puede
usarse como término general para designar
DVD VIDEO (disco de vídeo digital),
DVD+RW/DVD+R (disco de vídeo digital
regrabable/grabable) y DVD-RW/DVD-R
(disco de vídeo digital regrabable/
grabable).
• El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
IconoSignificado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO (disco de vídeo
digital), y DVD+RW/DVD+R
(disco de vídeo digital
regrabable/grabable) o DVDRW/DVD-R (disco de vídeo
digital regrabable/grabable) en
modo de vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW (disco de video
digital regrabable) en modo
VR (grabación de video)
Funciones disponibles para
VIDEO CD (disco compacto
de vídeo), Super VCD
(superdisco compacto de
vídeo) o CD-R/CD-RW (disco
compacto g rabable/regrabable )
en formato de CD de vídeo
(disco compacto de vídeo) o en
formato de Super VCD
(superdisco compacto de
vídeo)
Funciones disponibles para
DATA CD (disco compacto de
datos) (CD-ROM/CD-R/CDRW (discos compactos de
memoria sólo lectura/grabable/
regrabable) que contengan
pistas de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento)*
y de archivos de imagen JPEG)
IconoSignificado
Funciones disponibles para CD
de música (disco compacto de
música) o CD-R/CD-RW
(disco compacto grabable/
regrabable) en formato de CD
de música (disco compacto de
música)
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) es un formato estándar definido por
ISO (ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL
PARA LA ESTANDARIZACIÓN)/MPEG
(grupo de expertos de imágenes en movimiento)
que comprime datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
(disco de vídeo digital)
(página 80)
DVD-RW (disco de
vídeo digital regrabable)
(página 81)
VIDEO CD (disco
compacto de vídeo)
CD (disco compacto)
de música
“DVD VIDEO” (disco de vídeo digital) y
“DVD-RW” (disco de vídeo digital
regrabable) es una marca comercial.
Notas sobre los discos
El reproductor puede reproducir:
CD ROM/CD-R/CD-RW (discos compactos
de memoria sólo lectura/grabable/regrabable)
grabados en el siguiente formato.
– En formato de CD (disco compacto) de
música
– En formato de CD (disco compacto) de
vídeo
– Pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) y archivos de imagen JPEG
6
que cumplen la norma ISO9660* nivel 1/
nivel 2, o su formato ampliado, Joliet
– KODAK Picture CD (Disco Compacto de
foto de KODAK)
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM (disco compacto de memoria sólo lectura),
definido por la norma ISO (
INTERNACIONALPARALAESTANDARIZACIÓN).
ORGANIZACIÓN
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (disco
de vídeo digital) (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO (disco de vídeo
digital) que incluyan la etiqueta también
ALL
se reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD VIDEO (disco de vídeo digital), el
mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por limites de zona.” aparecerá en
la pantalla del TV (televisor). Algunos discos
DVD VIDEO (disco de vídeo digital) pueden
no presentar la etiqueta de indicación de
código de región, aunque su reproducción
esté prohibida por límites de zona.
DVP–XXXX
Código de región
00V 00Hz
NO.
00W
X
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROM (disco compacto de memoria
sólo lectura)/CD-R/CD-RW (disco
compacto grabable/regrabable) otros
grabados en formatos distintos a los que
aparecen en la página anterior.
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras (extras de disco
compacto)
• DVD-ROM (disco de vídeo digital de
memoria sólo lectura)
• Discos de audio DVD (disco de vídeo
digital)
• Super Audio CD (CD de súperaudio) de
capa HD (alta densidad)
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM (disco compacto de memoria sólo lectura),
definido por la norma ISO (
INTERNACIONALPARALAESTANDARIZACIÓN).
ORGANIZACIÓN
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO (disco de vídeo
digital) con un código de región diferente.
• Discos grabados en un sistema de color que
no sea NTSC (comité nacional de sistemas
de televisión), como PAL (línea de
alternancia de fase) o SECAM (color
secuencial con memoria) (este reproductor
es de sistema de color NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión)).
• Discos con formas no estándar (p. ej.,
tarjeta, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Notas
• Notas acerca de los DVD+RW/DVD+R, DVDRW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R (disco de
vídeo digital regrabable/grabable), DVD-RW/
DVD-R (disco de vídeo digital regrabable/
grabable) o CD-R/CD-RW (disco compacto
grabable/regrabable) no pueden reproducirse en
este reproductor debido a la calidad de la
grabación o a la condición física del disco, o bien
a las características del dispositivo de grabación o
programa de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Igualmente, es posible que no
puedan reproducirse imágenes de discos DVDRW (disco de video digital regrabable) con
protección CPRM* (protección de contenido para
medios regrabables), si contienen una señal de
protección contra copias. “Copyright lock”
aparece en la pantalla. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. En tal caso, v isualice
el disco en reproducción normal. Tenga en cuenta
que discos creados en formato Packet Write
(escritura de paquetes) tampoco se pueden
reproducir.
* CPRM (protección de contenido para medios
regrabables) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
,continúa
7
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (disco
compacto). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD (disco compacto), por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por
los bordes. No toque su superficie.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD
(disco de vídeo digital) y VIDEO
CD (disco compacto de vídeo)
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD (disco de vídeo
digital) y VIDEO CD (disco compacto de
vídeo) estén expresamente determinadas por
los productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD (disco de
vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto
de vídeo) en función del contenido de los
mismos diseñado por los productores de
software, ciertas funciones de reproducción
pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con
los discos DVD (disco de vídeo digital) y
VIDEO CD (disco compacto de vídeo).
Derechos de autor
Este producto incluye tecnología de
protección de los derechos de autor que está
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y es únicamente
para uso personal y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
• No exponga los discos a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente. Tampoco los deje en un
automóvil estacionado bajo la luz directa
del sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el
interior del automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos
diseñados para discos de vinilo.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
A Botón [/1 (encendido/espera) (27)
B Botones DISC SELECT (selección de
disco) DISC 1 al DISC 5 (28)
C Botón H (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
D Botón X (pausa) (28)
E Botón x (detención) (28)
F Botones ./> (anterior/siguiente)
(28)
G (sensor remoto) (16)
H Botón DISC SKIP (omitir disco) (27)
I Indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (18)
Se enciende cuando se emiten señales
progresivas.
J Botón EXCHANGE (intercambiar)
(28)
K Botón A (apertura/cierre) (27)
L Visor del panel frontal (10)
M Bandeja de discos (27)
* Al hacer funcionar el reproductor, utilice el punto
táctil como referencia.
,continúa
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO (disco de vídeo digital)/DVD-RW (disco de vídeo digital
regrabable)
Números de los
Tipo de disco
discos (28)
Se ilumina al cambiar el ángulo (51)
Tiempo de reproducción
del título actual (45)
Disco
actual
Modo de todos
los discos (36)
Señal de audio actual (47)
Estado de
reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida (36)
Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con control de reproducción (PBC) (32)
Tipo de disco
Disco
actual
Números de los discos (28)
Modo de todos
los discos (36)
Estado de
reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida A-B (37)
Tiempo de reproducción
actual (45)
Al reproducir un CD (disco compacto), DATA CD (disco compacto de datos) audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) o VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) (sin PBC (control de reproducción))
Números de los
discos (28)
Tipo de disco
Disco
actual
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) (56)
Modo de todos
los discos (36)
Estado de
reproducción
Pista actual (45)
Tiempo de reproducción
actual (45)
Se ilumina durante la
reproducción repetida (36)
Nota
La pantalla del panel frontal se apagará
automáticamente cuando se abra la bandeja de
discos.
10
Panel posterior
VIDEO OUT
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
YP
COAXIALOPTICAL
B
R-AUDIO-L
LINE OUT
P
R
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO
S VIDEO OUT
NORMAL
PROGRESSIVE
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B, PR) (salida de vídeo del
componente)* (17)
B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea)** (17)
C Selector NORMAL (normal)/
PROGRESSIVE (progresivo)* (71)
D Toma S VIDEO OUT (salida de
S video)** (17)
E Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea izquierda/derecha) (20,
21, 22)
F Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (21, 22, 23)
G Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (21, 22, 23)
* Ajuste el selector NORMAL/PROGRESSIVE
(normal/progresivo) en PROGRESSIVE
(progresivo) solamente si conectó un TV
compatible con señales progresivas al
reproductor (página 71, 76).
**No ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/progresivo) en
PROGRESSIVE (progresivo) si su televisor está
conectado a estas tomas (página 71).
,continúa
11
Control remoto
A Botón TV (televisor) [/1 (encendido/
espera) (66)
B Botón
Z OPEN/CLOSE (apertura/
cierre) (28)
C Botones numéricos (31)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (33)
E Botón SUBTITLE (subtítulo) (51)
F Botón AUDIO (47)
G Botones ./> PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) (28)
H Botones m/MSCAN/
SLOW (exploración/cámara lenta)
(39)
I Botón X PAUSE (pausa) (28)
J Botón H PLAY (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (31)
L Botón DISPLAY (indicación) (13)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(31)
N Botón [/1 (encendido/espera) (27)
O Botones VOL (volumen) +/– (66)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón TV/VIDEO (televisor/vídeo)
(66)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(44)
R Botón DISC SKIP (omitir disco) (27)
S Botón ANGLE (ángulo) (51)
T Botón SUR (sonido envolvente) (48)
U Botón PICTURE NAVI (exploración
de imágenes) (42, 56)
V Botón ZOOM (aumentar) (56)
W Botón INSTANT
ADVANCE/STEP (avance
instantáneo/paso) (28, 40)
X Botón INSTANT REPLAY/
STEP (repetición instantánea/paso)
(28, 40)
Y Botón x STOP (detención) (28)
Z Botón ENTER (introducción) (24)
wj Botón O RETURN (volver) (29)
wk Botón MENU (menú) (31, 56)
12
* Al hacer funcionar el reproductor, utilice el punto
táctil como referencia.
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Presione
DISPLAY (indicación) varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla 1 del menú de control
,
Menú de control
Las pantallas 1 en 2 del menú de control muestran distintos elementos según el tipo de disco.
Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre
paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control al reproducir un DVD VIDEO (disco de vídeo digital).
Elementos del
menú de control
m
Pantalla 2 del menú de control (Excepto DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable) y CD (disco compacto))
m
Menú de control desactivado
Número del disco en reproducción
Número del título en reproducción*
Número del capítulo en reproducción**
Número total de títulos*
Número total
de capítulos**
Estado de reproducción
(N Reproducción,
X Pausa, x Detenido, etc.)
1
)
)
1 : 3 2 : 5 5
Elemento
seleccionado
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
OFF
OFF
Nombre de la
función del elemento
del menú de control
seleccionado
Mensaje de
funcionamiento
* Muestra el número de escena de los VIDEO CD
(disco compacto de vídeo) (PBC (control de
reproducción) activado), el número de pista de
los VIDEO CD/CD (disco compacto de vídeo/
disco compacto), el número de álbum de los
DATA CD (disco compacto de datos).
** Muestra el número de índice para VIDEO CD
(discos compactos de video), el número de la
pista de audio de MP3 (capa de audio 3 del
grupo de expertos en imágenes en movimiento)
para DATA CD (discos compactos de datos).
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
SUBTITLE
Select: Cancel:
PLAY
DVD VIDEO
ENTERRETURN
***Muestra Super VCD (superdisco compacto de
video) como “SVCD”.
Tipo de disco en
reproducción***
Tiempo de
reproducción
Ajuste actual
Opciones
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación) varias
veces.
,continúa
13
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre del elemento, función, tipo de disco respectivo
DISCO (página 40)
Selecciona el disco que se va a reproducir.
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o índice que se va a reproducir.
ALBUM (página 55)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
FECHA (página 41)
Muestra la fecha de grabación y otros datos de la imagen JPEG actual.
ARCHIVO (página 41)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción. Ingrese el código
de tiempo para la búsqueda de imágenes y música. Muestra el texto del DVD (disco de
vídeo digital)/CD (disco compacto) o el nombre de pista del DATA CD (disco compacto
de datos).
ORIGINAL/PLAY LIST (original/lista de reproducción) (31)
Selecciona el tipo de archivos (DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)) que se va a
reproducir, el ORIGINAL y una PLAY LIST editada.
PROGRAMA (página 33)
Selecciona el disco, el título, el capítulo o la pista para reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el disco, el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce todo el disco (títulos, pistas, álbumes) varias veces, o un título, un capítulo,
una pista o un álbum varias veces.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO (página 52)
Ajuste la señal de video del reproductor. Es posible seleccionar la calidad de imagen que
mejor se adecúa al programa que está viendo.
NITIDEZ (página 53)
Destaca el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
MODALIDAD (MP3, JPEG) (página 56)
Selecciona el tipo de datos, las pistas de audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) (AUDIO), los archivos de imagen JPEG (IMAGE)
o ambas opciones (AUTO) que se van a reproducir con un DATA CD (disco compacto
de datos).
INTERVALO (página 60)
Especifica cuánto tiempo aparecen las diapositivas en la pantalla.
14
EFECTO (página 61)
Selecciona el efecto que se va a utilizar para cambiar diapositivas durante una
presentación de diapositivas.
CONTROL DE BLOQUEO (página 62)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 68)
Ajuste RÁPIDO (página 24)
Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la presentación en
pantalla, la relación de aspecto del televisor y la señal de salida de audio.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del ajuste de la opción Ajuste rápido, puede hacer otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”
(ajuste).
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento excepto “NO”.
(“PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”, “MODO
DE VISUALIZACION PERSONALIZADO”,
“NITIDEZ” solamente). El indicador “ORIGINAL/
PLAYLIST” se ilumina en verde al seleccionar
“PLAYLIST”.
t
15
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de una toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
• Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)
• Control remoto (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Algunos modelos incluyen un adaptador de enchufe
Paso 2: Inserción de las baterías en el control remoto
Se puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de
tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del
compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de
AV con un cable de video. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del
monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV. Para visualizar imágenes
de señal progresiva (480p) con un TV (televisor), proyector o monitor compatible, debe utilizar
la conexión C.
cable S VIDEO
(s vídeo) (no
suministrado)
COMPONENT
VIDEO OUT
YP
B
R-AUDIO-L
LINE OUT
(rojo)
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
LINE OUT
VIDEO
P
R
NORMAL
PROGRESSIVE
S VIDEO OUT
a COMPONENT VIDEO
OUT (salida de vídeo
del componente)
(amarillo)
TV (televisor), proyector o
amplificador de AV
(receptor)
a S VIDEO OUT
(s vídeo salida)
Reproductor de CD/DVD
(disco compacto y disco
de vídeo digital)
(amarillo)
TV (televisor), proyector o
amplificador de AV
(receptor)
a LINE OUT (VIDEO)
(salida línea) (vídeo)
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
(verde)
(azul)
Conexiones
Cable de
conexión de
componente de
vídeo (no
suministrado)
l: Flujo de señal
(verde)
(azul)
(rojo)
TV (televisor), proyector
o amplificador de AV
(receptor)
,continúa
17
A Si lo conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 20).
(Hágalo solamente si está conectándolo a un televisor.)
B Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (s vídeo)
Conecte cable S VIDEO (s vídeo) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) que
disponga de tomas de entradas de componente de vídeo (Y/P
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del
componente) utilizando un cable de vídeo del componente (no suministrado) o tres cables de
vídeo (no suministrado) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de una precisa reproducción a
color y de imágenes de alta calidad. Si su televisor acepta señales de formato progresivo de
480p, debe utilizar esta conexión y ajustar el selector NORMAL/ PROGRESSIVE (normal/
progresivo) en PROGRESSIVE (progresivo) (página página 71). El indicador PROGRESSIVE
(progresivo) se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas.
Verde
Azul
Rojo
B/PR)
Verde
Azul
Rojo
Si conecta el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del televisor. Si desea cambiar la
relación de aspecto, consulte la página 70.
Notas
• Conecte el reproductor directamente al televisor. Si pasa las señales del reproductor a través de la
videograbadora, tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del TV (televisor).
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD (disco
compacto y disco
de vídeo digital)
• Es importante que los consumidores sepan que no todos los televisores de alta definición son
completamente compatibles con este producto, y la imagen que generen puede aparecer desvirtuada. En el
caso de que el problema esté relacionado con las imágenes de exploración progresiva de 480p, se
recomienda utilizar la conexión de salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la
compatibilidad de su televisor Sony con este modelo de reproductor de DVD (disco de vídeo digital) de
480p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Conectar
directamente
TV
(televisor)
18
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
AD
Conexiones
Componentes que van a conectarseConexiónSu configuración
TV (televisor)
Amplificador estéreo (receptor)
altavoces
o
Pletina de MD (minidisco)/DAT (cinta de
audio digital)
Amplificador de AV (receptor) con
descodificador Dolby* Surround (Pro
Logic) y de 3 a 6 altavoces
Amplificador de AV (receptor) con tomas
de entrada digital y descodificador Dolby
Digital o DTS** (sonido de sala de cine
digital) y 6 altavoces
y dos
A
B
C
D
(página 20)
(página 21)
(página 22)
(página 23)
(ejemplo)
z Sugerencia
Si conecta un amplificador de AV (receptor) que
admita la frecuencia de muestreo de 96 kHz , use
la conexión
.
D
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
,continúa
19
A
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
NORMAL
COAXIALOPTICAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
(amarillo)*
(blanco)
R-AUDIO-L
LINE OUT
(rojo)
Cable de
audio/vídeo
a LINE OUT L/R
(suministrado)
(AUDIO) (salida línea I/D)
l: Flujo de señal
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) (salida línea I/D) a la toma de entrada de
audio del televisor.
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
a la entrada
de audio
TV (televisor)
20
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
B
una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital)
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio L (izquierda) y
R (derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital
o si lo conecta a una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital), utilice .
En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (mini
discos) o DAT (cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
B-1
Reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
NORMAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
Cable de conexión
digital óptica (no
suministrado)
Quite la tapa de la
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
toma antes de
conectar.
B-2
(blanco)
Conexiones
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL) (salida digital
coaxial o óptica)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la entrada digital
coaxial o óptica
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
l: Flujo de señal
o
o
Amplificador estéreo (receptor)
Platina de MD (mini
discos)/DAT (cinta de
audio digital)
(rojo)
R-AUDIO-L
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
(rojo)(blanco)
a la entrada de audio
,continúa
21
C
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio L (izquierda) y R
(derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital,
utilice .
C-2
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
C-1
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
NORMAL
COAXIALOPTICAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
Cable de
conexión digital
óptica (no
suministrado)
Quite la tapa de
la toma antes de
Estéreo cable de audio
(no suministrado)
(blanco)
conectar.
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL) (salida digital
coaxial o óptica)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la entrada digital
coaxial o óptica
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
l: Flujo de señal
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, 2
altavoces posteriores y un altavoz potenciador de
graves.
22
o
o
(blanco)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
(rojo)
R-AUDIO-L
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
(rojo)
a la entrada de audio
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Posterior (mono)
Frontal
(derecho)
D
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con una toma de entrada
digital que dispone de un decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de
sala de cine) y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital
de sala de cine) del amplificador (receptor) de AV.
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
NORMAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
Conexiones
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica)
Cable de conexión digital
óptica (no suministrado)
Quite la tapa de la toma
antes de conectar.
a la entrada digital óptica
[Altavoces]
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Posterior
(izquierdo)
Altavoz potenciador de graves
Posterior (derecho)
l: Flujo de señal
z Sugerencia
Use la conexión cuando conecte 7 o más
D
altavoces (6.1 canales o más).
Notas
• Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS (sistema digital de sala de
cine)” en “SI” en Ajuste rápido (página 24).
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
Central
Frontal (derecho)
• Para escuchar pistas de sonido DTS (sistema
digital de sala de cine), debe utilizar esta
conexión. Las pistas de sonido DTS no se emiten
a través de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (AUDIO)) aunque ajuste “DTS”
(sistema digital de sala de cine) en “SI” en Ajuste
rápido (página 24).
• Al conectar un amplifica dor (receptor) que admita
la frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste
“48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en
“96kHz/24bits” (página 75).
,continúa
23
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca
Paso 6: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO :
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUESE
INGLES
FRANCES
5 Presione X/x para seleccionar un
ENTER
(introducción)
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado aquí para mostrar también
el menú y los subtítulos.
1 Encienda el televisor.
2 Presione [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparecerá “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Toque [ENTER]
(introducción) para AJUSTE RÁPIDO)
en la parte inferior de la pantalla. Si no
aparece este mensaje, seleccione
“RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de
control para ejecutar Ajuste rápido
(página 69).
4 Presione ENTER (introducción) sin
insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
24
6 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO
(PROGRESSIVE)
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
(COMPONENT OUT)
:AUTO
NO
:
7 Presione X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 LETTER BOX (tipo buzón) o 4:3
PAN SCAN (exploración PAN)
(página 70)
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 70)
8 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿DVD conectado a receptor-amp?
Elija tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
B-2C-2
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
D-PCM
• D-PCM (modulación de códigos de
pulso diferencial) (página 75)
D
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
(página 75)
Conexiones
9 Presione X/x para seleccionar (en
su caso) el tipo de toma que utilice
para conectar a un amplificador
(receptor) y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 20 a 23 ( a ).
A
• Si sólo conecta un televisor y nada más,
seleccione “NO”. El ajuste rápido
finalizará y las conexiones se habrán
completado.
B-1C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)” (salida línea I/D). El ajuste
rápido finalizará y las conexiones se
habrán completado.
B-2C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT” (salida
digital). Aparecerá la pantalla de ajustes
para “DOLBY DIGITAL”.
D
A
10Presione X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ).
BD
11Presione ENTER (introducción).
“DTS (sistema digital de sala de cine)”
aparece seleccionado.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
NO
SI
12Presione X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal de
DTS (sistema digital de sala de
cine) al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ).
B-2C-2
• NO (página 75)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)) (página 75)
BD
13Presione ENTER (introducción).
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se
han completado.
,continúa
25
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ). Cada uno de
los ellos son valores predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 68 para
utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 20 a 23)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
C-1
B-1
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 74)
• Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste
“ATENUACION DE AUDIO” en “SI”
(página 74)
B-2C-2D
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 74)
• Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 74)
BD
26
Reproducción de discos
(
)
Reproducción de discos
1
*
*2 *3 *
5
*
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD (disco de
vídeo digital) o VIDEO CD (disco compacto
de vídeo).
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
DISC 4DISC 3DISC 2DISC 1DISC 5
DISC SKIP
(omitir disco)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
* 5 DATA CD (disco compacto de datos)
4
DISC SKIP
omitir disco
1 Encienda el televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda escuchar el sonido del reproductor.
4 Presione A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Para colocar otros discos en la bandeja,
presione DISC SKIP (omitir disco) y
coloque los discos en el orden en que
desea reproducirlos.
Cada vez que presione DISC SKIP
(omitir disco), la bandeja de discos girará
para que pueda colocar discos en los
compartimientos vacíos. El reproductor
empieza a reproducir el último disco
colocado en la bandeja.
Número del
Con la cara de
reproducción hacia
abajo
compartimient
o de discos
5 Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen en el
televisor o en el amplificador (receptor).
Según el disco, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del televisor. Para
DVD VIDEO (disco de vídeo digital),
consulte la página 31. Para VIDEO CD
(disco compacto de vídeo), consulte la
página 32.
Reproducción de discos
2 Presione [/1.
El reproductor se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Para apagar el reproductor
Presione [/1. El reproductor entra en modo
de espera.
z Sugerencia
El reproductor se desactivará automáticamente
siempre que lo deje en modo de parada durante más
de 30 minutos.
,continúa
27
Operaciones adicionales
P
(
)
DISC SELECT
(selección de disco)
DISC 4DISC 3DISC 2DISC 1DISC 5
DISC SKI
omitir disco
DISC SKIP
(omitir disco)
CLEAR
(borrar)
ParaFuncionamiento
Seleccionar un discorPresione DISC
DetenerPresione x
PausaPresione X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Ir al disco siguientePresione DISC SKIP
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en
el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Detener la reproducción
y extraer el disco
ZOOM (aumentar)
INSTANT REPLAY
(repetición
instantánea)
INSTANT SEARCH
(búsqueda
instantánea)
SELECT (selección
de disco) DISC 1DISC 5 en el
reproductor
Presione X o H
(omitir disco)
Presione >
Presione .
Presione Z
ParaFuncionamiento
Volver a reproducir la
escena anterior*
Presione
INSTANT REPLAY
(repetición
instantánea) durante
la reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual**
Presione
INSTANT
ADVANCE (avance
instantáneo) durante
la reproducción
Para aumentar la
imagen***
Presione ZOOM
(aumentar) varias
veces
Presione CLEAR
(borrar) para cancelar
* Sólo para DVD VIDEO (disco de vídeo
y DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo
digital)
digital grabable/regrabable)
** Sólo para DVD VIDEO (disco de vídeo
y DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo
digital)
digital grabable/regrabable)
o DVD+RW
(disco de vídeo digital regrabable)
***Solamente para video e imágenes en formato
JPEG (excepto imágenes BACKGROUND).
Puede mover la imagen ampliada mediante
C/X/x/c. Dependiendo del conteni do del disco,
es posible que la función Zoom se cancele
automáticamente cuando se mueva la imagen.
z Sugerencias
• La función de repetición instantánea es útil
cuando desea revisar una escena o diálogo que no
ha podido ver.
• La función de avance instantáneo es útil para
saltar una escena que no desea contemplar.
• Antes de cargar los discos, es posible que esté
encendido un indicador de número de disco de un
compartimento vacío.
Nota
Con algunas escenas, es posible que la función de
repetición
puedan utilizarse.
instantánea y
avance instantáneo no
Cambio de discos mientras está
reproduciendo un disco
(EXCHANGE) (intercambiar)
Puede abrir la bandeja de discos mientras está
reproduciendo un disco de modo que pueda
comprobar qué discos se van a reproducir y
pueda cambiarlos sin interrumpir la
reproducción del disco actual.
28
EXCHANGE
(intercambiar)
DISC SKIP
(omitir disco)
– En el modo de Reproducción de programa (pá gina
33), sólo se reproducen los títulos, pistas o
capítulos del disco actual.
DISC 4DISC 3DISC 2DISC 1DISC 5
DISC SKIP
(omitir disco)
1 Presione EXCHANGE (intercambiar).
Se abre la bandeja de discos y aparecen
dos compartimientos de discos. Aunque
se esté reproduciendo un disco, la
reproducción no se detiene.
2 Cambie los discos del compartimiento
por otros.
3 Presione DISC SKIP (omitir disco).
La bandeja de discos gira y aparecen
otros dos compartimientos de discos.
4 Cambie los discos del compartimiento
por otros.
5 Presione EXCHANGE (intercambiar).
Se cierra la bandeja de discos.
Nota
No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el
paso 5, pues puede dañar el reproductor.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
ENTER
(introducción)
Si el reproductor está en modo de espera,
presione O RETURN (volver), ENTER
(introducción) y, a continuación, [/1 en el
control remoto.
El reproductor se enciende y aparece
“LOCKED” (bloqueado) en el visor del panel
frontal.
Los botones A y EXCHANGE
(intercambiar) del reproductor y el botón Z
del control remoto no funcionan cuando está
activado el Bloqueo para niños.
RETURN
(volver)
Reproducción de discos
z Sugerencia
Mientras la bandeja de discos esté abierta,
– Si termina la reproducción del disco actual, el
reproductor se detiene. Si el disco se reproduce en
modo de Reproducción repetida de un disco
(página 36), el disco actual empieza a
reproducirse de nuevo.
– En el modo Reproducción aleatoria de todos los
discos (página 35) , los títulos, pistas o cap ítulos se
vuelven a reproducir de forma aleatoria sólo en el
disco actual.
Para desbloquear la bandeja de discos
Si el reproductor está en modo de espera,
presione O RETURN (volver), ENTER
(introducción) y, a continuación, [/1
nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 69), la bandeja de
discos permanece bloqueada.
29
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
1
*
El reproductor recuerda el punto donde se
detuvo el disco hasta un máximo de 6 discos
y reanuda la reproducción la próxima vez que
inserta dicho disco. Cuando almacena el
punto de reanudación de la reproducción del
séptimo disco, el punto del primero se borra.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
*
2
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, presione
x dos veces y, a continuación, presione H.
Notas
• La función “REANUDACION MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” “SI”
(predeterminado) para que funcione (página 72).
• El punto en el que se detuvo la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
• Reanudación de la reproducción no funciona en
Reproducción aleatoria y Reproducción de
programa.
• Al reproducir un CD (disco compacto), DATA
CD (disco compacto de datos) y un DVD-RW
(disco de vídeo digital regrabable) (modo VR
(grabación de video)), el punto donde se detuvo se
pierde si:
– pulsa DISC SKIP (omitir disco) o DISC SELECT
(seleccionar disco).
– abre la bandeja.
– desconecta el cable de alimentación.
– El reproductor entra en modo de espera (sólo
DATA CD (disco compacto de datos)).
• Es posible que esta función no se pueda utilizar
para algunos discos.
• Si “REANUDACION MULTIDISCO” en
“AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en
“SI” y reproduce un disco grabado como, por
ejemplo, un DVD-RW (disco de vídeo digital
regrabable), el reproductor puede reproducir
otros discos grabados desde el mismo punto de
reanudación. Para reproducir desde el comienzo,
presione x dos veces y, a continuación, presione
H.
1 Mientras se reproduce un disco,
presione x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (reanudar).
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
30
Uso del menú del DVD
1
(disco de vídeo digital)
Un DVD (disco de vídeo digital) se divide en
largas secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD
(disco de vídeo digital) que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU (menú superior).
Cuando se reproducen los DVD (disco de
vídeo digital) que permiten seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el idioma del sonido, seleccione estos
elementos mediante el botón MENU (menú).
Botones
numéricos
ENTER
(introducción)
1
*
Selección de “ORIGINAL”
(original) o “PLAY LIST”
(lista de reproducción)
en un disco DVD-RW (disco
de vídeo digital regrabable)
Algunos DVD-RW (disco de vídeo digital
regrabable) en modo VR (grabación de video)
tienen dos tipos de títulos para la
reproducción: títulos grabados originalmente
(ORIGINAL) y títulos que pueden crearse en
reproductores de DVD grabables para editar
(PLAY LIST). Puede seleccionar el tipo de
títulos que se van a reproducir.
*
1
Reproducción de discos
TOP MENU
(menú superior)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
MENU
(menú)
1 Presione TOP MENU (menú
superior) o MENU (menú).
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Presione C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si presiona los botones numéricos,
aparecerá la siguiente indicación.
Presione los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desee.
3 Presione ENTER (introducción).
ENTER
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
(introducción)
1 Presione DISPLAY (indicación) en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST)
(original/lista de reproducción), y
luego presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para
“ORIGINAL/PLAY LIST” (original/
lista de reproducción).
,continúa
31
1
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
)
)
DVD-RW
3 Presione X/x para seleccionar el
ajuste.
• “PLAY LIST”: reproduce los títulos
creados desde el “ORIGINAL” para
editar.
• “ORIGINAL”: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Presione ENTER (introducción).
Reproducción de discos
VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) con
funciones PBC (control
de reproducción)
(Reproducción PBC)*
La reproducción PBC (control de
reproducción) le permite reproducir discos
VIDEO CD (disco compacto de vídeo) de
forma interactiva siguiendo las instrucciones
del menú que aparecen la pantalla del
televisor.
Botones
numéricos
1
ENTER
(introducción)
RETURN
(volver)
32
* 1 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD (disco compacto de vídeo) con
funciones PBC (control de
reproducción).
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del
elemento que desee presionando
los botones numéricos.
3 Presione ENTER (introducción).
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD (disco compacto de vídeo).
Para volver al menú
Presione O RETURN (volver).
z Sugerencia
Para cancelar la reproducción PBC (control de
reproducción), presione ./> mientras el
reproductor está detenido para seleccionar la pista
y, a continuación, presione H o ENTER
(introducción).
En la pantalla de TV (televisor) aparece el mensaje
“Reproducción sin PBC” (control de reproducción)
y el reproductor inicia la reproducción continua. No
puede reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción de PBC (control de
reproducción), presione x dos veces y luego
presione H.
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción de programa (página 33)
• Reproducción aleatoria (página 35)
• Reproducción repetida (página 36)
• Reproducción repetida A-B (página 37)
Nota
El modo de reproducción se cancela si:
– pulsa DISC SKIP (omitir discs) o DISC SELECT
(seleccionar disco).
– seleccione (DISC) en el menú de
control.
– abre la bandeja del disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
presionando [/1.
Reproducción de discos
Nota
Según el VIDEO CD (disco compacto de vídeo),
“Presione ENTER (introducción)” del paso 3 puede
aparecer como “Presione SELECT (selección)” en
las instrucciones su ministradas con el disco. En este
caso, presione H.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
1
2
*
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
CLEAR
(borrar)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
3
*
*
ENTER
(introducción)
,continúa
33
1 Presione DISPLAY (indicación).
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para
“PROGRAMA”.
1
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
AJUSTAR
SI
)
)
PLAY
DVD VIDEO
3 Presione X/x para seleccionar
“AJUSTAR t”, y luego presione
ENTER (introducción).
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD (disco compacto de vídeo) o
un CD (disco compacto).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
TITULO
4.
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
TITULO
7.
Títulos o pistas grabadas en un disco
– –
01
02
03
04
05
T
4 Presione c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
TITULO
1.
2.
TITULO
TITULO
3.
4.
TITULO
TITULO
5.
6.
TITULO
7.
TITULO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
01
02
03
04
05
C
T
+ +
◆ Al reproducir un DVD VIDEO (disco de
vídeo digital)
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Presione X/x para seleccionar “02” bajo
“T” y, a continuación, presione ENTER
(introducción).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
TITULO
2.
3.
TITULO
4.
TITULO
TITULO
5.
TITULO
6.
TITULO
7.
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
C
T
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
A continuación, presione X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y presione
ENTER (introducción).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
0 2
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Título y capítulo seleccionados
T
– –
–
0 3
01
02
03
04
05
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o CD (disco
compacto)
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Presione X/x para seleccionar “02” bajo
“T” y, a continuación, presione ENTER
(introducción).
Pista seleccionada
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA 0 2
01
02
03
04
05
06
2. PISTA
3. PISTA
4. PISTA
5. PISTA
6. PISTA
7. PISTA
Capítulos grabados en un disco
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
34
Tiempo total de las pistas programadas
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Presione H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa presionando
H.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar), o seleccione “NO”
en el paso 3. Para reproducir el mismo
programa otra vez, seleccione “SI” en el paso
3 y presione ENTER (introducción).
Para modificar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x, y a
continuación, presione c.
3 Siga el Paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y
presione ENTER (introducción).
Para cancelar todos los discos, títulos,
capítulos o pistas del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Presione X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Presione ENTER (introducción).
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o
pistas programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 36) o “Reproducción aleatoria”
(página 35).
Notas
• No puede utilizar esta función con aquellos
VIDEO CD (disco compacto de vídeo) y Super
VCD (superdisco compacto de vídeo) que tengan
reproducción PBC (control de reproducción).
• La opción “ALL DISCS REPEAT” (Repetir
todos los discos) cambia en forma automática a
“ONE DISC REPEAT” (Repetir un dis co) cuando
se ajusta en modo de reproducción de Programa.
Sólo puede programar el contenido del disco
actual.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
1
2
*
3
*
*
Puede dejar que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente” del
disco actual. Posteriores reproducciones
“aleatorias” pueden resultar en un orden de
reproducción distinto.
CLEAR
(borrar)
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
1 Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(ALEATORIA), y luego
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para
“ALEATORIA”.
1
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
TITULO
CAPITULO
)
DVD VIDEO
3 Presione X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir en
orden aleatorio.
,continúa
Reproducción de discos
35
◆ Al reproducir un DVD VIDEO (disco de
vídeo digital)
• TITULO
• CAPITULO
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o CD (disco
compacto)
• PISTA
◆ Si se encuentra activado la
reproducción de programa
• SI: se ordenan aleatoriamente los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la reproducción de programa.
4 Presione ENTER (introducción).
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el paso 3.
z Sugerencias
• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté detenido. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, presione
H. Se iniciará la reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Notas
• No puede utilizar esta función con aquellos
VIDEO CD (disco compacto de vídeo) que tengan
reproducción PBC (control de reproducción).
• La opción “ALL DISCS REPEAT” (Repetir
todos los discos) cambia en forma automática a
“ONE DISC REPEAT” (Repetir un disco) cuando
se ajusta en modo de reproducción aleatoria. Sólo
puede reproducir en orden aleatorio el contenido
del disco actual.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
1
*
Puede reproducir todos los títulos, álbumes o
pistas de un disco o sólo un título, capítulo,
álbum o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
CLEAR
(borrar)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
* 5 DATA CD (disco compacto de datos)
2
*
*3*
4
ENTER
(introducción)
1 Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(REPETICIÓN), y luego
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para
“REPETICIÓN”.
1
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 0 : 5 0
)
)
PLAY
DVD VIDEO
5
*
36
NO
NO
ALL DISCS
ONE DISC
TITULO
CAPITULO
3 Presione X/x para seleccionar el
elemento que desea repetir.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO (disco de
vídeo digital)
• TODOS LOS DISCO: repite todos los
discos.
• UN DISCO: repite todos los títulos del
disco actual.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un DVD-RW (disco de
vídeo digital regrabable)
• TODOS LOS DISCO: repite todos los
discos.
• UN DISCO: repite todos los títulos del
tipo seleccionado.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o CD (disco
compacto)
• TODOS LOS DISCO: repite todos los
discos.
• UN DISCO: repite todos los pista del
disco actual.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Si reproduce un DATA CD (disco
compacto de datos) (imagen JPEG)
• TODOS LOS DISCO: repite todos los
discos.
• UN DISCO: repite todos los álbumes
del disco actual.
• ALBUM: repite el
álbum actual.
◆ Si reproduce un DATA CD (disco
compacto de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento))
• TODOS LOS DISCO: repite todos los
discos.
• UN DISCO: repite todos los álbumes
del disco actual.
• ALBUM: repite el
álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Si reproduce un DATA CD (disco
compacto de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento)) y imagen
JPEG
• TODOS LOS DISCO: repite todos los
discos.
• UN DISCO: repite todos los álbumes
del disco actual.
• ALBUM: repite el
álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual. (audio de
MP3).
◆ Cuando la reproducción de programa
está activada
• SI: repite la reproducción de programa.
4 Presione ENTER (introducción).
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el paso 2.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté detenido. Después de seleccionar
la opción “REPETICION”, presione H. Se inicia
la reproducción repetida.
Notas
• No puede utilizar esta función con aquellos
VIDEO CD (disco compacto de vídeo) y Super
VCD (superdisco compacto de vídeo) que tengan
reproducción PBC (control de reproducción).
• Al repetir un DATA CD (disco compacto de
datos) que contiene pi stas de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) y archivos de imagen JPEG, y su
tiempo de reproducción no sea el mismo, la
primera pista de audio y el primer archivo de
imagen se repetirán en tiempos distintos.
• Al ajustar “MODE (MP3, JPEG)” en “IMAGE
(JPEG)” (página 58), no es posible seleccionar
“PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
1
*
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las canciones, etc.)
CLEAR
(borrar)
DISPLAY
(indicación)
2
*
*3*
4
ENTER
(introducción)
Reproducción de discos
,continúa
37
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
1 Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(A-B REPETICIÓN), y luego
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “A-B
REPETICIÓN”.
1
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
AJUSTAR
NO
)
)
PLAY
DVD VIDEO
3 Presione X/x para seleccionar
“AJUSTAR t”, y luego presione
ENTER (introducción).
Aparece la barra de ajuste “A-B
REPETICIÓN”.
A 18 - 1:32:30 B
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
presione ENTER (introducción) de
nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el paso 3.
Notas
• Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a la reproducción
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
• La función Reproducción repetida A-B no
funciona con varios títulos.
4 Durante la reproducción, presione
ENTER (introducción) cuando
encuentre el punto de inicio (punto A)
de la parte que desea reproducir de
forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
38
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
DISC 4DISC 3DISC 2DISC 1DISC 5
Puede buscar un punto determinado en un disco
utilizando ./> del reproductor. Durante la
reproducción, mantenga presionado > en el
reproductor para localizar un punto en la dirección
de reproducción o mantenga presionado . para
localizar un punto en la dirección contraria. Cuando
encuentre el punto que desea, suelte el botón para
volver a la velocidad de reproducción normal.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
1
*
Presione m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, presione H para volver a
la velocidad normal. Cada vez que presione
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que oprima la indicación, ésta cambiará
como se muestra a continuación. Es posible
que las velocidades reales varíen en algunos
discos.
Sentido de reproducción
×2Bt 1Mt 2Mt 3M
2
*
*3*
4
Búsqueda de escenas
5
*
STEP (paso)
STEP (paso)
Notas
• Con algunos DVD/VIDEO CD (disco de vídeo
digital/disco compacto de vídeo), es posible que
no pueda realizar algunas de las operaciones
descritas.
• Para DATA CD (disco compactos de datos),
podrá buscar un punto determinado solamente en
una pista de audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en movimiento).
Localización rápida de un punto
utilizando los botones PREV
(anterior)/NEXT (siguiente)
(Búsqueda)
1
*
2
*
*3*
4
3M (sólo DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
(disco de vídeo digital/disco de vídeo digital
regrabable/disco compacto de vídeo))
×2B (sólo DVD VIDEO/CD (disco de vídeo
digital/(disco compacto))
Sentido contrario
×2bt 1mt 2mt 3m
3m (sólo DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
(disco de vídeo digital/disco de vídeo digital
regrabable/disco compacto de vídeo))
×2b (sólo DVD VIDEO (disco de vídeo digital))
La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b”
es de aproximadamente dos veces la
velocidad normal. La velocidad de
reproducción “3M”/“3m” es superior a
“2M”/“2m” y ésta “2M”/“2m” a su
vez, es superior a “1M”/“1m”.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
5
*
* 5 DATA CD (disco compactos de datos)
,continúa
39
Visualización fotograma por
fotograma (reproducción a
cámara lenta)
1
*
Presione m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
volver a la velocidad normal, presione H.
Cada vez que presione m o M
durante la reproducción a cámara lenta,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
presione, la indicación cambia de la manera
siguiente:
Sentido de reproducción
2y 1
Sentido contrario (sólo DVD)
2y 1
2
3
*
*
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
1
*
5
*
Puede buscar en los discos DVD (disco de
vídeo digital) por título o capítulo, y en los
discos VIDEO CD/CD/DATA CD (disco
compacto de vídeo/disco compacto/disco
compactos de datos) por pista, índice o
escena. Dado que a los títulos y pistas se les
asignan números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. También puede buscar escenas
utilizando el código de tiempo.
2
3
*
*
4
*
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
Reproducción fotograma por
fotograma (congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, presione para pasar
al fotograma siguiente. Presione
para volver al fotograma anterior (sólo DVD
(disco de vídeo digital)). Para volver a la
reproducción normal, presione H.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1
*
*
Nota
No puede buscar una imagen inmóvil en un DVDRW (disco de video digital r egrabable) en modo VR
(grabación de video).
2
*
3
Botones
numéricos
CLEAR
(borrar)
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
* 5 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione DISPLAY (indicación).
(Si reproduce un DATA CD (disco
compacto de datos) con archivos
de imagen JPEG, presione
DISPLAY (indicación) dos veces.)
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
40
◆ Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
(disco de vídeo digital/disco de vídeo
digital regrabable)
DISCO
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar
un punto de inicio introduciendo un código de
tiempo.
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de video) o Super VCD
(superdisco compacto de video) sin
Reproducción PBC (control de
reproducción)
DISCO
PISTA
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de video) o Super VCD
(superdisco compacto de video) con
Reproducción PBC (control de
reproducción)
DISCO
ESCENA
INDICE
◆ Al reproducir un CD (disco compacto)
DISCO
PISTA
◆ Si reproduce un DATA CD (discos
compactos de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento))
DISCO
ALBUM
PISTA
◆ Si reproduce un DATA CD (discos
compactos de datos) (archivo JPEG)
ALBUM
ARCHIVO
Ejemplo: al seleccionar CAPITULO
“** (**)” está seleccionado (** corresponde a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices o
escenas, álbumes o archivos.
1
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
3 Presione ENTER (introducción).
“** (**)” cambia a “
1
1 2 ( 2 7
( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
_ _
(**).”
)
)
DVD VIDEO
4 Presione X/x o los botones
numéricos para seleccionar el
número de título, capítulo, pista,
índice, o escena, etc., que desee
buscar.
Si comete un error
Cancele el número presionando CLEAR
(borrar) y después seleccione otro número.
5 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar escenas mediante el código
de tiempo (sólo DVD VIDEO/DVD-RW
(disco de vídeo digital/disco de vídeo
digital regrabable))
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
“T **:**:**” (tiempo de reproducción
del título actual) está seleccionado.
2 Presione ENTER (introducción).
“T **:**:**” cambia a “T --:--:--.”
3 Ingrese el código de tiempo con los
botones numéricos y presione ENTER
(introducción).
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, basta con ingresar
“2:10:20”.
,continúa
Búsqueda de escenas
41
z Sugerencias
• Cuando se desactiva la pantalla Menú de control,
puede buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVDRW (disco de vídeo digital/disco de vídeo digital
regrabable)) o pista (CD (disco compacto))
presionando los botones numéricos y ENTER
(introducción).
• Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente si selecciona una de
las escenas. Para obtener más información,
consulte “Búsqueda por escena (exploración de
imágenes)”.
Notas
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW
(disco de vídeo digital regrabable) mediante el
código de tiempo.
• El número de título, capítulo o pista que aparece
corresponderá al número grabado en el disco.
Búsqueda por escena
(exploración de imágenes)
1
*
2
PICTURE
NAVI
(exploración
de imágenes)
ENTER
X
(introducción)
RETURN
(volver)
*
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Presione PICTURE NAVI
(exploración de imágenes)
durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
42
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
2 Presione PICTURE NAVI
(exploración de imágenes) varias
veces para seleccionar el
elemento.
• VISUALIZADOR CAPITULOS (sólo
DVD VIDEO (disco de vídeo digital))
• VISUALIZADOR TITULOS (sólo
DVD VIDEO (disco de vídeo digital))
• VISUALIZADOR PISTA (sólo
VIDEO CD (disco compacto de vídeo))
3 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla siguiente.
1
2
3
4
7
5
8
6
9
4 Presione C/X/x/c para
seleccionar un título, capítulo o
pista y presione ENTER
(introducción).
Se inicia la reproducción.
Para volver a la reproducción normal
Presione O RETURN (volver).
z Sugerencia
Si hay más de 9 títulos, capítulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha.
Para ver los títulos, capítulos o pistas adicionales,
seleccione la escena de la parte inferior y presione
x. Para volver a la escena anterior, seleccione la
escena ubicada en la parte superior y presione X.
Nota
Según el disco, es posible que no pueda seleccionar
algunos elementos.
Búsqueda de escenas
43
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
1
*
5
*
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD (disco de vídeo digital/disco
compacto) o el nombre de la pista (audio de
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento) grabada en el
disco.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
* 5 DATA CD (disco compacto de datos)
2
*
*
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
1 Presione TIME/TEXT (tiempo/
texto) durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
PLAYT 1:01:57
Información
de tiempo
2 Presione TIME/TEXT (tiempo/
texto) varias veces para cambiar
la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
44
◆ Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW (disco de vídeo digital o disco de
vídeo digital regrabable)
•T
•T–
•C
3
4
*
•C–
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o Super VCD
(superdisco compacto de vídeo) (con
funciones PBC (control de
reproducción))
•
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo), Super VCD
(superdisco compacto de vídeo) (sin
funciones PBC (control de
reproducción)) o CD (disco compacto)
•T
•T–
•D
•D–
◆ Al reproducir un Super VCD
(superdisco compacto de vídeo) (sin
funciones PBC (control de
reproducción))
•T
◆ Si reproduce un DATA CD (disco
compacto de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento))
•T
(horas: minutos: segundos)
*:*:*
Tiempo de reproducción del título
actual
*:*:*
Tiempo restante del título actual
*:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
*:*:*
Tiempo restante del capítulo actual
(minutos: segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la escena
actual
(minutos: segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista
actual
*:*
Tiempo restante de la pista actual
*:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
*:*
Tiempo restante del disco actual
(minutos: segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista
actual
(minutos: segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Presentación de la información
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
PLAY
de audio del disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
(disco de vídeo digital/disco compacto)
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
repetidamente en el paso 2 para visualizar el
texto grabado en el DVD/CD (disco de vídeo
digital/disco compacto).
El texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/
disco compacto) sólo aparece si hay texto
grabado en el disco. El texto no puede
cambiarse. Si el disco no contiene texto,
aparece el mensaje “NO TEXT” (sin texto).
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
cambia la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW
(disco de vídeo digital o disco de vídeo
digital regrabable)
Tiempo de reproducción del título actual
Visualización de información sobre el disco
BRAHMS SYMPHONY
Para comprobar el texto del DATA CD
(disco compacto de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento))
Si presiona TIME/TEXT (tiempo/texto)
mientras reproduce pistas de audio MP3 en un
DATA CD (disco compacto de datos),
aparecerán el nombre de la pista y el nombre
del álbum. También puede visualizar la
velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
velocidad de bit
Nombre del
álbum
Nombre de la pista
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Texto
Título actual y número de capítulo
(vuelve automáticamente al principio)
Si reproduce un DATA CD (disco compacto
de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento))
Tiempo de reproducción y número de la
pista actual
Nombre de la pista
,continúa
45
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo), Super VCD
(superdisco compacto de vídeo) (sin
funciones PBC (control de reproducción))
o CD (disco compacto)
Tiempo de reproducción y número
de pista del disco actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco actual
Tiempo restante del disco
Texto
z Sugerencias
• Al reproducir discos VIDEO CD (disco compacto
de vídeo) con funciones PBC (control de
reproducción), aparece el número de disco, de
escena o el tiempo de reproducción.
• Al reproducir discos VIDEO CD (disco compacto
de vídeo) sin funciones PBC (control de
reproducción), el número de pista y el número de
índice aparece después del texto.
• Los textos largos que no quepan en una única
línea se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
• También puede comprobar la información de
tiempo y texto mediante el menú de control
(página 13).
Notas
• Según el tipo de disco que se reproduce, es posible
que el texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/disco
compacto) o el nombre de la pista no se visualice.
• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/
disco compacto), como son los títulos o nombres
de discos.
• Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) no se
visualice correctamente.
• Si reproduce un disco que sólo contiene archivos
de imagen JPEG, aparece “NO AUDIO DATA”
(sin datos de audio) cuando “MODE (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUTO” y “JPEG” aparece
cuando “MODE (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGE (JPEG)” en la pantalla del panel frontal.
46
Ajustes de sonido
1 Presione AUDIO durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
Cambio del sonido
1
*
5
*
Al reproducir un DVD VIDEO (disco de
vídeo digital) grabado en múltiples formatos
de audio (PCM (modulación de código de
pulso), Dolby Digital o DTS (sistema digital
de sala de cine)), podrá cambiar el formato de
audio. Si un DVD VIDEO (disco de vídeo
digital) está grabado con pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con CD (disco compacto), DATA CD (disco
compacto de datos) o VIDEO CD (disco
compacto de vídeo), puede seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a
través de los altavoces derecho e izquierdo.
Por ejemplo, al reproducir un disco que
contenga una canción con el sonido vocal en
el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el instrumental por
ambos altavoces.
AUDIO
(audio)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 CD (disco compacto)
* 5 DATA CD (disco compacto de datos)
2
*
3
*
4
*
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Presione AUDIO repetidamente
para seleccionar la señal de audio
deseada.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO (disco de
vídeo digital)
La elección de idioma varía según el
DVD VIDEO (disco de vídeo digital).
Cuando aparecen 4 dígitos, éstos
representan un código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idiomas”
en la página 83 para ver el idioma que
representa el código. Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el
DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
está grabado en varios formatos de audio.
◆ Cuando reproduzca un DVD -RW (disco
de vídeo digital regrabable)
Se muestra el tipo de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•1: MAIN
• 1: SUB (sonido secundario)
• 1: MAIN+SUB (sonido principal y
secundario)
◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo), CD (disco
compacto) o DATA CD (disco compacto
de datos) (audio de MP3 (audio de nivel
3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento))
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTEREO
• 1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/DER.: Sonido del canal derecho
(monofónico)
(sonido principal)
: Sonido estéreo estándar
Ajustes de sonido
,continúa
47
◆ Cuando reproduzca un Super VCD
(superdisco compacto de vídeo)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•1:ESTEREO
(estéreo): Sonido estéreo
de la pista de audio 1
• 1:1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
• 1:2/DER.: Sonido del canal derecho de
la pista de audio 1 (monoaural)
• 2:ESTEREO (estéreo): Sonido estéreo
de la pista de audio 2
• 2:1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monoaural)
• 2:2/DER.: Sonido del canal derecho de
la pista de audio 2 (monoaural)
Comprobación del formato de la
señal de audio
Si presiona repetidamente DISPLAY
(indicación) durante la reproducción, el
formato de la señal de audio actual (Dolby
Digital, DTS (sistema digital de sala de cine),
PCM (modulación de códigos de pulso), etc.)
aparecerá como se indica a continuación.
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
1
*
Posterior (I/D)
Nota
Cuando se reproduce un Super VCD (superdisco
compacto de vídeo) en el que no está grabada la
pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al
seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/IZQ” o “2:2/DER”.
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL
Frontal (I/D)
+ Central
3 / 2 .1
LFE (efecto de
baja frecuencia)
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
2:SPANISH DOLBY DIGITAL
Frontal (I/D)
2 / 1
Posterior
(monofónico)
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monofónica posterior.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
48
Nota
Si “DTS (sistema digital de sala de cine)” se ajusta
en “NO” en “AJUSTE AUDIO”, no aparecerá en
pantalla la opción de selección de pistas DTS
(sistema digital de sala de cine) aunque el disco
contenga pistas DTS (sistema digital de sla de cine)
(página 75).
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)*
Cuando conecta un televisor estéreo y 2
altavoces frontales, el TVS (sonido
envolvente virtual del televisor) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
al utilizar imágenes de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (L:
izquierda, R: derecha) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Sony desarrolló el sistema
TVS (sonido envolvente virtual del televisor)
para producir sonido envolvente en casa
utilizando sólo un televisor estéreo.
Si se ha ajustado el reproductor para que
emita la señal de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) (salida digital
coaxial o óptica), sólo se apreciará el efecto
envolvente ajustando “DOLBY DIGITAL”
en “D-PCM” (modulación de códigos de
pulso diferencial) en “AJUSTE AUDIO”
(página 75).
1
2 Presione SUR (sonido envolvente)
varias veces para seleccionar uno
de los sonidos TVS (sonido virtual
de televisor).
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
◆TVS DINÁMICO
Crea un juego de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R (izquierda, derecha)) sin
utilizar altavoces posteriores reales (como se
muestra a continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
Ajustes de sonido
SUR (sonido
envolvente)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
1 Presione SUR (sonido envolvente)
durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
TVS DINÁMICO
◆TVS ENVOLVENTE
Crea cinco juegos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R (izquierda, derecha)) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Los
altavoces virtuales se reproducen como
muestra la siguiente ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
,continúa
49
◆TVS NOCTURNO
Los sonidos tipo explosiones se suprimen
pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta
función es útil si desea escuchar el diálogo y
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
de “ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
◆TVS ESTANDAR
Crea tres juegos de altavoces posteriores
virtuales a partir del sonido de los altavoces
frontales (L, R (izquierda, derecha)) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Los
altavoces virtuales se reproducen como se
muestra en la siguiente ilustración. Utilice
este ajuste cuando desee utilizar TVS (sonido
virtual de televisor) con 2 altavoces distintos.
LR
L : Altavoz frontal (izquierdo)
R : Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de l os modos TVS (sonido
envolvente virtual del televisor), desactive el
ajuste envolvente del televisor o amplificador
(receptor) conectado.
• Asegúrese de que su posición de audición se
encuentre entre los altavoces a la misma distancia
de éstos, y que dichos altavoces estén situados en
entornos similares.
• No todos los discos responderán a la función
“TVS NOCTURNO” de la misma forma.
50
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
1
*
Si el DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
contiene distintos ángulos para una escena,
aparecerá “” en el visor del panel frontal.
Esto significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
Visualización de los
subtítulos *
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos, activarlos o desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduce un
DVD (disco de vídeo digital).
SUBTITLE
(subtítulo)
1
*2
ANGLE
(ángulo)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
1 Presione ANGLE (ángulo) durante
la reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2
2 Presione repetidamente ANGLE
(ángulo) para seleccionar el
número de ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
Nota
En función del DVD VIDEO (disco de vídeo
digital) no podrá cambiar los ángulos aunque haya
varios ángulos grabados en el DVD VIDEO (disco
de vídeo digital).
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
1 Presione SUBTITLE (subtítulo)
durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES
2
Presione SUBTITLE (subtítulo) varias
veces para seleccionar el ajuste.
◆ Cuando reproduce un DVD VIDEO
(disco de vídeo digital)
Seleccione el idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD VIDEO (disco de vídeo digital).
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de un idioma. Consulte “Lista de códigos
de idiomas” en la página 83 para ver el
idioma que representa el código.
◆ Cuando reproduce un DVD-RW (disco
de vídeo digital regrabable)
Seleccione “SI”.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Según el DVD VIDEO (disco de vídeo digital) es
posible que no pueda cambiar ni desactivar los
subtítulos multilingües aunque los tenga grabados.
Visualización de películas
51
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACION PERSONAL)
1
*
*2 *3
4
*
Aparecen las opciones para “MODO DE
VISUALIZACION PERSONAL”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
ESTANDAR
ESTANDAR
DINÁMICO 1
DINÁMICO
2
CINE
CINE
1
2
DVD VIDEO
Puede ajustar la señal de vídeo del DVD
(disco de vídeo digital) o VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) desde el reproductor para
obtener la calidad de imagen que desee.
Seleccione el valor que se ajuste mejor al
programa que está viendo.
ENTER
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 DATA CD (disco compacto de datos)
(introducción)
1 Presione DISPLAY (indicación)
dos veces durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
3 Presione X/x para seleccionar el
ajuste deseado, y a continuación
presione ENTER (introducción).
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTANDAR:
estándar.
• DINÁMICO 1: produce una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
• CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
muestra una imagen
2 Presione X/x para seleccionar
(MODO DE
VISUALIZACION PERSONAL), y a
continuación presione ENTER
(introducción).
52
Realce del contorno de
la imagen (NITIDEZ)
1
*
*2 *3
4
*
La función Nitidez realza el contorno de las
imágenes en la pantalla del televisor.
3 Presione X/x para seleccionar un
nivel.
• 1: reduce el “ruido de bloque”.
• 2: reduce el “ruido de bloque” más que
1.
4 Presione ENTER (introducción).
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el valor “NITIDEZ”
Seleccione “NO” en el paso 3.
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)
* 3 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 4 DATA CD (disco compacto de datos)
1 Presione DISPLAY (indicación)
das veces durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(NITIDEZ), y a
continuación presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para “NITIDEZ”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
NO
NO
1
2
DVD VIDEO
Visualización de películas
53
Reproducción de un DATA CD
(disco compacto de datos)
Acerca de las pistas de
audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en
movimiento) y de los
en la primera sesión se graban las pistas de
audio e imágenes en formato de CD (disco
compacto) de música o en formato de CD
(disco compacto) de video, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
Es posible que este reprod uctor no pueda reproducir
algunos DATA CD (discos compactos de datos)
creados en formato Packet Write (escritura de
paquetes). En tal caso, no podrá visualizar las
imágenes JPEG grabadas.
archivos de imagen JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de
audio que cumple las normas ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imagen.
Discos compatibles con este
reproductor
Puede reproducir DATA CD (discos
compactos de datos) (CD-ROM/CD-R/CDRW) (disco compacto de memoria sólo
lectura/disco compacto grabable/regrabable)
grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento)) y en
formato JPEG. Sin embargo, los discos deben
grabarse de acuerdo con el formato Joliet,
nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para
que el reproductor reconozca las pistas (o
archivos). También puede reproducir discos
grabados en multisesiones.
Consulte las instrucciones que vienen con las
unidades CD-R/RW (disco compacto
grabable/regrabable) y el software de
grabación (no incluido) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Nota acerca de los discos de multisesión
Si las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) o los archivos de imagen JPEG
se graban en la primera sesión, el reproductor
también reproducirá pistas de audio MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) o archivos de
imagen JPEG grabados en otras sesiones. Si
Pista de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) o
archivo de imagen JPEG
compatible con este reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) o los
archivos de imagen JPEG:
• que tengan la extensión “.MP3” (pista de
audio MP3) o “.JPG” (archivo de imagen
JPEG)
• que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system”: (Regla de
diseño para sistemas de archivos de cámaras):
Estándar de imágenes para cámaras digitales
regulado por Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA)
(Asociación Japonesa de Industr ias de Electrónica
y Tecnologías de la Información).
Notas
• El reproductor reproducirá todos los datos con la
extensión “.MP3,” “.JPG,” o “.JPEG” aunque no
estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción
de estos datos puede generar un fuerte ruido que
podría dañar el sistema de altavoces.
• El reproductor no es compatible con el audio en
formato MP3PRO.
• Algunos tipos de archivos JPEG no se pueden
reproducir.
54
Orden de reproducción de las
pistas de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) o de
los archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) de los
álbumes o de los archivos de imagen
grabados en un DATA es el siguiente:
◆Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
t C t D t F t G. Los álbumes que
no contienen pistas (o archivos) (como el
álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de archivo/pista cuando almacena las
pistas (o archivos) en un disco, las pistas y
archivos se reproducirán en ese orden.
• Dado que la reproducción de un disco con varios
árboles tarda más tiempo en iniciarse, se
recomienda crear álbumes de dos árboles como
máximo.
Notas
• Según el software que utilice para crear un DATA
CD (disco compacto de datos), el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
• El orden de reproducción anterior podría no ser
aplicable si hay más de 200 álbumes y 300 pistas
(o archivos) en el DATA CD (disco compacto de
datos).
• El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (el reproductor sólo contará álbumes,
incluidos los que no contienen pistas de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) y archivos de imagen
JPEG). No reproducirá ningún álbum más allá de
los 200 primeros.
• Al pasar al álbum siguiente o saltar a otro álbum,
es posible que el reproductor tarde más tiempo en
reproducir.
• Algunos tipos de archivos JPEG no se pueden
reproducir.
Reproducción de un DATA CD (disco compacto de datos)
álbum
audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes
en movimiento) o archivo
(imagen JPEG)
Si inserta un DATA CD (disco compacto de
datos) y presiona H, las pistas numeradas se
reproducen secuencialmente desde la 1
hasta la 7. Cualquier subálbum o pista (o
archivos) que se incluya en el álbum
actualmente seleccionado tiene prioridad
sobre el siguiente álbum en el mismo árbol.
(Ejemplo: C contiene D por lo tanto 4 se
reproduce antes de 5.)
Cuando presione MENU (menú) y aparezca
la lista de álbumes (página 57), los álbumes
se clasificarán en el siguiente orden: A tB
55
Reproducción de un
(
)
(
)
Selección de un álbum de un DATA
CD (disco compacto de datos)
DATA CD (disco
compactos de datos) con
pistas de audio MP3
(audio de nivel 3 del
grupo de expertos de
imágenes en
movimiento) y archivos
de imagen JPEG
Las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) y los archivos de imagen JPEG
grabados en DATA CD (discos compactos de
datos) (CD-ROM/CD-R/CD-RW) (disco
compacto de memoria sólo lectura/disco
compacto grabable/regrabable) pueden
reproducirse en este reproductor.
ZOOM
(aumentar)
PICTURE NAVI
(navegacion por
las imagenes)
ENTER
(introducción)
RETURN
(volver)
MENU
menú
DISPLAY
indicación
* 1 DATA CD (disco compactos de datos)
z Sugerencias
• Puede visualizar la información del disco durante
la reproducción de pistas de audio MP 3 y archivos
de imagen JPEG (página 44).
• Puede seleccionar Reproducción repetida
(página 36) y o formatos de audio (página 47)
mientras reproduce un a pista de audio MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento).
• Si no se ha grabado ninguna pista de audio MP3 o
archivo de imagen JPEG en el DATA CD, aparece
en la pantalla “Sin datos de audio” o “Sin datos de
imagen”.
Nota
Picture CD de KODAK iniciará automáticamente la
reproducción cuando se inserte el disco.
56
1 Inserte un DATA CD (discos compactos
de datos) en la bandeja de discos.
Aparece la lista de álbumes grabados en
el DATA CD (disco compacto de datos).
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
Puede mostrar u ocultar la lista de
álbumes presionando el botón de MENU
(menú).
1
*
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 Presione X/x para seleccionar el
álbum que desee reproducir y
presione H.
El reproductor comienza a reproducir el
álbum seleccionado.
Para detener la reproducción
Presione x.
Para reproducir la siguiente pista de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento) o la anterior
Presione > o .. Tenga en cuenta que
puede seleccionar el álbum siguiente
manteniendo presionado > después de la
última pista del primer álbum, pero que no
puede volver al álbum anterior presionando
.. Para volver al álbum anterior,
seleccione el álbum de la lista de álbumes.
Para reproducir la siguiente
imagen JPEG o al anterior
Presione C o c. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el siguiente álbum presionando
después de la última imagen del primer
álbum, pero no puede regresar al álbum
anterior presionando
álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Para apagar la pantalla
Presione MENU (menú).
C. Para regresar al
archivo de
c
Selección de una pista de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo
de expertos de imágenes en
movimiento) de un DATA CD
(disco compacto de datos)
Para apagar la pantalla
Presione MENU (menú).
Selección de un archivo de
imagen JPEG de un DATA CD
(disco compacto de datos)
1 Inserte un DATA CD (discos compactos
de datos) en la bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
DATA CD (disco compacto de datos).
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Seleccione un álbum con X/x y
presione ENTER (introducción).
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
M Y FAVOURITE SONG
1 ( 2 5 6
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
)
3 Seleccione una pista con X/x y
presione ENTER (introducción).
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Puede ocultar la lista de
pistas presionando el botón de MENU
(menú). Si presiona este botón de nuevo
aparecerá la lista de álbumes.
1 Inserte un DATA CD (discos compactos
de datos) en la bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
DATA CD (disco compacto de datos).
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Seleccione un álbum con X/x y
presione PICTURE NAVI (navegacion
por las imagenes).
Las imágenes de archivos en el álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
1234
5678
9101112
13141516
3 Seleccione la imagen que desea ver
presionando C/X/x/c y presione
ENTER (introducción).
Aparecerá la imagen seleccionada.
Ejemplo
Reproducción de un DATA CD (disco compacto de datos)
Para detener la reproducción
Presione x.
Para reproducir la siguiente pista de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) o la
anterior
Presione > o .. Tenga en cuenta que
puede seleccionar el álbum siguiente
manteniendo presionado > después de la
última pista del primer álbum, pero que no
puede volver al álbum anterior presionando
.. Para volver al álbum anterior,
seleccione el álbum de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O RETURN (volver).
Para pasar a la imagen JPEG anterior o a
la siguiente
Presione c o C. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente manteniendo
presionado
primer álbum, pero que no puede volver al
álbum anterior presionando C. Para volver al
álbum anterior, seleccione el álbum de la lista
de álbumes.
c después de la última pista del
,continúa
57
Para visualizar las imágenes en
presentación de diapositivas
Presione H.
Se iniciará la presentación de diapositivas de
la imagen seleccionada.
Para detener la reproducción
Presione x.
z Sugerencias
• A la derecha de la pantalla aparecerá un cuadro de
desplazamiento. Para mostrar los archivos de
imagen adicionales, seleccione la imagen de la
parte inferior y presione x. Para volver a la
imagen anterior, seleccione la imagen superior y
presione X.
• También puede cambiar la duración (página 60),
el efecto (página 61) y la nitidez (página 53) de la
presentación de diapositivas mientras.
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación
de diapositivas con sonido
Puede reproducir una presentación de
diapositivas con sonido colocando primero
archivos JPEG y MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) en el mismo álbum de un DATA
CD (disco compacto de datos). A
continuación, al reproducir un DATA CD
(disco compacto de datos), seleccione el modo
AUTO según las indicaciones siguientes.
1 Inserte un DATA CD (discos compactos
de datos) en la bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
DATA CD (disco compacto de datos).
2 Presione DISPLAY (indicación) en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
3
Presione X/x para seleccionar
MODALIDAD (MP3, JPEG), y
luego presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para
“MODALIDAD (MP3, JPEG).
1
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGE (JPEG)
DATA CD
MP3
4 Presione X/x para seleccionar el
ajuste deseado, y luego presione
ENTER (introducción).
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ AUTO:
Reproducir archivos de imagen JPEG
como una presentación de diapositivas
con sonido (pistas de audio MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento)).
◆ AUDIO (MP3):
Reproducir pistas de audio MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) de forma
continua.
◆ IMAGE (JPEG):
Reproducir archivos de imagen JPEG
como una presentación de diapositivas.
5 Presione MENU (menú).
Aparece la lista de álbumes.
6 Presione X/x para seleccionar el
álbum que desee reproducir, y
luego presione
El reproductor comienza a reproducir el
álbum seleccionado.
Puede mostrar u ocultar la lista de álbumes
presionando el botón de menú.
z Sugerencias
• También puede cambiar la duración (página 60),
el efecto (página 61) y la nitidez (página 53) de la
presentación de diapositivas mientras visualiza
archivos de imagen JPEG.
• Si desea reproducir una presentación de
diapositivas utilizando la misma pista, ajuste la
pista en Reproducción repetida (página 36).
• Cuando selecciona AUTO, el reproductor puede
reconocer hasta 300 pistas MP3 y 300 archivos
JPEG en un mismo álbum. Cuando selecciona
AUDIO (audio) (MP3 (audio de nivel 3 del grupo
de expertos de imágenes en movimiento)) o
IMAGE (imagen) (JPEG), el reproductor puede
reconocer un máximo de 600 archivos MP3 y 600
archivos JPEG en un único álbum. Se puede
reconocer un máximo de 200
independientemente del modo seleccionado.
H.
álbumes
58
Notas
• No puede reproducir archivos JPEG y pistas MP3
a la vez si éstos no forman parte del mismo álbum.
• Cuando la duración de la reproducción del
archivo de imagen JPEG es superior a la de la
pista de audio MP3, la presentación de
diapositivas de la imagen continua sin sonido.
• Cuando la pista de audio MP3 dura más que la
reproducción del archivo de imagen JPEG, la
pista de audio continua reproduciéndose sin la
presentación de diapositivas.
• Si el DATA CD (discos compactos de datos) no
contiene ninguna pista de audio MP3 ni archivos
de imagen JPEG, en la pantalla aparecerán los
mensajes “Sin datos de audio” y “Sin datos de
imagen”.
• El botón PICTURE NAVI (exploración de
imágenes) no está activo cuando “AUDIO
(MP3)” está seleccionado en “MODE (MP3,
JPEG)”.
• Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Al crear el
archivo, se recomienda ajusta r la velocidad de bits
MP3 en 128 kbps o menos. Si continúan las
interrupciones del sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Girar una imagen JPEG
Cuando se muestra en la pantalla un archivo
de imagen JPEG, puede girar una imagen 90
grados.
Ampliación de una imagen JPEG
Cuando se muestra una imagen JPEG en la
pantalla, puede ampliar la imagen utilizando
la función de ZOOM (aumentar).
◆Presione ZOOM (aumentar) una vez
Aumenta la imagen dos veces (x2) el tamaño
real.
Reproducción de un DATA CD (disco compacto de datos)
◆Presione ZOOM (aumentar) dos veces
Aumenta la imagen dos veces (x4) el tamaño
anterior (x2).
Presione X/x mientras visualiza una imagen.
Cada vez que presione X, la imagen gira 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Ejemplo de cuando presiona X una vez.
Dirección de giro
Presione CLEAR (borrar) para volver a la
vista normal.
Para volver al tamaño real de la imagen
en cualquier momento
Presione CLEAR (borrar).
z Sugerencia
Puede mover la imagen ampliada mediante
C/X/x/c.
Notas
• No ocurre nada cuando presiona C mientras
reproduce la primera pista del álbum.
• Si presiona C o c para ir a la imagen siguiente o
anterior, se cancelará la función “Girar una
imagen JPEG”.
• La presentación de diapositivas se detendrá al
presionar X/x o los botones de ZOOM.
59
Especificación de la
duración de la
presentación de
diapositivas
Al reproducir archivos de imagen JPEG
mediante una presentación de diapositivas,
puede especificar la duración de la muestra de
diapositivas en la pantalla.
1
*
3 Presione X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ NORMAL:
Ajusta la duración entre 6 y 9 segundos
(las imágenes de cuatro millones de
píxeles o más prolongarán la duración)
◆ RÁPIDO:
Ajusta la duración en un valor inferior a
NORMAL.
◆ LENTO1:
Ajusta la duración en un valor superior a
NORMAL.
◆ LENTO2:
Ajusta la duración en un valor superior a
LENTO.
4 Presione ENTER (introducción).
Se aplica el ajuste seleccionado.
ENTER
DISPLAY
(indicación)
* 1 DATA CD (disco compactos de datos)
(introducción)
1 Presione DISPLAY (indicación)
dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Presione X/x para seleccionar
(INTERVALO), y a
continuación presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para
“INTERVALO”.
12)
3 (
4)
1(
2 0 0 4 / 1 0 / 2 9
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO1
LENTO2
DATA CD
JPEG
Nota
Algunos archivos JPEG, sobre todo si son archivos
JPEG progresivos o de 3.000.000 píxeles o más,
demorarán más en mostrarse que los otros archivos,
lo que puede hacer que la duración parezca superior
a la seleccionada.
60
Selección de efectos
para archivos de imagen
en la presentación de
diapositivas
Cuando reproduce un archivo de imagen
JPEG, puede seleccionar el efecto que va a
utilizar cuando visualice la presentación de
diapositivas.
1
*
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ MODO1:
La imagen se extiende desde la parte
superior a la parte inferior.
◆ MODO2:
La imagen se extiende desde la parte
izquierda a la parte derecha de la pantalla.
◆ MODO3:
La imagen se extiende desde el centro de
la pantalla.
◆ MODO4:
El ciclo aleatorio de imágenes a través de
efectos.
◆ MODO5:
La imagen siguiente se desliza sobre la
imagen anterior.
◆ NO:
Desactiva esta función.
Reproducción de un DATA CD (disco compacto de datos)
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione DISPLAY (indicación)
dos veces.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(EFECTO), y a continuación
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “EFECTO”.
12)
3 (
4)
1(
2 0 0 4 / 1 0 / 2 3
MODO1
MODO1
MODO2
MODO3
MODO4
MODO5
NO
DATA CD
JPEG
3 Presione X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
4 Presione ENTER (introducción).
Se aplica el ajuste seleccionado.
61
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos
(REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Reproducción prohibida personal
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Control de bloqueo
La reproducción de algunos DVD VIDEO
(disco de vídeo digital) se puede limitar
según niveles predeterminados como, por
ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden
bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el control
de bloqueo y la reproducción prohibida
personal.
Reproducción Prohibida
1
2
Personal
*
Puede establecer la misma contraseña de
reproducción prohibida personal para un
máximo de 40 discos. Cuando ajuste el disco
número 41, el primer disco se cancelará.
3
*
*
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco e stá reproduciéndose, presione
x para detener la reproducción.
2 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de detención.
Aparece la siguiente barra de control.
3 Presione X/x para seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
1
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
DVD VIDEO
4 Presione X/x para seleccionar
“SI t” y, a continuación, presione
ENTER (introducción).
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima .
ENTER
Botones
numéricos
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
62
Ingrese una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
CONTROL DE BLOQUEO
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
5 Ingrese o vuelva a ingresar la
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Cuando introduzca la contraseña
aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida personal ajustada.”.
Para desactivar la función reproducción
prohibida personal
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción
Prohibida Personal”.
2 Presione X/x para seleccionar “NO t”
y, a continuación, presione ENTER
(introducción).
3 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Reproducción de un disco bloqueado con
la opción reproducción prohibida personal
ajustada
1 Inserte el disco bloqueado con la opción
reproducción prohibida personal.
Aparece la pantalla “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL”.
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Peproduccion prohibida personal ya
ajustada. Ingrese contraseña y
oprima
.
ENTER
Control de bloqueo (limitación
de la reproducción por niños)
1
*
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO (disco de vídeo digital) a un
nivel predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “CONTROL DE
BLOQUEO” le permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
Botones
numéricos
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
* 1 DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
1 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
Uso de distintas funciones adicionales
2 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, ingrese el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL” le solicite la
contraseña y, a continuación, presione ENTER
(introducción). La pantalla le solicitará que ingrese
una contraseña nueva de 4 dígitos.
1
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
DVD VIDEO
,continúa
63
3 Presione X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Aparecerán los elementos de selección
para “ESTANDAR”.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
NO
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima .
ENTER
Ingrese una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
CONTROL DE BLOQUEO
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
4 Ingrese o vuelva a ingresar la
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
NO
EE.UU.
6 Presione X/x para seleccionar un
área geográfica como nivel de
limitación de la reproducción y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
ingrese un código estándar de la tabla de
la página 65 mediante los botones
numéricos.
7 Presione X/x para elegir “NIVEL” y
presione ENTER (introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:NO
ESTANDAR:
NO
8:
NC17
7:
6:
5:
R
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después presione
ENTER (introducción).
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:EE.UU.
4: PG13
5 Presione X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y presione ENTER
(introducción).
64
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función control de
bloqueo
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Reproducción del disco bloqueado con la
opción control de bloqueo
1 Inserte el disco y presione H.
Aparece la pantalla de introducción de su
contraseña.
2 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado la contraseña, extraiga el disco y
repita los pasos 1 a 3 de “Control de bloqueo
(limitación de la reproducción por niños)”. Si se le
solicita que ingrese la contraseña, escriba
“199703”mediante los botones numéricos y
presione ENTER (introducción). La pantalla le
pedirá que ingrese una nueva contraseña de 4
dígitos. Una vez ingresada la nueva contraseña de 4
dígitos, sustituya el disco en el reproductor y
presione H. Cuando aparezca la pantalla para
ingresar la contraseña, introduzca la nueva
contraseña.
Notas
• La pantalla del menú de control mostrará
diferentes elementos según el tipo de disco.
• Si reproduce discos que no disponen de la función
control de bloqueo, no será posible limitar su
reproducción en este reproductor.
• En el caso de algunos discos, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de control parental
mientras se reproduce el disco. En este caso,
ingrese la contraseña y, a continuación, cambie el
nivel. Si el modo de reanudación de reproducción
se cancela, se recuperará el nivel original.
Código de zona
EstándarNúmero de código
Alemania2 109
Argentina2 044
Australia2 047
Austria2 046
Bélgica2 057
Brasil2 070
Canadá2 079
Chile2 090
China2 092
Corea2 304
Dinamarca2 115
España2 149
Filipinas2 424
Finlandia2 165
Francia2 174
India2 248
Indonesia2 238
Italia2 254
Japón2 276
Malasia2 363
México2 362
Noruega2 379
Nueva Zelandia2 390
Paises Bajos2 376
Pakistán2 427
Portugal2 436
Reino Unido2 184
Rusia2 489
Singapur2 501
Suecia2 499
Suiza2 086
Tailandia2 528
Uso de distintas funciones adicionales
,continúa
65
Cambio de la contraseña
1 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de detención.
Aparece la barra de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
3 Presione X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
5 Ingrese una contraseña nueva de 4
dígitos mediante los botones
numéricos y, a continuación, pulse
ENTER (introducción).
6 Para confirmar la contraseña,
ingrésela de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER
(introducción).
Control del televisor
mediante el control
remoto suministrado
Con el control remoto suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Nota
Según la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar las funciones del televisor
mediante ninguno o algunos de los botones
del control remoto suministrado.
TV
-
Botones
numéricos
VOL +/
TV/VIDEO
Si comete un error al introducir la
contraseña
Presione C antes de presionar ENTER
(introducción) e introduzca el número
correcto.
66
Puede controlar los siguientes elementos a
través del control remoto suministrado.
Al presionarPodrá
TV (televisor)
[/1
VOL (volumen)
+/–
TV/VIDEO
(televisión/vídeo)
Encender o apagar el
televisor
Ajustar el volumen del
televisor
Cambiar la fuente de entrada
del TV (televisor) entre éste y
otras fuentes de entrada
Control de otros televisores con
el control remoto
Con el control remoto suministrado también
podrá controlar el volumen, la fuente de
entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, defina el código de fabricante
adecuado.
1 Manteniendo presionado TV
(televisor) [/1, presione los botones
numéricos para seleccionar el código
del fabricante (consulte la tabla
siguiente).
2 Suelte TV (televisor) [/1.
Códigos de televisores controlables
Si en la lista aparece más de un código,
introdúzcalos uno a uno hasta encontrar el
adecuado para su televisor.
• Si introduce un nuevo código, se bor rará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del control remoto, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica.
Vuelva a ajustar el código apropiado.
• Según la unidad que conecte, es posible que no
pueda controlar las funciones del televisor
mediante ninguno o algunos de los botones del
control remoto suministrado.
Uso de distintas funciones adicionales
67
Ajustes
AJUSTE DE IDIOMA
Aparecen las opciones para “AJUSTE”.
1
12 (27)
18 (34)
DVD VIDEO
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes en elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 69 a 75.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas funcionen.
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
RÁPIDO
BNR
3 Presione X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO”, y presione
ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes.
MENU PANTALLA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
PORTUGUES
INGLES
FRANCES
4 Presione X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la lista
visualizada. “AJUSTE DE
IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”,
“AJUSTE PERSONALIZADO” o
“AJUSTE AUDIO”. A continuación,
presione ENTER (introducción).
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Elemento seleccionado
1 Presione DISPLAY (indicación) en
el control remoto con el
reproductor en el modo de
detención.
Aparece el menú de control.
2 Presione X/x para seleccionar
68
(AJUSTE) y presione
ENTER (introducción).
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO
(PROGRESSIVE)
Elementos de ajuste
4:3 LETTER BOX
IMAGEN ÍNDICE
(COMPONENT OUT)
:
NO
:
AUTO
SI
SI
5 Seleccione un elemento con X/x y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO
(PROGRESSIVE)
(COMPONENT OUT)
:
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16.9
NO
:
AUTO
Opciones
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
6 Seleccione un ajuste con X/x y
presione ENTER (introducción).
El ajuste queda seleccionado y el ajuste
finaliza.
Ejemplo: “16:9”
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se apague la pantalla.
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 24).
Para restaurar todos los ajustes de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y presione ENTER (introducción).
2 Seleccione “SI” con X/x.
También puede abandonar el proceso y
regresar al menú de control al seleccionar
“NO” aquí.
3 Presione ENTER (introducción).
Todos los ajustes que se explican desde
páginas 69 hasta 75 regresan a los ajustes
predeterminados. No presione [/1
mientras restaura los ajustes del
reproductor, lo que tarda unos segundos
para completarse.
16:9
IMAGEN ÍNDICE
SI
NO
SI
:
“AJUSTE DE IDIOMA” le permite ajustar
diferentes idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 68).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
PORTUGUES
INGLES
FRANCES
◆ MENU PANTALLA (menú pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
◆ MENU (menú) (sólo DVD VIDEO (disco
de vídeo digital))
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
◆ AUDIO (sólo DVD VIDEO (disco de vídeo
digital))
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
◆ SUBTITULO (sólo DVD VIDEO (disco de
vídeo digital))
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO (disco de vídeo digital).
Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
,continúa
Ajustes
69
z Sugerencia
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
4:3 LETTER BOX
SI
IMAGEN ÍNDICE
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NO
SI
Si selecciona “OTROS t” en “MENU” (menú),
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e ingrese
un código de idioma de “Lista de códigos de
idiomas” de la página 83 mediante los botones
numéricos.
Nota
Cuando en “MENU” (menú), “SUBTITULO”, o
“AUDIO” seleccione un idioma que no está
grabado en el DVD (disco de vídeo digital), se
seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 68).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO
(PROGRESSIVE)
(COMPONENT OUT)
:
:
AUTO
◆ TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
4:3
LETTER
BOX (Modo
cine)
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con bandas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
4:3
PAN SCAN
(Modo
televisión)
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda l a pantalla y
corta las partes que no se
adapten a ésta.
16:9Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla panorámica o uno con
una función de modo
panorámico.
70
4:3 LETTER BOX
(Modo cine)
4:3 PAN SCAN
(Modo televisión)
16:9
IMAGEN
INDICE
GRÁFICOS Aparece una imagen
AZULEl color de fondo es azul.
NEGROEl color de fondo es negro.
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CDEXTRA (extra de disco
compacto), etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
Nota
Con algunos discos DVD (disco de vídeo digital),
es posible que “4:3 LETTER BOX (Modo cine)” se
seleccione automáticamente en lugar de “4:3 PAN
SCAN (Modo televisión)” o viceversa.
◆ PROTECTOR PANTALLA (protector de
pantalla)
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o detención durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un CD (disco compacto) o DATA
CD (disco compacto de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento)) durante más de 15
minutos, aparecerá el protector de pantalla.
Éste evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes fantasma). Presione H
para desactivar el protector de pantalla.
SIActiva el protector de pantalla.
NODesactiva el protector de
pantalla.
◆ FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de detención
o mientras se reproduce un CD (disco
compacto) o DATA CD (disco compacto de
datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento)).
◆ NIVEL NEGRO DE SEÑAL
Selecciona el nivel de negro (nivel de
configuración) para la salida de señales de
vídeo de tomas que no sean COMPONENT
VIDEO OUT (salida de vídeo del componente).
.
SI
NODisminuye el nivel de negro
Ajusta el nivel de negro de la
señal de salida al nivel estándar.
estándar. Ut ilice este ajuste si la
imagen es demasiado blanca.
◆ NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT
OUT) (salida componente)
Selecciona el nivel de negro (nivel de
configuración) para la salida de señales de
vídeo de tomas que no sean COMPONENT
VIDEO OUT (salida de vídeo del componente)
No puede seleccionar esta opción cuando el
reproductor emite señales progresivas y el
indicador PROGRESSIVE (progresivo) se
ilumina en azul el panel frontal.
NO
SIDisminuye el nivel de negro
Ajusta el nivel de negro de la
señal de salida al nivel estándar.
estándar. Ut ilice este ajuste si la
imagen es demasiado blanca.
Cuando el selector NORMAL/
PROGRESSIVE (progresivo/
normal) se ajusta en
PROGRESSIVE (progresivo)
Puede ajustar con mayor precisión la salida de
la señal de video progresiva (480p) al ajustar
el selector NORMAL/PROGRESSIVE
,continúa
Ajustes
.
71
(progresivo/normal) en PROGRESSIVE
(progresivo) (este último indicador se
ilumina) y conectar el reproductor mediante
las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de vídeo del componente) a un
televisor que pueda aceptar la señal de video
en formato progresivo.
◆ MODO (PROGRESIVO)
El software de DVD (disco de video digital)
puede dividirse en dos tipos: software basado
en cine y software basado en video. El
software basado en video proviene de la
televisión, como serían dramas y comedias de
situación, y muestra imágenes a 30
fotogramas/60 campos por segundo. El
software basado en cine proviene de las
películas y muestra imágenes a 24 fotogramas
por segundo. Existe software de DVD (disco
de video digital) que contiene tanto video
como películas.
Para que estas imágenes parezcan naturales
en la pantalla cuando se emiten en modo
PROGRESIVO (60 fotogramas por
segundo), la señal de video progresiva
necesita convertirse para que coincida con el
tipo de software de DVD (disco de video
digital) que está viendo.
AUTOEl sistema detectará
automáticamente si
reproduce software b asado en
cine o video y convertirá la
señal al modo de conversión
adecuado. Normalmente,
seleccione esta posición.
VIDEOEl sistema ajustará el modo
de conversión
correspondiente al software
basado en video,
independientemente del tipo
de software que reproduzca.
Nota
El uso de la toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea) o de la toma S VIDEO OUT (salida de S
video) provocará que el televisor muestre una
imagen menos nítida o se quede sin imagen cuando
ajuste el selector NORMAL/PROGRESSIVE
(progresivo/normal) en PROGRESSIVE
(progresivo). En este caso, ajuste el selector
PROGRESSIVE/NORMAL (progresivo/normal)
en NORMAL (normal) para apagarlo.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para ajustar la
reproducción relacionada, así como otros
ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 68).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
REANUDACION MULTIDISCO:
◆ REPRODUCCION AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
NODesactiva esta función.
SIInicia automáticamente la
reproducción si el reproductor
se enciende mediante un reloj
(no incluido).
◆ ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
BRILLO
OSCUROHace que la iluminación sea
Hace que la iluminación sea
brillante.
oscura.
NO
BRILLO
AUTO
NO
SI
72
◆ MODO PAUSA (sólo DVD VIDEO/DVDRW (disco de vídeo digital/disco de video
digital regrabable))
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTOSe emite la imagen estable
CUADROSe emite la imagen incluyendo
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
motivos sin movimiento
dinámico con alta resolución.
◆ SELECCION PISTA (sólo DVD VIDEO
(disco de vídeo digital))
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD VIDEO (disco de vídeo digital) en el
que se hayan grabado varios formatos de
audio (PCM (modulación de códigos de
pulso), DTS (sistema digital de sala de cine)
o Dolby Digital).
NO
AUTOSe da prioridad.
No se da prioridad.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 69).
• Si ajusta “DTS (sistema digital de sala de cine)”
en “NO” (página 75), la pista de sonido DTS no se
reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA”
en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM (modulación de
códigos de pulso), DTS (sistema digital de sala de
cine) y Dolby Digital tienen el mismo número de
canales, el reproductor seleccionará las pistas de
sonido PCM (modulación de códigos de pulso),
DTS (sistema digital de sala de cine) y Dolby
Digital por este orden.
◆ REANUDACION MULTIDISCO (sólo DVD
VIDEO/VIDEO CD (disco de vídeo digital/
disco compacto de vídeo))
Activa y desactiva la función Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (disco de vídeo digital/disco compacto de
vídeo) distintos (página 30).
SIAlmacena los ajustes de
reanudación para seis discos en
la memoria.
NONo almacena los ajustes de
reanudación en memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
Ajustes
73
Ajustes de sonido
(AJUSTE AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” le permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 68).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
◆ ATENUACION DE AUDIO
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las tomas
LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO).
NONormalmente seleccione esta
posición.
SISeleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces incorporados del
televisor.
◆ AUDIO DRC (control de gama dinámica)
(sólo DVD VIDEO/DVD-RW (disco de vídeo
digital/disco de video digital regrabable))
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD (disco
de vídeo digital) que disponga de la función
“AUDIO DRC” (control de rango dinámico
de audio). Esto afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D)
(AUDIO)
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) (salida digital coaxial o óptica)
sólo cuando “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” (modulación de
códigos de pulso diferencial) (página 75).
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
48kHz/16bit
ESTANDAR Normalmente, seleccione esta
TVHace que los sonidos bajos
GAMA
AMPLIA
posición
sean nítidos aunque baje el
volumen.
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
◆ MEZCLA (sólo DVD (disco de vídeo
digital))
Cambia el método de mezcla de 2 canales si
el DVD (disco de vídeo digital) que
reproduce dispone de elementos de sonido
(canales) posteriores o está grabado en
formato Dolby Digital. Para más información
sobre los componentes de señales posteriores,
consulte “Comprobación del formato de la
señal de audio” (página 48). Esta función
afecta a la salida de las siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D)
(AUDIO)
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) (salida digital coaxial o óptica)
cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado
en “D-PCM (modulación de códigos de
pulso diferencial)” (página 75).
DOLBY
SURROUND
NORMALLas señales de audio multicanal
Normalmente, seleccione esta
opción. Las señales de audio
multicanal se emiten a través de
dos canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
se mezclan en dos canales para
poder utilizarse en el estéreo.
◆ SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían
mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) (salida digital
coaxial o óptica).
Seleccione normalmente esta posición.
SI
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NOLa influencia del circuito digital sobre
el circuido analógico es mínima.
74
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una platina MD (mini discos) con
una toma de entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 19.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “DTS
(sistema digital de sala de cine)” y “48kHz/
96kHz PCM” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se escuchará nada), lo cual dañará sus
oídos o los altavoces.
◆ DOLBY DIGITAL (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW (disco de vídeo digital/disco de video
digital regrabable))
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
“D-PCM”Seleccione este elemento
DOLBY
DIGITAL
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio sin descodificador de
Dolby Digital incorporado.
Puede seleccionar que las
señales admitan o no Dolby
Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” del
menú “AJUSTE AUDIO”
(página 74).
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio con decodificador Dolby
Digital incorporado.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
48kHz/16bit
◆ DTS (sistema de sala de cine)
Selecciona si se emiten o no señales DTS
(sistema digital de sala de cine).
NOSeleccione este elemento
SISeleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
descodificador de DTS (sonido
de sala de cine digital)
incorporado.
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)
incorporado.
◆ 48kHz/96kHz PCM (modulación de
codigos de pulso) (sólo DVD VIDEO (disco
de vídeo digital))
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
48kHz/
16bits
96kHz/
24bits
Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO se
convierten siempre a 48kHz/
16bits.
Todos los tipos de señales, entre
ellas las de 96kHz/24bits, se
emiten en su formato original.
Sin embargo, si la señal está
codificada para proteger los
derechos de autor, sólo se
emitirá como 48kHz/16bits.
Nota
Las señales de audio analógicas de las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) (salida línea I/D) (AUDIO) no
se ven afectadas por este aj uste y mantienen su nivel
de frecuencia de muestreo original.
Ajustes
75
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades al utilizar el reproductor,
consulte esta guía de solución de problemas
para resolver el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más cercano.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17) y cambie el selector de entrada
del televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen emitida desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un
reproductor de combinación TV/VIDEO
(televisor/vídeo), la señal de protección
contra copias aplicada a ciertos programas
DVD (disco de vídeo digital) podría afectar
a la calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO (s vídeo)
del televisor (página 17).
, Se ajusta el selector NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/progresivo) en
PROGRESSIVE (progresivo) en el panel
posterior (el indicador PROGRESSIVE
(progresivo) se ilumina) incluso aunque el
televisor no pueda aceptar las señales
progresivas. En este caso, ajuste el selector
NORMAL/PROGRESSIVE (normal/
progresivo) en NORMAL (normal) en el
panel posterior para que el indicador
correspondiente se apague.
76
, Ajustó el selector NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/progresivo) en
PROGRESSIVE (progresivo) en el panel
posterior (el indicador PROGRESSIVE
(progresivo) se ilumina), pero no conectó el
televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video de
componente) del reproductor utilizando un
cable de componente de video. Ajústelo en
PROGRESSIVE sólo cuando conecte el
televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video de
componente) del reproductor utilizando un
cable de componente de video (página 17).
, Aunque el TV (televisor) sea compatible
con las señales de formato progresivo
(480p), la imagen puede resultar afectada al
ajustar el reproductor en este formato. En
este caso, ajuste el selector NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/progresivo) en
PROGRESSIVE (progresivo) para que el
indicador correspondiente se apague y el
reproductor se ajuste en formato normal
(entrelazado).
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD (disco de vídeo digital).
Sonido
No se escucha el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (páginas 21, 22, 23).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) (salida digital coaxial o óptica),
compruebe los ajustes de audio (página 74).
, Cuando se reproduce un Super VCD
(superdisco co mpacto de vídeo) en el que no
está grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido al seleccionar
“2:ESTEREO”, “2:1/IZQ” o “2:2/DER”.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO”
dentro de “AJUSTE AUDIO” en “SI”)
(página 74).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD (disco de vídeo digital), el
volumen de sonido es bajo. El volumen
puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC”
(control de rango dinámico de audio) en
“TV” (página 74).
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en
“NO” en “AJUSTE AUDIO” (página 74).
Funcionamiento
El control remoto no funciona.
, Hay obstáculos entre el control remoto y el
reproductor.
, Hay demasiada distancia entre el control
remoto y el reproductor.
, No se orienta el control remoto hacia el
sensor remoto del reproductor.
, Las pilas del control remoto disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, El disco está incorrectamente insertado.
, Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del DVD (disco de
vídeo digital) no coincide con el
reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir un disco
que no se ha finalizado (
La pista de audio MP3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) no se puede reproducir
(página 56).
, El DATA CD (disco compacto de datos) no
está grabado en un formato MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de imágenes
en movimiento) compatible con el nivel 1/
nivel 2 o Joliet de la norma ISO9660.
, La pista audio de MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) no tiene la extensión “.MP3”
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento).
página 7
).
, Los datos no tienen el formato MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) aunque la
extensión sea “.MP3” (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento).
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3 (audio de nivel 3 de MPEG1).
, E l reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
, El ajuste MODALIDAD (MP3 , JPEG) se ha
ajustado en “IMAGE (JPEG)”.
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 56)
, El DATA CD (disco compacto de datos) no
está grabado en un formato JPEG
compatible con el nivel 1/nivel 2 o Joliet de
la norma ISO9660.
, Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o
“.JPG”.
, Es mayor que 3072 (anchura)
(altura) en modo NORMAL más que
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
, No cabe en la pantalla (esas imágenes se
reducen).
, El ajuste MODALIDAD (MP3 , JPEG) se ha
ajustado en “AUDIO (MP3)” (página 56).
× 2048
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG empiezan a reproducirse
simultáneamente (página 56).
, Se seleccionó AUTO del ajuste
MODALIDAD (MP3, JPEG).
Al reproducir un disco DVD-RW, aparece
el mensaje "Copyright lock" (bloqueo de
derechos de autor) y la pantalla se vuelve
azul.
, Las imágenes tomadas de emisiones
digitales, etc. pueden contener señales de
protección contra copias, como señales de
protección completa contra copias, señales
de copia individual y señales sin
restricciones. Cuando se reproducen
imágenes que contienen señales de
protección contra copias, es posible que
aparezca una pantalla azul en lugar de las
imágenes. La búsqueda de imágenes para
reproducir puede tardar un poco.
,continúa
Información complementaria
77
El nombre del archivo, pista o álbum no se
muestra correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se muestran
en forma de “*”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria , repetida o repet ida A-B
(página 33).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 30).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCION AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 72).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o de programa.
, Co n algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores
operaciones. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD (disco de
vídeo digital) en lugar del botón de
selección directa del control remoto
(página 31).
, El DVD (disco de vídeo digital) en
reproducción no dispone de pistas grabadas
en varios idiomas.
, El DVD (disco de vídeo digital) prohíbe el
cambio del idioma para la pista de sonido.
El idioma de subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Intente utilizar el menú del DVD (disco de
vídeo digital) en lugar del botón de
selección directa del control remoto (página
31).
, El DVD (disco de vídeo digital) en
reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
, El DVD (disco de vídeo digital) no permite
el cambio de los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD (disco de
vídeo digital) en lugar del botón de
selección directa del control remoto (página
31).
, El DVD (disco de vídeo digital) en
reproducción no dispone de varios ángulos
grabados.
, El ángulo sólo puede cambiarse cuando el
indicador “ÁNGULO” se ilumina en verde
en el visor del panel frontal (página 10).
, El DVD (disco de vídeo digital) prohíbe el
cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en pantalla y
en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 79.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” (bloqueado) aparece en el
visor del panel frontal.
, Está activado el bloqueo para niños (página
29).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” (b andeja bloqueada) aparece en
el visor del panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
78
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD (disco compacto de datos).
, La pista de MP3 (audio de nivel 3 del grupo
de expertos de imágenes en movimiento)/
archivo de imagen JPEG que desea
reproducir está rota.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3 (audio de nivel 3 de MPEG1).
, El formato de archivo de imagen JPEG no
es compatible con DCF (página 54).
, Tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG” pero
no en formato JPEG.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50)
con una combinación de una letra y cuatro
dígitos. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
C:13:50
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
C 13El disco está sucio o grabado
C 31El disco no está
E XX
(xx es un número)
Causa y/o acción
correctiva
en un formato que este
reproductor no puede
reproducir (página 8).
,Límpielo con un paño
suave o compruebe su
formato (página 8).
correctamente insertado.
,Vuelva a insertar el disco
correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más cercano y
proporciónele el número
de servicio de 5
caracteres
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
79
Glosario
Álbum (página 55, 56)
Una unidad en la que almacenar archivos de
imagen JPEG o pistas de audio MP3 en un
DATA CD (disco compacto de datos).
(“Álbum” es una definición exclusiva para
este reproductor.)
Archivo
Una imagen JPEG grabada en un DATA CD
(disco compacto de datos) (“Archivo” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Un archivo único consta de una sola imagen.
DTS (sistema de sala de cine) (página 23,
75)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de multicanal. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciador de
graves independiente en este formato. DTS
(sistema de sala de cine) proporciona los
mismos independientes de sonido digital de
alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 23, 75)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de
multicanal. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciador de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de sonido
envolvente cinematográfico “Dolby Digital”.
Se obtiene una óptima separación entre
canales ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 22)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DVD VIDEO (disco de vídeo digital)
(página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD (disco compacto).
La capacidad de datos de un DVD (disco de
vídeo digital) de una capa y una cara es de 4,7
GB (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la
de un CD (disco compacto). La capacidad de
datos de un DVD (disco de vídeo digital) de
dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una
capa y dos caras, de 9,4 GB, y uno de dos
capas y dos caras, de 17 GB
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD (disco de vídeo digital) también utiliza
una tecnología de codificación de velocidad
variable que cambia los datos para asignarlos
según el estado de la imagen. La información
de audio se graba en un formato multicanal,
como Dolby Digital, permitiendo obtener una
presencia de audio más real.
Además, el DVD (disco de vídeo digital)
proporciona diversas funciones avanzadas,
como la de múltiples ángulos, multilingües y
de control de bloqueo.
80
DVD-RW (disco de video digital
regrabable) (página 6)
Un DVD-RW (disco de video digital
regrabable) es un disco grabable y regrabable
con el mismo tamaño que un DVD VIDEO
(disco de vídeo digital). Los DVD-RW (disco
de video digital regrabable) tienen dos
modos: el modo VR (grabación de vídeo) y el
modo Video. Los DVD-RW (disco de video
digital regrabable) creados en modo Video
tiene el mismo formato que un DVD VIDEO
(disco de vídeo digital), mientras que los
discos creados en modo VR (grabación de
video) permiten la programación o edición
del programa.
DVD+RW (disco de video digital más
regrabable) (página 6)
Un DVD+RW (más RW) (disco de video
digital regrabable) es un disco grabable y
regrabable. Los DVD+RW (disco de video
digital regrabable) utilizan un formato de
grabación similar al formato DVD VIDEO
(disco de vídeo digital).
Escena (página 10)
En un VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas de los menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas
están divididas en secciones que se llaman
“escenas”.
puede mostrar 60 cuadros por segundo. La
calidad general de la imagen es superior y las
imágenes fijas, el texto y las líneas
horizontales son más nítidas. Este
reproductor es compatible con el formato
progresivo 480.
Índice de vídeo (VCD (disco compacto de
vídeo)) (página 13)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD (disco compacto de
vídeo). Algunos discos no disponen de
índices.
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o una pieza musical
en un VIDEO CD (disco compacto de vídeo),
CD (disco compacto) o DATA CD (disco
compacto de datos). (longitud equivalente a
una canción) (“Pista” en un DATA CD (disco
compacto de datos) es una definición
exclusiva para este reproductor.).
JPEG progresivos (página 71)
Los archivos JPEG progresivos se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otros archivos JPEG porque “aumentan”
gradualmente en lugar de caer de arriba a
abajo cuando se muestran en un explorador.
Esto permite ver la imagen mientras se
descarga.
Información complementaria
Formato normal (entrelazado) (página 71)
El formato entrelazado muestra líneas
alternas de una imagen como un único
“campo” y es el método normalizado para
crear imágenes televisivas. Los campos con
número par muestran las líneas con número
par de una imagen, mientras que el campo con
número impar incluye las líneas de la imagen
cuyo número es impar.
Formato progresivo (página 18)
En comparación con el formato entrelazado,
que muestra de forma alternante las líneas par
o impar de una imagen (campo) para crear un
cuadro, el formato progresivo muestra
imágenes completas como un cuadro único.
Esto significa que mientras el formato
entrelazado puede mostrar 30 cuadros (60
campos) por segundo, el formato progresivo
Software basado en cine, software basado
en video (página 71)
Los DVD (disco de vídeo digital) se pueden
clasificar como software basado en cine o
software basado en video. Los DVD (disco de
vídeo digital) basados en cine contienen las
mismas imágenes (24 cuadros por segundo)
que las de una proyección de cine. Los DVD
(disco de vídeo digital) basados en video,
como series y comedias de situación, generan
imágenes a 30 cuadros/60 campos (25
cuadros/50 campos) por segundo.
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (disco de vídeo
digital), películas, etc., en software de vídeo o
el álbum completo en software de audio.
81
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(disco de vídeo digital) (PCM
(modulación de códigos de pulso)
96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/DVD
VIDEO (disco de vídeo digital) (PCM
(modulación de códigos de pulso)
48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD
(disco compacto): 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R
(salida línea I/D) AUDIO))
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO (disco de
vídeo digital): 103 dB/CD (disco
compacto): 99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W Pico)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/nivel de
salida/impedancia de carga)
LINE OUT (salida línea) (AUDIO): Toma
de salida de línea/2 Vrms/10 kiloohm
DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida
digital, óptica): Toma de salida óptica/
–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida
digital coaxial): Toma de salida de línea/
0,5 V pico-pico/75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT (salida vídeo
del componente) (Y, P
B, PR): Toma de
salida de línea/Y: 1,0 V pico-pico/
P
B, PR: 0,65 V pico-pico/75 ohm
LINE OUT (salida línea) (VIDEO): Toma
de salida de línea/1,0 V pico-pico/
75 ohm
S VIDEO OUT (salida S vídeo): Mini DIN
de 4 pines (instituto alemán para la
estandarización)/
Y: 1,0 V pico-pico,
C: 0,286 V pico-pico/75 ohm
Generales
Requisitos de alimentación:
120 V ca, 60 Hz
110 - 240 V ca, 50/60 Hz
Consulte la página 2 para obtener más
información.
Consumo de energía:
12 W
13 W
Consulte la página 2 para obtener más
información.
Dimensiones (aprox.): 430 × 83 × 411,7 mm
(17 × 3
1
/
64
× 16
1
/
32
pulgadas) (anchura/
altura/profundidad) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.): 4,5 kg (10 libras)
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a
35 °C (41
°F a 95 °F)
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 16.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
82
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 47, 51, 69.
Código de idiomaCódigo de idiomaCódigo de idiomaCódigo de idioma