SONY DVP-FX875 User Manual [ro]

Page 1
4-116-131-22(1)
CD/DVD Player Portabil
Instrucţiuni de operare
Page 2
ATENŢIE
Pentru a reduce riscul apariţiei unui incendiu sau electrocutarea, nu expuneţi acest aparat condiţiilor de umezeală sau ploaie. Pentru a preveni electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Orice operaţiune de service trebuie executată de personal calificat. Cablurile de conectare la reţea trebuie înlocuite numai la service autorizat. Bateriile sau aparatele cu baterii instalate nu se vor expune la căldură excesivă precum soare direct, foc sau altele asemenea.
Această etichetă se află în partea de jos a unităţii.
………….
Acest dispozitiv este clasificat drept produs CLASS 1 LASER. Marcajul PRODUS CLASS 1 LASER se află în partea de jos a unităţii.
ATENŢIE
Folosirea de instrumente optice cu acest produs poate mări riscul de rănire a ochilor. Nu încercaţi să dezasamblaţi aparatul, întrucât raza laser folosită în acest CD/DVD player poate răni ochii.Orice operaţiune de service trebuie executată de personal calificat.
Există pericol de explozie dacă bateriile sunt înlocuite incorect. Înlocuiţi numai cu baterii de acelaşi tip sau echivalente.
2
Reciclarea echipamentelor electrice şi electronice vechi uzate (Aplicabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică faptul că produsul respectiv nu trebuie tratat ca un deşeu menajer obişnuit. Produsul respectiv trebuie dus şi depus la punctele de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asiguraţi-vă de modul corect de debarasare de acest produs, pentru a împiedica eventualele consecinţe negative pe care le-ar putea avea asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. Prin reciclarea materialelor ajutaţi la conservarea resurselor naturale. Pentru detalii suplimentare referitoare la reciclarea acestor produse, contactaţi autorităţile locale sau adresaţi-vă magazinului de la care aţi achiziţionat produsul.
Debarasarea de bateriile uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi în alte ţări europene cu sistem de colectare separat. Acest simbol prezent pe baterie sau pe ambalaj semnifică faptul că bateriile furnizate odată cu produsul respectiv nu trebuie tratat ca un deşeu menajer obişnuit. Asiguraţi-vă de modul corect de debarasare de baterii, pentru a împiedica eventualele consecinţe negative pe care le-ar putea avea asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. Prin reciclarea materialelor ajutaţi la conservarea resurselor naturale. În cazul unor produse care, pentru motive de siguranţă, performanţă sau integritate de date necesită o conexiune permanentă la bateriile
încorporate, aceste baterii vor fi
înlocuite doar de personal calificat.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi tratate corespunzător, la încheierea duratei de folosire predaţi produsul la punctul de colectare pentru reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii, vă rugăm să consultaţi capitolul din acest manual în care se tratează modul de înlocuire în siguranţă al bateriilor din acest produs. Depuneţi bateriile la punctul de colectare special amenajat pentru baterii uzate.
Pentru detalii suplimentare referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale sau adresaţi-vă magazinului de la care aţi achiziţionat produsul.
Precauţii
Instalaţi acest sistem, astfel încât să poată fi scos din priză (deconectat de la reţea) imediat ce apare o problemă.
Player-ul nu este deconectat de la reţea dacă nu este scos din priză, chiar dacă este oprit de la buton.
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea, nu plasaţi obiecte umplute cu lichid, precum vazele, pe aparat.
Producătorul acestui echipament este Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,108-0075 Japonia. Reprezentanţa Autorizat pentru EMC şi securitatea produsului este Sony Deutchland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart., Germania. Pentru probleme de service sau garanţie se va vedea adresa furnizată în documente de service sau garanţie.
ă
Page 3
Precauţii
Securitate rutieră
Nu folosiţi monitorul unităţii sau căştile în timp ce conduceţi, mergeţi pe bicicletă sau conduceţi orice alt vehicul motorizat. Acest lucru poate afecta traficul rutier şi în unele ţări este ilegal. Deasemenea este periculos ca, în timpul mersului şi mai ales la trecerile de pietoni, să ascultaţi muzică în căşti la volum mare. În situaţii potenţial periculoase întrerupeţi utilizarea, sau folosiţi sistemul cu atenţie.
Despre siguranţă
Dacă se întâmplă ca un lichid sau un obiect solid să pătrundă in carcasă, aparatul trebuie deconectat de la reţea şi înainte de a fi refolosit trebuie verificat de personal calificat.
Despre sursele de alimentare
Cerinţele de alimentare ale acestei unităţi sunt indicate pe adaptorul de c.a. Verificaţi dacă tensiunea de operare a unităţii este identică cu tensiunea din reţeaua locală.
Deconectaţi player-ul de la reţea în cazul în care nu-l folosiţi o perioadă mai mare de timp. Pentru a deconecta cablul de alimentare de c.a. (cablul de alimentare de la reţea), trageţi de fişă şi nu de cablu.
Nu atingeţi cablul de reţea sau adaptorul c.a. cu mâinile ude. Acest lucru poate cauza electrocutarea.
Despre creşterea temperaturii
În timpul încărcării sau ca urmare a folosirii îndelungate player-ul se poate încălzi. Acesta nu este un defect.
Despre instalare
Plasaţi player-ul într-o locaţie cu ventilaţie adecvată pentru a preveni supraîncălzirea.
Nu plasaţi player-ul în spaţii închise, precum dulapurile sau altele similare.
Nu acoperiţi fanta de ventilaţie a player-ului cu ziare, feţe de masă, draperii, etc. Nu puneţi player-ul pe suprafaţe moi, precum pledurile, carpetele, etc.
Nu plasaţi player-ul lângă surse de
căldură sau în locuri cu expunere directă la soare, praf, nisip, umezeală, ploaie, şocuri mecanice sau într-o maşină cu ferestrele închise.
Nu plasaţi player-ul în poziţii înclinate. Este proiectat să funcţioneze numai în poziţie orizontală.
Nu puneţi player-ul sau discurile în apropierea echipamentelor cu magneţi puternici precum cuptoarele cu microunde sau difuzoarele mari.
Nu puneţi obiecte grele pe
player.
Despre funcţionare
Dacă player-ul este adus într-o locaţie caldă din una rece, sau este plasat într-o încăpere foarte umedă, este posibil ca umezeala să condenseze pe lentilele din interiorul aparatului şi poate cauza o funcţionare defectuoasă. În acest caz, scoateţi CD-ul şi lăsaţi sistemul pornit aproximativ o oră, până la evaporarea condensului.
straţi lentilele player-ului curate şi nu le atingeţi. Atingerea
lentilelor poate duce la deteriorarea acestora şi poate cauza defectarea aparatului. Ţineţi
compartimentul discului închis, dacă nu introduceţi sau scoateţi un disc.
Despre display-ul cu cristale lichide
Deşi este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, uneori display-ul LCD poate afişa puncte de diferite culori. Acesta nu este un defect.
Nu ştergeţi suprafaţa display-ului cu cârpa udă. Pătrunderea apei poate determina defectarea display-ului.
Nu puneţi şi nu scăpaţi obiecte pe suprafaţa LCD. De asemenea, nu exercitaţi presiune cu mâinile sau coatele.
Nu deterioraţi suprafaţa LCD cu instrumente tăioase.
Nu închideţi panoul display-ului prin apăsare cu pixul, etc., pe compartimentul discului.
Dacă sistemul este adus într-o locaţie caldă din una rece este posibil ca umezeala să condenseze pe suprafaţa LCD. În acest caz ştergeţi umezeala cu un şerveţel de hîrtie, etc., înainte de utilizare. Totuşi, condensarea pe display va continua dacă acesta este rece. Aşteptaţi ca suprafaţa să se încă
lzească la temperatura
camerei.
Despre adaptorul c.a.
Folosiţi adaptorul c.a. furnizat pentru acest player. Folosirea altor adaptoare poate cauza defectarea aparatului.
Nu dezasamblaţi aparatul şi nu folosiţi ingineria inversă.
Nu scăpaţi şi nu loviţi adaptorul.
Nu plasaţi adaptorul c.a. în spaţii
închise precum un dulap sau un cabinet AV.
Nu conectaţi adaptorul c.a. la un transformator electric de călătorie, care poate produce căldură şi poate cauza defectarea.
Despre baterii
Unele ţări au regulamente pentru debarasarea de bateriile folosite la alimentarea acestui aparat. Vă rugăm să vă consultaţi cu autorităţile locale.
Datorită duratei de viaţă reduse, capacitatea bateriilor se deteriorează gradual de-a lungul timpului şi după utilizări repetate. Este necesară achiziţionarea unor baterii noi atunci cînd acestea ţin doar aproximativ jumătate din perioada normală.
Este posibil ca bateria să nu se încarce la capacitatea maximă la prima încărcare, sau când nu a fost folosită o perioadă mai lungă de timp. Capacitatea se poate recupera după mai multe cicluri încărcare-descărcare.
Nu lăsaţi acumulatorul în maşină sau în bătaia directă a soarelui, unde temperatura poate ajunge la 60 °C.
Nu udaţi bateriile.
Evitaţi scurtcircuitarea bateriilor
prin conectarea mufelor (A) localizate în partea de jos a player-ului şi a mufelor de conectare (C) de pe acumulator cu obiecte metalice, percum lănţişorul de la gât, de exemplu.
Verificaţi să nu intre praf sau nisip la mufele de conectare baterii (A), la găurile de ghidare (B) localizate în partea de jos a player-ului şi la mufele de conectare (C) şi găurile de ghidare (D) ale acumulatorului.
Partea de jos a player-ului
Acumulatorul
3
Page 4
Despre adaptorul de maşină
Folosiţi adaptorul furnizat pentru acest player. Folosirea altor adaptoare poate cauza defectarea aparatului.
Nu dezasamblaţi aparatul şi nu folosiţi ingineria inversă.
Nu scăpaţi şi nu loviţi.
Nu atingeţi părţile metalice
deoarece se pot produce scurtcircuite sau pot defecta adaptorul, mai ales atunci când atingeţi cu obiecte metalice.
Nu plasaţi adaptorul lângă surse
de căldură sau în bătaia directă a soarelui. Nu expuneţi la şocuri mecanice şi nu îl lăsaţi în maşină cu geamurile închise
.
Despre reglarea volumului
Nu măriţi volumul atunci când ascultaţi o porţiune cu nivel scăzut de sonorizare, sau fără semnal audio. În astfel de cazuri este posibil, ca la revenirea semnalului, difuzoarele să fie avariate de un vârf de nivel audio.
Despre căşti
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi folosirea căştilor la volum mare. Experţii ORL avertizează despre ascultarea player-ului la volum mare, continuu, pe o durată mare de timp. Dacă se întâmplă să aveţi probleme cu urechile, reduceţi volumul sau timpul de folosire al aparatului.
Din considerente pentru alţii
Păstraţi volumul la un nivel moderat. Aceasta vă va permite să auziţi şi zgomotele din exterior şi nu deranjaţi persoanele din jur.
Despre curăţare
Curăţaţi carcasa, panoul frontal şi tastatura cu o pânză moale uşor umezită într-o soluţie slabă de detergent. Nu folosiţi pentru curăţare obiecte abrazive, substanţe abrazive sau solvenţi precum alcool sau benzină.
Despre curăţarea discurilor, substanţe de curăţat discuri/lentile
Nu folosiţi substanţe (inclusiv substanţe umede sau spray-uri) pentru curăţarea discurilor şi lentilelor. Aceasta poate duce la deteriorarea aparatului.
4
NOTĂ IMPORTANTĂ
Atenţie: Acest player este capabil sa păstreze pe ecranul televizorului o imagine de tip print screen sau poză, pe o perioadă nedefinită. Dacă lăsaţi aceste imagini pe perioade mari de timp riscaţi avarierea permanentă a ecranului de televizor. Televizoarele cu plasmă sau proiecţie sunt sensibile la acest lucru.
Dacă aveţi întrebări sau probleme cu player-ul Dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Page 5
CUPRINS
AVERTIZARE…………………………………………………………………………………….……2
Precauţii……………………………………………………………………..……………………….…3 Despre acest manual..………………………………………………………………………………..6 Acest player poate reda următoarele discuri…………………………………………………….…7
Operaţii preliminare………………………………………….……………….……9
Verificare accesorii…….………………………………………………………………………….…..9 Utilizarea telecomenzii….………………………………………………………….…………………9 Utilizarea panoului LCD.……………………………….……………………………………………10 Conectarea adaptorului c.a….……………………………………………………………….……..11 Utilizarea acumulatorului……………………………………………………………………………12 Utilizarea în maşină (pentru pasagerul de pe bancheta din spate)..………………………...…14
Redare discuri………………………………………………………………..…...16
Redare discuri………………………………………………………………………………………...16 Utilizarea display-ului pentru setările redării………………………………………………….……22 Căutarea unui anumit punct pe disc (Căutare, Scanare, Redare Lentă,
Reluarea Redării, Redare Aleatoare)………………………………………………………….24
Redarea pieselor audio MP3 sau a fişierelor imagine JPEG..……………………………....…..26
Modificarea mărimii şi calităţii unei imagini……………………………………………………...…29
Redare fişiere video DivX®.………………………………………………….....30
Redare fişiere video DivX®……………………………………………………………………….....30
Despre fişierele video DivX®…………………………………………………………….……….…31
Setări şi reglaje.…………………………………………….………………….....33
Utilizarea display-ului de setare…………………………………………………….……...………..33
Setări pentru display (Setari generale)….…………………………………...…………………......34
Setări pentru sunet (Setare audio)....…………………………………………………………….….35
Setarea display-ului sau a limbii pentru coloana sonoră (Setare limbă).…..…..…...……….….36 Setări pentru controlul parental (Control parental)……………………………………….…….….37
Conectare……..………………………………………………….……………......39
Conectare la un alt dispozitiv………………………………………………….……..........……..….39
Informaţii suplimentare…………………………………………….……….…...42
Ghid al problemelor de funcţionare……………………………………………….……...……...….42
Despre piese audio MP3 şi fişiere imagine JPEG..………………………..………………….......44
Note despre discuri……………….….…………………………………………………………....….45
Specificaţii………..…………………………………………………………………………..……..….46
Index pentru părţi şi elemente de control………………………………………………....……..….47
Index………………………………………………………………………………………………….....50
5
Page 6
Despre acest manual
Instrucţiunile din acest manual descriu modul de funcţionare al tastelor de pe telecomandă.
Puteţi folosi de asemenea butoanele de pe player dacă au acelaşi nume sau nume similare cu cele de pe telecomandă.
Termenul “DVD” poate fi folosit în acest manual ca termen general pentru VIDEO DVD,
DVD+RW/DVD+R (modul +VR) şi DVR-RW/DVD-R (modul VR, modul video).
Semnificaţia icon-urilor folosite în acest manual este descrisă mai jos:
Icon-uri Semnificaţie
Funcţii disponibile pentru VIDEO DVD şi DVR+RW/DVD+R în modul
Funcţii disponibile pentru DVD-RW/DVD-R în modul VR (Video
Funcţii disponibile pentru VIDEO CD (inclusiv Super VCD sau CD-
Funcţii disponibile pentru CD audio sau CD-R/CD-RW în format de CD
Funcţii disponibile pentru DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW ce conţin
Funcţii disponibile pentru pentru DATA DVD (DVD
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) este un format standard definit de ISO ( Organizaţia Internaţională de Standardizare)/ IEC (Comisia de Electrotehnică Internaţională) MPEG care comprimă date audio. *2 DivX® este o tehnologie de comprimare fişiere video dezvoltată de DinX, Inc. *3 DivX, DivX Certified şi alte logo-uri asociate sunt mărci înregistrate ale DivX, Inc. şi sunt folosite sub licenţă.
6
+VR sau DVD-RW/DVD-R în modul video.
Recording) (înregistrare video)
R/CD-RW în format video CD sau format Super VCD)
audio
*1
piese audio MP3
ROM//DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R ce conţin piese audio
*1
, imagini JPEG şi fişiere video DivX
MP3
, fişiere imagine JPEG şi fişiere video DivX
*2*3
)
*2*3
)
Page 7
Acest player poate reda următoarele discuri
Format disc
(disc finalizat)
(disc finalizat)
Logo-urile “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R” “DVD VIDEO”şi „CD” sunt mărci înregistrate.
Note despre CD/DVD
Player-ul poate reda CD-ROM/CD-R/CD-RW înregistrate în formatele următoare:
- format CD audio
- format CD video
- MP3 audio, fişiere imagine JPEG şi fişiere video DivX cu format conform cu ISO 9660* Level 1 sau formatul său extins Joliet.
- format CD imagine KODAK * Un format logic de fişiere şi foldere pe CD-ROM definite de ISO (Organizaţia Internaţională de Standardizare).
Player-ul poate reda DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R înregistrate în formatele următoare:
- MP3 audio, fişiere imagine JPEG şi fişiere video DivX cu format conform cu UDF (Universal Disk Format).
Exemple de discuri pe care nu le poate reda acest player
Player-ul nu poate reda următoarele discuri:
Discuri Blu-Ray.
Discuri înregistrate în format AVCHD.
HD DVD.
DVD-RAM.
CD-ROM/CD-R/CD-RW, altele decât cele
înregistrate în formatele listate pe această pagină.
CD-ROM înregistrate în format PHOTO CD.
Partea de date a CD-Extras.
Discuri audio DVD.
DATA DVD (DVD de date) care nu conţin
MP3 audio, fişiere imagine JPEG, sau fişiere video DivX
Layer HD pe CD Super Audio.
Deasemenea, player-ul nu poate reda următoarele discuri:
VIDEO DVD cu un cod de regiune diferit.
Discuri cu formă ne-standard (de ex. card,
inimă).
Discuri cu hartie lipită sau etichete.
Discuri care mai au încă bandă adezivă sau
celofan pe ele.
Note
Note despre DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R sau CD-R/ CD-RW
Unele DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R sau CD-R/ CD-RW nu pot fi redate pe acest player datorită unei proaste calităţi a înregistrării, datorită aspectului fizic al acestora sau datorită caracteristicilor dispozitivului de înregistrare şi a softului de authoring.
Discul nu poate fi redat dacă nu a fost finalizat corect. Pentru mai multe informaţii, consultaţi
instrucţiunile de operare ale dispozitivului de înregistrare. De notat că unele funcţii de redare nu lucrează cu unele DVD+RW/DVD+R, chiar dacă au fost finalizate corect. În acest caz, vizualizaţi discurile prin redarea normală.
Deasemenea, unele DATA CD/DATA DVD create în format Packet Write sau sesiune multiplă, nu pot fi redate.
Note despre DVD+R DL/ DVD-R DL Uneori discurile DVD-R DL înregistrate în modul VR nu sunt redate. Uneori fişierele MP3 şi JPEG înregistrate pe layer-ul al doilea al DVD+R DL/ -R DL (layer dublu) nu sunt redate.
7
Page 8
Discuri audio codificate cu tehnologii de protecţie la copiere
Acest produs este proiectat să redea discuri conforme cu standardul Compact Disc (CD). Recent au fost puse pe piaţă de către companiile de înregistrări numeroase discuri codificate cu tehnologie de protecţie a drepturilor de autor. Trebuie să ţineţi cont că printre aceste discuri, există unele care nu sunt conforme cu standardul CD şi nu pot fi
redate de acest produs.
Note despre discurile duale
Un disc dual este un disc cu două feţe, care combină materialul înregistrat pe DVD pe o faţă, cu materialul audio digital pe cealaltă faţă. Totuşi, deoarece faţa cu materialul audio nu este conformă cu standardul CD (compact disc), redarea de pe acest produs nu este garantată.
Cod de regiune
Sistemul este cel folosit pentru a proteja drepturile de autor. Codul de regiune apare pe ambalajul VIDEO DVD, în concordanţă cu regiunea de vânzare. VIDEO DVD-urile etichetate „ALL” sau „2” pot fi redate pe acest player.
Note despre funcţiile de redare ale DVD-urilor şi VIDEO CD-urilor
Unele funcţii de redare ale DVD-urilor şi VIDEO CD-urilor pot fi setate în mod intenţionat de către producătorii softului. Deoarece player-ul
DVD-uri şi VIDEO CD-uri în funcţie de
redă conţinutul discului proiectat de producătorii softului, este posibil ca unele caracteristici sa nu fie disponibile. Se vor consulta, de asemenea, instrucţiunile furnizate odată cu DVD-urile sau VIDEO CD-urile.
Drepturi de autor
Acest produs încorporează tehnologie de protecţie a dreptului de autor, ceea ce înseamnă că este sub protecţia U.S. Patents şi a altor drepturi de proprietate intelectuală. Folosirea acestei tehnologii de protecţie a dreptului de autor trebuie să fie autorizată de Macrovision şi este destinată doar utilizării personale sau vizualizărilor cu caracter restrâns, dacă Macrovision nu are alte precizări exprese în acest sens. Ingineria inversă sau dezasamblarea este interzisă.
8
Mărci înregistrate
Produs sub licenţă de către Dolby Laboratories. “Dolby” şi simbolul cu dublu D
sunt mărci ale Dolby Laboratories.
Produs sub licenţă, sub patentul U.S. nr.:
5.451.942 şi alte patente U.S. sau internaţionale eliberate sau în curs de eliberare. DTS şi DTS Digital Out sunt mărci înregistrate , iar logo-urile şi simbolul DTS sunt mărci înregistrate ale DTS, Inc. © 1996­2007 Toate drepturile rezervate DTS, Inc.
Page 9
Operaţiuni preliminare
Verificarea accesoriilor
Verificaţi existenţa următoarelor elemente:
Cablul audio/video ( mufă mini x 2, mufă fono x 3) (1)
Cablul de alimentare (1)
Adaptor c.a. (1)
Adaptor baterie maşină (1)
Set baterii (NP-FX110) (1)
Telecomandă (cu baterii) (1)
Consola de montare pe tetieră (1)
Folosirea telecomenzii
În timpul funcţionării, îndreptaţi telecomanda către senzorul IR de pe player.
Pentru a înlocui bateria telecomenzii
Introduceţi o baterie cu litiu CR2025, respectând semnele şi de pe capătul bateriei.
1 Trageţi afară suportul bateriei în timp 3 Introduceţi noua baterie în suportul de baterie
ce apăsaţi pe clapeta de blocare……. cu semnul în sus şi apoi împingeţi complet suportul.
2 Scoateţi bateria veche.
Note
Nu expuneţi senzorul telecomenzii în lumină solară directă sau în raza aparatelor de iluminat. Aceasta poate cauza defectarea senzorului.
Când bateria este descărcată, tastele telecomenzii nu mai funcţioneză. Dacă telecomanda nu mai funcţionează deloc, schimbaţi bateria şi apoi verificaţi starea de funcţionare.
9
Page 10
Folosirea panoului LCD
Panoul LCD al player-ului se poate roti la 180°, în sens orar şi se poate folosi în aceasta poziţie. După rotirea panoului LCD, acesta se poate plia pe corpul principal şi poate funcţiona şi în această poziţie.
Rotirea panoului LCD
1 Plasaţi player-ul pe o masă sau pe altă suprafaţă stabilă. 2 Împingeţi panoul LCD cu vârful degetelor în sus până ajunge în poziţie verticală.
3 Rotiţi uşor panoul LCD la 180° în direcţia indicată de săgeată (sens orar).
Rotirea şi plierea panoului LCD
După rotirea panoului LCD cu 180° în sens orar, împingeţi-l către corpul principal al player-ului. În acestă poziţie panoul este cu faţa în sus.
Pentru a reveni în poziţia originală
Ridicaţi panoul LCD în poziţie verticală şi rotiţi-l încet în sens antiorar.
Note
Nu rotiţi panoul LCD mai mult de 180°. De asemenea, nu rotiţi în sens invers. Aceasta va duce la deteriorarea panoului LCD.
Dacă panoul LCD nu se deschide complet, nu încercaţi să-l rotiţi. Panoul LCD se poate deteriora.
După folosire, readuceţi panoul LCD în poziţia originală. Panoul LCD poate fi deteriorat de şocurile bruşte
sau tratamente similare.
10
Page 11
Conectarea adaptorului c.a.
Conectaţi adaptorul c.a. (furnizat) în ordinea (1) la (3) de mai jos. Pentru deconectare urmaţi paşii în ordine inversă.
Notă
Opriţi redarea înainte de a deconecta de la reţea. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la defectarea aparatului.
Mufă cc
La mufa DC IN 9,5 V
Adaptor c.a. (furnizat)
Cablu reţea (furnizat)
Alim. la reţea
11
Page 12
Folosirea acumulatorului
Cînd nu puteţi alimenta de la reţea, puteţi folosi acumulatorul (furnizat). Vă rugăm să încărcaţi acumulatorul înainte de folosire.
Instalarea acumulatorului
1 Aliniaţi acumulatorul cu liniile de pe partea inferioară a player-ului şi introduceţi picioruşele
acumulatorului în găurile aflate pe partea inferioară a player-ului.
2 Împingeţi acumulatorul în direcţia săgeţii până auziţi un clic.
Pentru a scoate acumulatorul
Apăsaţi butonul de pe acumulator şi trageţi acumulatorul în direcţia săgeţii.
Note
Opriţi player-ul inainte de a instala acumulatorul.
Nu scoateţi acumulatorul în timpul redării.
Nu atingeţi punctele de conectare ale player-ului cu acumulatorul. Acest lucru poate provoca defectarea
aparatului.
Aveţi grijă să nu scăpaţi acumulatorul jos în timpul instalării sau decuplării.
Partea de jos a player-ului
Buton de eliberare
Acumulator
12
Page 13
Încărcarea acumulatorului
1 Ataşaţi acumulatorul la player (pagina 12).
2 Conectaţi adaptorul c.a. la player şi la reţeaua de alimentare (pagina 11).
Mufa DC IN 9,5 V
Player Acumulator
Când începe încărcarea, indicatorul CHARGE se aprinde. Când încărcarea se termină, indicatorul CHARGE se stinge.
Indicator încărcare
3 După încărcare, deconectaţi adaptorul de la reţea şi de la player.
Pentru a verifica nivelul de încărcare al bateriei Când player-ul este oprit, pe ecran se afişează un indicator de baterie. Când pe ecran indicatorul apare sau când indicatorul CHARGE se aprinde intermitent, încărcaţi bateria.
Indicatorul de baterie nu se afişează când se redă un DVD, CD VIDEO sau fişier JPEG. Opriţi player-ul şi verificaţi nivelul bateriei.
Timp de încărcare şi timpul maxim de folosire al bateriei
Timp de încărcare (cu player-ul oprit). Timp de redare ( cu display-ul pornit)
Aprox. Aprox. 6 ore 6 ore*
* Reprezintă cel mai lung timp de redare în condiţiile următoare:
- temperatură normală (20 °C)
- folosirea căştilor
- setare iluminare fundal la minimum
- setare „Digital Output”(ieşire digitală) pe “Off” în “ Audio Setup” (setare audio).
Starea bateriei poate reduce timpul de funcţionare.
Note
Indicatorul de baterie nu apare pe ecran când se foloseşte adaptorul c.a. sau când se redă de pe dispozitive externe.
Timpul de încărcare poate fi diferit de cel indicat mai sus datorită condiţiilor de utilizare , mediu şi alţi factori. Temperatura mediului recomandată pentru încărcarea bateriei este în gama 10-30°C.
Plină Descărcată
13
Page 14
Folosirea în maşină (pentru pasagerul de pe bancheta din spate)
Folosiţi consola de montare pe tetieră şi adaptorul de maşină (ambele furnizate), pentru ca pasagerul de pe bancheta din spate să poată urmări player-ul.
Note
Nu executaţi instalarea dacă maşina este în mişcare.
Adaptorul este pentru bateria de 12 V a maşinii. Nu-l folosiţi la baterii de 24 V.
Adaptorul se poate folosi numai la maşini cu legare la pământ negativă. Nu folosiţi la maşini cu legare la
pământ pozitivă.
La unele tipuri de banchete nu se poate monta acest player.
Instalarea player-ului în spatele banchetei din faţă.
Nu folosiţi acumulatorul în maşină. Opriţi player-ul şi scoateţi acumulatorul (pagina 12).
1 Reglaţi înălţimea consolei de montare pe tetieră pentru a avea un spaţiu de cel puţin
3 cm (1). Ataşaţi consola de tetieră şi cuplaţi astfel încât să auziţi un clic (2), apoi strângeţi cureaua pentru a fixa consola (3).
Aproximativ 3 cm
Dacă spaţiul dintre consolă şi banchetă este prea mare, cureaua se poate slăbi şi se pot produce accidente sau răniri.
2 Rotiţi şi pliaţi panoul LCD (pagina 10).
3 Ţineţi player-ul cu amândouă mâinile.
Fixaţi cârligele consolei în găurile de pe spatele player-ului şi glisaţi player-ul în direcţia săgeţii până auziţi un clic.
14
Page 15
4 Conectaţi adaptorul bateriei de maşină la priza de brichetă şi la mufa DC IN a
p
player-ului.
La priza de brichetă
Adaptor pentru bateria de maşină (furnizat)
Note
Aranjaţi cablul astfel încât să nu deranjeze şoferul. Deasemenea, nu plasaţi panoul LCD astfel încât să obtureze raza vizuală a şoferului.
Şoferul nu trebuie să ataşeze sau să detaşeze adaptorul bateriei de maşină în timpul mersului. Curăţaţi priza de brichetă. Dacă priza de brichetă este murdară, conexiunea este slabă sau nu funcţionează.
Folosiţi adaptorul de maşină atunci când motorul maşinii este în funcţiune. Dacă se foloseşte cu motorul oprit, atunci bateria maşinii se poate descărca.
Adaptorul de maşină se poate încălzi atunci când încarcă, sau după o perioadă lungă de folosire. Acesta nu este considerat un defect.
Nu folosiţi consola de montare pe tetieră şi adaptorul bateriei de maş scăpate pe jos sau sunt deteriorate.
ină dacă acestea au fost
După folosirea player-ului
Opriţi player-ul de la buton, deconectaţi adaptorul bateriei de maşină de la priza de brichetă şi de la mufa DC IN a player-ului şi apoi detaşaţi player-ul aşa cum este prezentat mai jos.
Apăsaţi butonul de deblocare până auziţi un clic (1). Ţineţi player-ul cu amândouă mainile şi trageţi către dumneavoastră (2).
Note
Opriţi player-ul înainte de a deconecta adaptorul bateriei de maşină şi de a opri motorul. În caz contrar player-ul se poate deteriora. De asemenea, redarea nu poate porni din acelaşi punct în care s-a oprit anterior (pagina 18). Dacă maşina dumneavoastră este echipată cu un sistem de oprire a motorului atunci când acesta se află la ralanti (la semafor sau în blocajele din traficul cotidian) şi repornire automată cand există intenţia de deplasare (idling stop system), dezactivaţi această funcţie înainte de utilizarea player-ului în maşină.
Deconectaţi adaptorul bateriei de maşină după utilizare. Dacă rămâne conectat, bateria maşinii se poate descărca.
Detaşaţi consola după utilizare. Dacă rămâne ataşată, poate cauza accidente sau răniri.
Când ascultaţi radioul în maşină, deconectaţi adaptorul bateriei de maş pentru a evita zgomotele.
Nu lăsaţi player-ul sau accesoriile în maşină.
ină de la priza brichetei
Nu lăsaţi acumulatorul în maşină.
NOTĂ SPECIALĂ
În cazul unei defectări şi în cazul nerespectării instrucţiunilor de mai sus, orice garanţie acordată sau implicată nu se mai aplică şi puteţi fi răspunzător pentru orice defect sau problemă ce apare ca urmare a neres
ectării acestor instrucţiunilor.
15
Page 16
Redarea discurilor
Redare discuri
În funcţie de DVD sau VIDEO CD, unele funcţii pot fi diferite sau sunt restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de operare furnizate odată cu discul. Conectaţi adaptorul c.a. sau instalaţi acumulatorul.
1 Deschideţi panoul LCD al player-ului.
Setaţi pe „OUT” comutatorul LINE SELECT aflat pe laterala dreaptă a player-ului.
2 Apăsaţi pe telecomandă sau treceţi
comutatorul al player-ului pe
Player-ul porneşte şi indicatorul POWER se aprinde verde.
3 Apăsaţi OPEN pentru a deschide
compartimentul discului.
4 Introduceţi discul.
Apăsaţi discul cu faţa în jos până se aude un clic.
Cu faţa de redare în jos
Apăsaţi pe PUSH CLOSE al player-ului
5
pentru a închide compartimentul discului.
6 Apăsaţi
Porneşte redarea.
Unele discuri pot porni imediat după
închiderea compartimentului discului.
În funcţie de disc, pe ecran poate apare un meniu. Pentru VIDEO DVD se va vedea pagina 18. Pentru VIDEO CD, se va vedea pagina 21.
După redarea tuturor titlurilor, player-ul se va opri şi display-ul va reveni la ecranul cu meniul.
Note
Dacă se introduce discul cu faţa în sus, va apare mesajul „No disc” ( nu există disc) sau „Cannot play this disc” (nu se poate reda acest disc).
Discurile create cu înregistratoare de DVD-uri trebuie să fie corect finalizate pentru a putea fi redate de acest player. Pentru mai multe informaţii despre finalizare, consultaţi instrucţiunile de operare furnizate odată cu înregistratorul de DVD.
Când deschideţi compartimentul discului este posibil ca discul să se mai rotească încă. În acest caz aşteptaţi până la oprirea completă a discului pentru a-l scoate.
16
Page 17
În timpul funcţionării, pe ecran poate apare simbolul .
Simbolul indică faptul că o funcţie explicată în aceste instrucţiuni de operare nu este disponibilă pe VIDEO DVD-ul curent.
Unele DVD-RW/DVD-R (modul VR) pot
porni redarea cu întârziere, datorită conţinutului înregistrat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi Apăsând din nou, redarea va porni din punctul în care aţi oprit (Resume Play). Se va vedea pagina 18 pentru detalii. Pentru a reda de la început, apăsaţi de două ori şi apoi apăsaţi .
Pentru a opri alimentarea
Apăsaţi butonul pe telecomandă sau glisaţi comutatorul pe
Pentru a evita activarea accidentală a unui buton de pe player
Setaţi comutatorul player-ului pe „HOLD”. Toate butoanele player-ului sunt blocate, în timp ce butoanele telecomenzii rămân active.
Pentru a reda piese DTS de pe un VIDEO DVD
Difuzorul player-ului nu redă sunetul DTS.
Când redaţi piese DTS pe un VIDEO DVD, conectaţi player-ul la un amplificator AV (receptor) (pagina 40) şi setaţi „DTS” în „Audio Setup” (pagina 36).
Nu setaţi „DTS” pe „ON” în „Audio Setup”
dacă player-ul este conectat la un echipament audio, precum un amplificator AV (receptor), fără un decoder DTS (pagina 36). Un zgomot puternic se poate auzi din difuzoare şi acesta poate afecta auzul sau poate deteriora difuzoarele.
Note
Când lăsaţi player-ul pe pauză sau inactiv
mai mult de 15 minute, pe ecran va apare o imagine screen saver. Imaginea dispare când apăsaţi . . Consultaţi pagina 35 pentru detalii.
Player-ul se opreşte la 15 minute după
activarea funcţiei de screen saver (Auto Power Off).
Funcţii de redare suplimentare
Pentru Operaţie
A opri
A pune în pauză
A trece la capitolul, piesa sau scena următoare în modul de redare continuu A reveni la capitolul, piesa sau scena anterioară în modul de redare continuu A derula pentru scurt timp înainte scena curentă*
* Numai VIDEO DVD, DVD-RW/DVD-R ( mod VR) Pentru unele scene, funcţiile de mai sus nu pot fi folosite.
Apăsaţi
Apăsaţi
Apăsaţi
Apăsaţi
Apăsaţi în timpul redării
17
Page 18
Reluarea redării din punctul
în care aţi oprit discul (Resume Play)
Când opriţi redarea , player-ul reţine punctul de oprire şi afişează un mesaj pe ecran. Puteţi relua din acelaşi punct apăsând din nou. Funcţia Resume Play lucrează chiar şi atunci când player-ul este oprit, atâta timp cât compartimentul discului este închis.
1 Când redaţi un disc, apăsaţi pentru a
opri redarea. Va apare un mesaj.
2 Apăsaţi
Player-ul porneşte redarea de la punctul la care v-aţi oprit la pasul 1.
Sugestii
Pentru a reda discul de la început,
apăsaţi de două ori, apoi apăsaţi .
Când porniţi alimentarea din nou după ce
aţi oprit-o, redarea se reia în mod automat.
Note
În funcţie de punctul de oprire, reluarea
redării poate să nu pornească din exact acelaşi punct.
Punctul în care aţi oprit redarea se şterge
în următoarele condiţii:
- opriţi player-ul în timpul redării unui
DVD-RW/DVD-R (mod VR).
- deschideţi compartimentul discului.
- deconectaţi acumulatorul şi adaptorul c.a.
- schimbaţi setarea comutatorului
LINE SELECT
Folosirea meniului DVD-ului
Un DVD este împărţit în secţiuni lungi de film sau muzică numite „titluri”. Când redaţi un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind butonul TOP MENU. Când redaţi DVD-uri care vă permit să selectaţi opţiuni precum limba pentru sunet şi subtitrare, selectaţi aceste opţiuni folosind butonul de meniu.
Taste
numerice
1 Apăsaţi TOP MENU sau MENU.
Pe ecran apare meniul discului.
Conţinutul meniului diferă de la un disc la altul.
2 Apăsaţi sau butoanele
Numerice pentru a selecta opţiunea pe
care o doriţi, sau pe care vreţi s-o schimbaţi.
3 Apăsaţi ENTER
Notă
În funcţie de disc, se poate întâmpla să nu puteţi folosi tastele player-ului pentru meniul discului. În acest caz, folosiţi tastele de pe telecomandă.
18
Page 19
Modificarea formatului audio
Când redaţi un VIDEO DVD înregistrat în formate audio multiple (PCM, Dolby Digital sau DTS), puteţi schimba formatului audio. Dacă VIDEO DVD-ul este înregistrat cu piste multilinguale, puteţi schimba deasemenea şi limba. În cazul CD-urilor sau VIDEO CD-urilor, puteţi selecta sunetul fie pe canalul din dreapta fie pe cel din stânga şi puteţi asculta sunetul canalului selectat pe ambele difuzoare. De exemplu, când redaţi un disc ce conţine o melodie cu partea vocală pe canalul din dreapta şi instrumentele pe cel din stânga, puteţi asculta instrumentele în ambele difuzoare prin selectarea canalului stâng.
1 Apăsaţi AUDIO în mod repetat, pentru a
selecta semnalul audio dorit.
Setarea implicită este subliniată.
Când se redă un VIDEO DVD În funcţie de VIDEO DVD, alegerea limbii se face în mod diferit. Când aceeaşi limbă este afişată de două sau mai multe ori înseamnă că VIDEO DVD-ul este înregistrat în formate audio multiple.
Când se redă un dics DVD (mod VR) Tipurile de coloane sonore înregistrate pe disc sunt afişate. Exemplu:
1. Main (main sound)
1. Sub (sub sound)
1. Main + Sub (main şi sub sound)
Când se redă un CD/VIDEO CD
Stereo: Sunetul stereo standard
Stânga: sunetul canalului stâng (mono)
Dreapta: sunetul canalului drept (mono)
Când se redă un Super VCD
Stereo: sunetul stereo al pistei audio 1
Stânga: sunetul canalului stâng al pistei audio 1 (mono)
Dreapta: sunetul canalului drept al pistei audio 1 (mono)
Stereo 1: sunetul stereo al pistei audio 2 (mono)
Stânga 1: sunetul canalului stâng al pistei audio 2 (mono)
Dreapta 1: sunetul canalului drept al pistei audio 2 (mono)
Sugestii
În timpul redării unui VIDEO DVD, puteţi verifica formatul audio curent (Dolby Digital, DTS, PCM, etc. ) apăsând AUDIO în mod repetat.
În timpul redării unui DVD, puteţi schimba sunetul în Playback Settings Display (pagina 22).
Note
La unele discuri nu puteţi schimba formatul audio, chiar dacă sunt înregistrate în formate audio multiple.
Atunci când redaţi un Super VCD care nu conţine pistă audio 2 (audio track 2), dacă selectaţi „Stereo 1”, „Left 1” sau „Right 1”, nu veţi avea sunet.
Atunci când redaţi coloane sonore de pe DVD- RW/DVD-R (mod VR) cu echipamente audio precum amplificatorul AV (receptor) conectat via mufa OPTICAL AUT, setaţi „Dolby Digital” în „Audio Setup” pentru „Downmix PCM” (pagina
36).
Dacă „DTS” din „Audio Setup” este setat pe „Off” (pagina 36), opţiunea de selecţie a pistei DTS nu va apare pe ecran, chiar dacă discul conţine piste DTS.
Atunci când redaţi piste de sunet DTS de pe un CD, nu puteţi schimba sunetul.
19
Page 20
Afişarea subtitrărilor
Dacă pe disc sunt înregistrate subtitrări, puteţi schimba subtitrările, sau le puteţi pune pe ON sau OFF, după cum doriţi.
Subtitrare
1 Apăsaţi SUBTITLE în mod repetat pentru
a selecta o opţiune.
Alegerea limbii diferă în funcţie de disc.
Pentru a scoate subtitrarea
Selectaţi „Subtitle Off” în pasul 1.
Sugestie În timpul redării unui DVD, puteţi schimba subtitrarea în Playback Settings Display (pagina 22).
Note
La unele VIDEO DVD-uri nu puteţi schimba subtitrările, chiar dacă pe ele sunt înregistrate subtitrări multilinguale. De asemenea, acestea nu pot fi puse pe Off.
Când redaţi un disc cu subtitrări, dacă apăsaţi pe
subtitrarea poate dispărea.
Schimbarea unghiurilor
Dacă pe un VIDEO DVD sunt înregistrate mai multe unghiuri (multi-unghi) pentru o scenă pe ecran va apare Aceasta înseamnă că puteţi schimba unghiul de vizualizare.
Unghi
1 Apăsaţi ANGLE în mod repetat pentru a
selecta un unghi. Scena se schimbă în funcţie de unghiul
selectat.
Note
Unele VIDEO DVD-uri înterzic schimbarea de unghiuri, chiar dacă sunt înregistrate cu multi­unghiuri.
Nu puteţi schimba unghiurile în timpul „Slow Play” sau „Scan Play”.
Dacă opţiunea „Angle Mark” din „General Setup” este setată pe „Off” (pagina 35), semnul
nu apare pe ecran.
20
Page 21
Selectare „Original” sau „Play List” pe un DVD-RW/DVD-R
Unele DVD-RW/DVD-R în modul VR (Video Recording) (înregistrare video) au două tipuri de titluri pentru redare: titluri înregistrate original (Original) şi titluri care pot fi create pe playere DVD înregistrabile (Play List) . Puteţi selecta tipul de titlu pentru redare.
1 Apăsaţi TOP MENU când player-ul este în
modul STOP.
Va apare modul curent. Butonul TOP MENU nu funcţionează atunci când “Resume Play” este activat. Anulaţi mai întâi starea „Resume Play” apăsând de două ori şi apoi apăsaţi TOP MENU.
2 Comutaţi modul apăsând TOP MENIU în
mod repetat.
Sugestie Puteţi verifica modul curent apăsând DISPLAY în timpul redării. În modul Playback Settings Display (pagina 22) , în continuarea numărului de titlu se va afişa „PL” sau „ORG”.
Note
Atunci când se introduce un disc cu listă de titluri (Playlist), player-ul redă în mod automat lista de titluri.
Atunci când nu este înregistrată o listă de titluri, apare „ORG” în pasul 1. Când apăsaţi TOP MENU din nou, apare
Redare VIDEO CD-uri cu funcţii PBC ( Redare PBC)
Unele VIDEO CD-uri au funcţii PBC (Playback Control) (control redare) ce permit căutarea interactivă sau opţiuni de redare.
Taste
numerice
1 Porniţi redarea unui VIDEO CD cu funcţii
PBC.
Apare meniul în care puteţi face selecţia.
2 Apăsaţi butoanele număr pentru a selecta
numărul opţiunii dorite şi apoi apăsaţi ENTER.
3 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru
funcţiile intercative.
Consultaţi instrucţiunile furnizate odată cu discul, deoarece procedura de operare diferă în funcţie de VIDEO CD.
Sugestie
Pentru a anula funcţia PBC, setaţi „PBC” pe „Off” în „General Setup” (pagina 35) şi apoi deschideţi şi închideţi compartimentul discului.
Notă
În funcţie de VIDEO CD, „Press ENTER” din pasul 2 poate apare ca „Press SELECT”. În acest caz apăsaţi
21
Page 22
Folosirea ferestrei de setare a redării (Playback Settings Display )
În timpul redării unui DVD, puteţi verifica setările de redare curente pe ecran. Fereastra de setare a redării vă permite să schimbaţi sunetul, subtitrarea sau unghiul, sau să căutaţi un titlu sau o piesă prin introducerea unui număr.
Taste
numerice
1 În timpul redării unui DVD apăsaţi
DISPLAY.
Va apare fereastra de setare a redării (Playback Settings Display). Exemplu: Când redaţi un VIDEO DVD
Opţiuni Setări curente de redare
Stare baterie Timp scurs sau rămas
Iconul corespondent pentru Play, Pause, Search sau Slow Play este afişat în colţul din dreapta sus al ecranului. Când se redă un DVD-RW/DVD-R (mod VR) se afişează „PL” sau „ORG” imediat lângă numărul titlului.
2 Apăsaţi pentru a selecta opţiunea
dorită şi apoi apăsaţi ENTER.
Titlu
Capitol
Audio
Subtitrare
Unghi
Timp T.
Timp C.
22
Repetare
Disp. Timp
3 Apăsaţi pentru a selecta setarea şi
apoi apăsaţi ENTER. Pentru a introduce numere folosiţi butoanele
număr sau
Note
La unele discuri nu puteţi seta unele opţiuni.
Pentru a stinge display-ul
Apăsaţi DISPLAY sau RETURN
Căutarea unui titlu/capitol, etc.
Prin introducerea unui număr sau a unui cod de timp, puteţi căuta într-un DVD după titlu sau capitol.
1 Apăsaţi pentru a selecta metoda de
căutare în fereastra de setare a redării ( Playback Settings Display) şi apăsaţi ENTER
Titlu
Capitol
Timp T.*
Timp C.*
*Puteţi căuta titlul sau capitolul de pe un VIDEO DVD introducând codul de timp.
2 Apăsaţi butoanele număr sau pentru
a selecta titlul sau numărul capitolului şi apăsaţi ENTER
Player-ul porneşte redarea de la numărul selectat.
Când selectaţi „T.Time” sau „C. Time” în pasul 1, pe ecran va apare „00:00:00”. Introduceţi codul de timp dorit folosind butoanele nimerice şi apăsaţi ENTER. Redarea porneşte de la codul de timp introdus. Timpul scurs sau timpul rămas apare în partea de jos a ferestrei de setare a redării.
Sugestii
Puteţi folosi căutarea directă fără a afişa meniul de control. Se va vedea pagina 24 pentru detalii.
Page 23
Se va vedea pagina 24 pentru detalii despre căutarea unui CD sau VIDEO CD.
Note
Numărul de titlu/capitol afişat este acelaşi cu cel înregistrat pe disc.
Timpul unui capitol nu este afişat atunci când se redă un DVD-RW/DVD-R (mod VR). Timpul unui capitol se va afişa ca
La unele discuri nu puteţi folosi codul de timp.
Redarea repetată a VIDEO DVD-urilor (Repeat Play) (redare repetată)
Puteţi reda toate titlurile de pe un VIDEO DVD sau doar un titlu sau capitol în mod repetat.
1 Selectaţi „Repeat” în Playback Settings
Display şi apoi apăsaţi ENTER
2 Apăsaţi pentru a selecta setarea şi
apoi apăsaţi ENTER
Capitol: repetă capitolul curent.
Titlu: repetă titlul curent.
Toate: repetă toate titlurile
curente
Pentru a reveni la redarea normală
Selectaţi „Off” în pasul 2.
Sugestie Atunci când redaţi un VCD sau CD în mod repetat folosiţi MENU (pagina 25).
Notă
La unele discuri funcţia Repeat nu este disponibilă.
Verificare timp de redare şi timp
Puteţi verifica timpul de redare şi timpul rămas pentru titlul sau capitolul curent.
1 Selectaţi „Time Disp.” în Playback
Settings Display şi apăsaţi ENTER.
2 Apăsaţi pentru a selecta setarea
informaţiei de timp şi apoi apăsaţi ENTER
Title elapsed ( timp scurs din redarea titlului)
Title remain (timp rămas pentru redarea titlului).
Chapter elapsed ( timp scurs din redarea capitolului)
Chapter remain (timp rămas pentru redarea capitolului).
Sugestie Se va vedea pagina 26 pentru detalii despre
afişarea timpului scurs pentru un CD sau VIDEO CD.
Note
În cazul DVD-RW/DVD-R (mod VR) timpul de redare şi timpul rămas din capitol nu este afişat.
Setarea implicită pentru „Time Disp.” este “Title Elapsed”. După selectarea unei alte opţiuni a „Time Disp.”, existentă în Playback Settings Display, “ Title Elapsed” apare când Playback Settings Display este re-deschisă.
23
Page 24
Căutarea unui punct particular pe un disc (căutare, scanare,
redare lentă, redare repetată, redare aleatorie)
Puteţi localiza rapid un punct particular pe un disc prin monitorizarea filmului, sau derulându-l lent înapoi.
Note
La unele discuri nu se pot executa unele din funcţiile descrise.
Pentru DATA CD/DATA DVD, puteţi căuta un punct particular numai pe o pistă audio MP3.
Localizarea rapidă a unui punct folosind tastele PREV (anterior)/NEXT (căutare)
În timpul redării, apăsaţi sau pentru a trece la capitolul/piesa/scena următoare sau anterioară.
Sugestii Când cunoaşteţi numărul capitolului sau al piesei, puteţi căuta direct prin introducerea acestui număr folosind tastele numerice.
- Când redaţi un VIDEO DVD, puteţi căuta un titlu sau un capitol folosind tastele numerice şi ENTER. Apăsaţi pentru a comuta între titlu şi capitol.
- Când redaţi un CD/VIDEO CD, puteţi căuta o piesă folosind tastele numerice şi ENTER
24
Localizarea rapidă a unui punct prin scanarea unui disc înainte sau înapoi (scanare)
În timpul redării, apăsaţi sau pentru a derula repede înapoi sau repede înainte… Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi De fiecare dată când apăsaţi sau în timpul scanării, viteza de scanare se schimbă. La fiecare apăsaţi pe schimbările indicate, după cum urmează:
Direcţia de redare
Direcţia opusă
Viteza de redare este mai mare decât şi viteza de redare este mai mare decât
Sugestie pe player e acelaşi cu pe telecomandă şi ENTER pe player este acelaşi cu pe telecomandă. Această funcţie este utilă când redaţi un DVD.
Note
În timpul „Scan play” al unui DVD sau VIDEO CD nu există ieşire de sunet.
Viteza de scanare diferă în funcţie de tipul discului.
Page 25
Vizualizare cadru cu cadru (redare lentă)
Când player-ul este în pauză apăsaţi sau Pentru a reveni la viteza normală, apăsaţi . De fiecare dată când apăsaţi sau pe timpul Slow Play (redare lentă), viteza de redare se schimbă. La fiecare apăsare, indicaţia se schimbă după cum urmează:
Direcţia de redare
Direcţia opusă (numai DVD)
Viteza de redare este mai mică decât şi viteza de redare este mai mică decât
Notă
Viteza de redare lentă diferă în funcţie de tipul discului.
Redare repetată a CD/VIDEO CD sau în ordine aleatorie (redare repetată, redare aleatorie)
Puteţi reda toate piesele de pe un disc, sau o singură piesă în mod repetat (redare repetată). Deasemenea, puteţi reda piese în ordine aleatorie (redare aleatorie).
1 În timpul redării, apăsaţi în mod repetat
MENU pentru a selecta modul de redare.
Track: repetă piesa curentă.
All: repetă toate piesele de pe un
disc.
Random: redă toate piesele în ordine
aleatorie.
Pentru a reveni la redarea normală
Selectaţi în pasul 1.
Sugestie În timpul Random Play (redare aleatorie) puteţi reda o altă piesă selectată aleatoriu apăsând
Note
Nu puteţi folosi Repeat Play (redare repetată) şi Random Play (redare aleatorie) pentru VIDEO CD­uri sau Super VCD-uri cu PBC.
La unele discuri Random Play poate să nu fie disponibilă.
În modul Random Play, o piesă poate fi redată de mai multe ori.
25
Page 26
Verificarea informaţiei de redare a discului
La redarea unui DVD
În timpul redării unui DVD apăsaţi DISPLAY şi apoi utilizaţi fereastra de setare a redării (Playback Settings Display) (pagina 22).
La redarea unui CD
Apăsaţi DISPLAY. Va apare numărul piesei redate/ numărul total al pieselor şi timpul scurs din piesa curentă. Apăsaţi în mod repetat DISPLAY pentru a schimba informaţia de timp după cum urmează:
Track Elapsed (timp scurs din piesa curentă)
Track Remain (timp rămas din piesa
curentă)
Disc Elapsed ( timp scurs din disc)
Disc Remain ( timp rămas din disc)
La redarea unui VIDEO CD
Apăsaţi DISPLAY. Player-ul afişează pe ecran „PBC On” ( când setaţi „PBC” pe „Off”, player-ul afişează numărul piesei redate/ numărul total al pieselor), timpul scurs şi modul audio.
Notă
Player-ul nu afişează pe ecran „Disc Elapsed” sau „Disc Remain” atunci când redă un CD în Random play (redare aleatorie).
26
Redarea pieselor audio MP3 sau a imaginilor JPEG Fişiere
Puteţi reda piese audio MP3 şi imagini JPEG de pe DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) sau DATA DVD (DVD-ROM,DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R). Pentru fişiere audio MP3 şi fişiere imagine JPEG se va vedea pagina 44. Când introduceţi DATA CD şi DATA DVD va apare lista de albume.
Notă
CD-urile de date înregistrate în format KODAK Picture CD încep redarea în mod automa,t atunci când sunt introduse.
Page 27
Redarea unei piese audio MP3
1 Apăsaţi pentru a selecta un album
din listă şi apoi apăsaţi ENTER.
Va apare lista pieselor din album.
Pentru a merge la pagina următoare sau
anterioară, apăsaţi sau
Pentru a reveni la lista de albume, apăsaţi pentru a selecta şi apoi apăsaţi ENTER
2 Apăsaţi pentru a selecta piesa pe
care doriţi s-o redaţi şi apoi apăsaţi ENTER.
Redarea începe de la piesa selectată.
Pentru a merge la piesa audio MP3 următoare sau anterioară
Apăsaţi sau
Pentru a opri redarea
Apăsaţi
Pentru a pune în pauză redarea
Apăsaţi Pentru a reporni redarea, apăsaţi din nou.
Note
Numărul total de albume şi fişiere pe care player-ul le poate recunoaşte este 648.
Numărul de albume pe un disc pe care player-ul le recunoaşte este de aproximativ 299.
Redarea unui fişier imagine JPEG
1 Apăsaţi pentru a selecta un album
din listă şi apoi apăsaţi ENTER.
Va apare lista pieselor din album.
Pentru a merge la pagina următoare sau
anterioară, apăsaţi sau
Pentru a reveni la lista de albume, apăsaţi pentru a selecta şi apoi apăsaţi ENTER
2 Apăsaţi pentru a selecta imaginea
pe care doriţi s-o vedeţi şi apoi apăsaţi ENTER.
Va apare imaginea selectată. Exemplu:
Pentru a afişa lista de thumbnails (imagini reduse)
Când un fişier este afişat pe ecran apăsaţi MENU. Fişierele imagine din album apar în 12 sub­ferestre, unde fişierul afişat este selectat.
Pentru a vă deplasa la pagina anterioară sau următoare a listei thumbnail, selectaţi sau din partea de jos a ecranului.
27
Page 28
Pentru a ieşi din lista thumbnail, apăsaţi MENU.
Pentru a merge la fişierul imagine JPEG următor sau anterior
Apăsaţi sau
Pentru a roti o imagine JPEG
Apăsaţi pe timpul vizualizării imaginii. : Întoarceţi imaginea vertical (sua sau jos). : Întoarceţi imaginea orizontal (stânga şi dreapta). : Rotiţi imaginea cu 90 de grade în sens orar. . : Rotiţi imaginea cu 90 de grade în sens anti­orar. De notat că imaginea revine la normal dacă apăsaţi pentru a trece la imaginea următoare sau anterioară. Exemplu: când este apăsat odată.
Pentru a opri vizualizarea imaginii JPEG
Apăsaţi Se revine la lista de fişiere.
Note
În funcţie de numărul fişierelor înregistrate sau de mărimea folderelor, imaginile apar mai greu. Dacă imaginea nu apare după câteva minute, înseamnă că este prea mare.
Unele fişiere JPEG şi în special fişierele JPEG progresive sau fişierele JPEG de 3,000,000 pixeli sau mai mult, se pot afişa mai greu decât altele.
Player-ul nu poate reda fişiere imagine JPEG care, în mod normal, sunt mai mari de 3078 (lăţime) x 2048 (înălţime) sau au mai mult de 3,300,000 pixeli în JPEG progresiv. (Unele fişiere JPEG progresive nu pot fi redate chiar dacă mărimea lor se încadrează în cea specificată).
Numărul total de albume şi fişiere pe care le poate recunoaşte player-ul este de aproximativ 648.
Numărul de albume de pe un disc pe care le poate
recunoaşte player-ul este de aproximativ 299
.
28
Vizualizarea imaginilor JPEG în Slideshow
Puteţi reda succesiv, în slideshow, fişiere imagine JPEG de pe un DATA CD sau DATA DVD.
1 Când sunteţi în fişierul pe care vreţi să îl
redaţi în slideshow, apăsaţi MENU.
Va apare lista thumbnails (lista cu imagini reduse).
2 Apăsaţi în partea de jos a ecranului
pentru a selecta „Slide Show” şi apoi apăsaţi ENTER.
Va porni un slideshow de la fişierul afişat.
Pentru a pune în pauză slideshow-ul
Apăsaţi Apăsând din nou, sau puteţi reveni la slideshow.
Pentru a opri slideshow-ul
Apăsaţi sau MENU.
Page 29
Modificarea mărimii şi calităţii imaginii
Puteţi modifica imaginea afişată pe ecranul LCD. Se va vedea ”Setari generale” (pagina
34), când se trimite semnal video la TV, etc.
1 Apăsaţi OPTIONS (opţiuni)
Va apare meniul OPTION
2 Apăsaţi pentru a selecta
„LCD Mode” (modul LCD) şi apoi apăsaţi ENTER. Vor apare opţiunile pentru „LCD Mode”.
3 Apăsaţi pentru a selecta opţiunea
dorită şi apoi apăsaţi ENTER.
LCD Aspect (aspect LCD): Modifică mărimea filmului. Selectaţi „Normal” sau „Full” apăsând *.
Backlight (lumină de fundal): Reglaţi luminozitatea ecranului LCD apăsând
Contrast: Reglaţi contrastul apăsând
Hue (nuanţă de culoare): Reglaţi echilibrul
dintre culoarea roşie şi verde apăsând
Culoare: Reglaţi culorile apăsând
Default (implicit): Reveniţi la setările
stabilite în fabrică.
În modul „Normal”, filmul este afişat în
*
configuraţia originală, cu păstrarea aspectului proporţiei. De exemplu, un film 4:3 va avea benzi negre pe ambele părţi, iar filmele în format letterbox înregistrate fie în 16:9, fie în 4:3 vor avea benzi negre pe toate părţiile.
În modul “Full”, un film 16:9 va fi redimensionat astfel încât să umple tot ecranul.
Pentru a închide OPTION MENU
Apăsaţi OPTIONS sau RETURN.
Sugestii:
Ecranul se stinge în mod automat atunci când panoul LCD este închis.
Setările pentru display le găsiţi în „Setări generale” (pagina 34).
Notă
La unele discuri, diferă mărimea ecranului pe care o puteţi selecta.
29
Page 30
Redare fişiere video DivX®
Redare fişiere video DivX®
Puteţi reda fişiere video DivX® de pe DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) sau DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R). Când introduceţi DATA CD şi DATA DVD, va apare lista albumelor.
SUBTITRARE
Note
Cînd fişierul selectat nu este acceptat, pe ecran apare „Data Error (DivX)” , iar fişierul nu poate fi redat.
În funcţie de fişierul video DivX, filmul se poate opri sau poate fi neclar. În acest caz, este recomandabil să creaţi fişierul la o bitrate (rată de transfer) mai mică. Dacă sunetul este distorsionat, formatul audio recomandat este MP3. De notat totuşi că acest player nu este conform cu formatul WMA (Windows Media Audio).
Datorită tehnologiei de compresie folosită pentru fişierele video DivX, uneori poate dura ceva mai mult după ce apăsaţi (play) până se deschide filmul.
În funcţie de fişierul video DivX, sunetul poate fi defazat faţă de film.
Difuzorul player-ului nu scoate sunete DTS. Când redaţi piese DTS dintr-un fişier video DivX, conectaţi player-ul la un amplificator AV (receptor) (pagina 40) şi setaţi „DTS” în „Setare audio” (pagina 36).
În funcţie de fişierul video DivX, unele funcţii nu pot fi executate.
30
Redarea unui fişier video DivX
1 Apăsaţi pentru a selecta un album
din listă şi apoi apăsaţi ENTER.
Va apare lista fişierelor din album.
Pentru a merge la pagina următoare sau
anterioară, apăsaţi sau
Pentru a reveni la lista de albume, apăsaţi pentru a selecta şi apoi apăsaţi ENTER
2 Apăsaţi pentru a selecta fişierul pe
care doriţi să-l redaţi şi apoi apăsaţi ENTER.
Redarea începe de la fişierul selectat.
Pentru a merge la fişierul video DivX următor sau anterior
Apăsaţi sau
Pentru a localiza rapid un punct în timpul redării fişierelor video DivX în modul rapid înainte sau înapoi (scanare)
Apăsaţi în mod repetat pentru a selecta viteza cerută pentru modul de căutare în timpul redării.
Pentru a privi cadru cu cadru (redare lentă)
Apăsaţi în mod repetat, în modul PAUSE, pentru a selecta viteza necesară în redarea lentă.
Pentru a afişa informaţiile de redare
Apăsaţi….DISPLAY în mod repetat. Informaţiile de redare se schimbă în ordinea următoare: „Title elapsed”(timp scurs din titlul curent), „Title remain” (timp rămas din titlul curent), „Display Off” (display stins) şi „Subtitle” (subtitrare).
Pentru a modifica sunetul
În timpul red pentru a selecta semnalul audio dorit. Dacă apare „No Audio” înseamnă că discul nu suportă formatul semnalului audio de pe discul respectiv.
ării, apăsaţi AUDIO în mod repetat
Page 31
Pentru a schimba subtitrările
Apăsaţi SUBTITLE în timpul redării. Apăsaţi şi ENTER pe timpul afişării informaţiilor despre subtitrare.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi
Modificarea mărimii şi calităţii filmului
Sugestie Dacă numărul de vizualizări este presetat, fişierul video DivX poate fi redat doar de atâtea ori cât a fost presetat. Au loc următoarele evenimente:
- când player-ul este oprit. Inclusiv atunci când player-ul este închis automat de către funcţia Auto Power Off. Apăsaţi în loc de pentru a opri vizualizarea.
- când compartimentul discului este deschis.
- când este redat un alt fişier.
Notă
Funcţia încet înapoi este interzisă.
Despre fişierele video DivX
DivX® este o tehnologie de compresie fişiere video, dezvoltată de DivX, Inc. Acest produs este un produs certificat DivX® Puteţi reda DATA CD şi DATA DVD care conţin fişiere video DivX.
DATA CD şi DATA DVD pe care le poate reda acest player
Player-ul redă numai DATA CD ale căror format logic este ISO 9660 Level 1 sau Joliet şi DATA DVD cu Universal Disk Format (UDF). Pentru detalii despre formatul de înregistrare se vor consulta instrucţiunile furnizate odată cu discurile şi cu softul de înregistrare (ne­furnizat).
Notă
Unele DATA CD/DATA DVD create în format Packed Write sau sesiuni multiple nu pot fi redate de acest player.
Fişiere video DivX pe care le poate reda acest player
Player-ul poate reda date care sunt înregistrate în format DivX şi care au extensia “.AVI” sau “.DIVX”. Player-ul nu va reda fişiere cu extensia “.AVI” sau “.DIVX” care nu conţin video DivX.
Note
Player-ul nu poate reda un fişier video DivX care constă din două sau mai multe fişiere video DivX combinate.
Player-ul nu poate reda un fişier video DivX cu dimensiuni mai mari de 720 (lăţime) x 576 (înălţime)/2 GB.
În funcţie de fişierul video DivX, filmul se poate fi neclar sau sunetul se poate întrerupe.
Player-ul nu poate reda unele fişiere video DivX care sunt mai mari de 3 ore.
Player-ul poate afişa un nume de fişier de până la 14 caractere. Orice caracter scris după cel de-al 14-lea caracter nu va fi afişat.
Caracterele care nu pot fi afişate apar ca „*”.
În funcţie de disc , un nume de fişier care nu poate
fi afişat apare ca „*”.
Nu se pot afişa corect numele de fişiere CD-R/CD-
RW scrise în sistem de fişiere UDF.
31
Page 32
Despre ordinea de redare a fişierelor video DivX
În funcţie de softul utilizat pentru crearea fişierelor video DivX sau dacă pe fiecare album sunt mai mult de 299 albume şi 648 fişiere video DivX, ordinea de redare nu se aplică. Se va vedea capitolul „Despre redarea albumelor, pieselor sau fişierelor” (pagina 45).
32
Page 33
Setări şi reglaje
Folosirea ferestrei de setare (Setup
Prin utilizarea ferestrei Setup Display puteţi realiza diverse modificări la filme şi sunet. Deasemenea puteţi seta, pe lângă alte lucruri, limba pentru subtitrări şi Setup Display. Pentru detalii despre fiecare opţiune din Setup Display, se vor vedea paginile 34 la 38.
Notă
Setările de redare stocate pe disc au prioritate faţă de setările din Setup Display şi nu toate funcţiile descrise pot funcţiona.
OPŢIUNI
1 Apăsaţi OPTIONS când player-ul este in
modul STOP.
Va apare meniul OPTION. Dacă Resume Play este activat, Setup Display nu apare. Anulaţi starea Resume Play apăsând de două ori şi apoi apăsaţi OPTIONS.
2 Apăsaţi pentru a selecta „Setup”,
apoi apăsaţi ENTER.
Vor apare opţiunile pentru „Setup”.
3 Apăsaţi pentru a selecta opţiunea
Setup dorită din : „General Setup”, „Audio Setup”, „Language Setup” sau „Parental Control” apoi apăsaţi ENTER.
Elementul „Setup”este selectat. De exemplu: “General Setup”.
Opţiune selectată
Opţiuni de setare
4 Apăsaţi pentru a selecta o opţiune
şi apoi apăsaţi ENTER.
Vor apare setările pentru opţiunea selectată. De exemplu: „TV Display”.
Setări
5 Apăsaţi pentru a selecta o setare şi
apoi apăsaţi ENTER.
Setarea este selectată, iar procesut de setare este complet. De exemplu: „4:3 Pan Scan”.
33
Page 34
Pentru a închide Setup Display (fereastra de setare)
Apăsaţi OPTIONS sau RETURN de două ori.
34
Setări pentru Display
(Setări generale)
Algeţi opţiunile şi setările pentru display-ul pe timpul redării în funcţie de TV-ul care se conectează.
Selectaţi “General Setup” în Setup Display. Pentru a utiliza display-ul, se va vedea capitolul “Folosirea ferestrei de setare” (pagina 33). Set[rile implicite sunt subliniate.
Display TV (numai DVD)
Selectaţi aspectul imaginii de pe ecranul TV­ului conectat. (4:3 standard sau lat).
4:3 Pan Scan
4:3 Letter Box
16:9
4:3 Pan Scan
4:3 Letter Box
16: 9
Selectaţi acest raport atunci când conectaţi un ecran TV de 4:3. Se expune automat o imagine lată pe întregul ecran şi iar porţiunile care nu se încadrează sunt tăiate. Selectaţi acest raport atunci când conectaţi un ecran TV de 4:3. Se expune o imagine lată cu benzi în partea de sus şi de jos a ecranului. Selectaţi acest raport atunci când conectaţi un ecran TV lat sau un TV cu o funcţie de mod lat..
Page 35
Notă
În funcţie de DVD, se poate selecta automat „4:3 Letther Box” în loc de „4:3 Pan Scan” sau vice-versa.
Marcajul de unghi
Afişează marcajul de unghi atunci când se pot schimba unghiurile de vizualizare în timpul redării DVD-urilor înregistrate cu unghiuri multiple.
On Afişează marcajul de unghi. Off Ascunde marcajul de unghi.
Screen Saver
Imaginea screen saver apare atunci când lăsaţi player-ul în pauză sau stop pentru 15 minute. Screen saverul împiedică deteriorarea display­ului (apariţia efectului de ghosting). Apăsaţi pentru a opri screen saver-ul.
On Activează funcţia de screen saver. Off Dezactivează funcţia de screen
PBC
Prin utilizarea funcţiei PBC (Playback Control) (control redare), puteţi reda programe interactive şi programe cu funcţii de căutare (pagina 21). Această setare este operabilă atunci când redaţi VIDEO CD –uri cu funcţie PBC. Setarea devine disponibilă prin deschiderea şi închiderea compartimentului discului după setare.
On Prin funcţia PBC puteţi reda VIDEO
Off Se închide funcţia PBC.
DivX
Afişează codul de înregistrare pentru acest player. Pentru mai multe informaţii mergeţi la adresa
Default (Implicit)
Fiecare funcţie revine la setările originale de fabrică. De notat că toate setările operate se vor pierde.
saver.
CD-uri via meniul ecranului.
http://www.divx.com de pe Internet.
Setări pentru Sunet
(Setări audio)
Funcţia „Audio Setup” permite setarea sunetului conform condiţiilor de redare şi conectare.
Selectaţi „Audio Setup” în Setup Display. Pentru a utiliza display-ul se va vedea capitolul „Folosirea ferestrei de setare” (pagina 33). Setările implicite sunt subliniate.
Audio DRC (Dinamic Range Control) (numai DVD)
Face sunetul clar atunci când, la redarea unui DVD ce este conform cu Audio DRC, volumul este la minim. Această funcţie afectează ieşirea de la următoarele mufe:
- mufa AUDIO
- mufa OPTICAL AUT numai când „Dolby
Digital” este setat pe „Downmix PCM” (pagina 36).
Standard În mod normal se selectează
Mod TV Face sunetele joase clare, chiar
Bandă largă
Ieşire digitală
Se selectează dacă semnalele audio ies via mufa OPTICAL OUT.
On În mod normal se selecteză acestă
Off Influenţa circuitului digital asupra
acestă poziţie.
dacă volumul este la minim. Îţi dă senzaţia că eşti la o reprezentaţie live.
poziţie. Când selectaţi „On”, se va vedea capitolul „Setarea semnalului digital de ieşire” pentru setări ulterioare.
circuitului analog este minim.
35
Page 36
Setarea semnalului digital de ieşire
Comută modul de ieşire al semnalelor audio atunci când conectaţi un echipament audio precum un amplificator AV (receptor) cu mufă OPTICAL OUT. Pentru detalii de conectare se va vedea pagina 39. După setarea „Digital Output” pe „On”, selectaţi „Dolby Digital” şi „DTS”. Dacă se conectează o componentă care este incompatibilă cu semnalul audio selectat, se va auzi un zgomot puternic (sau nu se va auzi nimic) în difuzoare, existând pericolul surzirii sau deteriorării difuzoarelor.
Dolby Digital (numai DVD)
Selectează tipul de semnal Dolby Digital
Downmix PCM
Dolby Digital
MPEG (numai DVD)
Selectează tipul de semnal audio MPEG.
PCM Selectaţi această opţiune atunci
MPEG Selectaţi această opţiune atunci
DTS
Selectează dacă redă sau nu semnale DTS.
On Selectaţi această opţiune atunci
Off Selectaţi această opţiune atunci
Selectaţi această opţiune atunci cînd player-ul este conectat la o componentă audio fără decoder Dolby Digital încorporat.
Selectaţi această opţiune atunci cînd player-ul este conectat la o componentă audio cu decoder Dolby Digital încorporat.
cînd player-ul este conectat la o componentă audio fără decoder MPEG încorporat. Dacă redaţi piese audio MPEG multi-canal, vor fi redate numai semnalele Front (L) şi Front (R) în cele două difuzoare din faţă.
cînd player-ul este conectat la o componentă audio cu decoder MPEG încorporat.
cînd player-ul este conectat la o componentă audio cu decoder DTS încorporat.
cînd player-ul este conectat la o componentă audio fără decoder DTS încorporat.
36
Setarea limbii pentru display sau coloana sonoră
Setare de limbă)
(
Funcţia „Language Setup” (setare limbă) permite setarea limbilor pentru fereastra afişată sau pentru coloana sonoră.
Selectaţi „Language Setup” din Setup Display (fereastra de setare). Pentru a folosi display-ul, se va vedea „Folosirea ferestrei de setare” (pagina 33).
OSD (On-Screen Display) (afişare pe ecran)
Schimbă limba de afişare pe ecran.
Disc Menu (meniu disc) (numai DVD VIDEO)
Schimbă limba pentru meniul discului. Când selectaţi „Original” , este selectată limba prioritară de pe disc.
Subtitrare (numai DVD VIDEO)
Schimbă limba subtitrării. Când selectaţi „Off”, subtitrarea nu se afişează.
Audio (numai DVD VIDEO)
Schimbă limba coloanei sonore. Când selectaţi „Original” este selectată limba prioritară de pe disc.
Notă
Dacă selectaţi o limbă în „Disc Menu”, „Subtitle”, sau „Audio” care nu este înregistrată pe Video DVD, se va selecta în mod automat o limbă înregistrată.
Page 37
Setări pentru control parental
(Control parental)
Redarea unor VIDEO DVD-uri poate fi limitată de funcţia de control parental.
Selectaţi „Parental Control” (control parental) din fereastra de setare. Pentru a folosi display­ul, se va vedea „Folosirea ferestrei de setare” (pagina 33).
Parola
Introduceţi sau schimbaţi parola. Prin setarea unei parole, puteţi limita redarea unui DVD care are funcţia de control parental activată. Când se accesează întâi opţiunea Password (parola), introduceţi o parolă nouă ( nu este necesar să introduceţi parola veche).
Control parental
Cu cât valoarea setată este mai mică, cu atât limitarea este mai strictă. Pentru a seta controlul parental trebuie să selectaţi mai întâi o parolă în „Password”.
Schimbarea parolei
1 Apăsaţi pentru a selecta „Password”
în fereastra de setare Parental Control (control parental), apoi apăsaţi ENTER.
2 Selectaţi „Change” şi apoi apăsaţi
ENTER.
Va apare fereastra pentru introducerea parolei.
3 Introduceţi parola curentă din 6 cifre în
căsuţa „Old Password” (parola veche).
4 Introduceţi parola nouă din 6 cifre în
căsuţa „New Password”(parola nouă).
5 Introduceţi din nou parola nouă în căsuţa
„Verify Password” (verifică parola)şi apoi introduceţi ENTER pentru confirmare.
Dacă faceţi o greşeală atunci când introduceţi parola
Apăsaţi CLEAR sau apăsaţi pentru a reveni pas cu pas înainte de a apăsa ENTER în pasul 5 şi apoi reintroduceţi parola.
Setarea controlului parental (redare limitată)
1 Apăsaţi pentru a selecta „Parental
Control” (control parental) în fereastra de setare a controlului parental şi apoi apăsaţi ENTER.
Va apare fereastra pentru setarea nivelului de limitare a redării.
37
Page 38
2 Apăsaţi pentru a selecta nivelul de
limitare (1-8) şi apoi apăsaţi ENTER.
Cu cât valoarea este mai mică, cu atât limitarea este mai mare. Va apare fereastra pentru introducerea parolei.
3 Introduceţi sau reintroduceţi parola
din 6 cifre folosind tastele numerice, apoi apăsaţi ENTER.
Setarea controlului parental este completă.
Pentru a reda un disc pentru care s-a setat control parental
1 Introduceţi discul şi apăsaţi Va apare fereastra pentru introducerea parolei. 2 Introduceţi parola de 6 cifre folosind tastele numerice şi apoi apăsaţi ENTER. Player-ul va începe redarea.
Dacă uitaţi parola
Scoateţi discul şi repetaţi paşii din „Schimbarea parolei” (pagina 37). Introduceţi „136900” în căsuţa „Old Password”(parola veche) şi apoi introduceţi noua parolă formată din 6 cifre în căsuţa „New Password”(parola nouă) şi în căsuţa „Verify password” (verificarea parolei).
Note
Când utilizaţi discuri care nu au funcţia Parental Control (control parental), redarea nu poate fi limitată pe acestea.
La unele discuri este necesară schimbarea nivelului de control parental în timpul redării. În acest caz, introduceţi parola apoi schimbaţi nivelul. Dacă modul Resume Play (pauza) este anulat, nivelul revine la cel anterior.
38
Page 39
Conexiuni
Conectarea la un alt dispozitiv
Schimbarea poziţiei comutatorului LINE SELECT (IN/OUT) LINE SELECT IN: Aduce imagini sau semnale audio de la un echipament exterior. Mesajul “Line in” va fi afişat pe ecranul LCD până la recepţionarea semnalului de la echipamentul exterior. LINE SELECT OUT: Trimite semnalul de redare de la player la TV.
Note
Cuplaţi cablurile bine pentru a evita zgomotele.
Consultaţi instrucţiunile furnizate odată cu componentele de conectat.
Nu puteţi conecta acest player la un TV care nu are o mufă de intrare
video.
Deconectaţi de la reţeaua de alimentare toate componentele înainte de a le conecta.
Conectaţi player-ul direct la TV. Calitatea imaginii are de suferit dacă ieşirea video este trecută printr-o platformă video sau un TV.
Conectarea la monitorul televizorului
TV sau monitor cu mufă de intrare audio/video
La AUDIO/VIDEO
Cablu AUDIO/VIDEO (furnizat)
Pentru a trimite semnalul de redare la un TV sau un monitor
1 Setaţi comutatorul LINE SELECT din partea dreaptă a player-ului
pe „OUT”
39
Page 40
)
Conectarea la un amplificator AV (receptor)
Exemplul 1
Amplificator stereo
La AUDIO
Cablul audio/video (furnizat
Pentru a trimite un semnal audio analog la un amplificator AV (receptor)
1 Setaţi comutatorul LINE SELECT din partea dreaptă a player-ului
pe „OUT”.
*Mufa galbenă este folosită pentru semnale video (pagina 39).
Exemplul 2
Amplificator cu decoder
La OPTICAL OUT
La intrarea AUDIO
Cablu digital optic (nu este furnizat)
Pentru a trimite un semnal audio digital la un amplificator AV (receptor)
1 Setaţi comutatorul LINE SELECT din partea dreaptă a player-ului
pe „OUT”
2 Setaţi „Digital Output” pe „On” în „Audio Setup” (pagina 35)
40
La intrarea AUDIO
Page 41
Conectarea la un Video player sau Camcorder
Video player sau cameră video
La ieşirea AUDIO/VIDEO
La AUDIO/VIDEO
Cablu audio/video (furnizat)
Pentru a recepţiona semnalul de redare de la un Video Player sau Camcorder
1 Setaţi comutatorul LINE SELECT din partea dreaptă a player-ului
pe „IN”.
Notă
După utilizare setaţi comutatorul LINE SELECT din partea dreaptă a player-ului pe „OUT”. Nu puteţi folosi player-ul pentru redare atunci când comutatorul este pe „IN”.
41
Page 42
Informaţii suplimentare
Ghid al problemelor de funcţionare
Dacă întâlniţi oricare din problemele de mai jos la utilizarea player-ului, folosiţi acest ghid pentru a le remedia înainte de a solicita repararea. Dacă aceste probleme persistă, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Alimentare
Player-ul nu este alimentat.
¾ Verificaţi dacă sunt ferm conectate cablurile de alimentare ¾ Când folosiţi acumulator, verificaţi dacă acesta este suficient încărcat.
Film
Nu există film/apare zgomot în film
¾ Discul este murdar sau crăpat. ¾ Luminozitatea este setată la minim.
Setaţi luminozitatea în „LCD Mode” (modul LCD) (pagina 29).
¾ Atunci când redaţi discuri setaţi comutatorul LINE SELECT pe „OUT”. Când trimiteţi semnal de redare la alt echipament, setaţi LINE SELECT pe „OUT”. Când recepţionaţi semnal de redare de la alt echipament setaţi LINE SELECT pe „IN” (pagina 39).
¾ Re-conectaţi ferm cablul de conectare. ¾ Cablurile de conectare sunt deteriorate. ¾ Verificaţi conexiunea la TV-ul (pagina
39) şi comutaţi selectorul de intrare al TV-ului astfel încât semnalul de pe player să ajungă pe TV. ¾ Player-ul este conectat la mufele COMPONENT VIDEO IN ( Y, P ale televizorului de înaltă rezoluţie. ¾ Dacă ieşirea pentru imagine a player- ului trece printr-o platformă video pentru a ajunge la TV, sau dacă sunteţi conectat la o combinaţie TV/Video player, semnalul de protecţie la copiere aplicat la unele programe DVD, poate afecta calitatea imaginii.
, PR)
B
42
Imaginea nu umple ecranul, chiar dacă raportul de redare este setat în „TV Display” din „General Setup”
¾ Raportul de redare este setat pe DVD.
Punctele negre apar, iar punctele roşii, albastre, verzi rămân pe LCD.
¾ Aceasta este o proprietate structurală a LCD-ului şi nu un defect.
Sunetul
Nu există sunet.
¾ Player-ul este în modul pauză sau în modul Slow Play ¾ Player-ul este în modul repede înainte sau înapoi ¾ Când redaţi un Super VCD la care pista audio 2 nu este înregistrată, când selectaţi „Stereo 1”, „Left 1” sau „Right 1” nu veţi avea sunet .
¾ Re-conectaţi ferm cablul de conectare. ¾ Cablurile de conectare sunt deteriorate. ¾ Player-ul este conectat la mufa de
intrare greşită la amplificator (receptor) (pagina 40). ¾ Intrarea amplificatorului (receptorului) nu este corect setată. ¾ Dacă nu apare semnal audio prin mufa OPTICAL AUT, verificaţi setările audio (pagina 36).
Volumul sunetului este scăzut
¾ La unele DVD-uri volumul sunetului este scăzut. Sunetul poate fi îmbunătăţit dacă setaţi Audio DRC în Audio Setup pe TV Mode (pagina 35)
Funcţionare
¾ Bateriile din telecomandă sunt slabe. ¾ Există obstacole între telecomandă şi
Player. ¾ Distanţa dintre telecomandă şi player este prea mare. ¾ Telecomanda nu este îndreptată către senzorul de pe player. ¾ Expunerea directă la soare sau iluminarea prea puternică a deteriorat senzorul telecomenzii.
Page 43
Nu se întâmplă nimic când sunt apăsate butoanele.
¾ Comutatorul payer-ului este setat pe HOLD (pagina 17).
Discul nu funcţionează
¾ Discul este introdus invers. Introduceţi discul cu faţa în jos.
¾ Discul nu este setat corect. ¾ Unele discuri nu pot fi redate de player
(pagina 7). ¾ Codul de regiune de pe DVD nu corespunde player-ului (pagina 8). ¾ Umezeala a condensat în interiorul player-ului (pagina 3). ¾ Player-ulo nu poate reda un disc înregistrat dacă acesta nu a fost corect finalizat (pagina 7). ¾ S-a setat control parental. Schimbaţi setarea. ¾ Comutatorul LINE SELECT de pe partea dreaptă a player-ului este setat pe „IN”.
Player-ul începe redarea discului în mod automat
¾ Discul este prevăzut cu funcţia de auto- redare (auto-)playback).
Redarea se opreşte automat
¾ Când se redau discuri cu semnal de auto-pauză, player-ul se opreşte automat la acest semnal.
Unele funcţii precum Stop, Search (caută), Scan (scanează), Slow Play (redare lentă), Repeat Play (repetă piesa), sau Random Play (redare aleatorie) nu pot fi executate
¾ La unele discuri unele din funcţiile de mai sus nu funcţionează. Se vor consulta instrucţiunile de operare furnizate odată cu discul.
Nu se poate schimba limba pentru coloana sonoră
¾ Încercaţi să folosiţi meniul DVD-ului în locul tastelor telecomenzii (pagina 18). ¾ Nu sunt înregistrate limbi opţionale pe DVD-ul redat. ¾ DVD-ul înterzice schimbarea limbii pentru coloana sonoră.
Limba subtitrării nu poate fi schimbată sau oprită
¾ Încercaţi să folosiţi meniul DVD-ului în locul tastelor telecomenzii (pagina 18). ¾ Nu sunt înregistrate subtitrări multilinguale pe DVD-ul redat. ¾ DVD-ul înterzice schimbarea subtitrării pentru coloana sonoră.
Unghiurile nu pot fi schimbate
¾ Încercaţi să folosiţi meniul DVD-ului în locul tastelor telecomenzii (pagina 18). ¾ Nu sunt înregistrate unghiuri multiple pe DVD-ul redat. ¾ Unghiul nu poate fi schimbat când indicatorul este aprins pe ecran (pagina 20). ¾ DVD-ul înterzice schimbarea unghiurilor.
Formatul MP3 audio nu poate fi redat (pagina 44)
¾ DATA CD nu este înregistrat într-un format MP3 în conformitate cu ISO 9660 Level 1 sau Joliet. ¾ DATA DVD nu este înregistrat într-un format MP3 în conformitate cu UDF (Universal Disk Format). ¾ Piesa audio MP3 nu are extensia „.MP3”. ¾ Datele nu sunt formatate în MP3 chiar dacă au extensia „.MP3”. ¾ Datele nu sunt de tipul MPEG-1 Audio Layer III. ¾ Player-ul nu poate reda piese audio în format mp3PRO ¾ Piesa audio MP3 este deteriorată.
43
Page 44
Fişierul imagine JPEG nu poate fi redat (pagina 44)
¾ DATA CD nu este înregistrat într-un Format JPEG în conformitate cu ISO 9660 Level 1 sau Joliet. ¾ DATA DVD nu este înregistrat într-un format JPEG în conformitate cu UDF (Universal Disk Format). ¾ Fişierul imagine JPEG nu are extensia „.JPG”. ¾ Datele nu sunt formatate în JPEG chiar dacă au extensia „.JPG”. ¾ Formatul fişierului imagine JPEG nu este conform cu DCF (pagina 44). ¾ Imaginea este mai mare în mod normal decât 3078 (lăţime) x 2048 (înălţime) sau are mai mult de 3.300.000 pixeli în JPEG progresiv. (unele fişiere JPEG progresive nu pot fi redate chiar dacă dimensiunile se încadrează în cele specificate). ¾ Fişierul imagine JPEG este deteriorat.
Fişierul video DivX nu poate fi redat
¾ Fişierul nu este creat în format DivX. ¾ Fişierul are altă extensie decât „.AVI”
sau „.DIVX”. ¾ DATA CD (video DivX)/DATA DVD nu este creat în format DivX în conformitate cu ISO 9660 Level 1 sau Joliet/UDF. ¾ Fişierele video DivX sunt mai mari de 720 (lăţime) x 576 (înălţime).
Numele albumului/piesei/fişierului nu este afişat corect.
¾ Player-ul poate afişa numai numere sau literele alfabetului. Alte caractere sunt afişate astfel „*”.
Discul nu începe redare de la început.
¾ Sunt selectate Repeat Play sau Random Play (paginile 23
şi 25). ¾ Are efect Resume Play (pauza) (pagina18).
Player-ul nu funcţioneză corect.
¾ Când electricitatea statică, etc. determină funcţionarea anormală a player-ului , deconectaţi-l de la reţea.
Despre piese audio MP3 şi fişiere imagine JPEG
MP3 este o tehnologie de compresie care satisface standardele ISO/IEC MPEG. JPEG este o tehnologie de compresie a imaginii. Puteţi reda DATA CD/DATA DVD care conţin piese audio MP3 sau fişiere imagine JPEG.
DATA CD /DATA DVD pe care le poate reda acest player
Puteţi reda DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) sau DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) înregistrate în format MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) şi JPEG. Totuşi acest player poate reda numai DATA CD-uri ale căror format logic este ISO Level 1 sau Joliet şi DATA DVD-uri în format UDF (Universal Disk Format). Pentru detalii despre formatul de înregistrare se vor consulta instrucţiunile furnizate cu driverele disc şi softul de înregistrare ( nu este furnizat)
Notă
Unele DATA CD/DATA DVD create în format Packet Write sau sesiuni multiple nu pot fi redate de acest player.
Piese MP3 audio sau fişiere Imagine JPEG pe care le poate reda acest player
Player-ul poate reda următoarele piese şi fişiere:
Piese MP3 audio cu extensia „.MP3”.
Fişiere imagine JPEG cu extensia „.JPG”.
Fişiere imagine JPEG conforme cu
formatul de fişier imagine DCF* * „Regulă de design pentru sistemul de fişiere pentru camere”: Standarde de imagine pentru camerele digitale reglementate de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
44
Page 45
Note
La fişierele cu extensia „.JPE” sau „.JPEG” schimbaţi extensia în „.JPG”.
Player-ul va reda orice date cu extensia „.MP3” sau „.JPG” chiar dacă acestea nu sunt în format JPEG. Redarea acestor date poate genera un zgomot puternic, care poate deteriora sistemul de difuzoare.
Player-ul nu este conform cu piesele audio în formaz mp3PRO.
Unele fişiere JPEG nu pot fi redate.
Player-ul poate afişa nume de piese sau fişiere
de până la 14 caractere. Orice caracter după cel de-al 14-lea nu va apare pe ecran.
Caracterele care nu sunt afişate apar ca „*”.
În funcţie de disc, un nume de piesă sau fişier
care nu poate fi afişat apare cu „*”.
Nume de fişiere CD-R/CD-Rw scrise în sistem UDF nu se pot afişa corect.
Nu se poate afişa corect rata de transfer (bitrate) atunci când se redau piese audio MP3 înregistrate în modul VBR.
Despre ordinea de redare a albumelor, pieselor şi fişierelor
Piesele şi fişierele dintr-un album sunt redate în ordinea de înregistrare media (CD-R etc.).
Sugestie
Deoarece discurile cu multe ramificaţii sunt redate mai greu, este recomandat să creaţi albume cu cel mult două ramificaţii.
Note
Player-ul poate recunoaşte până la 299 de albume (inclusiv albumele care nu conţin piese audio MP3 şi fişiere imagine JPEG). Player-ul nu va reda albumele care trec de 299.
Player-ul poate recunoaşte un total combinat de 648 fişiere, piese şi albume. Player-ul nu va reda piese, fişiere şi albume peste numărul de 648.
În funcţie de condiţiile de scriere pe disc , numărul total de piese, fişiere şi albume recunoscute poate fi mai mic de 648.
Album List (lista albumului) afişează numai numele albumului redat la momentul respectiv. Orice album localizat la un nivel superior este afişat ca „\..\.”.
Note despre discuri
Pentru a păstra discul curat, manipulaţi-l apucându-l de margini. Nu atingeţi suprafaţa.
Nu expuneţi discurile la soare sau surse de căldură precum gurile de ventilaţie. Nu lăsaţi discurile în maşina parcată, expuse la soare, deoarece temperatura din maşină poate creşte considerabil de mult.
După redare stocaţi discul într-o carcasă.
Ştergeţi discul cu o pânză moale şi uscată,
din centru spre margine.
Nu ştergeţi discurile cu solvenţi precum tiner sau alte soluţii de curăţat sau spray anti-static destinat LP-urilor de vinil.
Dacă aţi printat eticheta discului, nu folosiţi discul până
nu se usucă eticheta.
45
Page 46
Specificaţii
Sistem
Laser: Laser semiconductor Sistem format semnal: PAL (NTSC)
Caracteristici audio:
Răspuns frecvenţă: DVD VIDEO (PCM 48
kHz): 20 Hz la 22 kHz/CD: 20 Hz la 20kHz
Distorsiune armonică:0,01 % Gama dinamică: DVD VIDEO: 90 dB/ CD: 90 dB Vibraţii: Mai mici decât valoarea detectată
(± 0,001% W vârf)
Intrări-Ieşiri: VIDEO (intrare video/ieşire):
Minijack (1) Ieşire 1.0 Vp-p/75
AUDIO (intrare audio/ieşire) IEŞIRE OPTICĂ :
Minijack stereo/minijack optic combinat (1) Ieşire 2.0 Vrms/47 k Impedanţa de încărcare recomandată peste 47 k
CĂŞTI A/B: Minijack stereo (2)
46
Display LCD
Dimensiune panou: 8 inci (diagonala) Sistem de control: TFT active matrix Rezoluţie: 800 x 480 (rata efectiva de pixeli:
mai mare de 99,99%)
Generalităţi:
Cerinţe alimentare:
c.c. 9,5 V (adaptor c.a./ adaptor baterie Maşină) c.c. 7,4 V (acumulator)
Consum putere (redare VIDEO DVD):
23 W (când este folosit cu acumulator) 8,5 W (când este folosit fără Acumulator, cu căşti)
Dimensiuni (aproximativ):
225,4 x 33,5 x 164,9 mm (lăţime/înălţime/grosime) inclusiv părţile de proiectare
Greutatea (aprox.): 920 g Temperatura de funcţionare: 5º C la 35º C Umiditate: 25% la 80% Adaptor c.a.: 100-240 V c.a., 50/60 Hz Adaptor baterie maşină: 12 V c.c.
Accesorii furnizate:
Se va vedea pagina 9.
Specificaţia şi designul pot fi modificate oricând fără notificare în acest sens.
Page 47
Index de părţi şi comenzi
Pentru mai multe informaţii, se vor vedea paginile indicate în paranteze.
Vedere de sus
tasta VOL (volum) +/- tasta MENU (18)
taste (anterior/următor) (17) tasta RETURN (22)
tasta (stop) (17) (senzor telecomandă)(9)
tasta (pauză) (17) tasta OPTIONS (29)
tasta (redare) (16)* taste tasta ENTER
difuzor (17) compartimentul discului (18)
panou LCD (10) PUSH CLOSE (16)
tasta DISPLAY (22) tasta OPEN (16)
* Când lucraţi cu player-ul folosiţi punctul tactil ca referinţă. Tastele şi VOL + au punct tactil.
47
Page 48
Vedere din faţă
indicator POWER (alimentare)(16)
indicator CHARGE (încărcare) (13) senzor telecomandă (9)
Vedere din dreapta
comutator (on/standby)/HOLD mufă VIDEO (intrare /ieşire) (39)
CĂŞTI , mufa A şi B comutator LINE SELECT (IN/OUT)
mufă AUDIO (IN/OUT)/ mufă mufă adaptor 9V (11) OPTICĂ (ieşire optică) (39, 40)
48
Page 49
Telecomanda
tasta DISPLAY (22)
taste numerice (18)*
tasta TOP MENU (18)
taste , tasta ENTER
tasta RETURN (22)
taste PREV/NEXT
(anterior/următor) (17)
taste (24)
tasta ADVANCE (17)
tasta (17)
tasta ON/STANDBY (16)
tasta VOL
tasta CLEAR (37)
tasta AUDIO (19)*
tasta MENU (18)
tasta SUBTITRARE (20)
tasta UNGHI (20)
tasta OPTIONS (29)
tasta PLAY (16)*
tasta STOP (17)
* Când lucraţi cu player-ul folosiţi punctul tactil ca referinţă. Tasta nunărul 5 are punct tactil.
49
Page 50
Index
Numerice R
16:9 33 Redare aleatorie 2 4:3 Letter Box 34 Repetare 23, 25 4:3 Pan Scan 34 Repede înainte/înapoi 24
A S
Album 45 Scan 24 Audio 19, 36 Screen Saver 35 Audio DRC 35 Setare 33 Slide show 28 Subtitrare 20, 36
B
Baterii 9 T TV display 34
C
CD 7, 31, 44 U Conectare 39 Unghi 20
D V
DATA CD 7, 31, 44 VIDEO CD 7, 8, 16 DATA DVD 7, 31, 44 Display 22, 34 DivX 30, 31 Dolby Digital 19, 36 DTS 19, 36 DVD 7, 36 DVD+RW 7 DVD-RW 7, 21 Discuri utilizabile 7
I
Ieşire digitală 35 Ieşire optică 35
J
JPEG 6, 44
M
Meniu disc 36 Meniu DVD 18 Manipulare discuri 45 MP3 6, 44
O
Original 21 OSD (On-screen Display) 36
P
PBC Playback 21 Play list 21
50
Page 51
Pentru a afla sugestii utile, sfaturi şi informaţii despre produsele Sony, vă rugăm să vizitaţi pagina de Internet :
4-116-131-22 (1)
www.sony-europe.com/myproduct
Loading...