Sony DVP-NC600 Users guide [it]

Page 1
3-067-827-61(2)
CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
DVP-NC600
© 2001 Sony Corporation
Page 2

ATTENZIONE

Complimenti!

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’appa recchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. La seguente targhetta è applicata su un lato del lettore.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa penetri nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in modo da consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali (tendaggi, ornamenti) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a polvere o umidità eccessive, a vibrazioni meccaniche o urti.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata, dato che è stato progettato per il funzionamento nella sola posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, si potrebbe formare della condensa all’interno del lettore CD/DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/ DVD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento.
2
Page 3

Precauzioni

Sicurezza
Avvertenza – Con questo prodotto lutilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) togliere la spina evitando di tirare il cavo stesso.
La sostituzione del cavo di alimentazione (corrente domestica) deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta unadeguata circolazione daria per prevenire il surriscaldamento interno.
Non collocare il lettore su superfici morbide, come su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo.
Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
Se lapparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti allinterno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezzora, per consentire levaporazione della condensa.
Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i dischi dal suo interno, onde evitare che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante lascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti, onde evitare di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o unindicazione a schermo per un tempo indeterminato. Se visualizzate fermo immagine o unindicazione sullo schermo per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
Trasporto del lettore
Prima di trasportare il lettore, seguire la procedura seguente per riportare i meccanismi interni nelle rispettive posizioni originali.
Rimuovere tutti i dischi dal vassoio del disco.
1
Premere A per chiudere il vassoio del disco.
2
Accertarsi che nel display del pannello frontale venga visualizzato NO DISC”.
Attendere 10 secon di, quindi premere ? /1 sul
3
telecomando, seguito dal tasto POWER sul lettore. In tal modo si otterrà lo spegnimento completo del lettore.
3
Page 4
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Complimenti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informazioni relative al manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Questo lettore riproduce i seguenti dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indice dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di controllo, Menu di
controllo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descrizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Passo 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Passo 2: Inserimento delle pile nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Passo 3: Collegamento a un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Passo 4: Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Passo 1: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Passo 2: Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Passo 3: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Passo 4: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ripresa della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Resume
Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso del menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) . . . . . .38
Vari modi di riproduzione (Riproduzione programmata, Riproduzione in ordine
casuale, Riproduzione ripetuta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ricerca di un punto particolare del disco (ricerca, riproduzione al rallentatore) .
44
Selezione di un capitolo o brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4
Page 5
Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del
pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modifica dellaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Impostazioni degli effetti sonori di TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . 50
Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifica dellangolo di inquadratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Regolazione della qualità dellimmagine (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizzo delle varie funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloccaggio dei dischi (Protezione personalizzata, protezione) . . . . . . . . . . . . 55
Segnali acustici relativi alle operazioni (attivazione del segnale acustico) . . . 60 Controllo del televisore o dellamplificatore AV (ricevitore) tramite il telecomando
in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizzo del display di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impostazione della lingua per il display e per laudio (IMPOSTAZIONE LINGUA)
64
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impostazioni per laudio (IMPOSTAZIONE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) . . . . . 74
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Elenco delle voci del display di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5
Page 6

Informazioni relative al manuale

Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
Le icone utilizzate in questo manuale vengono descritte qui sotto:
Icona Significato Icona Significato
Funzioni disponibili ne l modo DVD video
Funzioni disponibili ne l modo VIDEO CD
z
Funzioni disponibili nel modo CD audio
Suggerimenti per semplificare le operazioni

Questo lettore riproduce i seguenti dischi

Formato del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
Il logo DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Codice di zona
Il lettore riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona.
6
Con questo lettore è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno .
ALL
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.” È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione è vietata dai limiti di zona.
Codice di
X
MODEL NO.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
DVP–XXXX
MADE IN JAPAN
zona
0-000-000-00
Esempi di dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
CD-ROM (compresi PHOTO CD)
Tutti i CD-R non rispondenti allo standard
audio e di formato diverso da VCD
Parte dei dati di CD Extra
DVD-ROM
Dischi DVD audio
Layer HD su SACD
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti dischi:
DVD con un codice di zona diverso (pagina 75).
Dischi con un formato non standard (ad esempio a forma di carta, di cuore e così via).
Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive.
Nota
Con questo lettore non è possibile riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per effetto della qualità di registrazione, delle condizioni fisi che del disco o delle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre il disco non può essere riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni per luso del dispositivo di registrazione.
Page 7
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD.

Note sui dischi

È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano specificamente definite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco così come progettato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. Lutilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la superficie.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in unauto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco nellapposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene e diluenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile.
7
Page 8

Indice dei componenti e dei comandi

Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
12 43 567 8 9 q;
ws w;wd wa qk qjql qh qdqfqg qaqs
A Interruttore/indicatore POWER
(alimentazione) (33)
B Tasti/indicatori DISC SELECT 1 - 5
(selezione disco 1 - 5) (35)
C (sensore del telecomando) (14) D Display del pannello frontale (9) E Tasto H (riproduzione) (33) F Tasto X (pausa) (35)(60) G Tasto x (arresto) (33) H Tasti ./> (precedente/successivo)
(35)
I Tasto A (apertura/chiusura) (33) J Tasti C/X /x/c/ENTER (inserimento)
(28)
K Tasto DISPLAY (visualizzazione) (12) L Tasto DISC SKIP (salta disco) (33) M Tasto EXCHANGE (scambia) (35) N Tasto O RETURN (invio) (38)
O Tasto DVD MENU (menu DVD) (38) P Tasto TITLE (titolo) (37) Q Vassoio del disco (33) R Tasto LOAD (carica) (35) S Tasto ONE/ALL (uno/tutti) (39) T Tasto REPEAT (ripetizione) (43) U Tasto SHUFFLE (casuale) (42) V Tasto/indicatore BNR (Block Noise
Reduction, riduzione dei disturbi) (54)
W Tasto/indicatore SURROUND (50)
8
Page 9
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Stato della riproduzione
Modo Tutti i dischi (39)
Tipo di disco
Disco corrente
Capitolo corrente
Illuminato quando si può cambiare langolo (53)
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Segnale audio corrente (49)
Titolo corrente
Modo di riproduzione corrente (39)
Tempo di riproduzione (46)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (PBC)
Stato della riproduzione
Tipo di disco Scena corrente Tempo di riproduzione (46)
Modo Tutti i dischi (39)
Disco corrente
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD (senza PBC)
Stato della riproduzione
Modo Tutti i dischi (39)
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Brano corrente
Tempo di riproduzione (46)
Tipo di disco
Disco corrente
Modo di riproduzione corrente (40)
Indice corrente
9
Page 10
Pannello posteriore
12 3 4 5 6
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R – AUDIO – L
LINE OUT
LINE(RGB) – TV
VIDEO
S VIDEO
OUT
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(uscita digitale – coassiale) (22, 24, 26)
B Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale – ottico) (22, 24, 26)
C Presa T LINE (RGB)-TV (linea rgb –
tv) (15, 17)
D Prese LINE OUT L/R (AUDIO) (linea di
uscita destra/sinistra – audio) (21, 22, 24)
E Presa LINE OUT (VIDEO) (linea di
uscita – video) (17)
F Presa S VIDEO OUT (uscita S video)
(21)
10
Page 11
Telecomando
y
1 2
3
4 5
6 7 8 9 q; qa qs
qd
qf qg
qh
A Tasto DISC SKIP (salta disco) (33) B Tasto Z (apertura/chiusura) (33) C Tasti numerici e tasto ENTER
qj qk
(inserimento)
D Tasto CLEAR (cancella) (41) E Tasto (angolo) (53) F Tasto (audio) (49)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ql w; wa
ws wd wf wg wh
wj wk wl
e;
G Tasto PROGRAM (programma) (40) H Tasto SHUFFLE (casuale) (42) I Tasto BNR (Block Noise Reduction,
riduzione dei disturbi) (54)
J Tasto SURROUND (50) K Tasti ./> (precedente/successivo)
(35)
L Tasto H (riproduzione) (33) M Tasto TITLE (titolo) (37) N Tasti C/X /x/c (28) O Tasto ENTER (inserimento) (28) P Tasto DISPLAY (visualizzazione) (63) Q Tasto TV ?/1 (televisore accensione/
attesa) (61)
R Tasto ?/1 (accensione/attesa) (33) S Tasto (modo 16:9) (61)
ea
T Tasto t (tv/video) (61) U Tasti 2 +/ (volume) (61) V Tasto (sottotitoli) (53) W Tasto REPEAT (ripetizione) (43) X Tasto ONE/ALL DISCS (un disco/tutti i
dischi) (39)
Y Tasto TV/DVD (61) Z Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (46)
wj Tasti / y (scorrimento/
rallentamento) (35)
wk Tasto x (arresto) (35) wl Tasto X (pausa) (35) e; Tasto DVD MENU (menu DVD) (38) ea Tasto O RETURN (invio) (38)
11
Page 12
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di controllo,
3:DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
Menu di controllo)
Di seguito vengono descritti i tre tipi di indicazioni a schermo utilizzati con questo lettore: Barra di stato, Barra di controllo, Menu di controllo.
Barra di stato
Visualizza lo stato della riproduzione corrente. Queste indicazioni vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY durante la riproduzione. I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Numero di capitolo del DVD o numero di
Numero del disco corrente
Numero di titolo del DVD o numero del brano del VIDEO CD o del CD (75).
Tipo di disco che viene riprodotto.
indice del VIDEO CD o del CD (75).
Tempo di riproduzione o tempo residuo (46).
Stato della riproduzione (NRiproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
Illuminato in verde durante la riproduzione in ordine casuale (42).
Modo del disco (39)
Illuminato in verde durante la riproduzione programmata (40).
12
(Solo riproduzione DVD)
DOLBY DIGITAL
Formato del segnale audio corrente (49).
Unità che viene ripetuta.
Illuminato in verde du rante la riproduzione ripetuta (43).
CAPITOLO
Esempio di selezione della riproduzione ripetuta.
Page 13
Barra di controllo
2(7
)
La barra di controllo viene visualizzata se si seleziona una funzione di riproduzione premendo il relativo tasto sul telecomando.
Icona della funzione di riproduzione.
Illuminato in verde se viene selezionata una funzione di riproduzione.
Voce o unità selezionata.
Esempio di selezione (angolo) sul telecomando.
Menu di controllo
Il menu di controllo viene visualizzato se si preme il tasto DISPLAY quando il lettore è nel modo di arresto. I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
IMPOSTAZIONE (63)
Selezionare VERSIONE RAPIDA per utilizzare il lettore con il minor numero di regolazioni di base.
Selezionare VERSIONE PERSONALIZZATA per eseguire lintera gamma di regolazioni.
Selezionare REIMPOSTA per tornare alle regolazioni predefinite.
VERSIONE RAPIDA
Illuminato in verde durante la riproduzione programmata.
PROGRAMMA (40)
Consente la riproduzione di dischi, titoli, capitoli e brani nellordine desiderato.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (55)
Eseguire questa impostazione per limitare la riproduzione dei dischi selezionati.
13
Page 14

Operazioni preliminari

Descrizione rapida

In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il lettore. Per utilizzare la funzione di effetto Surround con questo lettore, fare riferimento alla sezione Collegamenti a pagina 17.
Nota
Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore non dotato di una presa SCART (EURO AV) o di ingresso video.
Accertarsi di disattivare tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.

Passo 1: Disimballaggio

Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Cavo audio/video (spina a piedini K 3 y spina a piedini K 3) (1)
Telecomando RMT-D130P (1)
Pile R6 (formato AA) (2)

Passo 2: Inserimento delle pile nel telecomando

È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a distanza sul lettore.
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
14
Page 15

Passo 3: Collegamento a un televisore

Collegare un cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine (1~3) descritto qui sotto. Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
allingresso SCART (EURO AV)
Tele­visore
LINE(RGB) – TV
Cavo SCART (EURO
1
AV) (non in dotazione)
a
LINE (RGB)-TV
T
Lettore CD/DVD
Alimentazione
2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
l: Flusso del segnale
R – AUDIO – L
LINE(RGB) – TV
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
Alimentazione
3
Collegamento ad uno schermo televisivo 4:3 standard
A seconda del disco, limmagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 65.
Operazioni preliminari
Se il televisore non dispone di un connettore SCART (EURO AV)
Fare riferimento a B Passo 1: Collegamento dei cavi video (pagina 17).
15
Page 16

Passo 4: Riproduzione di un disco

A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
364
Numero dello scomparto del disco
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
C Premere POWER sul lettore.
D Premere A sul lettore per aprire il vassoio del disco.
E Collocare il disco sul vassoio con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
F Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e inizia la riproduzione del disco.
Dopo il punto 6
A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. In questo caso, selezionare la voce desiderata dal menu e riprodurre il DVD (pagina 37) o il VIDEO CD (pagina 38).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per estrarre il disco
Premere A.
Per spegnere il lettore
Premere ?/1 sul telecomando. Il lettore viene impostato sul modo di attesa e lindicatore power si illumina in rosso. Per spegnerlo completamente, premere POWER sul lettore.
16
Page 17

Collegamenti

Collegamento del lettore

Seguire la procedura dei punti da 1 a 4 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del lettore. Prima di iniziare, disattivare lalimentazione, assicurarsi di disporre di tutti gli accessori in dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 14).
Note
Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati.
Consultare le istruzioni per luso in dotazione con i componenti da collegare.

Passo 1: Collegamento dei cavi video

Collegare il lettore al televisore, al proiettore o allamplificatore AV (ricevitore) utilizzando un cavo video. Selezionare uno dei modelli da A a C, a seconda della presa di ingresso disponibile sul televisore, sul proiettore o sullamplificatore AV (ricevitore).
Collegamenti
A
LINE (RGB)-TV
Televisore
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
l: Flusso del segnale
Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione)
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
LINE(RGB) – TV
(giallo)
Cavo audio/video (in dotazione)
Cavo S VIDEO (non in dotazione)
INPUT
S VIDEO
Televisore, proiettore, amplificatore AV (ricevitore)
Lettore CD/DVD
INPUT
VIDEO
(giallo)
L
AUDIO
R
Televisore, proiettore, amplificatore AV (ricevitore)
C
B
17
Page 18
Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
A
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire i collegamenti in modo saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Quando si esegue il collegamento tramite il cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore sia conforme ai segnali S VIDEO o RGB. Consultare le istruzioni per luso in dotazione con il televisore da collegare. Inoltre, quando si imposta “LINE” su S VIDEO o “RGB” sotto la voce “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel display di impostazione (pagina 67), usare un cavo SCART (EURO AV) compatibile con ciascun segnale.
Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso video
B
Collegare le spine gialle del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). Si otterranno così immagini di qualità.
Giallo (Video) Bianco (S) Rosso (D)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio (pagina 20).
Giallo (Video) Bianco (S) Rosso (D)
18
Page 19
Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
C
Collegare il cavo S VIDEO (non in dotazione). Si otterranno così immagini di qualità elevata.
Note
Non collegare il lettore ad un videoregistratore. Se i segnali del lettore passano attraverso il videoregistratore, le immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare
direttamente.
Quando si collega il lettore al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la riproduzione o si preme un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto POWER sul lettore o del tasto ?/1 sul telecomando. Se si desidera guardare la televisione, premere TV/DVD sul telecomando per reimpostare lingresso sul televisore.
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio e rimuovere il disco.
Televisore
19
Page 20

Passo 2: Collegamento dei cavi audio

Consultare la tabella riportata qui sotto per scegliere il collegamento più adatto al sistema in uso. Il risultato degli effetti Surround dipenderà dai collegamenti e dai componenti utilizzati.
Selezionare un collegamento
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da a .
Collegamento Componenti da collegare
(pagina 21) Televisore (stereo)
A
(pagina 22) Amplificatore stereo (ricevitore)
B
(pagina 22) Piastra MD/piastra DAT
B
(pagina 24) Amplificatore AV (ricevitore) con decodificatore Dolby* Surround (Pro Logic)
C
(pagina 26) Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore Dolby Digital, MPEG
D
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
** DTS” è un marchio registrato di Digital Theater Systems, Inc.
(solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso digitale)
2 diffusori (S e D frontali)
(solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso digitale)
3 diffusori (S e D frontali e posteriore (monofonico))
6 diffusori (S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
audio o DTS** e una presa di ingresso digitale
6 diffusori (S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
A D
20
Page 21
A
Collegamento al televisore
Questo collegamento serve per lascolto del suono attraverso i diffusori del televisore. Se si utilizza il cavo SCART (EURO AV) in A del Passo 1: Collegamento dei cavi video (pagina
20), non è necessario collegare i cavi audio al televisore. xEffetti sonori Surround consigliati per questo collegamento.
TVS DINAMICO (pagina 50)
TVS AMPIO (pagina 50)
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE(RGB) – TV
LINE OUT
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
OUT
A
VIDEOR – AUDIO – L
LINE OUT
l: Flusso del segnale
La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 17).
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Cavo audio/video (in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
allingresso audio
Televisore
21
Page 22
B
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a due diffusori/
Collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT
Questo collegamento serve per lascolto del suono attraverso i due diffusori frontali collegati ad un amplificatore stereo (ricevitore). Se lamplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio S e D, utilizzare . Se lamplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizzare . Per il collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT, eseguire il collegamento . In questo caso, collegare il lettore direttamente alla piastra MD o alla piastra DAT senza utilizzare lamplificatore stereo (ricevitore).
xEffetti sonori Surround consigliati solo per il collegamento .
TVS STANDARD (pagina 50)
B-1
B-2
B-2
B-1
z Nel collegamento
B-1
, è possibil e utilizzare il cavo audio/video in dotazione invece di un cavo audio separato.
z Per ottenere effetti Surround migliori, assicurarsi che la posizione di ascolto sia centrale tra i diffusori.
Nota
Se si seleziona uno degli effetti TVS durante la riproduzione di un disco, dai diffusori non verrà emesso alcun suono mediante il collegamento .
B-2
22
Page 23
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
LINE(RGB) – TV
Cavo digitale ottico (non in dotazione) Rimuovere il cappuccio della presa prima del collegamento.
o
Cavo audio stereo (non in dotazione)
(bianco)
o
(rosso)
B-1
VIDEOR – AUDIO – L
LINE OUT
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
allingresso digitale coassiale od ottico
[Diffusori]
Anteriore
(S)
Anteriore
(D)
l: Flusso del segnale
(bianco) (rosso)
allingresso audio
Amplificatore stereo (ricevitore)
Piastra MD/piastra DAT
23
Page 24
C
Collegamento ad un amplificatore (ricevitore) decodificatore Dolby
Surround (Pro Logic) e ad un numero di diffusori da 3 a 6
Questo collegamento consente di ottenere gli effetti Surround del decodificatore Pro Logic sul proprio amplificatore (ricevitore). Se si dispone di un amplificatore AV (ricevitore) dotato di un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS, vedere a pagina 26. È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby Surround o dischi audio a più canali (Dolby Digital). Pro Logic utilizza un minimo di tre diffusori (D e S frontali e posteriore (monofonico)). Gli effetti Surround sono migliori se vengono utilizzati sei diffusori (D e S frontali, centrale, D e S posteriori e subwoofer). Se lamplificatore (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio D e S, utilizzare . Se lamplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizzare
C-2
xEffetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 70)
z
(ricevitore).
C-1
.
Per una corretta impostazione e collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per luso dell’amplificatore
24
Page 25
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
C-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
LINE(RGB) – TV
Cavo digitale ottico (non in dotazione) Rimuovere il cappuccio della presa prima del collegamento.
o
Cavo audio stereo (non in dotazione)
o
(bianco)
(rosso)
C-1
VIDEOR – AUDIO – L
LINE OUT
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
allingresso digitale coassiale od ottico
[Diffusori]
(bianco)
(rosso)
allingresso audio
[Diffusori]
Amplificatore Dolby Surround (ricevitore)
Posteriore
(S)
Posteriore
(D)
Subwoofer
Centrale
Posterio re*
(monofonico)
Frontale
(S)
Frontale
(D)
l: Flusso del segnale
* Quando vengon o collegati sei diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale, due
diffusori posteriori e un subwoofer.
25
Page 26
Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di ingresso
D
digitale dotata di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS e di 6 diffusori
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS dellamplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti sonori TVS del lettore.
xEffetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
Dolby Digital (5,1 canali) (pagina 70)
DTS (5,1 canali) (pagina 70)
MPEG audio (5,1 canali) (pagina 70)
z
Per migliorare gli effetti Surround, consultare le istruzioni per luso dellamplificatore (ricevitore) relative
allimpostazione e alla collocazione dei diffusori.
Nota
Dopo aver completato il collegamento, accertarsi di impostare “DOLBY DIGITAL su DOLBY DIGITAL (pagina 30). Se lamplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS, impostare “DTS” su “ON” (pagina
30). Se lamplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 70). Diversamente, dai diffusori verrà emesso un forte rumore oppure nessun suono.
26
Page 27
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
D
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE(RGB) – TV
OPTICAL
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
Rimuovere il cappuccio della presa prima del collegamento.
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
allingresso digitale coassiale
[Diffusori]
Posterio re
(S)
Posteriore
Subwoofer
(D)
l: Flusso del segnale
o
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
allingresso digitale ottico
Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore
Frontale
(S)
[Diffusori]
Centrale
Frontale
(D)
27
Page 28

Passo 3: Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Non collegare il cavo di alimentazione del lettore ad una pesa di rete “commutata” di un amplificatore (ricevitore), in quanto le impostazioni del lettore potrebbero andare perse quando si spegne lamplificatore (ricevitore).

Passo 4: Impostazione rapida

Seguire le procedure dei punti descritti qui sotto per effettuare il numero minimo delle regolazioni di base per lutilizzo del lettore. Per saltare una regolazione, premere >; per tornare alla regolazione precedente, premere ..
?/1
1
2
POWER ./>
ENTER
3
4
5
6
7
8
9
0
./>
X/x
A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
C Premere POWER sul lettore e premere ?/1 sul telecomando.
Press [ENTER] to run QUICK SETUP. viene visualizzato sulla parte inferiore dello schermo. Se questo messaggio non viene visualizzato, selezionare VERSIONE RAPIDA sotto la voce IMPOSTAZIONE nel menu di controllo (pagina 14), per eseguire limpostazione rapida.
D Premere ENTER senza inserire un disco.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare la lingua utilizzata per le informazioni sullo schermo.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
28
X/x
ENTER
Page 29
E Premere X/x per selezionare una lingua.
La lingua selezionata viene utilizzata per la visualizzazione del menu DVD e dei sottotitoli.
F Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
G Premere X/x per selezionare la voce.
Tipo di televisore Selezionare Pagina
16:9 o 4:3 standard con modalità 16:9 16:9 65 4:3 standard 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN
65
SCAN
H Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di uscita del segnale video dalla presa LINE (RGB)-TV.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE: RIPRODUZIONE AUTO: LUMINOSITÀ DISPLAY: MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO:
VIDEO VIDEO
S VIDEO
RGB
OFF
I Premere X/x per selezionare la voce.
Tipo di segnale Selezionare Pagina
Segnali video VIDEO 67 Segnali S VIDEO S VIDEO 67 Segnali RGB RGB 67
continua
,
29
Page 30
J Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per collegare lamplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un amplificatore (ricevitore)? Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT
NO
K Premere X/x per selezionare la voce, quindi premere ENTER.
Se si seleziona NO o LINE OUTPUT L/R (AUDIO), limpostazione rapida viene terminata e i collegamenti vengono completati.
Se si seleziona DIGITAL OUTPUT”, viene visualizzato il display di impostazione per DOLBY DIGITAL. Passare al punto qs.
L Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 22 a 26
B
(da a ).
D
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OFF
STANDARD
ON D-PCM D-PCM
Tipo di collegamento dei cavi audio
M Premere ENTER.
Viene selezionato DTS.
30
B-2
Selezionare Pagina
C-2
D
D-PCM 70 DOLBY DIGITAL (solo se
70 lamplificatore/ricevitore è dotato di un decodificatore Dolby Digital)
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF OFF
ON
Page 31
N Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 22 a 26
B
(da a ).
D
Tipo di collegamento dei cavi audio
B-2 C-2
AD
Selezionare Pagina
OFF 70 ON (solo se l’amplificatore/
ricevitore è dotato di un decodificatore DTS)
70
O Premere ENTER.
Limpostazione rapida viene terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono state completate. Se lamplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 70).
Nota
È possibile avviare direttamente limpostazione rapida solo quando viene eseguita per la prima volta. Per eseguire limpostazione rapida una seconda volta, selezionare VERSIONE RAPIDA sotto la voce IMPOSTAZIONE nel menu di controllo (pagina 63).
31
Page 32
Effetti sonori Surround
Per ottenere gli effetti sonori Surround con questo lettore o con l’amplificatore (ricevitore), occorre impostare le voci seguenti come descritto qui sotto per il collegamento audio selezionato nelle pagine da 22 a 26 (da a ). Quelle che seguono sono impostazioni predefinite e
B
non occorre regolarle la prima volta che viene collegato il lettore. Vedere a pagina 63 per utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 21 a 26)
A
Non sono necessarie impostazioni aggiuntive.
B-1
C-1
Voce Selezionare Pagina
DOWN MIX DOLBY SURROUND 68
Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare AUDIO ATT su ON (pagina 68).
B-2 C-2 D
Voce Selezionare Pagina
DOWN MIX DOLBY SURROUND 68 USCITA DIGITALE ON 68
D
32
Page 33

Riproduzione di dischi

Riproduzione di dischi

A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
POWER
Indicatore di accensione
DISC SKIP
1
2
4
5
7
8
(audio)
H
0
H
?/1
3 6 9
x
A
x
DISC SKIP
4 Premere A sul lettore e inserire un
disco nellapposito vassoio.
Il lettore si accende automaticamente e lindicatore di accensione si illumina in verde. Per inserire altri dischi nel vassoio, premere DISC SKIP e collocare i dischi nellordine di riproduzione desiderato. Ogni volta che si preme DISC SKIP, il vassoio del disco ruota in modo da poter collocare i dischi negli scomparti vuoti. Il lettore inizia a riprodurre dall’ultimo disco inserito nel vassoio.
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
Numero dello scomparto del disco
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il lettore inizia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sull’amplificatore (ricevitore).
Riproduzione di dischi
1 Accendere il televisore. 2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul lettore.
Se si utilizza un amplificatore (ricevitore)
Accendere lamplificatore (ricevitore) e selezionare il canale appropriato.
3 Premere POWER sul lettore.
Il lettore entra nel modo di attesa e lindicatore di accensione si illumina in rosso.
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, potrebbe apparire un menu sullo schermo televisivo. È possibile riprodurre il disco in modo interattivo seguendo le istruzioni sul menu. DVD (pagina 37), VIDEO CD (pagina 38).
Per accendere il lettore
Premere POWER sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Premere ?/1 sul telecomando. Il lettore si accende e lindicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo di attesa, il lettore può essere acceso anche premendo A sul lettore o premendo H.
33
Page 34
Per spegnere il lettore
Premere ?/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso. Per spegnere il lettore completamente, premere POWER sul lettore. Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore premendo POWER: così facendo si potrebbero cancellare le impostazioni del menu. Per spegnere il lettore, premere prima x per interrompere la riproduzione e quindi premere ?/1 sul telecomando.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
Durante la riproduzione di piste sonore DTS, è possibile che venga emesso un forte rumore dalle prese stereo analogiche. Se le prese stereo analogiche del lettore sono collegate a un sistema di amplificazione, lutente dovrebbe prendere precauzioni appropriate onde evitare eventuali danni al sistema audio. Per ottenere un suono in DTS Digital Surround, un sistema esterno di decodificazione con 5,1 canali deve essere collegato alle prese digitali del lettore.
Impostare il suono su STEREO usando il tasto (audio) quando si riproducono piste sonore DTS su un CD (pagina 49).
Non riprodurre piste sonore DTS prima di avere collegato il lettore a un componente audio provvisto del decodificatore incorporato DTS. Il lettore trasmette il segnale DTS tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL) anche se DTS in IMPOSTAZIONE AUDIO è impostato su “OFF” nel display di impostazione (pagina 70); ciò potrebbe essere fastidioso per ludito o dannoso per i diffusori.
Note sulla riproduzione di DVD con una pista sonora DTS
I segnali audio DTS sono trasmessi solo tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
Se si collega il lettore a un componente audio sprovvisto di decodificatore DTS, non impostare “DTS” su “ON” in IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 70). Un rumore molto forte potrebbe venire emesso dai diffusori e ciò potrebbe essere fastidioso per ludito o dannoso per i diffusori.
Quando si riproduce un DVD con piste sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 70).
Nota
Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre 30 minuti e non è in corso alcuna riproduzione, il lettore entra automaticamente nel modo di attesa (funzione di spegnimento automatico).
34
Page 35
Operazioni supplementari
(
DISC SELECT 1 - 5
HX x
./>
Per Operazione
Verificare se è presente un disco nello scomparto del disco
Premere LOAD sul lettore. Lindicatore DISC SELECT per ciascun scomparto (1 - 5) contenente un disco si illumina.
LOAD
./>
H
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DISC SKIP
x
X
Per Operazione
Selezionare un disco Premere DISC
SELECT 1 - 5 sul
lettore Arrestare Premere Effettuare una pausa Premere Ripristinare la
x X
Premere X o riproduzione dopo la pausa
Passare al disco
Premere DISC SKIP successivo
Andare al successivo
Premere
>
capitolo, brano o scena in modo di riproduzio ne continua
Tornare al precedente
Premere
.
capitolo, brano o scena in modo di riproduzio ne continua
Interrompere la
Premere
Z
riproduzione e rimuovere il disco
DISC SKIP
H
z Prima di caricare i dischi, è possibile che sia
illuminato lindicatore DISC SELECT di uno scomparto vuoto.
Nota
Se viene spenta lalimentazione premendo POWER sul lettore, le informazioni di inserimento vengono azzerate.
Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco (EXCHANGE)
È possibile aprire il vassoio del disco durante la riproduzione in modo da controllare quali siano i dischi successivi da riprodurre e sostituirli senza interrompere la riproduzione del disco corrente.
EXCHANGE
Premere EXCHANGE.
1
Il vassoio del disco si apre e appaiono due scomparti del disco. Anche se è in corso la riproduzione di un disco, il lettore non interrompe la riproduzione.
Sostituire i dischi negli scomparti.
2
Premere DISC SKIP.
3
Il vassoio del disco si apre e appaiono altri due scomparti del disco.
Sostituire i dischi negli scomparti.
4
DISC SKIP
continua ,
Riproduzione di dischi
35
Page 36
Premere EXCHANGE.
5
Il vassoio del disco si chiude.
z Mentre il vassoio del disco è aperto,
– Se la riproduzione del disco corrente termina, il
lettore interrompe la riproduzione. Se il disco viene riprodotto nel modo di riproduzione ripetuta UN DISCO, inizia di nuovo la riproduzione del disco corrente.
– Nel modo di riproduzione in ordine casuale
TUTTI I DISCHI (pagina 39), i titoli/brani/capitoli sono mischiati solo sul disco corrente.
– Nel modo di riproduzione programmata (pagina
40), vengono riprodotti solo i titoli/brani/capitoli sul disco corrente.
Nota
Al punto 5, non spingere il vassoio del disco per chiuderlo perché si può danneggiare il lettore.

Ripresa della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Resume Play)

Quando il disco viene interrotto, il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto premendo x e “RESUME appare nel display del pannello frontale. Fino a quando non viene aperto il vassoio del disco, la funzione Resume Play è disponibile anche se il lettore entra in modo di attesa premendo ?/1 sul telecomando.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
H
x
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere x per interrompere la riproduzione.
RESUME appare nel display del pannello frontale ed è possibile riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui è stato interrotto. Se RESUME non appare, la funzione Resume Play non è disponibile.
2 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere x due
volte, quindi premere H.
36
Page 37
Note
A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il lettore potreb be non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione.
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene
cancellato quando: – viene spenta lalimentazione premendo POWER
sul lettore.
viene cambiato il modo di riproduzione.vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
– vengono caricate le informazioni sul disco
premendo LOAD sul lettore.

Uso del menu DVD

Alcuni dischi dispongono del menu titolo o del menu DVD; su alcuni DVD tale menu può essere chiamato semplicemente menu o titolo”.
Uso del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Quando si riproduce un DVD contenente diversi titoli, è possibile selezionare il titolo che si desidera usando il menu titolo.
1
2
Tasti numerici
TITLE
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
C/X /x/c
Riproduzione di dischi
ENTER
Premere TITLE.
1
Il menu titolo appare sullo schermo televisivo. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
Premere C/X /x/c o i tasti numerici
2
per selezionare il titolo che si desidera riprodurre.
Premere ENTER.
3
Il lettore inizia a riprodurre il titolo selezionato.
37
Page 38
z È inoltre possibile modificare il menu titolo
premendo TITLE sul lettore.
Uso del menu DVD
Con alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco tramite un menu. Durante la riproduzione di questi DVD, è possibile selezionare voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per laudio usando il menu DVD.
1
2
Tasti numerici
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
DVD MENU
C/X /x/c
ENTER
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della riproduzione) è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili. La riproduzione PBC consente di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore.
1
2
Tasti numerici
./>
H
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
x
X/x
O RETURN
ENTER
Premere DVD MENU.
1
Il menu DVD appare sullo schermo televisivo. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
Premere C/X /x/c o i tasti numerici
2
per selezionare la voce che si desidera modificare.
Per modificare altre voci, ripetere il
3
punto 2.
Premere ENTER.
4
z È inoltre possibile visualizzare il menu DVD
premendo DVD MENU sul lettore.
38
1 Avviare la riproduzione di un VIDEO
CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti numerici.
3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
Page 39
z Per riprodurre senza PBC, premere ./ > o i
tasti numerici mentre il lettore è fermo per selezionare un brano, quindi premere H o ENTER. Il messaggio Riprodurre senza PBC. appare sullo schermo del tele visore e il lettore avvia la ri produzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H.
Vari modi di riproduzione
(Riproduzione programmata, Riproduzione in ordine casuale, Riproduzione ripetuta)
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio Premere ENTER” al punto 3 al posto del messaggio Premere SELECT come descritto nelle istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H.
È possibile impostare i seguenti modi di riproduzione:
Riproduzione programmata (pagina 39)
Riproduzione in ordine casuale (pagina 42)
Riproduzione ripetuta (pagina 43)
Note
Il modo di riproduzione viene cancellato quando: il vassoio del disco viene aperto.il lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1
sul telecomando.
– viene spenta lalimentazione premendo POWER
sul lettore.
Durante la riproduzione di un VIDEO CD con PBC, è necessario cancellare la r iproduzione PBC prima di
poter impostare un modo di riproduzione.
Selezione del modo disco (UN DISCO o TUTTI I DISCHI)
È possibile riprodurre un solo disco oppure tutti i dischi presenti nel lettore. Prima di impostare uno dei modi di riproduzione (programmata, in ordine casuale o ripetuta), è necessario specificare se tale impostazione riguarda un solo disco oppure tutti i dischi.
0
ONE/ALL DISCS
Riproduzione di dischi
Premere ONE/ALL DISCS sul telecomando o ONE/ALL sul lettore per selezionare (modo UN DISCO) o (modo TUTTI I DISCHI).
39
Page 40
Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre il contenuto dei dischi nellordine desiderato ordinando la sequenza dei dischi, dei titoli, dei capitoli o dei brani per creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 99 titoli, capitoli e brani. Selezionando il modo TUTTI I DISCHI, è possibile creare un programma per tutti i dischi nel lettore.
Tasti numerici
CLEAR
PROGRAM
H
DISPLAY
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
1
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
Premere X/x per selezionare
2
(PROGRAMMA) e premere ENTER.
OFF
OFF IMPOSTA ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
X/x/c
ENTER
Premere X/x per selezionare
3
IMPOSTAt e premere ENTER.
Appare il display per la programmazione.
PROGRAMMA
Premere c.
4
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
T
+ +
È ora possibile impostare il primo disco per il programma.
PROGRAMMA
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Selezionare il disco che si desidera
5
T
+ +
programmare utilizzando i tasti numerici o X/x, quindi premere ENTER.
Il cursore si sposta sul titolo o sul brano (in questo caso “01”).
Tipo di disco
PROGRAMMA
3 : DVD
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Capitoli registrati su un disco
Brani o titoli registrati su un disco
T
C + ++ +
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05 06
06
40
? viene visualizzato quando il lettore non ha riprodotto un disco.
Page 41
Selezionare il titolo, capitolo o brano
6
che si desidera programmare.
xDurante la riproduzione di un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03” del titolo “02”. Premere X/x o i tasti numerici per selezionare 02 sotto “T”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
3 : DVD
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
+ +
01 02 03 04 05 06
T
Quindi premere X/x o i tasti numerici per selezionare “03” sotto “C”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. 3DVD-T02-C03 – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6.
Disco, titolo e capitolo selezionato
T
+ +
xDurante la riproduzione di un VIDEO CD o di un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”. Premere X/x o i tasti numerici per selezionare 02 sotto “T”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. 3DVD-T02-C03
2. 2VCD-T02 – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6.
Disco e brano selezionato
0:15:30
T
+ +
C + +
01 02 03 04 05 06
Per programmare altri dischi, titoli,
7
capitoli o brani, ripetere i punti da 4 a 6.
I dischi, titoli, capitoli e brani programmati vengono visualizzati nellordine selezionato.
Premere H per iniziare la riproduzione
8
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile ripetere lo stesso programma premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al punto 3. Per riprodurre di nuovo lo stesso programma, selezionare ON al passo 3 e premere H.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il menu di controllo non scompare.
Per cambiare programma
1
Al punto 4, selezionare il numero di programma del disco, titolo, capitolo o brano che si desidera modificare utilizzando X/x o i tasti numerici e premere c.
2
Seguire il punto 5 per la nuova programmazione.
Per cancellare lordine programmato
Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani nellordine programmato, premere X e selezionare CANCELLA TUTTO al punto
6. Per cancellare il programma selezionato, selezionare il programma utilizzando X/x al punto 6, quindi premere CLEAR.
z È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la
riproduzione in ordine casuale dei dischi, titoli, capitoli o brani programmati premendo REPEAT o SHUFFLE durante la riproduzione programmata.
z È possibile selezionare PROGRAMMA
direttamente premendo PROGRAM.
Riproduzione di dischi
41
Page 42
Nota
1
2
3
TITOLO
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani registrati sul disco.
Riproduzione in ordine casuale
Il lettore “mischia” dischi, titoli, capitoli o brani e li riproduce in ordine casuale. Lordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. Selezionando il modo TUTTI I DISCHI (pagina 39), è possibile mischiare tutti i dischi nel lettore.
4
5
6
7
8
9
CLEAR
SHUFFLE
H
Premere SHUFFLE durante la
1
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
0
CAPITOLO: Mischia i capitoli e li
riproduce in ordine casuale.
xQuando si riproduce un VIDEO CD o un CD (la riproduzione programmata è impostata su OFF)
DISCO*: Mischia i dischi e li
riproduce in ordine casuale.
BRANO: Mischia i brani e li
riproduce in ordine casuale.
*Viene visualizzato sol o quando si seleziona il modo TUTTI I DISCHI.
xQuando si riproduce un VIDEO CD, un CD o un DVD (la riproduzione programmata è impostata su ON)
ON: Mischia i titoli o i brani
selezionati nella riproduzione programmata e li riproduce in ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al punto 2.
z
È inoltre possibile impostare il lettore su
Casuale anche in modo di arresto. Dopo avere
premuto SHUFFLE per selezionare la voce che si desidera impostare, premere H. La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Nota
È possibile riprodurre fino a 96 capitoli in un disco in ordine casuale quando viene selezionato CAPITOLO.
42
Premere SHUFFLE più volte per
2
selezionare la voce che si desidera impostare.
xQuando si riproduce un DVD (la riproduzione programmata è impostata su OFF)
DISCO*: Mischia i dischi e li
riproduce in ordine casuale.
TITOLO: Mischia i titoli e li
riproduce in ordine casuale.
Page 43
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i dischi, o tutti i titoli o i brani di un disco o un solo titolo, capitolo o brano. È possibile utilizzare una combinazione dei modi di riproduzione casuale o programmata. Selezionando il modo TUTTI I DISCHI (pagina 39), è possibile la riproduzione ripetuta di tutti i dischi nel lettore.
475
6
8
CLEAR
H
Premere REPEAT durante la
1
riproduzione.
Appare la barra di controllo.
9
0
REPEAT
xQuando si riproduce un VIDEO CD o un CD (la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF)
DISCO: Ripete tutti i brani sul disco
quando viene selezionato il modo UN DISCO, o tutti i titoli su tutti i dischi quando viene selezionato il modo TUTTI I DISCHI.
BRANO: Ripete il brano corrente.
xQuando è attiva la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale
ON: Ripete la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al punto 2.
z
È inoltre possibile impostare il lettore su
Ripetuta anche in modo di arresto. Dopo avere
premuto REPEAT per selezionare la voce che si desidera impostare, premere H. La riproduzione ripetuta ha inizio.
Riproduzione di dischi
CAPITOLO
Premere REPEAT più volte per selezionare
2
la voce che si desidera impostare.
xQuando si riproduce un DVD (la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF)
DISCO: Ripete tutti i titoli sul disco
quando viene selezionato il modo UN DISCO, o tutti i titoli su tutti i dischi quando viene selezionato TUTTI I DISCHI.
TITOLO: Ripete il titolo corrente sul
disco.
CAPITOLO: Ripete il capitolo
corrente.
43
Page 44

Ricerca di una scena

y
y
yyyyy
y
Ricerca di un punto particolare del disco
(ricerca, riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando limmagine o riproducendo il disco al rallentatore.
H
475
6
8
9
0
y
/ y
Direzione opposta
x2
b
(solo DVD) t 1
t 2m
m
La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa il doppio rispetto alla velocità normale. La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore alla 1M/1m.
Visione fotogramma per fotogramma (riproduzione al rallentatore)
Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i VIDEO CD. Premere o y quando il lettore è in modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme il tasto o y durante la riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili due diverse velocità. Ad ogni pressione del tasto, lindicazione cambia nel modo seguente:
Nota
A secon da che si tratti di DVD o VIDEO CD, potrebb e non essere possibile eseguire alcune delle operazioni descritte.
Individuazione rapida di un punto riproducendo il disco in modo di avanzamento rapido o di riavvolgimento rapido (ricerca)
Premere o y durante la riproduzione di un disco. Dopo avere individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla velocità normale. Ogni volta che si preme il tasto o y durante la ricerca, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente:
Direzione della riproduzione
x2B (solo DVD/CD) t 1
44
M
t 2
Direzione della riproduzione
2y y 1y
Direzione opposta (solo DVD)
2 y 1
La velocità di riproduzione 2y/2 è inferiore alla 1y/1 .
M
Page 45
Selezione di un capitolo o
12(30
)
brano
È possibile selezionare un capitolo o brano inserendone direttamente il numero.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tasti numerici
ENTER
ENTER
1 Inserire il numero del capitolo o di
brano utilizzando i tasti numerici durante la riproduzione.
Ad esempio, per selezionare il capitolo 12, premere prima 1 e poi 2.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR, quindi premere il numero corretto.
2 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo dal capitolo o brano selezionato.
Ricerca di una scena
xDurante la riproduzione di un DVD
(CAPITOLO)
xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (senza funzioni PBC)
(BRANO)
xDurante la riproduzione di un CD
(BRANO)
45
Page 46
Visualizzazione delle
T
informazioni sul disco

Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale

Quando si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione e numero disco, titolo e capitolo correnti
Tempo residuo del titolo corrente
È possibile controllare le informazioni sul disco, quali il tempo residuo, il numero totale di titoli di un DVD o i brani di un CD o di un VIDEO CD tramite il display del pannello frontale (pagina 9).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
Premere TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme TIME/TEXT durante la riproduzione del disco, il display cambia come indicato dalle tabelle seguenti:
Tempo di riproduzione e numero del
Tempo residuo del capitolo corrente
Testo
capitolo
corrente
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (senza funzioni PBC) o di un CD
Tempo di riproduzione e numero disco, brano e indice correnti
Tempo residuo del brano corrente
Tempo di riproduzione del disco
Tempo residuo del disco
esto
z Durante la riproduzione di VIDEO CD con
funzioni PBC, vengono visualizzati il numero della scena e il tempo di riproduzione.
46
Page 47
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
3:DVD T41 – 8 T 1:01:57
capitolo, titolo, brano, scena o disco correnti vengono inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione s eguente Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo per le istruzioni su come leggere queste informazioni.

Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo

Nota
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco sopra indicate potrebbero non essere visualizzate.
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano correnti e il tempo totale di riproduzione o il tempo residuo del disco. È inoltre possibile controllare il testo del DVD/ CD registrato sul disco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
DISPLAY
1 Premere DISPLAY una volta durante
la riproduzione.
Viene visualizzata la barra di stato.
Numero del titolo o del brano
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Numero e tipo del disco
Informazioni sulla durata
continua ,
47
Page 48
2 Premere TIME/TEXT più volte per
BRAHMS SYMPHONY
cambiare le informazioni sulla durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono cambiare dipendono dal disco che viene riprodotto.
xDurante la riproduzione di un DVD
T
**:**:**
Tempo di riproduzione del titolo corrente
T–
**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
C
**:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo corrente
C–**:**: Tempo residuo del capitolo corrente
xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (con funzioni PBC)
**:**
Tempo di riproduzione della scena corrente
xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (senza funzioni PBC) o di un CD
T
**:**
Tempo di riproduzione del brano corrente
T–**: Tempo residuo del brano corrente
D
**:**
Tempo di riproduzione del disco corrente
D–**: Tempo residuo del disco corrente
**
**
**
Testo del DVD/CD
z
Se il testo del DVD/CD non rientra in una singola riga, è possibile visualizzare tutto il testo facendolo scorrere nel display del pannello frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
direttamente premendo TIME/TEXT.
Note
Possono essere visualizzate solo le lettere
dellalfabeto.
Questo lettore può visualizzare solo il primo livello
del testo del DVD/CD, come il nome o il titolo del disco.
Per far scomparire la barra di stato
Premere DISPLAY più volte fino a che la barra di stato non scompare.
Verifica del testo DVD/CD
Premere TIME/TEXT più volte al punto 2 per visualizzare il testo registrato sul DVD/CD.
48
Page 49

Regolazioni dell’audio

1(4
):
3 / 2 .1

Modifica dell’audio

Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. Con i CD stereo o con i VIDEO CD, si può selezionare il suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di sinistra (in questo caso, il suono perde leffetto stereo). Ad esempio, quando si riproduce un disco contenente una canzone, il canale destro potrebbe emettere i suoni vocali e il canale sinistro i suoni strumentali. Se si desidera ascoltare soltanto il canale strumentale, si può selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori.
475
6
8
9
(audio)
0
2 Premere (audio) più volte per
selezionare il segnale audio desiderato.
xDurante la riproduzione di un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento allelenco a pagina 78 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Quando la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio.
xDurante la riproduzione di un VIDEO CD o di un CD
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
STEREO
1/S: Il suono del canale sinistro
(monofonico)
2/D: Il suono del canale destro (monofonico)
Note
Non è possibile cambiare il suono dei di schi che non sono registrati in diversi formati audio.
Durante la riproduzione di un DVD, il suono potrebbe cambiare automaticamente.
: Il suono stereo standard
Regolazioni dell’audio
DISPLAY
1 Premere (audio) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo di segnali audio.
INGLESE
Controllo del formato del segnale audio
Premendo DISPLAY due volte durante la riproduzione, il formato del segnale audio corrente (Dolby Digital, MPEG audio, DTS, PCM, ecc.) viene visualizzato nel modo seguente.
Esempio
Dolby Digital 5,1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
Anteriori (S/D) + centrale
LFE (effetto di bassa frequenza)
49
Page 50
Dolby Digital 3 canali
PCM 96kHz 24bit
TVS DINAMICO
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Anteriori (S/D) Posteriore
(monofonico)
PCM (Stereo)
Frequenza di campionamento
Velocità di trasmissione quantizzata
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco contengono gli elementi sonori (canali) indicati di seguito. Ciascun canale viene trasmesso da un diffusore separato.
Anteriore (S)
Anteriore (D)
Centrale
Posteriore (S)
Posteriore (D)
Posteriore (monofonico): Questo segnale
può rappresentare sia i segnali elaborati del suono Dolby Surround o i segnali audio Dolby Digital del suono monofonico posteriore.
Segnale LFE (effetto di bassa frequenza)

Impostazioni degli effetti sonori di TV Virtual Surround (TVS)

Quando si collega un televisore stereo o 2 diffusori anteriori, la funzione TV Virtual Surround permette di ottenere effetti audio Surround usando immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S: sinistra, D: destra) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Questa funzione è stata progettata per funzionare con le prese LINE OUT L/R (AUDIO) e LINE (RGB)-TV. Si noti che selezionando una delle impostazioni TVS durante la riproduzione di un DVD, il lettore non emette i segnali seguenti dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
Segnali Dolby Digital (quando si imposta DOLBY DIGITAL in IMPOSTAZIONE AUDIO su D-PCM”)
(pagina 69)
Segnali audio MPEG
0
SURROUND
Nota
Se DTSè impostato su OFF in IMPOSTAZIONE AUDIO, lopzione di selezione
pista DTS non viene visualizzata sullo schermo anche se il disco contiene piste DTS (pagina 70).
50
1 Premere SURROUND durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Page 51
2 Premere SURROUND più volte per
selezionare uno degli effetti sonori di TVS (TV Virtual Surround).
Fare riferimento alle spiegazioni fornite per ciascuna voce.
TVS DINAMICO
TVS AMPIO
TVS NOTTE
TVS STANDARD
Per ridefinire le impostazioni TVS
Al punto 2, selezionare “OFF”.
TVS (TV Virtual Surround) DINAMICO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nellillustrazione seguente. Leffetto dellimmagine sonora è distinto e riproduce chiaramente tutti gli elementi sonori della pista audio. Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore.
TV
TV
TVS (TV Virtual Surround) NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni, vengono compressi, mentre i suoni più bassi rimangono invariati. Questa caratteristica è utile quando non si vogliono disturbare altre persone ma si desidera tuttavia ascoltare il dialogo e ottenere gli effetti Surround della funzione TVS AMPIO.
TVS (TV Virtual Surround) STANDARD
Utilizza immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nellillustrazione seguente. Ricorrere a questa impostazione quando si desidera utilizzare TVS con 2 diffusori separati e conservare la qualità del suono.
SD
Regolazioni dell’audio
TVS (TV Virtual Surround) AMPIO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nellillustrazione seguente. Ciò conferisce al suono un effetto ampliato che riempie lambiente circostante lascoltatore. Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore.
S: Diffusore anteriore sinistro D: Diffusore anteriore destro
: Diffusori virtuali
51
Page 52
z È inoltre possibile modificare le impostazioni di
TVS premendo SURROUND sul lettore. Se si seleziona unimpostazione TVS diversa da “OFF”, lindicatore sul lettore si illumina.
Note
Quando si seleziona un effetto, il suono viene momentaneamente interrotto.
Quando il segnale della riproduzione non contiene un segnale per i diffusori posteriori (pagina 49), potrebbe essere difficile udire gli effetti Surround.
Quando si seleziona uno dei modi TVS, spegnere limpostazione Surround del televisore o dellamplificatore (ricevitore) collegato.
La posizione di ascolto ideale è centrale ed equidistante rispetto ai diffusori, che devono essere collocati nello stesso ambiente. In caso contrario leffetto TVS potrebbe essere difficile da distinguere.
TVS NOTTE è disponibile solo con dischi Dolby Digital e MPEG audio. Tuttavia, non tutti i dischi rispondono alla funzione TVS NOTTE nello stesso modo.
Se si ut ilizza la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL), dai diffusori verrà emesso il suono privo delleffetto TVS.
52
Page 53

Cinema

1(7
)
1(8):INGLESE

Modifica dellangolo di inquadratura

Nei DVD su cui sono registrati più angoli per una scena, appare l’indicazione “ANGLE” sul display del pannello frontale. Ciò significa che è possibile modificare langolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del treno.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(angolo)
0

Visualizzazione dei sottotitoli

Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere durante la riproduzione. Se sono registrati sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione e disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua di cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(sottotitoli)
Cinema
1 Premere (angolo) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli.
2 Premere (angolo) più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
Linquadratura della scena cambia nellangolo selezionato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi.
1 Premere (sottotitoli) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo di sottotitoli.
2 Premere (sottotitoli) più volte
per selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento allelenco a pagina 78 per vedere a quale lingua corrisponde il codice.
53
Page 54
Per disattivare i sottotitoli
1
Selezionare OFF al punto 2.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sono stati registrati sottotitoli multilingue.

Regolazione della qualità dellimmagine (BNR)

La funzione BNR (Block Noise Reduction, riduzione dei disturbi) permette di regolare la qualità dellimmagine riducendo il disturbo o leffetto mosaico che appare sullo schermo televisivo.
BNR
1 Premere BNR durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
54
2 Premere BNR più volte per
selezionare un livello.
Aumentando il valore, leffetto mosaico sullo schermo televisivo diminuisce.
1: riduce il disturbo.
2: riduce il disturbo maggiore di 1.
3: riduce il disturbo maggiore di 2.
Per ridefinire limpostazione BNR
Selezionare OFF al punto 2.
È inoltre possibile cambiare il valore BNR
z
premendo BNR sul lettore. Se si seleziona una impostazione diversa da “OFF”, lindicatore sul lettore si illumina.
Note
Se i contorni dellimmagine sullo schermo diventano confusi, impostare “BNR” su “OFF”.
A seconda del disco o della scena riprod otti, leffetto BNR potrebbe essere difficile da distinguere.
Page 55

Utilizzo delle varie funzioni supplementari

Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata, protezione)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio della riproduzione per un disco desiderato.
Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il lettore non riproduce dischi non desiderati.
Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali letà dellutente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la protezione che per la protezione personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di protezione personalizzata per un massimo di 50 dischi. Quando si imposta il cinquantunesimo disco, il primo disco viene cancellato.
Premere X/x per selezionare
3
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA), quindi premere ENTER.
Viene selezionata “PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
OFF
ON PASSWORD
Premere X/x per selezionare ONt”,
4
quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere .
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
1
2
Tasti numerici
DISPLAY
Inserire il disco che si desidera
1
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
x
C/X /x/c
O RETURN
ENTER
bloccare.
Se il disco viene riprodotto, premere x per interrompere la riproduzione.
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
2
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password.
xSe è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display di inserimento della password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
continua ,
55
Page 56
Inserire o reinserire la password di
5
4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata. e lo schermo ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la password
Premere C prima di selezionare ENTER e inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN, quindi tornare di nuovo al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere O RETURN, quindi premere DISPLAY più volte fino a che il menu di controllo non scompare.
Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata
Inserire il disco per cui è stata impostata
1
la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere .
Inserire la password di 4 cifre
2
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
ENTER
Per spegnere la funzione di protezione personalizzata
1
Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindi premere ENTER.
2
Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per modificare la password
1
Al punto 4, premere X/x per selezionare PASSWORD t, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password.
2
Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
3
Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
4
Per confermare la password, inserirla di nuovo utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
56
z Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password inserire il numero a 6 cifre “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre.
Page 57
Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali letà dellutente. La funzione Protezione consente di impostare un livello di limitazione della riproduzione. La scena che viene limitata non verrà riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra scena.
1
2
Tasti numerici
H
DISPLAY
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
1
modo di arresto.
Premere X/x per selezionare
2
(IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu di controllo.
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
X/x/c
O RETURN
ENTER
Premere X/x per selezionare
5
PROTEZIONE t, quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password.
xSe è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display di inserimento della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
Premere X/x per selezionare
3
VERSIONE PERSONALIZZATA, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione.
Premere X/x per selezionare
4
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE: RIPRODUZIONE AUTO: LUMINOSITÀ DISPLAY: MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO:
VIDEO
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
Inserire o reinserire la password
6
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione e di modifica della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: STANDARD: CAMBIA PASSWORD
OFF USA
continua ,
57
Page 58
Premere X/x per selezionare
7
STANDARD, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per STANDARD.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
Premere X/x per selezionare una zona
8
OFF USA USA
ALTRE
geografica come livello standard di limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER.
La zona è selezionata. Quando si seleziona “ALTRE t”, selezionare e inserire il codice standard nella tabella a pagina 59 utilizzando i tasti numerici.
Premere ENTER.
9
Vengono visualizzate le voci per LIVELLO.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF OFF
8:
NC17
7: 6: 5:
In caso di errore
Premere O RETURN per tornare allo schermo precedente.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il menu di controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di protezione e riprodurre il DVD dopo avere inserito la password
Impostare LIVELLO su OFF al punto 10.
Per modificare la password
1
Al punto 7, selezionare “CAMBIA PASSWORD t utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password.
2
Seguire il punto 6 per inserire una nuova password.
R
58
Selezionare il livello desiderato
10
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
Limpostazione della protezione è completa.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
4: PG13
Più basso è il valore, più estesa è la limitazione.
USA
Page 59
Riproduzione di un disco protetto
PASSWORD
Inserire il disco e premere H.
1
Appare la barra di controllo.
Inserire la password di 4 cifre
2
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
z
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere i punti da 1 a 5 della sezione “Limitazione della ri produzione per i minori. Quando sar à richiesto di inserire la password, digitare “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova password di 4 cifre al punto 6, reinserire il disco nel lettore e premere H. Quando appare la barra di controllo, inserire la nuova password.
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo lettore.
Codice dell’area
Standard Numero
di codice
Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgio 2057 Brasile 2070 Canada 2079 Cile 2090 Cina 2092 Corea 2304 Danimarca 2115 Filippine 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238
Standard Numero
di codice
Italia 2254 Malaysia 2363 Messico 2362 Norvegia 2379 Nuova
Zelanda Paesi Bassi 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno
Unito Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Taiwan 2543 Thailandia 2528
2390
2184
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
59
Page 60
Segnali acustici relativi
alle operazioni (attivazione del
segnale acustico)
Il lettore emette un segnale acustico quando
vengono eseguite le seguenti operazioni.
Come preimpostazione, questa funzione è
disattivata.
Operazione Segnale acustico
relativo alloperazione
Lalimentazione viene
attivata
Lalimentazione viene
disattivata
H
viene premuto Un segnale acustico
X
viene premuto Due segnali acustici
La riproduzione viene
interrotta
Loperazione non è
possibile
Impostazione della funzione di attivazione del segnale acustico
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un lungo segnale acustico
Tre segnali acustici
Premere e tenere premuto X sul lettore
2
per oltre due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata.
Per spegnere la funzione di attivazione del segnale acustico
Se non è inserito un disco nel lettore, premere e tenere premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata.
60
Indicatore di accensione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Premere POWER sul lettore, quindi
1
XPOWER
?/1
premere ?/1 sul telecomando.
Lindicatore di alimentazione si illumina in verde. Quando nel lettore è inserito un disco, premere A e rimuovere il disco. Quindi premere A di nuovo per chiudere il vassoio del disco.
A
Page 61

Controllo del televisore o dellamplificatore AV (ricevitore) tramite il telecomando in dotazione

Regolando il segnale del telecomando, è possibile controllare il televisore o lamplificatore AV (ricevitore) tramite il telecomando in dotazione. Collegando il lettore allamplificatore AV (ricevitore), è possibile controllare il volume tramite il telecomando in dotazione.
Note
A seconda degli apparecchi collegati, potrebbe non
essere possibile controllare il televisore o lamplificatore AV (ricevitore) utilizzando alcuni dei tasti elencati più avanti.
Se si digita un nuovo numero di codice, il numero di
codice precedentemente inserito sarà cancellato.
Quando si sostituiscono le batterie del telecomando,
il numero di codice potrebbe essere riportato alle impostazioni predefinite. Reimpostare il numero di codice appropriato.
Controllo del televisore tramite il telecomando
TV ?/1
1
2
Tasti numerici**
Tenere premuto TV ?/1 e inserire il
1
codice del produttore del televisore (consultare la tabella) utilizzando i tasti numerici.
Rilasciare TV ?/1.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
t
2 +/–
TV/DVD*
Numero di codice dei televisori che è possibile controllare
Nel caso in cui nellelenco vi fosse più di un numero di codice, inserire i codici uno alla volta fino a quando non si trova quello adatto al proprio televisore.
Produttore Numero di codice
Sony (predefinito) 01 Grundig 11 Hitachi 24 Loewe 45 Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38
Controllo del televisore
È possibile controllare il televisore utilizzando i tasti più sotto.
Premendo È possibile
?/1
TV
2
(volume) +/– Regolare il volume del
(mode 16:9) Attivare o disattivare il formato
t (tv/video) Alternare la sorgente di
TV/DVD* Alternare la sorgente di
* Se si collega il televisore mediante i connettori
SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la riproduzione o quando si preme un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto ?/1. In questo caso, premere TV/DVD per reimpostare lingresso sul televisore.
**Utilizzare i tasti numerici solo per inserire il numero
di codice del televisore che è possibile controllare.
Accendere e spegnere il televisore
televisore
di visualizzazione 16:9 di un televisore formato 16:9
ingresso del televisore fra il televisore e altre sorgenti
ingresso del televisore fra il televisore e il lettore
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
61
Page 62
Controllo dellamplificatore AV (ricevitore) tramite il telecomando
TV ?/1
1
2
Tasti numerici
Tenere premuto TV ?/1 e inserire il
1
codice del produttore dell’amplificatore AV (ricevitore) riportato nella tabella utilizzando i tasti numerici.
Rilasciare TV ?/1.
2
Numeri di codice degli amplificatori
AV (ricevitori) che è possibile
controllare
Nel caso in cui nellelenco vi fosse più di un
numero di codice, inserire i codici uno alla
volta fino a quando non si trova quello adatto
al proprio amplificatore AV (ricevitore).
3
4
5
6
7
8
9
0
2 +/–
Produttore Numero di codice
Sony 91, 89
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
Controllo dellamplificatore AV
(ricevitore)
È possibile regolare il volume
dellamplificatore AV (ricevitore)
utilizzando i tasti 2 +/–.
62
Page 63

Impostazioni e regolazioni

Utilizzo del display di impostazione

Tramite il display di impostazione, è possibile effettuare diverse regolazioni alle voci selezionate, come allimmagine o al suono. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display di impostazione consultare le pagine da 64 a 70. Per ottenere un elenco complessivo delle voci del display di impostazione, consultare pagina 79.
Come utilizzare il display di impostazione
7809
X/x
DISPLAY
ENTER
Premere X/x per selezionare
3
VERSIONE PERSONALIZZATA” e premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
Premere X/x per selezionare la voce di
4
ITALIANO ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
impostazione dell’elenco visualizzato: “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” o “IMPOSTAZIONE AUDIO”. Quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la voce di impostazione selezionata. Esempio: IMPOSTAZIONE SCHERMO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Voce selezionata
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
Impostazioni e regolazioni
Premere DISPLAY sul telecomando
1
quando il lettore è in modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Premere X/x per selezionare
2
(IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni di IMPOSTAZIONE.
VERSIONE RAPIDA VERSIONE RAPIDA VERSIONE PERSONALIZZATA REIMPOSTA
Voci di impostazione
Selezionare la voce desiderata
5
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni della voce selezionata. Esempio: TIPO TV
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
16:9 16:9
continua ,
63
Page 64
Selezionare unimpostazione utilizzando
6
X/x, quindi premere ENTER.
Limpostazione selezionata viene completata. Esempio: 4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
Impostazione selezionata
Per spegnere il display di
impostazione
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
z Selezionando VERSIONE RAPIDA al punto 3,
si accede al modo di impostazione rapida (pagina 28).
Seguire le istruzioni dal punto 5 dell’impostazione
rapida per effettuare le regolazioni di base.
z Selezionando REIMPOSTA al punto 3, è
possibile ripristinare tutte le impostazioni di
IMPOSTAZIONE da pagina 79 a pagina 80 (ad
eccezione di “PROTEZIONE”) sui valori predefiniti.
Dopo avere selezionato “REIMPOSTA” e premuto
ENTER, selezionare “SÌ” e premere ENTER per
ridefinire le impostazioni (per questa operazione sono
necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e
premere ENTER per ritornare al menu di controllo.
Non premere POWER o ?/1 durante la
reimpostazione del lettore.
64
ON
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare IMPOSTAZIONE LINGUA nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 63).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
xOSD (On-Screen Display, indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato.
xMENU DVD (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata per il menu DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora. Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato. Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua cui si è attribuita la priorità nel disco.
xSOTTOTITOLO (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sottotitoli registrati sul DVD. Selezionare la lingua dallelenco visualizzato. Quando si seleziona SEGUI AUDIO, la lingua per i sottotitoli cambia in funzione della lingua selezionata per la pista sonora.
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Page 65
z Quando si seleziona “ALTRE t in “MENU
DVD, SOTTOTITOLO e AUDIO, selezionare e inserire il codice della lingua nellelenco utilizzando i tasti numerici (pagina 78). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”.
Nota
Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate viene selezionata automaticamente (ad eccezione di “OSD”).
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare.
Selezionare IMPOSTAZIONE SCHERMO nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 63). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
xTIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande schermo).
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Selezionare quando si collega un televisore a grande schermo o un televisore provvisto della funzione grande schermo.
Selezionare quando si collega un televisore con schermo 4:3. Visualizza un’immagine ampia con una banda nella parte superiore e una nella parte inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega un televisore con schermo 4:3. Visualizza automaticamente unimmagine ampia su tutto lo schermo eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo.
continua ,
Impostazioni e regolazioni
65
Page 66
16:9
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine sullo schermo televisivo in modo di arresto o durante la riproduzione di un CD.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX
invece di 4:3 PAN SCAN o viceversa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver: se
lopzione viene attivata, limmagine dello
screen saver appare quando si lascia il lettore
in pausa o in modo di arresto per 15 minuti o
quando un CD è in riproduzione da oltre
15 minuti. Limpiego dello screen saver aiuta
ad evitare che il dispositivo di
visualizzazione venga danneggiato
(sdoppiata). Premere H per spegnere lo
screen saver.
ON OFF Disattiva lo screen saver.
Attiva lo screen saver.
IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI Sullo sfondo appare limmagine
BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero.
Sullo sfondo appare l’immagine copertina (fermo immagine) ma soltanto quando nel disco è registrata limmagine copertina (CD-EXTRA, ecc.). Se il disco non contiene un’immagine copertina, appare l’immagine GRAFICI.
memorizzata nel lettore.
66
Page 67
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente di impostare lopzione di protezione ed altre impostazioni.
Selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 63). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE: RIPRODUZIONE AUTO: LUMINOSITÀ DISPLAY: MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO:
xLINE
Seleziona i metodi di emissione dei segnali video dalla presa LINE (RGB)-TV sul pannello posteriore del lettore.
VIDEO S VIDEO RGB
Trasmette i segnali video. Trasmette i segnali S video. Trasmette i segnali RGB.
Note
Se il televisore non è conforme ai segnali S video o
RGB, non appare alcuna immagine sullo schermo televisivo anche se si seleziona S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore.
Se il televisore dispone di una sola presa SCART
(EURO AV), non selezionare S VIDEO”.
VIDEO
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
xRIPRODUZIONE AUTO
Seleziona limpostazione di riproduzione automatica quando si accende il lettore.
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
Non utilizza TIMER, DEMO1 o DEMO2 per avviare la
riproduzione. Inizia la riproduzione quando il
lettore è acceso. Quando il lettore è collegato a un timer (non in dotazione) è possibile attivare la riproduzione in qualsiasi momento. Impostare il timer quando il lettore è in modo di attesa (lindicatore di alimentazione si illumina in rosso).
Riproduce automaticamente la prima dimostrazione.
Riproduce automaticamente la seconda dimostrazione.
xLUMINOSITÀ DISPLAY
Regola lilluminazione del display del pannello frontale.
CHIARO
SCURO
OFF
Rende più luminoso il display del pannello frontale.
Rende più scuro il display del pannello frontale.
Disattiva la luminosità del display del pannello frontale.
xMODO PAUSA (solo DVD)
Seleziona limmagine nel modo di pausa.
AUTO
FOTO­GRAMMA
Limmagine, inclusi gli elementi che si muovono in maniera dinamica, viene trasmessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione.
Limmagine, inclusi gli elementi non in movime nto, viene emessa ad alta risoluzione.
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Imposta una password e il livello di limitazione della riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. Per ulteriori dettagli, vedere Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione) (pagina 57).
Impostazioni e regolazioni
67
Page 68
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità alla pista
sonora contenente il maggior numero di
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFF AUTO
Non assegna la priorità. Assegna la priorità.
Note
Quando si imposta la voce su AUTO, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione SELEZIONE BRANO ha una priorità più alta di quella dellimpostazione AUDIO in IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 64).
Quando si imposta DTS su OFF (pagina 70), la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se lopzione SELEZIONE BRANO è impostata su
AUTO”.
Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore seleziona, nellordine, le piste sonore PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio.
A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibil e assegnare la prior ità ai formati DTS, Dolby Digital o MPEG audio selezionando “AUTO”.
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
IMPOSTAZIONE AUDIO consente di impostare laudio secondo le condizioni di riproduzione e di collegamento.
Selezionare IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 63). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
xAUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distorto, impostare questa voce su “ON”. Il lettore riduce il livello di uscita dell’audio. Questa funzione influisce sulluscita dalle seguenti prese:
Prese LINE OUT L/R (AUDIO)Connettore LINE (RGB)-TV
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
68
OFF
ON
Disattiva lattenuazione dell’audio. Normalmente, selezionare questa posizione.
Riduce il livello di uscita in modo che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionare questa posizione quando il suono proveniente dai diffusori risulta distorto.
xAUDIO DRC (Controllo della gamma dinamica) (solo DVD)
Rende chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD provvisto della funzione AUDIO DRC. Ciò influisce sulluscita dalle seguenti prese:
Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
Page 69
Presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) solo quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” e
MPEG” è impostato su PCM in USCITA DIGITALE (pagina 70).
STANDARD
TV
GAMMA AMPIA
Normalmente, selezionare questa posizione.
Rende i suoni bassi più chiari anche abbassando il volume. Questa posizione è particolarmente utile quando si ascolta il suono in provenienza dai diffusori del televisore.
Assicura leffetto di una prestazione dal vivo. Se si utilizzano diffusori di alta qualità, leffetto è ancora più efficace.
xDOWN MIX (solo DVD)
Alterna i metodi di smistamento quando si riproduce un DVD su cui sono registrati componenti del segnale posteriori quali LS, RS o S in formato Dolby Digital. Per ulteriori dettagli sui componenti del segnale posteriori, vedere la sezione “Modifica dellaudio (pagina 49). Questa funzione influisce sulluscita dalle seguenti prese:
Prese LINE OUT L/R (AUDIO)Presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) quando DOLBY DIGITAL” è impostato su D-PCM in USCITA DIGITALE (pagina 70).
DOLBY SURROUND
NORMALE
Selezionare questa posizione quando il lett ore è collegato a un componente audio conforme a Dolby Surround (Pro Logic). I segnali di uscita che riproducono leffetto Dolby Surround vengono smistati in 2 canali.
Selezionare questa posizione quando il lett ore è collegato a un componente audio non conforme a Dolby Surround (Pro Logic). Tutti i segnali di uscita vengono smistati in 2 canali senza gli effetti Dolby Surround (Pro Logic).
xUSCITA DIGITALE
Indica se i segnali audio sono emessi tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
ON
Normalmente, selezionare questa posizione. Quando si seleziona “ON”, impostare DOLBY DIGITAL, MPEG e DTS. Per ulteriori dettagli sullimpostazione di queste voci, vedere la sezione Impostazione del segnale per luscita digitale”.
OFF
Il lettore non emette i segnali audio tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL). L’influenza del circuito digitale sul circuito analogico è minima.
Impostazioni e regolazioni
69
Page 70
Impostazione del segnale per luscita digitale
Alterna i metodi di emissione dei segnali audio quando si collegano i seguenti apparecchi utilizzando un cavo digitale coassiale o ottico tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL). – Amplificatore (ricevitore) dotato di presa
di ingresso digitale
– Amplificatore (ricevitore) dotato di
decodificatore incorporato DTS, MPEG
audio o DOLBY DIGITAL – Piastra MD o DAT Per ulteriori dettagli sui collegamenti, consultare pagina 20. Selezionare DOLBY DIGITAL, MPEG e DTS dopo avere impostato USCITA DIGITALE su ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
xMPEG
Seleziona luscita dei segnali audio MPEG tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
PCM
MPEG
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato MPEG. Se vengono riprodotte piste sonore MPEG, il lettore emette i segnali stereo tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio provvisto del decodificatore incorporato MPEG. Se il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore incorporato MPEG, non impostare su questa posizione. Diversamente, quando si riproducono piste sonore MPEG, viene emesso un forte rumore (o nessun suono) fastidioso per ludito e dannoso per i diffusori.
xDOLBY DIGITAL
Seleziona luscita dei segnali Dolby Digital tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Selezionare quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore incorporato Dolby Digital. È possibile selezionare se i segnali sono conformi o meno a Dolby Surround (Pro Logic) regolando la voce DOWN MIX in IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 69).
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio con un decodificatore incorporato Dolby Digital. Se il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato Dolby Digital, non impostare su questa posizione. Diversamente, quando si riproducono piste sonore Dolby Digital, viene emesso un forte rumore (o nessun suono) fastidioso per l’udito e dannoso per i diffusori.
70
xDTS
Indica se i segnali DTS sono emessi tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
OFF
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato DTS. Si noti, tuttavia, che i segnali DTS contenuti in un CD vengono emessi anche se viene selezionato “OFF”.
ON
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio provvisto del decodificatore incorporato DTS. Se il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore incorporato DTS, non impostare su questa posizione. Diversamente, quando si riproducono piste DTS, viene emesso un forte rumore (o nessun suono) fastidioso per ludito e dannoso per i diffusori.
Page 71
Nota
Selezionando una delle impostazioni TVS durante la riproduzione di un DVD, il lettor e non emet te i se gnali seguenti dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
Segnali Dolby Digital (quando si imposta DOLBY DIGITAL in IMPOSTAZIONE AUDIO su
D-PCM”)
Segnali MPEG audio
Impostazioni e regolazioni
71
Page 72

Altre informazioni

Guida alla soluzione dei problemi

Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante lutilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
Lalimentazione non viene attivata.
,
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
,
I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il lettore non è collegato alla presa di ingresso
del televisore corretta (pagina 17).
,
Lingresso video del televisore non è impostato in modo da poter vedere le immagini del lettore.
,
Nel display di impostazione, impostare LINE in IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA sulla voce appropriata compatibile con il sistema in uso (pagina 67).
Limmagine presenta disturbi.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Se il segnale video del lettore deve passare attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver collegato il lettore DVD direttamente al televisore, provare a collegare il lettore allingresso S video del televisore (pagina 17).
72
Limmagine è in bianco e nero.
,
Nel display di impostazione, impostare LINE in IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA sulla voce appropriata compatibile con il televisore in uso (pagina 67).
, A seconda del televisore, l’immagine sullo
schermo diventa in bianco e nero quando viene riprodotto un disco registrato con il sistema di colore NTSC.
Anche se il rapporto di formato è stato impostato su TIPO TV in IMPOSTAZIONE SCHERMO, limmagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
,
Il cavo di collegamento non è collegato saldamente.
, Il cavo di collegamento è danneggiato. ,
Il lettore è collegato al connettore di ingresso sbagliato dellamplificatore (ricevitore) (pagina 22, 24, 26).
,
Lingresso dellamplificatore (ricevitore) è rimasto immutato in modo da poter ascoltare il lettore.
,
Il lettore è nel modo di pausa o nel modo di riproduzione al rallentatore.
, Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
di riavvolgimento rapido.
,
Se il segnale audio non passa attraverso la
presa
DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL), verificare le impostazioni audio (pagina 68).
Laudio è disturbato.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS, viene emesso un audio disturbato dalla
presa
LINE OUT L/R (AUDIO) (pagina 34).
Il suono viene distorto.
,
Impostare AUDIO ATT in IMPOSTAZIONE AUDIO su ON
(pagina 68).
Page 73
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il lettore. , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore.
, Le batterie del telecomando sono scariche.
La riproduzione si arresta automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di questo tipo di dischi, quando il lettore individua il segnale la riproduzione viene arrestata.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti. , Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineato. , Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 6).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
lettore.
, Si è creata della condensa allinterno del
lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per mezzora circa. Attivare di nuovo lalimentazione prima di riprodurre il disco (pagina 3).
Il disco non viene riprodotto dallinizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagina 39). Premere CLEAR per annullare qu este funzioni prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione. Nel modo di arresto, premere x sul lettore o sul telecomando e quindi avviare la riproduzione (pagina 36).
, Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli.
Il lettore avvia automaticamente la riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è impostato su “TIMER” (pagina 67).
Non è possibile eseguire alcuna operazione quale larresto, la ricerca, la riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni descritte sopra. Vedere le istruzioni per l’uso fornite con il disco.
Sullo schermo non appaiono i messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione selezionare in
OSD, allopzione IMPOSTAZIONE LINGUA, la lingua desiderata per le informazioni a schermo (pagina 64).
Altre informazioni
Non è possibile cambiare la lingua per la pista sonora.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per la pista sonora.
Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
73
Page 74
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile modificare langolo quando lindicatore ANGLE è illuminato sul display del pannello frontale (pagina 9).
, Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Il lettore non funziona in modo appropriato.
, Lelettricità statica e fattori simili possono
causare proble mi di funziona me nto del lettore. Premere POWER sul lettore per spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Nel display del pannello frontale non viene visualizzata alcuna voce.
, L’opzione LUMINOSITÀ DISPLAY in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF”. Impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su “CHIARO” o “SCURO” (pagina 67).
Sullo schermo e nel display del pannello frontale vengono visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
(Consultare la tabella di pagina 74).
Il vassoio del disco non si apre e nel display del pannello frontale viene visualizzato LOCKED”.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.

Funzione di autodiagnostica (lettere e

numeri visualizzati nel display)
Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una combinazione di una lettera e di numeri (ad esempio C 13 00), lampeggia sullo schermo e nel display del pannello frontale. In questo caso, consultare la seguente tabella.
C:13:00
Primi tre caratteri
C 13 Il disco è sporco.
C 31 Il disco non è stato inserito in
E XX (xx sta
per un numero)
Causa e/o azione di correzione
, Pulire il disco con un panno
soffice (pagina 7).
modo corretto. , Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si verifichino problemi di funzionamento, il lettore ha attivato la funzione di autodiagnostica. , Contattare il rivenditore
Sony più vicino o il centro di assistenza locale autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a cinque caratteri. Esempio: E 61 10
74
Page 75

Glossario

Brano (pagina 9)
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali in un VIDEO CD o in un CD (la durata di una canzone).
Capitolo (pagina 9)
Sezione di una parte di immagine o di audio più piccola di un titolo. Un titolo è composto da diversi capitoli. A seconda del disco, i capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Codice di zona (pagina 6)
Questo sistema viene utilizzato per proteggere i copyright. Ad ogni lettore DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato un codice di zona in base allarea di vendita. Ogni codice di zona è indicato sia sul lettore che sulla confezione del disco. Il lettore è in grado di riprodurre i dischi che corrispondono al proprio codice di zona. Tutti i lettori possono riprodurre anche i dischi che riportano il contrassegno . Anche se il codice di zona non è indicato sul DVD, le relative limitazioni possono essere attivate.
Dolby Digital (pagina 20, 70)
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Questa tecnologia è conforme al suono surround con
5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia Dolby Digital permette di ottenere gli stessi 5.1 canali distinti di audio digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby Digital. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
ALL
Dolby Surround (Pro-Logic) (pagina 70)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio che Dolby Laboratories ha sviluppato per il suono surround. Quando il segnale di ingresso è dotato di una componente surround, lelaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico.
DTS (pagina 20, 70)
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è conforme al suono surround con 5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia DTS fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio digitale con qualità elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
DVD (pagina 6)
Disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB.
Altre informazioni
continua ,
75
Page 76
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dellimmagine. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo di ottenere una qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione.
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD) (pagina 9)
Numero che divide un brano in più sezioni per individuare facilmente un punto desiderato su un VIDEO CD o su un CD. Alcuni tipi di dischi potrebbero non consentire la registrazione degli indici.
MPEG audio (pagina 26, 70)
Sistema di codifica internazionale utilizzato per comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7.1 canali surround.
Titolo (pagina 9)
Indica la sezione più lunga di parti di immagini o di brani musicali in un DVD, un film o altro nei software video oppure un intero album nei software audio.
TV Virtual Surround (TVS) (pagina 50)
Tecnologia Sony sviluppata per produrre effetti sonori surround nelluso domestico semplicemente mediante un televisore stereo. Progettata per funzionare con le caratteristiche sonore del televisore, questa tecnologia fornisce tutti i vantaggi delleffetto surround nella propria abitazione, utilizzando solamente i diffusori incorporati nei televisori. Inoltre, sono disponibili diversi modi TVS. Ad esempio, TVS AMPIO utilizza solo due diffusori per creare un ambiente sonoro virtuale, donando la sensazione di essere circondati da più diffusori.
Protezione (pagina 55)
Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione dei dischi in base all’età dellutente e al livello di limitazioni proprio di ogni paese. Le limitazioni variano da disco a disco. Quando la funzione viene attivata, la riproduzione non è consentita oppure le scene cruente vengono saltate o sostituite da altre scene e così via.
Scena (pagina 9)
In un VIDEO CD con funzioni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate scene”.
76
Page 77

Caratteristiche tecniche

Sistema
Laser Laser semiconduttore Sistema formato segnale PAL/(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
Rapporto segnale rumore 115 dB (solo prese LINE OUT L/R (AUDIO)) Distorsione armonica 0,003% Gamma dinamica DVD: 103 dB
Wow e flutter Inferiore al valore identificato (W PEAK ±0,001%)
I segnali provenienti dalle prese LINE OUT L/R (AUDIO) sono misurati. Quando si riproducono brani PCM sound con una frequenza di campionamento a 96 kHz, i segnali di uscita provenienti dalle prese DIGITAL OUT (COAXIAL e OPTICAL) vengono convertiti ad una frequenza di campionamento di 48 kHz.
Uscite
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
CD: 99 dB
Nome presa Tipo di presa Livello di uscita
massimo
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
LINE OUT L/R (AUDIO)
LINE OUT (VIDEO) Presa fono 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo
S VIDEO OUT Mini DIN a 4 piedini Segnale di luminanza:
Presa di uscita ottica -18 dBm Lunghezza d’onda 660
Presa fono 0,5 Vp-p 75 ohm con terminazione
Presa fono 2 Vrms (50 kilohm) Superiore a 10 kilohm
1,0 Vp-p Segnale di colore: 0,3 Vp-p (PAL) 0,286 Vp-p (NTSC)
Impedenza di carico
nm
negativo
75 ohm, sincronismo negativo 75 ohm con terminazione
Caratteristiche generali
Alimentazione da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 15 W Dimensioni (appross.) 430
Peso (appross.) 5,4 kg Temperatura di utilizzo da 5 Umidità di utilizzo da 25% a 80%
× 108 × 411 mm (larghezza/altezza/profondità) incluso le parti
sporgenti
°C a 35°C
Accessori in dotazione
Vedere pagina 14.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Altre informazioni
77
Page 78

Elenco dei codici della lingua

Per ulteriori informazioni, consultare pagina 49, 53, 64. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorus-
sian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots
Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish 1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedoni-
an 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)
Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwan-
da 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnam-
1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703
ese
Non
specificato
78
Page 79

Elenco delle voci del display di impostazione

Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 64)
OSD ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
MENU DVD ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
CHINESE JAPANESE ALTRE t
AUDIO ORIGINALE
(Tutte le altre selezioni sono le stesse delle lingue del MENU DVD)
SOTTOTITOLO SEGUI AUDIO
(Tutte le altre selezioni sono le stesse delle lingue del MENU DVD)
Altre informazioni
IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 65)
TIPO TV 16:9
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
SFONDO IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI BLU NERO
79
Page 80
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 67)
LINE VIDEO
S VIDEO RGB
RIPRODUZIONE AUTO OFF
LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO
MODO PAUSA AUTO
PROTEZIONE , SELEZIONE BRANO OFF
IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 68)
TIMER DEMO1 DEMO2
SCURO OFF
FOTOGRAMMA
AUTO
AUDIO ATT OFF
AUDIO DRC STANDARD
DOWN MIX DOLBY SURROUND
USCITA DIGITALE ON
ON
TV GAMMA AMPIA
NORMALE
DOLBY DIGITAL D-PCM
MPEG PCM
DTS OFF
OFF
DOLBY DIGITAL
MPEG
ON
80
Page 81

Indice analitico

Numeri
16:9 65 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
65
65
A
ANGOLO 53 AUDIO AUDIO ATT AUDIO DRC Avanzamento rapido
49,
64
68 68
44
B
Barra di controllo 13 Barra di stato Batterie BNR BRANO Brano
12
14
54
45
76
C
CAPITOLO 45 Capitolo CASUALE CD Collegamento
75
42
33
17
D
Diffusori
collegamento Dischi utilizzabili Display
Display del menu di
controllo
Display del pannello frontale
9
Display di impostazione Display del pannello frontale Display di impostazione DOLBY DIGITAL DOWN MIX DTS
26, 49,
DVD
33,
22
6
13
63
24, 49,
69
70
75
G
Guida alla soluzione dei
problemi
72
I
IMPOSTAZIONE AUDIO 68 IMPOSTAZIONE LINGUA
64
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA Impostazione rapida IMPOSTAZIONE SCHERMO
65 Indicazioni a schermo
Display del menu di
controllo
Display di impostazione Indice Individuazione
di un punto specifico
guardando lo schermo del televisore
13
76
44
67
28
63
L
LINE 67 LUMINOSITÀ DISPLAY
67
Riproduzione in ordine casuale
42 Riproduzione PBC Riproduzione programmata Riproduzione ripetuta
S
Scena 76 SCREEN SAVER SELEZIONE BRANO SFONDO Sottotitoli SOTTOTITOLO SURROUND Surround (5.1 canali)
66 53
T
Telecomando 14, 61 TIME/TEXT TIPO TV Titolo TVS (TV Virtual Surround)
65
76
38
64
50
46
66
40
43
68
26
50
M
Manutenzione dei dischi 7 Menu di controllo MENU DVD Menu DVD Menu titolo MODO PAUSA MPEG
26, 49,
13
64 38 37
67
70
U
UN DISCO/TUTTI I DISCHI
39 USCITA DIGITALE Uscita digitale Uscita S VIDEO
22,
69
69
17
V
O
OSD 64
P
PROGRAMMA 40
63
PROTEZIONE PROTEZIONE
9
70
PERSONALIZZATA
R
REIMPOSTA 64 Resume Play Riavvolgimento rapido RIPETIZIONE Riproduzione al rallentatore RIPRODUZIONE AUTO Riproduzione continua
CD/VIDEO CD/DVD
36
57,
43
67
55
44
44
67
33
VERSIONE
PERSONALIZZATA VERSIONE RAPIDA VIDEO CD
33
63
64
81
Page 82
Page 83
Page 84
Sony Corporation
Loading...