Para reduzir o risco de
incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho
àchuva ou à humidade.
Para evitar choques
eléctricos, não abra a caixa
do aparelho. Assegure-se
de que todas as operações
de assistência técnica são
efectuadas por técnicos
qualificados.
O cabo de alimentação só
deve ser substituído num
local de assistência
qualificado.
As pilhas ou aparelhos com
pilhas instaladas não devem
ser expostos a fontes de calor
excessivo, como a luz solar,
fogo, etc.
Este aparelho está classificado
como equipamento CLASS 1
LASER. A indicação CLASS 1
LASER PRODUCT está
localizada na parte inferior
da unidade.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este equipamento
aumenta o risco de lesões
oculares. Como o feixe de laser
utilizado neste leitor de CD/
DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa.
Assegure-se de que todas as
operações de assistência técnica
são efectuadas por técnicos
qualificados.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Ao garantir que este
produto é eliminado de forma
correcta, ajudará a prevenir
potenciais consequências
negativas para o meio ambiente
e para a saúde humana, que
de outra forma poderiam ser
causadas pela eliminação
inadequada deste produto.
A reciclagem dos materiais
ajudará a contribuir para a
conservação dos recursos
naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha
ou na sua embalagem, indica
que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas, este
símbolo pode ser utilizado em
combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos
do mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a bateria
contiver um índice superior
a 0,0005% de mercúrio ou
0,004% de chumbo.
Assegurando-se de que estas
pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir
potenciais consequências
negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento
destas pilhas. A reciclagem
dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos
naturais.
Se, por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de
dados, os produtos necessitarem
de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve
ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida
útil do aparelho, coloque-o no
ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma
a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por
favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção
da mesma. Deposite a bateria
num ponto de recolha destinado
a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais
detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte
o município onde reside,
os servi ços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Não desmonte nem altere o
leitor. Se o fizer, poderá provocar
um choque eléctrico. Contacte
o agente Sony da sua área ou
o Centro de assistência Sony
para proceder à troca de pilhas
recarregáveis, verificações
internas ou reparações.
PT
2
Precauções
• Instale este sistema de modo
a que o cabo de alimentação
possa ser imediatamente
desligado da tomada de parede
em caso de problema.
• Mesmo que desligue o leitor,
este continua ligado à fonte de
alimentação CA enquanto não
o desligar da tomada de parede.
• Para evitar o risco de incêndio
ou choque eléctrico, não
coloque recipientes com
líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
• A pressão excessiva do som
dos auriculares e auscultadores
pode causar perda de audição.
O fabricante deste produto é a
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. O representante
autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do
produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para
qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia, contacte
as moradas indicadas nos
documentos sobre assistência ou
garantia.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode
manter indefinidamente uma
imagem de vídeo fixa ou um
menu no ecrã do televisor.
Se a imagem de vídeo fixa ou
o men u permanecerem no ecrã
do televisor durante um longo
período de tempo, corre o risco
de danificar definitivamente o
ecrã do televisor. Os televisores
com painel de plasma e os
televisores de retroprojecção
são susceptíveis a este
problema.
Se tiver dúvidas ou problemas
relacionados com o leitor,
contacte o agente Sony da
sua área.
Informações sobre direitos
de autor, marcas comerciais
e licenças de software
• Fabricado sob licença da
Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo DD são
marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• O “logótipo DVD” é uma marca
comercial da DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia de codificação
áudio MPEG Layer-3 e
patentes licenciadas pela
Fraunhofer IIS e Thomson.
• Todas as outras marcas
comerciais são propriedade
dos respectivos detentores.
• ESTE PRODUTO ESTÁ
LICENCIADO AO ABRIGO
DA LICENÇA DO
PORTFÓLIO DE PATENTES
MPEG-4 VISUAL PARA
UTILIZAÇÃO PESSOAL
ENÃO COMERCIAL POR
PARTE DO CONSUMIDOR
PARA A DESCODIFICAÇÃO
DE VÍDEO EM
CONFORMIDADE COM A
NORMA MPEG-4 VISUAL
(“VÍDEO MPEG-4”) QUE
TENHA SIDO CODIFICADO
PELO CONSUMIDOR
NO ÂMBITO DE UMA
ACTIVIDADE PESSOAL
ENÃO COMERCIAL E/
OU QUE TENHA SIDO
OBTIDO JUNTO DE UM
FORNECEDOR DE VÍDEO
LICENCIADO PELA MPEG
LA PARA O FORNECIMENTO
DE VÍDEO MPEG-4. NÃO
ÉCONCEDIDA NEM ESTÁ
IMPLÍCITA QUALQUER
LICENÇA PARA QUALQUER
OUTRA UTILIZAÇÃO. PODE
OBTER INFORMAÇÕES
ADICIONAIS, INCLUINDO
INFORMAÇÕES
RELACIONADAS
COM UTILIZAÇÕES
PROMOCIONAIS,
INTERNAS E COMERCIAIS
E SOBRE LICENCIAMENTO
JUNTO DA MPEG LA,
LLC. VISITE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
Acerca deste manual
•Neste manual, “disco” é
utilizado como referência
genérica a DVDs ou CDs,
excepto se especificado em
contrário no texto ou nas
ilustrações.
•Os ícones, como ,
listados no início de cada
explicação, indicam o tipo de
suporte que pode ser utilizado
com a função que está a ser
explicada.
Para mais informações,
consulte “Suportes que podem
ser reproduzidos” (página 21).
• As informações essenciais
(necessárias para impedir
o funcionamento incorrecto)
estão listadas sob o ícone
As informações
complementares (sugestões
e outras informações úteis )
estão listadas sob o ícone
As funções disponíveis variam consoante
o disco ou a situação.
Leitor
Os botões VOLUME+ e N (reproduzir)
têm um ponto táctil. Utilize o ponto táctil
como referência quando utilizar o leitor.
A Painel LCD (página 11)
B Altifalante
C HOLD
Impede o funcionamento acidental
dos botões quando premido durante
mais de dois segundos.
Todos os botões do leitor estão
bloqueados, enquanto que os botões do
telecomando permanecem funcionais.
SOUND
Alterna entre 4 modos de som
diferentes sempre que é premido.
D DISPLAY
Apresenta as informações de
reprodução e altera o modo de
reprodução (página 11).
MENU
Apresenta o menu do DVD VIDEO.
Quando um ficheiro JPEG é
reproduzido, reproduz uma
apresentação de diapositivos
(página 13).
C/X/x/c
Move a selecção para uma opção
apresentada.
ENTER
Activa a opção seleccionada.
RETURN
Regressa ao ecrã anterior.
OPTIONS
Apresenta o menu de opções.
• Disc/USB (página 13)
• LCD Mode (página 14)
• Setup (página 15)
•Menu/Top Menu: Apresenta
o menu/menu principal do DVD
VIDEO.
•Original/Play List: Selecciona
“Original” ou “Play List” do
DVD VR.
,continua
PT
5
E
VOLUME (volume de som) +/–
Ajusta o volume.
F
./>
Passa para o capítulo, faixa ou
ficheiro anterior/seguinte.
Apenas os botões do leitor têm as
funções seguintes.
• Faz um recuo/avanço rápido
m/M)
(
mais de um segundo durante
a reprodução. Prima repetidamente
para alterar a velocidade.
• Faz um recuo/avanço lento (/)
quando premido mais de um segundo
durante a pausa. Prima repetidamente
para alterar a velocidade. (O recuo só
está disponível para DVD. O avanço
em câmara lenta está disponível para
DVD, VIDEO CD e ficheiros de
vídeo.)
N
Inicia ou reinicia a reprodução.
X
(pausa) (página 11)
Pausa ou reinicia a reprodução.
x
(parar) (página 11)
Pára a reprodução.
(anterior/seguinte)
quando premido
(reproduzir) (página 11)
N
Tomada USB (tipo A) (página 13)
Ligue um dispositivo USB a esta
tomada.
O
Tomada A/V OUT (página 10)
P
Tomada DC IN 12V (página 8, 9)
Ligue o transformador CA ou o
adaptador de bateria do automóvel.
Telecomando
G
Tampa do disco (página 11)
H PUSH OPEN/CLOSE (página 11)
Abre a tampa do disco.
I
Indicador POWER
J
Indicador CHARGE (página 8)
K
(sensor remoto)
L
Interruptor OPERATE (página 11)
Liga ou desliga o leitor.
M
Tomada PHONES (auscultadores)
PT
6
Os bo tõe s n úmer o 5 , VO L + , N e AUDIO
têm um ponto táctil. Utilize o ponto táctil
como referência quando utilizar o leitor.
Q Teclas numéricas
Introduzem os números de título/
capítulo, etc.
CLEAR
Limpa o campo de introdução.
R TOP MENU
Apresenta o menu principal do DVD
VIDEO.
SREPLAY/ADVANCE
Repete a cena/avança rapidamente um
pouco da cena actual (apenas DVD).
Tm/M (varrimento/lento)
• Faz um recuo/avanço rápido
premido durante a reprodução.
Prima repetidamente para alterar
a velocidade.
• Faz um recuo/avanço lento quando
premido durante a pausa. Prima
repetidamente para alterar a
velocidade. (O recuo só está
disponível para DVD. O avanço em
câmara lenta está disponível para
DVD, VIDEO CD e ficheiros de
vídeo.)
U ANGLE
Altera os ângulos gravados num DVD
VIDEO.
AUDIO
Altera o idioma gravado num DVD
VIDEO sempre que é premido.
Durante a reprodução de um CD ou
VIDEO CD, alterna entre o som
estéreo e mono.
SUBTITLE
Altera as legendas gravadas num DVD
VIDEO sempre que é premido.
PT
7
Preparações
PHONES
A/V
OUT
DC IN 12V
OPERATEOFF ON
Transformador CA (fornecido)
A uma tomada
de parede
Verificar os acessórios
Certifique-se de que tem os itens seguintes:
•Transformador CA (1)
• Adaptador para bateria de automóvel (1)
• Adaptador de áudio/vídeo (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Preparar o telecomando
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA),
fazendo coincidir os pólos 3 e # das
pilhas com as marcas existentes no interior
do compartimento.
Carregar a bateria
Carregue a bateria recarregável antes
de utilizar o leitor pela primeira vez ou
quando a bateria estiver descarregada.
1 Ligue o transformador CA.
O indicador CHARGE acende-se
durante a carga.
DC IN 12V
b
Carregue a bateria à temperatura ambiente,
entre 5 °C e 35 °C.
8
PT
Tempo de carga e tempo de reprodução
CheiaVazia
À tomada
de isqueiro
Adaptador para bateria de automóvel
(fornecido)
Tempo de carga: aprox. 4 horas
Tempo de reprodução: aprox. 4 horas
Os tempos indicados são calculados nas
condições seguintes:
•Tempo de carga
– temperatura moderada (20 °C)
–desligado
•Tempo de reprodução
– temperatura moderada (20 °C)
– utilização dos auscultadores
– retroiluminação definida para
o mínimo
Dependendo da temperatura ambiente ou
da condição da bateria recarregável, o tempo
de carga poderá ser maior ou o tempo de
reprodução poderá ser menor.
Para verificar o nível da bateria
Quando o leitor está parado, o indicador
da bateria é apresentado. Quando a
bateria está vazia, é apresentado
ou o indicador CHARGE pisca.
Utilizar o adaptador para
bateria de automóvel
O adaptador para bateria de automóvel
(fornecido) destina-se a uma bateria de
automóvel de 12 V com o pólo negativo
ligado à terra (não o utilize com uma
bateria de automóvel de 24 V com o pólo
positivo ligado à terra).
1 Ligue o adaptador para bateria de
automóvel.
A/V
DC IN 12V
PHONES
OPERATEOFF ON
Depois de utilizar o leitor num carro
Desligue o adaptador para bateria de
automóvel da tomada de isqueiro.
b
• O condutor não deve ligar ou desligar
o adaptador para bateria de automóvel
enquanto conduz.
• O cabo deve ser posicionado de modo a não
interferir com o condutor. O painel LCD não
deve ser posicionado no ângulo de visão do
condutor.
• Limpe a a tomada de isqueiro. Se estiver suja,
poderá causar mau contacto ou avarias.
• Utilize o adaptador para bateria de automóvel
quando o motor do automóvel estiver em
funcionamento. Se for utilizado com o motor
desligado, a bateria do automóvel poderá ficar
descarregada.
• Não deixe o leitor nem os acessórios no
interior do automóvel.
OUT
Preparações
PT
9
Ligar a um televisor
Às tomadas de
entrada AUDIO/
VIDEO de um
televisor ou
monitor
Adaptador de
áudio/vídeo
(fornecido)
Cabo de áudio/
vídeo (não
fornecido)
Pode desfrutar de imagens num televisor
ou monitor.
1 Ligue o leitor ao televisor ou monitor
utilizando o adaptador de áudio/
vídeo (fornecido).
A/V
DC IN 12V
PHONES
OPERATEOFF ON
b
• Consulte as instruções fornecidas com
o equipamento a ligar.
• Antes de continuar, desligue o leitor.
OUT
PT
10
Reprodução
Superfície
da lente
Interruptor OPERATE
Lado a reproduzir virado para baixo
Reproduzir discos
Para saber os discos que podem ser
reproduzidos, consulte “Suportes que
podem ser reproduzidos” (página 21).
Carregue a bateria ou ligue
otransformador CA.
1 Abra o painel LCD e ligue o leitor.
2 Prima PUSH OPEN/CLOSE para abrir
a tampa do disco e coloque o disco.
Coloque o disco com o lado
a reproduzir virado para baixo e
pressione-o ligeiramente até encaixar,
emitindo um estalido. Não toque na
superfície da lente.
Notas sobre a protecção de ecrã
• A imagem de protecção de ecrã é
apresentada se o leitor não for utilizado
mais de 15 minutos no modo de pausa ou
paragem. A imagem desaparece quando
premir N. Para configurar as opções de
“Screen Saver”, consulte a página 16.
• O leitor entra no modo de suspensão
15 minutos depois de iniciar a função
de protecção de ecrã. Prima N para sair
do modo de suspensão.
Para retomar a reprodução a partir do ponto
onde parou o disco (Retomar reprodução)
Se premir N novamente depois de parar
a reprodução, o leitor inicia a reprodução
a partir do ponto onde premiu x.
b
• Dependendo do ponto de paragem, Retomar
reprodução pode não começar exactamente
a partir do mesmo ponto.
• O ponto de retoma é limpo quando:
– abrir a tampa do disco.
– premir OPTIONS e seleccionar USB.
Para reproduzir VIDEO CDs com funções
PBC
Quando começar a reproduzir um VIDEO
CD com funções PBC (Playback Control),
é apresentado o menu relativo à sua
selecção. Para configurar a função "PBC",
consulte a página 16.
Reprodução
3 Feche a tampa do disco e prima N.
O leitor inicia a reprodução.
Dependendo do disco, poderá
ser apresentado um menu. Prima
C/X/x/c para seleccionar a opção
e prima ENTER.
Utilizar o ecrã de informações
de reprodução
Pode verificar as informações de reprodução
e alterar o modo de reprodução.
Quando introduzir os números, utilize
o telecomando.
1 Prima DISPLAY enquanto reproduz
um disco.
,continua
11
PT
Exemplo: Quando reproduzir um
Menu
Title
Chapter
Audio
Subtitle
02/07
03/20
01 5.1CH D English
01 English
Title Elapsed 00:12:01
Opções
*
1
. .
MY BEST
Dir:001
01 Stardust
BEST3
03 Wing
02 Fire
BEST HITS
DVD VIDEO
2 Seleccione e ajuste cada um dos níveis
seguintes premindo X/x e ENTER.
2
•Title*
•Chapter*
•Audio
• Subtitle
•Angle*
• T.Time (tempo do título)
• C.Time (tempo do capítulo)
•Repeat
•A-B Repeat*
• Time Disp. (apresentação do tempo)
*1Quando um DVD (modo VR) é reproduzido,
“PL” (lista de reprodução) ou “ORG”
(original) é apresentado junto do número
do título.
*2Também pode seleccionar o número
utilizando X/x.
*3Seleccione “SET” e prima ENTER. Seleccione
o ponto A e o ponto B premindo ENTER.
b
• Quando um CD ou um VIDEO CD
é reproduzido, só são apresentadas as
opções disponíveis.
• Dependendo do disco, poderá não conseguir
definir alguns itens.
• A definição de Repeat será cancelada depois
de Title Search ou Chapter Search.
2
2
3
Reproduzir ficheiros MP3,
JPEG e ficheiros de
vídeo
Para saber os discos que podem ser
reproduzidos, consulte “Suportes que
podem ser reproduzidos” (página 21).
Quando definir um suporte DATA,
é apresentada uma lista de álbuns.
Dependendo do disco, a reprodução
é iniciada automaticamente.
1 Prima X/x para seleccionar o álbum
eprima ENTER.
Exemplo: A lista de ficheiros MP3
2 Prima X/x para seleccionar o ficheiro
e prima ENTER.
A reprodução é iniciada a partir do
ficheiro seleccionado.
12
Para desactivar a apresentação
Prima DISPLAY ou RETURN.
PT
Reproduzir ficheiros JPEG
1234
5678
910
Slide Show
1112
Prev Next
PHONES
A/V
OUT
DC IN 12V
OPERATEOFF ON
Dispositivo USB
Para rodar uma imagem JPEG
Prima C/X/x/c enquanto visualiza
o ficheiro de imagem. Rode cada ficheiro.
C/c: Roda a imagem 90 graus para
a esquerda/direita.
X/x: Inverte a imagem verticalmente
(para cima e para baixo)/horizontalmente
(para a esquerda e para a direita).
Para visualizar a lista de miniaturas
Prima MENU.
Os ficheiros de imagem existentes no
álbum aparecem em 12 sub-ecrãs.
Para reproduzir uma apresentação de
diapositivos
Seleccione a opção “Slide Show” na
lista de miniaturas e prima ENTER.
Para sair da lista de miniaturas
Para MENU para regressar à lista de
álbuns.
Reproduzir dados num
dispositivo USB
1 Ligue um dispositivo USB à tomada USB.
Reprodução
2 Prima OPTIONS.
3 Prima X/x para seleccionar “USB” e prima
ENTER.
Para desligar um dispositivo USB
Prima OPTIONS para seleccionar
“Disc”, prima ENTER e desligue
odispositivo USB.
b
• Não desligue o dispositivo USB enquanto
o indicador de acesso estiver a piscar. Se
o fizer, poderá danificar ou perder dados.
• Os dispositivos USB que podem ser ligados
ao leitor são memórias flash e câmaras digitais.
Não é possível ligar outros dispositivos
(concentradores USB, etc.). É apresentada uma
mensagem de erro quando um dispositivo não
suportado é ligado.
• Alguns dispositivos USB podem não funcionar
com este leitor.
• O leitor pode reconhecer dispositivos de Mass
Storage Class (MSC) compatíveis com FAT.
• Configure a definição de LUN da câmara
digital como “Single”. Consulte as instruções
fornecidas com a câmara digital.
13
PT
Ajustar o tamanho e a
qualidade da imagem
Pode ajustar a imagem apresentada no
ecrã LCD.
1 Prima OPTIONS.
2 Prima X/x para seleccionar
“LCD Mode” e prima ENTER.
3 Seleccione e ajuste cada um
dos níveis seguintes premindo
C/X/x/c eENTER.
• LCD Aspect: Altera o tamanho da
imagem.
• Backlight: Ajusta o brilho.
• Contrast: Ajusta a diferença entre
as áreas claras e escuras.
• Hue: Ajusta o balanço entre vermelho
everde.
• Color: Ajusta a nitidez das cores.
• Default: Repõe todas as
predefinições de fábrica.
Para desactivar a apresentação do menu
Prima OPTIONS ou RETURN.
b
As selecções de tamanho do ecrã variam
consoante o disco.
PT
14
Definições e ajustes
Utilizar o ecrã Setup
Pode alterar as definições do leitor.
As predefinições aparecem sublinhadas.
Alguns discos têm definições de
reprodução armazenadas, que têm
prioridade.
1 Prima OPTIONS quando o leitor
estiver no modo de paragem.
O ecrã de configuração não pode
ser utilizado quando o leitor está em
retomar reprodução. Prima x duas
vezes e prima OPTIONS.
2 Prima X/x para seleccionar “Setup”
eprima ENTER.
3 Prima X/x para seleccionar
a categoria de configuração
eprimaENTER.
: General Setup
: Audio Setup
: Language Setup
: Parental Control
General Setup
◆ TV Display (apenas DVD)
4:3
Pan Scan
4:3
Letter Box
16:9
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor com
ecrã 4:3. O leitor apresenta
automaticamente uma
imagem em formato
panorâmico no ecrã inteiro
e corta as partes que não
couberem.
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor com
ecrã 4:3. Apresenta uma
imagem em formato
panorâmico com bandas
nas partes superior e inferior
do ecrã.
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor de ecrã
panorâmico ou um televisor
com uma função de ecrã
panorâmico.
Definições e ajustes
4 Seleccione e ajuste cada um dos níveis
seguintes premindo X/x e ENTER.
Para desactivar a apresentação do ecrã
de configuração
Prima OPTIONS ou RETURN.
◆ Angle Mark (apenas DVD VIDEO)
Apresenta a marca de ângulo quando for
possível alterar os ângulos de visualização
durante a reprodução de DVDs gravados
com vários ângulos.
Seleccione “On
” ou “Off”.
,continua
15
PT
◆ Screen Saver
É apresentada a imagem de protecção de
ecrã. Para obter detalhes sobre esta função,
consulte a página 11.
Seleccione “On
” ou “Off”.
◆ PBC (apenas VIDEO CD)
Esta função está disponível VIDEO CDs
com a função PBC (Playback Control).
Para obter detalhes sobre esta função,
consulte a página 11.
Seleccione “On
” ou “Off”.
◆ Default
São repostas as predefinições de fábrica
originais de cada função. Note que todas
as definições configuradas por si serão
perdidas.
Audio Setup
◆ Audio DRC (apenas DVD)
Torna os sons baixos mais nítidos quando
o volume está baixo durante a reprodução
de um DVD em conformidade com a
norma “Audio DRC” (Dynamic Range
Control).
Seleccione “On
” ou “Off”.
Language Setup
◆ OSD (On-Screen Display)
Alterna o idioma de apresentação no ecrã.
◆ Disc Menu (apenas DVD VIDEO)
Alterna o idioma do menu do disco.
◆ Subtitle (apenas DVD VIDEO)
Alterna o idioma das legendas.
◆ Audio (apenas DVD VIDEO)
Alterna o idioma da banda sonora.
Parental Control
É possível limitar a reprodução de um
DVD que tenha a função de controlo
parental.
Quando controlar esta definição, utilize
o telecomando.
◆ Password (apenas DVD VIDEO)
Introduzir ou alterar uma palavra-passe.
Defina a palavra-passe de 4 dígitos.
Para alterar a palavra-passe
Seleccione “Password” utilizando X/x
e prima ENTER. Seleccione “Change”
e prima ENTER. Introduza a palavra-passe
actual e a palavra-passe nova.
Se se esquecer da palavra-passe
Introduza “1369” para a palavra-passe
actual.
◆ Parental Control (apenas DVD VIDEO)
Defina o nível de limitação. Quanto mais
baixo for o valor, maior será a limitação.
Para definir o controlo parental, tem de
definir primeiro a palavra-passe.
Para definir o controlo parental
Seleccione “Parental Control” utilizando
X/x e prima ENTER. Seleccione o nível
de limitação e prima ENTER. Introduza
a palavra-passe.
Para reproduzir um disco para o qual tenha
definido a opção Parental Control
Introduza o disco e prima N.
É apresentado o ecrã para introduzir
a palavra-passe. Introduza a palavra-passe.
16
PT
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do leitor,
consulte este guia de resolução de
problemas para tentar solucioná-lo antes
de solicitar a reparação. Se o problema
persistir, contacte o agente Sony da sua
área.
Alimentação
A alimentação não está ligada.
, Verifique se o transformador CA está
correctamente ligado (página 8).
, Verifique se a bateria recarregável tem
carga suficiente (página 9).
Não é possível carregar a bateria ou esta
demora muito tempo a carregar.
, Se o indicador CHARGE piscar
enquanto o transformador CA está
ligado, a temperatura ambiente poderá
não ser adequada.
Carregue a bateria à temperatura
ambiente, entre 5 °C e 35 °C.
, O carregamento demora mais tempo se
o leitor estiver ligado. Desligue o leitor
antes de o carregar.
, Se não tiver utilizado o leitor há mais de
um ano, é possível que a bateria se tenha
deteriorado. Contacte o representante
Sony da sua área.
Imagem
Aparecem pontos negros e permanecem
pontos vermelhos, azuis e verdes no LCD.
, Trata-se de uma propriedade estrutural
do LCD e não constitui uma avaria.
Som
Não se ouve som.
, O leitor está no modo de pausa ou no
modo de reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço rápido
ou recuo rápido.
Funcionamento
Não acontece nada quando os botões são
premidos.
,
Prima HOLD durante mais de dois
segundos para activar o funcionamento
dos botões (
Também poderá cancelar a função HOLD
desligando o leitor.
Não consegue reproduzir o disco.
, Se o disco estiver virado ao contrário, é
apresentada uma mensagem “No Disc”
ou “Cannot play this disc”. Introduza
o disco com o lado a reproduzir virado
para baixo (página 11).
, O disco não está correctamente
encaixado enquanto não emitir um
estalido (página 11).
, O disco está sujo ou danificado
(página 21).
, Foi introduzido um disco que não pode
ser reproduzido. Verifique se o código de
região corresponde ao leitor e se o disco
foi finalizado (página 21).
, O controlo parental foi definido. Altere a
definição (página 16).
, Existe humidade condensada no interior
do leitor
O disco não começa a reprodução do princípio.
, A Reprodução repetitiva está
seleccionada (página 11).
, Retomar reprodução foi activado
(página 11).
, A lista de reprodução do disco criado
éreproduzida automaticamente. Para
reproduzir títulos originais, prima x
duas vezes e prima OPTIONS para
seleccionar “Original”.
página 5
(
página 19).
).
,continua
Informações adicionais
PT
17
“ ” aparece e o leitor não funciona em
conformidade com o botão.
, Dependendo do disco, poderá não
conseguir efectuar algumas operações.
Consulte o manual de Instruções
fornecido com o disco.
“Copyright Lock” é apresentado e o ecrã fica
azul durante a reprodução de um disco DVD
(modo VR).
, Quando são reproduzidas imagens que
contêm sinais de protecção contra cópia,
é possível que seja apresentado um
ecrã azul e uma mensagem em vez
das imagens (página 21).
O telecomando não funciona.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
, O telecomando não está apontado para
o sensor remoto no leitor.
, A luz do sol ou uma iluminação forte está
a bater no sensor remoto.
Não é possível reproduzir um ficheiro MP3,
JPEG ou um ficheiro de vídeo (página 22).
, O formato do ficheiro não está em
conformidade.
, A extensão não está em conformidade.
, O ficheiro está danificado.
, O tamanho do ficheiro é demasiado
grande.
, Quando o ficheiro seleccionado não
é suportado, a mensagem “Data Error”
é apresentada e o ficheiro não
éreproduzido.
, Devido à tecnologia de compressão
utilizada para os ficheiros de vídeo,
o início da reprodução poderá demorar
algum tempo.
O leitor não funciona correctamente ou não
consegue desligá-lo.
, Se o leitor não funcionar normalmente
devido a electricidade estática, etc.,
coloque o interruptor OPERATE na
posição “OFF”, desligue o adaptador
e mantenha-o desligado durante
30 segundos.
Ligação a outro equipamento
Não existe imagem ou som no equipamento
ligado.
, Volte a ligar o cabo de ligação
(página 10).
, O cabo de ligação está danificado.
, Verifique a definição de um televisor
ou amplificador ligado.
USB
O leitor não reconhece um dispositivo USB
ligado ao leitor.
, Volte a ligar o dispositivo USB
(página 13).
, O dispositivo USB está danificado.
, Prima OPTIONS para seleccionar “USB”
(página 13).
18
PT
Precauções
Segurança rodoviária
Não utilize a unidade de monitor e os
auscultadores quando conduzir um
automóvel ou motociclo ou quando operar
qualquer veículo motorizado. Esta acção
pode originar um perigo para a circulação
e é ilegal em algumas áreas. Também
poderá ser potencialmente perigoso
utilizar os auscultadores a um nível
de volume elevado enquanto caminha,
especialmente ao atravessar passadeiras.
Deverá tomar cuidado ou interromper
a utilização em áreas potencialmente
perigosas.
Segurança
Se deixar cair qualquer objecto sólido
ou líquido dentro da caixa do leitor,
desligue-o da corrente e mande-o verificar
por um técnico qualificado antes de voltar
a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Se não for utilizar o leitor durante
um período de tempo prolongado,
desligue-o da tomada de parede. Para
desligar o transformador CA, puxe pela
ficha e nunca pelo cabo.
• Não toque no transformador CA com as
mãos molhadas. Se o fizer, pode provocar
um choque eléctrico.
• Não ligue o transformador CA a um
transformador eléctrico de viagem; isto
poderá gerar calor e originar uma avaria.
Aumentos de temperatura
Poderá acumular-se calor no interior do
leitor durante o carregamento ou durante
períodos de utilização prolongados. Isto
não é uma avaria.
Instalação
• Não coloque o leitor num espaço
fechado, como uma estante ou unidade
semelhante.
• Não impeça a ventilação do leitor com
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Não coloque o leitor sobre uma
superfície mole, como um tapete.
• Não coloque o leitor e os
transformadores junto de fontes de calor
ou num local exposto à incidência directa
dos raios solares, pó excessivo, areia,
humidade, chuva ou choques mecânicos,
nem no interior de um automóvel com
os vidros fechados.
• Não coloque o leitor numa posição
inclinada. Este aparelho foi concebido
para funcionar apenas na posição
horizontal.
• Afaste o leitor e os discos de
equipamento com campos magnéticos
fortes como, por exemplo, fornos de
microondas ou altifalantes de grandes
dimensões.
• Não deixe cair nem aplique choques
fortes.
Não coloque objectos pesados ou
instáveis em cima do leitor e dos
acessórios.
Funcionamento
• Se o leitor for transportado directamente
de um local frio para um local quente ou
se for colocado numa sala muito húmida,
pode ocorrer condensação de humidade
nas lentes que se encontram no interior
do leitor. Se esta situação ocorrer,
o funcionamento do leitor pode ser
afectado. Neste caso, retire o disco e deixe
o leitor ligado durante cerca de meia hora
até que a humidade se evapore. Limpe a
humidade presente na superfície do LCD
com um pano, etc. Aguarde um pouco
e ligue novamente o leitor.
Informações adicionais
,continua
19
PT
• Mantenha a lente do leitor limpa e evite
tocar-lhe. Se o fizer, poderá danificar a
lente e originar a avaria do leitor. Deixe
a tampa do disco fechada, excepto para
introduzir ou remover discos.
• É possível que o disco ainda esteja a girar
quando a tampa do disco for aberta.
Aguarde até que o disco pare de rodar
antes de o remover.
Ecrã de cristais líquidos
• Apesar de fabricado com tecnologia de
alta precisão, o LCD poderá apresentar
ocasionalmente pontos de várias cores.
Isto não é uma avaria.
• Não coloque nem deixe cair objectos
pesados sobre a superfície do LCD.
Não aplique pressão neste com as mãos
ou os cotovelos.
• Não danifique a superfície do LCD com
ferramentas aguçadas.
Bateria recarregável
• Devido ao período de vida limitado da
bateria, a capacidade desta deteriora-se
ao longo do tempo e do uso repetido.
Troque a bateria por uma nova quando
esta tiver apenas metade da autonomia
normal.
• Para impedir a deterioração da bateria,
carregue-a totalmente pelo menos
a intervalos semestrais ou anuais.
• Alguns países poderão ter leis relativas
à eliminação da bateria utilizada para
alimentar este produto. Contacte as
autoridades locais.
Transformador CA e adaptador de bateria
do automóvel
• Utilize o transformador e o adaptador
fornecidos com o leitor; a utilização de
outros transformadores e adaptadores
poderá causar uma avaria.
• Não desmonte nem efectue a engenharia
inversa.
• Não toque nas peças metálicas; se o fizer,
poderá causar um curto-circuito e
danificar o transformador e o adaptador,
especialmente se o fizer com outros
objectos metálicos.
Ajustar o volume
Não aumente o volume quando estiver
a ouvir uma secção com níveis de entrada
muito baixos ou sem sinais de áudio.
Se o fizer, os altifalantes podem ficar
danificados quando reproduzir uma
secção com picos de volume.
Auscultadores
• Previna danos auditivos: Evite utilizar
os auscultadores com volumes de som
elevados. Os peritos desaconselham a
utilização contínua e prolongada. Se os
seus ouvidos latejarem reduza ou volume
ou termine a utilização.
• Respeite os outros: Mantenha um nível
de volume moderado. Isto permitir-lhe-á
ouvir os sons exteriores e respeitar as
pessoas que o rodeiam.
Limpeza
• Limpe a caixa do aparelho, o painel
e os controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução
de detergente suave. Não utilize nenhum
tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza
ou solvente, como álcool ou benzina.
• Limpe a superfície do LCD suavemente
com um pano macio e seco. Limpe-o
frequentemente para evitar a acumulação
de poeiras. Não limpe a superfície do
LCD com um pano húmido. Se entrar
água, poderá causar uma avaria.
• Se a imagem/som estiver distorcida,
é possível que a lente esteja coberta de
poeira. Neste caso, utilize um pincel
destinado a lentes de câmaras
fotográficas para limpar a lente.
Evite tocar na lente directamente durante
o processo de limpeza. Não utilize discos
de limpeza ou produtos de limpeza de
discos/lentes.
20
PT
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, pegue-lhe
pelas extremidades. Não toque na sua
superfície.
• Não utilize os discos seguintes:
– Um disco que não tenha uma forma
normal (por exemplo, em forma de
cartão, coração).
– Um disco com uma etiqueta ou um
autocolante.
– Um disco que tenha fita adesiva colada.
Suportes que podem ser
reproduzidos
ÍconeCaracterísticas
•DVD comercial
• DVD+RWs/DVD+Rs/
DVD+R DLs no
modo +VR
• DVD-RWs/DVD-Rs/
DVD-R DLs no
modo de vídeo
DVD-RWs/DVD-Rs/
DVD-R DLs no modo
VR (gravação de vídeo)*
•CDs de música
• CD-Rs/CD-RWs no
formato de CD de
música
•VIDEO CDs (incluindo
Super VCDs)
• CD-Rs/CD-RWs no
formato CD de vídeo
ou Super VCD
2
DATA CD*
DVD*
USB que contenham
ficheiros MP3, JPEG ou
ficheiros de vídeo.
/DATA
3
ou dispositivos
Informações adicionais
1
b
Alguns suportes graváveis não podem ser
reproduzidos no leitor devido à qualidade de
gravação ou à condição física do suporte ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de criação.
O disco não é reproduzido se não tiver sido
correctamente finalizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções
do dispositivo de gravação.
*1Poderá não ser possível reproduzir imagens
com protecção CPRM (Content Protection
for Recordable Media). É apresentada
a mensagem “Copyright Lock”.
,continua
21
PT
*2Os DATA CDs têm de ser gravados em
conformidade com o formato ISO 9660
Nível 1 ou com o respectivo formato
expandido, Joliet.
*3Os DATA DVDs têm de ser gravados
em conformidade com o formato
UDF (Universal Disk Format).
Formatos de ficheiro que podem
ser reproduzidos
TipoFormato do ficheiroExtensão
Música
Fotografia
Vídeo
z
• A reprodução de uma hierarquia de pastas
complexa poderá demorar algum tempo.
Crie os álbuns do seguinte modo:
– Não exceda duas hierarquias no suporte.
– Não exceda 50 álbuns no suporte.
– Não exceda 100 ficheiros num só álbum.
– Não exceda 600 álbuns e ficheiros no
• O leitor reproduz os ficheiros existentes
num álbum pela ordem em que o suporte
foi gravado.
b
• O leitor reproduz qualquer ficheiro existente
na tabela acima, mesmo que o formato do
ficheiro seja diferente. A reprodução destes
dados pode gerar ruído que poderá danificar
os altifalantes.
• Poderá não ser possível reproduzir alguns
discos DATA criados no formato Packet
Write.
suporte.
MP3 (MPEG-1
Audio Layer III)
JPEG
(formato DCF)
MPEG-4
(perfil simples)
Xvid
“.mp3”
“.jpg”, “.jpeg”
“.mp4”
“.avi”
• Poderá não ser possível reproduzir alguns
discos DATA criados em várias sessões.
• Não é possível reproduzir alguns ficheiros
JPEG.
• O leitor não consegue reproduzir um
ficheiro JPEG com um tamanho superior a
3264 (largura) x 2448 (altura) no modo normal
ou com um tamanho superior a 2000 (largura)
x 1200 (altura) no modo JPEG progressivo.
• Não é possível reproduzir alguns ficheiros
de vídeo.
• O leitor não consegue reproduzir um
ficheiro de vídeo com um tamanho superior
a 720 (largura) × 576 (altura)/2 GB.
• O sistema pode não conseguir reproduzir
alguns ficheiros de vídeo com uma duração
superior a 3 horas.
• O leitor suporta o formato de áudio MP3
ou AAC para ficheiros de vídeo MPEG-4.
• O leitor só suporta o formato de áudio
MP3 para ficheiros de vídeo Xvid.
• O leitor poderá não reproduzir de modo
suave ficheiros de vídeo com uma taxa de bits
elevada em DATA CDs. Recomendamos que
os ficheiros de vídeo com uma taxa de bits
elevada sejam reproduzidos utilizando um
DATA DVD.
• O leitor pode apresentar o nome de um
ficheiro ou álbum com um máximo de
14 caracteres. Os caracteres especiais
aparecem como “*”.
• O leitor só pode apresentar o nome do
álbum que está actualmente a ser reproduzido.
Qualquer álbum localizado na camada
superior é apresentado como “\..\”.
• As informações de reprodução de alguns
ficheiros poderão não ser apresentadas
correctamente.
22
PT
Notas sobre discos comerciais
ALL
Código de região
Trata-se do sistema utilizado para
protecção de direitos de autor. O código
de região é mostrado nas embalagens de
cada DVD VIDEO, de acordo com a região
onde este é vendido. Este leitor pode
reproduzir DVD VIDEOs etiquetados
como “ALL” ou “2”
Funcionamento da reprodução de DVDs
eVIDEO CDs
Algumas das operações de reprodução de
DVDs e VIDEO CDs podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de
software. Visto que o leitor reproduz
DVDs e VIDEO CDs de acordo com
o conteúdo dos discos concebido pelos
fabricantes de software, algumas das
funções de reprodução podem não
estar disponíveis. Consulte as instruções
fornecidas com os DVDs e VIDEO CDs.
Notas sobre os discos
Este equipamento destina-se a reproduzir
discos que respeitem a norma Compact
Disc (CD).
DualDiscs e alguns discos de música
codificados com tecnologias de protecção
de direitos de autor não estão em
conformidade com a norma Compact
Disc (CD). Por isso, estes discos podem
não ser compatíveis com este produto.
Características técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Sistema de formato de sinal: PAL (NTSC)
Entradas/saídas
A/V OUT (saída de áudio/vídeo):
Mini-tomada
PHONES (auscultadores):
Mini-tomada estéreo
USB: Tomada USB tipo A (para ligação
de memória USB)
Ecrã de cristais líquidos
Tamanho do painel (aprox.):
18 cm/7 pol de largura (diagonal)
Sistema: TFT de matriz activa
Resolução: 480 × 234
Geral
Requisitos de energia:
CC 12 V 0,95 A (transformador CA)
CC 12 V 1,5 A (adaptador para bateria
de automóvel)
Peso (aprox.): 775 g
Temperatura de funcionamento: 5 °C a 35 °C
Humidade de funcionamento: 25% a 80%
Transformador CA: 110-240 V CA, 50/60 Hz
Adaptador para bateria de automóvel:
12 V CC
Acessórios fornecidos
Consulte a página 8.
As características técnicas e o design estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações adicionais
23
PT
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.