Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non
esporre l’appa recchio a pioggia
o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser
usato in questo lettore è pericoloso
per gli occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
La seguente targhetta è applicata su
un lato del lettore.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con
una tensione da 220 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa penetri
nell’apparecchio, scollegarlo e
farlo controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
finché rimane collegato alla presa
di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla presa di rete. Per
scollegare il cavo, afferrarlo dalla
presa evitando di tirare il cavo
stesso.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in modo
da consentire un’adeguata
circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non collocare l’apparecchio su
superfici (tappetini, coperte, ecc.) o
in prossimità di materiali (tendaggi,
ornamenti) che potrebbero
bloccarne le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio vicino
a fonti di calore quali radiatori o
condotti d’aria calda, né in luoghi
esposti alla luce diretta del sole, a
polvere o umidità eccessive, a
vibrazioni meccaniche o urti.
• Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata, dato che è stato
progettato per il funzionamento
nella sola posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo ad
uno caldo, si potrebbe formare
della condensa all’interno del
lettore CD/DVD che ne
danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per la
prima volta o se viene spostato da
un luogo freddo ad uno caldo,
attendere circa 30 minuti prima di
utilizzarlo.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/
DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
2
Page 3
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con
energia elettrica CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per
scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) togliere la spina evitando di tirare il
cavo stesso.
• La sostituzione del cavo di alimentazione
(corrente domestica) deve essere effettuata
esclusivamente da personale qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul fondo.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
Funzionamento
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle lenti all’interno del
lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore
potrebbe non funzionare correttamente. In
questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso
il lettore per circa mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i
dischi dal suo interno, onde evitare che vengano
danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti, onde
evitare di danneggiare i diffusori nel caso in cui
venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o un’indicazione a schermo
per un tempo indeterminato. Se visualizzate
fermo immagine o un’indicazione sullo
schermo per un periodo prolungato, lo schermo
del televisore potrebbe venire danneggiato in
modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
Trasporto del lettore
Prima di trasportare il lettore, seguire la procedura
seguente per riportare i meccanismi interni nelle
rispettive posizioni originali.
Rimuovere tutti i dischi dal vassoio del disco.
1
Premere A per chiudere il vassoio del disco.
2
Accertarsi che nel display del pannello
frontale venga visualizzato “NO DISC”.
Attendere 10 secon di, quindi premere ? /1 sul
3
telecomando, seguito dal tasto POWER sul
lettore.
In tal modo si otterrà lo spegnimento
completo del lettore.
Segnali acustici relativi alle operazioni (attivazione del segnale acustico) . . . 60
Controllo del televisore o dell’amplificatore AV (ricevitore) tramite il telecomando
• Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul lettore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
• Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
Icona SignificatoIcona Significato
Funzioni
disponibili ne l
modo DVD
video
Funzioni
disponibili ne l
modo VIDEO
CD
z
Funzioni
disponibili nel
modo CD
audio
Suggerimenti
per
semplificare
le operazioni
Questo lettore riproduce i
seguenti dischi
Formato del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Codice di zona
Il lettore riporta stampato sul retro un codice
di zona e può riprodurre solo DVD con lo
stesso codice di zona.
6
Con questo lettore è inoltre possibile
riprodurre DVD con il contrassegno .
ALL
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area.” È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzione è vietata
dai limiti di zona.
Codice di
X
MODEL NO.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
DVP–XXXX
MADE IN JAPAN
zona
0-000-000-00
Esempi di dischi che il lettore non
può riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• Tutti i CD-R non rispondenti allo standard
audio e di formato diverso da VCD
• Parte dei dati di CD Extra
• DVD-ROM
• Dischi DVD audio
• Layer HD su SACD
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti
dischi:
• DVD con un codice di zona diverso
(pagina 75).
• Dischi con un formato non standard (ad
esempio a forma di carta, di cuore e così
via).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
Nota
Con questo lettore non è possibile riprodurre alcuni
CD-R o CD-RW per effetto della qualità di
registrazione, delle condizioni fisi che del disco o delle
caratteristiche del dispositivo di registrazione.
Inoltre il disco non può essere riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Per maggiori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo di
registrazione.
Page 7
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD.
Note sui dischi
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano specificamente definite dai
produttori di software. Dato che questo
lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base
al contenuto del disco così come progettato
dai produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è inteso solo per l’uso
domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la progettazione inversa.
Manutenzione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toccarne la superficie.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al
sole, poiché la temperatura interna potrebbe
aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con
un panno pulito procedendo dal centro
verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene e
diluenti disponibili in commercio o spray
antistatici per dischi in vinile.
7
Page 8
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
1243567 89 q;
wsw;wdwaqkqjqlqhqdqfqgqaqs
A Interruttore/indicatore POWER
(alimentazione) (33)
B Tasti/indicatori DISC SELECT 1 - 5
(selezione disco 1 - 5) (35)
C (sensore del telecomando) (14)
D Display del pannello frontale (9)
E Tasto H (riproduzione) (33)
F Tasto X (pausa) (35)(60)
G Tasto x (arresto) (33)
H Tasti ./> (precedente/successivo)
(35)
I Tasto A (apertura/chiusura) (33)
J Tasti C/X /x/c/ENTER (inserimento)
(28)
K Tasto DISPLAY (visualizzazione) (12)
L Tasto DISC SKIP (salta disco) (33)
M Tasto EXCHANGE (scambia) (35)
N Tasto O RETURN (invio) (38)
O Tasto DVD MENU (menu DVD) (38)
P Tasto TITLE (titolo) (37)
Q Vassoio del disco (33)
R Tasto LOAD (carica) (35)
S Tasto ONE/ALL (uno/tutti) (39)
T Tasto REPEAT (ripetizione) (43)
U Tasto SHUFFLE (casuale) (42)
V Tasto/indicatore BNR (Block Noise
Reduction, riduzione dei disturbi) (54)
W Tasto/indicatore SURROUND (50)
8
Page 9
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Stato della riproduzione
Modo Tutti i dischi (39)
Tipo di disco
Disco corrente
Capitolo corrente
Illuminato quando si può
cambiare l’angolo (53)
Illuminato quando il segnale in
uscita è in formato NTSC
Segnale audio
corrente (49)
Titolo corrente
Modo di riproduzione corrente (39)
Tempo di riproduzione (46)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (PBC)
Stato della riproduzione
Tipo di discoScena correnteTempo di riproduzione (46)
Modo Tutti i dischi (39)
Disco corrente
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD (senza PBC)
Stato della riproduzione
Modo Tutti i dischi (39)
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Brano corrente
Tempo di riproduzione (46)
Tipo di disco
Disco corrente
Modo di riproduzione corrente
(40)
Indice corrente
9
Page 10
Pannello posteriore
1234 5 6
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R – AUDIO – L
LINE OUT
LINE(RGB) – TV
VIDEO
S VIDEO
OUT
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(uscita digitale – coassiale) (22, 24, 26)
B Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale – ottico) (22, 24, 26)
C Presa T LINE (RGB)-TV (linea rgb –
tv) (15, 17)
D Prese LINE OUT L/R (AUDIO) (linea di
uscita destra/sinistra – audio) (21, 22, 24)
E Presa LINE OUT (VIDEO) (linea di
uscita – video) (17)
F Presa S VIDEO OUT (uscita S video)
(21)
10
Page 11
Telecomando
y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
A Tasto DISC SKIP (salta disco) (33)
B Tasto Z (apertura/chiusura) (33)
C Tasti numerici e tasto ENTER
qj
qk
(inserimento)
D Tasto CLEAR (cancella) (41)
E Tasto (angolo) (53)
F Tasto (audio) (49)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
G Tasto PROGRAM (programma) (40)
H Tasto SHUFFLE (casuale) (42)
I Tasto BNR (Block Noise Reduction,
riduzione dei disturbi) (54)
J Tasto SURROUND (50)
K Tasti ./> (precedente/successivo)
(35)
L Tasto H (riproduzione) (33)
M Tasto TITLE (titolo) (37)
N Tasti C/X /x/c (28)
O Tasto ENTER(inserimento) (28)
P Tasto DISPLAY (visualizzazione) (63)
Q Tasto TV ?/1 (televisore accensione/
attesa) (61)
R Tasto ?/1 (accensione/attesa) (33)
S Tasto (modo 16:9) (61)
ea
T Tasto t (tv/video) (61)
U Tasti 2 +/– (volume) (61)
V Tasto (sottotitoli) (53)
W Tasto REPEAT (ripetizione) (43)
X Tasto ONE/ALL DISCS (un disco/tutti i
dischi) (39)
Y Tasto TV/DVD (61)
Z Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (46)
wj Tasti / y (scorrimento/
rallentamento) (35)
wk Tasto x (arresto) (35)
wl Tasto X (pausa) (35)
e; Tasto DVD MENU (menu DVD) (38)
ea Tasto O RETURN (invio) (38)
11
Page 12
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di controllo,
3:DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
Menu di controllo)
Di seguito vengono descritti i tre tipi di indicazioni a schermo utilizzati con questo lettore:
Barra di stato, Barra di controllo, Menu di controllo.
Barra di stato
Visualizza lo stato della riproduzione corrente.
Queste indicazioni vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY durante la
riproduzione.
I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Numero di capitolo
del DVD o numero di
Numero del
disco corrente
Numero di titolo del
DVD o numero del
brano del VIDEO
CD o del CD (75).
Tipo di disco che
viene riprodotto.
indice del VIDEO CD
o del CD (75).
Tempo di
riproduzione o
tempo residuo
(46).
Stato della riproduzione
(NRiproduzione,
XPausa, xArresto, ecc.)
Illuminato in verde durante la
riproduzione in ordine casuale (42).
Modo del disco (39)
Illuminato in verde
durante la
riproduzione
programmata (40).
12
(Solo riproduzione DVD)
DOLBY DIGITAL
Formato del segnale audio
corrente (49).
Unità che viene ripetuta.
Illuminato in verde du rante la
riproduzione ripetuta (43).
CAPITOLO
Esempio di selezione
della riproduzione
ripetuta.
Page 13
Barra di controllo
2(7
)
La barra di controllo viene visualizzata se si seleziona una funzione di riproduzione premendo il
relativo tasto sul telecomando.
Icona della funzione di riproduzione.
Illuminato in verde se
viene selezionata una
funzione di
riproduzione.
Voce o unità selezionata.
Esempio di
selezione
(angolo) sul
telecomando.
Menu di controllo
Il menu di controllo viene visualizzato se si preme il tasto DISPLAY quando il lettore è nel modo
di arresto.
I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
IMPOSTAZIONE (63)
• Selezionare VERSIONE RAPIDA per utilizzare il lettore con il minor
numero di regolazioni di base.
• Selezionare VERSIONE PERSONALIZZATA per eseguire l’intera gamma
di regolazioni.
• Selezionare REIMPOSTA per tornare alle regolazioni predefinite.
VERSIONE RAPIDA
Illuminato in verde
durante la riproduzione
programmata.
PROGRAMMA (40)
• Consente la riproduzione di
dischi, titoli, capitoli e brani
nell’ordine desiderato.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (55)
• Eseguire questa
impostazione per
limitare la riproduzione
dei dischi selezionati.
13
Page 14
Operazioni preliminari
Descrizione rapida
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
lettore. Per utilizzare la funzione di effetto Surround con questo lettore, fare riferimento alla
sezione “Collegamenti” a pagina 17.
Nota
Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore non dotato di una presa SCART (EURO AV) o di ingresso
video.
Accertarsi di disattivare tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.
Passo 1: Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo audio/video (spina a piedini K 3 y spina a piedini K 3) (1)
• Telecomando RMT-D130P (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Passo 2: Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno
dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a
distanza sul lettore.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite o corrosione.
14
Page 15
Passo 3: Collegamento a un televisore
Collegare un cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine
(1~3) descritto qui sotto. Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Televisore
LINE(RGB) – TV
Cavo SCART (EURO
1
AV) (non in dotazione)
a
LINE (RGB)-TV
T
Lettore CD/DVD
Alimentazione
2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
l: Flusso del segnale
R – AUDIO – L
LINE(RGB) – TV
LINE OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
Alimentazione
3
Collegamento ad uno schermo televisivo 4:3 standard
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore.
Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 65.
Operazioni preliminari
Se il televisore non dispone di un connettore SCART (EURO AV)
Fare riferimento a B “Passo 1: Collegamento dei cavi video” (pagina 17).
15
Page 16
Passo 4: Riproduzione di un disco
A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
364
Numero dello scomparto del disco
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
C Premere POWER sul lettore.
D Premere A sul lettore per aprire il vassoio del disco.
E Collocare il disco sul vassoio con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
F Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e inizia la riproduzione del disco.
Dopo il punto 6
A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. In questo
caso, selezionare la voce desiderata dal menu e riprodurre il DVD (pagina 37) o il VIDEO CD
(pagina 38).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per estrarre il disco
Premere A.
Per spegnere il lettore
Premere ?/1 sul telecomando. Il lettore viene impostato sul modo di attesa e l’indicatore power
si illumina in rosso. Per spegnerlo completamente, premere POWER sul lettore.
16
Page 17
Collegamenti
Collegamento del lettore
Seguire la procedura dei punti da 1 a 4 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del
lettore.
Prima di iniziare, disattivare l’alimentazione, assicurarsi di disporre di tutti gli accessori in
dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 14).
Note
• Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti da collegare.
Passo 1: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore al televisore, al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un
cavo video. Selezionare uno dei modelli da A a C, a seconda della presa di ingresso disponibile
sul televisore, sul proiettore o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Collegamenti
A
LINE (RGB)-TV
Televisore
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
l: Flusso del segnale
Cavo SCART (EURO
AV) (non in dotazione)
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
LINE(RGB) – TV
(giallo)
Cavo audio/video (in dotazione)
Cavo S VIDEO
(non in dotazione)
INPUT
S VIDEO
Televisore, proiettore,
amplificatore AV (ricevitore)
Lettore CD/DVD
INPUT
VIDEO
(giallo)
L
AUDIO
R
Televisore, proiettore,
amplificatore AV (ricevitore)
C
B
17
Page 18
Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
A
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire i collegamenti
in modo saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Quando si esegue il collegamento tramite
il cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore sia conforme ai segnali S VIDEO o RGB.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da collegare.
Inoltre, quando si imposta “LINE” su “S VIDEO” o “RGB” sotto la voce “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di impostazione (pagina 67), usare un cavo SCART (EURO
AV) compatibile con ciascun segnale.
Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso video
B
Collegare le spine gialle del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). Si
otterranno così immagini di qualità.
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio
(pagina 20).
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
18
Page 19
Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
C
Collegare il cavo S VIDEO (non in dotazione). Si otterranno così immagini di qualità elevata.
Note
• Non collegare il lettore ad un videoregistratore. Se i segnali del lettore passano attraverso il videoregistratore, le
immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare
direttamente.
• Quando si collega il lettore al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore
viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la riproduzione o si preme un tasto qualsiasi ad
eccezione del tasto POWER sul lettore o del tasto ?/1 sul telecomando. Se si desidera guardare la televisione,
premere TV/DVD sul telecomando per reimpostare l’ingresso sul televisore.
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video, il display
di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano
il sistema colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio e rimuovere il disco.
Televisore
19
Page 20
Passo 2: Collegamento dei cavi audio
Consultare la tabella riportata qui sotto per scegliere il collegamento più adatto al sistema in uso.
Il risultato degli effetti Surround dipenderà dai collegamenti e dai componenti utilizzati.
Selezionare un collegamento
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da a .
CollegamentoComponenti da collegare
(pagina 21)• Televisore (stereo)
A
(pagina 22)• Amplificatore stereo (ricevitore)
B
(pagina 22)• Piastra MD/piastra DAT
B
(pagina 24)• Amplificatore AV (ricevitore) con decodificatore Dolby* Surround (Pro Logic)
C
(pagina 26)• Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore Dolby Digital, MPEG
D
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi
** “DTS” è un marchio registrato di Digital Theater Systems, Inc.
(solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso digitale)
• 2 diffusori
(S e D frontali)
(solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso digitale)
• 3 diffusori
(S e D frontali e posteriore (monofonico))
• 6 diffusori
(S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
audio o DTS** e una presa di ingresso digitale
• 6 diffusori
(S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
AD
20
Page 21
A
Collegamento al televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore. Se si
utilizza il cavo SCART (EURO AV) in A del “Passo 1: Collegamento dei cavi video” (pagina
20), non è necessario collegare i cavi audio al televisore.
xEffetti sonori Surround consigliati per questo collegamento.
• TVS DINAMICO (pagina 50)
• TVS AMPIO (pagina 50)
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE(RGB)– TV
LINE OUT
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
OUT
A
VIDEOR – AUDIO – L
LINE OUT
l: Flusso del segnale
La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 17).
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Cavo audio/video
(in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
Televisore
21
Page 22
B
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a due diffusori/
Collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i due diffusori frontali collegati ad
un amplificatore stereo (ricevitore). Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di
ingresso audio S e D, utilizzare . Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di
ingresso digitale, utilizzare . Per il collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT,
eseguire il collegamento . In questo caso, collegare il lettore direttamente alla piastra MD o
alla piastra DAT senza utilizzare l’amplificatore stereo (ricevitore).
xEffetti sonori Surround consigliati solo per il collegamento .
• TVS STANDARD (pagina 50)
B-1
B-2
B-2
B-1
z Nel collegamento
B-1
, è possibil e utilizzare il cavo audio/video in dotazione invece di un cavo audio separato.
z Per ottenere effetti Surround migliori, assicurarsi che la posizione di ascolto sia centrale tra i diffusori.
Nota
Se si seleziona uno degli effetti TVS durante la riproduzione di un disco, dai diffusori non verrà emesso alcun suono
mediante il collegamento .
B-2
22
Page 23
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
B-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
LINE(RGB) – TV
Cavo digitale ottico (non
in dotazione)
Rimuovere il cappuccio
della presa prima del
collegamento.
o
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
(bianco)
o
(rosso)
B-1
VIDEOR – AUDIO – L
LINE OUT
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
all’ingresso digitale coassiale
od ottico
[Diffusori]
Anteriore
(S)
Anteriore
(D)
l: Flusso del segnale
(bianco)(rosso)
all’ingresso audio
Amplificatore stereo (ricevitore)
Piastra MD/piastra DAT
23
Page 24
C
Collegamento ad un amplificatore (ricevitore) decodificatore Dolby
Surround (Pro Logic) e ad un numero di diffusori da 3 a 6
Questo collegamento consente di ottenere gli effetti Surround del decodificatore Pro Logic sul
proprio amplificatore (ricevitore). Se si dispone di un amplificatore AV (ricevitore) dotato di un
decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS, vedere a pagina 26.
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby
Surround o dischi audio a più canali (Dolby Digital).
Pro Logic utilizza un minimo di tre diffusori (D e S frontali e posteriore (monofonico)). Gli effetti
Surround sono migliori se vengono utilizzati sei diffusori (D e S frontali, centrale, D e S posteriori
e subwoofer). Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio D e S,
utilizzare . Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizzare
C-2
xEffetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
• Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 70)
z
(ricevitore).
C-1
.
Per una corretta impostazione e collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore
24
Page 25
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
C-2
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
LINE(RGB) – TV
Cavo digitale ottico (non
in dotazione)
Rimuovere il cappuccio
della presa prima del
collegamento.
o
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
o
(bianco)
(rosso)
C-1
VIDEOR – AUDIO – L
LINE OUT
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
all’ingresso digitale
coassiale od ottico
[Diffusori]
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
[Diffusori]
Amplificatore Dolby Surround (ricevitore)
Posteriore
(S)
Posteriore
(D)
Subwoofer
Centrale
Posterio re*
(monofonico)
Frontale
(S)
Frontale
(D)
l: Flusso del segnale
* Quando vengon o collegati sei diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale, due
diffusori posteriori e un subwoofer.
25
Page 26
Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di ingresso
D
digitale dotata di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS e di 6 diffusori
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolby Digital, MPEG
audio o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti sonori TVS
del lettore.
xEffetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
• Dolby Digital (5,1 canali) (pagina 70)
• DTS (5,1 canali) (pagina 70)
• MPEG audio (5,1 canali) (pagina 70)
z
Per migliorare gli effetti Surround, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore (ricevitore) relative
all’impostazione e alla collocazione dei diffusori.
Nota
Dopo aver completato il collegamento, accertarsi di impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”
(pagina 30). Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS, impostare “DTS” su “ON” (pagina
30). Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG”
(pagina 70). Diversamente, dai diffusori verrà emesso un forte rumore oppure nessun suono.
26
Page 27
Lettore CD/DVD
COAXIAL
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
D
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE(RGB) – TV
OPTICAL
VIDEOR – AUDIO – L
S VIDEO
LINE OUT
OUT
Rimuovere il cappuccio della
presa prima del collegamento.
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
all’ingresso digitale coassiale
[Diffusori]
Posterio re
(S)
Posteriore
Subwoofer
(D)
l: Flusso del segnale
o
Cavo digitale ottico (non
in dotazione)
all’ingresso digitale ottico
Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore
Frontale
(S)
[Diffusori]
Centrale
Frontale
(D)
27
Page 28
Passo 3: Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Non collegare il cavo di alimentazione del lettore ad una pesa di rete “commutata” di un
amplificatore (ricevitore), in quanto le impostazioni del lettore potrebbero andare perse quando
si spegne l’amplificatore (ricevitore).
Passo 4: Impostazione rapida
Seguire le procedure dei punti descritti qui sotto per effettuare il numero minimo delle regolazioni
di base per l’utilizzo del lettore. Per saltare una regolazione, premere >; per tornare alla
regolazione precedente, premere ..
?/1
1
2
POWER./>
ENTER
3
4
5
6
7
8
9
0
./>
X/x
A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
C Premere POWER sul lettore e premere ?/1 sul telecomando.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” viene visualizzato sulla parte inferiore dello
schermo. Se questo messaggio non viene visualizzato, selezionare “VERSIONE RAPIDA”
sotto la voce IMPOSTAZIONE nel menu di controllo (pagina 14), per eseguire
l’impostazione rapida.
D Premere ENTER senza inserire un disco.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare la lingua utilizzata per le
informazioni sullo schermo.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
28
X/x
ENTER
Page 29
E Premere X/x per selezionare una lingua.
La lingua selezionata viene utilizzata per la visualizzazione del menu DVD e dei sottotitoli.
F Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il rapporto di formato del
televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
G Premere X/x per selezionare la voce.
Tipo di televisoreSelezionarePagina
16:9 o 4:3 standard con modalità 16:916:965
4:3 standard4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN
65
SCAN
H Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di uscita del segnale video
dalla presa LINE (RGB)-TV.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE:
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
OFF
I Premere X/x per selezionare la voce.
Tipo di segnaleSelezionarePagina
Segnali videoVIDEO67
Segnali S VIDEOS VIDEO67
Segnali RGBRGB67
continua
,
29
Page 30
J Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per
collegare l’amplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)?
Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
K Premere X/x per selezionare la voce, quindi premere ENTER.
• Se si seleziona “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, l’impostazione rapida viene
terminata e i collegamenti vengono completati.
• Se si seleziona “DIGITAL OUTPUT”, viene visualizzato il display di impostazione per
“DOLBY DIGITAL”. Passare al punto qs.
L Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 22 a 26
B
(da a ).
D
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
D-PCM
Tipo di collegamento dei cavi
audio
M Premere ENTER.
Viene selezionato DTS.
30
B-2
SelezionarePagina
C-2
D
D-PCM70
DOLBY DIGITAL (solo se
70
l’amplificatore/ricevitore è dotato
di un decodificatore Dolby Digital)
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
OFF
ON
Page 31
N Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 22 a 26
B
(da a ).
D
Tipo di collegamento dei cavi
audio
B-2C-2
AD
SelezionarePagina
OFF70
ON (solo se l’amplificatore/
ricevitore è dotato di un
decodificatore DTS)
70
O Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione
sono state completate. Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore MPEG
audio, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 70).
Nota
È possibile avviare direttamente l’impostazione rapida solo quando viene eseguita per la prima volta.
Per eseguire l’impostazione rapida una seconda volta, selezionare “VERSIONE RAPIDA” sotto la voce
IMPOSTAZIONE nel menu di controllo (pagina 63).
31
Page 32
Effetti sonori Surround
Per ottenere gli effetti sonori Surround con questo lettore o con l’amplificatore (ricevitore),
occorre impostare le voci seguenti come descritto qui sotto per il collegamento audio selezionato
nelle pagine da 22 a 26 (da a ). Quelle che seguono sono impostazioni predefinite e
B
non occorre regolarle la prima volta che viene collegato il lettore. Vedere a pagina 63 per
utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 21 a 26)
A
Non sono necessarie impostazioni aggiuntive.
B-1
C-1
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND68
• Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare “AUDIO ATT”
su “ON” (pagina 68).
B-2 C-2D
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND68
USCITA DIGITALEON68
D
32
Page 33
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
POWER
Indicatore di accensione
DISC SKIP
1
2
4
5
7
8
(audio)
H
0
H
?/1
3
6
9
x
A
x
DISC SKIP
4 Premere A sul lettore e inserire un
disco nell’apposito vassoio.
Il lettore si accende automaticamente e
l’indicatore di accensione si illumina in
verde.
Per inserire altri dischi nel vassoio,
premere DISC SKIP e collocare i dischi
nell’ordine di riproduzione desiderato.
Ogni volta che si preme DISC SKIP, il
vassoio del disco ruota in modo da poter
collocare i dischi negli scomparti vuoti. Il
lettore inizia a riprodurre dall’ultimo
disco inserito nel vassoio.
Con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso
Numero dello
scomparto del
disco
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il lettore
inizia la riproduzione (riproduzione
continua). Regolare il volume sul
televisore o sull’amplificatore
(ricevitore).
Riproduzione di dischi
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul lettore.
Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e
selezionare il canale appropriato.
3 Premere POWER sul lettore.
Il lettore entra nel modo di attesa e
l’indicatore di accensione si illumina in
rosso.
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, potrebbe apparire un
menu sullo schermo televisivo. È possibile
riprodurre il disco in modo interattivo
seguendo le istruzioni sul menu. DVD
(pagina 37), VIDEO CD (pagina 38).
Per accendere il lettore
Premere POWER sul lettore. Il lettore entra
nel modo di attesa e l’indicatore di
accensione si illumina in rosso. Premere ?/1
sul telecomando. Il lettore si accende e
l’indicatore di accensione si illumina in
verde. Nel modo di attesa, il lettore può
essere acceso anche premendo A sul lettore o
premendo H.
33
Page 34
Per spegnere il lettore
Premere ?/1 sul telecomando. Il lettore entra
nel modo di attesa e l’indicatore di
accensione si illumina in rosso. Per spegnere
il lettore completamente, premere POWER
sul lettore. Durante la riproduzione di un
disco, non spegnere il lettore premendo
POWER: così facendo si potrebbero
cancellare le impostazioni del menu. Per
spegnere il lettore, premere prima x per
interrompere la riproduzione e quindi
premere ?/1 sul telecomando.
Note sulla riproduzione di piste
sonore DTS su un CD
• Durante la riproduzione di piste sonore
DTS, è possibile che venga emesso un forte
rumore dalle prese stereo analogiche. Se le
prese stereo analogiche del lettore sono
collegate a un sistema di amplificazione,
l’utente dovrebbe prendere precauzioni
appropriate onde evitare eventuali danni al
sistema audio. Per ottenere un suono in
DTS Digital Surround™, un sistema
esterno di decodificazione con 5,1 canali
deve essere collegato alle prese digitali del
lettore.
• Impostare il suono su “STEREO” usando il
tasto (audio) quando si riproducono
piste sonore DTS su un CD (pagina 49).
• Non riprodurre piste sonore DTS prima di
avere collegato il lettore a un componente
audio provvisto del decodificatore
incorporato DTS. Il lettore trasmette il
segnale DTS tramite la presa DIGITAL
OUT (COAXIAL o OPTICAL) anche se
“DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”è
impostato su “OFF” nel display di
impostazione (pagina 70); ciò potrebbe
essere fastidioso per l’udito o dannoso per i
diffusori.
Note sulla riproduzione di DVD con
una pista sonora DTS
• I segnali audio DTS sono trasmessi solo
tramite la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL).
• Se si collega il lettore a un componente
audio sprovvisto di decodificatore DTS,
non impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 70).
Un rumore molto forte potrebbe venire
emesso dai diffusori e ciò potrebbe essere
fastidioso per l’udito o dannoso per i
diffusori.
• Quando si riproduce un DVD con piste
sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 70).
Nota
Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre
30 minuti e non è in corso alcuna riproduzione, il
lettore entra automaticamente nel modo di attesa
(funzione di spegnimento automatico).
34
Page 35
Operazioni supplementari
(
DISC SELECT 1 - 5
HX x
./>
PerOperazione
Verificare se è presente
un disco nello
scomparto del disco
Premere LOAD sul
lettore.
L’indicatore DISC
SELECT per ciascun
scomparto (1 - 5)
contenente un disco si
illumina.
LOAD
./>
H
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DISC SKIP
x
X
PerOperazione
Selezionare un discoPremere DISC
SELECT 1 - 5 sul
lettore
ArrestarePremere
Effettuare una pausaPremere
Ripristinare la
x
X
Premere X o
riproduzione dopo la
pausa
Passare al disco
Premere DISC SKIP
successivo
Andare al successivo
Premere
>
capitolo, brano o scena
in modo di riproduzio ne
continua
Tornare al precedente
Premere
.
capitolo, brano o scena
in modo di riproduzio ne
continua
Interrompere la
Premere
Z
riproduzione e
rimuovere il disco
DISC SKIP
H
z Prima di caricare i dischi, è possibile che sia
illuminato l’indicatore DISC SELECT di uno
scomparto vuoto.
Nota
Se viene spenta l’alimentazione premendo POWER
sul lettore, le informazioni di inserimento vengono
azzerate.
Sostituzione dei dischi durante la
riproduzione di un disco (EXCHANGE)
È possibile aprire il vassoio del disco durante
la riproduzione in modo da controllare quali
siano i dischi successivi da riprodurre e
sostituirli senza interrompere la riproduzione
del disco corrente.
EXCHANGE
Premere EXCHANGE.
1
Il vassoio del disco si apre e appaiono due
scomparti del disco. Anche se è in corso
la riproduzione di un disco, il lettore non
interrompe la riproduzione.
Sostituire i dischi negli scomparti.
2
Premere DISC SKIP.
3
Il vassoio del disco si apre e appaiono
altri due scomparti del disco.
Sostituire i dischi negli scomparti.
4
DISC SKIP
continua ,
Riproduzione di dischi
35
Page 36
Premere EXCHANGE.
5
Il vassoio del disco si chiude.
z Mentre il vassoio del disco è aperto,
– Se la riproduzione del disco corrente termina, il
lettore interrompe la riproduzione. Se il disco
viene riprodotto nel modo di riproduzione ripetuta
UN DISCO, inizia di nuovo la riproduzione del
disco corrente.
– Nel modo di riproduzione in ordine casuale
TUTTI I DISCHI (pagina 39), i titoli/brani/capitoli
sono “mischiati” solo sul disco corrente.
– Nel modo di riproduzione programmata (pagina
40), vengono riprodotti solo i titoli/brani/capitoli
sul disco corrente.
Nota
Al punto 5, non spingere il vassoio del disco per
chiuderlo perché si può danneggiare il lettore.
Ripresa della riproduzione
dal punto in cui il disco è
stato interrotto (Resume Play)
Quando il disco viene interrotto, il lettore
memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto premendo x e “RESUME” appare
nel display del pannello frontale. Fino a
quando non viene aperto il vassoio del disco,
la funzione Resume Play è disponibile anche
se il lettore entra in modo di attesa premendo
?/1 sul telecomando.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
H
x
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere x per interrompere la
riproduzione.
“RESUME” appare nel display del
pannello frontale ed è possibile
riprendere la riproduzione del disco dal
punto in cui è stato interrotto.
Se “RESUME” non appare, la funzione
Resume Play non è disponibile.
2 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal punto
in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere x due
volte, quindi premere H.
36
Page 37
Note
• A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il lettore potreb be non riprendere la riproduzione dal
punto preciso di interruzione.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene
cancellato quando:
– viene spenta l’alimentazione premendo POWER
sul lettore.
– viene cambiato il modo di riproduzione.
– vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
– vengono caricate le informazioni sul disco
premendo LOAD sul lettore.
Uso del menu DVD
Alcuni dischi dispongono del “menu titolo” o
del “menu DVD”; su alcuni DVD tale menu
può essere chiamato semplicemente “menu”
o “titolo”.
Uso del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da parti di immagine o di brani
musicali denominate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD contenente diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo che si desidera
usando il menu titolo.
1
2
Tasti
numerici
TITLE
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
C/X /x/c
Riproduzione di dischi
ENTER
Premere TITLE.
1
Il menu titolo appare sullo schermo
televisivo. Il contenuto del menu varia da
disco a disco.
Premere C/X /x/c o i tasti numerici
2
per selezionare il titolo che si desidera
riprodurre.
Premere ENTER.
3
Il lettore inizia a riprodurre il titolo
selezionato.
37
Page 38
z È inoltre possibile modificare il menu titolo
premendo TITLE sul lettore.
Uso del menu DVD
Con alcuni DVD è possibile selezionare il
contenuto del disco tramite un menu. Durante
la riproduzione di questi DVD, è possibile
selezionare voci quali la lingua per i
sottotitoli e la lingua per l’audio usando il
menu DVD.
1
2
Tasti
numerici
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
DVD MENU
C/X /x/c
ENTER
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione) è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili. La riproduzione PBC consente di
riprodurre VIDEO CD in modo interattivo
seguendo il menu a schermo sul televisore.
1
2
Tasti
numerici
./>
H
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
x
X/x
O RETURN
ENTER
Premere DVD MENU.
1
Il menu DVD appare sullo schermo
televisivo. Il contenuto del menu varia da
disco a disco.
Premere C/X /x/c o i tasti numerici
2
per selezionare la voce che si desidera
modificare.
Per modificare altre voci, ripetere il
3
punto 2.
Premere ENTER.
4
z È inoltre possibile visualizzare il menu DVD
premendo DVD MENU sul lettore.
38
1 Avviare la riproduzione di un VIDEO
CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per le
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
Page 39
z Per riprodurre senza PBC, premere ./ > o i
tasti numerici mentre il lettore è fermo per selezionare
un brano, quindi premere H o ENTER.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC.” appare sullo
schermo del tele visore e il lettore avvia la ri produzione
continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine
come ad esempio un menu.
Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due
volte, quindi premere H.
Vari modi di riproduzione
(Riproduzione programmata,
Riproduzione in ordine casuale,
Riproduzione ripetuta)
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere
H.
È possibile impostare i seguenti modi di
riproduzione:
• Riproduzione programmata (pagina 39)
• Riproduzione in ordine casuale (pagina 42)
• Riproduzione ripetuta (pagina 43)
Note
• Il modo di riproduzione viene cancellato quando:
– il vassoio del disco viene aperto.
– il lettore entra nel modo di attesa premendo ?/1
sul telecomando.
– viene spenta l’alimentazione premendo POWER
sul lettore.
• Durante la riproduzione di un VIDEO CD con PBC,
è necessario cancellare la r iproduzione PBC prima di
poter impostare un modo di riproduzione.
Selezione del modo disco (UN DISCO
o TUTTI I DISCHI)
È possibile riprodurre un solo disco oppure
tutti i dischi presenti nel lettore. Prima di
impostare uno dei modi di riproduzione
(programmata, in ordine casuale o ripetuta), è
necessario specificare se tale impostazione
riguarda un solo disco oppure tutti i dischi.
0
ONE/ALL
DISCS
Riproduzione di dischi
Premere ONE/ALL DISCS sul telecomando o
ONE/ALL sul lettore per selezionare
(modo UN DISCO) o (modo TUTTI I
DISCHI).
39
Page 40
Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)
È possibile riprodurre il contenuto dei dischi
nell’ordine desiderato ordinando la sequenza
dei dischi, dei titoli, dei capitoli o dei brani
per creare un programma personalizzato. È
possibile programmare fino a 99 titoli,
capitoli e brani. Selezionando il modo
TUTTI I DISCHI, è possibile creare un
programma per tutti i dischi nel lettore.
Tasti
numerici
CLEAR
PROGRAM
H
DISPLAY
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
1
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
Premere X/x per selezionare
2
(PROGRAMMA) e premere ENTER.
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
X/x/c
ENTER
Premere X/x per selezionare
3
“IMPOSTAt” e premere ENTER.
Appare il display per la programmazione.
PROGRAMMA
Premere c.
4
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
T
+ +
È ora possibile impostare il primo disco
per il programma.
PROGRAMMA
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Selezionare il disco che si desidera
5
T
+ +
programmare utilizzando i tasti numerici
o X/x, quindi premere ENTER.
Il cursore si sposta sul titolo o sul brano
(in questo caso “01”).
Tipo di disco
PROGRAMMA
3 : DVD
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Capitoli registrati su un disco
Brani o titoli
registrati su un disco
T
C
+ ++ +
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
40
“?” viene visualizzato quando il lettore non
ha riprodotto un disco.
Page 41
Selezionare il titolo, capitolo o brano
6
che si desidera programmare.
xDurante la riproduzione di un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03”
del titolo “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
PROGRAMMA
3 : DVD
CANCELLA TUTTO
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
+ +
01
02
03
04
05
06
T
Quindi premere X/x o i tasti numerici
per selezionare “03” sotto “C”, quindi
premere ENTER.
PROGRAMMA
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. 3DVD-T02-C03
– – – –
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
Disco, titolo e capitolo selezionato
T
+ +
xDurante la riproduzione di un VIDEO
CD o di un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
PROGRAMMA
– : – – –
CANCELLA TUTTO
1. 3DVD-T02-C03
2. 2VCD-T02
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
Disco e brano selezionato
0:15:30
T
+ +
C
+ +
01
02
03
04
05
06
Per programmare altri dischi, titoli,
7
capitoli o brani, ripetere i punti da 4 a 6.
I dischi, titoli, capitoli e brani
programmati vengono visualizzati
nell’ordine selezionato.
Premere H per iniziare la riproduzione
8
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al
punto 3.
Per riprodurre di nuovo lo stesso programma,
selezionare “ON” al passo 3 e premere H.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per cambiare programma
1
Al punto 4, selezionare il numero di
programma del disco, titolo, capitolo o
brano che si desidera modificare
utilizzando X/x o i tasti numerici e
premere c.
2
Seguire il punto 5 per la nuova
programmazione.
Per cancellare l’ordine programmato
Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani
nell’ordine programmato, premere X e
selezionare “CANCELLA TUTTO” al punto
6. Per cancellare il programma selezionato,
selezionare il programma utilizzando X/x al
punto 6, quindi premere CLEAR.
z È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la
riproduzione in ordine casuale dei dischi, titoli,
capitoli o brani programmati premendo REPEAT o
SHUFFLE durante la riproduzione programmata.
z È possibile selezionare “PROGRAMMA”
direttamente premendo PROGRAM.
Riproduzione di dischi
41
Page 42
Nota
1
2
3
TITOLO
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati
corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani
registrati sul disco.
Riproduzione in ordine casuale
Il lettore “mischia” dischi, titoli, capitoli o
brani e li riproduce in ordine casuale.
L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare
di volta in volta. Selezionando il modo
TUTTI I DISCHI (pagina 39), è possibile
“mischiare” tutti i dischi nel lettore.
4
5
6
7
8
9
CLEAR
SHUFFLE
H
Premere SHUFFLE durante la
1
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
0
• CAPITOLO: Mischia i capitoli e li
riproduce in ordine casuale.
xQuando si riproduce un VIDEO CD o un
CD (la riproduzione programmata è
impostata su OFF)
• DISCO*: Mischia i dischi e li
riproduce in ordine casuale.
• BRANO: Mischia i brani e li
riproduce in ordine casuale.
*Viene visualizzato sol o quando si seleziona il
modo TUTTI I DISCHI.
xQuando si riproduce un VIDEO CD, un
CD o un DVD (la riproduzione
programmata è impostata su ON)
• ON: Mischia i titoli o i brani
selezionati nella riproduzione
programmata e li riproduce in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 2.
z
È inoltre possibile impostare il lettore su
“Casuale” anche in modo di arresto. Dopo avere
premuto SHUFFLE per selezionare la voce che si
desidera impostare, premere H. La riproduzione in
ordine casuale ha inizio.
Nota
È possibile riprodurre fino a 96 capitoli in un disco in
ordine casuale quando viene selezionato
“CAPITOLO”.
42
Premere SHUFFLE più volte per
2
selezionare la voce che si desidera
impostare.
xQuando si riproduce un DVD (la
riproduzione programmata è impostata
su OFF)
• DISCO*: Mischia i dischi e li
riproduce in ordine casuale.
• TITOLO: Mischia i titoli e li
riproduce in ordine casuale.
Page 43
Ripetizione della riproduzione
(Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i
dischi, o tutti i titoli o i brani di un disco o un
solo titolo, capitolo o brano. È possibile
utilizzare una combinazione dei modi di
riproduzione casuale o programmata.
Selezionando il modo TUTTI I DISCHI
(pagina 39), è possibile la riproduzione
ripetuta di tutti i dischi nel lettore.
475
6
8
CLEAR
H
Premere REPEAT durante la
1
riproduzione.
Appare la barra di controllo.
9
0
REPEAT
xQuando si riproduce un VIDEO CD o un
CD (la riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale sono
impostate su OFF)
• DISCO: Ripete tutti i brani sul disco
quando viene selezionato il modo
UN DISCO, o tutti i titoli su tutti i
dischi quando viene selezionato il
modo TUTTI I DISCHI.
• BRANO: Ripete il brano corrente.
xQuando è attiva la riproduzione
programmata o la riproduzione in ordine
casuale
• ON: Ripete la riproduzione
programmata o la riproduzione in
ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 2.
z
È inoltre possibile impostare il lettore su
“Ripetuta” anche in modo di arresto. Dopo avere
premuto REPEAT per selezionare la voce che si
desidera impostare, premere H. La riproduzione
ripetuta ha inizio.
Riproduzione di dischi
CAPITOLO
Premere REPEAT più volte per selezionare
2
la voce che si desidera impostare.
xQuando si riproduce un DVD (la
riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale sono
impostate su OFF)
• DISCO: Ripete tutti i titoli sul disco
quando viene selezionato il modo
UN DISCO, o tutti i titoli su tutti i
dischi quando viene selezionato
TUTTI I DISCHI.
• TITOLO: Ripete il titolo corrente sul
disco.
• CAPITOLO: Ripete il capitolo
corrente.
43
Page 44
Ricerca di una scena
y
y
yyyyy
y
Ricerca di un punto
particolare del disco
(ricerca, riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un punto
particolare di un disco controllando
l’immagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
H
475
6
8
9
0
y
/ y
Direzione opposta
x2
b
(solo DVD) t 1
t 2m
m
La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa
il doppio rispetto alla velocità normale. La
velocità di riproduzione 2M/2m è
superiore alla 1M/1m.
Visione fotogramma per fotogramma
(riproduzione al rallentatore)
Questa funzione è disponibile solo per i DVD
o i VIDEO CD. Premere o y
quando il lettore è in modo di pausa. Per
tornare alla velocità normale, premere H.
Ogni volta che si preme il tasto o y
durante la riproduzione al rallentatore, la
velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili due diverse velocità. Ad ogni
pressione del tasto, l’indicazione cambia nel
modo seguente:
Nota
A secon da che si tratti di DVD o VIDEO CD, potrebb e
non essere possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte.
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (ricerca)
Premere o y durante la
riproduzione di un disco. Dopo avere
individuato il punto desiderato, premere H
per tornare alla velocità normale.
Ogni volta che si preme il tasto o y
durante la ricerca, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili tre diverse velocità.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione
cambia nel modo seguente:
Direzione della riproduzione
x2B (solo DVD/CD) t 1
44
M
t 2
Direzione della riproduzione
2yy 1y
Direzione opposta (solo DVD)
2y 1
La velocità di riproduzione 2y/2è
inferiore alla 1y/1.
M
Page 45
Selezione di un capitolo o
12(30
)
brano
È possibile selezionare un capitolo o brano
inserendone direttamente il numero.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tasti
numerici
ENTER
ENTER
1 Inserire il numero del capitolo o di
brano utilizzando i tasti numerici
durante la riproduzione.
Ad esempio, per selezionare il
capitolo 12, premere prima 1 e poi 2.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi premere il numero corretto.
2 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo
dal capitolo o brano selezionato.
Ricerca di una scena
xDurante la riproduzione di un DVD
(CAPITOLO)
xDurante la riproduzione di un VIDEO
CD (senza funzioni PBC)
(BRANO)
xDurante la riproduzione di un CD
(BRANO)
45
Page 46
Visualizzazione delle
T
informazioni sul disco
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo sul display del
pannello frontale
Quando si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione e numero disco, titolo e
capitolo correnti
Tempo residuo del titolo corrente
È possibile controllare le informazioni sul
disco, quali il tempo residuo, il numero totale
di titoli di un DVD o i brani di un CD o di un
VIDEO CD tramite il display del pannello
frontale (pagina 9).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
Premere TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme TIME/TEXT durante
la riproduzione del disco, il display cambia
come indicato dalle tabelle seguenti:
Tempo di riproduzione
e numero del
Tempo residuo del capitolo corrente
Testo
capitolo
corrente
Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (senza funzioni PBC) o di un CD
Tempo di riproduzione e numero disco, brano e
indice correnti
Tempo residuo del brano corrente
Tempo di riproduzione del disco
Tempo residuo del disco
esto
z Durante la riproduzione di VIDEO CD con
funzioni PBC, vengono visualizzati il numero della
scena e il tempo di riproduzione.
46
Page 47
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
3:DVD T41 – 8 T 1:01:57
capitolo, titolo, brano, scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la
sezione s eguente “Controllo del tempo di riproduzione
e del tempo residuo” per le istruzioni su come leggere
queste informazioni.
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
Nota
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco sopra indicate
potrebbero non essere visualizzate.
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano correnti e il tempo totale di
riproduzione o il tempo residuo del disco. È
inoltre possibile controllare il testo del DVD/
CD registrato sul disco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME/TEXT
DISPLAY
1 Premere DISPLAY una volta durante
la riproduzione.
Viene visualizzata la barra di stato.
Numero del titolo o del brano
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Numero e tipo
del disco
Informazioni
sulla durata
continua ,
47
Page 48
2 Premere TIME/TEXT più volte per
BRAHMS SYMPHONY
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
cambiare dipendono dal disco che viene
riprodotto.
xDurante la riproduzione di un DVD
• T
**:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
• T–
**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
• C
**:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
• C–**:**:
Tempo residuo del capitolo corrente
xDurante la riproduzione di un VIDEO
CD (con funzioni PBC)
•
**:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
xDurante la riproduzione di un VIDEO
CD (senza funzioni PBC) o di un CD
• T
**:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
• T–**:
Tempo residuo del brano corrente
• D
**:**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
• D–**:
Tempo residuo del disco corrente
**
**
**
Testo del
DVD/CD
z
Se il testo del DVD/CD non rientra in una singola
riga, è possibile visualizzare tutto il testo facendolo
scorrere nel display del pannello frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
direttamente premendo TIME/TEXT.
Note
• Possono essere visualizzate solo le lettere
dell’alfabeto.
• Questo lettore può visualizzare solo il primo livello
del testo del DVD/CD, come il nome o il titolo del
disco.
Per far scomparire la barra di stato
Premere DISPLAY più volte fino a che la
barra di stato non scompare.
Verifica del testo DVD/CD
Premere TIME/TEXT più volte al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/CD.
48
Page 49
Regolazioni dell’audio
1(4
):
3 / 2 .1
Modifica dell’audio
Se il DVD è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o
DTS), è possibile selezionare il formato
audio durante la riproduzione del DVD.
Con i CD stereo o con i VIDEO CD, si può
selezionare il suono dal canale destro o
sinistro ed ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra (in questo caso, il suono perde
l’effetto stereo). Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone, il
canale destro potrebbe emettere i suoni vocali
e il canale sinistro i suoni strumentali. Se si
desidera ascoltare soltanto il canale
strumentale, si può selezionare il canale
sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori.
475
6
8
9
(audio)
0
2 Premere (audio) più volte per
selezionare il segnale audio
desiderato.
xDurante la riproduzione di un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua
è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a
4 cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco a
pagina 78 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando la stessa
lingua viene visualizzata due o più volte, il
DVD è registrato in diversi formati audio.
xDurante la riproduzione di un VIDEO
CD o di un CD
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
• STEREO
• 1/S: Il suono del canale sinistro
(monofonico)
• 2/D: Il suono del canale destro
(monofonico)
Note
• Non è possibile cambiare il suono dei di schi che non
sono registrati in diversi formati audio.
• Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
: Il suono stereo standard
Regolazioni dell’audio
DISPLAY
1 Premere (audio) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di segnali audio.
INGLESE
Controllo del formato del segnale
audio
Premendo DISPLAY due volte durante la
riproduzione, il formato del segnale audio
corrente (Dolby Digital, MPEG audio, DTS,
PCM, ecc.) viene visualizzato nel modo
seguente.
Esempio
• Dolby Digital 5,1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
Anteriori (S/D)
+ centrale
LFE (effetto di bassa
frequenza)
49
Page 50
• Dolby Digital 3 canali
PCM 96kHz 24bit
TVS DINAMICO
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Anteriori (S/D) Posteriore
(monofonico)
• PCM (Stereo)
Frequenza di campionamento
Velocità di trasmissione quantizzata
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco
contengono gli elementi sonori (canali)
indicati di seguito. Ciascun canale viene
trasmesso da un diffusore separato.
• Anteriore (S)
• Anteriore (D)
• Centrale
• Posteriore (S)
• Posteriore (D)
• Posteriore (monofonico): Questo segnale
può rappresentare sia i segnali elaborati del
suono Dolby Surround o i segnali audio
Dolby Digital del suono monofonico
posteriore.
• Segnale LFE (effetto di bassa frequenza)
Impostazioni degli effetti
sonori di TV Virtual
Surround (TVS)
Quando si collega un televisore stereo o 2
diffusori anteriori, la funzione TV Virtual
Surround permette di ottenere effetti audio
Surround usando immagini sonore per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal suono
dei diffusori anteriori (S: sinistra, D: destra)
senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Questa funzione è stata progettata per
funzionare con le prese LINE OUT L/R
(AUDIO) e LINE (RGB)-TV. Si noti che
selezionando una delle impostazioni TVS
durante la riproduzione di un DVD, il lettore
non emette i segnali seguenti dalla presa
DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
• Segnali Dolby Digital (quando si imposta
“DOLBY DIGITAL” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “D-PCM”)
(pagina 69)
• Segnali audio MPEG
0
SURROUND
Nota
Se “DTS” è impostato su “OFF” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, l’opzione di selezione
pista DTS non viene visualizzata sullo schermo anche
se il disco contiene piste DTS (pagina 70).
50
1 Premere SURROUND durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Page 51
2 Premere SURROUND più volte per
selezionare uno degli effetti sonori
di TVS (TV Virtual Surround).
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ciascuna voce.
• TVS DINAMICO
• TVS AMPIO
• TVS NOTTE
• TVS STANDARD
Per ridefinire le impostazioni TVS
Al punto 2, selezionare “OFF”.
TVS (TV Virtual Surround) DINAMICO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. L’effetto
dell’immagine sonora è distinto e riproduce
chiaramente tutti gli elementi sonori della
pista audio.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori S e D è minima, ad
esempio nel caso dei diffusori incorporati di
un televisore.
TV
TV
TVS (TV Virtual Surround) NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni,
vengono compressi, mentre i suoni più bassi
rimangono invariati. Questa caratteristica è
utile quando non si vogliono disturbare altre
persone ma si desidera tuttavia ascoltare il
dialogo e ottenere gli effetti Surround della
funzione TVS AMPIO.
TVS (TV Virtual Surround) STANDARD
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Ricorrere a
questa impostazione quando si desidera
utilizzare TVS con 2 diffusori separati e
conservare la qualità del suono.
SD
Regolazioni dell’audio
TVS (TV Virtual Surround) AMPIO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Ciò conferisce al
suono un effetto ampliato che riempie
l’ambiente circostante l’ascoltatore.
Questo modo è più efficace se la distanza tra i
diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio
nel caso dei diffusori incorporati di un
televisore.
z È inoltre possibile modificare le impostazioni di
TVS premendo SURROUND sul lettore. Se si
seleziona un’impostazione TVS diversa da “OFF”,
l’indicatore sul lettore si illumina.
Note
• Quando si seleziona un effetto, il suono viene
momentaneamente interrotto.
• Quando il segnale della riproduzione non contiene
un segnale per i diffusori posteriori (pagina 49),
potrebbe essere difficile udire gli effetti Surround.
• Quando si seleziona uno dei modi TVS, spegnere
l’impostazione Surround del televisore o
dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• La posizione di ascolto ideale è centrale ed
equidistante rispetto ai diffusori, che devono essere
collocati nello stesso ambiente. In caso contrario
l’effetto TVS potrebbe essere difficile da
distinguere.
• TVS NOTTE è disponibile solo con dischi Dolby
Digital e MPEG audio. Tuttavia, non tutti i dischi
rispondono alla funzione TVS NOTTE nello stesso
modo.
• Se si ut ilizza la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL), dai diffusori verrà emesso il suono
privo dell’effetto TVS.
52
Page 53
Cinema
1(7
)
1(8):INGLESE
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Nei DVD su cui sono registrati più angoli per
una scena, appare l’indicazione “ANGLE” sul
display del pannello frontale. Ciò significa che
è possibile modificare l’angolo di inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è possibile
visualizzare la scena di fronte, dal finestrino
sinistro o da quello destro del treno, senza
interrompere il movimento del treno.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(angolo)
0
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere durante la riproduzione. Se sono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione e disattivarli in qualsiasi
momento. Ad esempio, è possibile selezionare
la lingua di cui si desidera fare pratica e attivare
i sottotitoli per una migliore comprensione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(sottotitoli)
Cinema
1 Premere (angolo) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo degli angoli.
2 Premere (angolo) più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
L’inquadratura della scena cambia
nell’angolo selezionato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
1 Premere (sottotitoli) durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di sottotitoli.
2 Premere (sottotitoli) più volte
per selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua
è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a
4 cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco a
pagina 78 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
53
Page 54
Per disattivare i sottotitoli
1
Selezionare “OFF” al punto 2.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sono stati registrati
sottotitoli multilingue.
Regolazione della qualità
dell’immagine (BNR)
La funzione BNR (Block Noise Reduction,
riduzione dei disturbi) permette di regolare la
qualità dell’immagine riducendo il disturbo o
l’effetto mosaico che appare sullo schermo
televisivo.
BNR
1 Premere BNR durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
54
2 Premere BNR più volte per
selezionare un livello.
Aumentando il valore, l’effetto mosaico
sullo schermo televisivo diminuisce.
• 1: riduce il disturbo.
• 2: riduce il disturbo maggiore di 1.
• 3: riduce il disturbo maggiore di 2.
Per ridefinire l’impostazione BNR
Selezionare “OFF” al punto 2.
È inoltre possibile cambiare il valore BNR
z
premendo BNR sul lettore. Se si seleziona una
impostazione diversa da “OFF”, l’indicatore sul
lettore si illumina.
Note
• Se i contorni dell’immagine sullo schermo
diventano confusi, impostare “BNR” su “OFF”.
• A seconda del disco o della scena riprod otti, l’effetto
BNR potrebbe essere difficile da distinguere.
Page 55
Utilizzo delle varie funzioni
supplementari
Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata, protezione)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco desiderato.
• Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della riproduzione
il lettore non riproduce dischi non desiderati.
• Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di
50 dischi. Quando si imposta il
cinquantunesimo disco, il primo disco viene
cancellato.
Premere X/x per selezionare
3
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER.
Viene selezionata “PROTEZIONE
PERSONALIZZATA”.
OFF
ON
PASSWORD
Premere X/x per selezionare “ONt”,
4
quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
1
2
Tasti
numerici
DISPLAY
Inserire il disco che si desidera
1
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
x
C/X /x/c
O RETURN
ENTER
bloccare.
Se il disco viene riprodotto, premere x
per interrompere la riproduzione.
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
2
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
Inserire una password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
continua ,
55
Page 56
Inserire o reinserire la password di
5
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione
personalizzata impostata.” e lo schermo
ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la
password
Premere C prima di selezionare ENTER
e inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN, quindi tornare di
nuovo al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere O RETURN, quindi premere
DISPLAY più volte fino a che il menu di
controllo non scompare.
Riproduzione di un disco per cui è
stata impostata la protezione
personalizzata
Inserire il disco per cui è stata impostata
1
la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
Inserire la password di 4 cifre
2
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
ENTER
Per spegnere la funzione di
protezione personalizzata
1
Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindi
premere ENTER.
2
Inserire la password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per modificare la password
1
Al punto 4, premere X/x per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2
Inserire la password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
3
Inserire una nuova password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
4
Per confermare la password, inserirla di
nuovo utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
56
z Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la
password inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il
display richiederà di inserire una nuova password a
4 cifre.
Page 57
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente. La funzione Protezione
consente di impostare un livello di
limitazione della riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà
riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra
scena.
1
2
Tasti
numerici
H
DISPLAY
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
1
modo di arresto.
Premere X/x per selezionare
2
(IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu di controllo.
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
X/x/c
O RETURN
ENTER
Premere X/x per selezionare
5
“PROTEZIONE t”, quindi premere
ENTER.
xSe non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
Premere X/x per selezionare
3
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
Premere X/x per selezionare
4
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzato “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE:
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
VIDEO
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
Inserire o reinserire la password
6
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione e
di modifica della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF
USA
continua ,
57
Page 58
Premere X/x per selezionare
7
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
“STANDARD”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
Premere X/x per selezionare una zona
8
OFF
USA
USA
ALTRE
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
La zona è selezionata.
Quando si seleziona “ALTRE t”,
selezionare e inserire il codice standard
nella tabella a pagina 59 utilizzando i
tasti numerici.
Premere ENTER.
9
Vengono visualizzate le voci per
“LIVELLO”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF
OFF
8:
NC17
7:
6:
5:
In caso di errore
Premere O RETURN per tornare allo
schermo precedente.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione e riprodurre il DVD dopo
avere inserito la password
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al
punto 10.
Per modificare la password
1
Al punto 7, selezionare “CAMBIA
PASSWORD t” utilizzando x, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2
Seguire il punto 6 per inserire una nuova
password.
R
58
Selezionare il livello desiderato
10
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
4: PG13
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
USA
Page 59
Riproduzione di un disco protetto
PASSWORD
Inserire il disco e premere H.
1
Appare la barra di controllo.
Inserire la password di 4 cifre
2
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
z
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere i punti da 1 a 5 della sezione “Limitazione
della ri produzione per i minori”. Quando sar à richiesto
di inserire la password, digitare “199703” utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display
richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre.
Dopo aver inserito una nuova password di 4 cifre al
punto 6, reinserire il disco nel lettore e premere H.
Quando appare la barra di controllo, inserire la nuova
password.
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo lettore.
Impostazione della funzione di
attivazione del segnale acustico
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un lungo segnale
acustico
Tre segnali acustici
Premere e tenere premuto X sul lettore
2
per oltre due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la
funzione di attivazione del segnale
acustico viene attivata.
Per spegnere la funzione di
attivazione del segnale acustico
Se non è inserito un disco nel lettore, premere
e tenere premuto X sul lettore per oltre due
secondi. Vengono emessi due segnali acustici
e la funzione di attivazione del segnale
acustico viene disattivata.
60
Indicatore di accensione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Premere POWER sul lettore, quindi
1
XPOWER
?/1
premere ?/1 sul telecomando.
L’indicatore di alimentazione si illumina
in verde.
Quando nel lettore è inserito un disco,
premere A e rimuovere il disco. Quindi
premere A di nuovo per chiudere il
vassoio del disco.
A
Page 61
Controllo del televisore o
dell’amplificatore AV
(ricevitore) tramite il
telecomando in dotazione
Regolando il segnale del telecomando, è
possibile controllare il televisore o
l’amplificatore AV (ricevitore) tramite il
telecomando in dotazione.
Collegando il lettore all’amplificatore AV
(ricevitore), è possibile controllare il volume
tramite il telecomando in dotazione.
Note
• A seconda degli apparecchi collegati, potrebbe non
essere possibile controllare il televisore o
l’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando alcuni
dei tasti elencati più avanti.
• Se si digita un nuovo numero di codice, il numero di
codice precedentemente inserito sarà cancellato.
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando,
il numero di codice potrebbe essere riportato alle
impostazioni predefinite. Reimpostare il numero di
codice appropriato.
Controllo del televisore tramite il
telecomando
TV ?/1
1
2
Tasti
numerici**
Tenere premuto TV ?/1 e inserire il
1
codice del produttore del televisore
(consultare la tabella) utilizzando i tasti
numerici.
Rilasciare TV ?/1.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
t
2 +/–
TV/DVD*
Numero di codice dei televisori che è
possibile controllare
Nel caso in cui nell’elenco vi fosse più di un
numero di codice, inserire i codici uno alla
volta fino a quando non si trova quello adatto
al proprio televisore.
È possibile controllare il televisore
utilizzando i tasti più sotto.
PremendoÈ possibile
?/1
TV
2
(volume) +/– Regolare il volume del
(mode 16:9) Attivare o disattivare il formato
t (tv/video)Alternare la sorgente di
TV/DVD*Alternare la sorgente di
* Se si collega il televisore mediante i connettori
SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del
televisore viene impostata automaticamente sul
lettore quando si avvia la riproduzione o quando si
preme un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto ?/1.
In questo caso, premere TV/DVD per reimpostare
l’ingresso sul televisore.
**Utilizzare i tasti numerici solo per inserire il numero
di codice del televisore che è possibile controllare.
Accendere e spegnere il
televisore
televisore
di visualizzazione 16:9 di un
televisore formato 16:9
ingresso del televisore fra il
televisore e altre sorgenti
ingresso del televisore fra il
televisore e il lettore
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
61
Page 62
Controllo dell’amplificatore AV
(ricevitore) tramite il telecomando
TV ?/1
1
2
Tasti
numerici
Tenere premuto TV ?/1 e inserire il
1
codice del produttore dell’amplificatore
AV (ricevitore) riportato nella tabella
utilizzando i tasti numerici.
Rilasciare TV ?/1.
2
Numeri di codice degli amplificatori
AV (ricevitori) che è possibile
controllare
Nel caso in cui nell’elenco vi fosse più di un
numero di codice, inserire i codici uno alla
volta fino a quando non si trova quello adatto
al proprio amplificatore AV (ricevitore).
3
4
5
6
7
8
9
0
2 +/–
ProduttoreNumero di codice
Sony91, 89
Denon84, 85, 86
Kenwood92, 93
Onkyo81, 82, 83
Pioneer99
Sansui87
Technics97, 98
Yamaha94, 95, 96
Controllo dell’amplificatore AV
(ricevitore)
È possibile regolare il volume
dell’amplificatore AV (ricevitore)
utilizzando i tasti 2 +/–.
62
Page 63
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di
impostazione
Tramite il display di impostazione, è
possibile effettuare diverse regolazioni alle
voci selezionate, come all’immagine o al
suono. È inoltre possibile impostare la lingua
per i sottotitoli e per il display di
impostazione. Per ulteriori informazioni su
ciascuna voce del display di impostazione
consultare le pagine da 64 a 70. Per ottenere
un elenco complessivo delle voci del display
di impostazione, consultare pagina 79.
Come utilizzare il display di
impostazione
7809
X/x
DISPLAY
ENTER
Premere X/x per selezionare
3
“VERSIONE PERSONALIZZATA” e
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
Premere X/x per selezionare la voce di
4
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
impostazione dell’elenco visualizzato:
“IMPOSTAZIONE LINGUA”,
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” o
“IMPOSTAZIONE AUDIO”. Quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la voce di
impostazione selezionata.
Esempio: IMPOSTAZIONE SCHERMO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Voce selezionata
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
Impostazioni e regolazioni
Premere DISPLAY sul telecomando
1
quando il lettore è in modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Premere X/x per selezionare
2
(IMPOSTAZIONE), quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni di
“IMPOSTAZIONE”.
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
Voci di impostazione
Selezionare la voce desiderata
5
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni della voce
selezionata.
Esempio: TIPO TV
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
16:9
16:9
continua ,
63
Page 64
Selezionare un’impostazione utilizzando
6
X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione selezionata viene
completata.
Esempio: 4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
Impostazione
selezionata
Per spegnere il display di
impostazione
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
z Selezionando “VERSIONE RAPIDA” al punto 3,
si accede al modo di impostazione rapida (pagina 28).
Seguire le istruzioni dal punto 5 dell’impostazione
rapida per effettuare le regolazioni di base.
z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 3, è
possibile ripristinare tutte le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE” da pagina 79 a pagina 80 (ad
eccezione di “PROTEZIONE”) sui valori predefiniti.
Dopo avere selezionato “REIMPOSTA” e premuto
ENTER, selezionare “SÌ” e premere ENTER per
ridefinire le impostazioni (per questa operazione sono
necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e
premere ENTER per ritornare al menu di controllo.
Non premere POWER o ?/1 durante la
reimpostazione del lettore.
64
ON
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impostazione. Per ulteriori
informazioni su come utilizzare il display,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 63).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
xOSD (On-Screen Display,
indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
xMENU DVD (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata
per il menu DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel disco.
xSOTTOTITOLO (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sottotitoli registrati
sul DVD.
Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato.
Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la
lingua per i sottotitoli cambia in funzione
della lingua selezionata per la pista sonora.
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Page 65
z Quando si seleziona “ALTRE t” in “MENU
DVD”, “SOTTOTITOLO” e “AUDIO”, selezionare e
inserire il codice della lingua nell’elenco utilizzando i
tasti numerici (pagina 78).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona “ALTRE t”.
Nota
Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate viene selezionata
automaticamente (ad eccezione di “OSD”).
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione.
Per ulteriori informazioni su come utilizzare
il display, vedere la sezione “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 63).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
xTIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del
televisore collegato (4:3 standard o grande
schermo).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN
SCAN
Selezionare quando si collega
un televisore a grande
schermo o un televisore
provvisto della funzione
grande schermo.
Selezionare quando si collega
un televisore con schermo 4:3.
Visualizza un’immagine
ampia con una banda nella
parte superiore e una nella
parte inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega
un televisore con schermo 4:3.
Visualizza automaticamente
un’immagine ampia su tutto lo
schermo eliminando le parti
che non rientrano nelle
dimensioni dello schermo.
continua ,
Impostazioni e regolazioni
65
Page 66
16:9
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine
sullo schermo televisivo in modo di arresto o
durante la riproduzione di un CD.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX”
invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver: se
l’opzione viene attivata, l’immagine dello
screen saver appare quando si lascia il lettore
in pausa o in modo di arresto per 15 minuti o
quando un CD è in riproduzione da oltre
15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta
ad evitare che il dispositivo di
visualizzazione venga danneggiato
(sdoppiata). Premere H per spegnere lo
screen saver.
ON
OFFDisattiva lo screen saver.
Attiva lo screen saver.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICISullo sfondo appare l’immagine
BLUIl colore dello sfondo è blu.
NEROIl colore dello sfondo è nero.
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo immagine) ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc.). Se il disco
non contiene un’immagine
copertina, appare l’immagine “GRAFICI”.
memorizzata nel lettore.
66
Page 67
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente di impostare l’opzione di
protezione ed altre impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione. Per ulteriori informazioni su
come utilizzare il display, vedere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 63).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE:
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
xLINE
Seleziona i metodi di emissione dei segnali
video dalla presa LINE (RGB)-TV sul
pannello posteriore del lettore.
VIDEO
S VIDEO
RGB
Trasmette i segnali video.
Trasmette i segnali S video.
Trasmette i segnali RGB.
Note
• Se il televisore non è conforme ai segnali S video o
RGB, non appare alcuna immagine sullo schermo
televisivo anche se si seleziona “S VIDEO” o
“RGB”. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il
televisore.
• Se il televisore dispone di una sola presa SCART
(EURO AV), non selezionare “S VIDEO”.
VIDEO
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
xRIPRODUZIONE AUTO
Seleziona l’impostazione di riproduzione
automatica quando si accende il lettore.
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
Non utilizza “TIMER”, “DEMO1” o
“DEMO2” per avviare la
riproduzione.
Inizia la riproduzione quando il
lettore è acceso. Quando il lettore è
collegato a un timer (non in
dotazione) è possibile attivare la
riproduzione in qualsiasi momento.
Impostare il timer quando il lettore è
in modo di attesa (l’indicatore di
alimentazione si illumina in rosso).
Riproduce automaticamente la prima
dimostrazione.
Riproduce automaticamente la
seconda dimostrazione.
xLUMINOSITÀ DISPLAY
Regola l’illuminazione del display del
pannello frontale.
CHIARO
SCURO
OFF
Rende più luminoso il display del
pannello frontale.
Rende più scuro il display del
pannello frontale.
Disattiva la luminosità del display
del pannello frontale.
xMODO PAUSA (solo DVD)
Seleziona l’immagine nel modo di pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA
L’immagine, inclusi gli elementi
che si muovono in maniera
dinamica, viene trasmessa senza
tremolio. Normalmente,
selezionare questa posizione.
L’immagine, inclusi gli elementi
non in movime nto, viene emessa ad
alta risoluzione.
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Imposta una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD con
limitazione di riproduzione per i minori. Per
ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della
riproduzione per i minori (Protezione)”
(pagina 57).
Impostazioni e regolazioni
67
Page 68
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità alla pista
sonora contenente il maggior numero di
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFF
AUTO
Non assegna la priorità.
Assegna la priorità.
Note
• Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE
BRANO” ha una priorità più alta di quella
dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE
LINGUA” (pagina 64).
• Quando si imposta “DTS” su “OFF” (pagina 70), la
pista sonora DTS non viene riprodotta anche se
l’opzione “SELEZIONE BRANO”è impostata su
“AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore
seleziona, nell’ordine, le piste sonore PCM, DTS,
Dolby Digital e MPEG audio.
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibil e assegnare la prior ità ai formati DTS, Dolby
Digital o MPEG audio selezionando “AUTO”.
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio secondo le condizioni di
riproduzione e di collegamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impostazione. Per ulteriori
informazioni su come utilizzare il display,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 63).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
xAUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distorto,
impostare questa voce su “ON”. Il lettore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione influisce sull’uscita dalle
seguenti prese:
– Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
– Connettore LINE (RGB)-TV
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
68
OFF
ON
Disattiva l’attenuazione dell’audio.
Normalmente, selezionare questa
posizione.
Riduce il livello di uscita in modo che
non si verifichino distorsioni del suono.
Selezionare questa posizione quando il
suono proveniente dai diffusori risulta
distorto.
xAUDIO DRC (Controllo della gamma
dinamica) (solo DVD)
Rende chiaro il suono quando il volume viene
abbassato durante la riproduzione di un DVD
provvisto della funzione AUDIO DRC. Ciò
influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
– Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
Page 69
– Presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) solo quando “DOLBY
DIGITAL” è impostato su “D-PCM” e
“MPEG” è impostato su “PCM” in
“USCITA DIGITALE” (pagina 70).
STANDARD
TV
GAMMA
AMPIA
Normalmente, selezionare
questa posizione.
Rende i suoni bassi più chiari
anche abbassando il volume.
Questa posizione è
particolarmente utile quando si
ascolta il suono in provenienza
dai diffusori del televisore.
Assicura l’effetto di una
prestazione dal vivo. Se si
utilizzano diffusori di alta
qualità, l’effetto è ancora più
efficace.
xDOWN MIX (solo DVD)
Alterna i metodi di smistamento quando si
riproduce un DVD su cui sono registrati
componenti del segnale posteriori quali LS,
RS o S in formato Dolby Digital. Per ulteriori
dettagli sui componenti del segnale
posteriori, vedere la sezione “Modifica
dell’audio” (pagina 49). Questa funzione
influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
– Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
– Presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) quando “DOLBY DIGITAL”
è impostato su “D-PCM” in “USCITA DIGITALE” (pagina 70).
DOLBY
SURROUND
NORMALE
Selezionare questa posizione
quando il lett ore è collegato a un
componente audio conforme a
Dolby Surround (Pro Logic). I
segnali di uscita che
riproducono l’effetto Dolby
Surround vengono smistati in
2 canali.
Selezionare questa posizione
quando il lett ore è collegato a un
componente audio non
conforme a Dolby Surround
(Pro Logic). Tutti i segnali di
uscita vengono smistati in 2
canali senza gli effetti Dolby
Surround (Pro Logic).
xUSCITA DIGITALE
Indica se i segnali audio sono emessi tramite
la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL).
ON
Normalmente, selezionare questa
posizione. Quando si seleziona “ON”,
impostare “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” e “DTS”. Per ulteriori dettagli
sull’impostazione di queste voci, vedere
la sezione “Impostazione del segnale per
l’uscita digitale”.
OFF
Il lettore non emette i segnali audio
tramite la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL). L’influenza
del circuito digitale sul circuito analogico
è minima.
Impostazioni e regolazioni
69
Page 70
Impostazione del segnale per
l’uscita digitale
Alterna i metodi di emissione dei segnali
audio quando si collegano i seguenti
apparecchi utilizzando un cavo digitale
coassiale o ottico tramite la presa DIGITAL
OUT (COAXIAL o OPTICAL).
– Amplificatore (ricevitore) dotato di presa
di ingresso digitale
– Amplificatore (ricevitore) dotato di
decodificatore incorporato DTS, MPEG
audio o DOLBY DIGITAL
– Piastra MD o DAT
Per ulteriori dettagli sui collegamenti,
consultare pagina 20.
Selezionare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
e “DTS” dopo avere impostato “USCITA
DIGITALE” su “ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
xMPEG
Seleziona l’uscita dei segnali audio MPEG
tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL).
PCM
MPEG
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio sprovvisto del decodificatore
incorporato MPEG. Se vengono
riprodotte piste sonore MPEG, il
lettore emette i segnali stereo tramite
la presa DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL).
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio provvisto del decodificatore
incorporato MPEG. Se il lettore è
collegato a un apparecchio audio
sprovvisto di decodificatore
incorporato MPEG, non impostare su
questa posizione.
Diversamente, quando si riproducono
piste sonore MPEG, viene emesso un
forte rumore (o nessun suono)
fastidioso per l’udito e dannoso per i
diffusori.
xDOLBY DIGITAL
Seleziona l’uscita dei segnali Dolby Digital
tramite la presa DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL).
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Selezionare quando il lettore è
collegato a un apparecchio audio
sprovvisto di decodificatore
incorporato Dolby Digital. È possibile
selezionare se i segnali sono conformi
o meno a Dolby Surround (Pro Logic)
regolando la voce “DOWN MIX” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”
(pagina 69).
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio con un decodificatore
incorporato Dolby Digital.
Se il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto del
decodificatore incorporato Dolby
Digital, non impostare su questa
posizione. Diversamente, quando si
riproducono piste sonore Dolby
Digital, viene emesso un forte rumore
(o nessun suono) fastidioso per l’udito
e dannoso per i diffusori.
70
xDTS
Indica se i segnali DTS sono emessi tramite
la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL).
OFF
Selezionare questa posizione quando il
lettore è collegato a un apparecchio audio
sprovvisto del decodificatore incorporato
DTS. Si noti, tuttavia, che i segnali DTS
contenuti in un CD vengono emessi anche
se viene selezionato “OFF”.
ON
Selezionare questa posizione quando il
lettore è collegato a un apparecchio audio
provvisto del decodificatore incorporato
DTS.
Se il lettore è collegato a un apparecchio
audio sprovvisto di decodificatore
incorporato DTS, non impostare su questa
posizione. Diversamente, quando si
riproducono piste DTS, viene emesso un
forte rumore (o nessun suono) fastidioso
per l’udito e dannoso per i diffusori.
Page 71
Nota
Selezionando una delle impostazioni TVS durante la
riproduzione di un DVD, il lettor e non emet te i se gnali
seguenti dalla presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL).
• Segnali Dolby Digital (quando si imposta “DOLBY
DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su
“D-PCM”)
• Segnali MPEG audio
Impostazioni e regolazioni
71
Page 72
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa
guida alla soluzione dei problemi per trovare
un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se
il problema persiste, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
,
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
,
I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il lettore non è collegato alla presa di ingresso
del televisore corretta (pagina 17).
,
L’ingresso video del televisore non è
impostato in modo da poter vedere le
immagini del lettore.
,
Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” sulla voce appropriata
compatibile con il sistema in uso (pagina 67).
L’immagine presenta disturbi.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Se il segnale video del lettore deve passare
attraverso il videoregistratore prima di arrivare
al televisore, il sistema anticopia di alcuni
programmi DVD potrebbe compromettere la
qualità dell’immagine. Se il problema persiste
anche dopo aver collegato il lettore DVD
direttamente al televisore, provare a collegare
il lettore all’ingresso S video del televisore
(pagina 17).
72
L’immagine è in bianco e nero.
,
Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” sulla voce appropriata
compatibile con il televisore in uso (pagina 67).
, A seconda del televisore, l’immagine sullo
schermo diventa in bianco e nero quando viene
riprodotto un disco registrato con il sistema di
colore NTSC.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
l’immagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
,
Il cavo di collegamento non è collegato
saldamente.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
,
Il lettore è collegato al connettore di ingresso
sbagliato dell’amplificatore (ricevitore)
(pagina 22, 24, 26).
,
L’ingresso dell’amplificatore (ricevitore) è
rimasto immutato in modo da poter ascoltare il
lettore.
,
Il lettore è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore.
, Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
di riavvolgimento rapido.
,
Se il segnale audio non passa attraverso la
presa
DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL), verificare le impostazioni audio
(pagina 68).
L’audio è disturbato.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Quando si riproduce un CD con piste sonore
DTS, viene emesso un audio disturbato dalla
presa
LINE OUT L/R (AUDIO) (pagina 34).
Il suono viene distorto.
,
Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
(pagina 68).
Page 73
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il lettore.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore.
, Le batterie del telecomando sono scariche.
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di
questo tipo di dischi, quando il lettore
individua il segnale la riproduzione viene
arrestata.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineato.
, Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 6).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
lettore.
, Si è creata della condensa all’interno del
lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore
acceso per mezz’ora circa. Attivare di nuovo
l’alimentazione prima di riprodurre il disco
(pagina 3).
Il disco non viene riprodotto
dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta
(pagina 39).
Premere CLEAR per annullare qu este funzioni
prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul lettore o
sul telecomando e quindi avviare la
riproduzione (pagina 36).
, Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei
titoli.
Il lettore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostato su “TIMER” (pagina 67).
Non è possibile eseguire alcuna
operazione quale l’arresto, la ricerca,
la riproduzione al rallentatore,
ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte sopra. Vedere le istruzioni per l’uso
fornite con il disco.
Sullo schermo non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione selezionare in
“OSD”, all’opzione “IMPOSTAZIONE
LINGUA”, la lingua desiderata per le
informazioni a schermo (pagina 64).
Altre informazioni
Non è possibile cambiare la lingua per
la pista sonora.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per la pista sonora.
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i
sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
73
Page 74
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile modificare
l’angolo quando l’indicatore “ANGLE”è
illuminato sul display del pannello frontale
(pagina 9).
, Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Il lettore non funziona in modo
appropriato.
, L’elettricità statica e fattori simili possono
causare proble mi di funziona me nto del lettore.
Premere POWER sul lettore per spegnere e
riaccendere l’apparecchio.
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
, L’opzione “LUMINOSITÀ DISPLAY” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostata su “OFF”. Impostare
“LUMINOSITÀ DISPLAY” su “CHIARO” o
“SCURO” (pagina 67).
Sullo schermo e nel display del
pannello frontale vengono visualizzati
5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
(Consultare la tabella di pagina 74).
Il vassoio del disco non si apre e nel
display del pannello frontale viene
visualizzato “LOCKED”.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Funzione di
autodiagnostica (lettere e
numeri visualizzati nel display)
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del lettore, un codice di
servizio formato da cinque caratteri, con una
combinazione di una lettera e di numeri (ad
esempio C 13 00), lampeggia sullo schermo e
nel display del pannello frontale. In questo
caso, consultare la seguente tabella.
C:13:00
Primi tre
caratteri
C 13Il disco è sporco.
C 31Il disco non è stato inserito in
E XX (xx sta
per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
, Pulire il disco con un panno
soffice (pagina 7).
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento, il
lettore ha attivato la funzione di
autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore
Sony più vicino o il centro di
assistenza locale autorizzato
Sony e fornire il codice di
servizio a cinque caratteri.
Esempio: E 61 10
74
Page 75
Glossario
Brano (pagina 9)
Indica le sezioni di parti di immagine o di
brani musicali in un VIDEO CD o in un CD
(la durata di una canzone).
Capitolo (pagina 9)
Sezione di una parte di immagine o di audio
più piccola di un titolo. Un titolo è composto
da diversi capitoli. A seconda del disco, i
capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Codice di zona (pagina 6)
Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright. Ad ogni lettore DVD
e ad ogni disco DVD viene assegnato un
codice di zona in base all’area di vendita.
Ogni codice di zona è indicato sia sul lettore
che sulla confezione del disco. Il lettore è in
grado di riprodurre i dischi che
corrispondono al proprio codice di zona.
Tutti i lettori possono riprodurre anche i
dischi che riportano il contrassegno .
Anche se il codice di zona non è indicato sul
DVD, le relative limitazioni possono essere
attivate.
Dolby Digital (pagina 20, 70)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa
tecnologia è conforme al suono surround con
5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoofer
distinto. La tecnologia Dolby Digital
permette di ottenere gli stessi 5.1 canali
distinti di audio digitale di qualità elevata dei
sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby
Digital. La buona separazione dei canali è
resa possibile dalla registrazione separata di
tutti i dati di canale, con un deterioramento
minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
ALL
Dolby Surround (Pro-Logic) (pagina 70)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio
che Dolby Laboratories ha sviluppato per il
suono surround. Quando il segnale di
ingresso è dotato di una componente
surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette
i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il
canale posteriore è monofonico.
DTS (pagina 20, 70)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore è
stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata.
La buona separazione dei canali è resa
possibile dalla registrazione separata di tutti i
dati di canale, con un deterioramento minimo
grazie alla loro elaborazione digitale.
DVD (pagina 6)
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli
è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. La
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a
doppio lato è di 17 GB.
Altre informazioni
continua ,
75
Page 76
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/40 (mediamente) delle
dimensioni originali. I DVD impiegano
inoltre una tecnologia di codifica con gamma
variabile che modifica i dati da assegnare in
base alle condizioni dell’immagine. I dati
audio vengono registrati sia in Dolby Digital
che in PCM, consentendo di ottenere una
qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD
sono dotati di varie funzioni avanzate quali le
funzioni multi-angolo, multilingue e di
protezione.
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD)
(pagina 9)
Numero che divide un brano in più sezioni
per individuare facilmente un punto
desiderato su un VIDEO CD o su un CD.
Alcuni tipi di dischi potrebbero non
consentire la registrazione degli indici.
MPEG audio (pagina 26, 70)
Sistema di codifica internazionale utilizzato
per comprimere i segnali digitali audio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme
ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2
utilizzato sui DVD è conforme ad un
massimo di 7.1 canali surround.
Titolo (pagina 9)
Indica la sezione più lunga di parti di
immagini o di brani musicali in un DVD, un
film o altro nei software video oppure un
intero album nei software audio.
TV Virtual Surround (TVS) (pagina 50)
Tecnologia Sony sviluppata per produrre
effetti sonori surround nell’uso domestico
semplicemente mediante un televisore stereo.
Progettata per funzionare con le
caratteristiche sonore del televisore, questa
tecnologia fornisce tutti i vantaggi
dell’effetto surround nella propria abitazione,
utilizzando solamente i diffusori incorporati
nei televisori. Inoltre, sono disponibili diversi
modi TVS. Ad esempio, TVS AMPIO
utilizza solo due diffusori per creare un
ambiente sonoro virtuale, donando la
sensazione di essere circondati da più
diffusori.
Protezione (pagina 55)
Funzione per i DVD utilizzata per limitare la
riproduzione dei dischi in base all’età
dell’utente e al livello di limitazioni proprio
di ogni paese. Le limitazioni variano da disco
a disco. Quando la funzione viene attivata, la
riproduzione non è consentita oppure le scene
cruente vengono saltate o sostituite da altre
scene e così via.
Scena (pagina 9)
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(controllo riproduzione), le schermate dei
menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “scene”.
76
Page 77
Caratteristiche tecniche
Sistema
LaserLaser semiconduttore
Sistema formato segnalePAL/(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
Rapporto segnale rumore115 dB (solo prese LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorsione armonica0,003%
Gamma dinamicaDVD: 103 dB
Wow e flutterInferiore al valore identificato (W PEAK ±0,001%)
I segnali provenienti dalle prese LINE OUT L/R (AUDIO) sono misurati. Quando si riproducono brani PCM sound
con una frequenza di campionamento a 96 kHz, i segnali di uscita provenienti dalle prese DIGITAL OUT
(COAXIAL e OPTICAL) vengono convertiti ad una frequenza di campionamento di 48 kHz.
Uscite
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
CD: 99 dB
Nome presaTipo di presaLivello di uscita
massimo
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
LINE OUT L/R
(AUDIO)
LINE OUT (VIDEO)Presa fono1,0 Vp-p75 ohm, sincronismo
S VIDEO OUTMini DIN a 4 piedini Segnale di luminanza: